Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:21,500
PROFESOARA DE LIMBI STR�INE
2
00:00:23,123 --> 00:00:28,456
Traducerea �i Adaptarea:RRZXXX
3
00:02:38,200 --> 00:02:41,443
- Poft� bun�, domnule.
- Bine, Giovanni, ne vedem la ora 15:00.
4
00:02:41,480 --> 00:02:43,767
- Cu siguran��.
- Mul�umesc.
5
00:02:46,120 --> 00:02:49,169
A sosit domnul.
Cum stai �n buc�t�rie?
6
00:02:49,200 --> 00:02:53,489
- Totul este gata, nu v� face�i griji.
- ��i recomand. "Doamne ajut�".
7
00:02:53,520 --> 00:02:56,410
Iat�-te. Ai ajuns devreme, de ce?
8
00:02:56,440 --> 00:03:01,002
- �tii ce a f�cut geniul de copil?
- Francez� �i englez�...
9
00:03:01,040 --> 00:03:03,042
Nenorocitul!
10
00:03:03,080 --> 00:03:08,166
- Fii calm, cu ajutorul lui D-zeu, �n octombrie ..
- Ce octombrie, ce D-zeu!
11
00:03:08,200 --> 00:03:12,205
Este al treilea an �care �i repet�!
Vrea s� fie student pe via��?
12
00:03:12,240 --> 00:03:17,007
Am nevoie de ajutor �n companie, �i dac�
el nu poate ob�ine aceast� diplom� ...
13
00:03:17,040 --> 00:03:20,442
... �l trimit s� spele fundul porcilor!
14
00:03:20,480 --> 00:03:25,884
M�car eu la v�rsta lui, �ncercam s� �nv��
o limb� str�ina vorbind cu alte persoane ...
15
00:03:25,920 --> 00:03:27,968
"particip�nd", nu �tiu ...
16
00:03:28,000 --> 00:03:30,685
�tiu ce fel de persoane ...
17
00:03:30,720 --> 00:03:34,725
Uite-l: el nici m�car asta.
Nu vrea s� se fac� rahat!
18
00:03:34,760 --> 00:03:38,367
Calmeaz�-te, sunt sigur�
c� o va face �n octombrie
19
00:03:38,400 --> 00:03:42,086
... apoi, dac� nu promoveaz�,
va veni cu tine s� spele ...
20
00:03:42,120 --> 00:03:48,480
Fundul la porci! S� fi sigur� c� asta va face!
De data asta o s� vorbesc cu el, �n felul meu.
21
00:03:48,520 --> 00:03:52,730
Te rog, las�-m� s� vorbesc eu cu el
�tii ce a spus doctorul.
22
00:03:52,760 --> 00:03:57,163
Cu greu se poate vorbi cu el, dac� se simte
ne�n�eles, se va �nr�ut��i din ce �n ce mai r�u.
23
00:03:57,200 --> 00:04:00,647
M� duc eu, �ncearc� s� te lini�te�ti, drag�.
24
00:04:00,680 --> 00:04:03,411
- Bea ceva.
- Pot servi masa, doamn�?
25
00:04:03,440 --> 00:04:06,489
�nc� un moment. A�teapt�.
26
00:04:11,360 --> 00:04:15,160
Agnese, "ce avem azi la osp��" ?
27
00:04:15,200 --> 00:04:19,091
- Meniu de porc, friptur� �i pl�cint�.
- Pentru o schimbare ...
28
00:04:19,120 --> 00:04:21,088
Bine, bine
29
00:04:30,920 --> 00:04:34,163
- Michelle, ce faci?
- Citesc ziarul.
30
00:04:34,200 --> 00:04:37,249
A aflat tat�l t�u, este furios!
31
00:04:37,280 --> 00:04:40,045
Cu toate acestea, nu ��i face griji,
voi avea grij� eu, de asta.
32
00:04:40,080 --> 00:04:45,530
�ntre timp, du-te �i-l cheam� pe bunicul,
e gata m�ncarea. Gr�be�te-te totu�i.
33
00:04:48,960 --> 00:04:51,201
Ce dr�gu�!
34
00:05:05,120 --> 00:05:07,885
Fi�i gata! Start!
35
00:05:07,920 --> 00:05:11,083
Capul sus!
P�ntecul �i pieptul!
36
00:05:11,120 --> 00:05:15,409
�ntoarcere la 180 grade !
37
00:05:15,440 --> 00:05:17,920
Ce manevr� minunat�!
38
00:05:17,960 --> 00:05:22,124
Este superb! Magnific!
39
00:05:22,160 --> 00:05:24,367
Este emo�ionant!
40
00:05:24,400 --> 00:05:27,006
�napoi! �napoi !
41
00:05:33,840 --> 00:05:37,401
Bine ! Fi�i gata !
�nainte mar� !
42
00:05:37,440 --> 00:05:41,365
Flancul din dreapta!
Str�nge�i �n centru! Str�nge�i �n centru!
43
00:05:41,400 --> 00:05:45,405
Unu doi ! Unu doi!
�n spatele frontului! �nainte, mar�!
44
00:05:46,840 --> 00:05:49,047
Ce "p�s�rici" !
45
00:05:49,080 --> 00:05:54,041
Niciodat� nu am v�zut �n via�a mea
o perfec�iune asem�n�toare! Nemaiv�zut�...
46
00:06:16,880 --> 00:06:19,724
Mi se pare c� nu prea as-ascult�.
47
00:06:25,120 --> 00:06:28,647
- Bu-bu-bunicule. - Nu m� deranja
�n timp ce privesc mi�c�rile inamicului!
48
00:06:28,680 --> 00:06:31,889
Su-su-supa este g�-g�-g�tit�.
49
00:06:31,920 --> 00:06:35,129
- Cine-i g�-g�-g�tit?
- Pr�nzul
50
00:06:35,160 --> 00:06:37,925
S� mergem.
51
00:06:46,240 --> 00:06:51,121
Tat�l t�u ar putea chiar s� respecte ora pr�nzului.
Aceast� poveste se �nt�mpl� de ceva vreme.
52
00:06:51,160 --> 00:06:54,846
M� �ntreb: �De ce naiba va trebui
s� fac� asta vreodat�? ".
53
00:06:54,880 --> 00:06:59,602
Michelle a mers s�-l cheme,
vine imediat!
54
00:06:59,640 --> 00:07:03,281
- Ascult�, pentru Michelle, m� g�ndeam ...
- Mai pune!
55
00:07:03,320 --> 00:07:08,690
Pe timpul verii ar trebui s�-i g�sim
pe cineva pentru medita�ii.
56
00:07:08,720 --> 00:07:12,964
- L-am putea g�zdui aici.
- S� r�m�n� toat� vara? Unde �l g�se�ti?
57
00:07:13,000 --> 00:07:15,367
Practic �i oferim o vacan�� gratuit�.
58
00:07:15,400 --> 00:07:20,531
- M�ncare excelent�, cazare ...
La ce se a�tepte mai mult? - Lucru?
59
00:07:20,560 --> 00:07:25,885
Este mai bine s� nu vorbim
despre m�ncare �i cazare, nu le pas�: vor bani!
60
00:07:25,920 --> 00:07:30,608
- Bine,�i vom da. - Dac� nu
s� lu�m una din acele fete....
61
00:07:30,640 --> 00:07:35,043
- Una dintre acele fete engleze care studiaz� �n ora�.
Ar putea fi o idee. - O idee proast�.
62
00:07:35,080 --> 00:07:39,404
- De ce ? Sunt fete din familii excelente.
- Dac� ar fi, ar r�m�ne acas�.
63
00:07:39,440 --> 00:07:44,082
- S� tricoteze. Ai ideile de acum dou� secole.
- Aten�ia nu este niciodat� prea mare.
64
00:07:44,120 --> 00:07:47,488
Ca de obicei! �tii ce facem?
Te ocupi tu de asta.
65
00:07:47,520 --> 00:07:52,367
Va fi bine, voi vorbi cu p�rintele Girolamo.
�mi va trimite persoana potrivit�.
66
00:07:52,400 --> 00:07:55,802
- Da, dar nu vreau c�lug�rite �n cas�.
- Sunt aici!
67
00:07:55,840 --> 00:07:57,842
- Oh, e�ti deja aici?
- Scuze am �nt�rziat.
68
00:07:57,880 --> 00:08:02,249
�n aceste zile studiez o nou� tehnic� ...
69
00:08:02,280 --> 00:08:05,204
...... a supravegherii!
70
00:08:05,760 --> 00:08:11,324
�n Cirenaica, �n timpul unui asalt, am dat ordin
la baterii pentru a seta cota la zero.
71
00:08:11,360 --> 00:08:15,729
C�nd du�manul a ap�rut
Am luat o decizie istoric� ...
72
00:08:15,760 --> 00:08:20,721
...�i am ordonat: "Preg�ti�i" !
73
00:08:20,760 --> 00:08:24,685
- Cine e fata asta ?
- E prietenul meu, bunicule!
74
00:08:24,720 --> 00:08:26,688
E b�rbat ?!
75
00:08:26,720 --> 00:08:30,441
�i c�nd inamicul s-a apropiat,
Am comandat: �Foc!�.
76
00:08:30,480 --> 00:08:33,609
Bum, bum,....!
77
00:08:35,920 --> 00:08:38,844
Ra�ia obi�nuit� excelent� �i abundent�.
78
00:08:42,440 --> 00:08:50,006
Cine e�ti tu ? Un om de �tiin�� ?
