All language subtitles for La.Flamme.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,633 --> 00:00:05,273 -Précédemment... 2 00:00:05,593 --> 00:00:07,953 -J'ai trouvé mon âme soeur. 3 00:00:08,273 --> 00:00:09,593 On va partir. 4 00:00:09,913 --> 00:00:11,313 -C'est très grave. 5 00:00:11,633 --> 00:00:14,713 Chataléré a couché avec 8 personnes. 6 00:00:15,033 --> 00:00:15,753 -Trahison ! 7 00:00:16,073 --> 00:00:17,073 -Vous partez. 8 00:00:17,393 --> 00:00:18,353 -Je pars. 9 00:00:18,673 --> 00:00:19,553 Arrêtez ! 10 00:00:19,873 --> 00:00:20,753 -J'ai appris. 11 00:00:21,073 --> 00:00:24,793 -Je rentre à la villa et je continue l'aventure. 12 00:00:31,713 --> 00:00:35,793 -Ca me fait mal dans la nuque quand je tourne ma tête. 13 00:00:36,113 --> 00:00:37,953 -Et si j'appuie là ? 14 00:00:38,273 --> 00:00:40,233 -Oh, ça va pas ! -Quoi ? 15 00:00:41,113 --> 00:00:43,793 -Touche pas, t'es folle. Fais voir. 16 00:00:44,113 --> 00:00:45,353 Eh oui. 17 00:00:45,673 --> 00:00:47,153 C'est bloqué, noué. 18 00:00:47,473 --> 00:00:48,393 Tu masses ? 19 00:00:48,713 --> 00:00:50,193 -Je suis kiné. -Ah. 20 00:00:50,513 --> 00:00:51,593 Je m'allonge. 21 00:00:51,913 --> 00:00:54,273 -Vaut mieux qu'on soit isolées. 22 00:00:54,593 --> 00:00:55,913 -Y a une tension 23 00:00:56,233 --> 00:00:58,513 sexuelle entre elles. Evident. 24 00:00:58,833 --> 00:01:01,553 -C'est là. -C'est souvent là. 25 00:01:01,873 --> 00:01:03,753 C'est professionnel. 26 00:01:03,953 --> 00:01:06,313 Soraya a des noeuds, je suis là. 27 00:01:06,513 --> 00:01:09,233 Elle a mal aux pieds, je suis podologue. 28 00:01:09,553 --> 00:01:10,313 -Tu pourras ? 29 00:01:10,633 --> 00:01:11,433 -Non. 30 00:01:12,993 --> 00:01:13,913 Un couteau suisse. 31 00:01:17,713 --> 00:01:19,273 Je t'aime. 32 00:01:20,113 --> 00:01:21,593 -Pardon ? -Je t'aide. 33 00:01:21,793 --> 00:01:23,113 -Ah. 34 00:01:23,313 --> 00:01:25,433 -Je t'aide à aller mieux. 35 00:01:25,633 --> 00:01:26,793 -Merci. 36 00:01:27,113 --> 00:01:29,153 On est de plus en plus proches. 37 00:01:29,473 --> 00:01:32,633 -Oh là là. -Même physiquement, elle est 38 00:01:32,953 --> 00:01:34,233 très très proche. 39 00:01:34,553 --> 00:01:37,953 Les mollets, je m'en sers... -C'est du shiatsu. 40 00:01:38,273 --> 00:01:39,233 -Peut-être trop. 41 00:01:39,553 --> 00:01:40,473 -Tu peux toucher 42 00:01:40,793 --> 00:01:41,673 mes pieds. 43 00:01:41,993 --> 00:01:46,753 J'ai trouvé la femme de ma vie... la meilleure amie de ma vie, 44 00:01:46,953 --> 00:01:49,633 de la villa, mon amie dans la villa. 45 00:01:52,433 --> 00:01:53,073 -Marc, 46 00:01:54,153 --> 00:01:55,633 je vous sens tendu. 47 00:01:55,953 --> 00:01:57,953 -Je sors du sport. 48 00:01:58,273 --> 00:02:00,033 -Généralement tendu. 49 00:02:00,353 --> 00:02:01,753 -Oui, oui, c'est vrai. 50 00:02:02,073 --> 00:02:03,113 Les filles 51 00:02:03,433 --> 00:02:04,953 ne se battent plus. 52 00:02:05,273 --> 00:02:06,233 J'ai été 53 00:02:06,553 --> 00:02:07,353 trompé. 54 00:02:07,673 --> 00:02:10,593 J'aimerais qu'elles me méritent. 55 00:02:10,913 --> 00:02:14,033 J'ai une activité pour gagner mon coeur. 56 00:02:15,193 --> 00:02:16,193 Dans un fort. 57 00:02:16,513 --> 00:02:17,433 Il y aura 58 00:02:17,753 --> 00:02:19,353 des activités physiques 59 00:02:19,673 --> 00:02:21,033 et des énigmes. -2 nains... 60 00:02:21,353 --> 00:02:23,073 -Absolument, exactement. 61 00:02:23,393 --> 00:02:24,153 -Fort Boyard. 62 00:02:25,993 --> 00:02:29,793 -Comme quoi les bonnes idées sont dans l'air. 63 00:02:30,113 --> 00:02:31,153 Je vais 64 00:02:31,473 --> 00:02:33,473 trouver. Elles vont se battre. 65 00:02:33,793 --> 00:02:35,353 -D'accord. -Y en a marre. 66 00:02:35,673 --> 00:02:36,793 -Tu vois. 67 00:02:37,113 --> 00:02:38,433 -Bonjour. 68 00:02:38,753 --> 00:02:39,553 Hurlements 69 00:02:39,873 --> 00:02:44,633 --- 70 00:02:44,953 --> 00:02:46,833 --- -Marc, Marc, Marc ! 71 00:02:47,153 --> 00:03:07,433 --- 72 00:03:07,753 --> 00:03:08,593 -La pizza. 73 00:03:08,913 --> 00:03:10,593 --- 74 00:03:10,793 --> 00:03:14,033 -Allo ? En Irak ? Une 4 fromages ? 75 00:03:15,153 --> 00:03:19,193 Désolé, je suis occupé. Les filles, 76 00:03:19,513 --> 00:03:21,153 surprise pour 2 77 00:03:21,473 --> 00:03:23,833 d'entre vous. 78 00:03:25,993 --> 00:03:27,193 -Moi ! Moi, moi. 79 00:03:28,713 --> 00:03:29,793 -Soraya. 80 00:03:30,113 --> 00:03:30,913 Cri de singe 81 00:03:31,233 --> 00:03:32,153 Qu'est-ce que... 82 00:03:34,273 --> 00:03:35,353 Tiens. -Merci. 83 00:03:35,673 --> 00:03:36,513 -Et... 84 00:03:36,833 --> 00:03:38,153 le 2e pour... 85 00:03:39,273 --> 00:03:40,913 -Marc... -Marina. 86 00:03:41,233 --> 00:03:43,313 -Non ? Merci, mec. 87 00:03:43,633 --> 00:03:47,433 -Vous avez deux tenues pour ce qu'on va faire. 