All language subtitles for Jealousy_AngieDickinson_DavidCarradine_1984_Eng_rarbg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:03,786 [music playing] 2 00:00:21,717 --> 00:00:23,632 [music playing] 3 00:01:29,219 --> 00:01:31,787 [telephone ringing] 4 00:01:33,267 --> 00:01:35,356 [ringing] 5 00:01:36,661 --> 00:01:40,535 Georgia: - Hello? 6 00:01:40,578 --> 00:01:43,494 Well, uh, this is Mrs. O'Connor. 7 00:01:43,538 --> 00:01:47,194 Uh, can I help you? 8 00:01:47,237 --> 00:01:51,807 I'm afraid my husband can't come to the phone right now. 9 00:01:51,850 --> 00:01:54,897 Can I take a message? 10 00:01:54,940 --> 00:01:57,117 Uh-huh. 11 00:01:57,160 --> 00:01:59,815 Yes. 12 00:01:59,858 --> 00:02:02,383 Yes, I understand. 13 00:02:02,426 --> 00:02:04,559 All right. 14 00:02:04,602 --> 00:02:05,951 Good-bye. 15 00:02:07,344 --> 00:02:09,172 - No. - Oh, come on. 16 00:02:09,216 --> 00:02:10,521 - No. - Ah, be a sport. 17 00:02:10,565 --> 00:02:12,044 I'll even give you the advantage. 18 00:02:12,088 --> 00:02:13,437 You can have the shallow end. 19 00:02:13,481 --> 00:02:14,569 Hmm? - Nah. 20 00:02:14,612 --> 00:02:16,179 [laughs] Mom, do you wanna play? 21 00:02:16,223 --> 00:02:17,833 - No, no, no, no. This is one-on-one. 22 00:02:17,876 --> 00:02:20,531 No double-teaming allowed. Here. Catch. 23 00:02:20,575 --> 00:02:22,968 Ha-ha-ha. 24 00:02:23,012 --> 00:02:25,275 You had it, girl. 25 00:02:26,798 --> 00:02:29,758 - That's not fair. It's too big. 26 00:02:29,801 --> 00:02:32,587 - Well, you're not gonna get me in there. 27 00:02:32,630 --> 00:02:34,937 Not unless I can use a ladder. 28 00:02:34,980 --> 00:02:37,287 - Okay. - Go. 29 00:02:39,420 --> 00:02:42,379 No. [laughs] 30 00:02:42,423 --> 00:02:44,381 I'm on to you now, big man. 31 00:02:44,425 --> 00:02:45,730 - Oh, you are, huh? - Yes. 32 00:02:45,774 --> 00:02:47,167 - Is that a fact? 33 00:02:50,344 --> 00:02:54,435 - You all set? 34 00:02:54,478 --> 00:02:58,178 - Don't you think that's a little revealing? 35 00:02:58,221 --> 00:03:00,571 - You think so? 36 00:03:00,615 --> 00:03:02,269 I've worn it before. 37 00:03:02,312 --> 00:03:04,793 - Maybe to the beach. 38 00:03:04,836 --> 00:03:07,839 - Well, I'll change if you want me to. 39 00:03:07,883 --> 00:03:10,625 - I'd feel better about it. 40 00:03:10,668 --> 00:03:12,627 - Sure. 41 00:03:12,670 --> 00:03:14,585 Where's Daniel? 42 00:03:14,629 --> 00:03:17,153 - Still out by the pool, I guess. 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,166 - You know something, Mom? 44 00:03:30,210 --> 00:03:32,777 - What? 45 00:03:32,821 --> 00:03:34,953 - It still feels real new. 46 00:03:34,997 --> 00:03:37,173 But it feels good, too. 47 00:03:37,217 --> 00:03:41,525 I just know everything's gonna turn out all right. 48 00:03:41,569 --> 00:03:43,962 - I'm glad. 49 00:03:45,573 --> 00:03:49,925 - Well, I'll just go throw something else on, okay? 50 00:03:49,968 --> 00:03:52,797 I'll just be a minute. 51 00:03:54,321 --> 00:03:56,932 - You had a call from your office. 