Un poet ? Un g�nditor? �n picioare!
79
00:08:50,840 --> 00:08:55,641
- Drept ! Ai f�cut armata?
- Nu.
80
00:08:56,000 --> 00:08:58,082
Stai jos.
81
00:08:58,760 --> 00:09:04,608
Ace�ti tineri au �n minte mai mult p�r
dec�t creier. Tun�i la zero!
82
00:09:04,640 --> 00:09:10,204
Taie totul. Tunde totul.
Ras ... Du-te!
83
00:09:13,160 --> 00:09:16,130
Ce gust r�u! Ce dezgust�toare!
84
00:09:16,160 --> 00:09:18,640
�n Africa se m�n�nca mult mai bine.
85
00:09:23,880 --> 00:09:27,851
- Sunt �n m�inile tale.
- Nu-�i face griji, dna Leti�ia, vom g�si persoana potrivit�.
86
00:09:27,880 --> 00:09:31,601
S�-i spune�i , Don Giralamo,
b�iatul este at�t de rezervat, at�t de timid ...
87
00:09:31,640 --> 00:09:34,530
- �tiu, �tiu
- �l cunosc bine, este un fiu drag.
88
00:09:34,560 --> 00:09:38,770
- Este nevoie,de o persoan� �n�eleg�toare
�i r�bd�toare.- Da, �n�eleg�toare.
89
00:09:38,800 --> 00:09:42,725
- V� voi face o dona�ie pentru noul clopot.
- Nu este cazul, ai f�cut deja at�t de multe pentru noi.
90
00:09:42,760 --> 00:09:47,209
- V� rog, m� ocup eu de asta. Mul�umesc.
- Dac� chiar insi�ti ...
91
00:09:47,760 --> 00:09:52,800
Era 24 mai.
Nu, nu era 24, ci 21.
92
00:09:52,840 --> 00:09:56,606
Nici m�car nu a fost �n luna mai,
a fost �n februarie.
93
00:09:56,640 --> 00:10:01,806
C�nd m-a chemat generalul Rommel
s� m� al�tur cu divizia mea Arditi ...
94
00:10:01,840 --> 00:10:04,810
�s� atace britanicii l�ng� El Nofilia ...
95
00:10:04,840 --> 00:10:10,609
... la 120-125 de kilometri, sud-est de Sirte,
96
00:10:10,640 --> 00:10:13,371
...�n Africa, bine�n�eles.
97
00:10:13,400 --> 00:10:15,129
Ce b�t�lie !
98
00:10:15,160 --> 00:10:19,529
�nsu�i Majestatea Sa Regele
mi-a trimis o telegram� spun�nd: ...
99
00:10:19,560 --> 00:10:25,522
..."Bravo". De dragul tuturor
V� ordon s� v� �ntoarce�i �n patria voastr� �.
100
00:10:25,560 --> 00:10:29,610
Ce poveste fascinant�.
Nu m� satur niciodat� s� o ascult.
101
00:10:29,640 --> 00:10:33,326
Ehe, draga mea, poate c�ndva
�mi voi scrie memoriile.
102
00:10:34,320 --> 00:10:37,130
Soarele r�sare liber pe cer ...
103
00:10:39,080 --> 00:10:41,242
R�spund eu.
104
00:10:42,080 --> 00:10:45,527
Alo ?
105
00:10:46,360 --> 00:10:50,126
Oh, Don Girolamo, ce mai faci?
Spune-mi.
106
00:10:51,840 --> 00:10:54,605
Bine
107
00:10:57,720 --> 00:11:00,849
Femeie? A� fi preferat un b�rbat.
108
00:11:00,880 --> 00:11:05,090
- Dona�ia pentru clopot.
- Nu, refuz!
109
00:11:06,240 --> 00:11:10,040
Dac� este o persoan� de �ncredere ...
I-am promis!
110
00:11:10,080 --> 00:11:14,244
Nu ! Pe l�ng� profesoara de limbi str�ine,
trebuie s� pl�tesc �i preotul?
111
00:11:15,840 --> 00:11:21,643
Don Girolamo, las-o s� vin� �i s�-i mul�ume�ti
maicii superioare. A fost o dr�gu��.
112
00:11:21,680 --> 00:11:25,162
Mul�umesc, ne vedem don Girolamo.
113
00:11:37,080 --> 00:11:43,964
Ca de obicei ! C��eaua aia de
sora mea a furat revistele.
114
00:11:47,760 --> 00:11:49,808
Ne-nenorocita.
115
00:12:13,720 --> 00:12:17,088
- Agnese, ai terminat la etaj ?
- Da. - S� verific�m.
116
00:12:30,520 --> 00:12:37,881
- Deci, totul este �n regul�? - Dar da, asta e
Bine. - Da ... Nu lipse�te nimic ... cred.
117
00:12:37,920 --> 00:12:42,608
- Apropo ! �i-ai amintit de vas?
- Pentru flori?
118
00:12:42,640 --> 00:12:48,522
- F�r� flori. Un vas cu m�ner ...
- Ah, pi�oarul. Da, este acolo. - Bine.
119
00:12:48,560 --> 00:12:54,010
Profesoara o persoan�
b�tr�n�, va avea nevoile ei ...
120
00:12:54,040 --> 00:12:57,886
Nu poate merge noaptea.
Ei bine, s� mergem.
121
00:13:48,680 --> 00:13:52,401
- Bun� diminea�a.
- Bun� diminea�a. Bine a�i venit.
122
00:13:52,440 --> 00:13:57,446
- Am fost trimis� de maica superioar�
- Da.
123
00:13:57,480 --> 00:14:00,324
- Acesta este elevul meu?
- Da, el e, Michelle.
124
00:14:00,360 --> 00:14:03,284
Trebuie s� dea �n octombrie
restan�ele la francez� �i englez�.
125
00:14:03,320 --> 00:14:09,123
- Dar am crezut, c� este un copil.
- Este foarte dezvoltat, dar este �nc� copil.
126
00:14:09,160 --> 00:14:12,369
Ma... mam� ! Am 21 de ani.
127
00:14:14,080 --> 00:14:19,644
Bine, Michelle, m�ine ne apuc�m de treab�.
Cu putin� voin��, vom reu�i.
128
00:14:19,680 --> 00:14:24,163
Limbile str�ine nu sunt dificile.
vom �ncepe cu pronun�ia.
129
00:14:24,200 --> 00:14:27,761
Franceza e o limb� dulce.
130
00:14:27,800 --> 00:14:31,771
Engleza, pe de alt� parte,
este mai pu�in rafinat�, mai esen�ial�.
131
00:14:32,280 --> 00:14:36,365
A�a este, a�a este, dar poate c� e mai bine
s� vorbi�i despre asta mai t�rziu, acum dra vrea s� se odihneasc�.
132
00:14:36,400 --> 00:14:39,847
- Da, mul�umesc.
- Dac� vrei s� vii cu mine, ��i ar�t camera.
133
00:14:43,000 --> 00:14:46,402
Pe aici. Tu, pe acolo!
134
00:14:51,760 --> 00:14:57,722
- Iat� ziarul, colonele. - S� vedem unde
ar putea s� aib� nevoie de sfatul meu.
135
00:14:57,760 --> 00:15:03,529
- Vino. �i-l prezint pe tat�l meu.
Colonelul Trumpeter. - �nc�ntat�.
136
00:15:03,560 --> 00:15:05,961
�nc�ntat, domni�oar�.
137
00:15:06,760 --> 00:15:13,370
Michelle a avut �ntotdeauna dificult��i cu
limbile str�ine din cauza unui impediment de vorbire.
138
00:15:13,400 --> 00:15:15,562
E b�l-b�lb�it.
139
00:15:15,600 --> 00:15:18,410
Am rezolvat cazuri mai dificile dec�t aceasta.
140
00:15:20,240 --> 00:15:24,609
- Michelle, vorbe�ti englez�?
- Da.
141
00:15:24,640 --> 00:15:27,325
Preferi franceza sau engleza?
142
00:15:27,360 --> 00:15:30,409
Michelle, spune-i ceva drei profesoare.
143
00:15:30,440 --> 00:15:35,287
- �mi-�mi...
- Este un pic timid, trebuie �ncurajat.
144
00:15:35,320 --> 00:15:38,324
�mi-�mi pl-plac ambele.
145
00:15:38,360 --> 00:15:41,409
Bravo, Michelle, �i mie �mi plac mult.
146
00:15:57,240 --> 00:16:02,883
- Bun�? - Bun�, sunt eu, drag�.
Dar cum, de mai e�ti la birou?
147
00:16:02,920 --> 00:16:05,287
Este t�rziu, este ora 21:00, c�nd vii?
148
00:16:05,320 --> 00:16:09,564
Sunt ocupat, sunt foarte ocupat.
Porci care sosesc, porci care pleac� ...
149
00:16:09,600 --> 00:16:16,370
- Du-te la cin�, vin mai t�rziu.
- Nu este vorba despre cin�, avem probleme.
150
00:16:16,400 --> 00:16:19,051
Ce? Tat�l t�u a declan�at alte r�zboaie?
151
00:16:19,080 --> 00:16:21,924
Ce leg�tur� are tat�l meu cu asta?
Este vorba de profesoar�.
152
00:16:21,960 --> 00:16:27,888
- A sosit? - Da, din p�cate a sosit,
dar cred c� nu va merge pentru Michelle ...