88 00:03:47,753 --> 00:03:48,513 Vous ferez 89 00:03:48,833 --> 00:03:50,033 de l'exercice. 90 00:03:50,353 --> 00:03:51,193 -Un peu. 91 00:03:51,513 --> 00:03:52,273 -Marc ? 92 00:03:52,593 --> 00:03:54,433 -Pourquoi elles ? -Je préfère. 93 00:03:55,713 --> 00:03:59,073 100 fois plus qu'Alexandra, 10 fois plus que toi, 94 00:03:59,393 --> 00:04:01,033 1 milliard de plus qu'Anne. 95 00:04:01,353 --> 00:04:03,113 -J'essaye de comprendre 96 00:04:03,433 --> 00:04:05,233 Marc, j'essaye vraiment. 97 00:04:05,433 --> 00:04:08,233 Il est maladroit, ça le rend charmant. 98 00:04:08,433 --> 00:04:13,073 Mais là, ça commence vraiment à me casser les couilles. 99 00:04:13,393 --> 00:04:14,953 -A tout à l'heure. 100 00:04:15,273 --> 00:04:15,873 Adjugé, 101 00:04:16,193 --> 00:04:17,833 vendu ! 102 00:04:21,233 --> 00:04:22,073 Sirène 103 00:04:22,393 --> 00:04:23,713 Les filles savent, 104 00:04:24,033 --> 00:04:25,353 je suis actif, 105 00:04:25,673 --> 00:04:27,673 sportif. Si j'étais pas pilote, 106 00:04:27,993 --> 00:04:29,513 je serais militaire. 107 00:04:29,833 --> 00:04:31,793 Vous voulez la guerre ? 108 00:04:32,113 --> 00:04:33,633 Je rêve de tuer. 109 00:04:33,953 --> 00:04:35,473 Je suis touché ! 110 00:04:35,793 --> 00:04:37,793 J'ai mal ! 111 00:04:37,993 --> 00:04:39,913 Je leur ai concocté 112 00:04:40,233 --> 00:04:43,113 un parcours du combattant avec mon coach 113 00:04:43,433 --> 00:04:44,193 Tony Tonic. 114 00:04:48,593 --> 00:04:49,233 -Ca va ? 115 00:04:49,553 --> 00:04:51,993 -Oui. Oh, un peu de sport. 116 00:04:52,313 --> 00:04:53,353 -Je vois. 117 00:04:53,673 --> 00:04:54,473 -Cette demoiselle 118 00:04:54,793 --> 00:04:55,713 est jolie. 119 00:04:56,033 --> 00:04:57,793 Elle participe ? -Ma fille. 120 00:04:58,113 --> 00:04:59,793 -Elle ne participe pas. 121 00:05:00,113 --> 00:05:00,793 -C'est Tina. 122 00:05:01,113 --> 00:05:02,393 T'es fière ? -Oui. 123 00:05:02,713 --> 00:05:05,233 -Dis-le. Christian t'emmènera pas ici. 124 00:05:05,553 --> 00:05:06,593 -Non, à Ibiza. 125 00:05:07,753 --> 00:05:09,353 -C'est mieux. -Ouais. 126 00:05:09,673 --> 00:05:12,273 Je dois assumer mon rôle de coach 127 00:05:12,593 --> 00:05:13,793 et de père, 128 00:05:14,113 --> 00:05:16,793 la compétition entre les prétendantes 129 00:05:17,113 --> 00:05:18,993 et la compétition psychologique 130 00:05:19,313 --> 00:05:21,233 avec la mère de Tina. 131 00:05:21,553 --> 00:05:25,073 Si elle a son bac, ça fermera la gueule à la juge. 132 00:05:25,393 --> 00:05:27,433 -Je vais réviser. -J'arrive. 133 00:05:27,633 --> 00:05:29,873 -Je me débrouille. -Une minute. 134 00:05:30,073 --> 00:05:32,313 -Coach ? -Ok, Ok. 135 00:05:33,633 --> 00:05:37,313 La matinée ne va pas être fun, ni facile. 136 00:05:37,633 --> 00:05:38,313 Avec Marc, 137 00:05:38,633 --> 00:05:41,473 on a concocté des épreuves sportives 138 00:05:41,793 --> 00:05:42,873 pour voir 139 00:05:43,193 --> 00:05:44,673 où vous allez pour lui. 140 00:05:44,993 --> 00:05:45,953 Des fois, 141 00:05:46,273 --> 00:05:50,153 on croit que c'est la bonne et on se fait poignarder. 142 00:05:50,353 --> 00:05:51,713 -Papa ! -Pardon. 143 00:05:51,913 --> 00:05:54,073 On va y aller. Prêtes ? Go. 144 00:05:54,393 --> 00:05:56,673 -Si c'est trop physique, 145 00:05:56,993 --> 00:05:59,473 j'ai quand même un coeur de singe, 146 00:05:59,793 --> 00:06:01,793 c'est vivement déconseillé. 147 00:06:02,113 --> 00:06:04,433 Mais je baisse pas les bras. 148 00:06:07,553 --> 00:06:09,513 *-Mesdemoiselles, 149 00:06:09,833 --> 00:06:10,673 ces épreuves 150 00:06:10,993 --> 00:06:13,433 sont des scènes de la vie quotidienne 151 00:06:13,753 --> 00:06:15,793 que vous vivrez avec moi. 152 00:06:16,113 --> 00:06:17,433 Je suis 153 00:06:17,753 --> 00:06:18,673 dans l'avion 154 00:06:18,993 --> 00:06:20,993 direction l'Italie 155 00:06:21,313 --> 00:06:23,793 pour acheter une oliveraie. 156 00:06:25,633 --> 00:06:27,793 J'ai oublié mon portefeuille 157 00:06:28,113 --> 00:06:30,313 où se trouvent mes cartes. 158 00:06:30,633 --> 00:06:35,313 Je vis à 1 000 à l'heure. J'attends que vous atteigniez 159 00:06:35,633 --> 00:06:37,673 cette vitesse pour le ramener. 160 00:06:37,993 --> 00:06:39,873 -Pas 1 000. *-Ah bon ? 161 00:06:40,193 --> 00:06:41,033 -Personne peut. 162 00:06:41,353 --> 00:06:41,953 *Alors 100. 163 00:06:43,113 --> 00:06:43,713 -Non plus. 164 00:06:44,033 --> 00:06:45,193 -Combien ? 165 00:06:45,513 --> 00:06:46,473 -15, 15-16. -15 ? 166 00:06:46,793 --> 00:06:47,633 Pfff. 167 00:06:47,953 --> 00:06:50,993 *Oh là là. Comme vous pouvez, mais vite. 168 00:06:51,313 --> 00:06:53,233 A vos marques, prêtes, 169 00:06:53,553 --> 00:06:55,913 rendez mon portefeuille. -On y va ! 