All language subtitles for La professoressa di lingue ( Demofilo Fidani 1976 - Femi Benussi) ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:21,500 PROFESOARA DE LIMBI STR�INE 2 00:00:23,123 --> 00:00:28,456 Traducerea �i Adaptarea: RRZXXX 3 00:02:38,200 --> 00:02:41,443 - Poft� bun�, domnule. - Bine, Giovanni, ne vedem la ora 15:00. 4 00:02:41,480 --> 00:02:43,767 - Cu siguran��. - Mul�umesc. 5 00:02:46,120 --> 00:02:49,169 A sosit domnul. Cum stai �n buc�t�rie? 6 00:02:49,200 --> 00:02:53,489 - Totul este gata, nu v� face�i griji. - ��i recomand. "Doamne ajut�". 7 00:02:53,520 --> 00:02:56,410 Iat�-te. Ai ajuns devreme, de ce? 8 00:02:56,440 --> 00:03:01,002 - �tii ce a f�cut geniul de copil? - Francez� �i englez�... 9 00:03:01,040 --> 00:03:03,042 Nenorocitul! 10 00:03:03,080 --> 00:03:08,166 - Fii calm, cu ajutorul lui D-zeu, �n octombrie .. - Ce octombrie, ce D-zeu! 11 00:03:08,200 --> 00:03:12,205 Este al treilea an �care �i repet�! Vrea s� fie student pe via��? 12 00:03:12,240 --> 00:03:17,007 Am nevoie de ajutor �n companie, �i dac� el nu poate ob�ine aceast� diplom� ... 13 00:03:17,040 --> 00:03:20,442 ... �l trimit s� spele fundul porcilor! 14 00:03:20,480 --> 00:03:25,884 M�car eu la v�rsta lui, �ncercam s� �nv�� o limb� str�ina vorbind cu alte persoane ... 15 00:03:25,920 --> 00:03:27,968 "particip�nd", nu �tiu ... 16 00:03:28,000 --> 00:03:30,685 �tiu ce fel de persoane ... 17 00:03:30,720 --> 00:03:34,725 Uite-l: el nici m�car asta. Nu vrea s� se fac� rahat! 18 00:03:34,760 --> 00:03:38,367 Calmeaz�-te, sunt sigur� c� o va face �n octombrie 19 00:03:38,400 --> 00:03:42,086 ... apoi, dac� nu promoveaz�, va veni cu tine s� spele ... 20 00:03:42,120 --> 00:03:48,480 Fundul la porci! S� fi sigur� c� asta va face! De data asta o s� vorbesc cu el, �n felul meu. 21 00:03:48,520 --> 00:03:52,730 Te rog, las�-m� s� vorbesc eu cu el �tii ce a spus doctorul. 22 00:03:52,760 --> 00:03:57,163 Cu greu se poate vorbi cu el, dac� se simte ne�n�eles, se va �nr�ut��i din ce �n ce mai r�u. 23 00:03:57,200 --> 00:04:00,647 M� duc eu, �ncearc� s� te lini�te�ti, drag�. 24 00:04:00,680 --> 00:04:03,411 - Bea ceva. - Pot servi masa, doamn�? 25 00:04:03,440 --> 00:04:06,489 �nc� un moment. A�teapt�. 26 00:04:11,360 --> 00:04:15,160 Agnese, "ce avem azi la osp��" ? 27 00:04:15,200 --> 00:04:19,091 - Meniu de porc, friptur� �i pl�cint�. - Pentru o schimbare ... 28 00:04:19,120 --> 00:04:21,088 Bine, bine 29 00:04:30,920 --> 00:04:34,163 - Michelle, ce faci? - Citesc ziarul. 30 00:04:34,200 --> 00:04:37,249 A aflat tat�l t�u, este furios! 31 00:04:37,280 --> 00:04:40,045 Cu toate acestea, nu ��i face griji, voi avea grij� eu, de asta. 32 00:04:40,080 --> 00:04:45,530 �ntre timp, du-te �i-l cheam� pe bunicul, e gata m�ncarea. Gr�be�te-te totu�i. 33 00:04:48,960 --> 00:04:51,201 Ce dr�gu�! 34 00:05:05,120 --> 00:05:07,885 Fi�i gata! Start! 35 00:05:07,920 --> 00:05:11,083 Capul sus! P�ntecul �i pieptul! 36 00:05:11,120 --> 00:05:15,409 �ntoarcere la 180 grade ! 37 00:05:15,440 --> 00:05:17,920 Ce manevr� minunat�! 38 00:05:17,960 --> 00:05:22,124 Este superb! Magnific! 39 00:05:22,160 --> 00:05:24,367 Este emo�ionant! 40 00:05:24,400 --> 00:05:27,006 �napoi! �napoi ! 41 00:05:33,840 --> 00:05:37,401 Bine ! Fi�i gata ! �nainte mar� ! 42 00:05:37,440 --> 00:05:41,365 Flancul din dreapta! Str�nge�i �n centru! Str�nge�i �n centru! 43 00:05:41,400 --> 00:05:45,405 Unu doi ! Unu doi! �n spatele frontului! �nainte, mar�! 44 00:05:46,840 --> 00:05:49,047 Ce "p�s�rici" ! 45 00:05:49,080 --> 00:05:54,041 Niciodat� nu am v�zut �n via�a mea o perfec�iune asem�n�toare! Nemaiv�zut�... 46 00:06:16,880 --> 00:06:19,724 Mi se pare c� nu prea as-ascult�. 47 00:06:25,120 --> 00:06:28,647 - Bu-bu-bunicule. - Nu m� deranja �n timp ce privesc mi�c�rile inamicului! 48 00:06:28,680 --> 00:06:31,889 Su-su-supa este g�-g�-g�tit�. 49 00:06:31,920 --> 00:06:35,129 - Cine-i g�-g�-g�tit? - Pr�nzul 50 00:06:35,160 --> 00:06:37,925 S� mergem. 51 00:06:46,240 --> 00:06:51,121 Tat�l t�u ar putea chiar s� respecte ora pr�nzului. Aceast� poveste se �nt�mpl� de ceva vreme. 52 00:06:51,160 --> 00:06:54,846 M� �ntreb: �De ce naiba va trebui s� fac� asta vreodat�? ". 53 00:06:54,880 --> 00:06:59,602 Michelle a mers s�-l cheme, vine imediat! 54 00:06:59,640 --> 00:07:03,281 - Ascult�, pentru Michelle, m� g�ndeam ... - Mai pune! 55 00:07:03,320 --> 00:07:08,690 Pe timpul verii ar trebui s�-i g�sim pe cineva pentru medita�ii. 56 00:07:08,720 --> 00:07:12,964 - L-am putea g�zdui aici. - S� r�m�n� toat� vara? Unde �l g�se�ti? 57 00:07:13,000 --> 00:07:15,367 Practic �i oferim o vacan�� gratuit�. 58 00:07:15,400 --> 00:07:20,531 - M�ncare excelent�, cazare ... La ce se a�tepte mai mult? - Lucru? 59 00:07:20,560 --> 00:07:25,885 Este mai bine s� nu vorbim despre m�ncare �i cazare, nu le pas�: vor bani! 60 00:07:25,920 --> 00:07:30,608 - Bine,�i vom da. - Dac� nu s� lu�m una din acele fete.... 61 00:07:30,640 --> 00:07:35,043 - Una dintre acele fete engleze care studiaz� �n ora�. Ar putea fi o idee. - O idee proast�. 62 00:07:35,080 --> 00:07:39,404 - De ce ? Sunt fete din familii excelente. - Dac� ar fi, ar r�m�ne acas�. 63 00:07:39,440 --> 00:07:44,082 - S� tricoteze. Ai ideile de acum dou� secole. - Aten�ia nu este niciodat� prea mare. 64 00:07:44,120 --> 00:07:47,488 Ca de obicei! �tii ce facem? Te ocupi tu de asta. 65 00:07:47,520 --> 00:07:52,367 Va fi bine, voi vorbi cu p�rintele Girolamo. �mi va trimite persoana potrivit�. 66 00:07:52,400 --> 00:07:55,802 - Da, dar nu vreau c�lug�rite �n cas�. - Sunt aici! 67 00:07:55,840 --> 00:07:57,842 - Oh, e�ti deja aici? - Scuze am �nt�rziat. 68 00:07:57,880 --> 00:08:02,249 �n aceste zile studiez o nou� tehnic� ... 69 00:08:02,280 --> 00:08:05,204 ...... a supravegherii! 70 00:08:05,760 --> 00:08:11,324 �n Cirenaica, �n timpul unui asalt, am dat ordin la baterii pentru a seta cota la zero. 71 00:08:11,360 --> 00:08:15,729 C�nd du�manul a ap�rut Am luat o decizie istoric� ... 72 00:08:15,760 --> 00:08:20,721 ...�i am ordonat: "Preg�ti�i" ! 73 00:08:20,760 --> 00:08:24,685 - Cine e fata asta ? - E prietenul meu, bunicule! 74 00:08:24,720 --> 00:08:26,688 E b�rbat ?! 75 00:08:26,720 --> 00:08:30,441 �i c�nd inamicul s-a apropiat, Am comandat: �Foc!�. 76 00:08:30,480 --> 00:08:33,609 Bum, bum,....! 