153
00:16:27,920 --> 00:16:30,651
Cred c� nu este bine.
154
00:16:30,680 --> 00:16:33,923
De ce nu s� nu fie bine?
Don Girolamo �i-a recomandat-o.
155
00:16:33,960 --> 00:16:37,885
Nu �tiu cum s�-�i spun, dar am un sentiment
c� pentru Michelle este prea mult ...
156
00:16:37,920 --> 00:16:42,528
"cum s� spun...
�ntr-un fel ... prea tineresc.
157
00:16:45,160 --> 00:16:47,811
Bine, voi vorbi cu el �i vom lua o decizie.
158
00:16:47,840 --> 00:16:53,165
Bine, drag�, ne vedem mai t�rziu.
Revino cur�nd. Noapte bun�.
159
00:16:53,200 --> 00:16:55,885
La revedere.
160
00:16:56,280 --> 00:16:58,487
Ce situa�ie !
161
00:18:40,480 --> 00:18:45,441
A�a. "o minte s�n�toas� �ntr-un corp s�n�tos�.
162
00:18:52,880 --> 00:18:56,362
Unu, doi,trei...
163
00:18:59,680 --> 00:19:02,445
Bunicule, ce faci?
Ai grij� c� te r�ne�ti.
164
00:19:14,040 --> 00:19:17,442
Alo? Domni�oar�,
d�-mi-l pe domnul, te rog.
165
00:19:17,480 --> 00:19:20,165
- Imediat, dna.Leti�ia.
- Mul�umesc.
166
00:19:21,960 --> 00:19:24,327
- Ce e ?
- Dle, so�ia la telefon.
167
00:19:24,360 --> 00:19:27,523
Bine, f�-mi leg�tura.
168
00:19:27,560 --> 00:19:30,882
- Da ?
- Ai v�zut-o? Nu o s� mearg�, nu-i a�a?
169
00:19:30,920 --> 00:19:35,084
- Despre ce vorbe�ti ?
- Despre profesoar� !
170
00:19:35,120 --> 00:19:37,168
Nu, nu am v�zut-o.
171
00:19:37,200 --> 00:19:42,525
�tiu, c� ai v�zut-o azi diminea�� de la fereastr�.
Cred c� Don Girolamo a �nnebunit.
172
00:19:42,560 --> 00:19:45,643
Era gimnastic� cu siguran��, nu lingvistic�.
173
00:19:45,680 --> 00:19:49,730
Drag�, opre�te-te, nu vorbi prostii.
Nu o putem concedia.
174
00:19:49,760 --> 00:19:54,846
Nu, pur �i simplu nu este cazul! Michelle
are nevoie de aceste lec�ii. Clar ?
175
00:19:54,880 --> 00:19:56,962
Pa, pa, pa.
176
00:19:59,560 --> 00:20:03,087
Dac� so�ia mea sun� din nou,
spune-i c�, am ie�it.
177
00:20:06,720 --> 00:20:11,282
Eu, pe de alt� parte, sunt convins,
c� este bine �n toate sensurile !
178
00:20:11,320 --> 00:20:15,484
Da, dar este prea t�n�r�,
este prea ar�toas�, nu a� vrea ca Michelle ...
179
00:20:15,520 --> 00:20:20,287
S� se comporta ca un b�rbat?
L-a� promova pe teren, draga mea.
180
00:20:21,120 --> 00:20:24,602
- Bun� diminea�a ! - Bun� diminea�a!
- Ce mai face b�iatul? - Foarte bine!
181
00:20:24,640 --> 00:20:29,680
- A� spune c� are mult� predispozi�ie.
- Ei bine, s� sper�m ... - Sunt �nc�ntat!
182
00:20:32,200 --> 00:20:37,525
Pentru �nceput ... ar fi bine
s� corectezi pronun�ia imediat.
183
00:20:37,560 --> 00:20:41,451
Gramatica este, de asemenea, important�,
dar pronun�ia este mult mai important�.
184
00:20:41,480 --> 00:20:45,246
Cum s� ��i mi�ti buzele,
limba, gura ...
185
00:20:45,280 --> 00:20:51,128
De exemplu, �n englez�,
articolul este doar o chestiune de limbaj.
186
00:20:51,160 --> 00:20:53,049
Uite...
187
00:20:53,080 --> 00:20:55,606
"The". "The".
188
00:20:56,440 --> 00:20:58,169
"The".
189
00:20:58,200 --> 00:21:00,487
- "The".
- "The". Ai �n�eles ?
190
00:21:00,520 --> 00:21:03,171
�ncearc� cu mine: uite. Uit�-te aici.
191
00:21:03,200 --> 00:21:07,171
- Vezi? A�a... "The".
- "The".
192
00:21:08,520 --> 00:21:10,568
- "The".
- "The".
193
00:21:10,600 --> 00:21:12,682
- "The".
- "The".
194
00:21:13,440 --> 00:21:15,761
- "The".
- "The"...
195
00:21:16,440 --> 00:21:18,124
"The"...
196
00:21:18,160 --> 00:21:20,447
Bine bine bine...
197
00:21:20,480 --> 00:21:23,609
Draga mea, vin imediat la tine.
Bem ceva?
198
00:21:23,640 --> 00:21:27,804
- Cu bucurie, mul�umesc.
- Agnes, o b�utur�, te rog!
199
00:21:29,200 --> 00:21:34,161
Dup� cum ��i spuneam, cel mai bun
sistem pentru Michelle, este metoda practic�.
200
00:21:34,200 --> 00:21:38,808
- Da, da. - Trebuie s� se simt�, acas�
de parc� ar fi la Paris sau la Londra.
201
00:21:38,840 --> 00:21:44,051
- Este singura modalitate de a-i b�ga ceva �n cap.
- Nu-�i face griji, voi face tot posibilul.
202
00:21:44,080 --> 00:21:48,927
Mi-a� dori s� te pot ajuta ...
Mul�umesc, Agnes, servesc eu.
203
00:21:48,960 --> 00:21:52,681
... dar afacerea mea nu
�mi d� timp, ��n�elegi�?
204
00:21:52,720 --> 00:21:56,167
Am o companie de alimenta�ie
care este m�ndria t�rii.
205
00:21:56,200 --> 00:21:59,249
Altfel i-a� spune
cum s� �nve�e limbi str�ine ...
206
00:21:59,280 --> 00:22:03,205
Cu modestie, am o lung� experien��
personal� cu limbile str�ine ...
207
00:22:03,240 --> 00:22:07,006
...mai pu�in cu limba matern�, italiana.
208
00:22:07,040 --> 00:22:11,887
De t�n�r, �n Cesenatico, am �nv��at
pu�in� suedez�, pu�in� finlandez� ...
209
00:22:11,920 --> 00:22:15,527
... �i mi se pare �i un pic de german�,
un pic de tot!
210
00:22:15,560 --> 00:22:18,166
- Felicit�ri, bine!
- Da ...
211
00:22:20,240 --> 00:22:23,369
- ��i place gr�dina mea?
- Este foarte frumoas�.
212
00:22:23,400 --> 00:22:28,167
- O sut� de milioane, f�r� plante ...
- A, da ...
213
00:22:28,200 --> 00:22:32,285
Vezi insula aia?
Visul meu este s� construiesc o cas�.
214
00:22:32,320 --> 00:22:36,644
- O cas� de odihn� pentru �porcinologi�.
- Ce ai spus, scuze?
215
00:22:36,680 --> 00:22:40,321
�Porcinologi�, porcari!
216
00:22:40,360 --> 00:22:44,445
�ntr-una din aceste zile, te voi duce s� vizitezi
ferma mea, vei vedea lucruri uimitoare, ...
217
00:22:44,480 --> 00:22:46,767
fabuloase, te asigur!
218
00:22:46,800 --> 00:22:55,129
- �ntr-adev�r ? - Nu este nimic mai interesant
dec�t o ferm� de porci, crede-m�, domni�oar�.
219
00:23:02,360 --> 00:23:07,127
- Alo?
- Bun�, iubire, cu cine vorbeai?
220
00:23:07,160 --> 00:23:10,369
Cu �eful, acel om rupt �n fund !
221
00:23:10,400 --> 00:23:14,200
Continu� s�-mi modifice proiectul.
222
00:23:14,240 --> 00:23:17,210
Ei bine, nu este r�u.
Ce mai faci?
223
00:23:17,240 --> 00:23:21,723
Cu b�iatul trebuie un efort mare.
224
00:23:22,680 --> 00:23:26,810
Dac� n-ar fi acel teanc de bani
care mi-l vor vor da, a� fi l�sat deja totul.
225
00:23:26,840 --> 00:23:30,083
- C�nd te �ntorci la mine?
- �i-e dor de mine ?
226
00:23:32,680 --> 00:23:34,762
�ntr-adev�r ?
227
00:23:35,640 --> 00:23:40,009
Acum, eu nu pot.
�Mai �nt�i datoria, apoi pl�cerea�.
228
00:23:45,040 --> 00:23:47,520
La revedere. Pe cur�nd.
229
00:23:48,000 --> 00:23:50,367
La revedere, drag�..
230
00:23:50,400 --> 00:23:52,482
La revedere.
231
00:23:58,640 --> 00:24:00,927
Preg�te�te-te !
232
00:24:01,680 --> 00:24:03,921
Prima ! A doua!
233
00:24:03,960 --> 00:24:06,964
Fandare! Acolo! Atins, atins!