170 00:06:56,233 --> 00:06:58,873 T'as besoin de moi ? -Non, travaille. 171 00:06:59,193 --> 00:06:59,993 -Parfait. 172 00:07:00,313 --> 00:07:02,233 Quoi ? *-Soraya, allez. 173 00:07:02,553 --> 00:07:04,673 Je dois décoller. 174 00:07:04,993 --> 00:07:05,633 -C'est dur. 175 00:07:05,953 --> 00:07:08,153 -Allez, t'en es capable ! 176 00:07:08,473 --> 00:07:09,073 -Viens. 177 00:07:10,073 --> 00:07:11,673 -Stalingrad était pire. 178 00:07:11,993 --> 00:07:13,713 -2 février 1943. 179 00:07:14,033 --> 00:07:16,433 -Je te fais confiance. On y va. 180 00:07:16,753 --> 00:07:19,993 -On y est, il est là. -On repart. 181 00:07:20,713 --> 00:07:22,753 *-Allez, plus vite. 182 00:07:23,073 --> 00:07:25,633 -J'ai mal. Je me suis fait mal. 183 00:07:26,673 --> 00:07:28,833 *-Elle est tombée. -Soraya, 184 00:07:29,153 --> 00:07:32,793 c'est le maillon faible. On a tous nos difficultés. 185 00:07:33,113 --> 00:07:35,113 J'ai été circoncis à 26 ans. 186 00:07:35,433 --> 00:07:35,993 Debout ! 187 00:07:36,313 --> 00:07:37,553 -Abandonne. -Jamais. 188 00:07:37,753 --> 00:07:39,353 -On y retourne ? 189 00:07:39,673 --> 00:07:40,873 Cris de singe 190 00:07:41,193 --> 00:07:41,993 -On y va. 191 00:07:43,153 --> 00:07:44,833 Ex aequo ! 192 00:07:45,153 --> 00:07:46,033 Ensemble. 193 00:07:46,353 --> 00:07:48,793 *-Non, c'est faux, non. 194 00:07:49,113 --> 00:07:50,673 Marina a gagné. Elle a été 195 00:07:50,993 --> 00:07:52,793 très généreuse. 196 00:07:53,113 --> 00:07:57,593 Là, fallait juste courir vite, donc ça m'énerve un peu. 197 00:07:57,913 --> 00:08:00,113 -J'ai peur pour sa santé. 198 00:08:00,313 --> 00:08:03,833 Et si je gagne tout, je devrai sortir avec Marc. 199 00:08:06,873 --> 00:08:10,313 *-Dans cette dernière épreuve, l'épreuve 200 00:08:10,633 --> 00:08:12,033 de la dernière chance 201 00:08:12,353 --> 00:08:14,993 pour Soraya qui a été nulle, 202 00:08:15,313 --> 00:08:16,313 nulle ! 203 00:08:16,633 --> 00:08:18,433 Je suis à l'intérieur 204 00:08:18,753 --> 00:08:19,953 de mon stock 205 00:08:20,273 --> 00:08:21,633 d'huile d'olive. 206 00:08:21,953 --> 00:08:23,233 On a une commande. 207 00:08:23,553 --> 00:08:25,233 Le Américains adorent. 208 00:08:25,553 --> 00:08:30,593 On est noté 5 étoiles sur huile d'olive et vinaigrette.com. 209 00:08:30,913 --> 00:08:31,913 Très bien. 210 00:08:33,433 --> 00:08:34,553 Malheureusement, 211 00:08:34,873 --> 00:08:39,153 j'ai foutu le feu au truc. Vous devez 212 00:08:39,473 --> 00:08:41,353 me sauver des flammes 213 00:08:41,673 --> 00:08:43,513 et sauver l'affaire. 214 00:08:43,833 --> 00:08:45,953 -On doit rentrer dedans ? 215 00:08:46,273 --> 00:08:48,593 -Les flammes sont une information. 216 00:08:48,913 --> 00:08:50,033 -Tu y vas ? 217 00:08:53,273 --> 00:08:55,073 -Non. 218 00:08:55,393 --> 00:08:56,473 Trop dangereux. 219 00:08:56,793 --> 00:08:57,953 Un mannequin 220 00:08:58,273 --> 00:09:00,633 me ressemble comme 2 gouttes d'eau. 221 00:09:00,953 --> 00:09:05,113 Je serai à l'extérieur en toute sécurité 222 00:09:05,433 --> 00:09:06,553 avec mon chrono 223 00:09:06,873 --> 00:09:07,753 à vérifier. 224 00:09:07,953 --> 00:09:10,633 -C'est plus dangereux. -C'est dangereux. 225 00:09:10,953 --> 00:09:11,553 Marina 226 00:09:11,873 --> 00:09:14,353 commence. -C'est très dangereux. 227 00:09:14,673 --> 00:09:20,393 J'adore les défis, et là, ça risque de chauffer à l'intérieur. 228 00:09:20,713 --> 00:09:22,353 -Prête ? -C'est dangereux, 229 00:09:22,673 --> 00:09:23,513 ils vont se tuer. 230 00:09:23,833 --> 00:09:28,393 -Se tuer, c'est ce que papa va faire si maman pousse trop. 231 00:09:28,713 --> 00:09:31,273 *-Marina, je lance le chrono. 232 00:09:32,193 --> 00:09:33,113 Et... 233 00:09:36,433 --> 00:09:37,033 sauve-moi ! 234 00:09:37,353 --> 00:09:37,953 -Allez ! 235 00:09:38,913 --> 00:09:39,913 -Aïe ! 236 00:09:40,233 --> 00:09:41,553 *-Marina, vas-y. 237 00:09:42,513 --> 00:09:43,873 -Je vois rien, y a trop 238 00:09:44,193 --> 00:09:45,153 de fumée. 239 00:09:45,473 --> 00:09:46,953 -La fumée est 240 00:09:47,273 --> 00:09:49,833 une réaction chimique... -Elle va crever. 241 00:09:50,153 --> 00:09:51,033 -Mécanique ! 242 00:09:51,353 --> 00:09:52,353 Allez, Marina. 243 00:09:52,673 --> 00:09:54,593 Ca s'effondre. -Ca s'effondre, 244 00:09:54,913 --> 00:09:55,553 là ! -Aïe ! 245 00:09:55,873 --> 00:09:56,833 *-Ecoute... 246 00:09:57,153 --> 00:09:58,473 -Quoi ? 247 00:09:58,793 --> 00:10:01,353 *-Le temps, c'est de l'huile d'olive. 248 00:10:02,753 --> 00:10:04,433 Marina tousse. 249 00:10:05,713 --> 00:10:06,913 Cri de singe 250 00:10:07,233 --> 00:10:08,553 -Non. *-Non ! 251 00:10:08,873 --> 00:10:10,193 C'est pas ton tour. 252 00:10:11,593 --> 00:10:14,713 -Pas de portable. -J'appelle les pompiers. 