All language subtitles for JugJugg.Jeeyo_.2022.1080p.AMZN_.WEB-DL.Hindi_.DD5_.1.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,157 --> 00:02:46,616 Kukoo, come out. 2 00:02:46,907 --> 00:02:47,782 Why? What happened? 3 00:02:47,907 --> 00:02:49,871 He's with Nainaa again. 4 00:02:50,032 --> 00:02:51,449 No way! 5 00:03:07,602 --> 00:03:10,348 Hey! Are you ever going be serious about your studies, 6 00:03:10,642 --> 00:03:12,348 or are you just gonna giggle through? 7 00:03:12,965 --> 00:03:14,367 Go, mind your own business! 8 00:03:17,750 --> 00:03:21,417 And this is for all you other guys. 9 00:03:21,750 --> 00:03:23,417 No one's going to bother Nainaa again. 10 00:03:25,125 --> 00:03:26,292 Nainaa... 11 00:03:29,000 --> 00:03:30,750 I love you. 12 00:04:39,500 --> 00:04:41,834 Bro, see you at Aunty's place in the evening. 13 00:04:41,959 --> 00:04:43,167 Done. I'll be there! 14 00:05:57,500 --> 00:05:58,959 Nainaa. 15 00:06:15,459 --> 00:06:17,209 - Is this permanent? - No. 16 00:06:19,292 --> 00:06:20,125 But this is... 17 00:06:20,250 --> 00:06:21,417 Just like my love. 18 00:08:26,584 --> 00:08:28,984 I'm getting late. Please arrange the groceries in the fridge. 19 00:08:37,459 --> 00:08:40,667 "Listen, as we continue our discussion about the rising cause for food, 20 00:08:40,792 --> 00:08:42,500 you know... the anxiety that's felt..." 21 00:08:42,667 --> 00:08:46,792 "Good morning Toronto. This is Sarah Ryan. Today's top story is..." 22 00:08:46,917 --> 00:08:48,792 Your breakfast is in the microwave. 23 00:08:48,917 --> 00:08:50,375 And since it's Wednesday, 24 00:08:50,459 --> 00:08:51,917 keep the garbage bags downstairs. 25 00:08:53,084 --> 00:08:56,334 "If you hear me, pick up the radio..." 26 00:09:27,459 --> 00:09:28,709 Good morning. 27 00:09:32,584 --> 00:09:33,784 - Good morning. - Good morning. 28 00:09:38,292 --> 00:09:39,417 Hey, Jeff. 29 00:09:39,500 --> 00:09:41,375 Thank God you're here. I was starving. 30 00:09:41,500 --> 00:09:43,917 - So, why the sudden lunch? - No reason. 31 00:09:44,042 --> 00:09:46,334 You're leaving us soon. So I thought, why not? 32 00:09:46,667 --> 00:09:48,459 You must be excited about your new position! 33 00:09:49,209 --> 00:09:50,709 - Very excited. - Good. 34 00:09:50,834 --> 00:09:52,500 Your husband must be very proud. 35 00:09:52,709 --> 00:09:54,375 How does he feel about going to New York? 36 00:09:55,834 --> 00:09:58,750 I... still have to discuss it with him. 37 00:11:07,584 --> 00:11:09,250 So okay... these two? 38 00:11:09,542 --> 00:11:11,625 Okay, Lady's night. Lady's night only. 39 00:11:11,792 --> 00:11:12,917 Only ladies. 40 00:11:13,250 --> 00:11:14,476 Free alcohol for the ladies. You can go. 41 00:11:14,500 --> 00:11:15,875 Come on. Come on. That's fine. 42 00:11:16,000 --> 00:11:16,834 Are you a lady? 43 00:11:16,959 --> 00:11:18,226 Back off the line. Back off the line. 44 00:11:18,250 --> 00:11:19,875 Oh, come on man! Let us in already. 45 00:11:20,084 --> 00:11:21,435 - We're freezing out here. - Come back tomorrow, son. 46 00:11:21,459 --> 00:11:23,334 - Tomorrow. - Tomorrow? 47 00:11:23,459 --> 00:11:26,000 - Come on, man! - Hey... hey! 48 00:11:26,125 --> 00:11:28,375 - ID. Need some ID. - It's my birthday, come on. 49 00:11:28,459 --> 00:11:30,875 I can't understand. English? 50 00:11:31,375 --> 00:11:32,500 Yes... 51 00:11:32,875 --> 00:11:34,125 Okay, go inside. 52 00:11:34,250 --> 00:11:36,792 No, it's late. Inside. Inside. 53 00:11:37,084 --> 00:11:38,584 Okay, okay, okay. 54 00:11:38,959 --> 00:11:40,084 Oh my god! 55 00:11:40,209 --> 00:11:42,334 She did it! She actually did it! 56 00:11:42,459 --> 00:11:44,209 Look at that shit on you man! 57 00:11:44,334 --> 00:11:45,834 That's karma. But that's alright. 58 00:11:45,959 --> 00:11:47,584 Enjoy your lady's night, man. 59 00:11:58,667 --> 00:12:00,209 What life is this? 60 00:12:00,542 --> 00:12:02,167 It's completely lame out here. 61 00:12:02,625 --> 00:12:04,459 I did my hotel management from LPU. 62 00:12:04,750 --> 00:12:07,459 - LPU? - Laxmi Priya University, Patiala. 63 00:12:07,667 --> 00:12:09,834 So I could come here and clean pukes. 64 00:12:10,581 --> 00:12:11,875 Relax. 65 00:12:12,000 --> 00:12:14,084 Give it some time. You'll get promoted. 66 00:12:14,209 --> 00:12:15,268 And what good will that do? 67 00:12:15,292 --> 00:12:17,459 I'll get an assistant to clean off the vomit. 68 00:12:20,542 --> 00:12:22,334 Wait a second. 69 00:12:22,792 --> 00:12:24,750 Actually, tomorrow is our marriage anniversary. 70 00:12:25,084 --> 00:12:26,875 Nainaa has booked a table at Martins. 71 00:12:27,542 --> 00:12:28,792 I'd be glad if you could come. 72 00:12:29,167 --> 00:12:31,417 Oh wow, congrats. 73 00:12:32,042 --> 00:12:34,209 But man, I wish you had told me a little earlier. 74 00:12:34,334 --> 00:12:35,792 Priya's mom is coming over tomorrow. 75 00:12:35,917 --> 00:12:37,959 So we're showing her around. 76 00:12:38,459 --> 00:12:40,459 But listen, you guys have fun. 77 00:12:40,792 --> 00:12:42,672 Have a great time, buddy. Congratulations again. 78 00:12:42,792 --> 00:12:43,834 Cheers. 79 00:13:03,417 --> 00:13:05,667 I'd kept the electricity bill on the kitchen counter. 80 00:13:05,792 --> 00:13:06,792 Did you pay it? 81 00:13:07,375 --> 00:13:08,792 Couldn't find the time. I was busy. 82 00:13:09,875 --> 00:13:11,417 It's past the due date, Kukoo. 83 00:13:12,167 --> 00:13:13,351 What do you mean couldn't find the time? 84 00:13:13,375 --> 00:13:14,667 You're at home all day. 85 00:13:15,584 --> 00:13:17,125 What do you mean by stay home all day? 86 00:13:17,250 --> 00:13:18,292 Who works at night? 87 00:13:18,417 --> 00:13:19,334 You could've paid during the daytime. 88 00:13:19,414 --> 00:13:20,681 - Yes, but I'm tired... - I am sorry. 89 00:13:20,705 --> 00:13:22,334 How many guests are we expecting? 90 00:13:22,459 --> 00:13:23,768 Could you give us a few minutes, please? 91 00:13:23,792 --> 00:13:25,272 - Yes, of course. - I'll let you know. 92 00:13:29,417 --> 00:13:30,917 I'd invited a couple of friends. 93 00:13:31,334 --> 00:13:32,934 Don't know why they haven't shown up yet. 94 00:13:33,167 --> 00:13:36,042 - And you? - Sanjay and his wife called in sick. 95 00:13:36,292 --> 00:13:37,459 And Amy is in Montreal. 96 00:13:37,875 --> 00:13:39,292 Ta-dah! 97 00:13:39,417 --> 00:13:42,209 Happy, happy, happy anniversary, guys! 98 00:13:42,584 --> 00:13:44,000 This is for you. 99 00:13:45,459 --> 00:13:46,834 Hi handsome. How are you? 100 00:13:47,000 --> 00:13:48,459 - I am good. - Good. 101 00:13:49,459 --> 00:13:50,542 - Nainaa? - Yes. 102 00:13:50,667 --> 00:13:52,917 Hi, Nainaa! Happy anniversary! 103 00:13:53,375 --> 00:13:54,375 Happy, happy... 104 00:13:54,459 --> 00:13:55,667 Thank you. 105 00:13:55,792 --> 00:13:56,792 Thank you. 106 00:13:59,500 --> 00:14:00,709 Lucky girl, huh. 107 00:14:05,167 --> 00:14:06,167 Chair, please. 108 00:14:07,292 --> 00:14:08,417 So, how are you? 109 00:14:08,500 --> 00:14:10,375 Good? Me too! 110 00:14:18,625 --> 00:14:21,459 Wow... what a happening party, right? 111 00:14:21,542 --> 00:14:22,925 Too many attendees. 112 00:14:26,167 --> 00:14:27,375 We work together. 113 00:14:27,750 --> 00:14:29,459 - Kunal. - Vishal! 114 00:14:30,250 --> 00:14:31,375 Sorry, Vishal. 115 00:14:31,834 --> 00:14:32,959 Silly. 116 00:14:35,542 --> 00:14:37,292 A glass of Moscato, please. 117 00:14:39,000 --> 00:14:40,917 Five years, guys. 118 00:14:41,084 --> 00:14:42,875 I mean, wow! Seriously. 119 00:14:43,000 --> 00:14:46,959 You guys are the modern-day Dilip Kumar and Saira Banu. 120 00:14:47,959 --> 00:14:49,042 And look at me. 121 00:14:49,417 --> 00:14:51,000 I'm still single. 122 00:14:51,125 --> 00:14:52,542 - Really? - Yes. 123 00:14:53,334 --> 00:14:56,584 You know, the mention of marriage scares the shit out of me. 124 00:14:57,459 --> 00:14:58,917 My parents keep persuading me 125 00:14:59,042 --> 00:15:00,542 to get married. 126 00:15:01,250 --> 00:15:02,334 But I'm confused about... 127 00:15:02,459 --> 00:15:04,750 whether I should get married or not. 128 00:15:05,709 --> 00:15:07,542 Why don't you two tell me? 129 00:15:07,709 --> 00:15:08,959 Say something motivating. 130 00:15:09,084 --> 00:15:10,459 Should I get married? 131 00:15:12,750 --> 00:15:13,792 You must. 132 00:15:14,459 --> 00:15:15,584 Most definitely get married. 133 00:15:16,125 --> 00:15:17,375 Why shouldn't you? 134 00:15:19,375 --> 00:15:20,542 Of course, do it. 135 00:15:22,917 --> 00:15:24,334 Wow! 136 00:15:24,459 --> 00:15:26,875 You two convinced me with your arguments. 137 00:15:27,000 --> 00:15:28,360 Your arguments were so compelling. 138 00:15:29,542 --> 00:15:30,542 Thank you. 139 00:15:33,417 --> 00:15:36,292 So Kuks, what are you gifting Nainaa this time? 140 00:15:37,709 --> 00:15:38,875 What can I give her? 141 00:15:39,000 --> 00:15:40,417 She has everything. 142 00:15:41,000 --> 00:15:42,167 She's self-made, after all. 143 00:15:42,292 --> 00:15:44,084 What do you mean by that? 144 00:15:44,209 --> 00:15:46,084 Today is your anniversary. She deserves a gift. 145 00:15:47,042 --> 00:15:50,750 I'm beginning to feel you two are not frank with each other. 146 00:15:51,459 --> 00:15:52,709 Okay, I will help you out. 147 00:15:52,834 --> 00:15:53,959 Let's play a game. 148 00:15:54,084 --> 00:15:56,101 - I will count to three... - Kunal, please, we don't want to... 149 00:15:56,125 --> 00:15:58,542 Vishal. And let's play this game. 150 00:15:59,215 --> 00:16:00,625 I'll count to three. 151 00:16:00,750 --> 00:16:03,542 And without hesitating, you two will tell me, 152 00:16:03,667 --> 00:16:05,709 what you want from each other, okay? 153 00:16:06,084 --> 00:16:08,084 Together... without hesitating, okay? 154 00:16:08,209 --> 00:16:09,375 Ready? 155 00:16:09,459 --> 00:16:10,712 One... 156 00:16:10,792 --> 00:16:11,667 Two... 157 00:16:11,747 --> 00:16:12,834 - Divorce! - Divorce! 158 00:16:37,875 --> 00:16:39,555 How long have you been thinking about this? 159 00:16:40,667 --> 00:16:41,792 How does it matter? 160 00:16:42,459 --> 00:16:43,584 It's what you want too. 161 00:16:43,709 --> 00:16:44,917 It does matter. 162 00:16:45,584 --> 00:16:48,250 I've my reasons, what are your reasons, Kukoo? 163 00:16:48,917 --> 00:16:50,084 I cook breakfast for you. 164 00:16:50,250 --> 00:16:51,435 Even cook your lunch before I leave. 165 00:16:51,459 --> 00:16:52,500 I clean your laundry... 166 00:16:52,625 --> 00:16:54,209 Are you describing a house or a hotel? 167 00:16:55,542 --> 00:16:56,893 Things would've never come to this 168 00:16:56,917 --> 00:16:59,417 if we hadn't moved to Canada because of you. 169 00:17:03,917 --> 00:17:04,709 What are you doing? 170 00:17:04,834 --> 00:17:06,209 Tell me why you want this divorce? 171 00:17:06,542 --> 00:17:07,379 Nainaa, let's go home. 172 00:17:07,459 --> 00:17:09,060 - Let's not make a scene in the middle of the road. - I don't care! 173 00:17:09,084 --> 00:17:09,917 - Move the car! - I want to hear from you. 174 00:17:10,042 --> 00:17:11,042 Move the car! 175 00:17:11,084 --> 00:17:12,542 You tell me your reasons. 176 00:17:13,792 --> 00:17:15,268 Are you having an affair with someone? 177 00:17:15,292 --> 00:17:16,917 What? Have you lost your mind? 178 00:17:17,084 --> 00:17:18,404 Several guys work at your office. 179 00:17:18,459 --> 00:17:19,726 - Did I ever ask you, - Shut up... 180 00:17:19,750 --> 00:17:21,209 if you're having an affair? 181 00:17:21,334 --> 00:17:23,584 You make breakfast, lunch... You're a pathetic cook! 182 00:17:23,709 --> 00:17:24,834 You're so ungrateful! 183 00:17:24,959 --> 00:17:26,334 Who cooks triangle flat breads? 184 00:17:26,459 --> 00:17:27,667 You think it's easy for me. 185 00:17:27,792 --> 00:17:29,292 I've to run the house, go to work. 186 00:17:29,417 --> 00:17:31,217 You don't have to do me any favours. Leave me! 187 00:17:31,250 --> 00:17:33,393 - It's impossible to talk to you! - I came here because of you. 188 00:17:33,417 --> 00:17:35,143 - I'm your husband! - It's impossible to talk to you! 189 00:17:35,167 --> 00:17:38,042 - Then why did you marry me? - I don't know, Goddammit! 190 00:17:48,841 --> 00:17:50,917 [Indistinct radio chatter] 191 00:18:05,542 --> 00:18:06,834 Sorry. 192 00:18:07,084 --> 00:18:08,125 Me too. 193 00:18:12,667 --> 00:18:15,084 They are making me the vice-president of HR. 194 00:18:16,084 --> 00:18:17,375 At the New York office. 195 00:18:18,209 --> 00:18:19,351 I wanted to discuss it with you today. 196 00:18:19,375 --> 00:18:20,459 When are you leaving? 197 00:18:22,125 --> 00:18:23,209 Next month. 198 00:18:25,709 --> 00:18:26,750 Fine. 199 00:18:28,167 --> 00:18:29,834 We're going home for Ginny's wedding. 200 00:18:31,296 --> 00:18:32,584 I've a request. 201 00:18:33,375 --> 00:18:34,417 Let's not tell anyone... 202 00:18:34,542 --> 00:18:36,917 about our decision to get divorced till her wedding's over. 203 00:18:38,459 --> 00:18:40,709 We'll tell everyone after the wedding. 204 00:18:43,667 --> 00:18:44,792 Of course. 205 00:18:45,709 --> 00:18:48,167 All these months, we pretended to be a happy couple. 206 00:18:49,167 --> 00:18:50,887 A few more days for Ginny's sake won't hurt. 207 00:18:53,250 --> 00:18:56,375 I just hope at least Ginny has thought this through. 208 00:19:39,125 --> 00:19:39,625 Yes, papa. 209 00:19:39,750 --> 00:19:41,268 Where have you reached? You're taking so long! 210 00:19:41,292 --> 00:19:43,452 - We're reaching in five minutes. - Come soon! Welcome! 211 00:19:44,042 --> 00:19:47,125 Geeta! They are arriving in five minutes. 212 00:19:47,417 --> 00:19:48,435 They have managed to make it here all the way from Canada! 213 00:19:48,459 --> 00:19:50,143 And you cannot even make it out of your room? 214 00:19:50,167 --> 00:19:51,959 Here I am. Look at yourself. 215 00:19:52,084 --> 00:19:53,167 You're not dressed... 216 00:19:53,292 --> 00:19:55,087 But you're creating a riot! 217 00:19:55,167 --> 00:19:56,709 You ladies need time. 218 00:19:56,834 --> 00:19:59,209 As for me, I just need to comb my hair, and I'm done. 219 00:19:59,375 --> 00:20:01,601 Papa! The wedding band's here, and you're still in a towel. 220 00:20:01,625 --> 00:20:03,025 - Hurry up and get dressed. - Shiva! 221 00:20:03,084 --> 00:20:04,801 - Get ready. - Looking beautiful. 222 00:20:24,334 --> 00:20:25,459 As you said, 223 00:20:25,584 --> 00:20:27,625 we've pretended to be a happy couple for so long. 224 00:20:27,792 --> 00:20:29,542 A little longer won't hurt. Smile. 225 00:20:30,542 --> 00:20:32,000 - Mummy! - Papa! 226 00:20:32,125 --> 00:20:33,292 Kukoo! Nainaa! 227 00:20:33,500 --> 00:20:35,542 Seeing you two after ages! 228 00:20:35,622 --> 00:20:37,459 Hello! Welcome! 229 00:20:39,209 --> 00:20:40,209 Congratulations. 230 00:20:40,289 --> 00:20:41,393 - Come here, Ginny. - I am here too. 231 00:20:41,417 --> 00:20:43,209 Can't believe you're getting married! 232 00:20:43,334 --> 00:20:45,625 Stop being so old-fashioned. We're a modern family. 233 00:20:45,750 --> 00:20:47,042 Let's do a fist bump. 234 00:20:47,167 --> 00:20:48,417 Yeah! 235 00:20:50,334 --> 00:20:51,334 Tom Ford? 236 00:20:51,459 --> 00:20:52,584 - Yes. - Papa! 237 00:20:55,500 --> 00:20:56,916 Let's go inside. 238 00:20:57,228 --> 00:20:58,287 Your hair is looking great! 239 00:20:58,311 --> 00:21:00,270 Kukoo, you rascal. 240 00:21:00,395 --> 00:21:02,228 - Pulling my leg. - Fresh flat breads, anyone? 241 00:21:02,645 --> 00:21:03,943 I can have one. 242 00:21:04,023 --> 00:21:05,583 - It's raining flat breads. - Want some? 243 00:21:05,645 --> 00:21:06,853 - No mummy. - No? 244 00:21:13,239 --> 00:21:14,323 Kukoo... 245 00:21:14,906 --> 00:21:17,226 I bet you miss having flat breads with chickpeas in Canada. 246 00:21:17,989 --> 00:21:19,239 It's available there, papa. 247 00:21:19,319 --> 00:21:21,159 There's a lot of stuff available here too like- 248 00:21:21,448 --> 00:21:23,448 Japanese sushi with mint sauce. 249 00:21:23,604 --> 00:21:24,781 But it's not the same. 250 00:21:25,022 --> 00:21:26,483 Let him eat in peace! 251 00:21:26,563 --> 00:21:27,772 Let him eat in peace. 252 00:21:27,897 --> 00:21:28,977 Nainaa, pass me your plate. 253 00:21:29,022 --> 00:21:30,081 - Please, mom, I'm done. - Only one spoon. 254 00:21:30,105 --> 00:21:31,272 Take it. Take it. 255 00:21:31,438 --> 00:21:33,022 Fine. Only one spoon. 256 00:21:33,480 --> 00:21:34,813 Get some rest, you two. 257 00:21:34,938 --> 00:21:36,774 Later you can visit mom-dad. 258 00:21:36,980 --> 00:21:38,700 I already spoke with them on the phone, mom. 259 00:21:38,897 --> 00:21:40,331 They are coming over for Ginny's engagement tomorrow. 260 00:21:40,355 --> 00:21:41,188 We'll meet then. 261 00:21:41,355 --> 00:21:42,147 Okay, fine. 262 00:21:42,272 --> 00:21:43,730 How's the factory doing, papa? 263 00:21:45,522 --> 00:21:47,162 The factory burnt down to the ground, son! 264 00:21:50,647 --> 00:21:51,647 We're broke. 