234
00:24:07,000 --> 00:24:09,207
- Bun� diminea�a!
- Bun�, bun�.
235
00:24:09,240 --> 00:24:14,280
- Cum , nu faci gimnastic� �n aceast� diminea��?
- Nu, nu pot sunt obosit� azi.
236
00:24:14,320 --> 00:24:18,325
Un pic de m�ncare este bun�,
te men�ine, cum se spune, �n form�!
237
00:24:18,360 --> 00:24:21,011
�tiu, dar trebuie s�-mi �in lec�iile.
238
00:24:21,040 --> 00:24:24,761
Unde este Michelle? L-am c�utat
�n toat� casa, dar nu-l g�sesc.
239
00:24:24,800 --> 00:24:26,882
Michelle ?
240
00:24:28,600 --> 00:24:31,410
- Cred c� �tiu, unde s�-l g�sesc.
- Oh da?
241
00:24:31,440 --> 00:24:34,569
Urma�i-m� ! Dup� mine! Repede!
242
00:24:44,160 --> 00:24:47,721
Aha, deci astea erau "p�s�ricile"?
243
00:24:47,760 --> 00:24:52,322
S� fiu al naibii !
Am �n�eles, bunicul e un... pe-pervers ?
244
00:24:54,760 --> 00:24:57,525
Mi-mi�c�rile inamicului!
245
00:24:57,560 --> 00:24:59,608
�i ce mi�c�ri!
246
00:24:59,640 --> 00:25:02,484
Marile manevre! Da...
247
00:25:04,720 --> 00:25:10,727
- Iat� tr�d�torul! Ce faci ? - Dar, bunicule ...
- Acest loc este rezervat sediului central!
248
00:25:10,760 --> 00:25:13,411
M�iculi��...
249
00:26:29,840 --> 00:26:33,322
- E bine pe aici ?
- De-desigur!
250
00:26:39,600 --> 00:26:42,968
- Pe aici ?
- Dr-drept �nainte.
251
00:26:45,280 --> 00:26:47,726
Destul, s� ne oprim aici.
252
00:26:50,480 --> 00:26:54,326
A-am aju-juns domni�oar�
253
00:26:57,080 --> 00:27:01,005
- Am obosit.
- Ci-cine o spu-spune!
254
00:27:03,600 --> 00:27:08,003
- Ce minunat e pe aici?
- D-doar �i-am spus.
255
00:27:10,480 --> 00:27:14,166
- Dar nu este un loc bun pentru a studia.
- F-foarte potrivit!
256
00:27:14,200 --> 00:27:18,808
Cel pu�in nu este nimeni, s� te spioneze.
257
00:27:18,840 --> 00:27:24,210
- Tre-trebuie �i pu�in� relaxare, nu?
- Nu, trebuie s� studiezi! Trebuie s� repe�i.
258
00:27:24,240 --> 00:27:27,164
Vrei s� duci acest mic buchet la Mirella?
259
00:27:27,200 --> 00:27:30,044
Vrei s� duci acest mic buchet la Mirella?
260
00:27:30,080 --> 00:27:32,208
Haide, haide.
261
00:27:32,240 --> 00:27:36,564
Tu ... tu care �vei duce� ...
Tu care �vei duce� ...
262
00:27:36,600 --> 00:27:40,810
Este posibil s� nu po�i spune
o propozi�ie �ntreaga? Este de neconceput!
263
00:27:40,840 --> 00:27:44,640
Tu care �duci un mic� ...
264
00:27:44,680 --> 00:27:49,163
Ascult�, Michelle, dac� nu ai,
bun�voin��, nu vom face nimic.
265
00:27:49,200 --> 00:27:53,728
- Mi-mi se rupe!
- Michelle, cum vorbe�ti?
266
00:27:53,760 --> 00:27:57,242
Nu, nu, nu vom ajunge la niciun rezultat.
267
00:28:06,240 --> 00:28:08,720
Vrei s� duci acest mic buchet la Mirella?
268
00:28:08,760 --> 00:28:12,242
Vrei s� duci acest mic buchet la Mirella?
269
00:28:12,280 --> 00:28:15,762
Vrei s� duci acest mic buchet la Mirella?
270
00:28:15,800 --> 00:28:19,247
Aceasta este modalitatea
de a �nv��a limba, nu?
271
00:28:49,760 --> 00:28:54,766
Tu, veche uniform� glorioas�,
ast�zi vei fi primii gradul de colonel.
272
00:28:57,520 --> 00:29:01,684
Batalion ... fii atent!
273
00:29:03,320 --> 00:29:06,722
Prezenta�i arm' !
274
00:29:07,080 --> 00:29:10,084
Dragule, �nve�i prea mult,
ar trebui s� ie�i pu�in.
275
00:29:10,120 --> 00:29:13,044
Ascult�-l pe tata, mergi la plimbare.
276
00:29:13,080 --> 00:29:18,484
- P-Prefer s� r-r-r�m�n acas�.
- Acas� ... Bine, f� ce vrei.
277
00:29:18,520 --> 00:29:22,411
A�a cum am spus, draga mea,
�n compania mea totul merge bine.
278
00:29:22,440 --> 00:29:26,240
- �ncerc s� spun, ceva?
- Agnes, f�-ne ni�te cafea. - Imediat...
279
00:29:26,280 --> 00:29:31,446
Dar am o problem�,
�n str�ns� leg�tura cu limbile str�ine.
280
00:29:31,480 --> 00:29:37,522
Dac� �ntr-una din aceste zile ai putea venii
la birou s� m� aju�i, a� fi fericit.
281
00:29:37,560 --> 00:29:40,086
Sigur, cu pl�cere.
282
00:29:40,120 --> 00:29:44,569
- Mam�, pot ie�i zece minute?
- Nu, du-te la culcare, e prea t�rziu.
283
00:29:44,600 --> 00:29:49,447
- Las-o s�-�i tr�iasc� via�a !
- Ace�ti tineri, drag� domni�oar� ...
284
00:29:49,480 --> 00:29:54,202
Peste zece minute ne vedem �n locul obi�nuit.
285
00:29:54,240 --> 00:29:56,322
Pa !
286
00:29:57,160 --> 00:30:02,564
- M� pot baza pe cooperarea ta?
- Desigur.
287
00:30:02,600 --> 00:30:05,444
Apropo, cum se descurc� Michelle ?
288
00:30:05,480 --> 00:30:09,565
- Am o nou� metod�, face progrese mari.
- Slav� Domnului.
289
00:30:09,600 --> 00:30:14,527
- Bun� seara, dragilor. Totul este bine ?
- Iar ai purtat uniforma de la Caporetto?
290
00:30:14,560 --> 00:30:16,804
- �i ea s-a retras.
291
00:30:16,810 --> 00:30:18,804
- Ce glume�!
- Sau burtica s-a extins!
292
00:30:18,840 --> 00:30:21,002
Nu te sup�ra.
293
00:30:21,040 --> 00:30:25,523
- Ea chiar a luptat la Caporetto ?
- Bine�n�eles!
294
00:30:25,560 --> 00:30:27,881
Eu ?
295
00:30:29,880 --> 00:30:34,249
- Ce vrei ?
- Ai spiritul unui dezertor tic�los �i sinistru!
296
00:30:34,280 --> 00:30:37,966
- �ntr-una din aceste zile te condamn la moarte.
- Cum m�n�nci dup� aceea?
297
00:30:38,000 --> 00:30:40,924
M�ncarea ta m-a stricat!
298
00:30:40,960 --> 00:30:46,205
Carne de porc la micul dejun, pr�nz �i cin�!
Porc ! Porc ! Porc !
299
00:30:46,240 --> 00:30:50,723
Uit�-te la tine �n oglind�.
�i so�ia ta, e ca un butoi.
300
00:30:50,760 --> 00:30:55,846
- C�nd era slab� era ca o trestie!
- Eram sl�bu��...
301
00:30:55,880 --> 00:31:01,444
- Te g�sesc �ntr-o form� splendid�, colonele.
- Modest, domni�oar�, clasa din '94!
302
00:31:01,480 --> 00:31:04,689
Pe 24 mai...
303
00:31:04,720 --> 00:31:09,169
La 21 februarie, am comandat, �n calitate de colonel,
Divizia Arditi, cu generalul Rommel ...
304
00:31:09,200 --> 00:31:12,807
Scuze, nu erai locotenent colonel?
305
00:31:15,160 --> 00:31:19,370
- Te-au promovat prin coresponden��?
- Nu ! Pe c�mpul de lupt�!
306
00:31:19,400 --> 00:31:25,362
A fost o b�t�lie istoric�! Nisipul,
ploaia, c�milele ... o mizerie!
307
00:31:25,400 --> 00:31:29,291
B�rba�ii �stabilesc ritmul�.
�Dar ce fac ei,� marc�nd timpul �?�
308
00:31:29,320 --> 00:31:31,800
Nu-mi pas� de ordine!
309
00:31:31,840 --> 00:31:39,008
Am lansat trupele la asalt cu �ipete
de fiare feroce! Inamicul se temea!
310
00:31:39,040 --> 00:31:43,045
- Alo? - Urletul, ca un vuiet
�ngrozitor, a r�sunat �n de�ert.
311
00:31:43,080 --> 00:31:45,322
- A�tepta�i.
- Haide, r�zboinicii mei!
312
00:31:45,330 --> 00:31:47,580
- Colonele, la telefon !
- Tr�iasc� Roma!