253 00:10:15,633 --> 00:10:16,793 *-Vous faites quoi ? 254 00:10:25,513 --> 00:10:27,473 Ca y est. Le temps est nul. 255 00:10:29,113 --> 00:10:31,393 -Raccroche, elles vont bien. 256 00:10:31,713 --> 00:10:33,273 Elles toussent. 257 00:10:33,593 --> 00:10:35,433 -Ca va, les filles ? 258 00:10:35,753 --> 00:10:37,993 --- -Je me sens pas bien. 259 00:10:38,193 --> 00:10:40,073 -Respire. -Mon coeur... 260 00:10:40,393 --> 00:10:42,313 -Respire, respire. 261 00:10:42,633 --> 00:10:43,473 -Mon coeur lâche. 262 00:10:43,793 --> 00:10:44,833 -Le médecin ! 263 00:10:45,153 --> 00:10:46,753 Le médecin ! Appelle ! 264 00:10:47,673 --> 00:10:49,873 *-Qu'on appelle le médecin. 265 00:10:50,193 --> 00:10:51,633 -Vite ! -Vite ! Allez ! 266 00:10:51,953 --> 00:10:52,913 Respire. 267 00:10:53,233 --> 00:10:55,513 Respire calmement, chérie. 268 00:10:55,833 --> 00:10:56,833 -Appelez 269 00:10:57,153 --> 00:10:58,273 les vrais secours. 270 00:10:58,593 --> 00:11:00,513 J'ai de la crème solaire. 271 00:11:00,833 --> 00:11:03,233 -Je suis producteur d'huile d'olive. 272 00:11:03,553 --> 00:11:04,673 -Je suis pas 273 00:11:04,993 --> 00:11:09,113 infirmier, je suis ingé son. J'ai souvent des médicaments. 274 00:11:09,313 --> 00:11:12,833 Ils m'ont mis un polo, et zou. Ca fait 2 salaires. 275 00:11:13,153 --> 00:11:16,913 -Gagne le coeur de Marc pour moi. 276 00:11:17,233 --> 00:11:18,473 -C'est-à-dire ? 277 00:11:18,793 --> 00:11:20,393 -Gagne pour moi. 278 00:11:20,713 --> 00:11:22,073 -N'importe quoi. 279 00:11:22,393 --> 00:11:25,593 -C'est mes dernières volontés, Marina. 280 00:11:27,473 --> 00:11:28,353 Marina... 281 00:11:28,673 --> 00:11:30,673 s'il te plait. 282 00:11:31,673 --> 00:11:34,153 -D'accord, je te promets, Soraya. 283 00:11:34,473 --> 00:11:35,993 Soraya, Soraya... 284 00:11:36,313 --> 00:11:37,513 S'il te plait. 285 00:11:37,833 --> 00:11:39,793 -Monko ? -Non. 286 00:11:39,993 --> 00:11:42,113 -Hou, hou, hou. -Il est là. 287 00:11:42,433 --> 00:11:45,513 Non, Soraya. Soraya ? Soraya ? 288 00:11:45,833 --> 00:11:47,113 Soraya, Soraya... 289 00:11:54,433 --> 00:11:56,953 Soraya... 290 00:11:58,393 --> 00:11:59,993 Eternuement fort 291 00:12:02,993 --> 00:12:03,873 -La fumée. 292 00:12:10,353 --> 00:12:12,993 Oui, merci. -Soraya... 293 00:12:16,593 --> 00:12:18,153 Mouchage fort 294 00:12:18,473 --> 00:12:22,633 --- 295 00:12:26,633 --> 00:12:29,473 -Décès sous ma surveillance et devant 296 00:12:29,793 --> 00:12:35,713 ma fille. Pour la garde, c'est cuit, putain. 297 00:12:36,793 --> 00:12:38,833 -Quelle tragédie ! 298 00:12:41,273 --> 00:12:46,033 Toute cette huile d'olive qui part en fumée. 299 00:12:49,953 --> 00:12:53,593 Et Soraya, bien sûr, qui meurt. 300 00:12:55,673 --> 00:12:56,873 C'est trop. 301 00:12:57,153 --> 00:12:58,553 C'est trop pour moi. 302 00:13:06,313 --> 00:13:08,113 -Non, fais pas ça. 303 00:13:08,913 --> 00:13:09,913 Alex... 304 00:13:11,713 --> 00:13:13,393 -Hé, ça va ? -Marc ! 305 00:13:14,273 --> 00:13:15,113 -Ben ? 306 00:13:15,433 --> 00:13:16,233 -Marina ? 307 00:13:16,553 --> 00:13:17,433 -Quoi ? 308 00:13:17,753 --> 00:13:19,193 -Et Soraya ? 309 00:13:19,513 --> 00:13:21,033 -Tu pleures ? -Parle. 310 00:13:21,353 --> 00:13:22,393 -Mesdemoiselles, 311 00:13:23,993 --> 00:13:29,353 jamais dans ma courte carrière je n'aurais pensé annoncer ça. 312 00:13:31,553 --> 00:13:33,353 Soraya vient de décéder. 313 00:13:35,913 --> 00:13:37,593 -Quoi ? -Morte ? 314 00:13:37,913 --> 00:13:39,953 -Soraya est morte. Un terrible 315 00:13:40,273 --> 00:13:41,193 accident. 316 00:13:41,513 --> 00:13:44,073 Nous sommes tous bouleversés. 317 00:13:44,393 --> 00:13:46,473 Je tiens à préciser 318 00:13:46,793 --> 00:13:49,033 qu'il n'y a pas de responsable. 319 00:13:49,353 --> 00:13:51,313 Personne n'est à blâmer 320 00:13:51,633 --> 00:13:52,593 à la villa, 321 00:13:52,913 --> 00:13:55,753 parmi vous, ou dans la production. 322 00:13:56,073 --> 00:13:58,033 Elle était gravement malade. 323 00:13:58,353 --> 00:13:59,673 Elle a choisi 324 00:13:59,993 --> 00:14:02,873 de cacher sa maladie à la production. 325 00:14:03,193 --> 00:14:05,073 Et elle aurait fini 326 00:14:05,393 --> 00:14:07,833 par trouver la mort ici 327 00:14:08,713 --> 00:14:12,393 ou dans la cabane en feu où elle se trouvait. 328 00:14:13,113 --> 00:14:15,633 -Les gens que j'aime me quittent... 329 00:14:15,953 --> 00:14:18,673 en vie, mais là... 330 00:14:18,873 --> 00:14:23,233 c'est la première fois qu'on me quitte mort. 331 00:14:23,553 --> 00:14:24,713 -J'ai donc décidé 332 00:14:25,033 --> 00:14:27,353 pour lui rendre hommage, 333 00:14:27,673 --> 00:14:30,993 et parce que je pense qu'elle l'aurait voulu, 334 00:14:32,753 --> 00:14:35,113 qu'on aille faire du karting. 