77 00:08:35,920 --> 00:08:38,844 Ra�ia obi�nuit� excelent� �i abundent�. 78 00:08:42,440 --> 00:08:50,006 Cine e�ti tu ? Un om de �tiin�� ? Un poet ? Un g�nditor? �n picioare! 79 00:08:50,840 --> 00:08:55,641 - Drept ! Ai f�cut armata? - Nu. 80 00:08:56,000 --> 00:08:58,082 Stai jos. 81 00:08:58,760 --> 00:09:04,608 Ace�ti tineri au �n minte mai mult p�r dec�t creier. Tun�i la zero! 82 00:09:04,640 --> 00:09:10,204 Taie totul. Tunde totul. Ras ... Du-te! 83 00:09:13,160 --> 00:09:16,130 Ce gust r�u! Ce dezgust�toare! 84 00:09:16,160 --> 00:09:18,640 �n Africa se m�n�nca mult mai bine. 85 00:09:23,880 --> 00:09:27,851 - Sunt �n m�inile tale. - Nu-�i face griji, dna Leti�ia, vom g�si persoana potrivit�. 86 00:09:27,880 --> 00:09:31,601 S�-i spune�i , Don Giralamo, b�iatul este at�t de rezervat, at�t de timid ... 87 00:09:31,640 --> 00:09:34,530 - �tiu, �tiu - �l cunosc bine, este un fiu drag. 88 00:09:34,560 --> 00:09:38,770 - Este nevoie,de o persoan� �n�eleg�toare �i r�bd�toare.- Da, �n�eleg�toare. 89 00:09:38,800 --> 00:09:42,725 - V� voi face o dona�ie pentru noul clopot. - Nu este cazul, ai f�cut deja at�t de multe pentru noi. 90 00:09:42,760 --> 00:09:47,209 - V� rog, m� ocup eu de asta. Mul�umesc. - Dac� chiar insi�ti ... 91 00:09:47,760 --> 00:09:52,800 Era 24 mai. Nu, nu era 24, ci 21. 92 00:09:52,840 --> 00:09:56,606 Nici m�car nu a fost �n luna mai, a fost �n februarie. 93 00:09:56,640 --> 00:10:01,806 C�nd m-a chemat generalul Rommel s� m� al�tur cu divizia mea Arditi ... 94 00:10:01,840 --> 00:10:04,810 �s� atace britanicii l�ng� El Nofilia ... 95 00:10:04,840 --> 00:10:10,609 ... la 120-125 de kilometri, sud-est de Sirte, 96 00:10:10,640 --> 00:10:13,371 ...�n Africa, bine�n�eles. 97 00:10:13,400 --> 00:10:15,129 Ce b�t�lie ! 98 00:10:15,160 --> 00:10:19,529 �nsu�i Majestatea Sa Regele mi-a trimis o telegram� spun�nd: ... 99 00:10:19,560 --> 00:10:25,522 ..."Bravo". De dragul tuturor V� ordon s� v� �ntoarce�i �n patria voastr� �. 100 00:10:25,560 --> 00:10:29,610 Ce poveste fascinant�. Nu m� satur niciodat� s� o ascult. 101 00:10:29,640 --> 00:10:33,326 Ehe, draga mea, poate c�ndva �mi voi scrie memoriile. 102 00:10:34,320 --> 00:10:37,130 Soarele r�sare liber pe cer ... 103 00:10:39,080 --> 00:10:41,242 R�spund eu. 104 00:10:42,080 --> 00:10:45,527 Alo ? 105 00:10:46,360 --> 00:10:50,126 Oh, Don Girolamo, ce mai faci? Spune-mi. 106 00:10:51,840 --> 00:10:54,605 Bine 107 00:10:57,720 --> 00:11:00,849 Femeie? A� fi preferat un b�rbat. 108 00:11:00,880 --> 00:11:05,090 - Dona�ia pentru clopot. - Nu, refuz! 109 00:11:06,240 --> 00:11:10,040 Dac� este o persoan� de �ncredere ... I-am promis! 110 00:11:10,080 --> 00:11:14,244 Nu ! Pe l�ng� profesoara de limbi str�ine, trebuie s� pl�tesc �i preotul? 111 00:11:15,840 --> 00:11:21,643 Don Girolamo, las-o s� vin� �i s�-i mul�ume�ti maicii superioare. A fost o dr�gu��. 112 00:11:21,680 --> 00:11:25,162 Mul�umesc, ne vedem don Girolamo. 113 00:11:37,080 --> 00:11:43,964 Ca de obicei ! C��eaua aia de sora mea a furat revistele. 114 00:11:47,760 --> 00:11:49,808 Ne-nenorocita. 115 00:12:13,720 --> 00:12:17,088 - Agnese, ai terminat la etaj ? - Da. - S� verific�m. 116 00:12:30,520 --> 00:12:37,881 - Deci, totul este �n regul�? - Dar da, asta e Bine. - Da ... Nu lipse�te nimic ... cred. 117 00:12:37,920 --> 00:12:42,608 - Apropo ! �i-ai amintit de vas? - Pentru flori? 118 00:12:42,640 --> 00:12:48,522 - F�r� flori. Un vas cu m�ner ... - Ah, pi�oarul. Da, este acolo. - Bine. 119 00:12:48,560 --> 00:12:54,010 Profesoara o persoan� b�tr�n�, va avea nevoile ei ... 120 00:12:54,040 --> 00:12:57,886 Nu poate merge noaptea. Ei bine, s� mergem. 121 00:13:48,680 --> 00:13:52,401 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a. Bine a�i venit. 122 00:13:52,440 --> 00:13:57,446 - Am fost trimis� de maica superioar� - Da. 123 00:13:57,480 --> 00:14:00,324 - Acesta este elevul meu? - Da, el e, Michelle. 124 00:14:00,360 --> 00:14:03,284 Trebuie s� dea �n octombrie restan�ele la francez� �i englez�. 125 00:14:03,320 --> 00:14:09,123 - Dar am crezut, c� este un copil. - Este foarte dezvoltat, dar este �nc� copil. 126 00:14:09,160 --> 00:14:12,369 Ma... mam� ! Am 21 de ani. 127 00:14:14,080 --> 00:14:19,644 Bine, Michelle, m�ine ne apuc�m de treab�. Cu putin� voin��, vom reu�i. 128 00:14:19,680 --> 00:14:24,163 Limbile str�ine nu sunt dificile. vom �ncepe cu pronun�ia. 129 00:14:24,200 --> 00:14:27,761 Franceza e o limb� dulce. 130 00:14:27,800 --> 00:14:31,771 Engleza, pe de alt� parte, este mai pu�in rafinat�, mai esen�ial�. 131 00:14:32,280 --> 00:14:36,365 A�a este, a�a este, dar poate c� e mai bine s� vorbi�i despre asta mai t�rziu, acum dra vrea s� se odihneasc�. 132 00:14:36,400 --> 00:14:39,847 - Da, mul�umesc. - Dac� vrei s� vii cu mine, ��i ar�t camera. 133 00:14:43,000 --> 00:14:46,402 Pe aici. Tu, pe acolo! 134 00:14:51,760 --> 00:14:57,722 - Iat� ziarul, colonele. - S� vedem unde ar putea s� aib� nevoie de sfatul meu. 135 00:14:57,760 --> 00:15:03,529 - Vino. �i-l prezint pe tat�l meu. Colonelul Trumpeter. - �nc�ntat�. 136 00:15:03,560 --> 00:15:05,961 �nc�ntat, domni�oar�. 137 00:15:06,760 --> 00:15:13,370 Michelle a avut �ntotdeauna dificult��i cu limbile str�ine din cauza unui impediment de vorbire. 138 00:15:13,400 --> 00:15:15,562 E b�l-b�lb�it. 139 00:15:15,600 --> 00:15:18,410 Am rezolvat cazuri mai dificile dec�t aceasta. 140 00:15:20,240 --> 00:15:24,609 - Michelle, vorbe�ti englez�? - Da. 141 00:15:24,640 --> 00:15:27,325 Preferi franceza sau engleza? 142 00:15:27,360 --> 00:15:30,409 Michelle, spune-i ceva drei profesoare. 143 00:15:30,440 --> 00:15:35,287 - �mi-�mi... - Este un pic timid, trebuie �ncurajat. 144 00:15:35,320 --> 00:15:38,324 �mi-�mi pl-plac ambele. 145 00:15:38,360 --> 00:15:41,409 Bravo, Michelle, �i mie �mi plac mult. 146 00:15:57,240 --> 00:16:02,883 - Bun�? - Bun�, sunt eu, drag�. Dar cum, de mai e�ti la birou? 147 00:16:02,920 --> 00:16:05,287 Este t�rziu, este ora 21:00, c�nd vii? 148 00:16:05,320 --> 00:16:09,564 Sunt ocupat, sunt foarte ocupat. Porci care sosesc, porci care pleac� ... 149 00:16:09,600 --> 00:16:16,370 - Du-te la cin�, vin mai t�rziu. - Nu este vorba despre cin�, avem probleme. 150 00:16:16,400 --> 00:16:19,051 Ce? Tat�l t�u a declan�at alte r�zboaie? 151 00:16:19,080 --> 00:16:21,924 Ce leg�tur� are tat�l meu cu asta? Este vorba de profesoar�. 