313
00:31:47,760 --> 00:31:50,240
La telefon.
314
00:31:50,280 --> 00:31:54,569
- E generalul Basettoni.
- Pentru mine ? - Desigur
315
00:31:54,600 --> 00:31:56,170
M� scuza�i.
316
00:31:56,200 --> 00:31:58,362
�mi permite�i domni�oar�.
317
00:32:04,960 --> 00:32:07,008
Alo ?
318
00:32:07,040 --> 00:32:10,726
La telefon colonelul Trombatore.
La ordinele dvs !
319
00:32:14,160 --> 00:32:17,721
Mesajul criptat obi�nuit?
320
00:32:18,960 --> 00:32:25,241
Nu,din timbrul vocii,
mi-am dat seama c� este pentru tine.
321
00:32:27,920 --> 00:32:31,606
Haide, repet�.
"M� uit la piept ".
322
00:32:31,640 --> 00:32:38,330
M� uit la pieptul t�u.
M� uit la pieptul t�u.
323
00:32:40,840 --> 00:32:42,569
Repe�i bine.
324
00:32:42,600 --> 00:32:45,729
M� uit la pieptul t�u.
325
00:32:45,760 --> 00:32:48,366
M� uit la pieptul t�u.
326
00:32:54,120 --> 00:32:59,570
Bravo, e �n regul�. �tiu c� faci
progrese mari, dar nu exagera.
327
00:33:02,720 --> 00:33:04,927
Bun� !
328
00:33:04,960 --> 00:33:07,167
Bine f�cut! Bun� diminea�a!
329
00:33:07,200 --> 00:33:10,841
Facem progrese, nu?
Studiem �i duminica.
330
00:33:10,880 --> 00:33:14,771
Michelle, f�-mi o curtoazie.
Am r�mas f�r� �ig�ri, du-te s�-mi iei.
331
00:33:14,800 --> 00:33:18,486
�i dac� tot mergi, ia-mi ziarul
�i treci �i pe la farmacie.
332
00:33:18,520 --> 00:33:23,686
- F�r� grab�, da? Aici ai cheile ma�inii mele.
- Dar ... - Du-te.
333
00:33:25,840 --> 00:33:27,649
Deranjez ?
334
00:33:31,200 --> 00:33:35,046
Nenoro-rocitule !
335
00:33:35,080 --> 00:33:38,846
- Permite�i? Pot s� v� ofer o �igar�?
- Nu mul�umesc. Dar nu a�i r�mas f�r�?
336
00:33:38,880 --> 00:33:42,407
Oh, da ... , �ntr-un fel.
337
00:33:42,440 --> 00:33:46,331
Domni�oar� vreau s� v� fac o propunere.
338
00:33:46,360 --> 00:33:50,888
Am descoperit c� metoda dvs,
s� spun a�a ...
339
00:33:50,920 --> 00:33:54,970
Sunte�i cam fierbinte.
Nu ave�i cumva, febr�?
340
00:33:55,000 --> 00:33:59,608
Da, f�r� �ndoial�, sunte�i fierbinte.
341
00:33:59,640 --> 00:34:01,688
Sim�i febra acolo?
342
00:34:01,720 --> 00:34:06,362
- De ce, unde se simte febra?
- Nu, acolo.
343
00:34:06,400 --> 00:34:08,482
M� scuzi.
344
00:34:14,360 --> 00:34:19,287
Domni�oar�, am nevoie de ceva.
Nu pot s� dorm.
345
00:34:19,320 --> 00:34:21,721
- De ce �mi spui asta?
- Dac� tot ne-am �nt�lnit ...
346
00:34:21,760 --> 00:34:24,411
Am o obsesie. Cum s� spun...
347
00:34:24,440 --> 00:34:29,002
Un fel de obsesie, de idee fix�.
M� �n�elege�i, domni�oar�?
348
00:34:29,080 --> 00:34:31,765
Duce�i-v� s� dormi�i.
349
00:34:31,800 --> 00:34:34,690
- Dar, dr�, , cu "obsesia" ce fac?
- Duce�i-v� la somn !
350
00:34:34,720 --> 00:34:38,088
- Domni�oar�, pleci?
- �tiu eu , care �i-e obsesia!
351
00:34:38,120 --> 00:34:41,761
- Hai �n�untru !
- Sigur, sigur.
352
00:35:28,080 --> 00:35:32,449
Vino, draga mea, uite ce spectacol.
Uite cum m�n�nc� b�ie�ii mei.
353
00:35:32,480 --> 00:35:38,886
Pentru mine sunt ca ni�te copii. Educa�i,
respectuo�i. Micii colegi.
354
00:35:55,040 --> 00:35:58,647
- Frumos, nu?
- Frumos e cel de acolo. - Care ?
355
00:35:58,680 --> 00:36:02,048
Acela e Coco, un campion de ras�.
356
00:36:03,400 --> 00:36:06,802
Dup� cum vezi, o mare de prosciuto
�i salam.
357
00:36:08,160 --> 00:36:10,242
Frumo�i, nu-i a�a ?
358
00:36:10,400 --> 00:36:12,928
- Dar cea cu panglic�?
- Este Fanny, o femel�.
359
00:36:13,000 --> 00:36:14,928
O scroaf�.
360
00:36:14,960 --> 00:36:20,569
Miss "T�rfa" 1975.
361
00:36:20,600 --> 00:36:22,523
Ce dr�gu�� e !
362
00:36:22,560 --> 00:36:26,026
Cu at�t de mul�i masculi �n jur, o la�i
mereu singur�?
363
00:36:26,100 --> 00:36:27,726
Bun� asta!
364
00:36:28,560 --> 00:36:34,886
Am numit-o Fanny �n memoria
unei mari curtezane de la 1300.
365
00:36:34,920 --> 00:36:38,043
- Apropo care �i-e numele mic ?
- Pamela.
366
00:36:38,100 --> 00:36:40,643
- Frumos.
367
00:36:40,680 --> 00:36:44,162
Pamela, �n aceste momente
nu prea m� intereseaz� porcii.
368
00:36:44,200 --> 00:36:48,000
Doar tu, tu ...
Doar tu ,Pamela ...
369
00:36:48,040 --> 00:36:51,203
- Vreau s� plec.
- Vin cu tine.
370
00:37:17,160 --> 00:37:19,208
La naiba...
371
00:38:50,880 --> 00:38:54,168
Colonele, ce faci?
Asta-i baia profesoarei.
372
00:38:54,200 --> 00:38:59,764
Ce spui? E�ti sigur� ?
O eroare de orientare.
373
00:39:02,360 --> 00:39:05,887
- S� fim de acord , c� studiul e important.
- Corect !
374
00:39:05,920 --> 00:39:08,605
Dar, eu trebuie s� iau examenul.
375
00:39:08,640 --> 00:39:12,087
- Dac�-mi permi�i �i eu vreau s� promovez.
- Nu. Dac� �mi permi�i, sunt �i eu aici ..
376
00:39:12,120 --> 00:39:14,327
De ast�zi �i eu iau lec�ii de limbi str�ine.
377
00:39:14,360 --> 00:39:16,761
�n afar� de faptul, c� ai putea avea un infarct.
378
00:39:16,800 --> 00:39:20,930
- Doar eu �i Michelle lu�m lec�ii.
- Atunci vrei r�zboi.
379
00:39:20,960 --> 00:39:22,601
- Bun� diminea�a tuturor.
- Bun� diminea�a.
380
00:39:22,700 --> 00:39:24,601
- V� a�teptam.
381
00:39:24,640 --> 00:39:29,248
- Suntem gata, domni�oar�.
- Azi nu dau medita�ii, �mi pare r�u.
382
00:39:29,280 --> 00:39:31,806
Am primit un telefon de acas�.
383
00:39:31,840 --> 00:39:36,402
Trebuie s� plec imediat,
fratele meu nu se simte prea bine.
384
00:39:36,440 --> 00:39:39,171
Acesta este onorariul mea p�n� �n prezent.
385
00:39:39,480 --> 00:39:43,849
Domnule, ai putea s�-mi �mprumu�i
ma�ina ta azi?
386
00:39:43,880 --> 00:39:48,169
Ce figura e�ti, po�i avea tot ce-i al meu
387
00:39:48,200 --> 00:39:52,125
- Mul�umesc. Ne vedem m�ine.
- La revedere.
388
00:39:59,800 --> 00:40:03,486
�n fa�a mea...onorariul.
389
00:42:54,600 --> 00:42:57,046
Repet�, te rog.
390
00:43:00,320 --> 00:43:04,689
Ce panoram� minunat�.
391
00:43:06,600 --> 00:43:08,648
E minunat�.
392
00:43:08,680 --> 00:43:11,684
E adev�rat, e minunat�.
393
00:43:11,720 --> 00:43:16,203
M� uit la �forme�.
Este o priveli�te foarte frumoas�.
394
00:43:16,240 --> 00:43:19,881
M� uit la �porcul� t�u.
Mi-ar pl�cea �porcul� t�u.
395
00:43:19,920 --> 00:43:22,526
- Cum ai zis ?
- "Porc".
396
00:43:22,560 --> 00:43:26,326
- Purcel.
- "Porcule" !
397
00:43:26,360 --> 00:43:31,002
Eu, "porc"? Da, �porc�.
Dar �cochon� �nseamn� porc.
398
00:43:31,040 --> 00:43:36,604
- Ce faci? Totul e bine?
- "Bun�, domni�oar�. Bun�".