335 00:14:35,433 --> 00:14:36,833 -Quoi ? -Oui. 336 00:14:37,153 --> 00:14:38,353 -Du karting. -Quoi ? 337 00:14:38,673 --> 00:14:39,553 -La première 338 00:14:39,873 --> 00:14:40,913 avec le plus 339 00:14:41,233 --> 00:14:44,833 de risques partira en "date". -Quoi ? 340 00:14:45,153 --> 00:14:46,713 Sérieux ? -Quoi ? 341 00:14:47,033 --> 00:14:49,873 -Soraya est morte et tu parles de karting ! 342 00:14:50,193 --> 00:14:50,793 -Oui. 343 00:14:51,113 --> 00:14:52,393 -Connard ! -Pardon ? 344 00:14:52,713 --> 00:14:55,513 -T'es malade ! On est chez les fous ! 345 00:14:55,833 --> 00:14:58,873 -S'il te plait. -C'est quoi ? On est où ? 346 00:14:59,193 --> 00:15:01,953 -Soraya n'aimerait pas ça. 347 00:15:02,273 --> 00:15:03,033 -Moi non plus. 348 00:15:03,353 --> 00:15:05,033 -C'est trop pour moi. 349 00:15:05,353 --> 00:15:07,753 -Qu'est-ce que j'ai dit ? Oh ! 350 00:15:08,073 --> 00:15:09,873 -T'es content ? 351 00:15:10,193 --> 00:15:10,993 -Quel mal ? 352 00:15:11,313 --> 00:15:12,113 Du karting. 353 00:15:12,433 --> 00:15:13,153 -Abruti. 354 00:15:13,473 --> 00:15:14,593 Quoi ? 355 00:15:14,913 --> 00:15:18,073 J'ai perdu la femm... ma meilleure amie 356 00:15:18,273 --> 00:15:22,153 de toute ma vie. Vous voulez que je dise ça ? 357 00:15:22,473 --> 00:15:23,993 -C'est pas un crime ! 358 00:15:24,313 --> 00:15:25,393 -Evidemment. 359 00:15:25,713 --> 00:15:27,953 -C'est une belle attraction... 360 00:15:29,073 --> 00:15:30,513 pour un deuil ! 361 00:15:30,833 --> 00:15:32,993 Pourquoi elles m'en veulent ? 362 00:15:33,193 --> 00:15:36,833 Quand il se passe un truc grave, on va au karting. 363 00:15:37,033 --> 00:15:38,913 Papi est mort, karting. 364 00:15:39,113 --> 00:15:42,833 Mamie a Alzheimer, se souvient plus, karting. 365 00:15:43,033 --> 00:15:46,873 Papa reviendra plus jamais, karting. 366 00:15:48,353 --> 00:15:51,433 C'est bien le karting quand on est triste. 367 00:15:51,753 --> 00:15:52,833 Musique douce 368 00:15:53,153 --> 00:16:03,153 --- 369 00:16:03,473 --> 00:16:05,593 -Hou, hou, hou, hou. 370 00:16:05,913 --> 00:16:12,233 --- 371 00:16:15,433 --> 00:16:16,433 -Tiou tiou. 372 00:16:23,313 --> 00:16:24,473 -Ca va, Marc ? 373 00:16:24,793 --> 00:16:26,753 -Ca commence à être dur. 374 00:16:28,113 --> 00:16:33,313 On m'a trompé, on m'a fait un enfant dans le dos, on me décède. 375 00:16:33,633 --> 00:16:34,713 Et après ? 376 00:16:35,033 --> 00:16:37,033 C'est dur plus que mourir. 377 00:16:38,313 --> 00:16:43,073 Peut-être ressusciter et remourir. Mais c'est sans fin. 378 00:16:43,393 --> 00:16:48,073 -Vous savez, Marc, dans ces situations extrêmes, 379 00:16:48,393 --> 00:16:50,273 y a une chose. -Arrêter. 380 00:16:50,593 --> 00:16:51,353 -Non. 381 00:16:52,473 --> 00:16:54,153 Une cellule psychologique. 382 00:16:54,473 --> 00:16:55,273 Voilà. 383 00:16:55,593 --> 00:16:56,833 Vous passez la journée 384 00:16:57,153 --> 00:16:59,073 avec les filles. On a contacté 385 00:16:59,393 --> 00:17:01,473 le Dr Juiphe. -Bienvenue. 386 00:17:01,793 --> 00:17:06,113 -Qui va vous aider toutes et tous à surmonter cette épreuve. 387 00:17:06,433 --> 00:17:07,713 -Sublime. 388 00:17:08,033 --> 00:17:08,633 -Bonjour. 389 00:17:08,953 --> 00:17:11,313 -Bonjour. -Bonjour. 390 00:17:11,633 --> 00:17:12,553 -Ca va ? 391 00:17:12,873 --> 00:17:15,433 Travailler ensemble, ça va être top. 392 00:17:15,633 --> 00:17:16,393 Installez-vous. 393 00:17:17,673 --> 00:17:19,393 Installez-vous. 394 00:17:19,713 --> 00:17:23,153 La production m'a appelé en qualité de thérapeute. 395 00:17:23,473 --> 00:17:25,633 Vous êtes en train de traverser 396 00:17:25,953 --> 00:17:29,913 ce qu'on appelle dans le jargon un "moment horrible". 397 00:17:30,793 --> 00:17:31,673 La mort, 398 00:17:31,993 --> 00:17:34,073 c'est horrible. -Non. 399 00:17:34,393 --> 00:17:35,153 -Si. -Non. 400 00:17:35,473 --> 00:17:39,553 -On va essayer de traverser cet épisode horrible 401 00:17:39,873 --> 00:17:41,153 vers du positif 402 00:17:41,473 --> 00:17:44,193 et de sortir le moins abimé possible. 403 00:17:46,073 --> 00:17:47,193 Je vais essayer 404 00:17:47,513 --> 00:17:49,833 de mettre des mots sur des douleurs, 405 00:17:50,153 --> 00:17:52,393 des noms sur des jolis visages. 406 00:17:52,713 --> 00:17:54,273 J'ai pas retenu. -Anne. 407 00:17:54,593 --> 00:17:56,233 -Anne, très bien. 408 00:17:56,553 --> 00:17:57,433 1er exercice. 409 00:18:00,193 --> 00:18:01,433 J'ai amené 410 00:18:01,753 --> 00:18:03,353 un outil puissant 411 00:18:03,673 --> 00:18:09,233 qui va représenter Soraya. Ca peut être déstabilisant au début. 412 00:18:13,793 --> 00:18:16,193 -Une raquette ? -Avec Soraya dessus. 