152 00:16:21,960 --> 00:16:27,888 - A sosit? - Da, din p�cate a sosit, dar cred c� nu va merge pentru Michelle ... 153 00:16:27,920 --> 00:16:30,651 Cred c� nu este bine. 154 00:16:30,680 --> 00:16:33,923 De ce nu s� nu fie bine? Don Girolamo �i-a recomandat-o. 155 00:16:33,960 --> 00:16:37,885 Nu �tiu cum s�-�i spun, dar am un sentiment c� pentru Michelle este prea mult ... 156 00:16:37,920 --> 00:16:42,528 "cum s� spun... �ntr-un fel ... prea tineresc. 157 00:16:45,160 --> 00:16:47,811 Bine, voi vorbi cu el �i vom lua o decizie. 158 00:16:47,840 --> 00:16:53,165 Bine, drag�, ne vedem mai t�rziu. Revino cur�nd. Noapte bun�. 159 00:16:53,200 --> 00:16:55,885 La revedere. 160 00:16:56,280 --> 00:16:58,487 Ce situa�ie ! 161 00:18:40,480 --> 00:18:45,441 A�a. "o minte s�n�toas� �ntr-un corp s�n�tos�. 162 00:18:52,880 --> 00:18:56,362 Unu, doi,trei... 163 00:18:59,680 --> 00:19:02,445 Bunicule, ce faci? Ai grij� c� te r�ne�ti. 164 00:19:14,040 --> 00:19:17,442 Alo? Domni�oar�, d�-mi-l pe domnul, te rog. 165 00:19:17,480 --> 00:19:20,165 - Imediat, dna.Leti�ia. - Mul�umesc. 166 00:19:21,960 --> 00:19:24,327 - Ce e ? - Dle, so�ia la telefon. 167 00:19:24,360 --> 00:19:27,523 Bine, f�-mi leg�tura. 168 00:19:27,560 --> 00:19:30,882 - Da ? - Ai v�zut-o? Nu o s� mearg�, nu-i a�a? 169 00:19:30,920 --> 00:19:35,084 - Despre ce vorbe�ti ? - Despre profesoar� ! 170 00:19:35,120 --> 00:19:37,168 Nu, nu am v�zut-o. 171 00:19:37,200 --> 00:19:42,525 �tiu, c� ai v�zut-o azi diminea�� de la fereastr�. Cred c� Don Girolamo a �nnebunit. 172 00:19:42,560 --> 00:19:45,643 Era gimnastic� cu siguran��, nu lingvistic�. 173 00:19:45,680 --> 00:19:49,730 Drag�, opre�te-te, nu vorbi prostii. Nu o putem concedia. 174 00:19:49,760 --> 00:19:54,846 Nu, pur �i simplu nu este cazul! Michelle are nevoie de aceste lec�ii. Clar ? 175 00:19:54,880 --> 00:19:56,962 Pa, pa, pa. 176 00:19:59,560 --> 00:20:03,087 Dac� so�ia mea sun� din nou, spune-i c�, am ie�it. 177 00:20:06,720 --> 00:20:11,282 Eu, pe de alt� parte, sunt convins, c� este bine �n toate sensurile ! 178 00:20:11,320 --> 00:20:15,484 Da, dar este prea t�n�r�, este prea ar�toas�, nu a� vrea ca Michelle ... 179 00:20:15,520 --> 00:20:20,287 S� se comporta ca un b�rbat? L-a� promova pe teren, draga mea. 180 00:20:21,120 --> 00:20:24,602 - Bun� diminea�a ! - Bun� diminea�a! - Ce mai face b�iatul? - Foarte bine! 181 00:20:24,640 --> 00:20:29,680 - A� spune c� are mult� predispozi�ie. - Ei bine, s� sper�m ... - Sunt �nc�ntat! 182 00:20:32,200 --> 00:20:37,525 Pentru �nceput ... ar fi bine s� corectezi pronun�ia imediat. 183 00:20:37,560 --> 00:20:41,451 Gramatica este, de asemenea, important�, dar pronun�ia este mult mai important�. 184 00:20:41,480 --> 00:20:45,246 Cum s� ��i mi�ti buzele, limba, gura ... 185 00:20:45,280 --> 00:20:51,128 De exemplu, �n englez�, articolul este doar o chestiune de limbaj. 186 00:20:51,160 --> 00:20:53,049 Uite... 187 00:20:53,080 --> 00:20:55,606 "The". "The". 188 00:20:56,440 --> 00:20:58,169 "The". 189 00:20:58,200 --> 00:21:00,487 - "The". - "The". Ai �n�eles ? 190 00:21:00,520 --> 00:21:03,171 �ncearc� cu mine: uite. Uit�-te aici. 191 00:21:03,200 --> 00:21:07,171 - Vezi? A�a... "The". - "The". 192 00:21:08,520 --> 00:21:10,568 - "The". - "The". 193 00:21:10,600 --> 00:21:12,682 - "The". - "The". 194 00:21:13,440 --> 00:21:15,761 - "The". - "The"... 195 00:21:16,440 --> 00:21:18,124 "The"... 196 00:21:18,160 --> 00:21:20,447 Bine bine bine... 197 00:21:20,480 --> 00:21:23,609 Draga mea, vin imediat la tine. Bem ceva? 198 00:21:23,640 --> 00:21:27,804 - Cu bucurie, mul�umesc. - Agnes, o b�utur�, te rog! 199 00:21:29,200 --> 00:21:34,161 Dup� cum ��i spuneam, cel mai bun sistem pentru Michelle, este metoda practic�. 200 00:21:34,200 --> 00:21:38,808 - Da, da. - Trebuie s� se simt�, acas� de parc� ar fi la Paris sau la Londra. 201 00:21:38,840 --> 00:21:44,051 - Este singura modalitate de a-i b�ga ceva �n cap. - Nu-�i face griji, voi face tot posibilul. 202 00:21:44,080 --> 00:21:48,927 Mi-a� dori s� te pot ajuta ... Mul�umesc, Agnes, servesc eu. 203 00:21:48,960 --> 00:21:52,681 ... dar afacerea mea nu �mi d� timp, ��n�elegi�? 204 00:21:52,720 --> 00:21:56,167 Am o companie de alimenta�ie care este m�ndria t�rii. 205 00:21:56,200 --> 00:21:59,249 Altfel i-a� spune cum s� �nve�e limbi str�ine ... 206 00:21:59,280 --> 00:22:03,205 Cu modestie, am o lung� experien�� personal� cu limbile str�ine ... 207 00:22:03,240 --> 00:22:07,006 ...mai pu�in cu limba matern�, italiana. 208 00:22:07,040 --> 00:22:11,887 De t�n�r, �n Cesenatico, am �nv��at pu�in� suedez�, pu�in� finlandez� ... 209 00:22:11,920 --> 00:22:15,527 ... �i mi se pare �i un pic de german�, un pic de tot! 210 00:22:15,560 --> 00:22:18,166 - Felicit�ri, bine! - Da ... 211 00:22:20,240 --> 00:22:23,369 - ��i place gr�dina mea? - Este foarte frumoas�. 212 00:22:23,400 --> 00:22:28,167 - O sut� de milioane, f�r� plante ... - A, da ... 213 00:22:28,200 --> 00:22:32,285 Vezi insula aia? Visul meu este s� construiesc o cas�. 214 00:22:32,320 --> 00:22:36,644 - O cas� de odihn� pentru �porcinologi�. - Ce ai spus, scuze? 215 00:22:36,680 --> 00:22:40,321 �Porcinologi�, porcari! 216 00:22:40,360 --> 00:22:44,445 �ntr-una din aceste zile, te voi duce s� vizitezi ferma mea, vei vedea lucruri uimitoare, ... 217 00:22:44,480 --> 00:22:46,767 fabuloase, te asigur! 218 00:22:46,800 --> 00:22:55,129 - �ntr-adev�r ? - Nu este nimic mai interesant dec�t o ferm� de porci, crede-m�, domni�oar�. 219 00:23:02,360 --> 00:23:07,127 - Alo? - Bun�, iubire, cu cine vorbeai? 220 00:23:07,160 --> 00:23:10,369 Cu �eful, acel om rupt �n fund ! 221 00:23:10,400 --> 00:23:14,200 Continu� s�-mi modifice proiectul. 222 00:23:14,240 --> 00:23:17,210 Ei bine, nu este r�u. Ce mai faci? 223 00:23:17,240 --> 00:23:21,723 Cu b�iatul trebuie un efort mare. 224 00:23:22,680 --> 00:23:26,810 Dac� n-ar fi acel teanc de bani care mi-l vor vor da, a� fi l�sat deja totul. 225 00:23:26,840 --> 00:23:30,083 - C�nd te �ntorci la mine? - �i-e dor de mine ? 226 00:23:32,680 --> 00:23:34,762 �ntr-adev�r ? 227 00:23:35,640 --> 00:23:40,009 Acum, eu nu pot. �Mai �nt�i datoria, apoi pl�cerea�. 228 00:23:45,040 --> 00:23:47,520 La revedere. Pe cur�nd. 229 00:23:48,000 --> 00:23:50,367 La revedere, drag�.. 230 00:23:50,400 --> 00:23:52,482 La revedere. 