399
00:43:38,520 --> 00:43:41,888
Cum se spune �mu�c� �n francez�?
400
00:43:43,120 --> 00:43:48,251
Mu�ti! �n loc de limba ei ...
a mea e suficient�.
401
00:43:48,280 --> 00:43:50,487
E-e ... E�ti o nenorocit�!
402
00:43:50,760 --> 00:43:53,001
Bun� diminea�a dragilor!
403
00:43:53,800 --> 00:43:58,328
Studia�i, studia�i, nu vreau s� deranjez.
404
00:43:58,360 --> 00:44:01,648
"Aceast� pasiune brusc�
pentru limbi str�ine m� intrig� pu�in.'"
405
00:44:02,360 --> 00:44:06,365
- Cred c� am reu�it s� o punem la punct.
- Da, seam�n� cu mine.
406
00:44:06,400 --> 00:44:10,086
Cam asta ar fi, s�-i face o prob�.
�nchide capota.
407
00:44:12,120 --> 00:44:17,160
- Bun�, Alfredo.
- Salut, Michelle! Ce mai faci? E�ti �n regul� ?
408
00:44:17,720 --> 00:44:21,725
- Ei bine, nu este r�u, mul�umesc.
- M� g�ndeam s� te sun.
409
00:44:24,000 --> 00:44:28,369
- Am auzit c� ai o fat� �n vizita
- Da, o profesoar�.
410
00:44:28,400 --> 00:44:31,529
Da, profesoara, despre asta vorbe�te toat� lumea.
411
00:44:31,560 --> 00:44:35,724
Din ceea ce spun ei ar trebui s� fie
o �bun�ciune�.
412
00:44:35,760 --> 00:44:40,971
- E... minunat�.
- Norocosule, po�i "marca". O �igar�?
413
00:44:41,000 --> 00:44:47,281
- Nu, nu fumez.
- Faci bine.Ar trebui s� m� opresc �i eu, dar nu pot.
414
00:44:47,320 --> 00:44:52,360
Ascult�, contesa are o nou� fat�.
Mergem pe acolo
415
00:44:52,400 --> 00:45:00,330
- E o bolognez� de doar 16 ani. Vii?
- Of... bine.
416
00:45:25,040 --> 00:45:28,169
A-aceea e b-bologneza ?
417
00:45:28,200 --> 00:45:31,966
- Nu-i rea, nu-i a�a?
- Nu, nu, nu e rea.
418
00:45:32,960 --> 00:45:35,804
- Haide, du-te.
- F-fierbinte, nu? - Noroc.
419
00:45:37,720 --> 00:45:42,009
Ascult�, e mai bine s� mergi tu primul.
420
00:45:42,040 --> 00:45:45,487
Nu, hai, hai, mi�c�-te!
F�-�i curaj. Du-te.
421
00:45:45,520 --> 00:45:51,050
- Nu, nu ... Mai bine du-te tu..
- Bine, atunci voi merge eu.
422
00:47:11,880 --> 00:47:13,928
Ei bine, c-cum a fost?
423
00:47:13,960 --> 00:47:15,700
- Este sf�r�itul lumii, vei vedea singur.
- Ah, da?
424
00:47:15,700 --> 00:47:17,601
- Du-te, du-te.
425
00:47:27,120 --> 00:47:31,409
Se-se poate ?
426
00:47:31,440 --> 00:47:35,411
Intr�, intr�, b�iete.
Un moment �i sunt gata.
427
00:47:35,440 --> 00:47:37,920
Cum te cheam� ?
428
00:47:40,560 --> 00:47:42,608
M� numesc Michelle.
429
00:47:42,640 --> 00:47:46,042
Michelle ca Arhanghelul!
De ce e�ti aici?
430
00:47:46,080 --> 00:47:48,845
De-de... curiozitate!
431
00:47:48,880 --> 00:47:51,071
Nu-mi spune, c�-i prima dat�
C��i ani ai ?
432
00:47:51,091 --> 00:47:52,771
Dou�zeci �i unu
433
00:47:52,800 --> 00:47:56,202
Intr�, Michelino, sunt toat� a ta!
434
00:47:58,400 --> 00:48:01,244
- Haide ?
- C�t de mare e�ti !
435
00:48:01,280 --> 00:48:06,320
- Haide ,odat� !
- Tu e�ti bologneza ?
436
00:48:06,360 --> 00:48:08,490
- Ce faci ?
- Nu, Nu, Nu!
437
00:48:08,500 --> 00:48:10,490
- Dar de ce faci asta!
- E�ti o molie?
438
00:48:10,520 --> 00:48:12,966
Hai, dezbrac�-te!
439
00:48:13,000 --> 00:48:16,721
- Haide, te dezbrac eu!
- M� g�dil�! - Stai nemi�cat!
440
00:48:16,760 --> 00:48:19,650
- Nu. Nu vreau !
- Unde, fugi? Vino aici!
441
00:48:19,680 --> 00:48:23,685
Pentru ce ai venit aici?
442
00:48:23,720 --> 00:48:26,564
- Nu. Nu vreau !
- Nu vrei ?
443
00:48:26,600 --> 00:48:29,922
Vino aici, m� voi distra!
Nu te m�n�nc!
444
00:48:29,960 --> 00:48:33,567
�mi pare r�u, mi-au f�cut o glum�!
445
00:53:23,640 --> 00:53:28,282
"Ce t�n�r� frumoas�!"
446
00:53:31,560 --> 00:53:33,608
Vino.
447
00:53:35,920 --> 00:53:38,605
Vino aici!
448
00:58:21,080 --> 00:58:24,209
Nu, nu mi se �nt�mpl� nimic.
449
00:58:24,240 --> 00:58:27,449
Mi-o prezin�i pe faimoasa profesoar� ?
450
00:58:27,480 --> 00:58:32,281
Ei bine, el se nume�te A-Alfredo.
Este un prieten de-al meu.
451
00:58:32,320 --> 00:58:36,405
Se vorbe�te mult despre tine.
Dar e�ti mai frumoas� dec�t spun ei.
452
00:58:36,440 --> 00:58:41,207
- Vorbesc serios, �tii?
- E�ti foarte galant.
453
00:58:41,240 --> 00:58:45,802
U-un sportiv n-nu ar trebui
s� se culce devreme?
454
00:58:45,840 --> 00:58:51,768
Apropo, vei veni m�ine la curs�?
Sper c� m� vei sus�ine.
455
00:58:52,600 --> 00:58:56,571
- Vii �i tu ?
- Desigur.
456
00:58:57,000 --> 00:59:00,083
Alerg �n a patra curs�
M� bazez pe voi.
457
00:59:00,120 --> 00:59:04,125
... la cele mai interesante competi�ii
ale calendarului de sporturi cu motor.
458
00:59:04,160 --> 00:59:07,721
Ma�inile au cilindree diferit�
sunt de curse sau de strad�.
459
00:59:56,080 --> 00:59:58,845
149 continu� s� conduc� cursa ...
460
01:01:47,760 --> 01:01:53,483
A fost cel mai bun, a c�tigat!
S� mergem s�-l �nt�mpin�m. S� mergem s�-l salut�m.
461
01:01:53,520 --> 01:01:55,682
S� mergem s�-l felicit�m.
462
01:01:55,720 --> 01:01:59,088
- Felicit�ri !
- Bravo, o curs� fantastic�.
463
01:01:59,120 --> 01:02:02,522
- Un s�rut !
- Minunat ! Felicit�ri.
464
01:03:36,080 --> 01:03:38,924
- Stai pu�in..
- Ce vrei ?
465
01:03:38,960 --> 01:03:42,885
Tre-trebuie s� te o-opre�ti ...
o faci cu to�i prietenii mei.
466
01:03:42,920 --> 01:03:46,367
�i tu nu ar trebui s� te amesteci
�n treburile mele..
467
01:03:46,400 --> 01:03:53,803
Acum �i cu pi-pi...lotul.
468
01:03:53,840 --> 01:03:58,641
- E�ti o t�rf�.
- Tu e�ti unul care �r�m�ne virgin�.
469
01:03:58,680 --> 01:04:05,450
- Dac� sunt �virgin� este treaba mea.
- Aha ... aceasta e doar treaba mea.
470
01:04:15,200 --> 01:04:17,567
- Ce dori�i ?
- Un coniac.
471
01:04:20,760 --> 01:04:26,403
- S-salut, Alfredo.
- Salut, Michelle.
472
01:04:26,440 --> 01:04:30,570
Ce lucru important trebuia s�-mi spui?
473
01:04:30,600 --> 01:04:35,447
N-nu este u�or, e o chestiune delicat�.
474
01:04:35,480 --> 01:04:40,884
Dar ce ai? Te v�d ciudat.
Ai o fa�� �trist��. Ai p��it ceva?
475
01:04:40,920 --> 01:04:44,641
Profesoara m� distruge.
476
01:04:45,640 --> 01:04:51,409
- Cu lec�ii? - Dar ce lec�ii?
Trei ... trei ... trei ... - De trei ori pe zi?
477
01:04:51,440 --> 01:04:56,241
De treisprezece ori pe zi!
Nu obose�te niciodat�.
478
01:04:56,280 --> 01:05:00,126
Trebuie s� m� aju�i s� scap de asta.
479
01:05:00,160 --> 01:05:04,529
- De bun�voie, dar cum?
- Vino la conac �n seara asta.