265 00:21:52,522 --> 00:21:53,522 Didn't anyone tell him? 266 00:21:57,813 --> 00:22:00,188 Idiot, in this winter season, 267 00:22:00,355 --> 00:22:02,480 you're eating mangoes that are 2500 a dozen. 268 00:22:02,605 --> 00:22:04,355 The factory must be doing great. Right? 269 00:22:04,480 --> 00:22:05,596 Go on. Enjoy! 270 00:22:06,855 --> 00:22:08,855 So, Ginny, how is Balwinder? 271 00:22:08,980 --> 00:22:10,272 Ballu-ji is good. 272 00:22:10,980 --> 00:22:12,397 Ballu-'ji'! 273 00:22:12,522 --> 00:22:13,688 How nice! 274 00:22:13,813 --> 00:22:15,688 Already such respect. 275 00:22:15,813 --> 00:22:17,013 At least someone is giving it. 276 00:22:17,147 --> 00:22:20,688 We're just glad that princess finally picked one 277 00:22:20,855 --> 00:22:22,647 out of the dozens of suitors we showed her. 278 00:22:22,855 --> 00:22:25,105 Because not every guy is like my brother. 279 00:22:25,397 --> 00:22:26,717 You're very lucky, sister-in-law. 280 00:22:26,813 --> 00:22:28,438 Kukoo is the lucky one... 281 00:22:28,772 --> 00:22:30,230 To have found a girl like Nainaa. 282 00:22:31,897 --> 00:22:34,188 Kids, make us lucky too... 283 00:22:34,563 --> 00:22:35,647 by giving us grandchildren. 284 00:22:35,727 --> 00:22:36,855 Let them be, mom! 285 00:22:37,355 --> 00:22:38,563 Drop it, guys. 286 00:22:39,688 --> 00:22:41,313 This is their age to have fun. 287 00:22:41,438 --> 00:22:42,605 Let them enjoy. 288 00:22:42,772 --> 00:22:44,522 Why don't you take a trip to Europe? 289 00:22:44,688 --> 00:22:46,022 You go then I'll go. 290 00:22:47,355 --> 00:22:48,980 I mean, we'll all go together. 291 00:22:49,691 --> 00:22:51,063 Fritters. Pass me the fritters. 292 00:22:51,147 --> 00:22:52,438 - Are they good? - Yes, they are. 293 00:23:10,772 --> 00:23:12,105 Hello. Hello. 294 00:23:12,230 --> 00:23:13,355 Welcome. Welcome. 295 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 Hello. All good. 296 00:23:14,522 --> 00:23:15,522 Welcome. Welcome. 297 00:23:15,563 --> 00:23:16,938 Mr. Malhotra! Geeta! 298 00:23:17,063 --> 00:23:19,023 - Geeta, come here. Mr. Malhotra's here. - Coming. 299 00:23:19,063 --> 00:23:20,206 - How are you, sir? - Meet my better half. 300 00:23:20,230 --> 00:23:21,938 - Hello. - How are you? 301 00:23:22,147 --> 00:23:23,355 - All good? - Absolutely. 302 00:23:23,480 --> 00:23:25,147 - Hello. - Hello. 303 00:23:25,272 --> 00:23:26,672 - How have you been? - Hello. Hello. 304 00:23:26,772 --> 00:23:27,772 Hello. 305 00:23:27,980 --> 00:23:28,563 Hello. 306 00:23:28,688 --> 00:23:30,980 You are looking really pretty today. 307 00:23:31,105 --> 00:23:32,397 - Thank you! - Isn't she? 308 00:23:32,522 --> 00:23:33,938 It's not the makeup. 309 00:23:34,063 --> 00:23:35,813 - It's her natural glow. - Mama! 310 00:23:35,938 --> 00:23:37,397 My child. 311 00:23:37,522 --> 00:23:38,772 Look after mom and dad. 312 00:23:38,897 --> 00:23:40,737 - We'll check on the guests over there. - Okay. 313 00:23:41,272 --> 00:23:42,480 My child. Looking beautiful. 314 00:23:42,605 --> 00:23:45,522 I'm meeting you two after one and a half years. 315 00:23:45,730 --> 00:23:48,272 I want to give you two a tight hug, and not let go. 316 00:23:48,938 --> 00:23:51,647 I've never seen you two together, even on video calls. 317 00:23:52,605 --> 00:23:54,105 It's quite late, mom. 318 00:23:54,230 --> 00:23:55,105 Where is Gurpreet? 319 00:23:55,230 --> 00:23:56,397 Yes, where is Gurpreet? 320 00:24:04,605 --> 00:24:06,730 Kukoo! Zip it. 321 00:24:06,855 --> 00:24:08,230 - Kukoo, my bro. - Come here. 322 00:24:08,355 --> 00:24:09,938 My foreign return buddy. 323 00:24:10,063 --> 00:24:12,063 - I missed you a lot, buddy. - Me too.. 324 00:24:12,563 --> 00:24:14,063 No kisses, bro! 325 00:24:14,688 --> 00:24:15,522 Seriously? 326 00:24:15,647 --> 00:24:17,127 Now you're even rubbing off my kisses? 327 00:24:17,272 --> 00:24:18,855 Your sister's waiting in the line too. 328 00:24:18,980 --> 00:24:21,313 Nainaa my sister, how are you? 329 00:24:21,605 --> 00:24:22,980 I am good, how are you? 330 00:24:23,105 --> 00:24:24,831 Look, you know I don't like to brag about myself. 331 00:24:24,855 --> 00:24:26,248 Otherwise, I would've told you how I am! 332 00:24:26,272 --> 00:24:27,855 - Dad. - Bless you, son. 333 00:24:27,980 --> 00:24:28,980 Come on, guys. 334 00:24:29,022 --> 00:24:29,938 Lift the foreigner up 335 00:24:30,018 --> 00:24:32,147 and take him to our hangout. 336 00:24:41,980 --> 00:24:43,105 Thank you. 337 00:24:43,188 --> 00:24:44,438 Thank you. Thank you. 338 00:24:54,563 --> 00:24:55,688 Congratulations, Ginny. 339 00:25:05,230 --> 00:25:06,897 Your face looks pale. 340 00:25:07,230 --> 00:25:08,938 Put the smile back on your face. 341 00:25:10,438 --> 00:25:13,063 Haven't you ended Gaurav's chapter yet? 342 00:25:14,397 --> 00:25:15,397 Pick it up. 343 00:25:15,522 --> 00:25:17,442 It's the first peg of the evening, so bottoms up! 344 00:25:17,563 --> 00:25:19,647 Down the hatch, boys! 345 00:25:19,772 --> 00:25:20,813 Let's do it then. 346 00:25:20,980 --> 00:25:23,563 Forget everything else... 347 00:25:23,730 --> 00:25:25,730 first one down the hatch! 348 00:25:25,855 --> 00:25:27,063 Cheers! 349 00:25:33,897 --> 00:25:36,897 Look child, I never wanted you to go abroad. 350 00:25:37,355 --> 00:25:38,647 But now that you have, 351 00:25:39,105 --> 00:25:41,313 have you ever thought about the competition? 352 00:25:42,355 --> 00:25:44,147 Yes, mom. I always do. 353 00:25:44,272 --> 00:25:45,150 Really? 354 00:25:45,230 --> 00:25:47,272 - Even in my company, I... - Nainaa. 355 00:25:47,480 --> 00:25:48,813 Not that competition. 356 00:25:49,605 --> 00:25:50,772 You tell her, sister. 357 00:25:50,897 --> 00:25:54,105 Child, it's those foreign women. 358 00:25:54,938 --> 00:26:00,355 Men have this weird sensation in their hearts when they see these white chicks. 359 00:26:00,605 --> 00:26:03,230 So husbands shouldn't be given too much freedom. 360 00:26:04,063 --> 00:26:05,522 Before they tend to meander, 361 00:26:06,230 --> 00:26:08,105 put them on a leash with a child. 362 00:26:17,147 --> 00:26:18,188 On a serious note... 363 00:26:18,855 --> 00:26:21,688 This rascal became friends with me 364 00:26:21,813 --> 00:26:22,873 so he could impress my sister. 365 00:26:22,897 --> 00:26:24,105 That's not true. 366 00:26:24,230 --> 00:26:25,522 - It's rubbish. - Seriously? 367 00:26:26,188 --> 00:26:27,188 Seriously? 368 00:26:27,272 --> 00:26:30,105 Tell me how many times did you propose to Nainaa? 369 00:26:30,647 --> 00:26:31,664 - Leave it. - Why leave it? 370 00:26:31,688 --> 00:26:32,730 - Tell me. - Come on... 371 00:26:32,855 --> 00:26:33,730 No, tell us. Tell us how many times. 372 00:26:33,855 --> 00:26:35,081 How many times did you propose? 373 00:26:35,105 --> 00:26:35,980 Tell us. 374 00:26:36,105 --> 00:26:37,105 Five times. 375 00:26:37,147 --> 00:26:38,397 - Five times! - Five times? 376 00:26:38,522 --> 00:26:40,730 And every time, she rejected him. 377 00:26:41,147 --> 00:26:42,307 But bro here, didn't give up! 378 00:26:42,397 --> 00:26:44,772 After that, he became my best friend. 379 00:26:44,938 --> 00:26:46,098 He kept coming home every day 380 00:26:46,188 --> 00:26:47,272 for extra studies. 381 00:26:47,647 --> 00:26:49,355 He became a bookworm. 382 00:26:49,897 --> 00:26:51,980 I kept wondering, why the guy was working so hard- 383 00:26:52,230 --> 00:26:54,414 yet the grades weren't improving! 384 00:26:54,566 --> 00:26:55,790 Failure! 385 00:27:01,938 --> 00:27:02,980 But Kukoo... 386 00:27:03,980 --> 00:27:05,063 since you left, 387 00:27:05,855 --> 00:27:07,272 Patiala isn't the same anymore. 388 00:27:12,563 --> 00:27:13,897 Even I missed you a lot. 389 00:27:14,313 --> 00:27:16,105 Yeah, but you've changed so drastically. 390 00:27:16,397 --> 00:27:17,522 Totally changed. 391 00:27:17,688 --> 00:27:19,408 There isn't an ounce of Patiala left in him. 392 00:27:19,522 --> 00:27:20,914 - It's all gone. - He would never shut up. 393 00:27:20,938 --> 00:27:21,480 NRI! 394 00:27:21,605 --> 00:27:25,147 But now, it looks like someone's peed all over the flames. 395 00:27:25,480 --> 00:27:27,355 You're such a scoundrel. 396 00:27:28,063 --> 00:27:29,123 This is why I always say... 397 00:27:29,147 --> 00:27:30,938 never get married. 398 00:27:31,063 --> 00:27:32,063 I married your sister. 399 00:27:32,105 --> 00:27:33,855 So what if you married my sister? 400 00:27:33,980 --> 00:27:34,980 Are you not my brother? 401 00:27:35,063 --> 00:27:36,063 Look at me. 402 00:27:36,105 --> 00:27:37,397 Single and happy. 403 00:27:37,775 --> 00:27:38,775 Look at Bittu. 404 00:27:38,855 --> 00:27:40,438 Single. Only showers on Holis. 405 00:27:41,063 --> 00:27:43,022 Veera here, is single. 406 00:27:43,147 --> 00:27:44,914 Check out his nails. He can rip through wood with those. 407 00:27:44,938 --> 00:27:46,578 He's the friendly neighbourhood Wolverine. 408 00:27:46,688 --> 00:27:49,355 Bro... we are the Avengers! The Avengers! 409 00:27:49,480 --> 00:27:50,980 Sure bro, sure... 410 00:27:51,105 --> 00:27:52,188 Avengers! 411 00:27:53,272 --> 00:27:54,712 Wait a second guys, Nainaa's calling. 412 00:27:57,022 --> 00:27:58,230 What's he doing? 413 00:27:59,147 --> 00:28:00,248 What's the opposite of an Avenger? 414 00:28:00,272 --> 00:28:01,355 - Umm... - What? 415 00:28:01,480 --> 00:28:02,522 Don't 'umm' me. 416 00:28:02,772 --> 00:28:03,772 Married. 417 00:29:10,605 --> 00:29:11,688 Kukoo. 418 00:29:11,813 --> 00:29:12,813 Kukoo. 419 00:29:13,355 --> 00:29:14,480 Kukoo. 420 00:29:14,751 --> 00:29:16,001 Kukoo! 421 00:29:20,585 --> 00:29:21,585 What behaviour is this? 422 00:29:21,710 --> 00:29:22,910 Why did you throw water at me? 423 00:29:23,001 --> 00:29:25,282 Because throwing anything else would be much more painful. 424 00:29:26,126 --> 00:29:27,126 Are you a child? 425 00:29:27,168 --> 00:29:28,587 It's 11:30. 426 00:29:28,918 --> 00:29:30,678 This is my house! I'll sleep through the day! 427 00:29:30,835 --> 00:29:32,626 I cannot wait till Ginny's wedding. 428 00:29:33,043 --> 00:29:34,960 We'll have to tell mom-dad everything right now. 429 00:29:35,876 --> 00:29:37,394 But why? We decided to wait until after the wedding. 430 00:29:37,418 --> 00:29:39,293 The situation was different then. 431 00:29:39,668 --> 00:29:41,543 Jeff called a while ago. 432 00:29:41,835 --> 00:29:45,126 He said I must give my confirmation right now for the position in New York. 433 00:29:45,585 --> 00:29:48,335 The CEO wants to meet me within 15 days. 434 00:29:48,460 --> 00:29:50,019 Why did you come here in the first place? 435 00:29:50,043 --> 00:29:51,460 He just called! 436 00:29:51,585 --> 00:29:53,668 And we still have to tell both our families... 437 00:29:53,793 --> 00:29:56,085 then face the drama after that! 438 00:29:56,293 --> 00:29:58,376 Then complete the court formalities! 439 00:29:58,543 --> 00:30:00,019 How are we going to manage everything, Kukoo? 440 00:30:00,043 --> 00:30:00,835 And on top of that... 441 00:30:00,960 --> 00:30:03,293 These women have already given me a headache 442 00:30:03,418 --> 00:30:04,338 about having children. 443 00:30:04,418 --> 00:30:06,460 It's not easy for me to put up this act either. 444 00:30:06,960 --> 00:30:09,668 I know it's not easy, so go tell them the truth. 445 00:30:09,876 --> 00:30:11,207 That we are separating! 446 00:30:15,835 --> 00:30:17,293 Or I am telling them. 447 00:30:19,626 --> 00:30:20,626 Wait a second. 448 00:30:22,460 --> 00:30:24,460 I'll tell papa when he's in the right mood. 449 00:30:24,918 --> 00:30:26,501 He'll handle it in his own way. 450 00:30:27,960 --> 00:30:29,585 And when will he be in the right mood? 451 00:30:30,626 --> 00:30:33,085 I'll have to create one. 452 00:30:56,210 --> 00:30:57,418 Papa. 453 00:30:57,835 --> 00:30:58,835 Welcome. 454 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 Welcome. 455 00:31:00,001 --> 00:31:00,835 Greetings... 456 00:31:00,960 --> 00:31:02,120 What's wrong with you, buddy? 457 00:31:02,376 --> 00:31:04,001 Behaving so cultured like your mother. 458 00:31:04,335 --> 00:31:05,335 It's nothing. 459 00:31:05,376 --> 00:31:06,751 Papa, I made... 460 00:31:06,876 --> 00:31:08,001 Ordered this. 461 00:31:10,626 --> 00:31:11,918 Great! 462 00:31:13,001 --> 00:31:15,626 You've made very professional arrangements today. 463 00:31:15,793 --> 00:31:16,835 Nice. Nice. 464 00:31:16,960 --> 00:31:18,001 Sit! Sit! 465 00:31:23,043 --> 00:31:24,085 Honestly speaking, son. 466 00:31:26,043 --> 00:31:29,585 I always thought you'll do nothing in life. 467 00:31:30,126 --> 00:31:31,126 Nothing at all. 468 00:31:31,918 --> 00:31:32,960 But look at you. 469 00:31:33,537 --> 00:31:35,585 You went all the way to Canada... 470 00:31:36,085 --> 00:31:37,418 and became a bodyguard. 471 00:31:37,543 --> 00:31:39,311 - I am proud of you. - Papa, I'm a bouncer, but... 472 00:31:39,335 --> 00:31:40,415 It's the same thing, buddy. 473 00:31:40,501 --> 00:31:42,126 You had no shame about your work. 474 00:31:42,297 --> 00:31:44,001 You started from scratch... 475 00:31:44,460 --> 00:31:45,835 and became a bouncer! 476 00:31:47,835 --> 00:31:49,418 You are amazing, son. Amazing. 477 00:31:50,251 --> 00:31:51,293 Oh, yes! 478 00:31:52,210 --> 00:31:54,126 On the occasion of this father-son bonding, 479 00:31:55,085 --> 00:31:57,043 I've got a surprise for you. 480 00:32:01,043 --> 00:32:02,793 Lamakazi, 18-year-old. 481 00:32:02,873 --> 00:32:03,873 Eighteen years! 482 00:32:06,418 --> 00:32:08,168 Eighteen years. Just like you. 483 00:32:08,293 --> 00:32:09,585 What the... 484 00:32:10,001 --> 00:32:11,085 - Same-same. - Same. 485 00:32:11,710 --> 00:32:12,710 Pinch-pinch. 486 00:32:15,001 --> 00:32:16,460 When both, father and son agree, 487 00:32:16,626 --> 00:32:18,876 they toast with a bottle of Lamakazi. 488 00:32:19,376 --> 00:32:20,668 Make a large one. 489 00:32:21,001 --> 00:32:22,418 Keep going. 490 00:32:22,793 --> 00:32:23,918 Okay. Enough. 491 00:32:24,543 --> 00:32:25,543 You too. 492 00:32:25,668 --> 00:32:27,043 As the saying goes, son. 493 00:32:27,418 --> 00:32:30,168 When the son's biceps match with his father... 494 00:32:30,335 --> 00:32:31,751 they become friends. 495 00:32:32,960 --> 00:32:34,061 What's your body fat these days? 496 00:32:34,085 --> 00:32:35,168 Mine is 14. 497 00:32:35,293 --> 00:32:36,585 Mine is on 8. 498 00:32:38,085 --> 00:32:39,418 What the... 499 00:32:39,918 --> 00:32:41,085 Cheers! 500 00:32:41,168 --> 00:32:43,001 8 percent body fat! 501 00:33:08,918 --> 00:33:13,335 Two hearts are becoming one... 502 00:33:14,418 --> 00:33:20,043 but secretly. 503 00:33:20,585 --> 00:33:25,293 Two hearts are becoming one... 504 00:33:25,918 --> 00:33:31,293 but secretly. 505 00:33:32,001 --> 00:33:36,335 Everyone's finding out... 506 00:33:38,168 --> 00:33:41,710 Everyone's finding out... 507 00:33:41,835 --> 00:33:43,293 Papa... 508 00:33:43,710 --> 00:33:47,460 but secretly. 509 00:33:47,626 --> 00:33:48,668 Papa... 510 00:33:48,748 --> 00:33:52,108 - I want to tell you something very important, papa. - Two hearts are becoming one... 511 00:33:52,418 --> 00:33:54,001 Excuse me! 512 00:33:54,876 --> 00:33:58,585 Your party, your booze, your chicken, 513 00:33:59,001 --> 00:34:00,335 so who will speak first? 514 00:34:00,668 --> 00:34:01,876 Me. 515 00:34:02,001 --> 00:34:02,876 What do you want to talk about? 516 00:34:03,001 --> 00:34:05,418 Son, you are a married man. 517 00:34:06,793 --> 00:34:09,168 You're not as neck-deep as me. 518 00:34:09,418 --> 00:34:11,585 But you're surely knee-deep in it. 519 00:34:12,335 --> 00:34:13,960 Tell me something, son. 520 00:34:16,126 --> 00:34:17,668 - Is anyone listening? - No. 521 00:34:19,621 --> 00:34:22,960 Why do wives become so boring after marriage? 522 00:34:24,376 --> 00:34:26,668 Papa, you took the words right out of my mouth. 523 00:34:28,333 --> 00:34:31,710 Wives can take the food from your mouth! 524 00:34:31,835 --> 00:34:33,335 You're talking about words? 525 00:34:35,876 --> 00:34:37,918 Papa, you're absolutely right! 526 00:34:38,043 --> 00:34:39,918 This is what I want to talk to you about. 527 00:34:40,043 --> 00:34:40,793 Ditto. 528 00:34:40,918 --> 00:34:42,001 - Is it? - Yes. 529 00:34:42,168 --> 00:34:45,293 Because marriages are so tough. 530 00:34:45,668 --> 00:34:48,210 Very tough, son. Very tough. 531 00:34:49,085 --> 00:34:50,725 That's a beautiful thing you've said, son. 532 00:34:51,043 --> 00:34:52,168 How do I tell you? 533 00:34:52,668 --> 00:34:56,001 It's as difficult as living in the same cave as a vegetarian lioness. 534 00:34:56,543 --> 00:34:58,210 Vegetarian lioness? 535 00:34:58,460 --> 00:34:59,713 Yes, son. 536 00:34:59,793 --> 00:35:02,751 She won't eat you because she's a vegetarian. 