231 00:23:58,640 --> 00:24:00,927 Preg�te�te-te ! 232 00:24:01,680 --> 00:24:03,921 Prima ! A doua! 233 00:24:03,960 --> 00:24:06,964 Fandare! Acolo! Atins, atins! 234 00:24:07,000 --> 00:24:09,207 - Bun� diminea�a! - Bun�, bun�. 235 00:24:09,240 --> 00:24:14,280 - Cum , nu faci gimnastic� �n aceast� diminea��? - Nu, nu pot sunt obosit� azi. 236 00:24:14,320 --> 00:24:18,325 Un pic de m�ncare este bun�, te men�ine, cum se spune, �n form�! 237 00:24:18,360 --> 00:24:21,011 �tiu, dar trebuie s�-mi �in lec�iile. 238 00:24:21,040 --> 00:24:24,761 Unde este Michelle? L-am c�utat �n toat� casa, dar nu-l g�sesc. 239 00:24:24,800 --> 00:24:26,882 Michelle ? 240 00:24:28,600 --> 00:24:31,410 - Cred c� �tiu, unde s�-l g�sesc. - Oh da? 241 00:24:31,440 --> 00:24:34,569 Urma�i-m� ! Dup� mine! Repede! 242 00:24:44,160 --> 00:24:47,721 Aha, deci astea erau "p�s�ricile"? 243 00:24:47,760 --> 00:24:52,322 S� fiu al naibii ! Am �n�eles, bunicul e un... pe-pervers ? 244 00:24:54,760 --> 00:24:57,525 Mi-mi�c�rile inamicului! 245 00:24:57,560 --> 00:24:59,608 �i ce mi�c�ri! 246 00:24:59,640 --> 00:25:02,484 Marile manevre! Da... 247 00:25:04,720 --> 00:25:10,727 - Iat� tr�d�torul! Ce faci ? - Dar, bunicule ... - Acest loc este rezervat sediului central! 248 00:25:10,760 --> 00:25:13,411 M�iculi��... 249 00:26:29,840 --> 00:26:33,322 - E bine pe aici ? - De-desigur! 250 00:26:39,600 --> 00:26:42,968 - Pe aici ? - Dr-drept �nainte. 251 00:26:45,280 --> 00:26:47,726 Destul, s� ne oprim aici. 252 00:26:50,480 --> 00:26:54,326 A-am aju-juns domni�oar� 253 00:26:57,080 --> 00:27:01,005 - Am obosit. - Ci-cine o spu-spune! 254 00:27:03,600 --> 00:27:08,003 - Ce minunat e pe aici? - D-doar �i-am spus. 255 00:27:10,480 --> 00:27:14,166 - Dar nu este un loc bun pentru a studia. - F-foarte potrivit! 256 00:27:14,200 --> 00:27:18,808 Cel pu�in nu este nimeni, s� te spioneze. 257 00:27:18,840 --> 00:27:24,210 - Tre-trebuie �i pu�in� relaxare, nu? - Nu, trebuie s� studiezi! Trebuie s� repe�i. 258 00:27:24,240 --> 00:27:27,164 Vrei s� duci acest mic buchet la Mirella? 259 00:27:27,200 --> 00:27:30,044 Vrei s� duci acest mic buchet la Mirella? 260 00:27:30,080 --> 00:27:32,208 Haide, haide. 261 00:27:32,240 --> 00:27:36,564 Tu ... tu care �vei duce� ... Tu care �vei duce� ... 262 00:27:36,600 --> 00:27:40,810 Este posibil s� nu po�i spune o propozi�ie �ntreaga? Este de neconceput! 263 00:27:40,840 --> 00:27:44,640 Tu care �duci un mic� ... 264 00:27:44,680 --> 00:27:49,163 Ascult�, Michelle, dac� nu ai, bun�voin��, nu vom face nimic. 265 00:27:49,200 --> 00:27:53,728 - Mi-mi se rupe! - Michelle, cum vorbe�ti? 266 00:27:53,760 --> 00:27:57,242 Nu, nu, nu vom ajunge la niciun rezultat. 267 00:28:06,240 --> 00:28:08,720 Vrei s� duci acest mic buchet la Mirella? 268 00:28:08,760 --> 00:28:12,242 Vrei s� duci acest mic buchet la Mirella? 269 00:28:12,280 --> 00:28:15,762 Vrei s� duci acest mic buchet la Mirella? 270 00:28:15,800 --> 00:28:19,247 Aceasta este modalitatea de a �nv��a limba, nu? 271 00:28:49,760 --> 00:28:54,766 Tu, veche uniform� glorioas�, ast�zi vei fi primii gradul de colonel. 272 00:28:57,520 --> 00:29:01,684 Batalion ... fii atent! 273 00:29:03,320 --> 00:29:06,722 Prezenta�i arm' ! 274 00:29:07,080 --> 00:29:10,084 Dragule, �nve�i prea mult, ar trebui s� ie�i pu�in. 275 00:29:10,120 --> 00:29:13,044 Ascult�-l pe tata, mergi la plimbare. 276 00:29:13,080 --> 00:29:18,484 - P-Prefer s� r-r-r�m�n acas�. - Acas� ... Bine, f� ce vrei. 277 00:29:18,520 --> 00:29:22,411 A�a cum am spus, draga mea, �n compania mea totul merge bine. 278 00:29:22,440 --> 00:29:26,240 - �ncerc s� spun, ceva? - Agnes, f�-ne ni�te cafea. - Imediat... 279 00:29:26,280 --> 00:29:31,446 Dar am o problem�, �n str�ns� leg�tura cu limbile str�ine. 280 00:29:31,480 --> 00:29:37,522 Dac� �ntr-una din aceste zile ai putea venii la birou s� m� aju�i, a� fi fericit. 281 00:29:37,560 --> 00:29:40,086 Sigur, cu pl�cere. 282 00:29:40,120 --> 00:29:44,569 - Mam�, pot ie�i zece minute? - Nu, du-te la culcare, e prea t�rziu. 283 00:29:44,600 --> 00:29:49,447 - Las-o s�-�i tr�iasc� via�a ! - Ace�ti tineri, drag� domni�oar� ... 284 00:29:49,480 --> 00:29:54,202 Peste zece minute ne vedem �n locul obi�nuit. 285 00:29:54,240 --> 00:29:56,322 Pa ! 286 00:29:57,160 --> 00:30:02,564 - M� pot baza pe cooperarea ta? - Desigur. 287 00:30:02,600 --> 00:30:05,444 Apropo, cum se descurc� Michelle ? 288 00:30:05,480 --> 00:30:09,565 - Am o nou� metod�, face progrese mari. - Slav� Domnului. 289 00:30:09,600 --> 00:30:14,527 - Bun� seara, dragilor. Totul este bine ? - Iar ai purtat uniforma de la Caporetto? 290 00:30:14,560 --> 00:30:16,804 - �i ea s-a retras. 291 00:30:16,810 --> 00:30:18,804 - Ce glume�! - Sau burtica s-a extins! 292 00:30:18,840 --> 00:30:21,002 Nu te sup�ra. 293 00:30:21,040 --> 00:30:25,523 - Ea chiar a luptat la Caporetto ? - Bine�n�eles! 294 00:30:25,560 --> 00:30:27,881 Eu ? 295 00:30:29,880 --> 00:30:34,249 - Ce vrei ? - Ai spiritul unui dezertor tic�los �i sinistru! 296 00:30:34,280 --> 00:30:37,966 - �ntr-una din aceste zile te condamn la moarte. - Cum m�n�nci dup� aceea? 297 00:30:38,000 --> 00:30:40,924 M�ncarea ta m-a stricat! 298 00:30:40,960 --> 00:30:46,205 Carne de porc la micul dejun, pr�nz �i cin�! Porc ! Porc ! Porc ! 299 00:30:46,240 --> 00:30:50,723 Uit�-te la tine �n oglind�. �i so�ia ta, e ca un butoi. 300 00:30:50,760 --> 00:30:55,846 - C�nd era slab� era ca o trestie! - Eram sl�bu��... 301 00:30:55,880 --> 00:31:01,444 - Te g�sesc �ntr-o form� splendid�, colonele. - Modest, domni�oar�, clasa din '94! 302 00:31:01,480 --> 00:31:04,689 Pe 24 mai... 303 00:31:04,720 --> 00:31:09,169 La 21 februarie, am comandat, �n calitate de colonel, Divizia Arditi, cu generalul Rommel ... 304 00:31:09,200 --> 00:31:12,807 Scuze, nu erai locotenent colonel? 305 00:31:15,160 --> 00:31:19,370 - Te-au promovat prin coresponden��? - Nu ! Pe c�mpul de lupt�! 306 00:31:19,400 --> 00:31:25,362 A fost o b�t�lie istoric�! Nisipul, ploaia, c�milele ... o mizerie! 307 00:31:25,400 --> 00:31:29,291 B�rba�ii �stabilesc ritmul�. �Dar ce fac ei,� marc�nd timpul �?� 308 00:31:29,320 --> 00:31:31,800 Nu-mi pas� de ordine! 309 00:31:31,840 --> 00:31:39,008 Am lansat trupele la asalt cu �ipete de fiare feroce! Inamicul se temea! 