413 00:18:18,513 --> 00:18:19,673 Venez vous adresser 414 00:18:19,993 --> 00:18:20,873 à Soraya, 415 00:18:21,193 --> 00:18:22,113 dire ce que 416 00:18:22,433 --> 00:18:23,593 vous auriez aimé. 417 00:18:23,913 --> 00:18:25,713 Alexandra, commencez. 418 00:18:27,273 --> 00:18:30,673 -Soraya, j'aurais aimé te buter moi-même. 419 00:18:30,993 --> 00:18:33,153 -Waouh, euh... 420 00:18:33,473 --> 00:18:35,073 -C'est tout. -D'accord. 421 00:18:35,393 --> 00:18:36,833 Valérie. 422 00:18:38,353 --> 00:18:39,113 -Soraya... 423 00:18:40,513 --> 00:18:41,793 tu étais une amie 424 00:18:42,113 --> 00:18:42,713 très chère, 425 00:18:43,033 --> 00:18:44,553 la 1re à me dire bonjour. 426 00:18:44,873 --> 00:18:47,153 -Bravo, Valérie. Belle émotion. 427 00:18:47,473 --> 00:18:48,713 Gilet horrible. 428 00:18:49,033 --> 00:18:51,033 Marina. -J'ai pas envie. 429 00:18:51,353 --> 00:18:52,633 -Marina, joue. 430 00:18:52,953 --> 00:18:53,553 -Pas envie. 431 00:18:53,873 --> 00:18:54,513 -Elle joue pas. 432 00:18:54,833 --> 00:18:57,753 -Chacun son deuil. Faut respecter. 433 00:18:58,073 --> 00:18:58,673 -Je respecte. 434 00:18:59,913 --> 00:19:01,713 -Anne, à nous deux. 435 00:19:03,953 --> 00:19:06,873 Vous voulez me dire quelque chose avant ? 436 00:19:07,193 --> 00:19:08,113 -Non. 437 00:19:08,433 --> 00:19:10,393 -D'accord, on y va. 438 00:19:12,233 --> 00:19:13,033 Parle-moi. 439 00:19:13,353 --> 00:19:16,953 -Désolée que la bêtise d'un homme t'ait couté la vie. 440 00:19:18,793 --> 00:19:22,713 -Très fort. Dur, mais juste, syntaxe nickel, 441 00:19:23,033 --> 00:19:24,073 du charme. 442 00:19:25,113 --> 00:19:25,753 Bravo. 443 00:19:26,073 --> 00:19:27,953 Le travail avance bien. 444 00:19:28,273 --> 00:19:31,033 Anne a tiré son épingle du jeu. 445 00:19:31,233 --> 00:19:34,153 Elle est au bon endroit du travail 446 00:19:34,473 --> 00:19:35,833 thérapeutique. 447 00:19:36,153 --> 00:19:37,273 On a envie 448 00:19:37,593 --> 00:19:39,153 d'ouvrir une guinguette 449 00:19:39,473 --> 00:19:40,753 sur la Marne 450 00:19:41,073 --> 00:19:44,633 ou un cabinet de psy. Je pense que je m'emballe. 451 00:19:44,833 --> 00:19:48,713 Je pense que je m'emballe. Est-ce que je m'emballe ? 452 00:19:49,033 --> 00:19:51,193 Nouvel exercice. 453 00:19:51,993 --> 00:19:55,233 Non, pas ça. Il y a beaucoup de rancoeur. 454 00:19:55,553 --> 00:19:59,553 C'est délétère autour de Marc. C'est normal, alors 455 00:19:59,873 --> 00:20:03,353 chacune vous allez dire un défaut de Marc. 456 00:20:03,673 --> 00:20:05,273 -Et après une qualité. 457 00:20:05,593 --> 00:20:08,633 -On fait déjà les défauts. -Et une qualité. 458 00:20:08,833 --> 00:20:11,153 -D'abord, les... -Les défauts. 459 00:20:11,473 --> 00:20:12,153 -Egoïste. 460 00:20:12,473 --> 00:20:13,433 -Bien, allez-y. 461 00:20:13,753 --> 00:20:14,953 -Puéril. 462 00:20:15,273 --> 00:20:16,673 -On tire un joli fil. 463 00:20:16,993 --> 00:20:18,553 -Irrespectueux, prétentieux. 464 00:20:18,873 --> 00:20:19,513 -Sûr. 465 00:20:19,833 --> 00:20:20,873 -Un peu débile. 466 00:20:21,193 --> 00:20:24,153 -Il l'est, il est débile. -Et le secret ? 467 00:20:24,353 --> 00:20:25,873 -Vous êtes débile. 468 00:20:26,193 --> 00:20:27,593 Anne. -Il est vicieux, 469 00:20:27,913 --> 00:20:29,073 dangereux, 470 00:20:29,393 --> 00:20:30,513 mégalomane, 471 00:20:30,833 --> 00:20:31,993 mythomane. 472 00:20:32,313 --> 00:20:35,593 -Je pensais qu'Anne jouait un double jeu. 473 00:20:35,913 --> 00:20:38,393 Je sais pas ce qu'a fait le Dr Juiphe. 474 00:20:38,713 --> 00:20:42,233 Il a fait sortir toute la sincérité qu'elle avait. 475 00:20:42,553 --> 00:20:43,793 Et ça me plait. 476 00:20:44,793 --> 00:20:45,713 -On charge ! 477 00:20:46,033 --> 00:20:48,833 -Hou, elle me plait. 478 00:20:49,153 --> 00:20:49,993 -Très bien. 479 00:20:50,313 --> 00:20:51,273 Ma qualité ? 480 00:20:51,593 --> 00:20:52,793 Ma qualité ? 481 00:20:53,113 --> 00:20:53,673 -Intelligent. 482 00:20:53,993 --> 00:20:54,713 -Physique ? 483 00:20:55,033 --> 00:20:56,673 -Plutôt mignon. 484 00:20:56,993 --> 00:20:58,673 -Elle a dit mignon, merci. 485 00:20:58,993 --> 00:21:01,113 Ca me fait trop plaisir. 486 00:21:02,913 --> 00:21:03,953 Valérie. 487 00:21:04,273 --> 00:21:06,833 -Il est peut-être un peu maladroit. 488 00:21:07,153 --> 00:21:07,793 -Quoi ? 489 00:21:08,113 --> 00:21:09,353 -C'est charmant. 490 00:21:09,673 --> 00:21:10,833 -Parlez pas 491 00:21:11,153 --> 00:21:13,193 à Marc. -Pardon, excusez-moi. 492 00:21:13,513 --> 00:21:15,913 -On aura pas mieux. On va passer... 493 00:21:16,233 --> 00:21:17,553 Marina. 494 00:21:18,393 --> 00:21:19,473 Allez, Marina, 495 00:21:19,793 --> 00:21:20,513 un défaut. 496 00:21:20,833 --> 00:21:24,273 -Marina, sois délétère. -Je... 497 00:21:24,593 --> 00:21:26,713 Ca sert à rien d'être submergée. 