537 00:35:03,210 --> 00:35:05,751 But will keep scaring you with her roar. 538 00:35:07,335 --> 00:35:09,626 Papa, either I am drunk 539 00:35:09,751 --> 00:35:11,210 or your talks are getting very deep. 540 00:35:11,335 --> 00:35:13,168 They are deep indeed. 541 00:35:13,626 --> 00:35:16,418 I say, everything changes after marriage. 542 00:35:16,585 --> 00:35:18,960 - I am so... - They change, son. 543 00:35:19,085 --> 00:35:20,626 The wives change. 544 00:35:21,335 --> 00:35:23,626 From a beautiful butterfly... 545 00:35:24,210 --> 00:35:25,876 she turns into a caterpillar. 546 00:35:26,085 --> 00:35:26,880 Caterpillar? 547 00:35:26,960 --> 00:35:30,085 Yeah... just like a weird looking caterpillar 548 00:35:30,168 --> 00:35:31,918 turns into a beautiful butterfly; 549 00:35:32,043 --> 00:35:33,585 it's the opposite with wives. 550 00:35:33,918 --> 00:35:35,335 From a beautiful butterfly, 551 00:35:35,876 --> 00:35:37,082 they turn into a caterpillar. 552 00:35:38,626 --> 00:35:39,918 Can't say about caterpillars. 553 00:35:40,251 --> 00:35:42,335 But wives become such a bore... 554 00:35:42,460 --> 00:35:45,251 Very boring! Very boring! 555 00:35:45,710 --> 00:35:47,668 Like a female Mogambo. 556 00:35:48,126 --> 00:35:49,876 Mogambo can still be pleased! 557 00:35:50,043 --> 00:35:51,960 But wives can never be pleased. 558 00:35:52,126 --> 00:35:54,793 Ever heard a wife say "I am pleased!". 559 00:35:58,376 --> 00:36:00,960 Even Santa Clause couldn't make them happy... 560 00:36:01,043 --> 00:36:03,126 and we're just human beings. Human beings! 561 00:36:03,626 --> 00:36:05,876 A man can either be married, 562 00:36:06,001 --> 00:36:07,168 or he can be happy. 563 00:36:07,335 --> 00:36:08,918 He can never be both. 564 00:36:10,376 --> 00:36:13,626 In fact, do you know which is the biggest festival in India? 565 00:36:13,751 --> 00:36:14,585 Which one? 566 00:36:14,710 --> 00:36:15,835 - Wives. - Why? 567 00:36:15,960 --> 00:36:18,085 Because she has to be celebrated over and over again. 568 00:36:23,043 --> 00:36:27,876 That's why I've decided to divorce your mom. 569 00:36:32,960 --> 00:36:34,168 Divorce! 570 00:36:34,501 --> 00:36:35,626 Separation! 571 00:36:35,999 --> 00:36:38,947 100 percent, guaranteed divorce. 572 00:36:41,085 --> 00:36:43,001 As soon as Ginny gets married, 573 00:36:43,085 --> 00:36:45,751 I'll divorce your mom! 574 00:36:49,168 --> 00:36:51,043 I've been trying to tell you this... 575 00:36:52,668 --> 00:36:54,127 it's a big load off my chest. 576 00:36:56,543 --> 00:36:57,421 Papa. 577 00:36:57,501 --> 00:36:58,835 Good talk. Good talk. 578 00:37:20,584 --> 00:37:21,710 See you, son. 579 00:37:22,335 --> 00:37:24,626 Your mom won't stop nagging me if I stay up late. 580 00:37:25,376 --> 00:37:26,710 - Goodnight. - Papa. 581 00:37:27,376 --> 00:37:28,585 Papa. Papa. 582 00:37:29,043 --> 00:37:30,335 Papa! Why are you running? 583 00:37:31,460 --> 00:37:32,501 Papa! 584 00:37:46,543 --> 00:37:48,376 "As soon as Ginny gets married," 585 00:37:48,501 --> 00:37:51,335 "I'll divorce your mom." 586 00:37:52,501 --> 00:37:55,585 "100 percent, guaranteed divorce." 587 00:38:14,043 --> 00:38:16,668 Ginny. Answer this. 588 00:38:17,418 --> 00:38:19,876 If you happen upon a problem that's the size of a field, 589 00:38:20,210 --> 00:38:21,585 who will you go to? 590 00:38:21,960 --> 00:38:23,210 You, papa. 591 00:38:23,543 --> 00:38:24,668 Wrong answer. 592 00:38:24,793 --> 00:38:26,626 You'll go to a farmer. 593 00:38:26,793 --> 00:38:27,585 Why's that? 594 00:38:27,710 --> 00:38:30,710 Because he can help you plough it. 595 00:38:31,793 --> 00:38:33,293 Dad, at least let me finish my coffee 596 00:38:33,418 --> 00:38:34,519 before attacking me in the morning. 597 00:38:34,543 --> 00:38:36,001 I should delete your WhatsApp. 598 00:38:36,168 --> 00:38:37,043 Hello, son. 599 00:38:37,126 --> 00:38:37,876 Good morning, brother. 600 00:38:38,001 --> 00:38:38,876 You look like shit. 601 00:38:39,001 --> 00:38:40,085 Quietly eat your breakfast. 602 00:38:42,918 --> 00:38:43,918 Yeah, Rimpy. 603 00:38:44,835 --> 00:38:47,418 She's already married once to her phone. 604 00:38:47,585 --> 00:38:48,460 This is the second one. 605 00:38:48,585 --> 00:38:49,626 Second marriage. 606 00:38:50,251 --> 00:38:51,436 Everything you said last night, dad. 607 00:38:51,460 --> 00:38:53,061 Did you say it because you were drunk, or did you really mean all of it? 608 00:38:53,085 --> 00:38:53,960 About what? 609 00:38:54,085 --> 00:38:55,085 What do you mean what? 610 00:38:55,210 --> 00:38:57,043 Can someone get me some flat bread? 611 00:38:57,168 --> 00:38:58,335 Geeta! 612 00:38:58,415 --> 00:39:01,001 - Papa. - And none of that white organic stuff. 613 00:39:01,626 --> 00:39:03,977 - Get me the yellow butter. Two spoons. - Forget the butter. 614 00:39:04,001 --> 00:39:06,477 I'm talking about the person who's making these flat breads you're stuffing your face with! 615 00:39:06,501 --> 00:39:08,751 Just keep eating all the butter! 616 00:39:09,085 --> 00:39:10,561 Have you seen your cholesterol lately? 617 00:39:10,585 --> 00:39:12,376 Worry about your sugar. 618 00:39:12,501 --> 00:39:13,751 I got you that kit. 619 00:39:13,876 --> 00:39:15,019 Did you check your sugar level? 620 00:39:15,043 --> 00:39:16,043 I did. Everything is fine. 621 00:39:16,126 --> 00:39:17,418 Don't worry. 622 00:39:17,751 --> 00:39:19,031 Come, get some fresh flat bread. 623 00:39:19,085 --> 00:39:20,543 I want to talk to papa. 624 00:39:20,710 --> 00:39:22,085 - Come with me. - Mom, I... 625 00:39:22,210 --> 00:39:23,585 Go on. 626 00:39:23,710 --> 00:39:24,835 Mom's calling. 627 00:39:25,460 --> 00:39:26,793 Must be something important. 628 00:39:30,001 --> 00:39:32,418 What happened mom? I'm not hungry yet. 629 00:39:34,585 --> 00:39:38,043 Kukoo, I want to have a serious conversation with you. 630 00:39:39,917 --> 00:39:41,126 About what? 631 00:39:42,126 --> 00:39:43,335 Tell me honestly. 632 00:39:43,751 --> 00:39:46,043 Is everything okay between you and Nainaa? 633 00:39:47,876 --> 00:39:49,085 Yes, everything is fine. 634 00:39:49,418 --> 00:39:50,460 I am your mother. 635 00:39:50,710 --> 00:39:51,751 I can read faces. 636 00:39:51,960 --> 00:39:55,126 Your faces are telling me something is wrong, son. 637 00:39:57,085 --> 00:39:58,751 Mom, it's nothing. 638 00:39:58,876 --> 00:40:01,376 Her face is like that. She is always stressed. 639 00:40:01,456 --> 00:40:04,043 Look Kukoo, I am not asking you the reason. 640 00:40:04,126 --> 00:40:05,335 I'm just telling you that 641 00:40:05,460 --> 00:40:08,126 fights are common between husband and wife. 642 00:40:08,585 --> 00:40:09,918 Look at your papa and me. 643 00:40:10,418 --> 00:40:12,001 We've been married for 35 years. 644 00:40:12,251 --> 00:40:13,626 And we've fought for 3500 times. 645 00:40:13,918 --> 00:40:17,626 But each fight strengthens our relationship, son. 646 00:40:17,960 --> 00:40:21,085 If you want any tips, you should ask your father. 647 00:40:21,835 --> 00:40:22,955 He's an experienced husband. 648 00:40:23,001 --> 00:40:24,418 He'll only give you good advice. 649 00:40:29,085 --> 00:40:30,168 Yes, Ginny. 650 00:40:30,418 --> 00:40:31,960 Come up to the terrace for a second. 651 00:40:32,043 --> 00:40:33,483 I've to tell you something important. 652 00:40:34,210 --> 00:40:35,376 About what? 653 00:40:35,751 --> 00:40:36,876 About mom and dad. 654 00:40:38,603 --> 00:40:39,835 What happened? 655 00:40:46,543 --> 00:40:47,668 What is it? What happened? 656 00:40:48,001 --> 00:40:50,001 First, promise you won't tell mom and dad. 657 00:40:50,210 --> 00:40:51,293 Tell me first. 658 00:40:51,668 --> 00:40:53,880 As you know, mom and dad's wedding anniversary 659 00:40:53,960 --> 00:40:55,626 is two days before my wedding. 660 00:40:56,085 --> 00:40:57,085 So? 661 00:40:57,210 --> 00:40:58,668 So I made a plan. 662 00:40:58,918 --> 00:41:00,585 All the relatives are gonna be here. 663 00:41:00,835 --> 00:41:04,710 Why don't we make them renew their vows on their anniversary? 664 00:41:04,835 --> 00:41:06,001 What do you think? 665 00:41:06,085 --> 00:41:07,335 - What? - Imagine, bro! 666 00:41:07,460 --> 00:41:08,460 Won't it be a lot of fun? 667 00:41:08,501 --> 00:41:10,001 Mom dressed in her wedding attire, 668 00:41:10,085 --> 00:41:11,751 dad in a traditional suit... 669 00:41:11,876 --> 00:41:12,960 What is this? Family drama? 670 00:41:13,043 --> 00:41:14,126 Cancel the plan! 671 00:41:14,293 --> 00:41:16,835 You don't worry. I'll arrange everything. 672 00:41:16,960 --> 00:41:18,043 I just want some money. 673 00:41:18,168 --> 00:41:20,168 It's a miserable idea. Cancel it. 674 00:41:20,248 --> 00:41:21,248 Why cancel it? 675 00:41:21,290 --> 00:41:22,626 I came up with such a sexy plan. 676 00:41:24,212 --> 00:41:25,376 I don't have any money. 677 00:41:25,944 --> 00:41:27,144 What do you mean you don't have money? 678 00:41:27,168 --> 00:41:28,808 You're doing fine in your job, aren't you? 679 00:41:29,665 --> 00:41:30,793 They fired me. 680 00:41:31,638 --> 00:41:33,346 Who fires a bouncer? 681 00:41:33,763 --> 00:41:34,763 What will you do now? 682 00:41:34,971 --> 00:41:37,929 Sell chole-kulche on the street just outside the house. 683 00:41:38,221 --> 00:41:39,263 15 rupees for a plate. 684 00:41:39,846 --> 00:41:40,596 Why do you care? 685 00:41:40,721 --> 00:41:41,905 - Bro... - Always asking questions. 686 00:41:41,929 --> 00:41:43,388 - Listen... - Don't make any plans. 687 00:41:43,596 --> 00:41:44,638 Renew their vows! 688 00:41:44,763 --> 00:41:45,801 Brother! 689 00:41:50,679 --> 00:41:51,679 Good morning. 690 00:41:51,804 --> 00:41:52,929 Where are you going? 691 00:41:53,013 --> 00:41:54,596 Did you talk to papa last night or not? 692 00:41:54,804 --> 00:41:57,263 - Nainaa, I... - Don't tell me you only got drunk. 693 00:41:57,388 --> 00:41:58,929 Kukoo, you're so typical. 694 00:41:59,138 --> 00:42:01,513 Guess what, my mom called up your mom... 695 00:42:01,638 --> 00:42:02,878 and gave her a doctor's number. 696 00:42:02,971 --> 00:42:04,596 I'm scheduled for a check-up today. 697 00:42:04,721 --> 00:42:05,763 What's wrong with you? 698 00:42:05,888 --> 00:42:07,721 Why can't I get pregnant? 699 00:42:07,846 --> 00:42:08,846 And that's not even it. 700 00:42:08,888 --> 00:42:09,989 She was telling her about some holy lady 701 00:42:10,013 --> 00:42:11,530 who can get me pregnant with her blessings. 702 00:42:11,554 --> 00:42:12,346 Can you see what I'm dealing with? 703 00:42:12,471 --> 00:42:13,572 I can't be doing all of this? 704 00:42:13,596 --> 00:42:15,554 Okay, Nainaa! Calm down. Relax. 705 00:42:15,763 --> 00:42:17,388 I tried to talk to papa yesterday, 706 00:42:17,513 --> 00:42:18,846 but he wasn't in the zone. 707 00:42:19,513 --> 00:42:22,679 Which papa is ever in the zone to hear about his son's divorce? 708 00:42:22,804 --> 00:42:24,304 What zone is this, Kukoo? 709 00:42:24,710 --> 00:42:26,513 My sister is getting married. 710 00:42:26,763 --> 00:42:27,888 So papa was like 711 00:42:27,971 --> 00:42:29,051 "Ginny this, Ginny that..." 712 00:42:29,096 --> 00:42:30,416 That's all he kept talking about. 713 00:42:30,554 --> 00:42:31,814 He's an emotional man! 714 00:42:33,304 --> 00:42:34,513 I will talk to him. 715 00:42:34,846 --> 00:42:35,679 When? 716 00:42:35,804 --> 00:42:36,804 Kukoo. 717 00:42:37,596 --> 00:42:38,638 Kukoo! 718 00:42:38,846 --> 00:42:39,846 Kukoo, you... 719 00:42:39,929 --> 00:42:41,054 Kukoo. 720 00:42:43,554 --> 00:42:44,638 That was delightful. 721 00:42:44,929 --> 00:42:46,572 Those carom seeds you add to the recipe is amazing. 722 00:42:46,596 --> 00:42:47,763 Yes, papa. 723 00:42:48,013 --> 00:42:49,346 What's wrong with you? 724 00:42:50,138 --> 00:42:52,221 We've to go to talk to the decorators. 725 00:42:53,388 --> 00:42:54,263 Let him have breakfast first. 726 00:42:54,388 --> 00:42:56,239 We'll be back in a couple of hours. I'll buy him some breakfast. 727 00:42:56,263 --> 00:42:59,013 Come on, I'll get you some sushi with mint sauce. 728 00:42:59,221 --> 00:43:00,471 Come on. 729 00:43:21,315 --> 00:43:22,649 Remember this theatre, son? 730 00:43:23,315 --> 00:43:24,315 Yes, I do. 731 00:43:24,357 --> 00:43:26,149 But I also remember what you said last night. 732 00:43:26,229 --> 00:43:27,440 Let's discuss that first? 733 00:43:27,520 --> 00:43:30,899 I used to bring you here regularly when you were a kid. 734 00:43:31,317 --> 00:43:33,442 But these days, you'll see anything but movies here! 735 00:43:33,567 --> 00:43:35,525 Especially in the corner seats. 736 00:43:41,984 --> 00:43:43,109 "You're back again?" 737 00:43:43,275 --> 00:43:46,150 - "Roop." - "You cannot do it, father." 738 00:43:47,734 --> 00:43:49,734 "I beg you to leave." 739 00:43:51,025 --> 00:43:53,567 "Please hear my request first, Roop." 740 00:43:53,692 --> 00:43:58,859 "See Satya, when your father did all those favours for me-" 741 00:43:59,650 --> 00:44:01,525 "I was unaware that one day his daughter" 742 00:44:01,609 --> 00:44:04,442 "will try to cash in those favours with interest." 743 00:44:06,567 --> 00:44:08,567 "I am not here to cash in anything." 744 00:44:08,900 --> 00:44:10,984 "I came to ask you for a favour." 745 00:44:11,109 --> 00:44:12,317 "I apologise." 746 00:44:12,650 --> 00:44:14,317 "I cannot do this for you." 747 00:44:16,025 --> 00:44:17,192 Papa, what's going on? 748 00:44:17,525 --> 00:44:18,925 Why aren't you coming to the point? 749 00:44:19,109 --> 00:44:20,484 I am talking to you, papa. 750 00:44:23,817 --> 00:44:25,650 Madam, why don't you sit between us? 751 00:44:25,775 --> 00:44:27,234 The entire theatre is empty. 752 00:44:27,442 --> 00:44:28,817 Do you have to sit so close to us? 753 00:44:32,692 --> 00:44:34,025 Meera ma'am? 754 00:44:35,359 --> 00:44:36,400 Recognize me? 755 00:44:36,567 --> 00:44:37,359 Kukoo. 756 00:44:37,484 --> 00:44:39,192 You were my Math teacher in 12th grade. 757 00:44:39,484 --> 00:44:41,525 Hi, Kukoo. 758 00:44:43,567 --> 00:44:44,859 Are you alone? 759 00:44:44,984 --> 00:44:46,442 Popcorn. Caramel. 760 00:44:46,567 --> 00:44:47,817 - For you. - Hi, Bheemu. 761 00:44:47,942 --> 00:44:48,942 Hi. 762 00:44:50,817 --> 00:44:52,150 Thank you for coming. 763 00:44:53,775 --> 00:44:56,822 By the way, your earrings are glowing like your face. 764 00:44:58,692 --> 00:45:00,109 Obviously. 765 00:45:00,356 --> 00:45:01,775 They are a gift from someone. 766 00:45:03,317 --> 00:45:05,692 Your choice is amazing. 767 00:45:05,817 --> 00:45:07,275 Thank you. Thank you. 768 00:45:08,150 --> 00:45:11,192 By the way, even your face is sparkling- 769 00:45:11,317 --> 00:45:13,567 since your son and daughter-in-law are back. 770 00:45:13,650 --> 00:45:15,609 Glowing like a 1000-watt bulb. 771 00:45:15,734 --> 00:45:16,942 1000? 772 00:45:17,192 --> 00:45:18,442 Thank you. 773 00:45:34,025 --> 00:45:35,359 What's going on here? 774 00:45:42,400 --> 00:45:43,442 Look, Kukoo. 775 00:45:44,359 --> 00:45:48,984 Last night, I wasn't blabbering because I was drunk. 776 00:45:50,275 --> 00:45:53,525 Try to understand this with some maturity. 777 00:45:55,067 --> 00:45:58,192 Your mother and I are not right for each other. 778 00:46:00,025 --> 00:46:01,359 Meera and I... 779 00:46:01,942 --> 00:46:03,275 We... 780 00:46:04,525 --> 00:46:05,817 You understand, don't you? 781 00:46:07,484 --> 00:46:09,400 This is why I wanted you two to meet... 782 00:46:09,525 --> 00:46:12,567 so you can understand that I am serious. 783 00:46:16,234 --> 00:46:19,734 Once Ginny gets married, 784 00:46:21,067 --> 00:46:23,317 you can take mom to Canada with you. 785 00:46:23,775 --> 00:46:26,192 She will be less shocked if she stays with you. 786 00:46:27,192 --> 00:46:28,567 Please look after her. 787 00:46:29,567 --> 00:46:30,692 For my sake. 788 00:46:33,359 --> 00:46:34,775 Be strong. 789 00:46:36,882 --> 00:46:38,150 Please Kukoo... 790 00:47:16,734 --> 00:47:17,734 Yes, Nainaa. 791 00:47:17,900 --> 00:47:19,317 What are you up to, Kukoo? 792 00:47:19,484 --> 00:47:21,900 Why did you lie to Ginny that you got fired from the job? 793 00:47:22,275 --> 00:47:23,525 If it was money you needed, 794 00:47:23,609 --> 00:47:25,049 you could have taken it from my bag. 795 00:47:25,192 --> 00:47:27,067 How can you be so selfish? 796 00:47:27,275 --> 00:47:28,515 Do you know how upset Ginny is? 797 00:47:28,567 --> 00:47:29,942 Wait a second. 798 00:47:30,775 --> 00:47:32,192 You lied to me, brother. 799 00:47:32,484 --> 00:47:35,359 Just tell me clearly whether you can give me the money or not? 800 00:47:35,484 --> 00:47:36,564 Otherwise, I will manage... 801 00:47:36,609 --> 00:47:37,859 I will. I will. 802 00:47:37,984 --> 00:47:43,484 I'll give you the money. - Really? Okay thank you! Bye! 803 00:47:56,067 --> 00:47:57,192 Uncle is having an affair? 