310 00:31:39,040 --> 00:31:43,045 - Alo? - Urletul, ca un vuiet �ngrozitor, a r�sunat �n de�ert. 311 00:31:43,080 --> 00:31:45,322 - A�tepta�i. - Haide, r�zboinicii mei! 312 00:31:45,330 --> 00:31:47,580 - Colonele, la telefon ! - Tr�iasc� Roma! 313 00:31:47,760 --> 00:31:50,240 La telefon. 314 00:31:50,280 --> 00:31:54,569 - E generalul Basettoni. - Pentru mine ? - Desigur 315 00:31:54,600 --> 00:31:56,170 M� scuza�i. 316 00:31:56,200 --> 00:31:58,362 �mi permite�i domni�oar�. 317 00:32:04,960 --> 00:32:07,008 Alo ? 318 00:32:07,040 --> 00:32:10,726 La telefon colonelul Trombatore. La ordinele dvs ! 319 00:32:14,160 --> 00:32:17,721 Mesajul criptat obi�nuit? 320 00:32:18,960 --> 00:32:25,241 Nu,din timbrul vocii, mi-am dat seama c� este pentru tine. 321 00:32:27,920 --> 00:32:31,606 Haide, repet�. "M� uit la piept ". 322 00:32:31,640 --> 00:32:38,330 M� uit la pieptul t�u. M� uit la pieptul t�u. 323 00:32:40,840 --> 00:32:42,569 Repe�i bine. 324 00:32:42,600 --> 00:32:45,729 M� uit la pieptul t�u. 325 00:32:45,760 --> 00:32:48,366 M� uit la pieptul t�u. 326 00:32:54,120 --> 00:32:59,570 Bravo, e �n regul�. �tiu c� faci progrese mari, dar nu exagera. 327 00:33:02,720 --> 00:33:04,927 Bun� ! 328 00:33:04,960 --> 00:33:07,167 Bine f�cut! Bun� diminea�a! 329 00:33:07,200 --> 00:33:10,841 Facem progrese, nu? Studiem �i duminica. 330 00:33:10,880 --> 00:33:14,771 Michelle, f�-mi o curtoazie. Am r�mas f�r� �ig�ri, du-te s�-mi iei. 331 00:33:14,800 --> 00:33:18,486 �i dac� tot mergi, ia-mi ziarul �i treci �i pe la farmacie. 332 00:33:18,520 --> 00:33:23,686 - F�r� grab�, da? Aici ai cheile ma�inii mele. - Dar ... - Du-te. 333 00:33:25,840 --> 00:33:27,649 Deranjez ? 334 00:33:31,200 --> 00:33:35,046 Nenoro-rocitule ! 335 00:33:35,080 --> 00:33:38,846 - Permite�i? Pot s� v� ofer o �igar�? - Nu mul�umesc. Dar nu a�i r�mas f�r�? 336 00:33:38,880 --> 00:33:42,407 Oh, da ... , �ntr-un fel. 337 00:33:42,440 --> 00:33:46,331 Domni�oar� vreau s� v� fac o propunere. 338 00:33:46,360 --> 00:33:50,888 Am descoperit c� metoda dvs, s� spun a�a ... 339 00:33:50,920 --> 00:33:54,970 Sunte�i cam fierbinte. Nu ave�i cumva, febr�? 340 00:33:55,000 --> 00:33:59,608 Da, f�r� �ndoial�, sunte�i fierbinte. 341 00:33:59,640 --> 00:34:01,688 Sim�i febra acolo? 342 00:34:01,720 --> 00:34:06,362 - De ce, unde se simte febra? - Nu, acolo. 343 00:34:06,400 --> 00:34:08,482 M� scuzi. 344 00:34:14,360 --> 00:34:19,287 Domni�oar�, am nevoie de ceva. Nu pot s� dorm. 345 00:34:19,320 --> 00:34:21,721 - De ce �mi spui asta? - Dac� tot ne-am �nt�lnit ... 346 00:34:21,760 --> 00:34:24,411 Am o obsesie. Cum s� spun... 347 00:34:24,440 --> 00:34:29,002 Un fel de obsesie, de idee fix�. M� �n�elege�i, domni�oar�? 348 00:34:29,080 --> 00:34:31,765 Duce�i-v� s� dormi�i. 349 00:34:31,800 --> 00:34:34,690 - Dar, dr�, , cu "obsesia" ce fac? - Duce�i-v� la somn ! 350 00:34:34,720 --> 00:34:38,088 - Domni�oar�, pleci? - �tiu eu , care �i-e obsesia! 351 00:34:38,120 --> 00:34:41,761 - Hai �n�untru ! - Sigur, sigur. 352 00:35:28,080 --> 00:35:32,449 Vino, draga mea, uite ce spectacol. Uite cum m�n�nc� b�ie�ii mei. 353 00:35:32,480 --> 00:35:38,886 Pentru mine sunt ca ni�te copii. Educa�i, respectuo�i. Micii colegi. 354 00:35:55,040 --> 00:35:58,647 - Frumos, nu? - Frumos e cel de acolo. - Care ? 355 00:35:58,680 --> 00:36:02,048 Acela e Coco, un campion de ras�. 356 00:36:03,400 --> 00:36:06,802 Dup� cum vezi, o mare de prosciuto �i salam. 357 00:36:08,160 --> 00:36:10,242 Frumo�i, nu-i a�a ? 358 00:36:10,400 --> 00:36:12,928 - Dar cea cu panglic�? - Este Fanny, o femel�. 359 00:36:13,000 --> 00:36:14,928 O scroaf�. 360 00:36:14,960 --> 00:36:20,569 Miss "T�rfa" 1975. 361 00:36:20,600 --> 00:36:22,523 Ce dr�gu�� e ! 362 00:36:22,560 --> 00:36:26,026 Cu at�t de mul�i masculi �n jur, o la�i mereu singur�? 363 00:36:26,100 --> 00:36:27,726 Bun� asta! 364 00:36:28,560 --> 00:36:34,886 Am numit-o Fanny �n memoria unei mari curtezane de la 1300. 365 00:36:34,920 --> 00:36:38,043 - Apropo care �i-e numele mic ? - Pamela. 366 00:36:38,100 --> 00:36:40,643 - Frumos. 367 00:36:40,680 --> 00:36:44,162 Pamela, �n aceste momente nu prea m� intereseaz� porcii. 368 00:36:44,200 --> 00:36:48,000 Doar tu, tu ... Doar tu ,Pamela ... 369 00:36:48,040 --> 00:36:51,203 - Vreau s� plec. - Vin cu tine. 370 00:37:17,160 --> 00:37:19,208 La naiba... 371 00:38:50,880 --> 00:38:54,168 Colonele, ce faci? Asta-i baia profesoarei. 372 00:38:54,200 --> 00:38:59,764 Ce spui? E�ti sigur� ? O eroare de orientare. 373 00:39:02,360 --> 00:39:05,887 - S� fim de acord , c� studiul e important. - Corect ! 374 00:39:05,920 --> 00:39:08,605 Dar, eu trebuie s� iau examenul. 375 00:39:08,640 --> 00:39:12,087 - Dac�-mi permi�i �i eu vreau s� promovez. - Nu. Dac� �mi permi�i, sunt �i eu aici .. 376 00:39:12,120 --> 00:39:14,327 De ast�zi �i eu iau lec�ii de limbi str�ine. 377 00:39:14,360 --> 00:39:16,761 �n afar� de faptul, c� ai putea avea un infarct. 378 00:39:16,800 --> 00:39:20,930 - Doar eu �i Michelle lu�m lec�ii. - Atunci vrei r�zboi. 379 00:39:20,960 --> 00:39:22,601 - Bun� diminea�a tuturor. - Bun� diminea�a. 380 00:39:22,700 --> 00:39:24,601 - V� a�teptam. 381 00:39:24,640 --> 00:39:29,248 - Suntem gata, domni�oar�. - Azi nu dau medita�ii, �mi pare r�u. 382 00:39:29,280 --> 00:39:31,806 Am primit un telefon de acas�. 383 00:39:31,840 --> 00:39:36,402 Trebuie s� plec imediat, fratele meu nu se simte prea bine. 384 00:39:36,440 --> 00:39:39,171 Acesta este onorariul mea p�n� �n prezent. 385 00:39:39,480 --> 00:39:43,849 Domnule, ai putea s�-mi �mprumu�i ma�ina ta azi? 386 00:39:43,880 --> 00:39:48,169 Ce figura e�ti, po�i avea tot ce-i al meu 387 00:39:48,200 --> 00:39:52,125 - Mul�umesc. Ne vedem m�ine. - La revedere. 388 00:39:59,800 --> 00:40:03,486 �n fa�a mea...onorariul. 389 00:42:54,600 --> 00:42:57,046 Repet�, te rog. 390 00:43:00,320 --> 00:43:04,689 Ce panoram� minunat�. 391 00:43:06,600 --> 00:43:08,648 E minunat�. 392 00:43:08,680 --> 00:43:11,684 E adev�rat, e minunat�. 393 00:43:11,720 --> 00:43:16,203 M� uit la �forme�. Este o priveli�te foarte frumoas�. 394 00:43:16,240 --> 00:43:19,881 M� uit la �porcul� t�u. Mi-ar pl�cea �porcul� t�u. 395 00:43:19,920 --> 00:43:22,526 - Cum ai zis ? - "Porc". 396 00:43:22,560 --> 00:43:26,326 - Purcel. - "Porcule" ! 