480
01:05:04,560 --> 01:05:09,248
A�teapt�-m� la poart�, te bag
�n�untru �i te duc �n camera ei ...
481
01:05:09,280 --> 01:05:15,128
...�n timp ce i-o tragi, voi veni,
�i voi face o scen�.
482
01:05:15,160 --> 01:05:17,731
Dar am barb�!
483
01:05:17,760 --> 01:05:21,321
Ce crezi c� o s�-�i-o priveasc�?
484
01:06:40,080 --> 01:06:45,291
- Era �i timpul, credeam c� nu mai apari.
- Vorbe�te �ncet, te aud.
485
01:06:46,400 --> 01:06:48,687
Vino.
486
01:06:53,160 --> 01:06:55,242
Urmeaz�-m�.
487
01:06:58,520 --> 01:07:01,285
Asta e camera profesoarei.
488
01:07:12,600 --> 01:07:17,970
Uite, m� duc acolo,
iar c�nd ajung, tu ... �sari pe ea�!
489
01:07:18,000 --> 01:07:21,482
Apoi fac scena.
490
01:07:40,080 --> 01:07:45,644
- Un ho�! - Cine e? Cine e acolo?
- Urm�re�te-l! - Ajutor ! - Un ho�!
491
01:07:45,680 --> 01:07:48,126
Ce nenorocit !
492
01:07:48,160 --> 01:07:50,401
Ce e ?
493
01:07:50,440 --> 01:07:52,488
S� iau pu�ca !
494
01:07:57,920 --> 01:08:00,366
Stai! Opre�te-te sau trag!
495
01:08:01,600 --> 01:08:05,491
- "S� te ia naiba" !
- Ba pe tine!
496
01:08:10,560 --> 01:08:12,767
Ajutor !
497
01:08:12,800 --> 01:08:16,407
- Ce s-a �nt�mplat drag�? Cine a tras?
- A fost un b�rbat aici! - Incredibil!
498
01:08:16,440 --> 01:08:19,762
- S� te ajut Cine �tie ce sperietur�
trebuie s� fi luat! - Ce faci aici?
499
01:08:19,800 --> 01:08:24,124
- Las�-o �n pace, voi avea grij� eu de domni�oar�!
- De fapt ... - Mul�umesc, doamn�. Ce spaim�.
500
01:08:24,160 --> 01:08:27,528
Du�manul a fugit, conacul este �n siguran��.
501
01:08:27,560 --> 01:08:32,282
- Cine este asta? - Este fiica ta!
- E�ti sigur ? Eu nu cred acest lucru.
502
01:08:32,320 --> 01:08:36,882
Dac� a� fi avut mitraliera.. Ta-ta-ta-ta !
503
01:09:29,760 --> 01:09:32,491
M� scuza�i?
504
01:09:32,520 --> 01:09:37,287
- Cat cost� ?
- Petru dvs, e gratis domni�oar�.
505
01:09:37,320 --> 01:09:39,800
Este prea scump.
506
01:09:47,080 --> 01:09:50,209
Uit�-te la asta ... Sper c� vei intra �n�untru.
507
01:09:53,840 --> 01:09:56,286
- Bun� diminea�a, domni�oar�.
- Bun� diminea�a.
508
01:09:56,320 --> 01:10:00,484
A� vrea perechea aceea de pantofi bordeaux,
Modelul Charrier. - Imediat. - Num�rul 37.
509
01:10:00,520 --> 01:10:04,320
Giovanni, model Charrier,
bordeaux, num�rul 37.
510
01:10:11,400 --> 01:10:13,721
�l �ncercam pe st�ngul?
511
01:10:48,400 --> 01:10:50,687
"Ce bun�ciune"...
512
01:11:26,600 --> 01:11:30,605
- Ce faci aici ?
- Ca-cau...
513
01:11:30,640 --> 01:11:35,885
V�d, ��i pierzi timpul,
ca de obicei, �n loc s� studiezi.
514
01:11:35,920 --> 01:11:40,323
Fac ni�te cump�r�turi �i m� �ntorc
la vil�. Du-te acas�. Du-te. Du-te ...
515
01:11:45,160 --> 01:11:49,643
Ascult�, crezi c� m� iei "de prost" ?
Nenorocitule!
516
01:11:49,680 --> 01:11:53,890
- Dar ... - Nu, nu, nu ...
- A fost o glum�.
517
01:11:53,920 --> 01:11:56,287
O glum� ? Gluma pe naiba!
518
01:12:15,520 --> 01:12:19,241
Bravo ! Acum te �i ba�i.
519
01:12:19,280 --> 01:12:22,682
Nu vreau s�-mi vorbeasc� ur�t despre ea!
Nu vreau !
520
01:12:22,720 --> 01:12:26,247
- Dar �l voi ucide pentru asta!
- Haide, haide, Michelle! P�streaz�-�i calmul.
521
01:12:26,280 --> 01:12:28,442
Bietul de tine...
522
01:12:52,920 --> 01:12:56,242
Michelle, arunc� o privire la aceast� versiune.
523
01:12:56,280 --> 01:12:58,886
Ce s-a �nt�mplat ?
524
01:13:02,760 --> 01:13:06,651
Suntem aproape de examen,
nu po�i s� ui�i totul.
525
01:13:06,680 --> 01:13:09,411
M� g�ndeam la altceva.
526
01:13:09,440 --> 01:13:14,480
Dar de ce ai mai f�cut medita�ii,
dac� nu-�i aminte�ti nimic.
527
01:13:14,520 --> 01:13:17,842
M� simt...
M� simt trist.
528
01:13:19,800 --> 01:13:24,362
E�ti �ngrijorat de examene ...
sau mai este �i altceva?
529
01:13:24,400 --> 01:13:29,406
Ce �mi pas� de examene?
Exist� lucruri mai importante �n via��.
530
01:13:30,800 --> 01:13:34,202
Lucruri care nu pot a�tepta.
531
01:13:35,240 --> 01:13:39,802
- �n�eleg, dar ...
- M-am �ndr�gostit de tine.
532
01:13:42,960 --> 01:13:48,091
- Chiar m-am �ndr�gostit.
- Michelle ...
533
01:13:55,480 --> 01:13:59,849
- Teresa,ce faci acolo?
- Mam�, ce-i cu g�urile astea �n u��?
534
01:13:59,880 --> 01:14:04,363
- De unde s� �tiu? Probabil de la termite
- Hmm, termite.....
535
01:14:04,400 --> 01:14:09,964
- Termite ! Vrei s� spui, termite uria�e,
- Du-te la culcare..
536
01:14:25,280 --> 01:14:31,640
�tii ce am descoperit ? Tu e�ti "termita",
care a g�urit u�a. M�rturise�te !
537
01:14:31,680 --> 01:14:36,607
Da, eu sunt, dar te rog s� nu spui nim�nui,
este �n joc demnitatea mea de soldat.
538
01:14:36,640 --> 01:14:44,684
Nu voi spune, dar am nevoie de haine noi
de parfumuri scumpe...
539
01:14:44,720 --> 01:14:48,361
... de o rud� care s� m� �nso�easc�
la cinema c�nd trebuie.
540
01:14:48,400 --> 01:14:51,682
- Altfel te degradez!
- Pe c�mpul de lupt� ?
541
01:14:51,682 --> 01:14:55,682
- �n gr�din�.
- Nu, niciodat� asta!
542
01:15:08,280 --> 01:15:10,760
Nu �i-a pl�cut?
543
01:15:11,200 --> 01:15:13,851
- Teresa, hai s� mergem.
- Imediat.
544
01:15:15,400 --> 01:15:18,563
Te rog, intra. Cu pl�cere.
545
01:15:27,760 --> 01:15:35,929
Aceste filme romantice nu sunt pentru mine.
F�r� �mpu�c�turi, f�r� decese ...
546
01:15:35,960 --> 01:15:41,808
- Alt� dat� ... nu m� mai p�c�le�ti.
- Are perfect� dreptate.
547
01:15:41,840 --> 01:15:45,367
Violenta ne men�ine treji.
548
01:16:12,080 --> 01:16:17,530
- E�ti sigur� c� nu se va trezi?
- Nici m�car cu foc de tun.
549
01:17:52,920 --> 01:17:55,400
Copii, ce s-a �nt�mplat?
550
01:17:55,920 --> 01:18:00,289
- De ce ne-am oprit aici? - Distribuitorul.
Dar l-am reparat.
551
01:18:00,320 --> 01:18:04,245
Bravo. nu am �tiut
c� te pricepi la motoare.
552
01:18:09,600 --> 01:18:12,888
- Bun� diminea�a, domnule.
- Bun� diminea�a.
553
01:18:13,360 --> 01:18:16,887
- Un tratament francez.
- Te rog, intra.
554
01:18:24,640 --> 01:18:29,601
Francois, te rog, f�-m� frumos.
La fel de frumos ca un Apollo.
555
01:18:29,640 --> 01:18:33,087
Ton u�or, delicat ...
556
01:18:45,080 --> 01:18:47,287
Bucuria mea ...
557
01:18:47,320 --> 01:18:51,564
Ce vis frumos...
558
01:18:55,080 --> 01:19:00,325
Iube�te-m� �i las�-te iubita.
De ce nu te la�i iubita?
559
01:19:00,360 --> 01:19:02,727
Oh, ce �i-a� face!
560
01:19:02,760 --> 01:19:05,411
Vino mai aproape ...
561
01:19:11,440 --> 01:19:14,922
Hai s� fugim �mpreun�.