52 00:03:56,975 --> 00:03:58,542 John called and said to tell you that 53 00:03:58,586 --> 00:04:00,327 the meeting that was scheduled for tomorrow morning 54 00:04:00,370 --> 00:04:02,067 has been pushed back to 11:00. 55 00:04:02,111 --> 00:04:03,765 - Okay, thanks. 56 00:04:03,808 --> 00:04:07,072 You look terrific. I like that dress. 57 00:04:07,116 --> 00:04:08,422 - Thank you. 58 00:04:14,123 --> 00:04:15,907 Was that a gift? 59 00:04:15,951 --> 00:04:17,300 - A thank you. 60 00:04:17,344 --> 00:04:20,216 - For what? - For Heather. 61 00:04:20,260 --> 00:04:22,392 She's a very special young lady. 62 00:04:24,394 --> 00:04:25,961 - Young lady. 63 00:04:26,004 --> 00:04:28,616 I guess it's about time I start accepting that. 64 00:04:28,659 --> 00:04:30,792 - It may be overtime. 65 00:04:30,835 --> 00:04:34,099 I can't believe you won't let her get her driver's license. 66 00:04:34,143 --> 00:04:37,364 - [sighs] 67 00:04:37,407 --> 00:04:40,932 I really have to stop being so protective, don't I? 68 00:04:44,849 --> 00:04:47,504 - You're doing fine. 69 00:04:47,548 --> 00:04:49,245 - Thank you. 70 00:04:56,513 --> 00:04:59,211 - Did Daniel tell you he's gonna start giving me driving lessons? 71 00:04:59,255 --> 00:05:00,996 - Really? - Mm-hmm. 72 00:05:01,039 --> 00:05:03,607 I will finally be able to get my license. 73 00:05:03,651 --> 00:05:06,871 - And then I'll be able to really start worrying. 74 00:05:06,915 --> 00:05:08,351 - Mother. 75 00:05:09,613 --> 00:05:10,919 - Oh, look. 76 00:05:10,962 --> 00:05:12,660 What do you think? Isn't this pretty? 77 00:05:12,703 --> 00:05:15,750 - Ooh. That is beautiful. 78 00:05:15,793 --> 00:05:17,708 And very sexy. 79 00:05:21,451 --> 00:05:23,323 How does it look? 80 00:05:23,366 --> 00:05:24,889 Great, huh? - Hmm. 81 00:05:24,933 --> 00:05:27,414 - Feel this. What do you think? 82 00:05:27,457 --> 00:05:28,763 - What do you mean? 83 00:05:28,806 --> 00:05:31,287 - About this. For me. 84 00:05:31,331 --> 00:05:33,245 - For you? - Mm-hmm. 85 00:05:33,289 --> 00:05:34,725 Sure. I... 86 00:05:34,769 --> 00:05:36,858 I'm all grown up now, you know, Mom? 87 00:05:36,901 --> 00:05:39,426 I'm not still mommy's little girl. 88 00:05:39,469 --> 00:05:41,515 So, do you think I should get it? 89 00:05:41,558 --> 00:05:44,692 - It's too expensive. 90 00:05:44,735 --> 00:05:47,303 - Well, it's not another T-shirt. 91 00:05:47,347 --> 00:05:50,698 - It's impractical. For both of us. 92 00:05:50,741 --> 00:05:53,788 - It's not just the money, is it? 93 00:05:53,831 --> 00:05:56,573 You're still seeing me in pigtails, aren't you? 94 00:05:56,617 --> 00:05:58,706 Come on now, 'fess up, Mom. 95 00:05:58,749 --> 00:06:02,144 - That's not it at all. 96 00:06:02,187 --> 00:06:07,018 I just don't see what you would want something like that for. 97 00:06:07,062 --> 00:06:09,064 Why you would need something like that? 98 00:06:09,107 --> 00:06:11,675 - Well, I'm gonna try it on anyway. 99 00:06:11,719 --> 00:06:14,461 I mean, what the heck? We're here, right? 100 00:06:14,504 --> 00:06:16,854 So why not have a little fun? 101 00:06:58,287 --> 00:07:01,377 - Hon, what do you think? Do you like it? 102 00:07:03,379 --> 00:07:05,468 - Beautiful. 