804 00:47:58,942 --> 00:47:59,942 With Meera ma'am? 805 00:48:01,208 --> 00:48:02,567 Your Math teacher? 806 00:48:06,984 --> 00:48:08,067 Damn! 807 00:48:10,192 --> 00:48:11,952 Is this why he used to come for PTA meetings? 808 00:48:12,900 --> 00:48:14,001 How long has this been going on? 809 00:48:14,025 --> 00:48:15,025 Don't know. 810 00:48:15,567 --> 00:48:18,567 But it's tough to see your father with another woman. 811 00:48:19,900 --> 00:48:21,150 I know, man. 812 00:48:22,150 --> 00:48:23,484 What about my mom? 813 00:48:23,734 --> 00:48:24,775 Mom... 814 00:48:26,692 --> 00:48:27,734 Kukoo, are you crying? 815 00:48:28,900 --> 00:48:31,484 No, it's sweat. Just coming out of my eyes. 816 00:48:31,734 --> 00:48:33,494 Just say the word. This is your bro's office. 817 00:48:33,525 --> 00:48:34,609 I'll turn up the AC. 818 00:48:34,734 --> 00:48:36,109 Here you go. 819 00:48:36,650 --> 00:48:38,109 Wait. Just wait, Kukoo. 820 00:48:41,734 --> 00:48:43,664 Gurpreet, we can't buy Meera ma'am with money. 821 00:48:44,567 --> 00:48:45,734 She's already pretty rich. 822 00:49:05,734 --> 00:49:07,150 You keep beers in the safe? 823 00:49:07,442 --> 00:49:09,025 Bunch of beer thieves I've got here. 824 00:49:09,484 --> 00:49:10,525 And money? 825 00:49:10,650 --> 00:49:11,817 In the drawer, Kukoo! 826 00:49:11,942 --> 00:49:13,150 Such a stupid question. 827 00:49:15,275 --> 00:49:16,275 Leave all that. 828 00:49:16,400 --> 00:49:17,275 Tell me what can I do. 829 00:49:17,400 --> 00:49:20,859 Gurpreet sir. 150 coconuts, 25 dozen eggs, 12 snake skins, 830 00:49:21,567 --> 00:49:23,001 and 40 cow-dung candles have arrived. 831 00:49:23,025 --> 00:49:24,067 Sign the bill. 832 00:49:24,469 --> 00:49:25,469 Got the hair oil? 833 00:49:25,525 --> 00:49:26,817 I did. Three litres. 834 00:49:27,609 --> 00:49:28,984 What do you do exactly? 835 00:49:29,109 --> 00:49:31,095 Kukoo, forget about my profession. 836 00:49:32,275 --> 00:49:34,317 I know what uncle's problem is. 837 00:49:35,359 --> 00:49:39,234 Uncle is a very jolly guy. 838 00:49:39,650 --> 00:49:40,775 Slightly fickle. 839 00:49:41,442 --> 00:49:44,567 And aunty is naive and simple. 840 00:49:45,734 --> 00:49:48,734 We must do something about uncle's fickle mind. 841 00:49:48,984 --> 00:49:49,984 Meaning? 842 00:49:50,109 --> 00:49:52,400 Meaning his lust. 843 00:49:52,984 --> 00:49:55,195 Uncle's become lustful. 844 00:49:55,275 --> 00:49:56,734 You're disgusting! 845 00:49:56,859 --> 00:49:58,230 He's my father! 846 00:49:59,154 --> 00:49:59,862 Sorry. Sorry. 847 00:49:59,942 --> 00:50:01,400 Chotu, let him go. 848 00:50:01,525 --> 00:50:02,751 - He's my brother. Put him down. - Sorry. Sorry. 849 00:50:02,775 --> 00:50:04,775 - Chotu, leave him. - Please. 850 00:50:04,900 --> 00:50:06,192 Leave him. 851 00:50:06,317 --> 00:50:08,400 Everyone outside or I'll slap you. 852 00:50:08,525 --> 00:50:09,525 Get back to work. 853 00:50:09,692 --> 00:50:10,984 Come on. 854 00:50:15,192 --> 00:50:16,192 - He's staring. - What? 855 00:50:16,275 --> 00:50:18,085 Do I have to do dance for you, is that when you'll leave? 856 00:50:18,109 --> 00:50:19,317 He wants this. 857 00:50:19,442 --> 00:50:20,734 Stuff your face with it. 858 00:50:20,859 --> 00:50:21,984 Finish it. 859 00:50:22,109 --> 00:50:23,692 Bloody beer thief. 860 00:50:25,942 --> 00:50:28,192 Kukoo, are you okay? 861 00:50:30,275 --> 00:50:32,692 Look, don't take offence. 862 00:50:32,942 --> 00:50:34,109 Try to understand? 863 00:50:34,234 --> 00:50:35,734 Don't you get excited? 864 00:50:36,942 --> 00:50:38,150 Don't I get excited? 865 00:50:38,567 --> 00:50:40,192 How is uncle any different? 866 00:50:40,817 --> 00:50:42,734 He's your father after all. 867 00:50:42,859 --> 00:50:44,525 You're such a cheap man. 868 00:50:45,025 --> 00:50:46,067 He's my father. 869 00:50:46,359 --> 00:50:48,150 I am not cheap, I am practical. 870 00:50:48,359 --> 00:50:51,400 And uncle doesn't love that madam of yours. 871 00:50:51,734 --> 00:50:54,942 It's just that his old pressure cooker can't stop blowing whistles. 872 00:50:55,775 --> 00:50:57,234 Look... listen to me. 873 00:50:57,900 --> 00:51:00,734 If we can cure dad's lust, 874 00:51:01,525 --> 00:51:02,859 then everything will be fine. 875 00:51:03,692 --> 00:51:06,109 I feel so disgusted when I even think about it. 876 00:51:07,359 --> 00:51:08,442 I can understand. 877 00:51:10,359 --> 00:51:12,234 We both grew up on uncle's lap. 878 00:51:12,734 --> 00:51:14,574 Now that that teacher's sitting on uncle's lap- 879 00:51:14,942 --> 00:51:16,025 he's growing a few inches. 880 00:51:17,942 --> 00:51:19,275 Calm down. 881 00:51:20,400 --> 00:51:22,192 Look, bro, whatever it is. 882 00:51:23,067 --> 00:51:24,902 If we want to save uncle and aunt's marriage, 883 00:51:25,900 --> 00:51:29,692 then we must cure uncle's... 884 00:51:31,317 --> 00:51:32,518 How? 885 00:51:41,275 --> 00:51:42,609 What? 886 00:51:43,442 --> 00:51:45,942 You want me to invite dad to my bachelor's party? 887 00:51:47,734 --> 00:51:50,234 Who invites his future father-in-law to a bachelor's party? 888 00:51:50,650 --> 00:51:52,359 Put some sense in this fool. 889 00:51:52,484 --> 00:51:54,734 Don't worry, Ballu. I'll be there too. 890 00:51:55,192 --> 00:51:56,817 You... you're coming too? 891 00:51:58,067 --> 00:51:59,400 Since the entire family's coming, 892 00:51:59,525 --> 00:52:00,845 let's go on a pilgrimage instead. 893 00:52:00,900 --> 00:52:02,192 Who needs a bachelor's party? 894 00:52:02,359 --> 00:52:04,150 Look Ballu, just say yes. 895 00:52:04,567 --> 00:52:06,150 We cannot give you any more details. 896 00:52:06,359 --> 00:52:08,525 At least give me something to work with. 897 00:52:10,109 --> 00:52:11,150 What? 898 00:52:14,484 --> 00:52:18,734 Look Ballu, a guy feels fresh after two things. 899 00:52:19,067 --> 00:52:21,025 One, after potty. 900 00:52:21,484 --> 00:52:23,192 Two, after party. 901 00:52:25,067 --> 00:52:27,109 Dad desperately needs to party. 902 00:52:27,234 --> 00:52:28,317 Desperately! 903 00:52:30,817 --> 00:52:32,567 Then let him do potty. 904 00:52:33,150 --> 00:52:34,817 If he wants to party, then why mine? 905 00:52:34,942 --> 00:52:35,984 Take him someplace else. 906 00:52:36,695 --> 00:52:37,775 Please. 907 00:52:52,192 --> 00:52:56,317 Fine, then I'll cancel the Russian dancers I ordered. 908 00:52:56,442 --> 00:52:57,275 Absolutely not. 909 00:52:57,400 --> 00:52:59,025 Dad's coming especially for them. 910 00:52:59,150 --> 00:53:01,442 In fact, order some more. 911 00:53:01,900 --> 00:53:03,025 Fair looking... 912 00:53:03,150 --> 00:53:04,192 Fair looking? 913 00:53:05,234 --> 00:53:05,942 Thanks, Billy. 914 00:53:06,067 --> 00:53:07,442 - Ballu. - Okay, Billu. 915 00:53:09,692 --> 00:53:11,151 What do you guys want? 916 00:53:12,609 --> 00:53:14,525 Well Kukoo, this has been taken care of. 917 00:53:15,025 --> 00:53:16,025 Now pray- 918 00:53:16,484 --> 00:53:19,148 that you don't end up with a kid brother at this age. 919 00:53:19,609 --> 00:53:23,442 By the way, do you like little kids with blue eyes? 920 00:53:24,150 --> 00:53:25,317 Dravosky. 921 00:53:25,525 --> 00:53:26,859 Stankonasky. 922 00:53:27,067 --> 00:53:28,317 Putinasky. 923 00:53:28,442 --> 00:53:30,067 Dasvidaniasky. 924 00:53:44,150 --> 00:53:45,609 Hello. 925 00:53:49,317 --> 00:53:51,609 - Can you distribute this? - Yes. 926 00:53:53,150 --> 00:53:54,192 Naina! 927 00:53:57,192 --> 00:53:58,650 Can you check in the kitchen? 928 00:54:03,359 --> 00:54:05,192 - One second, I'm getting an important call. 929 00:54:07,692 --> 00:54:09,150 - Hi Jeff. - Hi Nainaa. 930 00:54:09,275 --> 00:54:10,275 Is everything alright? 931 00:54:10,317 --> 00:54:11,237 Everything is fine. 932 00:54:11,317 --> 00:54:12,335 I've just been very busy with... 933 00:54:12,359 --> 00:54:13,668 you know, the wedding preparations here. 934 00:54:13,692 --> 00:54:14,484 I understand. 935 00:54:14,567 --> 00:54:16,317 But I can't keep them hanging for long. 936 00:54:16,525 --> 00:54:18,205 They need to see you here for confirmation. 937 00:54:18,275 --> 00:54:19,150 I know. I know. 938 00:54:19,275 --> 00:54:20,942 Just give me a couple of more days, 939 00:54:21,067 --> 00:54:22,835 and I'll figure out a way as soon as possible. 940 00:54:22,859 --> 00:54:23,918 Alright, I'll wait for your call. 941 00:54:23,942 --> 00:54:25,400 Okay, thanks. Bye. 942 00:54:25,775 --> 00:54:29,775 Why did they have to throw the bachelor's party on the night of the veneration? 943 00:54:30,234 --> 00:54:32,109 I wonder what those atheists are up to? 944 00:54:32,234 --> 00:54:33,418 Who is going to handle all this? 945 00:54:33,442 --> 00:54:34,859 Nainaa, don't get angry. 946 00:54:34,984 --> 00:54:37,192 I know you don't believe in these things. 947 00:54:37,317 --> 00:54:39,192 Remember we told you about Guru-maa? 948 00:54:39,317 --> 00:54:40,442 She's coming today. 949 00:54:40,567 --> 00:54:42,404 She's arranged for a small prayer service. 950 00:54:42,484 --> 00:54:43,734 Mom... 951 00:54:43,859 --> 00:54:45,025 Say yes. 952 00:54:51,942 --> 00:54:53,692 I still can't figure out, 953 00:54:53,900 --> 00:54:57,067 what am I going to do at my son-in-law's bachelor party? 954 00:54:57,359 --> 00:55:00,105 Uncle, you're the one who needs to do stuff. 955 00:55:01,129 --> 00:55:03,650 He means, Ballu sent a special invite for you. 956 00:55:04,234 --> 00:55:07,400 He said that he won't celebrate his bachelor party until you don't show up. 957 00:55:07,525 --> 00:55:09,900 And uncle, all the young lads will be there. 958 00:55:10,275 --> 00:55:12,237 You deserve to be there. 959 00:55:13,442 --> 00:55:15,567 You always talk rubbish. 960 00:55:15,817 --> 00:55:17,775 But you're right for a change. 961 00:55:20,567 --> 00:55:21,775 And thank you, Kukoo. 962 00:55:22,109 --> 00:55:24,692 You saved me from your mom's boring prayer service. 963 00:55:24,942 --> 00:55:27,025 Looking at how much she prays, 964 00:55:27,317 --> 00:55:29,317 I fear God will appear personally someday 965 00:55:29,609 --> 00:55:33,442 and request her to please stop playing these drums. 966 00:55:33,734 --> 00:55:35,984 The Gods in heaven can't sleep. 967 00:55:37,234 --> 00:55:38,484 Amazing. 968 00:55:39,150 --> 00:55:41,775 On that note, uncle, one for the road. 969 00:55:41,900 --> 00:55:43,567 - Cheers, uncle. - Thank you. 970 00:55:43,692 --> 00:55:44,609 Cheers 971 00:55:44,692 --> 00:55:45,442 Kukoo, have a sip. 972 00:55:45,567 --> 00:55:46,650 I am driving. 973 00:55:48,525 --> 00:55:49,609 Speak to him... 974 00:55:52,067 --> 00:55:54,775 Papa, how much time after you met mom, was I born? 975 00:55:55,442 --> 00:55:56,567 Immediately after marriage. 976 00:55:56,650 --> 00:55:57,984 Why delay a good deed? 977 00:56:00,734 --> 00:56:04,192 Remember I asked you as a kid how I was born... 978 00:56:04,650 --> 00:56:05,859 And what did you tell me? 979 00:56:06,067 --> 00:56:07,900 I hope I didn't tell you the truth! 980 00:56:08,109 --> 00:56:10,192 Uncle... you're in a good mood tonight. 981 00:56:10,359 --> 00:56:11,359 No. 982 00:56:11,567 --> 00:56:13,734 You told me that you and mom visited a temple, 983 00:56:14,109 --> 00:56:16,692 and asked God for a toy. 984 00:56:16,984 --> 00:56:18,400 And he gave you me. 985 00:56:21,650 --> 00:56:22,984 Cheers! 986 00:56:24,067 --> 00:56:27,275 I just want to remind you that that's not how it works. 987 00:56:27,900 --> 00:56:29,220 See what's written on that board. 988 00:56:29,567 --> 00:56:32,067 Lack of caution, causes accident! 989 00:56:32,692 --> 00:56:33,692 So? 990 00:56:33,817 --> 00:56:36,109 - So have a blast at the party, dad. - Yes! 991 00:56:36,359 --> 00:56:37,484 But use caution. 992 00:56:38,400 --> 00:56:39,859 Caution, uncle. 993 00:56:40,775 --> 00:56:41,859 Cheers. 994 00:56:43,500 --> 00:56:47,200 Lack of caution, causes accident! 995 01:01:03,317 --> 01:01:04,317 It's time. 996 01:01:19,942 --> 01:01:20,775 Thank you. 997 01:01:20,900 --> 01:01:21,900 Cheers. 998 01:01:22,484 --> 01:01:23,484 Cheers. 999 01:01:24,359 --> 01:01:26,734 You are such a fab dancer. 1000 01:01:27,025 --> 01:01:28,234 Ohh... 1001 01:01:28,359 --> 01:01:29,567 In my college days, 1002 01:01:29,650 --> 01:01:31,010 I was the king of tango and twist. 1003 01:01:31,150 --> 01:01:32,317 Wow! 1004 01:01:32,692 --> 01:01:34,150 Dad does look relaxed. 1005 01:01:34,567 --> 01:01:36,067 See. He needed this. 1006 01:01:36,192 --> 01:01:37,567 Good going. 1007 01:01:40,067 --> 01:01:41,317 Yes. 1008 01:01:43,567 --> 01:01:47,609 You are smarter 1009 01:01:48,359 --> 01:01:52,150 and more experienced than these young boys. 1010 01:01:53,317 --> 01:01:55,275 I feel like eating you up. 1011 01:01:56,650 --> 01:01:57,692 Get up. 1012 01:01:58,025 --> 01:01:59,192 Get up! 1013 01:02:00,734 --> 01:02:02,692 What do you mean "eat you up"? 1014 01:02:04,984 --> 01:02:06,859 How dare you talk to me like this? 1015 01:02:12,525 --> 01:02:13,859 I didn't come here willingly? 1016 01:02:13,984 --> 01:02:15,067 Then? 1017 01:02:15,942 --> 01:02:17,150 He told me. 1018 01:02:28,692 --> 01:02:30,650 I told you uncle won't like this stuff. 1019 01:02:31,859 --> 01:02:33,317 Why do you do this? 1020 01:02:33,692 --> 01:02:34,692 Disgusting! 1021 01:02:35,817 --> 01:02:37,067 Uncle, you talk to him. 1022 01:02:37,896 --> 01:02:40,692 Kukoo, what the hell is this? 1023 01:02:42,817 --> 01:02:44,359 What kind of party is this? 1024 01:02:44,484 --> 01:02:46,942 It's the best type of party, uncle. 1025 01:02:47,067 --> 01:02:48,067 Best type... 1026 01:02:48,109 --> 01:02:50,025 Get lost you, idiot! 1027 01:02:51,734 --> 01:02:54,359 All the girls... get in my car. 1028 01:02:56,356 --> 01:02:57,692 Come on. 1029 01:02:59,192 --> 01:03:01,484 Dad, you're taking all of them? 1030 01:03:02,025 --> 01:03:03,984 I'm taking them home... their home! 1031 01:03:04,192 --> 01:03:05,900 Dropping them home. Let's go! 1032 01:03:06,442 --> 01:03:07,692 Okay, dad. 1033 01:03:09,484 --> 01:03:10,900 Best party ever! 1034 01:03:10,980 --> 01:03:12,025 Shut up. 1035 01:03:12,150 --> 01:03:13,775 Best party ever! 1036 01:03:33,442 --> 01:03:36,109 How dare you compare my love with lust? 1037 01:03:36,234 --> 01:03:37,567 I don't want to talk now, dad. 1038 01:03:37,650 --> 01:03:39,734 That's the problem with your generation. 1039 01:03:40,317 --> 01:03:42,517 Always ready to jump in bed with the first girl you see. 1040 01:03:43,692 --> 01:03:44,942 I swear, Kukoo. 1041 01:03:45,067 --> 01:03:47,900 I never touched anyone except for Geeta! 1042 01:03:48,150 --> 01:03:49,525 Not even Meera! 1043 01:03:51,025 --> 01:03:53,234 We are in our first phase of our relationship. 1044 01:03:53,650 --> 01:03:56,900 Even if our pinky fingers caress each other, we feel an adrenaline rush. 1045 01:03:57,150 --> 01:03:58,418 Dad, I don't want to hear all this. 1046 01:03:58,442 --> 01:03:59,585 Can you be quiet for a minute? 1047 01:03:59,609 --> 01:04:02,109 - Please... - I have given 30 years to your mom... 1048 01:04:02,234 --> 01:04:03,484 to our marriage. 1049 01:04:03,859 --> 01:04:05,029 And what did I ask in return? 1050 01:04:05,109 --> 01:04:07,025 Some love, some romance! 1051 01:04:07,737 --> 01:04:09,567 I wanted to renounce everything. 1052 01:04:10,275 --> 01:04:11,543 But then Meera came into my life. 1053 01:04:11,567 --> 01:04:14,859 She gave me the love and romance I was looking for. 1054 01:04:14,984 --> 01:04:16,609 I don't want to hear about your affair. 1055 01:04:16,734 --> 01:04:17,775 Just shut up, papa. 1056 01:04:17,900 --> 01:04:19,609 Your mom has surrendered, Kukoo. 1057 01:04:19,692 --> 01:04:21,025 But I want to live. 1058 01:04:21,150 --> 01:04:23,692 - She's out of love, and I am in love. - Stop the car. 1059 01:04:23,817 --> 01:04:24,900 So what's the big issue? 1060 01:04:25,025 --> 01:04:26,067 Stop the car. 1061 01:04:26,192 --> 01:04:27,609 I said stop the car, dad. 1062 01:04:28,317 --> 01:04:29,317 With pleasure. 1063 01:05:30,359 --> 01:05:31,609 Stop this drama! 1064 01:05:32,317 --> 01:05:34,150 Have you all lost your mind? 1065 01:05:35,484 --> 01:05:36,775 This is how we have children? 1066 01:05:37,442 --> 01:05:40,525 Mom, mama, listen to me carefully. 1067 01:05:41,192 --> 01:05:43,001 We'll never discuss the topic of children again! 1068 01:05:43,025 --> 01:05:44,029 I don't want children! 1069 01:05:44,109 --> 01:05:45,859 Let's end this chapter here! 1070 01:05:46,192 --> 01:05:47,650 Why are you saying that, child? 1071 01:05:48,400 --> 01:05:50,067 Because Kukoo and I are separating. 1072 01:05:52,067 --> 01:05:53,942 We're getting a divorce. 1073 01:05:54,275 --> 01:05:55,525 Nainaa. 1074 01:06:56,636 --> 01:06:57,803 What behaviour is this? 1075 01:07:05,970 --> 01:07:07,053 What happened? 1076 01:07:07,261 --> 01:07:08,470 Downstairs! Now! 1077 01:07:08,803 --> 01:07:10,095 We need to talk. 1078 01:07:32,678 --> 01:07:34,761 Good morning, lady Emraan Hashmi. 