F�-m� juc�ria ta.
562
01:19:14,960 --> 01:19:18,248
Da !
563
01:19:18,280 --> 01:19:20,442
"Poponarule" !
564
01:19:33,560 --> 01:19:37,451
Inamic la orizont.
565
01:19:37,480 --> 01:19:39,960
Nenorocitul.
566
01:19:45,480 --> 01:19:49,804
E�ti pudrat �i parfumat,
ca t�rfa regimentului.
567
01:19:49,840 --> 01:19:54,801
C�nd miroseai a porci, aveai
o anumit� personalitate.
568
01:19:54,840 --> 01:19:58,481
Colonele, �n loc s� te ocupi de afacerea mea,
ai citit ziarul?
569
01:19:58,520 --> 01:20:03,890
- Ziarul? - Da, semne de r�zboi.
- R�zboi? - R�zboi. - Unde ?
570
01:20:03,920 --> 01:20:08,562
- Pu�in peste tot!
- Voi merge imediat la cartierul general.
571
01:20:08,600 --> 01:20:14,209
Pentru mine, r�zboinicii mei!
La arme! S� mergem!
572
01:20:14,240 --> 01:20:17,767
# Adio, frumoasa mea, adio ! #
573
01:20:22,320 --> 01:20:28,123
Preg�ti�i expedierea a 600 de buc��i
�i asigur�-te c� pleac� azi.
574
01:20:28,160 --> 01:20:32,529
- Te rog.
- Imediat, domnule.
575
01:20:32,560 --> 01:20:36,087
- Este, ceva �n neregul�?
- Nimic...
576
01:20:36,120 --> 01:20:38,851
Ah, bine, bine, m� bucur.
M� bucur !
577
01:20:41,440 --> 01:20:44,250
Scuz�-m� te rog, �l caut pe
domnul Aristide Tocchetti.
578
01:20:44,280 --> 01:20:47,648
- V� rog s� urca�i la primul etaj.
- Mul�umesc.
579
01:20:58,760 --> 01:21:01,286
Ce priveli�te ...
580
01:21:09,760 --> 01:21:13,162
- Bine domnule.
- Dle, va caut� dra. profesoara Bonaccia
581
01:21:13,200 --> 01:21:17,285
- Da, da, sigur, las�-o s� treac�.
- Bine. - Ne vedem mai t�rziu.
582
01:21:27,640 --> 01:21:32,248
- Permite�i?
- Bine ai venit, , dr�gu�a mea intrus�!
583
01:21:32,280 --> 01:21:35,329
- Dac� deranjez ...
- Cum s� deranjezi ...
584
01:21:35,360 --> 01:21:37,886
Simte-te ca acas�.
Te-am a�teptat.
585
01:21:37,920 --> 01:21:42,050
Desigur, sunt foarte ocupat ...
Dou� mii de capete aici, trei mii acolo ...
586
01:21:42,080 --> 01:21:45,323
- Ace�ti porci ...
- Am venit pentru traduceri.
587
01:21:45,360 --> 01:21:49,126
Ah, da, traducerile.
Traduce�i asta pentru mine.
588
01:21:55,880 --> 01:21:59,248
- Sunt doar numere.
- Ei bine, va fi mai u�or.
589
01:21:59,280 --> 01:22:04,047
- De fapt nu te-am chemat pentru astea...
- Nu �n�eleg, explica�i-mi.
590
01:22:04,080 --> 01:22:07,050
Din moment ce vorbim despre numere,
dac� e vorba de bani ...
591
01:22:07,080 --> 01:22:11,324
Trei sute de mii, un milion,
dou� milioane ... trei milioane!
592
01:22:11,360 --> 01:22:15,001
- To�i porcii mei, casa mea, tot ce vrei ...
- Da�i-mi drumul!
593
01:22:15,040 --> 01:22:18,487
- �i noua mea hain�, domni�oar�!
F�-mi un pre�, te rog! - M�inile jos!
594
01:22:18,520 --> 01:22:20,923
- F�-mi un pre�!
- Nu sunt v�nzare!
595
01:22:20,933 --> 01:22:22,923
- Sunt dispus...
- �nceteaz�!
596
01:22:24,680 --> 01:22:28,480
- Ce am gre�it?
- Porcule !
597
01:25:19,040 --> 01:25:21,327
S� mergem
598
01:25:22,800 --> 01:25:24,928
Pe aici.
599
01:25:27,280 --> 01:25:30,204
- Te rog "draga mea".
- Dumnezeule...
600
01:25:31,360 --> 01:25:34,648
- La naiba, ce frig!
- E un frig de o mie de puncte.
601
01:25:34,680 --> 01:25:39,447
Preciz�ri: dac� Michelle va putea s� ia
aceast� diplom�, f�r� am�n�ri, �ncepe imediat.
602
01:25:39,480 --> 01:25:44,202
- De preferat �n regimentul 3 v�n�tori de munte.
- Nu, am nevoie de fiul meu �n companie.
603
01:25:44,240 --> 01:25:49,326
Inten�ionez s� dau ni�te �unc�
unei persoane �i s�-l reformeze prin b�lb�ial�.
604
01:25:49,360 --> 01:25:54,605
- Vrei s�-l faci dezertor? Dezertor �i p�stor de porci?
- Mai bine un porcar bogat dec�t un colonel nebun.
605
01:25:54,640 --> 01:25:58,122
- Ce tot zici?
- Ce ru�ine! 40 de secole de istorie te urm�resc!
606
01:25:58,160 --> 01:26:01,482
�tii c�t de mult �mi pas�
de cele 40 de secole care m� privesc?
607
01:26:01,520 --> 01:26:04,763
Patru mii de ani de istorie �i nu-�i pas�?
608
01:26:04,800 --> 01:26:06,989
- Iat�-l pe Michelle!
- Ce ai f�cut ?
609
01:26:06,999 --> 01:26:09,089
- Promovat! Promovat!
- B�iat bun !
610
01:26:09,120 --> 01:26:12,966
- Am reu�it ! "i-am terminat" !
- D�-mi o �mbr��i�are!
611
01:26:13,000 --> 01:26:18,450
- Mam�, e�ti fericit�? - Nu se mai b�lb�ie!
- Te �mbr��i�ez, Michelle, bravo, bravo!
612
01:26:18,480 --> 01:26:26,410
Dac� nu te mai b�lb�i, vei fi v�n�tor de munte.
# Pe Ponte di Bassano, ne vom da m�na acolo! #
613
01:26:26,440 --> 01:26:29,683
- Unde este profesoar�?
- A plecat acum c�teva ore.
614
01:26:29,720 --> 01:26:33,770
A spus c�-�i trimite cele mai bune g�nduri.
Era sigur� c� vei sc�pa de asta.
615
01:26:33,800 --> 01:26:38,966
A spus: �B�iatul acela �tie cum s� o fac�,
metoda mea nu d� gre� niciodat� �.
616
01:26:56,040 --> 01:26:58,611
Mi-e foame, drag�, c�nd ne oprim?
617
01:26:58,640 --> 01:27:02,804
- Te duc s� m�n�nci la "Dal Contandino".
Este un restaurant minunat.
618
01:27:02,840 --> 01:27:05,605
- Vrei ?
- Este �n regul� pentru mine.
619
01:27:10,600 --> 01:27:13,171
Nota, v� rog.
620
01:27:15,320 --> 01:27:17,129
Noroc !
621
01:27:19,600 --> 01:27:25,084
Nu ne putem pl�nge,
proiectul meu a decurs bine.
622
01:27:25,120 --> 01:27:29,569
Cu medita�iile tale am rezolvat
aproape toate problemele noastre.
623
01:27:31,800 --> 01:27:36,966
Dac� mi s-ar oferii aceea�i oportunitate
m-a� �nscrie din nou.
624
01:27:41,440 --> 01:27:45,889
A fost un adev�rat noroc
s� �nt�lne�ti o familie a�a ?
625
01:27:47,280 --> 01:27:51,842
�mi pare r�u doar de Michelle.
Este un b�iat foarte bun.
626
01:27:51,880 --> 01:27:54,770
At�t de timid, rezervat ...
627
01:27:54,800 --> 01:27:57,007
E�ti at�t de dulce, drag� ...
628
01:27:57,040 --> 01:28:00,886
Am spus mereu, c� te pricepi la b�ie�i.
629
01:28:19,760 --> 01:28:21,762
S�-l �ntrebam pe acest b�iat.
630
01:28:21,800 --> 01:28:26,761
Scuze, �tii unde ...
�tii unde e strada Lorenzini ?
631
01:28:26,800 --> 01:28:29,485
S-s-strrada Lorenzini ?
632
01:28:33,040 --> 01:28:35,486
E imposibil !
633
01:28:36,480 --> 01:28:40,246
Oameni buni, ce face�i ?
Nu a�a era finalul.
634
01:28:40,280 --> 01:28:42,681
Haide, schimba�i-l! Schimba�i-l !
635
01:28:50,840 --> 01:28:53,127
S�-l �ntrebam pe acest b�iat.
636
01:28:53,160 --> 01:28:57,484
Scuze, �tii unde e strada Lorenzini ?
637
01:28:57,520 --> 01:29:02,321
- Strada Lorenzini?Da, e aproape de casa mea,
v� pot conduce, sunt cu ma�ina.
638
01:29:02,360 --> 01:29:05,360
Ce face�i disear�?
Sunte�i singure ?
57811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.