397 00:43:26,360 --> 00:43:31,002 Eu, "porc"? Da, �porc�. Dar �cochon� �nseamn� porc. 398 00:43:31,040 --> 00:43:36,604 - Ce faci? Totul e bine? - "Bun�, domni�oar�. Bun�". 399 00:43:38,520 --> 00:43:41,888 Cum se spune �mu�c� �n francez�? 400 00:43:43,120 --> 00:43:48,251 Mu�ti! �n loc de limba ei ... a mea e suficient�. 401 00:43:48,280 --> 00:43:50,487 E-e ... E�ti o nenorocit�! 402 00:43:50,760 --> 00:43:53,001 Bun� diminea�a dragilor! 403 00:43:53,800 --> 00:43:58,328 Studia�i, studia�i, nu vreau s� deranjez. 404 00:43:58,360 --> 00:44:01,648 "Aceast� pasiune brusc� pentru limbi str�ine m� intrig� pu�in.'" 405 00:44:02,360 --> 00:44:06,365 - Cred c� am reu�it s� o punem la punct. - Da, seam�n� cu mine. 406 00:44:06,400 --> 00:44:10,086 Cam asta ar fi, s�-i face o prob�. �nchide capota. 407 00:44:12,120 --> 00:44:17,160 - Bun�, Alfredo. - Salut, Michelle! Ce mai faci? E�ti �n regul� ? 408 00:44:17,720 --> 00:44:21,725 - Ei bine, nu este r�u, mul�umesc. - M� g�ndeam s� te sun. 409 00:44:24,000 --> 00:44:28,369 - Am auzit c� ai o fat� �n vizita - Da, o profesoar�. 410 00:44:28,400 --> 00:44:31,529 Da, profesoara, despre asta vorbe�te toat� lumea. 411 00:44:31,560 --> 00:44:35,724 Din ceea ce spun ei ar trebui s� fie o �bun�ciune�. 412 00:44:35,760 --> 00:44:40,971 - E... minunat�. - Norocosule, po�i "marca". O �igar�? 413 00:44:41,000 --> 00:44:47,281 - Nu, nu fumez. - Faci bine.Ar trebui s� m� opresc �i eu, dar nu pot. 414 00:44:47,320 --> 00:44:52,360 Ascult�, contesa are o nou� fat�. Mergem pe acolo 415 00:44:52,400 --> 00:45:00,330 - E o bolognez� de doar 16 ani. Vii? - Of... bine. 416 00:45:25,040 --> 00:45:28,169 A-aceea e b-bologneza ? 417 00:45:28,200 --> 00:45:31,966 - Nu-i rea, nu-i a�a? - Nu, nu, nu e rea. 418 00:45:32,960 --> 00:45:35,804 - Haide, du-te. - F-fierbinte, nu? - Noroc. 419 00:45:37,720 --> 00:45:42,009 Ascult�, e mai bine s� mergi tu primul. 420 00:45:42,040 --> 00:45:45,487 Nu, hai, hai, mi�c�-te! F�-�i curaj. Du-te. 421 00:45:45,520 --> 00:45:51,050 - Nu, nu ... Mai bine du-te tu.. - Bine, atunci voi merge eu. 422 00:47:11,880 --> 00:47:13,928 Ei bine, c-cum a fost? 423 00:47:13,960 --> 00:47:15,700 - Este sf�r�itul lumii, vei vedea singur. - Ah, da? 424 00:47:15,700 --> 00:47:17,601 - Du-te, du-te. 425 00:47:27,120 --> 00:47:31,409 Se-se poate ? 426 00:47:31,440 --> 00:47:35,411 Intr�, intr�, b�iete. Un moment �i sunt gata. 427 00:47:35,440 --> 00:47:37,920 Cum te cheam� ? 428 00:47:40,560 --> 00:47:42,608 M� numesc Michelle. 429 00:47:42,640 --> 00:47:46,042 Michelle ca Arhanghelul! De ce e�ti aici? 430 00:47:46,080 --> 00:47:48,845 De-de... curiozitate! 431 00:47:48,880 --> 00:47:51,071 Nu-mi spune, c�-i prima dat� C��i ani ai ? 432 00:47:51,091 --> 00:47:52,771 Dou�zeci �i unu 433 00:47:52,800 --> 00:47:56,202 Intr�, Michelino, sunt toat� a ta! 434 00:47:58,400 --> 00:48:01,244 - Haide ? - C�t de mare e�ti ! 435 00:48:01,280 --> 00:48:06,320 - Haide ,odat� ! - Tu e�ti bologneza ? 436 00:48:06,360 --> 00:48:08,490 - Ce faci ? - Nu, Nu, Nu! 437 00:48:08,500 --> 00:48:10,490 - Dar de ce faci asta! - E�ti o molie? 438 00:48:10,520 --> 00:48:12,966 Hai, dezbrac�-te! 439 00:48:13,000 --> 00:48:16,721 - Haide, te dezbrac eu! - M� g�dil�! - Stai nemi�cat! 440 00:48:16,760 --> 00:48:19,650 - Nu. Nu vreau ! - Unde, fugi? Vino aici! 441 00:48:19,680 --> 00:48:23,685 Pentru ce ai venit aici? 442 00:48:23,720 --> 00:48:26,564 - Nu. Nu vreau ! - Nu vrei ? 443 00:48:26,600 --> 00:48:29,922 Vino aici, m� voi distra! Nu te m�n�nc! 444 00:48:29,960 --> 00:48:33,567 �mi pare r�u, mi-au f�cut o glum�! 445 00:53:23,640 --> 00:53:28,282 "Ce t�n�r� frumoas�!" 446 00:53:31,560 --> 00:53:33,608 Vino. 447 00:53:35,920 --> 00:53:38,605 Vino aici! 448 00:58:21,080 --> 00:58:24,209 Nu, nu mi se �nt�mpl� nimic. 449 00:58:24,240 --> 00:58:27,449 Mi-o prezin�i pe faimoasa profesoar� ? 450 00:58:27,480 --> 00:58:32,281 Ei bine, el se nume�te A-Alfredo. Este un prieten de-al meu. 451 00:58:32,320 --> 00:58:36,405 Se vorbe�te mult despre tine. Dar e�ti mai frumoas� dec�t spun ei. 452 00:58:36,440 --> 00:58:41,207 - Vorbesc serios, �tii? - E�ti foarte galant. 453 00:58:41,240 --> 00:58:45,802 U-un sportiv n-nu ar trebui s� se culce devreme? 454 00:58:45,840 --> 00:58:51,768 Apropo, vei veni m�ine la curs�? Sper c� m� vei sus�ine. 455 00:58:52,600 --> 00:58:56,571 - Vii �i tu ? - Desigur. 456 00:58:57,000 --> 00:59:00,083 Alerg �n a patra curs� M� bazez pe voi. 457 00:59:00,120 --> 00:59:04,125 ... la cele mai interesante competi�ii ale calendarului de sporturi cu motor. 458 00:59:04,160 --> 00:59:07,721 Ma�inile au cilindree diferit� sunt de curse sau de strad�. 459 00:59:56,080 --> 00:59:58,845 149 continu� s� conduc� cursa ... 460 01:01:47,760 --> 01:01:53,483 A fost cel mai bun, a c�tigat! S� mergem s�-l �nt�mpin�m. S� mergem s�-l salut�m. 461 01:01:53,520 --> 01:01:55,682 S� mergem s�-l felicit�m. 462 01:01:55,720 --> 01:01:59,088 - Felicit�ri ! - Bravo, o curs� fantastic�. 463 01:01:59,120 --> 01:02:02,522 - Un s�rut ! - Minunat ! Felicit�ri. 464 01:03:36,080 --> 01:03:38,924 - Stai pu�in.. - Ce vrei ? 465 01:03:38,960 --> 01:03:42,885 Tre-trebuie s� te o-opre�ti ... o faci cu to�i prietenii mei. 466 01:03:42,920 --> 01:03:46,367 �i tu nu ar trebui s� te amesteci �n treburile mele.. 467 01:03:46,400 --> 01:03:53,803 Acum �i cu pi-pi...lotul. 468 01:03:53,840 --> 01:03:58,641 - E�ti o t�rf�. - Tu e�ti unul care �r�m�ne virgin�. 469 01:03:58,680 --> 01:04:05,450 - Dac� sunt �virgin� este treaba mea. - Aha ... aceasta e doar treaba mea. 470 01:04:15,200 --> 01:04:17,567 - Ce dori�i ? - Un coniac. 471 01:04:20,760 --> 01:04:26,403 - S-salut, Alfredo. - Salut, Michelle. 472 01:04:26,440 --> 01:04:30,570 Ce lucru important trebuia s�-mi spui? 473 01:04:30,600 --> 01:04:35,447 N-nu este u�or, e o chestiune delicat�. 474 01:04:35,480 --> 01:04:40,884 Dar ce ai? Te v�d ciudat. Ai o fa�� �trist��. Ai p��it ceva? 475 01:04:40,920 --> 01:04:44,641 Profesoara m� distruge. 476 01:04:45,640 --> 01:04:51,409 - Cu lec�ii? - Dar ce lec�ii? Trei ... trei ... trei ... - De trei ori pe zi? 477 01:04:51,440 --> 01:04:56,241 De treisprezece ori pe zi! Nu obose�te niciodat�. 478 01:04:56,280 --> 01:05:00,126 Trebuie s� m� aju�i s� scap de asta. 479 01:05:00,160 --> 01:05:04,529 - De bun�voie, dar cum? - Vino la conac �n seara asta. 480 01:05:04,560 --> 01:05:09,248 A�teapt�-m� la poart�, te bag �n�untru �i te duc �n camera ei ... 