1079 01:07:35,053 --> 01:07:36,373 Did you have a reality check yet? 1080 01:07:36,553 --> 01:07:38,803 Please tell me none of that happened yesterday. 1081 01:07:39,095 --> 01:07:41,178 Please tell me it was all a bad dream. 1082 01:07:41,303 --> 01:07:43,803 Honestly, I can't understand you. I swear. 1083 01:07:43,970 --> 01:07:46,053 You clearly still love Gaurav. 1084 01:07:46,178 --> 01:07:48,761 Then God knows why are you marrying that Ballu! 1085 01:07:49,095 --> 01:07:51,970 Because a person gets married to settle down, Rimpy. 1086 01:07:52,386 --> 01:07:53,737 Like my brother and sister-in-law. 1087 01:07:53,761 --> 01:07:55,011 Like my mom and dad. 1088 01:07:55,345 --> 01:07:56,886 If they ask me how much does he earn, 1089 01:07:57,011 --> 01:07:58,011 what will I say? 1090 01:07:58,220 --> 01:07:59,737 He's still struggling in the music industry? 1091 01:07:59,761 --> 01:08:01,081 That he aspires to be a rockstar? 1092 01:08:02,386 --> 01:08:04,761 Got a text from Ballu. 1093 01:08:05,386 --> 01:08:06,553 "How was the party?" 1094 01:08:07,178 --> 01:08:08,178 What am I gonna say? 1095 01:08:08,636 --> 01:08:10,678 Ginny, what do you mean "what am I gonna say"? 1096 01:08:10,803 --> 01:08:11,511 What else can you say? 1097 01:08:11,636 --> 01:08:13,761 You were lip-locking with your ex last night? 1098 01:08:14,170 --> 01:08:17,053 Listen Ginny, don't make a scene now. 1099 01:08:17,511 --> 01:08:19,011 Let things continue the way they are. 1100 01:08:19,882 --> 01:08:21,053 Are you listening? 1101 01:08:21,678 --> 01:08:23,430 Ginny. 1102 01:08:30,428 --> 01:08:31,636 Sit down, mom. 1103 01:08:31,761 --> 01:08:33,511 Shut up, Kukoo! Shut up! 1104 01:08:33,803 --> 01:08:35,470 Tell me what the problem is. 1105 01:08:37,303 --> 01:08:38,886 We've given it a lot of thought. 1106 01:08:39,678 --> 01:08:40,886 And it's not working out. 1107 01:08:41,053 --> 01:08:42,095 Not working out? 1108 01:08:42,595 --> 01:08:43,803 What isn't working out? 1109 01:08:44,011 --> 01:08:45,136 Must be some problem. 1110 01:08:47,595 --> 01:08:50,678 Mom, my company is sending me to New York. 1111 01:08:51,090 --> 01:08:52,770 They are promoting me to a better position. 1112 01:08:53,095 --> 01:08:54,803 And I must leave in a couple of days. 1113 01:08:55,095 --> 01:08:56,220 'I'? 1114 01:08:56,345 --> 01:08:57,470 You mean you're going alone? 1115 01:08:57,970 --> 01:09:01,386 Well... since you've decided everything, 1116 01:09:01,511 --> 01:09:02,928 why tell me now? 1117 01:09:03,136 --> 01:09:04,636 Do as you guys wish. 1118 01:09:04,761 --> 01:09:05,845 That's not it, mom. 1119 01:09:05,970 --> 01:09:06,803 We were going to tell you. 1120 01:09:06,886 --> 01:09:08,886 What's this meeting about? 1121 01:09:09,011 --> 01:09:10,386 Thinking of getting a divorce! 1122 01:09:11,095 --> 01:09:12,303 Not at all... 1123 01:09:13,345 --> 01:09:14,178 Who? 1124 01:09:14,303 --> 01:09:15,303 What do you mean who? 1125 01:09:15,386 --> 01:09:16,636 These two, who else? 1126 01:09:20,511 --> 01:09:21,553 You two? 1127 01:09:23,345 --> 01:09:24,886 If the problem is about having babies, 1128 01:09:25,095 --> 01:09:26,261 then don't have babies. 1129 01:09:26,386 --> 01:09:27,595 No one will force you. 1130 01:09:27,720 --> 01:09:28,886 That's not it, mom. 1131 01:09:29,011 --> 01:09:30,303 Then what is it? 1132 01:09:31,095 --> 01:09:32,427 You put some sense in them. 1133 01:09:33,303 --> 01:09:36,303 Even you two? I mean you two... 1134 01:09:36,636 --> 01:09:37,931 How long has this been going on? 1135 01:09:38,011 --> 01:09:39,761 They think marriage is a joke. 1136 01:09:40,095 --> 01:09:42,636 Getting a divorce over every little fight. 1137 01:09:43,720 --> 01:09:45,220 Listen to me carefully you two. 1138 01:09:45,761 --> 01:09:47,011 Talk to each other. 1139 01:09:47,345 --> 01:09:49,095 Fix whatever problem you two have. 1140 01:09:49,303 --> 01:09:51,023 There's never been a divorce in this family, 1141 01:09:51,095 --> 01:09:52,386 and never will be. 1142 01:09:52,720 --> 01:09:55,386 We've been married for the past 35-years. 1143 01:09:55,803 --> 01:09:57,470 Haven't we had our share of fights? 1144 01:09:57,720 --> 01:09:58,720 Didn't we have problems? 1145 01:09:58,761 --> 01:10:00,053 But this is not done - 1146 01:10:00,178 --> 01:10:02,470 getting a divorce whenever you have a fight. 1147 01:10:03,428 --> 01:10:04,636 Look son, 1148 01:10:06,178 --> 01:10:09,553 it takes a lot of effort to make your marriage work. 1149 01:10:10,136 --> 01:10:11,303 It's a lot of hard work. 1150 01:10:12,470 --> 01:10:15,303 But your generation doesn't want to make the effort. 1151 01:10:16,303 --> 01:10:17,845 Don't just stand there like a statue. 1152 01:10:17,970 --> 01:10:19,090 Why don't you say something? 1153 01:10:19,511 --> 01:10:20,720 Your mother is right. 1154 01:10:21,386 --> 01:10:22,761 Marriage is not a joke. 1155 01:10:23,095 --> 01:10:25,220 Takes effort to keep the relationship intact. 1156 01:10:25,511 --> 01:10:26,970 I know it's not easy, but... 1157 01:10:40,761 --> 01:10:41,803 Pick it up. 1158 01:10:42,928 --> 01:10:43,970 No, pick it up. 1159 01:10:44,303 --> 01:10:45,362 And what were you saying... 1160 01:10:45,386 --> 01:10:47,226 What does it take to maintain the relationship? 1161 01:10:47,303 --> 01:10:48,303 Do tell, papa. 1162 01:10:48,428 --> 01:10:49,428 Kukoo, be quiet. 1163 01:10:49,511 --> 01:10:50,779 And listen to what your mom's saying. 1164 01:10:50,803 --> 01:10:51,803 I already heard her. 1165 01:10:51,886 --> 01:10:53,053 Now I want to know from you. 1166 01:10:53,178 --> 01:10:54,446 Clearly, marriage is not a joke. 1167 01:10:54,470 --> 01:10:55,470 Definitely it isn't. 1168 01:10:55,511 --> 01:10:56,636 So what is marriage? 1169 01:10:56,761 --> 01:10:58,261 Stop this nonsense and sit down. 1170 01:10:58,386 --> 01:10:59,220 I don't want to sit down. 1171 01:10:59,345 --> 01:11:00,737 - Sit down, Kukoo. - I don't want to sit down. 1172 01:11:00,761 --> 01:11:03,053 Today you decided to play the role of a father. 1173 01:11:03,178 --> 01:11:05,761 Then be a father and tell us what marriage is. 1174 01:11:06,511 --> 01:11:07,511 Speak up, papa. 1175 01:11:07,636 --> 01:11:09,220 That's no way to talk to papa, Kukoo. 1176 01:11:09,345 --> 01:11:11,345 How else do I talk to him? 1177 01:11:11,553 --> 01:11:14,011 This guy here advising us about marriage, 1178 01:11:14,636 --> 01:11:16,345 wants to divorce mom himself! 1179 01:11:20,678 --> 01:11:21,720 Don't talk rubbish. 1180 01:11:21,803 --> 01:11:23,428 It's not rubbish. It's true. 1181 01:11:23,761 --> 01:11:26,095 And he's given me a headache since I got here. 1182 01:11:26,386 --> 01:11:28,220 Stop this nonsense and sit down. 1183 01:11:28,345 --> 01:11:29,446 - This is not nonsense. - Sit down 1184 01:11:29,470 --> 01:11:30,890 - Sit down. - Who's calling? 1185 01:11:30,970 --> 01:11:33,053 - Be quiet. Be quiet. - Who's calling, papa? Show me. 1186 01:11:33,178 --> 01:11:34,928 Show me who's calling. 1187 01:11:35,053 --> 01:11:36,261 Don't touch my phone. 1188 01:11:36,386 --> 01:11:39,553 That's not all, mom! He's having an affair! 1189 01:11:42,845 --> 01:11:45,595 He's pestering me to speak with you after Ginny's wedding, 1190 01:11:45,720 --> 01:11:47,886 so he can go live with that other woman! 1191 01:11:49,636 --> 01:11:51,386 And now he's giving us advice! 1192 01:11:52,326 --> 01:11:53,886 Tell us, papa. Tell us about marriage. 1193 01:11:54,011 --> 01:11:56,053 - No, tell me. - Kukoo, stop it! 1194 01:12:10,886 --> 01:12:12,178 Is it true? 1195 01:12:16,303 --> 01:12:17,428 Sit down, mom. 1196 01:12:25,553 --> 01:12:27,095 Mom, I... 1197 01:12:32,470 --> 01:12:33,678 What's wrong? 1198 01:12:33,928 --> 01:12:35,470 Why has everyone gathered around here? 1199 01:12:36,303 --> 01:12:37,511 Are you crying? 1200 01:12:37,928 --> 01:12:39,220 No... 1201 01:12:39,598 --> 01:12:40,928 You're getting married right, 1202 01:12:41,053 --> 01:12:42,761 so mom got a bit emotional. 1203 01:12:45,053 --> 01:12:47,053 Because you'll leave us. 1204 01:12:52,095 --> 01:12:53,303 I am not going anywhere. 1205 01:12:54,136 --> 01:12:55,803 I don't want to marry Ballu. 1206 01:12:57,803 --> 01:12:59,511 Is it something that Ballu said? 1207 01:13:00,511 --> 01:13:02,178 What happened, Ginny? Be honest with us. 1208 01:13:08,970 --> 01:13:10,095 It's nothing. 1209 01:13:12,136 --> 01:13:14,595 Everyone's a little anxious before their wedding. 1210 01:13:15,845 --> 01:13:17,220 Once you get married, 1211 01:13:19,720 --> 01:13:21,095 then everything will be fine. 1212 01:13:47,636 --> 01:13:48,678 Brother! 1213 01:13:49,136 --> 01:13:50,178 Brother! 1214 01:13:50,386 --> 01:13:51,386 Aunty! 1215 01:13:51,470 --> 01:13:53,261 Brother, come out. Brother! 1216 01:13:53,678 --> 01:13:54,779 Something is wrong with uncle. 1217 01:13:54,803 --> 01:13:57,053 Brother! Aunty! 1218 01:13:59,345 --> 01:14:00,470 Papa! 1219 01:14:00,636 --> 01:14:01,636 Papa! 1220 01:14:01,720 --> 01:14:02,553 Papa! 1221 01:14:02,678 --> 01:14:03,761 Go get some water. 1222 01:14:03,845 --> 01:14:05,636 Papa! Papa! 1223 01:14:06,095 --> 01:14:08,011 Call the doctor! 1224 01:14:08,428 --> 01:14:09,428 Papa! 1225 01:14:10,511 --> 01:14:12,095 Papa, breathe! 1226 01:14:12,470 --> 01:14:13,761 Breathe, papa! 1227 01:14:14,428 --> 01:14:15,761 Breathe, papa! 1228 01:15:25,636 --> 01:15:27,470 I shouldn't have screamed at him. 1229 01:15:28,011 --> 01:15:29,595 Don't blame yourself. 1230 01:15:34,220 --> 01:15:35,386 He'll be fine. 1231 01:15:37,428 --> 01:15:38,470 We're here for him. 1232 01:16:11,470 --> 01:16:13,220 Are there jokes in my report? 1233 01:16:13,428 --> 01:16:14,803 There's nothing in your report. 1234 01:16:14,886 --> 01:16:18,220 This is your 2D Echo report, your ECG, 1235 01:16:18,345 --> 01:16:19,595 it's absolutely clear. 1236 01:16:19,761 --> 01:16:23,553 Your heart's as good as a 10-year-old kid. 1237 01:16:23,678 --> 01:16:24,803 Top condition. 1238 01:16:28,928 --> 01:16:30,303 - Bhatia... - Yeah. 1239 01:16:32,886 --> 01:16:34,345 It was a heart attack. 1240 01:16:34,595 --> 01:16:35,845 It wasn't a heart attack. 1241 01:16:35,928 --> 01:16:37,220 Must be gas or something. 1242 01:16:37,845 --> 01:16:40,886 When you drink protein shakes at the age of eating porridge, 1243 01:16:41,011 --> 01:16:42,470 what else can you expect? 1244 01:16:45,470 --> 01:16:46,636 Are you done having fun? 1245 01:16:49,803 --> 01:16:50,886 Come here. 1246 01:16:53,928 --> 01:16:55,595 It was a heart attack. 1247 01:16:55,970 --> 01:16:57,261 It wasn't a heart attack. 1248 01:16:57,386 --> 01:16:58,761 I've been trying to tell you that. 1249 01:16:58,928 --> 01:17:00,386 Read these reports. 1250 01:17:00,636 --> 01:17:01,803 Read... 1251 01:17:03,468 --> 01:17:06,303 Bhatia, if I don't have a heart attack, 1252 01:17:06,678 --> 01:17:07,886 then those waiting outside, 1253 01:17:08,011 --> 01:17:09,761 will attack me in several different ways. 1254 01:17:10,220 --> 01:17:12,178 It was a heart attack. 1255 01:17:27,761 --> 01:17:29,178 Uncle, how is papa's condition now? 1256 01:17:31,958 --> 01:17:33,220 It was a heart attack. 1257 01:17:35,553 --> 01:17:36,886 Mild. 1258 01:17:37,095 --> 01:17:38,761 It was a very mild heart attack. 1259 01:17:39,095 --> 01:17:41,678 Thankfully you got him to the hospital at the right time. 1260 01:17:41,803 --> 01:17:43,345 There's nothing to worry about, 1261 01:17:43,470 --> 01:17:45,803 but stress isn't good for him. 1262 01:17:47,720 --> 01:17:49,553 Go on, son. He's calling you. 1263 01:18:15,428 --> 01:18:16,928 Papa. 1264 01:18:23,303 --> 01:18:24,636 Kukoo... 1265 01:18:29,636 --> 01:18:30,720 Be careful. 1266 01:18:37,428 --> 01:18:39,095 Haven't you showered since morning? 1267 01:18:39,928 --> 01:18:41,428 Mom didn't let me freshen up. 1268 01:18:42,220 --> 01:18:44,060 I've been hearing an earful since I've been up. 1269 01:18:44,511 --> 01:18:46,136 It's not good to supress natural things. 1270 01:18:47,720 --> 01:18:50,803 Be it emotion or motion. 1271 01:18:54,720 --> 01:18:55,803 Sorry, papa. 1272 01:18:58,345 --> 01:19:00,136 Naina and you are separating? 1273 01:19:00,970 --> 01:19:02,306 Papa, please. Not right now... 1274 01:19:02,386 --> 01:19:04,470 Did it come to this because of me? 1275 01:19:04,595 --> 01:19:06,803 No, papa. Why are you thinking like that? 1276 01:19:06,928 --> 01:19:10,803 Look son, I cannot see you two separated. 1277 01:19:16,011 --> 01:19:18,261 You brought this topic up, and look where I landed. 1278 01:19:19,511 --> 01:19:21,720 If you two actually get separated... 1279 01:19:22,345 --> 01:19:23,761 - Papa... - I will die. 1280 01:19:24,470 --> 01:19:25,886 Just don't say that. 1281 01:19:26,470 --> 01:19:28,053 Get well first... 1282 01:19:28,178 --> 01:19:29,678 we'll talk about this later. 1283 01:19:31,553 --> 01:19:32,636 Go home. 1284 01:19:32,886 --> 01:19:34,136 Go take a shower, son. 1285 01:19:35,220 --> 01:19:36,303 Go take a shower. 1286 01:20:17,803 --> 01:20:22,595 Gaurav, I am really sorry about everything that happened between us, but... 1287 01:20:24,345 --> 01:20:26,678 I cannot hurt my family anymore. 1288 01:20:27,220 --> 01:20:29,178 Please. I am really sorry. 1289 01:20:56,636 --> 01:20:58,220 - Hi, Jeff. - Hi, Naina. 1290 01:20:58,345 --> 01:21:01,136 Listen, you have to let me know your date of return tomorrow. 1291 01:21:01,428 --> 01:21:03,148 Otherwise, they are going with someone else. 1292 01:21:03,178 --> 01:21:05,053 Jeff, you know how badly I want this position. 1293 01:21:05,178 --> 01:21:08,720 But my family really needs me right now. 1294 01:21:09,178 --> 01:21:10,618 I won't be able to confirm the dates 1295 01:21:10,678 --> 01:21:12,261 until everything is sorted here first. 1296 01:21:12,553 --> 01:21:14,108 I am really sorry. 1297 01:22:41,345 --> 01:22:46,053 "Two hearts becoming one..." 1298 01:22:46,886 --> 01:22:52,136 "but secretly." 1299 01:22:53,095 --> 01:22:55,678 So... are you getting pampered or not? 1300 01:22:55,803 --> 01:22:57,053 Because of your drama. 1301 01:22:57,178 --> 01:22:58,595 Come on, sweetheart. 1302 01:22:58,928 --> 01:23:00,886 I don't like to do this drama, 1303 01:23:01,011 --> 01:23:02,386 but I had no choice. 1304 01:23:02,636 --> 01:23:04,803 I couldn't think of anything else at the moment. 1305 01:23:10,636 --> 01:23:11,928 I was tallying the accounts. 1306 01:23:12,636 --> 01:23:16,095 The hospital made a huge bill for a heart attack. 1307 01:23:16,678 --> 01:23:18,511 550,000 rupees is a large amount! 1308 01:23:18,636 --> 01:23:19,928 From behind the laptop? 1309 01:23:20,428 --> 01:23:22,886 The battery was weak. I was just checking. 1310 01:23:23,386 --> 01:23:24,428 I want to meet Meera. 1311 01:23:24,553 --> 01:23:26,303 Even I want to meet Meera. 1312 01:23:33,678 --> 01:23:34,803 Meera Bai, I mean. 1313 01:23:35,803 --> 01:23:39,220 Seeing the hospital bill has made my heart restless. 1314 01:23:39,636 --> 01:23:41,303 I wanted to hear some religious songs. 1315 01:23:41,553 --> 01:23:43,803 Couldn't remember the name. 1316 01:23:44,095 --> 01:23:45,598 But thank you for reminding me, Geeta. 1317 01:23:45,678 --> 01:23:49,136 I am talking about the other Meera. 1318 01:23:50,299 --> 01:23:51,595 Which other Meera? 1319 01:23:52,149 --> 01:23:53,803 Fix a meeting with her. 1320 01:23:54,259 --> 01:23:56,386 And tell Kukoo to take us there. 1321 01:23:56,761 --> 01:23:58,053 I have to talk to her. 1322 01:23:58,220 --> 01:23:59,595 But Meera isn't in the city. 1323 01:24:00,261 --> 01:24:01,428 She is out of the country. 1324 01:24:01,553 --> 01:24:02,636 Varanasi. 1325 01:24:02,761 --> 01:24:04,011 Sorry. Mexico. 1326 01:24:50,056 --> 01:24:51,848 Kukoo, who's knocking on the window? 1327 01:24:52,264 --> 01:24:53,306 I'll go check. 1328 01:24:53,431 --> 01:24:54,264 Go check. 1329 01:24:54,389 --> 01:24:55,723 I'll go check. 1330 01:25:08,639 --> 01:25:09,973 Are you out of your mind? 1331 01:25:10,181 --> 01:25:11,240 Why did you come through this way? 1332 01:25:11,264 --> 01:25:12,990 Couldn't you ring the doorbell, like a normal human being? 1333 01:25:13,014 --> 01:25:14,014 Are you dumb? 1334 01:25:14,139 --> 01:25:15,223 It's midnight. 1335 01:25:15,389 --> 01:25:17,306 Is this the time to ring someone's doorbell? 1336 01:25:17,431 --> 01:25:19,056 But why are you here, at this hour? 1337 01:25:19,181 --> 01:25:20,532 Will you ask me all your questions out here? 1338 01:25:20,556 --> 01:25:23,422 - Can I come inside? - Help... help. 1339 01:25:26,068 --> 01:25:27,068 Pull me up! 1340 01:25:29,806 --> 01:25:31,014 - What happened? - What is it? 1341 01:25:33,181 --> 01:25:35,306 Mom said you two are also getting a divorce. 1342 01:25:37,764 --> 01:25:39,865 Is this some kind of a festival you guys are celebrating? 