103 00:07:05,512 --> 00:07:06,687 You're beautiful. 104 00:07:14,564 --> 00:07:16,348 - Mom? 105 00:07:16,392 --> 00:07:17,654 [car horn honking] 106 00:07:17,698 --> 00:07:19,569 Mother? 107 00:07:19,613 --> 00:07:21,571 Not exactly bargain basement. 108 00:07:29,710 --> 00:07:34,105 So, you wanna go look at some T-shirts? 109 00:07:34,149 --> 00:07:39,110 Hmm. Oh, God, I mean, they were just so insufferably young. 110 00:07:39,154 --> 00:07:41,548 I'm so glad that's ancient history now. 111 00:07:41,591 --> 00:07:44,072 - Ancient? - Well, isn't it? 112 00:07:44,115 --> 00:07:47,162 - Why do you think it was like that? 113 00:07:47,205 --> 00:07:49,817 - I don't know. 114 00:07:49,860 --> 00:07:53,385 Maybe it was the whole private school mentality, you know? 115 00:07:53,429 --> 00:07:55,866 Everybody just being so protected. 116 00:07:55,910 --> 00:07:57,607 [laughs] And the boys. 117 00:07:57,651 --> 00:07:59,914 Oh, particularly the boys. 118 00:07:59,957 --> 00:08:02,046 It isn't conceivable for me to think about some of them 119 00:08:02,090 --> 00:08:04,309 ever growing up to be men. 120 00:08:04,353 --> 00:08:08,183 - And just how much do you know about men? 121 00:08:08,226 --> 00:08:11,795 - Only that they're more together, that's all. 122 00:08:11,839 --> 00:08:14,406 Like Daniel. 123 00:08:14,450 --> 00:08:16,539 - Like Daniel how? 124 00:08:19,281 --> 00:08:23,807 - Well, I mean, he knows who he is, and he knows what he wants. 125 00:08:23,851 --> 00:08:25,548 But I bet you probably didn't 126 00:08:25,592 --> 00:08:28,420 when you were still in college, right? 127 00:08:28,464 --> 00:08:30,422 - I guess you could say that. 128 00:08:30,466 --> 00:08:32,860 - [chuckles] See? 129 00:08:32,903 --> 00:08:35,210 - What about you, Heather? 130 00:08:35,253 --> 00:08:37,429 Do you know what you want? 131 00:08:39,301 --> 00:08:41,477 - I know some things. 132 00:08:41,521 --> 00:08:44,611 - Such as? 133 00:08:44,654 --> 00:08:47,614 - Such as something we saw this afternoon. 134 00:08:50,747 --> 00:08:53,620 I am so bored out here. 135 00:08:53,663 --> 00:08:56,710 Does anybody wanna go for a swim? 136 00:09:01,497 --> 00:09:03,978 Help! 137 00:09:04,021 --> 00:09:05,980 I'm drowning. 138 00:09:06,023 --> 00:09:08,591 I've got cramps. 139 00:09:10,941 --> 00:09:12,464 I'm going down for the last time... 140 00:09:12,508 --> 00:09:14,728 - Hmph. 141 00:09:14,771 --> 00:09:18,340 - Please, help me. I'm drowning. 142 00:09:18,383 --> 00:09:21,473 - Yes? 143 00:09:21,517 --> 00:09:23,519 - I'm really drowning. 144 00:09:24,781 --> 00:09:26,391 [gasps] 145 00:09:26,435 --> 00:09:28,480 - That's it? - Please. Yes. 146 00:09:35,749 --> 00:09:38,665 - [exclaims] - [yelps] 147 00:09:38,708 --> 00:09:40,754 - [laughing] 148 00:09:40,797 --> 00:09:42,538 - That was it? - What? 149 00:09:42,582 --> 00:09:44,975 I wanna apologize for all the things that I've done. 150 00:09:45,019 --> 00:09:47,674 And all the things that I've said! 151 00:09:47,717 --> 00:09:49,066 And let me tell you one more... 152 00:09:52,374 --> 00:09:54,071 - It's freezing! Put me in the water. 