481 01:05:09,280 --> 01:05:15,128 ...�n timp ce i-o tragi, voi veni, �i voi face o scen�. 482 01:05:15,160 --> 01:05:17,731 Dar am barb�! 483 01:05:17,760 --> 01:05:21,321 Ce crezi c� o s�-�i-o priveasc�? 484 01:06:40,080 --> 01:06:45,291 - Era �i timpul, credeam c� nu mai apari. - Vorbe�te �ncet, te aud. 485 01:06:46,400 --> 01:06:48,687 Vino. 486 01:06:53,160 --> 01:06:55,242 Urmeaz�-m�. 487 01:06:58,520 --> 01:07:01,285 Asta e camera profesoarei. 488 01:07:12,600 --> 01:07:17,970 Uite, m� duc acolo, iar c�nd ajung, tu ... �sari pe ea�! 489 01:07:18,000 --> 01:07:21,482 Apoi fac scena. 490 01:07:40,080 --> 01:07:45,644 - Un ho�! - Cine e? Cine e acolo? - Urm�re�te-l! - Ajutor ! - Un ho�! 491 01:07:45,680 --> 01:07:48,126 Ce nenorocit ! 492 01:07:48,160 --> 01:07:50,401 Ce e ? 493 01:07:50,440 --> 01:07:52,488 S� iau pu�ca ! 494 01:07:57,920 --> 01:08:00,366 Stai! Opre�te-te sau trag! 495 01:08:01,600 --> 01:08:05,491 - "S� te ia naiba" ! - Ba pe tine! 496 01:08:10,560 --> 01:08:12,767 Ajutor ! 497 01:08:12,800 --> 01:08:16,407 - Ce s-a �nt�mplat drag�? Cine a tras? - A fost un b�rbat aici! - Incredibil! 498 01:08:16,440 --> 01:08:19,762 - S� te ajut Cine �tie ce sperietur� trebuie s� fi luat! - Ce faci aici? 499 01:08:19,800 --> 01:08:24,124 - Las�-o �n pace, voi avea grij� eu de domni�oar�! - De fapt ... - Mul�umesc, doamn�. Ce spaim�. 500 01:08:24,160 --> 01:08:27,528 Du�manul a fugit, conacul este �n siguran��. 501 01:08:27,560 --> 01:08:32,282 - Cine este asta? - Este fiica ta! - E�ti sigur ? Eu nu cred acest lucru. 502 01:08:32,320 --> 01:08:36,882 Dac� a� fi avut mitraliera.. Ta-ta-ta-ta ! 503 01:09:29,760 --> 01:09:32,491 M� scuza�i? 504 01:09:32,520 --> 01:09:37,287 - Cat cost� ? - Petru dvs, e gratis domni�oar�. 505 01:09:37,320 --> 01:09:39,800 Este prea scump. 506 01:09:47,080 --> 01:09:50,209 Uit�-te la asta ... Sper c� vei intra �n�untru. 507 01:09:53,840 --> 01:09:56,286 - Bun� diminea�a, domni�oar�. - Bun� diminea�a. 508 01:09:56,320 --> 01:10:00,484 A� vrea perechea aceea de pantofi bordeaux, Modelul Charrier. - Imediat. - Num�rul 37. 509 01:10:00,520 --> 01:10:04,320 Giovanni, model Charrier, bordeaux, num�rul 37. 510 01:10:11,400 --> 01:10:13,721 �l �ncercam pe st�ngul? 511 01:10:48,400 --> 01:10:50,687 "Ce bun�ciune"... 512 01:11:26,600 --> 01:11:30,605 - Ce faci aici ? - Ca-cau... 513 01:11:30,640 --> 01:11:35,885 V�d, ��i pierzi timpul, ca de obicei, �n loc s� studiezi. 514 01:11:35,920 --> 01:11:40,323 Fac ni�te cump�r�turi �i m� �ntorc la vil�. Du-te acas�. Du-te. Du-te ... 515 01:11:45,160 --> 01:11:49,643 Ascult�, crezi c� m� iei "de prost" ? Nenorocitule! 516 01:11:49,680 --> 01:11:53,890 - Dar ... - Nu, nu, nu ... - A fost o glum�. 517 01:11:53,920 --> 01:11:56,287 O glum� ? Gluma pe naiba! 518 01:12:15,520 --> 01:12:19,241 Bravo ! Acum te �i ba�i. 519 01:12:19,280 --> 01:12:22,682 Nu vreau s�-mi vorbeasc� ur�t despre ea! Nu vreau ! 520 01:12:22,720 --> 01:12:26,247 - Dar �l voi ucide pentru asta! - Haide, haide, Michelle! P�streaz�-�i calmul. 521 01:12:26,280 --> 01:12:28,442 Bietul de tine... 522 01:12:52,920 --> 01:12:56,242 Michelle, arunc� o privire la aceast� versiune. 523 01:12:56,280 --> 01:12:58,886 Ce s-a �nt�mplat ? 524 01:13:02,760 --> 01:13:06,651 Suntem aproape de examen, nu po�i s� ui�i totul. 525 01:13:06,680 --> 01:13:09,411 M� g�ndeam la altceva. 526 01:13:09,440 --> 01:13:14,480 Dar de ce ai mai f�cut medita�ii, dac� nu-�i aminte�ti nimic. 527 01:13:14,520 --> 01:13:17,842 M� simt... M� simt trist. 528 01:13:19,800 --> 01:13:24,362 E�ti �ngrijorat de examene ... sau mai este �i altceva? 529 01:13:24,400 --> 01:13:29,406 Ce �mi pas� de examene? Exist� lucruri mai importante �n via��. 530 01:13:30,800 --> 01:13:34,202 Lucruri care nu pot a�tepta. 531 01:13:35,240 --> 01:13:39,802 - �n�eleg, dar ... - M-am �ndr�gostit de tine. 532 01:13:42,960 --> 01:13:48,091 - Chiar m-am �ndr�gostit. - Michelle ... 533 01:13:55,480 --> 01:13:59,849 - Teresa,ce faci acolo? - Mam�, ce-i cu g�urile astea �n u��? 534 01:13:59,880 --> 01:14:04,363 - De unde s� �tiu? Probabil de la termite - Hmm, termite..... 535 01:14:04,400 --> 01:14:09,964 - Termite ! Vrei s� spui, termite uria�e, - Du-te la culcare.. 536 01:14:25,280 --> 01:14:31,640 �tii ce am descoperit ? Tu e�ti "termita", care a g�urit u�a. M�rturise�te ! 537 01:14:31,680 --> 01:14:36,607 Da, eu sunt, dar te rog s� nu spui nim�nui, este �n joc demnitatea mea de soldat. 538 01:14:36,640 --> 01:14:44,684 Nu voi spune, dar am nevoie de haine noi de parfumuri scumpe... 539 01:14:44,720 --> 01:14:48,361 ... de o rud� care s� m� �nso�easc� la cinema c�nd trebuie. 540 01:14:48,400 --> 01:14:51,682 - Altfel te degradez! - Pe c�mpul de lupt� ? 541 01:14:51,682 --> 01:14:55,682 - �n gr�din�. - Nu, niciodat� asta! 542 01:15:08,280 --> 01:15:10,760 Nu �i-a pl�cut? 543 01:15:11,200 --> 01:15:13,851 - Teresa, hai s� mergem. - Imediat. 544 01:15:15,400 --> 01:15:18,563 Te rog, intra. Cu pl�cere. 545 01:15:27,760 --> 01:15:35,929 Aceste filme romantice nu sunt pentru mine. F�r� �mpu�c�turi, f�r� decese ... 546 01:15:35,960 --> 01:15:41,808 - Alt� dat� ... nu m� mai p�c�le�ti. - Are perfect� dreptate. 547 01:15:41,840 --> 01:15:45,367 Violenta ne men�ine treji. 548 01:16:12,080 --> 01:16:17,530 - E�ti sigur� c� nu se va trezi? - Nici m�car cu foc de tun. 549 01:17:52,920 --> 01:17:55,400 Copii, ce s-a �nt�mplat? 550 01:17:55,920 --> 01:18:00,289 - De ce ne-am oprit aici? - Distribuitorul. Dar l-am reparat. 551 01:18:00,320 --> 01:18:04,245 Bravo. nu am �tiut c� te pricepi la motoare. 552 01:18:09,600 --> 01:18:12,888 - Bun� diminea�a, domnule. - Bun� diminea�a. 553 01:18:13,360 --> 01:18:16,887 - Un tratament francez. - Te rog, intra. 554 01:18:24,640 --> 01:18:29,601 Francois, te rog, f�-m� frumos. La fel de frumos ca un Apollo. 555 01:18:29,640 --> 01:18:33,087 Ton u�or, delicat ... 556 01:18:45,080 --> 01:18:47,287 Bucuria mea ... 557 01:18:47,320 --> 01:18:51,564 Ce vis frumos... 558 01:18:55,080 --> 01:19:00,325 Iube�te-m� �i las�-te iubita. De ce nu te la�i iubita? 559 01:19:00,360 --> 01:19:02,727 Oh, ce �i-a� face! 560 01:19:02,760 --> 01:19:05,411 Vino mai aproape ... 561 01:19:11,440 --> 01:19:14,922 Hai s� fugim �mpreun�. F�-m� juc�ria ta. 562 01:19:14,960 --> 01:19:18,248 Da ! 