1343 01:25:39,889 --> 01:25:41,056 One plus one free. 1344 01:25:41,306 --> 01:25:42,889 Why not get a membership card, 1345 01:25:43,014 --> 01:25:44,199 where you can also earn some points. 1346 01:25:44,223 --> 01:25:46,139 Gurpreet, Nainaa and I are going to sleep. 1347 01:25:46,973 --> 01:25:48,139 After a long time. 1348 01:25:48,348 --> 01:25:49,223 Come back tomorrow. 1349 01:25:49,348 --> 01:25:50,468 We'll discuss this tomorrow. 1350 01:25:57,806 --> 01:25:59,166 You two look as fresh as a fiddle. 1351 01:25:59,223 --> 01:26:00,098 We'll discuss this right now. 1352 01:26:00,223 --> 01:26:01,348 Why wait till tomorrow? 1353 01:26:08,514 --> 01:26:09,806 We are gonna talk right now. 1354 01:26:09,889 --> 01:26:11,018 Gurpreet, we're tired! 1355 01:26:11,098 --> 01:26:12,223 Shut up, Kukoo. 1356 01:26:12,348 --> 01:26:13,449 You share everything with me, 1357 01:26:13,473 --> 01:26:14,598 "Papa this, papa that..." 1358 01:26:14,678 --> 01:26:15,948 but not this. 1359 01:26:22,056 --> 01:26:23,139 Papa? 1360 01:26:27,389 --> 01:26:28,389 Papa. 1361 01:26:29,348 --> 01:26:30,598 Sorry, son. 1362 01:26:31,514 --> 01:26:33,806 But I need to speak with you urgently. 1363 01:26:33,889 --> 01:26:34,764 There's a door in the house. 1364 01:26:34,848 --> 01:26:36,488 Why is everyone coming through the window? 1365 01:26:36,681 --> 01:26:38,931 Because great minds think alike. 1366 01:26:39,514 --> 01:26:40,806 Hello, uncle. 1367 01:26:43,014 --> 01:26:44,014 What are you doing here? 1368 01:26:44,598 --> 01:26:45,598 What is he doing here? 1369 01:26:45,723 --> 01:26:47,848 Forget him. What are you doing here? 1370 01:26:47,973 --> 01:26:49,098 Wait a second. 1371 01:26:51,014 --> 01:26:52,889 Your mother wants to meet Meera. 1372 01:26:54,181 --> 01:26:55,181 Who is Meera? 1373 01:26:55,306 --> 01:26:56,681 Uncle's girlfriend. 1374 01:26:58,264 --> 01:26:59,389 Who told him? 1375 01:27:00,848 --> 01:27:02,014 Kukoo did. 1376 01:27:03,889 --> 01:27:05,848 Who else did you tell, son? 1377 01:27:05,973 --> 01:27:07,532 But why does mom want to meet Meera ma'am? 1378 01:27:07,556 --> 01:27:08,764 I don't know. 1379 01:27:08,848 --> 01:27:10,598 She said tell Kukoo to take me to see her. 1380 01:27:10,806 --> 01:27:11,681 She is pacing the halls, 1381 01:27:11,806 --> 01:27:12,598 so I had to come through the window. 1382 01:27:12,723 --> 01:27:13,806 She wants to talk to her. 1383 01:27:14,181 --> 01:27:16,723 What does aunty want to ask your girl? 1384 01:27:17,056 --> 01:27:18,431 - Why do you care? - Papa... 1385 01:27:19,223 --> 01:27:20,931 Son, think of something. 1386 01:27:21,264 --> 01:27:22,306 Stop this from happening. 1387 01:27:22,556 --> 01:27:23,956 This meeting could be pretty risky. 1388 01:27:24,223 --> 01:27:25,306 Come up with some excuse, 1389 01:27:25,431 --> 01:27:26,681 like she's not in the city. 1390 01:27:26,806 --> 01:27:27,848 - Or something... - No! 1391 01:27:28,389 --> 01:27:29,514 Aunty will get suspicious. 1392 01:27:31,098 --> 01:27:32,098 I have an idea. 1393 01:27:32,806 --> 01:27:34,556 Meera ma'am was crossing the railway tracks, 1394 01:27:34,723 --> 01:27:35,806 and got run over by a bus. 1395 01:27:35,889 --> 01:27:37,098 Then no one can meet her! 1396 01:27:37,223 --> 01:27:38,383 I even have a trusted driver. 1397 01:27:38,431 --> 01:27:39,473 He'll testify. 1398 01:27:42,848 --> 01:27:44,514 - I'll slap you! - Papa... 1399 01:27:44,639 --> 01:27:45,514 Stay away. 1400 01:27:45,594 --> 01:27:46,594 Away. 1401 01:27:46,639 --> 01:27:47,639 Stand in the corner. 1402 01:27:47,764 --> 01:27:49,056 Listen, listen, listen. 1403 01:27:49,223 --> 01:27:50,223 Papa, calm down. 1404 01:27:50,264 --> 01:27:51,098 What are you doing? 1405 01:27:51,223 --> 01:27:53,598 - You just got better. - Come up with something. 1406 01:27:53,848 --> 01:27:55,764 He cannot accept me in the family. 1407 01:27:56,806 --> 01:27:59,848 There's a reason I call your mother a 'vegetarian lioness'. 1408 01:28:00,473 --> 01:28:02,223 She might slap Meera. 1409 01:28:02,931 --> 01:28:04,473 You don't know your mother. 1410 01:28:05,306 --> 01:28:07,056 Nainaa, you tell him. 1411 01:28:07,181 --> 01:28:08,306 It's making me nervous. 1412 01:28:08,431 --> 01:28:10,365 Relax, papa. Bhatia uncle has advised you to not stress. 1413 01:28:10,389 --> 01:28:12,056 - Okay, papa. - What okay? 1414 01:28:12,848 --> 01:28:14,848 Don't worry, they will never meet. 1415 01:28:15,306 --> 01:28:16,473 I am there. 1416 01:28:16,848 --> 01:28:17,848 Relax. 1417 01:28:17,973 --> 01:28:19,056 Promise? 1418 01:28:19,473 --> 01:28:20,681 Trust me. 1419 01:28:21,098 --> 01:28:22,559 Okay, see you. 1420 01:28:22,639 --> 01:28:23,806 That way. 1421 01:28:24,598 --> 01:28:25,681 You know what papa? 1422 01:28:25,806 --> 01:28:26,848 Since the day I got here, 1423 01:28:26,973 --> 01:28:28,181 nothing's going right. 1424 01:28:28,306 --> 01:28:29,546 Let's visit the temple tomorrow 1425 01:28:29,639 --> 01:28:31,389 and pray to God. 1426 01:28:31,681 --> 01:28:32,931 To fix our bad luck. 1427 01:28:33,139 --> 01:28:34,806 - Temple? - Temple! 1428 01:28:35,473 --> 01:28:36,723 Very good. 1429 01:28:36,848 --> 01:28:38,888 Even after moving to Canada, your values are intact. 1430 01:28:39,973 --> 01:28:41,306 I am proud of you. 1431 01:28:42,848 --> 01:28:45,806 - Just handle your mom. - Sweet dreams. 1432 01:28:51,223 --> 01:28:52,348 Temple? 1433 01:28:52,473 --> 01:28:53,990 Since when did you become so religious? 1434 01:28:54,014 --> 01:28:56,848 Only God can put an end to Meera madam's chapter. 1435 01:28:57,514 --> 01:28:58,764 My Mother Goddess. 1436 01:28:59,098 --> 01:29:00,264 Hail Mother goddess! 1437 01:29:00,473 --> 01:29:01,848 Hail Mother goddess! 1438 01:29:01,928 --> 01:29:02,928 Mom is sleeping. 1439 01:29:03,014 --> 01:29:03,889 That's okay. 1440 01:29:04,014 --> 01:29:04,848 You guys sleep too. 1441 01:29:04,973 --> 01:29:05,723 - No... - Sleep. Sleep. 1442 01:29:05,848 --> 01:29:07,282 By the way, what were you guys doing when I got here? 1443 01:29:07,306 --> 01:29:08,657 - No, I was just... - She's your sister. 1444 01:29:08,681 --> 01:29:10,201 Doesn't matter. Even you're my brother. 1445 01:29:18,264 --> 01:29:19,389 Come, papa. 1446 01:29:23,223 --> 01:29:24,306 Come. 1447 01:29:30,181 --> 01:29:32,348 Hail Mother Goddess! 1448 01:29:38,848 --> 01:29:39,931 What is he doing here? 1449 01:29:40,764 --> 01:29:41,889 What are you doing here? 1450 01:29:43,514 --> 01:29:45,223 You enjoy humiliating me. 1451 01:29:45,639 --> 01:29:46,764 What is your problem? 1452 01:29:46,931 --> 01:29:48,389 I've a gift for you. 1453 01:29:49,723 --> 01:29:50,723 What gift? 1454 01:30:06,764 --> 01:30:07,931 Meera, you! 1455 01:30:11,264 --> 01:30:13,056 I told Gurpreet to go get her, papa. 1456 01:30:14,056 --> 01:30:17,056 We're here to pray for our family's welfare. 1457 01:30:17,598 --> 01:30:21,098 And now Meera ma'am is a part of our family. No? 1458 01:30:22,264 --> 01:30:24,139 So mature of you. 1459 01:30:24,514 --> 01:30:26,848 I am proud of you, son. I am proud of you. 1460 01:30:27,181 --> 01:30:28,431 You are really progressive. 1461 01:30:28,973 --> 01:30:30,723 All thanks to Mother Goddess. 1462 01:30:32,014 --> 01:30:34,098 - Thank you, Kukoo. - Ma'am. 1463 01:30:34,389 --> 01:30:37,556 Gurpreet. Kukoo's friend. - No, thank you. 1464 01:30:37,931 --> 01:30:39,389 The auspicious time is passing. 1465 01:30:39,556 --> 01:30:40,806 Let's go take blessings. 1466 01:30:42,056 --> 01:30:43,348 Hail Mother goddess! 1467 01:30:46,181 --> 01:30:47,848 Priest. Offerings. 1468 01:31:11,223 --> 01:31:13,223 Hail Mother goddess! 1469 01:32:29,639 --> 01:32:31,181 Hail Mother Goddess! 1470 01:32:32,056 --> 01:32:33,889 Uncle, best of luck. 1471 01:32:35,181 --> 01:32:36,514 Hail Mother Goddess! 1472 01:32:42,889 --> 01:32:44,514 We need to talk, Meera. 1473 01:32:45,139 --> 01:32:46,306 Can we do it now? 1474 01:33:04,223 --> 01:33:08,348 Meera, there's no point in beating around the bush. 1475 01:33:08,889 --> 01:33:10,223 Let's be direct. 1476 01:33:11,264 --> 01:33:13,764 We've been married for 35-years. 1477 01:33:14,431 --> 01:33:15,931 Seen many ups and downs. 1478 01:33:16,848 --> 01:33:19,181 But I never imagined we'll see this day. 1479 01:33:22,764 --> 01:33:24,098 He isn't happy with me. 1480 01:33:25,056 --> 01:33:27,431 And how can I be happy if he isn't? 1481 01:33:30,014 --> 01:33:33,848 So... I'm letting you have him. 1482 01:33:37,806 --> 01:33:39,139 You two can get married. 1483 01:33:40,139 --> 01:33:42,181 I'll sign on the dotted lines. 1484 01:33:45,556 --> 01:33:48,848 Just wait till after Ginny's wedding. 1485 01:33:48,973 --> 01:33:50,223 What are you saying, mom? 1486 01:33:55,098 --> 01:33:57,514 Couple of things about him that I want to tell you. 1487 01:33:58,848 --> 01:34:00,598 Check his sugar levels every day. 1488 01:34:01,098 --> 01:34:03,473 His craving for sweets always spikes his sugar levels. 1489 01:34:04,889 --> 01:34:06,049 Don't let him drink too much. 1490 01:34:06,598 --> 01:34:07,889 Upsets his stomach. 1491 01:34:09,764 --> 01:34:13,973 And don't talk too much until he's had his breakfast. 1492 01:34:14,514 --> 01:34:15,598 He gets annoyed. 1493 01:34:17,931 --> 01:34:19,651 Doesn't matter what you cook him for dinner, 1494 01:34:19,889 --> 01:34:21,529 but the flat bread should always be fresh. 1495 01:34:22,598 --> 01:34:25,681 And yes, it shouldn't be too spicy. 1496 01:34:26,139 --> 01:34:28,014 He's already had two surgeries for his piles. 1497 01:34:29,389 --> 01:34:31,014 And most importantly... 1498 01:34:31,723 --> 01:34:34,806 Keep him away from any kind of stress. 1499 01:34:35,225 --> 01:34:37,139 He's just had a mild heart attack. 1500 01:34:41,973 --> 01:34:44,889 If you have any other doubts or questions, 1501 01:34:45,098 --> 01:34:46,306 you can always ask. 1502 01:34:46,764 --> 01:34:48,889 But wait until after Ginny's wedding. 1503 01:34:49,514 --> 01:34:50,598 Please. 1504 01:35:00,889 --> 01:35:02,306 And don't worry about me. 1505 01:35:03,181 --> 01:35:05,181 I took care of the family even when he was around. 1506 01:35:06,014 --> 01:35:07,574 I'll continue to do so even without him. 1507 01:35:10,806 --> 01:35:11,848 Let's go, Nainaa. 1508 01:35:38,389 --> 01:35:39,848 Mom, are you alright? 1509 01:35:42,098 --> 01:35:43,306 Care for some wine? 1510 01:35:55,223 --> 01:35:58,431 I have a few sips whenever he comes home drunk. 1511 01:35:58,806 --> 01:36:01,181 Otherwise, his snoring becomes unbearable. 1512 01:36:04,723 --> 01:36:06,389 You met Kukoo in school, right? 1513 01:36:07,223 --> 01:36:08,348 Fifth grade. 1514 01:36:08,473 --> 01:36:09,848 Good Lord! 1515 01:36:10,598 --> 01:36:14,014 You two spent a lifetime getting to know each other. 1516 01:36:15,223 --> 01:36:18,931 I met Bheem for the first time four days after our wedding. 1517 01:36:19,389 --> 01:36:20,389 What? 1518 01:36:20,514 --> 01:36:22,848 Well, we did meet a couple of times before. 1519 01:36:23,806 --> 01:36:26,056 But I got a good look at him, 1520 01:36:26,681 --> 01:36:28,264 four days after our wedding, 1521 01:36:28,389 --> 01:36:29,848 when all the guests had left. 1522 01:36:31,639 --> 01:36:35,014 And in the first year, I did feel, 1523 01:36:36,764 --> 01:36:38,139 that this isn't right. 1524 01:36:39,348 --> 01:36:43,806 But back then, divorce never crossed my mind. 1525 01:36:44,848 --> 01:36:46,056 Then Kukoo happened, 1526 01:36:46,473 --> 01:36:47,806 and then Ginny. 1527 01:36:47,889 --> 01:36:50,306 Raising them, handling their quarrels, 1528 01:36:50,764 --> 01:36:51,973 their education- 1529 01:36:52,098 --> 01:36:54,139 I spent half my life on these things. 1530 01:36:55,056 --> 01:36:59,223 We could never be husband and wife. 1531 01:36:59,973 --> 01:37:03,514 We were just mom and dad. 1532 01:37:04,973 --> 01:37:06,431 Then children grew up, 1533 01:37:07,389 --> 01:37:09,306 they went their own way. 1534 01:37:10,556 --> 01:37:13,848 Once again from mom and dad, 1535 01:37:13,931 --> 01:37:15,473 we were back to being husband and wife. 1536 01:37:17,848 --> 01:37:20,556 That's when I took another good look at him. 1537 01:37:20,636 --> 01:37:21,931 And wondered... 1538 01:37:23,098 --> 01:37:27,014 Is this the man I married? 1539 01:37:28,806 --> 01:37:32,014 He is not a bad person, Nainaa. 1540 01:37:33,514 --> 01:37:35,389 He did take care of me. 1541 01:37:37,014 --> 01:37:40,848 But, there's a difference between showing care, 1542 01:37:42,556 --> 01:37:45,181 and showing love. 1543 01:37:50,389 --> 01:37:52,056 You get addicted to a relationship, 1544 01:37:54,223 --> 01:37:55,639 that lasts so many years. 1545 01:37:57,431 --> 01:38:04,098 And any kind of addiction is hard to quit. 1546 01:38:06,806 --> 01:38:08,181 I... 1547 01:38:09,473 --> 01:38:13,056 I don't know if what I'm doing is right or wrong, 1548 01:38:15,639 --> 01:38:19,639 but... it's tough. 1549 01:38:20,681 --> 01:38:21,812 Mom... 1550 01:38:22,723 --> 01:38:25,681 Mom, come what may, 1551 01:38:25,931 --> 01:38:27,514 I am always with you. 1552 01:38:30,598 --> 01:38:36,764 Nainaa, if a relationship breaks, there isn't just one reason behind it. 1553 01:38:37,973 --> 01:38:42,098 It's the fatigue of numerous unresolved issues. 1554 01:38:44,639 --> 01:38:47,973 If you are very exhausted, 1555 01:38:48,764 --> 01:38:50,973 and have run out of strength, 1556 01:38:51,473 --> 01:38:55,056 never even think for a moment about what people are going to say. 1557 01:38:55,681 --> 01:38:59,639 I'll support you with whatever decision you make. 1558 01:39:02,098 --> 01:39:07,764 But, if you can give it another chance, 1559 01:39:07,848 --> 01:39:09,473 then please do, sweetheart. 1560 01:39:10,014 --> 01:39:12,431 You both are my children. 1561 01:39:41,348 --> 01:39:42,389 Mom. 1562 01:39:42,556 --> 01:39:43,931 Where were you two, mom? 1563 01:39:44,431 --> 01:39:46,056 Papa left with his bags in a fit of rage. 1564 01:39:47,723 --> 01:39:49,348 Why did you have to do this? 1565 01:39:49,723 --> 01:39:51,032 Who hands over their husband like this? 1566 01:39:51,056 --> 01:39:52,639 - What do you want to prove? - Kukoo. 1567 01:39:52,806 --> 01:39:55,014 - Mom did the right thing... - I'm talking to mom! 1568 01:39:56,806 --> 01:39:58,348 What are you trying to prove? 1569 01:39:58,473 --> 01:40:00,639 How dare you speak to Nainaa this way? 1570 01:40:01,389 --> 01:40:03,098 Never speak to her this way again. 1571 01:40:15,889 --> 01:40:16,889 Sir... 1572 01:40:18,056 --> 01:40:19,514 how much longer do I have to wait? 1573 01:40:20,098 --> 01:40:22,223 Why? Do you have a meeting? 1574 01:40:23,598 --> 01:40:24,639 Get lost. 1575 01:40:24,764 --> 01:40:25,973 And don't come back. 1576 01:40:28,639 --> 01:40:30,848 Surprise! Surprise! 1577 01:40:32,098 --> 01:40:34,431 - You? - You made me wait so long. 1578 01:40:34,556 --> 01:40:36,389 Quickly make some dinner. I am starving. 1579 01:40:36,556 --> 01:40:37,806 What are you doing here? 1580 01:40:39,223 --> 01:40:40,681 What do you mean? 1581 01:40:41,223 --> 01:40:44,098 I left everything behind... for good. 1582 01:40:44,806 --> 01:40:45,889 For you, Meera. 1583 01:40:46,014 --> 01:40:47,764 - Come on, let's go inside. - Wait a second. 1584 01:40:47,848 --> 01:40:49,514 I was about to call you. 1585 01:40:50,223 --> 01:40:51,806 You were missing me, weren't you? 1586 01:40:51,889 --> 01:40:52,973 No. 1587 01:40:53,973 --> 01:40:55,431 After meeting Geeta today, 1588 01:40:55,848 --> 01:40:58,431 I realised I can never be like her. 1589 01:40:58,639 --> 01:40:59,848 You don't have to be like her. 1590 01:40:59,973 --> 01:41:01,181 You are different. 1591 01:41:01,389 --> 01:41:02,598 She is crazy. 1592 01:41:02,723 --> 01:41:06,348 Bheem, I've always been independent. 1593 01:41:06,723 --> 01:41:09,764 Altering my life and my routine according to someone else, 1594 01:41:10,306 --> 01:41:11,306 isn't possible for me. 1595 01:41:11,389 --> 01:41:12,806 I understand, Meera. 1596 01:41:12,889 --> 01:41:16,473 Bheem... I'm not the type that bakes fresh flat bread. 1597 01:41:16,806 --> 01:41:18,473 I've always lived alone, 1598 01:41:18,726 --> 01:41:20,598 which is why I never adopted a dog. 1599 01:41:22,681 --> 01:41:24,139 Are you comparing me to a dog? 1600 01:41:25,306 --> 01:41:26,806 I cannot live with you. 1601 01:41:28,098 --> 01:41:30,848 Meera, don't take Geeta seriously. 1602 01:41:31,014 --> 01:41:32,056 She is... 1603 01:41:33,306 --> 01:41:34,764 Geeta is very nice. 1604 01:41:35,598 --> 01:41:37,098 We're being unfair to her. 1605 01:41:42,181 --> 01:41:44,264 Harbhajan! Harbhajan... wait! 1606 01:41:44,389 --> 01:41:46,139 I'm coming back home! Harbhajan! 1607 01:41:49,431 --> 01:41:50,639 Goodnight. 1608 01:42:10,848 --> 01:42:12,768 I can't figure out what's going on in this house. 