498 00:21:27,033 --> 00:21:31,793 J'ai promis à Soraya, même si ça coûte mon amour-propre. 499 00:21:32,113 --> 00:21:34,993 Je trouve qu'il a pas de défaut. 500 00:21:35,313 --> 00:21:35,993 -Pardon ? 501 00:21:36,313 --> 00:21:38,713 -On entend rien. -Pas de défaut ! 502 00:21:39,033 --> 00:21:40,553 -Merci, Marina. 503 00:21:41,473 --> 00:21:43,313 Ca me touche beaucoup. 504 00:21:45,273 --> 00:21:48,513 Il pleurniche. -Je crois qu'on a fait le tour. 505 00:21:48,833 --> 00:21:49,473 Elle grogne. 506 00:21:49,793 --> 00:21:50,913 Alexandra. 507 00:21:51,233 --> 00:21:54,433 -Il est généreux, bienveillant et sincère. 508 00:21:54,753 --> 00:21:57,593 -C'est des qualités. -Ses pires défauts ! 509 00:21:57,913 --> 00:21:59,953 -Ca ressemble à des qualités. 510 00:22:00,273 --> 00:22:02,633 -Oui. -C'est bien qu'elle le dise. 511 00:22:02,953 --> 00:22:04,073 -On va renouer 512 00:22:04,393 --> 00:22:05,473 la confiance 513 00:22:05,793 --> 00:22:07,113 avec l'émission. 514 00:22:07,433 --> 00:22:10,553 On va raconter une histoire personnelle, 515 00:22:10,873 --> 00:22:12,073 très intime, 516 00:22:12,393 --> 00:22:13,153 jamais racontée. 517 00:22:13,473 --> 00:22:14,233 Marc. 518 00:22:15,873 --> 00:22:17,913 -Vous le savez pas, 519 00:22:19,153 --> 00:22:20,793 j'ai vécu dans la rue. 520 00:22:21,113 --> 00:22:22,753 J'avais 12-13 ans. 521 00:22:23,073 --> 00:22:24,513 Je devais... -On l'a 522 00:22:24,833 --> 00:22:25,713 déjà entendue. 523 00:22:26,033 --> 00:22:26,753 -Déjà ? 524 00:22:27,073 --> 00:22:27,873 -Les SDF. 525 00:22:28,193 --> 00:22:29,153 -J'ai raconté. 526 00:22:30,353 --> 00:22:31,233 Merci, Anne. 527 00:22:32,393 --> 00:22:34,033 D'accord. -Marina. 528 00:22:34,353 --> 00:22:35,473 -Je sais pas. 529 00:22:35,793 --> 00:22:40,273 -C'est important. Ca va vous faire du bien. 530 00:22:40,593 --> 00:22:42,313 Quelque chose de caché. 531 00:22:42,633 --> 00:22:43,353 Pour Soraya. 532 00:22:43,673 --> 00:22:48,873 -Quand j'étais petite, je faisais de la gym avec mes copines. 533 00:22:49,193 --> 00:22:50,353 On faisait de l'ATR. 534 00:22:50,673 --> 00:22:52,713 Je devais tenir les jambes 535 00:22:53,033 --> 00:22:54,273 de mes camarades. 536 00:22:54,593 --> 00:22:58,033 Peut-être là, je me suis dit que peut-être que... 537 00:23:00,233 --> 00:23:02,513 que j'étais amoureuse de Marc. 538 00:23:02,833 --> 00:23:05,913 -Je m'attendais pas à être dans l'histoire. 539 00:23:06,113 --> 00:23:08,673 -Y a un twist. -Merci, Marina. 540 00:23:08,993 --> 00:23:11,953 -Très dur de tenir ma promesse à Soraya. 541 00:23:12,273 --> 00:23:13,193 -Valérie. 542 00:23:13,513 --> 00:23:14,473 -J'avais 543 00:23:14,793 --> 00:23:17,033 11 ans, une partie de Monopoly, 544 00:23:17,353 --> 00:23:19,473 j'ai volé 500 francs à la banque. 545 00:23:19,793 --> 00:23:20,753 -Horrible. 546 00:23:21,073 --> 00:23:22,913 -J'ai gagné la partie. 547 00:23:23,233 --> 00:23:24,273 -En prison. 548 00:23:24,593 --> 00:23:25,353 -Je sais. 549 00:23:25,673 --> 00:23:27,353 -Très bien, euh... 550 00:23:28,473 --> 00:23:30,393 -Alexandra. -Moi aussi, 551 00:23:30,713 --> 00:23:33,953 j'ai fait un truc que je regrette. Enfin... 552 00:23:34,273 --> 00:23:34,993 -C'est bien. 553 00:23:35,313 --> 00:23:36,473 On vous écoute. 554 00:23:36,793 --> 00:23:37,993 -Au collège, 555 00:23:38,313 --> 00:23:43,233 j'étais amoureuse du prof d'art, mais moins que toi, Marc. 556 00:23:43,553 --> 00:23:44,593 -D'accord. 557 00:23:44,913 --> 00:23:47,913 -C'était pas réciproque. J'étais mineure. 558 00:23:48,113 --> 00:23:49,433 Je l'ai assassiné. 559 00:23:55,033 --> 00:23:58,473 -C'est la fin ? -Je crois que c'est la fin. 560 00:23:58,793 --> 00:24:01,993 -On a vécu avec une meurtrière. 561 00:24:02,313 --> 00:24:06,513 Autant de temps, j'aurais pu être sa victime. 562 00:24:06,833 --> 00:24:07,553 -Bien. 563 00:24:07,873 --> 00:24:08,793 Je crois 564 00:24:09,113 --> 00:24:13,553 qu'on a bien fait le deuil. Je vais y aller. 565 00:24:13,873 --> 00:24:14,713 Autre chose ? 566 00:24:15,033 --> 00:24:16,953 Anne, vous me racontez ? 567 00:24:17,953 --> 00:24:18,833 Je file. 568 00:24:19,153 --> 00:24:21,313 Bravo, à bientôt. -C'est fini ? 569 00:24:23,153 --> 00:24:24,513 J'ai une question. 570 00:24:24,833 --> 00:24:27,873 -On a tous beaucoup appris. Les filles, moi, 571 00:24:28,193 --> 00:24:29,433 Marc. 572 00:24:29,753 --> 00:24:31,473 -Vous allez où ? 573 00:24:31,793 --> 00:24:34,593 -La police, j'espère. Je suis content. 574 00:24:35,313 --> 00:24:39,393 -Tu l'as assaisonné avec quoi ? De l'huile d'olive, 575 00:24:39,713 --> 00:24:43,033 du sel... -Pas assaisonné, assassiné. 576 00:24:44,393 --> 00:24:45,913 -Ah, assassiné... 