153 00:10:17,791 --> 00:10:19,444 - [gasps] 154 00:10:19,488 --> 00:10:21,185 - You okay? 155 00:10:24,972 --> 00:10:27,583 - I guess I, uh... 156 00:10:27,627 --> 00:10:31,152 I guess I must've dozed off. 157 00:10:31,195 --> 00:10:32,414 I had a dream. 158 00:10:39,813 --> 00:10:41,162 I'm okay. 159 00:10:42,816 --> 00:10:45,122 Really. 160 00:10:56,830 --> 00:10:59,093 - You're home early. - Quiet day. 161 00:10:59,136 --> 00:11:02,357 - Ooh! Snazzy suit. - Mm-hmm. 162 00:11:02,400 --> 00:11:04,489 Feel like going for a drive? 163 00:11:04,533 --> 00:11:06,709 - Uh, where do you wanna go? 164 00:11:06,753 --> 00:11:09,190 - It's up to you. You're the one who's gonna do the driving. 165 00:11:09,233 --> 00:11:10,452 - Really? 166 00:11:10,495 --> 00:11:11,671 - Mm-hmm. - Oh. 167 00:11:11,714 --> 00:11:14,064 - Does that mean "yes"? 168 00:11:14,108 --> 00:11:15,587 - Give me the keys. 169 00:11:15,631 --> 00:11:18,547 - What? Oh, no. You drive without the keys. 170 00:11:32,387 --> 00:11:35,346 - Drive carefully. - Don't worry. 171 00:11:35,390 --> 00:11:37,087 But I'll bet you two bits she's been 172 00:11:37,131 --> 00:11:39,960 driving on the sly since she was 14. 173 00:11:44,181 --> 00:11:47,097 - Bye, Mom. Uh, don't worry. 174 00:11:47,141 --> 00:11:49,621 - Don't worry. 175 00:11:49,665 --> 00:11:51,972 [engine revving] 176 00:11:59,544 --> 00:12:02,069 [tires squealing] 177 00:12:52,336 --> 00:12:54,730 - Hi, Bev. It's Georgia. 178 00:12:54,774 --> 00:12:57,907 Yeah, I'm fine. 179 00:12:57,951 --> 00:13:02,085 [laughs] Yes, I guess there still is life at 40. 180 00:13:02,129 --> 00:13:04,740 Mm-hmm. Yeah. 181 00:13:04,784 --> 00:13:07,395 I think Heather is adjusting... 182 00:13:07,438 --> 00:13:09,614 very well. 183 00:13:09,658 --> 00:13:11,878 I, uh... [clears throat] Well, I was... 184 00:13:11,921 --> 00:13:14,619 I was hoping you were free tomorrow afternoon. 185 00:13:14,663 --> 00:13:18,319 I thought maybe we could have lunch together. 186 00:13:18,362 --> 00:13:21,583 Can you? Oh, wonderful. 187 00:13:21,626 --> 00:13:23,367 I've missed you, too. 188 00:13:23,411 --> 00:13:25,369 Uh... 189 00:13:25,413 --> 00:13:28,111 Great. Yeah. That's a good place. 190 00:13:28,155 --> 00:13:30,461 How's 12:30? 191 00:13:30,505 --> 00:13:32,159 Good. 192 00:13:32,202 --> 00:13:35,379 All right. See you there. 193 00:13:35,423 --> 00:13:36,728 Bye. 194 00:13:59,403 --> 00:14:01,318 [inaudible dialogue] 195 00:15:45,988 --> 00:15:50,471 - I'm so afraid, Bev. 196 00:15:50,514 --> 00:15:53,300 The way they looked at me. 197 00:15:53,343 --> 00:15:55,780 Like I was... 198 00:15:55,824 --> 00:15:57,391 an intruder. 199 00:15:57,434 --> 00:15:59,959 Like I didn't belong. 200 00:16:00,002 --> 00:16:02,570 Like I had no right to be there. 201 00:16:02,613 --> 00:16:04,702 In my own home. 202 00:16:08,184 --> 00:16:10,708 - Don't you think you're just imagining things? 