1609 01:42:12,848 --> 01:42:14,348 You should have talked mom out of it. 1610 01:42:14,473 --> 01:42:15,848 Instead, you're supporting her! 1611 01:42:15,931 --> 01:42:17,851 Mom is doing the right thing parting ways, Kukoo. 1612 01:42:17,931 --> 01:42:19,306 And I am with her. 1613 01:42:20,264 --> 01:42:21,598 What are you saying? 1614 01:42:21,723 --> 01:42:23,223 Have you lost your mind? 1615 01:42:23,764 --> 01:42:24,764 They are my mom and dad! 1616 01:42:24,806 --> 01:42:26,139 And they love each other. 1617 01:42:26,848 --> 01:42:28,764 Don't we love each other? 1618 01:42:31,389 --> 01:42:33,014 Nainaa, they cannot part ways, okay. 1619 01:42:33,139 --> 01:42:34,639 Why can't they part ways, Kukoo? 1620 01:42:34,973 --> 01:42:37,139 We can part ways but not them? 1621 01:42:37,598 --> 01:42:39,677 Why is our divorce any different from theirs? 1622 01:42:39,931 --> 01:42:41,223 This is not about us! 1623 01:42:41,348 --> 01:42:42,973 Exactly! It's about them! 1624 01:42:43,889 --> 01:42:45,723 Why are you suddenly acting up? 1625 01:42:47,389 --> 01:42:50,473 Did you even once sit down with mom and talk to her? 1626 01:42:50,598 --> 01:42:53,389 Have you ever asked her, "Mom, are you okay?" 1627 01:42:54,139 --> 01:42:56,389 Do you have any clue what just happened with her? 1628 01:42:56,806 --> 01:43:00,139 - Her entire life, her marriage... - Why are you lecturing me? 1629 01:43:00,431 --> 01:43:02,639 She is my mom. I know her. 1630 01:43:02,764 --> 01:43:04,431 And don't interfere too much. 1631 01:43:04,848 --> 01:43:07,014 If you can't fix anything in this family, 1632 01:43:07,139 --> 01:43:08,806 then don't make it any worse, Nainaa. 1633 01:43:09,973 --> 01:43:12,098 God. You're so selfish. 1634 01:43:13,139 --> 01:43:14,389 Have you ever felt 1635 01:43:14,514 --> 01:43:15,994 that mom's not happy in this marriage? 1636 01:43:16,598 --> 01:43:18,223 Did you ever try to find out? 1637 01:43:19,556 --> 01:43:20,226 No, you didn't. 1638 01:43:20,306 --> 01:43:22,106 Because it doesn't make any difference to you. 1639 01:43:22,348 --> 01:43:23,934 What matters to you is, 1640 01:43:24,014 --> 01:43:26,556 whether you're happy with their decisions or not. 1641 01:43:26,806 --> 01:43:28,723 You are selfish like your father. 1642 01:43:29,098 --> 01:43:30,309 Don't compare me to my father. 1643 01:43:30,389 --> 01:43:31,768 - You are like your father. - No. 1644 01:43:31,848 --> 01:43:33,973 Someone who only cares about his happiness. 1645 01:43:34,389 --> 01:43:35,806 And this selfish nature of yours 1646 01:43:35,889 --> 01:43:37,365 is responsible for the state of our relationship. 1647 01:43:37,389 --> 01:43:38,723 I am responsible? 1648 01:43:38,848 --> 01:43:40,848 I am not responsible, you are! 1649 01:43:41,223 --> 01:43:42,681 And you are selfish, not me. 1650 01:43:42,806 --> 01:43:44,556 You insisted on going to Canada. 1651 01:43:44,681 --> 01:43:47,143 I left my house, my city for you! 1652 01:43:47,223 --> 01:43:49,559 If you were offered a job in Canada or any other place, 1653 01:43:49,639 --> 01:43:51,098 wouldn't I've gone with you? 1654 01:43:51,973 --> 01:43:54,306 Normal couples support each other in these things. 1655 01:43:54,386 --> 01:43:56,014 What support? 1656 01:43:56,094 --> 01:43:57,990 I left my life behind and moved to Canada with you. 1657 01:43:58,014 --> 01:43:59,214 What more support do you want? 1658 01:43:59,264 --> 01:44:01,681 It's not just the gesture, you've to stick by it. 1659 01:44:03,431 --> 01:44:05,143 And you always keep blaming me, 1660 01:44:05,223 --> 01:44:06,889 don't you think it hurts me? 1661 01:44:09,056 --> 01:44:11,184 Whenever something good happens in my life 1662 01:44:11,264 --> 01:44:13,723 I want to share it first with you, Kukoo! 1663 01:44:13,848 --> 01:44:14,934 But I can't- 1664 01:44:15,014 --> 01:44:17,639 because you're never happy for me. 1665 01:44:17,764 --> 01:44:20,389 It's like my own success makes me feel guilty. 1666 01:44:20,469 --> 01:44:21,351 Shut up, Nainaa! 1667 01:44:21,431 --> 01:44:22,951 - Stop this nonsense! - It's the truth. 1668 01:44:23,098 --> 01:44:26,223 Have you ever once said, "Nainaa, I'm proud of you!"? 1669 01:44:27,389 --> 01:44:28,931 And these things are never said, 1670 01:44:29,056 --> 01:44:31,056 you just do it for the sake of love, Kukoo. 1671 01:44:31,181 --> 01:44:32,621 Yes true, I am being vocal about it. 1672 01:44:33,223 --> 01:44:34,389 What difference does it make? 1673 01:44:34,514 --> 01:44:35,723 Do you feel anything? 1674 01:44:35,848 --> 01:44:36,848 Do you? 1675 01:44:37,223 --> 01:44:39,181 You knew I was suffocating out there! 1676 01:44:39,431 --> 01:44:40,751 But did you do anything about it? 1677 01:44:40,806 --> 01:44:43,684 No. Because your career, your job, money... 1678 01:44:43,764 --> 01:44:45,723 Am I earning for myself? 1679 01:44:46,723 --> 01:44:47,848 I was earning for us! 1680 01:44:47,931 --> 01:44:49,639 For our future! 1681 01:44:49,848 --> 01:44:51,059 And don't you dare say, 1682 01:44:51,139 --> 01:44:54,806 I gave my career and job more importance than you or this family! 1683 01:44:55,639 --> 01:44:57,143 In the second year of our marriage, 1684 01:44:57,223 --> 01:44:58,764 I was ready to have a child. 1685 01:44:58,848 --> 01:45:00,143 I was ready to quit everything! 1686 01:45:00,223 --> 01:45:01,684 But, you said no! 1687 01:45:01,764 --> 01:45:03,014 Yes, I said no! 1688 01:45:03,806 --> 01:45:05,681 Because I didn't have a job. 1689 01:45:05,806 --> 01:45:07,740 And I didn't want to run the house with your money. 1690 01:45:07,764 --> 01:45:09,559 There's your male ego! 1691 01:45:09,639 --> 01:45:11,389 How is it my male ego? 1692 01:45:11,681 --> 01:45:13,806 If I want to earn money and run the house, 1693 01:45:13,889 --> 01:45:15,139 then how is it my male ego? 1694 01:45:15,639 --> 01:45:17,848 Every man in this world wants the same thing, Nainaa. 1695 01:45:17,973 --> 01:45:20,559 Is it my fault that I was successful out there, 1696 01:45:20,639 --> 01:45:22,056 and you were not? 1697 01:45:23,434 --> 01:45:24,226 This... 1698 01:45:24,306 --> 01:45:25,681 This thing that you do. 1699 01:45:25,806 --> 01:45:28,723 You make me realise what a big failure I am. 1700 01:45:29,014 --> 01:45:31,223 You never miss a single opportunity to show 1701 01:45:31,348 --> 01:45:33,223 how successful Nainaa Sharma is, 1702 01:45:33,348 --> 01:45:35,098 and what a big failure Kukoo is. 1703 01:45:35,223 --> 01:45:38,389 You are a failure! And so am I! 1704 01:45:38,806 --> 01:45:40,306 Look at us, Kukoo. 1705 01:45:40,723 --> 01:45:43,014 I failed as a wife, you failed as a husband. 1706 01:45:43,094 --> 01:45:43,848 And you know what, 1707 01:45:43,931 --> 01:45:45,723 you're about to go fail as a son now. 1708 01:46:38,848 --> 01:46:40,098 Sorry. 1709 01:46:43,599 --> 01:46:44,931 I am sorry too. 1710 01:47:09,388 --> 01:47:10,388 Papa. 1711 01:47:29,638 --> 01:47:30,971 Papa? 1712 01:47:32,745 --> 01:47:34,305 What are you doing out here on the road? 1713 01:47:35,721 --> 01:47:37,054 Sit. Sit. 1714 01:47:40,054 --> 01:47:42,304 There is so much beauty around us, 1715 01:47:42,929 --> 01:47:44,679 but we never appreciated it. 1716 01:47:46,221 --> 01:47:49,888 Just like I never appreciated our family... 1717 01:47:50,513 --> 01:47:52,179 and Geeta. 1718 01:47:52,304 --> 01:47:53,679 It's 5 o'clock in the morning. 1719 01:47:53,804 --> 01:47:55,804 - What's wrong with you? - I had strayed, son. 1720 01:47:57,096 --> 01:47:58,513 I had strayed. 1721 01:47:59,178 --> 01:48:03,638 You did a good thing making Meera meet Geeta. 1722 01:48:05,013 --> 01:48:06,179 Thank you. 1723 01:48:07,888 --> 01:48:10,679 After listening to her, I realised 1724 01:48:11,679 --> 01:48:14,221 that she's the one and only. 1725 01:48:17,096 --> 01:48:19,929 I tried to go to Meera. 1726 01:48:21,513 --> 01:48:25,179 But my feet refused to move. 1727 01:48:27,138 --> 01:48:29,096 I called her up and said no. 1728 01:48:29,976 --> 01:48:31,221 She cried inconsolably. 1729 01:48:31,346 --> 01:48:32,679 But I didn't melt. 1730 01:48:33,804 --> 01:48:35,138 I explained to her 1731 01:48:36,554 --> 01:48:39,388 that Geeta is my better half. 1732 01:48:42,429 --> 01:48:43,554 Anyways, it's too late. 1733 01:48:43,971 --> 01:48:45,888 I've a request before I leave. 1734 01:48:48,013 --> 01:48:52,596 Take good care of my Geeta for my sake. 1735 01:48:53,971 --> 01:48:55,304 You're not going anywhere, papa. 1736 01:48:55,429 --> 01:48:56,554 Come home with me. 1737 01:48:56,679 --> 01:48:58,138 How will I face her? 1738 01:48:58,804 --> 01:48:59,929 She will never agree. 1739 01:49:01,888 --> 01:49:07,679 Did you tell her that I left home? 1740 01:49:08,638 --> 01:49:09,929 Yes. 1741 01:49:10,721 --> 01:49:13,388 You can't keep a secret, can you? 1742 01:49:14,929 --> 01:49:16,804 Don't worry, papa. I'll talk to mom. 1743 01:49:16,888 --> 01:49:18,030 - No, no. Let me go. - Get up. 1744 01:49:18,054 --> 01:49:19,072 Come home right now, papa. 1745 01:49:19,096 --> 01:49:20,364 - You have to come. - No, leave me alone. 1746 01:49:20,388 --> 01:49:21,428 - Papa... - Leave me alone. 1747 01:49:21,513 --> 01:49:24,304 - Come home, papa. Stop being so stubborn. - Leave me to my condition. 1748 01:49:24,384 --> 01:49:25,224 No, papa. Let's go. 1749 01:49:25,304 --> 01:49:26,179 Let me be! 1750 01:49:26,304 --> 01:49:27,572 - Papa, let me... - Okay, let's go. 1751 01:49:27,596 --> 01:49:29,436 - Let's go. Let's go. - Let me take your bag... 1752 01:49:40,596 --> 01:49:42,679 Mom say something, please. 1753 01:49:44,096 --> 01:49:46,179 I am not justifying papa's actions. 1754 01:49:46,471 --> 01:49:47,513 He's wrong. 1755 01:49:47,721 --> 01:49:49,429 And he's realised that now. 1756 01:49:49,596 --> 01:49:50,804 Take a look at him. 1757 01:49:52,304 --> 01:49:53,804 We are a family, mom. 1758 01:49:54,513 --> 01:49:56,721 And if we don't forgive each other's mistakes, 1759 01:49:56,801 --> 01:49:58,013 then who will. 1760 01:50:00,054 --> 01:50:01,388 Give him one last chance. 1761 01:50:20,929 --> 01:50:22,179 I blundered, Geeta. 1762 01:50:22,971 --> 01:50:24,388 I was out of my mind. 1763 01:50:25,888 --> 01:50:27,388 I don't know what I was thinking. 1764 01:50:28,346 --> 01:50:30,346 Everything was going smooth, but I... 1765 01:50:32,013 --> 01:50:34,138 I was leaving everything behind, but... 1766 01:50:35,596 --> 01:50:37,221 Maybe I could've never forgiven myself, 1767 01:50:37,301 --> 01:50:39,096 if I had left without apologising to you. 1768 01:50:45,013 --> 01:50:47,138 Geeta, please. 1769 01:50:50,096 --> 01:50:51,513 You all are my family. 1770 01:50:51,888 --> 01:50:54,179 You, my kids. 1771 01:50:56,969 --> 01:51:00,054 I can't live without all of you. 1772 01:51:02,179 --> 01:51:04,138 Forgive me one last time. 1773 01:51:07,013 --> 01:51:08,471 Forgive me, kids. 1774 01:51:09,638 --> 01:51:10,888 Please. 1775 01:51:13,641 --> 01:51:15,554 Actually, I should just leave. 1776 01:51:15,846 --> 01:51:17,096 I would've left, but... 1777 01:51:19,179 --> 01:51:20,221 Geeta, 1778 01:51:22,554 --> 01:51:23,846 say something first. 1779 01:51:24,596 --> 01:51:25,638 Please. 1780 01:51:26,721 --> 01:51:27,846 Mom, please. 1781 01:51:40,025 --> 01:51:42,679 Ginny has decided that we renew our vows tomorrow, 1782 01:51:43,304 --> 01:51:45,846 on our marriage anniversary. 1783 01:51:49,638 --> 01:51:52,429 Let's make a new beginning with new vows. 1784 01:51:56,346 --> 01:51:57,679 Thank you, Geeta. 1785 01:51:59,638 --> 01:52:00,929 Thank you. 1786 01:52:03,263 --> 01:52:04,346 I am sorry. 1787 01:52:11,846 --> 01:52:12,846 I am sorry. 1788 01:55:36,870 --> 01:55:39,412 By the way, I got them married once before. 1789 01:55:41,870 --> 01:55:43,245 It was pretty okay. 1790 01:55:44,828 --> 01:55:47,120 Why did you have to do it all over again? 1791 01:55:47,287 --> 01:55:48,912 It's the current trend, Priest. 1792 01:55:49,120 --> 01:55:50,912 Renewing your old vows. 1793 01:55:51,120 --> 01:55:52,846 And anyways, they will be taking their vows in two days, 1794 01:55:52,870 --> 01:55:54,260 this will be good practice for them. 1795 01:55:54,284 --> 01:55:56,964 Can you please start quickly? Need to post it on my Instagram story. 1796 01:55:57,953 --> 01:56:00,620 I need to regularly update my 350 followers. 1797 01:56:00,828 --> 01:56:02,953 Bravo. God bless you! 1798 01:56:03,078 --> 01:56:04,162 Bro, make me a drink too. 1799 01:56:04,287 --> 01:56:06,495 Kukoo, here's your drink. 1800 01:56:06,662 --> 01:56:07,912 Put some snow. Snow! 1801 01:56:08,120 --> 01:56:08,828 Put some snow. 1802 01:56:08,953 --> 01:56:10,328 - Snow! - Arjun Kapoor. 1803 01:56:10,787 --> 01:56:12,912 This is our party. 1804 01:56:13,203 --> 01:56:14,328 Here you go. 1805 01:56:14,495 --> 01:56:16,495 Cheers. 1806 01:56:19,578 --> 01:56:23,620 Kukoo. Mom and dad are back together. 1807 01:56:24,162 --> 01:56:26,828 Why don't you guys patch up too? 1808 01:56:26,953 --> 01:56:28,912 Don't start again, bro. 1809 01:56:29,120 --> 01:56:30,328 You're unbelievable. 1810 01:56:30,662 --> 01:56:32,287 - Nainaa's my sister. - Yeah. 1811 01:56:32,412 --> 01:56:33,452 - And you're my bro. - Yes. 1812 01:56:33,495 --> 01:56:34,828 I would obviously want my brother 1813 01:56:34,953 --> 01:56:36,393 and sister's marriage to stay intact. 1814 01:56:38,453 --> 01:56:39,453 Just look at that. 1815 01:56:40,787 --> 01:56:42,120 Look at uncle. 1816 01:56:42,245 --> 01:56:45,870 We were so wrong about your saint type of a father. 1817 01:56:46,453 --> 01:56:47,870 Look at his face. 1818 01:56:48,370 --> 01:56:49,412 Look at the glow, 1819 01:56:49,537 --> 01:56:50,328 the shine! 1820 01:56:50,453 --> 01:56:52,082 Mom and dad are made for each other. 1821 01:56:52,162 --> 01:56:53,304 - Absolutely, bro. - They are! 1822 01:56:53,328 --> 01:56:54,745 Made for each other. 1823 01:56:55,662 --> 01:56:58,370 Kukoo, I always thought that... 1824 01:56:59,203 --> 01:57:01,412 between love and lust, 1825 01:57:02,745 --> 01:57:05,162 lust always wins. 1826 01:57:06,162 --> 01:57:07,495 But no. 1827 01:57:08,125 --> 01:57:10,495 Papa has completely changed my thought. 1828 01:57:10,620 --> 01:57:11,929 He's completely turned it around. 1829 01:57:11,953 --> 01:57:13,245 He's not uncle, 1830 01:57:13,703 --> 01:57:14,953 he is a transformer! 1831 01:57:15,703 --> 01:57:17,703 He is. He is. 1832 01:57:23,662 --> 01:57:25,370 I have an idea. 1833 01:57:26,578 --> 01:57:29,745 - Tell me. - Our victory will be incomplete 1834 01:57:29,870 --> 01:57:32,203 until we don't humiliate that Rangili madam. 1835 01:57:32,328 --> 01:57:33,870 Amazing idea. 1836 01:57:34,078 --> 01:57:36,912 - She shook my family to the core. - She did! 1837 01:57:37,620 --> 01:57:38,953 Let's make her envious. 1838 01:57:39,120 --> 01:57:40,120 Mind-blowing. 1839 01:57:40,162 --> 01:57:41,703 Let's video call her. 1840 01:57:41,870 --> 01:57:43,620 - Better. - She can't fail me now. 1841 01:57:45,745 --> 01:57:47,162 Call her. Call her. 1842 01:57:48,037 --> 01:57:50,120 There, press that button... 1843 01:57:56,870 --> 01:58:00,703 Good morning, madam! 1844 01:58:01,495 --> 01:58:03,037 How are you, madam? All good. 1845 01:58:03,162 --> 01:58:04,953 Wait a second, I've something to show you. 1846 01:58:05,162 --> 01:58:06,287 Look. 1847 01:58:16,537 --> 01:58:18,328 See, ma'am. 1848 01:58:18,453 --> 01:58:20,495 - Who won in the end? - Tell me. 1849 01:58:20,745 --> 01:58:22,162 - My mom did. - Yes! 1850 01:58:22,328 --> 01:58:23,870 - My family did. - Yes! 1851 01:58:24,037 --> 01:58:25,703 You tried your best 1852 01:58:25,870 --> 01:58:27,453 to swindle my father. 1853 01:58:27,703 --> 01:58:31,373 But in the end, my father kicked you out. 1854 01:58:31,453 --> 01:58:32,745 Yes! 1855 01:58:46,245 --> 01:58:47,953 She doesn't look offended. 1856 01:58:48,120 --> 01:58:49,846 It's trauma. 1857 01:58:49,926 --> 01:58:51,370 She's laughing because she's shocked. 1858 01:58:51,620 --> 01:58:53,287 I am laughing at you, Kukoo. 1859 01:58:54,120 --> 01:58:55,537 You're so naive. 1860 01:58:56,953 --> 01:58:58,745 You don't know your father at all. 1861 01:59:02,162 --> 01:59:03,537 He kicked me out? 1862 01:59:43,453 --> 01:59:44,495 Anyway. 1863 01:59:44,912 --> 01:59:47,162 Happy anniversary to Geeta and Bheem. 1864 01:59:48,037 --> 01:59:49,078 God bless them! 1865 02:00:41,953 --> 02:00:43,662 Kukoo, have you lost your mind? 1866 02:00:43,870 --> 02:00:46,037 He doesn't deserve to get married! 1867 02:00:47,578 --> 02:00:48,453 Let's go, mom. 1868 02:00:48,578 --> 02:00:50,138 I won't let you marry this selfish man again. 1869 02:00:50,162 --> 02:00:51,245 Kukoo, what are you doing? 1870 02:00:51,370 --> 02:00:53,245 - What's wrong with you? - Mom, one second. 1871 02:00:53,453 --> 02:00:55,245 Priest, please leave. 