577 00:24:49,953 --> 00:24:51,233 -Mesdemoiselles, 578 00:24:51,553 --> 00:24:54,713 malgré cette épouvantable journée, 579 00:24:55,033 --> 00:24:56,113 indépendante 580 00:24:56,433 --> 00:24:59,153 de la volonté de la production, 581 00:24:59,473 --> 00:25:00,473 la flamme 582 00:25:00,793 --> 00:25:02,473 s'éteindra pour une de vous. 583 00:25:03,873 --> 00:25:05,113 A vous de jouer. 584 00:25:05,913 --> 00:25:06,593 Bon courage. 585 00:25:08,793 --> 00:25:09,993 -Mesdemoiselles, 586 00:25:10,313 --> 00:25:11,033 nous avons 587 00:25:11,353 --> 00:25:12,793 perdu Soraya... 588 00:25:14,193 --> 00:25:17,793 et une très belle affaire d'huile d'olive 589 00:25:18,113 --> 00:25:18,953 qui commençait 590 00:25:19,273 --> 00:25:22,873 à se faire une belle renommée dans le milieu. 591 00:25:24,473 --> 00:25:26,193 Ce soir, je vais devoir... 592 00:25:27,313 --> 00:25:30,313 perdre encore une fois... 593 00:25:31,393 --> 00:25:32,593 l'une de vous. 594 00:25:37,713 --> 00:25:38,833 Marina... 595 00:25:39,993 --> 00:25:41,233 Marina... 596 00:25:42,673 --> 00:25:43,713 Soraya n'est plus là, 597 00:25:44,953 --> 00:25:46,593 mais tu l'as battue 598 00:25:47,593 --> 00:25:48,353 aux épreuves. 599 00:25:49,953 --> 00:25:51,753 Encore bravo. 600 00:25:57,393 --> 00:25:58,473 -Ce 2e billet... 601 00:26:01,513 --> 00:26:03,913 est pour Anne. -Ah bon ? 602 00:26:06,313 --> 00:26:08,273 -Anne... -Oui. 603 00:26:08,593 --> 00:26:09,313 -OK. 604 00:26:11,113 --> 00:26:12,113 Ca sera long. 605 00:26:15,393 --> 00:26:16,633 -Valérie, 606 00:26:16,953 --> 00:26:17,913 Alexandra, 607 00:26:18,233 --> 00:26:18,993 vous êtes 2. 608 00:26:24,673 --> 00:26:25,633 -Ce billet... 609 00:26:27,033 --> 00:26:27,793 je le donne... 610 00:26:34,433 --> 00:26:35,633 à Valérie. 611 00:26:35,953 --> 00:26:38,793 -Non ! Non ! 612 00:26:40,193 --> 00:26:40,833 -Valérie, 613 00:26:41,153 --> 00:26:43,673 même si tu es sapée comme un clown, 614 00:26:43,993 --> 00:26:45,753 j'apprécie l'effort. 615 00:26:46,073 --> 00:26:46,753 Vraiment, 616 00:26:47,073 --> 00:26:48,993 continue. -Je te promets. 617 00:26:49,313 --> 00:26:50,073 -Allez. 618 00:26:50,393 --> 00:26:52,193 Alexandra, 619 00:26:53,913 --> 00:26:56,393 euh... pas trop. 620 00:26:56,713 --> 00:26:57,913 Alexandra, 621 00:26:58,233 --> 00:26:58,873 vraiment, 622 00:26:59,193 --> 00:27:00,033 c'est toi 623 00:27:00,353 --> 00:27:02,313 que je devais choisir ce soir. 624 00:27:02,633 --> 00:27:04,273 C'est vraiment elle. 625 00:27:04,593 --> 00:27:05,233 -Pourquoi ? 626 00:27:05,553 --> 00:27:08,033 -Le meurtre m'a fait douter. 627 00:27:08,353 --> 00:27:09,393 Après avoir 628 00:27:09,713 --> 00:27:11,313 réfléchi longtemps, 629 00:27:11,633 --> 00:27:12,353 j'ai préféré 630 00:27:12,673 --> 00:27:14,913 qu'on en reste là. -Non... 631 00:27:16,593 --> 00:27:18,113 -Malheureusement si. 632 00:27:19,553 --> 00:27:22,353 -J'ai aussi quelque chose à dire. 633 00:27:22,673 --> 00:27:23,273 -Vas-y. 634 00:27:23,593 --> 00:27:24,753 -Marc... -Oui ? 635 00:27:25,353 --> 00:27:27,033 -Je vais te flinguer ! 636 00:27:27,353 --> 00:27:29,633 Cris hystériques 637 00:27:31,793 --> 00:27:32,593 -Touché. 638 00:27:32,913 --> 00:27:33,713 -Non. -Si. 639 00:27:34,033 --> 00:27:35,673 -Non, y a rien. 640 00:27:35,993 --> 00:27:37,713 Un gilet pare-balle ? -Oui. 641 00:27:38,033 --> 00:27:39,353 -Tout va bien. 642 00:27:39,673 --> 00:27:41,793 -Donne-moi ta main ! 643 00:27:42,113 --> 00:27:42,713 -Non, non. 644 00:27:43,033 --> 00:27:44,153 -La flamme 645 00:27:44,473 --> 00:27:45,713 s'éteint. 646 00:27:46,033 --> 00:27:46,913 -Au revoir. 647 00:27:47,913 --> 00:27:50,073 -Quelle tarée ! -Ca va ? 648 00:27:50,393 --> 00:27:51,273 Elle fait peur 649 00:27:51,593 --> 00:27:53,113 avec son flingue. 650 00:27:53,433 --> 00:27:54,673 C'est toujours dur 651 00:27:54,993 --> 00:27:57,553 d'en voir une quitter l'aventure, 652 00:27:57,753 --> 00:28:01,393 même pour une peine de prison amplement méritée. 653 00:28:01,593 --> 00:28:03,713 Elle a essayé de me tuer. 654 00:28:03,913 --> 00:28:05,833 Et tuer en amour... 655 00:28:07,353 --> 00:28:09,513 c'est pas ce que je cherche. 656 00:28:10,993 --> 00:28:13,393 -Marc, j'arriverai à m'évader. 657 00:28:13,593 --> 00:28:16,313 De l'amour à la haine, y a un pas. 658 00:28:16,513 --> 00:28:17,593 Il est franchi. 659 00:28:17,913 --> 00:28:19,073 -Prochainement... 660 00:28:19,393 --> 00:28:21,553 -On rencontre les familles. 661 00:28:21,873 --> 00:28:23,673 -J'imagine les familles. 662 00:28:23,993 --> 00:28:25,113 Ton grand-père. 663 00:28:25,433 --> 00:28:26,753 Vous êtes plus belle. 664 00:28:29,673 --> 00:28:32,313 -Quelqu'un a insisté pour venir. 665 00:28:36,713 --> 00:28:38,113 -Oh, mon Dieu... 67514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.