563 01:19:18,280 --> 01:19:20,442 "Poponarule" ! 564 01:19:33,560 --> 01:19:37,451 Inamic la orizont. 565 01:19:37,480 --> 01:19:39,960 Nenorocitul. 566 01:19:45,480 --> 01:19:49,804 E�ti pudrat �i parfumat, ca t�rfa regimentului. 567 01:19:49,840 --> 01:19:54,801 C�nd miroseai a porci, aveai o anumit� personalitate. 568 01:19:54,840 --> 01:19:58,481 Colonele, �n loc s� te ocupi de afacerea mea, ai citit ziarul? 569 01:19:58,520 --> 01:20:03,890 - Ziarul? - Da, semne de r�zboi. - R�zboi? - R�zboi. - Unde ? 570 01:20:03,920 --> 01:20:08,562 - Pu�in peste tot! - Voi merge imediat la cartierul general. 571 01:20:08,600 --> 01:20:14,209 Pentru mine, r�zboinicii mei! La arme! S� mergem! 572 01:20:14,240 --> 01:20:17,767 # Adio, frumoasa mea, adio ! # 573 01:20:22,320 --> 01:20:28,123 Preg�ti�i expedierea a 600 de buc��i �i asigur�-te c� pleac� azi. 574 01:20:28,160 --> 01:20:32,529 - Te rog. - Imediat, domnule. 575 01:20:32,560 --> 01:20:36,087 - Este, ceva �n neregul�? - Nimic... 576 01:20:36,120 --> 01:20:38,851 Ah, bine, bine, m� bucur. M� bucur ! 577 01:20:41,440 --> 01:20:44,250 Scuz�-m� te rog, �l caut pe domnul Aristide Tocchetti. 578 01:20:44,280 --> 01:20:47,648 - V� rog s� urca�i la primul etaj. - Mul�umesc. 579 01:20:58,760 --> 01:21:01,286 Ce priveli�te ... 580 01:21:09,760 --> 01:21:13,162 - Bine domnule. - Dle, va caut� dra. profesoara Bonaccia 581 01:21:13,200 --> 01:21:17,285 - Da, da, sigur, las�-o s� treac�. - Bine. - Ne vedem mai t�rziu. 582 01:21:27,640 --> 01:21:32,248 - Permite�i? - Bine ai venit, , dr�gu�a mea intrus�! 583 01:21:32,280 --> 01:21:35,329 - Dac� deranjez ... - Cum s� deranjezi ... 584 01:21:35,360 --> 01:21:37,886 Simte-te ca acas�. Te-am a�teptat. 585 01:21:37,920 --> 01:21:42,050 Desigur, sunt foarte ocupat ... Dou� mii de capete aici, trei mii acolo ... 586 01:21:42,080 --> 01:21:45,323 - Ace�ti porci ... - Am venit pentru traduceri. 587 01:21:45,360 --> 01:21:49,126 Ah, da, traducerile. Traduce�i asta pentru mine. 588 01:21:55,880 --> 01:21:59,248 - Sunt doar numere. - Ei bine, va fi mai u�or. 589 01:21:59,280 --> 01:22:04,047 - De fapt nu te-am chemat pentru astea... - Nu �n�eleg, explica�i-mi. 590 01:22:04,080 --> 01:22:07,050 Din moment ce vorbim despre numere, dac� e vorba de bani ... 591 01:22:07,080 --> 01:22:11,324 Trei sute de mii, un milion, dou� milioane ... trei milioane! 592 01:22:11,360 --> 01:22:15,001 - To�i porcii mei, casa mea, tot ce vrei ... - Da�i-mi drumul! 593 01:22:15,040 --> 01:22:18,487 - �i noua mea hain�, domni�oar�! F�-mi un pre�, te rog! - M�inile jos! 594 01:22:18,520 --> 01:22:20,923 - F�-mi un pre�! - Nu sunt v�nzare! 595 01:22:20,933 --> 01:22:22,923 - Sunt dispus... - �nceteaz�! 596 01:22:24,680 --> 01:22:28,480 - Ce am gre�it? - Porcule ! 597 01:25:19,040 --> 01:25:21,327 S� mergem 598 01:25:22,800 --> 01:25:24,928 Pe aici. 599 01:25:27,280 --> 01:25:30,204 - Te rog "draga mea". - Dumnezeule... 600 01:25:31,360 --> 01:25:34,648 - La naiba, ce frig! - E un frig de o mie de puncte. 601 01:25:34,680 --> 01:25:39,447 Preciz�ri: dac� Michelle va putea s� ia aceast� diplom�, f�r� am�n�ri, �ncepe imediat. 602 01:25:39,480 --> 01:25:44,202 - De preferat �n regimentul 3 v�n�tori de munte. - Nu, am nevoie de fiul meu �n companie. 603 01:25:44,240 --> 01:25:49,326 Inten�ionez s� dau ni�te �unc� unei persoane �i s�-l reformeze prin b�lb�ial�. 604 01:25:49,360 --> 01:25:54,605 - Vrei s�-l faci dezertor? Dezertor �i p�stor de porci? - Mai bine un porcar bogat dec�t un colonel nebun. 605 01:25:54,640 --> 01:25:58,122 - Ce tot zici? - Ce ru�ine! 40 de secole de istorie te urm�resc! 606 01:25:58,160 --> 01:26:01,482 �tii c�t de mult �mi pas� de cele 40 de secole care m� privesc? 607 01:26:01,520 --> 01:26:04,763 Patru mii de ani de istorie �i nu-�i pas�? 608 01:26:04,800 --> 01:26:06,989 - Iat�-l pe Michelle! - Ce ai f�cut ? 609 01:26:06,999 --> 01:26:09,089 - Promovat! Promovat! - B�iat bun ! 610 01:26:09,120 --> 01:26:12,966 - Am reu�it ! "i-am terminat" ! - D�-mi o �mbr��i�are! 611 01:26:13,000 --> 01:26:18,450 - Mam�, e�ti fericit�? - Nu se mai b�lb�ie! - Te �mbr��i�ez, Michelle, bravo, bravo! 612 01:26:18,480 --> 01:26:26,410 Dac� nu te mai b�lb�i, vei fi v�n�tor de munte. # Pe Ponte di Bassano, ne vom da m�na acolo! # 613 01:26:26,440 --> 01:26:29,683 - Unde este profesoar�? - A plecat acum c�teva ore. 614 01:26:29,720 --> 01:26:33,770 A spus c�-�i trimite cele mai bune g�nduri. Era sigur� c� vei sc�pa de asta. 615 01:26:33,800 --> 01:26:38,966 A spus: �B�iatul acela �tie cum s� o fac�, metoda mea nu d� gre� niciodat� �. 616 01:26:56,040 --> 01:26:58,611 Mi-e foame, drag�, c�nd ne oprim? 617 01:26:58,640 --> 01:27:02,804 - Te duc s� m�n�nci la "Dal Contandino". Este un restaurant minunat. 618 01:27:02,840 --> 01:27:05,605 - Vrei ? - Este �n regul� pentru mine. 619 01:27:10,600 --> 01:27:13,171 Nota, v� rog. 620 01:27:15,320 --> 01:27:17,129 Noroc ! 621 01:27:19,600 --> 01:27:25,084 Nu ne putem pl�nge, proiectul meu a decurs bine. 622 01:27:25,120 --> 01:27:29,569 Cu medita�iile tale am rezolvat aproape toate problemele noastre. 623 01:27:31,800 --> 01:27:36,966 Dac� mi s-ar oferii aceea�i oportunitate m-a� �nscrie din nou. 624 01:27:41,440 --> 01:27:45,889 A fost un adev�rat noroc s� �nt�lne�ti o familie a�a ? 625 01:27:47,280 --> 01:27:51,842 �mi pare r�u doar de Michelle. Este un b�iat foarte bun. 626 01:27:51,880 --> 01:27:54,770 At�t de timid, rezervat ... 627 01:27:54,800 --> 01:27:57,007 E�ti at�t de dulce, drag� ... 628 01:27:57,040 --> 01:28:00,886 Am spus mereu, c� te pricepi la b�ie�i. 629 01:28:19,760 --> 01:28:21,762 S�-l �ntrebam pe acest b�iat. 630 01:28:21,800 --> 01:28:26,761 Scuze, �tii unde ... �tii unde e strada Lorenzini ? 631 01:28:26,800 --> 01:28:29,485 S-s-strrada Lorenzini ? 632 01:28:33,040 --> 01:28:35,486 E imposibil ! 633 01:28:36,480 --> 01:28:40,246 Oameni buni, ce face�i ? Nu a�a era finalul. 634 01:28:40,280 --> 01:28:42,681 Haide, schimba�i-l! Schimba�i-l ! 635 01:28:50,840 --> 01:28:53,127 S�-l �ntrebam pe acest b�iat. 636 01:28:53,160 --> 01:28:57,484 Scuze, �tii unde e strada Lorenzini ? 637 01:28:57,520 --> 01:29:02,321 - Strada Lorenzini?Da, e aproape de casa mea, v� pot conduce, sunt cu ma�ina. 638 01:29:02,360 --> 01:29:05,360 Ce face�i disear�? Sunte�i singure ? 57811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.