1872 02:00:55,370 --> 02:00:56,495 - Thank you. - No... 1873 02:00:57,412 --> 02:00:58,495 Let's go. 1874 02:00:58,912 --> 02:01:00,953 You can't stick to your old vows, 1875 02:01:01,120 --> 02:01:02,745 and you want to revise them? 1876 02:01:03,162 --> 02:01:04,322 Please leave. We're done here. 1877 02:01:04,370 --> 02:01:06,162 Thank you. Get lost! 1878 02:01:06,245 --> 02:01:07,245 Come on, leave. 1879 02:01:07,453 --> 02:01:09,138 - Leave. Out. Out. - Hey, keep the plates down. 1880 02:01:09,162 --> 02:01:11,037 - Leave. - Kukoo, what behaviour is this? 1881 02:01:11,162 --> 02:01:12,245 Behaviour? 1882 02:01:12,828 --> 02:01:15,120 You're the one playing with our lives. 1883 02:01:16,328 --> 02:01:17,328 Do you know mom- 1884 02:01:17,578 --> 02:01:21,203 the apology he did by falling at your feet while saying 1885 02:01:21,537 --> 02:01:23,953 "I had strayed, I was out of my mind."? 1886 02:01:24,453 --> 02:01:27,078 It wasn't any realisation! 1887 02:01:27,162 --> 02:01:29,245 He didn't have a heart transplant... 1888 02:01:29,412 --> 02:01:30,832 Heart change, Kukoo. 1889 02:01:30,912 --> 02:01:32,912 Exactly. He didn't have a change of heart. 1890 02:01:33,412 --> 02:01:34,787 That Meera madam... 1891 02:01:35,412 --> 02:01:36,578 What madam? 1892 02:01:36,703 --> 02:01:38,953 That Meera kicked him out. 1893 02:01:39,078 --> 02:01:40,096 - Let's go. Come on. - Isn't it? 1894 02:01:40,120 --> 02:01:41,679 - Wait a minute, let me finish. - You're drunk! 1895 02:01:41,703 --> 02:01:42,846 - Let me finish my sentence. - You're too drunk! Go home and sleep! 1896 02:01:42,870 --> 02:01:44,412 You are drunk. Let's go. 1897 02:01:44,578 --> 02:01:45,828 Go home and sleep. 1898 02:01:45,908 --> 02:01:47,328 Let me finish. 1899 02:01:48,245 --> 02:01:50,620 - You are drunk! Let's go! - Let me speak! 1900 02:01:50,745 --> 02:01:52,370 Do you know what he said to me? 1901 02:01:52,495 --> 02:01:53,953 "You won't believe it, Kukoo..." 1902 02:01:54,162 --> 02:01:56,328 "My feet refused to budge." 1903 02:01:56,453 --> 02:01:57,662 Bullshit! 1904 02:02:02,037 --> 02:02:04,787 You've been doing your duties for 35-years, 1905 02:02:05,120 --> 02:02:07,203 but she got scared to do it even for a day. 1906 02:02:07,453 --> 02:02:08,828 So she kicked him out! 1907 02:02:12,162 --> 02:02:13,828 - Go from here. - No, I'm talking to her. 1908 02:02:13,908 --> 02:02:14,787 Let me talk to her. 1909 02:02:14,912 --> 02:02:16,495 You are drunk... 1910 02:02:16,662 --> 02:02:17,703 And then he was afraid. 1911 02:02:17,828 --> 02:02:19,096 "What's going to happen to me now?" 1912 02:02:19,120 --> 02:02:20,703 "How can I live alone?" 1913 02:02:22,037 --> 02:02:23,453 He's not renewing his vows, 1914 02:02:23,870 --> 02:02:25,412 this is just a retirement plan for him. 1915 02:02:29,578 --> 02:02:31,120 Papa, you might be selfish 1916 02:02:31,370 --> 02:02:33,162 but what an amazing actor you are! 1917 02:02:33,495 --> 02:02:35,095 And I'm such a fool to think mom's wrong. 1918 02:02:35,120 --> 02:02:36,453 That she is overreacting! 1919 02:02:36,620 --> 02:02:37,828 I even told Nainaa... 1920 02:02:42,078 --> 02:02:43,245 Relax. 1921 02:02:43,495 --> 02:02:44,703 I told Nainaa, 1922 02:02:44,953 --> 02:02:46,245 but she explained to me. 1923 02:02:46,703 --> 02:02:49,495 If mom is not happy, then what's the point? 1924 02:02:54,120 --> 02:02:55,162 Nainaa, sorry. 1925 02:02:55,745 --> 02:02:58,495 Everything you said last night was absolutely correct. 1926 02:02:58,703 --> 02:02:59,912 You... 1927 02:03:00,328 --> 02:03:02,162 You are far more mature than I am. 1928 02:03:03,080 --> 02:03:05,620 Leave me, leave this family and go. 1929 02:03:05,787 --> 02:03:06,870 Stop it, Kukoo. 1930 02:03:07,370 --> 02:03:08,429 Don't talk rubbish in your drunken stupor. 1931 02:03:08,453 --> 02:03:10,162 What has drinking got to do with rubbish? 1932 02:03:10,370 --> 02:03:11,578 There is no connection. 1933 02:03:11,745 --> 02:03:12,912 Shut up. 1934 02:03:13,870 --> 02:03:15,203 This is our internal matter. 1935 02:03:15,495 --> 02:03:17,703 See Nainaa, I told you. 1936 02:03:17,828 --> 02:03:19,207 This family cannot accept me. 1937 02:03:19,287 --> 02:03:20,287 Gurpreet, please shut up! 1938 02:03:20,325 --> 02:03:21,245 Why should I shut up? 1939 02:03:21,325 --> 02:03:22,870 You know what Kukoo, 1940 02:03:23,287 --> 02:03:26,078 tell aunty about the heart attack too. 1941 02:03:26,582 --> 02:03:27,662 Tell her. 1942 02:03:28,412 --> 02:03:31,162 Oh yeah... there's that too. 1943 02:03:31,412 --> 02:03:34,078 Meera madam just told us an amazing fact. 1944 02:03:34,162 --> 02:03:35,745 And this one's the best, mom. 1945 02:03:36,537 --> 02:03:37,870 That heart attack he had, 1946 02:03:38,245 --> 02:03:39,888 where he lay on the floor clenching his heart 1947 02:03:39,912 --> 02:03:41,620 and you attended to him... 1948 02:03:42,412 --> 02:03:45,353 Even his bloody heart attack was fake! 1949 02:03:46,037 --> 02:03:47,328 He is lying. 1950 02:03:47,703 --> 02:03:49,037 He is lying. 1951 02:03:49,787 --> 02:03:50,828 Geeta... 1952 02:03:50,953 --> 02:03:52,162 Shame on you, son. 1953 02:03:53,662 --> 02:03:54,953 You can ask Bhatia. 1954 02:03:55,412 --> 02:03:56,620 Call him. 1955 02:03:57,162 --> 02:03:58,082 - Bhatia. - Call him. 1956 02:03:58,162 --> 02:03:59,162 Bhatia, come here. 1957 02:03:59,370 --> 02:04:01,162 Come on stage. Tell them. 1958 02:04:02,078 --> 02:04:03,537 Tell them the truth, Bhatia. 1959 02:04:03,912 --> 02:04:04,912 Tell them the truth. 1960 02:04:04,953 --> 02:04:06,162 Didn't I have a heart attack? 1961 02:04:07,584 --> 02:04:08,864 - No, sister-in-law... - Tell us. 1962 02:04:09,745 --> 02:04:10,912 No, sister-in-law... 1963 02:04:10,992 --> 02:04:11,998 I mean, yes... 1964 02:04:12,078 --> 02:04:15,120 What is this quack gonna say? 1965 02:04:15,495 --> 02:04:17,245 He made all those fake reports. 1966 02:04:17,745 --> 02:04:21,828 Believe me, only Kukoo is telling the truth today. 1967 02:04:21,908 --> 02:04:24,252 And uncle here is lying. 1968 02:04:24,412 --> 02:04:26,953 He's not uncle, he's a liar. 1969 02:04:28,370 --> 02:04:29,745 Sorry. Sorry. 1970 02:04:29,870 --> 02:04:31,190 Forget it. Brush it under the rug. 1971 02:04:31,245 --> 02:04:32,662 - Sorry. - Why sorry? 1972 02:04:32,953 --> 02:04:34,162 What for? 1973 02:04:34,245 --> 02:04:35,412 He is right. 1974 02:04:35,662 --> 02:04:37,062 It's not rubbish! This is the truth. 1975 02:04:37,203 --> 02:04:40,662 One should never trust such a person. 1976 02:04:40,787 --> 02:04:42,328 He is aging 1977 02:04:42,495 --> 02:04:44,328 but he's not growing old! 1978 02:04:45,287 --> 02:04:46,495 Say sorry to your father. 1979 02:04:46,828 --> 02:04:47,870 He's still your father. 1980 02:04:48,537 --> 02:04:49,620 Say sorry. 1981 02:04:56,246 --> 02:04:57,328 Sorry. 1982 02:04:58,453 --> 02:04:59,703 It's okay. 1983 02:04:59,870 --> 02:05:01,082 Come Geeta, let's go home. 1984 02:05:01,162 --> 02:05:02,442 They are all out of their minds. 1985 02:05:02,537 --> 02:05:04,453 Enough! Stop it! 1986 02:05:04,703 --> 02:05:05,787 I've had enough! 1987 02:05:09,495 --> 02:05:10,745 What will you say? 1988 02:05:11,537 --> 02:05:12,620 Where will you go? 1989 02:05:13,159 --> 02:05:15,995 What's left? 1990 02:05:16,828 --> 02:05:19,078 You've lied to me earlier. 1991 02:05:19,578 --> 02:05:21,078 But I always consoled myself 1992 02:05:21,162 --> 02:05:22,370 saying he's my husband. 1993 02:05:22,745 --> 02:05:24,120 Let me save the relationship. 1994 02:05:24,578 --> 02:05:26,162 But not anymore, Bheem. 1995 02:05:26,745 --> 02:05:27,787 I am tired. 1996 02:05:28,912 --> 02:05:29,953 Listen to me... 1997 02:05:30,367 --> 02:05:32,328 You never understood the definition of marriage. 1998 02:05:33,453 --> 02:05:34,620 Neither you, 1999 02:05:36,120 --> 02:05:37,245 nor you two. 2000 02:05:38,495 --> 02:05:42,245 Marriages are made of love and compromises. 2001 02:05:43,162 --> 02:05:46,495 Togetherness and differences. 2002 02:05:48,870 --> 02:05:52,745 But where there's no respect and trust, 2003 02:05:53,745 --> 02:05:55,162 those marriages never last. 2004 02:05:56,552 --> 02:05:58,870 I've lost faith in you. 2005 02:06:00,537 --> 02:06:02,120 You wanted to divorce me. 2006 02:06:04,495 --> 02:06:06,412 Now I want a divorce from you. 2007 02:06:23,162 --> 02:06:24,203 Sorry, sweetheart. 2008 02:06:25,495 --> 02:06:27,495 We are not your ideal couple. 2009 02:06:28,120 --> 02:06:29,620 Neither your mom and dad, 2010 02:06:30,787 --> 02:06:32,287 nor your brother and sister-in-law. 2011 02:06:34,162 --> 02:06:35,558 Sorry. 2012 02:07:25,703 --> 02:07:29,162 Mom, you said everything becomes fine after marriage. 2013 02:07:30,453 --> 02:07:31,787 You call this fine? 2014 02:07:34,739 --> 02:07:36,054 I used to look at you'll and imagine, 2015 02:07:36,078 --> 02:07:37,828 this is how marriages should be. 2016 02:07:38,162 --> 02:07:40,537 That's why I was marrying the right guy. 2017 02:07:43,203 --> 02:07:45,828 Even though I love someone else. 2018 02:07:53,037 --> 02:07:55,703 But even you two fell in love, right guys? 2019 02:08:00,207 --> 02:08:01,207 So what happened? 2020 02:08:10,370 --> 02:08:12,787 If I'm going to end up like you guys, 2021 02:08:12,912 --> 02:08:15,162 then to hell with marriage. 2022 02:08:16,162 --> 02:08:17,328 I don't want to do it. 2023 02:08:17,537 --> 02:08:18,662 With no one. 2024 02:10:06,068 --> 02:10:07,620 Kukoo. 2025 02:10:13,162 --> 02:10:14,328 I made a mistake. 2026 02:10:16,870 --> 02:10:19,495 I've always prioritized my happiness over relationships. 2027 02:10:20,162 --> 02:10:21,620 But now, neither am I happy, 2028 02:10:23,453 --> 02:10:24,893 nor do I have any relationships left. 2029 02:10:27,162 --> 02:10:28,703 Don't make the same mistake I did. 2030 02:10:31,745 --> 02:10:32,953 You're better than me. 2031 02:11:37,578 --> 02:11:38,578 Mumma 2032 02:12:36,087 --> 02:12:37,120 Sir. 2033 02:12:43,537 --> 02:12:44,953 Sign here. 2034 02:12:59,953 --> 02:13:01,078 Sign it. 2035 02:13:02,703 --> 02:13:04,203 You're not doing anything wrong. 2036 02:13:50,624 --> 02:13:53,120 Are you getting a divorce with mutual consent? 2037 02:13:54,703 --> 02:13:55,703 Yes. 2038 02:13:56,245 --> 02:13:57,245 Okay. 2039 02:13:57,787 --> 02:13:59,287 I'm giving you six months. 2040 02:13:59,745 --> 02:14:01,096 Either resolve your differences in six months 2041 02:14:01,120 --> 02:14:03,162 or you can come back for the divorce. 2042 02:14:07,203 --> 02:14:10,287 Case number 6793, Kuldeep Saini, Nainaa Sharma. 2043 02:14:13,370 --> 02:14:16,287 Case number 6793, Kuldeep Saini, Nainaa Sharma. 2044 02:14:24,162 --> 02:14:25,162 Nainaa, sorry. 2045 02:14:25,912 --> 02:14:27,787 It's okay, come. 2046 02:14:29,162 --> 02:14:30,828 No Nainaa, I am sorry. 2047 02:14:33,225 --> 02:14:34,412 For what? 2048 02:14:36,787 --> 02:14:38,537 For ruining everything! 2049 02:14:39,662 --> 02:14:41,328 For not being a good husband. 2050 02:14:42,745 --> 02:14:45,620 Giving more importance to my happiness rather than yours. 2051 02:14:46,328 --> 02:14:48,620 Forgetting we're not separate entities. 2052 02:14:49,096 --> 02:14:52,078 We are together, or nothing. 2053 02:14:53,936 --> 02:14:55,287 Why are you saying all this now? 2054 02:14:56,453 --> 02:14:57,495 It's too late now. 2055 02:14:57,703 --> 02:14:58,912 No, it's not too late. 2056 02:15:00,079 --> 02:15:01,328 Give us another chance? 2057 02:15:02,245 --> 02:15:03,828 Please take me to New York with you. 2058 02:15:04,578 --> 02:15:07,120 I don't know if I'll be able to achieve anything on my own, 2059 02:15:07,578 --> 02:15:10,203 but I'll clap the loudest on your success. 2060 02:15:11,912 --> 02:15:13,662 I refused to take the job. 2061 02:15:14,912 --> 02:15:15,745 Why? 2062 02:15:15,825 --> 02:15:17,540 What's the point of success, 2063 02:15:17,620 --> 02:15:19,287 that we can't celebrate together? 2064 02:15:19,620 --> 02:15:20,828 Are you out of your mind? 2065 02:15:20,995 --> 02:15:21,995 Case 6793... 2066 02:15:22,078 --> 02:15:23,370 Sir, one second. One second. 2067 02:15:23,537 --> 02:15:25,221 - This is my final decision... - I don't want to do it... 2068 02:15:25,245 --> 02:15:26,787 Kuldeep Saini, Nainaa Sharma. 2069 02:15:26,912 --> 02:15:28,415 One second. We're still discussing. 2070 02:15:28,495 --> 02:15:29,203 What are you doing? 2071 02:15:29,328 --> 02:15:30,554 I don't want to take up this job... 2072 02:15:30,578 --> 02:15:33,037 Okay... okay. 2073 02:15:34,162 --> 02:15:35,953 You do whatever you want to do. 2074 02:15:37,162 --> 02:15:38,537 But don't get angry. 2075 02:15:39,857 --> 02:15:41,787 I am a little slow when it comes to these things. 2076 02:15:42,162 --> 02:15:44,203 Takes me time to understand. 2077 02:15:45,162 --> 02:15:46,328 But now I've understood- 2078 02:15:48,703 --> 02:15:50,162 my happiness lies in your happiness. 2079 02:15:53,328 --> 02:15:54,953 I've done something stupid today. 2080 02:15:55,703 --> 02:15:56,912 Just don't get angry. 2081 02:15:58,120 --> 02:15:59,287 What did you do this time? 2082 02:16:34,245 --> 02:16:35,453 Naina... 2083 02:16:38,162 --> 02:16:39,662 Please tick on yes. 2084 02:16:40,120 --> 02:16:42,453 What is this drama? 2085 02:16:43,412 --> 02:16:44,787 What's written on his stomach? 2086 02:16:47,078 --> 02:16:48,287 "Will you marry me?" 2087 02:16:49,453 --> 02:16:50,578 "Will you marry me?" 2088 02:16:50,658 --> 02:16:51,949 "Will you marry me?", Sir. 2089 02:16:57,478 --> 02:16:58,759 This is getting embarrassing, Nainaa, hurry up. 2090 02:16:58,783 --> 02:17:00,143 Even the judge is getting annoyed. 2091 02:17:42,287 --> 02:17:43,790 After you reach New York, 2092 02:17:43,870 --> 02:17:45,787 if you don't get the time to call- 2093 02:17:46,620 --> 02:17:48,912 - Atleast text! - We will, for sure. 2094 02:17:49,037 --> 02:17:50,203 Don't forget all about us. 2095 02:17:50,328 --> 02:17:51,537 Never. 2096 02:17:52,787 --> 02:17:53,953 Papa, one second. 2097 02:17:57,287 --> 02:17:58,662 What happened? 2098 02:18:00,578 --> 02:18:02,287 Papa, once we settle down in New York, 2099 02:18:02,495 --> 02:18:03,895 I was thinking of calling mom over. 2100 02:18:05,120 --> 02:18:06,620 Even you should restart your life. 2101 02:18:07,162 --> 02:18:08,662 And if you need anything, I'm there... 2102 02:18:10,578 --> 02:18:12,078 Those whose lives come to a standstill 2103 02:18:12,453 --> 02:18:13,995 need to restart their life. 2104 02:18:14,828 --> 02:18:16,245 I've told you many jokes... 2105 02:18:17,078 --> 02:18:18,245 Today, I'll tell you a prose. 2106 02:18:18,370 --> 02:18:19,929 - Papa, I'm getting late for my flight. - Hear me out... 2107 02:18:19,953 --> 02:18:21,245 It goes like this... 2108 02:18:22,162 --> 02:18:23,870 A pigeon went into a bar, 2109 02:18:23,995 --> 02:18:25,221 and lay flat after a couple of drinks. 2110 02:18:25,245 --> 02:18:26,495 Pigeon? Bar? 2111 02:18:26,620 --> 02:18:27,870 He was an alcoholic pigeon... 2112 02:18:27,995 --> 02:18:29,245 A pigeon went into a bar 2113 02:18:29,370 --> 02:18:31,078 and lay flat after a couple of drinks. 2114 02:18:31,412 --> 02:18:33,287 If you take your mother from here, 2115 02:18:33,495 --> 02:18:35,006 you'll get plenty of spankings. 2116 02:18:36,369 --> 02:18:38,162 I've impressed your mother before. 2117 02:18:39,537 --> 02:18:40,953 Back then it took me three months, 2118 02:18:41,412 --> 02:18:44,120 this time it might take me six. 2119 02:18:44,203 --> 02:18:45,120 Six months. 2120 02:18:45,203 --> 02:18:46,828 What is life without a challenge? 2121 02:18:47,245 --> 02:18:50,120 Amazing. Amazing. Hugs and kisses. 2122 02:18:50,245 --> 02:18:51,245 You know what Kukoo, 2123 02:18:51,287 --> 02:18:53,287 is there an Old York in New York? 2124 02:18:53,412 --> 02:18:54,429 - There isn't. - There isn't? 2125 02:18:54,453 --> 02:18:56,120 Then I guess Delhi's much better. 2126 02:18:56,245 --> 02:18:57,578 Old Delhi, New Delhi. 2127 02:18:58,287 --> 02:18:59,912 Why do you bring him along everywhere? 2128 02:19:00,037 --> 02:19:00,912 I don't know, papa. 2129 02:19:01,037 --> 02:19:02,804 Okay guys. I've got to go. I'll call you, papa. 2130 02:19:02,828 --> 02:19:04,138 - Why don't you accept me? - Never, never. 2131 02:19:04,162 --> 02:19:05,082 Papa, see you. 2132 02:19:05,162 --> 02:19:08,120 - Bye, see you. - Let's go. 2133 02:19:10,162 --> 02:19:11,287 Bye. 2134 02:19:12,134 --> 02:19:13,328 Ginny. 2135 02:19:14,120 --> 02:19:15,162 That friend of yours... 2136 02:19:15,912 --> 02:19:17,453 - That musician. - Gaurav? 2137 02:19:17,703 --> 02:19:19,287 Call him home. Let's meet. 2138 02:19:19,578 --> 02:19:20,870 - Really, papa? - Of course. 2139 02:19:21,328 --> 02:19:23,370 Let's have a meal together, child. Huh? 146315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.