203 00:16:14,974 --> 00:16:16,236 - Am I? 204 00:16:24,722 --> 00:16:26,724 I don't know why, 205 00:16:26,768 --> 00:16:31,686 but all of a sudden, I've started remembering 206 00:16:31,729 --> 00:16:35,472 the way it used to be with Frank and his little girlfriends. 207 00:16:37,083 --> 00:16:38,954 So awful, Bev. 208 00:16:38,998 --> 00:16:42,610 So ugly. 209 00:16:42,653 --> 00:16:46,179 Why is all that coming back to me now? 210 00:16:55,753 --> 00:16:58,539 But you should see Heather. 211 00:16:58,582 --> 00:17:00,323 She's a young woman now. 212 00:17:00,367 --> 00:17:03,587 So beautiful. 213 00:17:03,631 --> 00:17:06,677 So desirable. 214 00:17:14,076 --> 00:17:17,123 Why is this happening? 215 00:17:17,166 --> 00:17:20,778 I don't know why all this is happening to me. 216 00:17:22,737 --> 00:17:25,783 I'm scared, Bev. 217 00:17:25,827 --> 00:17:28,308 - [laughing] 218 00:17:34,401 --> 00:17:37,230 [girls laughing] 219 00:17:39,101 --> 00:17:40,668 - I hope you hang out with Jim afterwards. 220 00:17:40,711 --> 00:17:42,931 [indistinct chattering] 221 00:17:46,152 --> 00:17:49,024 Girl: - You're stupid. 222 00:17:53,289 --> 00:17:56,466 - Daniel thinks I'll be ready to take my test in a couple of weeks. 223 00:17:56,510 --> 00:17:59,600 Isn't that great? 224 00:17:59,643 --> 00:18:01,602 - So soon? 225 00:18:01,645 --> 00:18:04,387 - Well, he says I'm a really good driver. 226 00:18:04,431 --> 00:18:08,304 Very, um, coordinated. 227 00:18:08,348 --> 00:18:10,611 I can't wait. 228 00:18:10,654 --> 00:18:12,656 Daniel said that maybe by Christmas, 229 00:18:12,700 --> 00:18:15,311 and if we can afford it, 230 00:18:15,355 --> 00:18:18,445 I might be able to get my own car. 231 00:18:18,488 --> 00:18:20,751 You know, Mom, 232 00:18:20,795 --> 00:18:25,626 I think that this might just be the best summer of my life. 233 00:18:25,669 --> 00:18:28,281 - I'm glad, hon. 234 00:18:28,324 --> 00:18:32,807 - I mean... 235 00:18:32,850 --> 00:18:35,201 age doesn't really matter, does it? 236 00:18:35,244 --> 00:18:37,899 Just like the song says, 237 00:18:37,942 --> 00:18:41,032 "All you need is love." 238 00:18:58,267 --> 00:18:59,660 - Hi. 239 00:19:02,184 --> 00:19:04,186 Are you all right? 240 00:19:14,718 --> 00:19:16,198 - No. 241 00:19:16,242 --> 00:19:20,071 - What's wrong, Georgia? What is it? 242 00:19:20,115 --> 00:19:22,073 Is it Heather? 243 00:19:22,117 --> 00:19:25,120 - I don't know what it is, Daniel. 244 00:19:25,164 --> 00:19:29,255 Everything's just so confusing. 245 00:19:29,298 --> 00:19:32,040 - What's confusing? 246 00:19:56,543 --> 00:19:59,589 I need to know, Bev. 247 00:19:59,633 --> 00:20:02,113 I have to find a way to understand it. 248 00:20:02,157 --> 00:20:07,336 I... I need to know what's really going on. 249 00:20:07,380 --> 00:20:09,643 - Nothing is going on, Georgia. 250 00:20:09,686 --> 00:20:11,601 Nothing that shouldn't be. 251 00:20:11,645 --> 00:20:13,386 - How can you be sure? 252 00:20:13,429 --> 00:20:18,521 [sighs] I mean, believe me, I know from experience. 253 00:20:18,565 --> 00:20:21,132 I went through hell with Frank, didn't I? 254 00:20:21,176 --> 00:20:23,657 Frank and his little tramps. 255 00:20:23,700 --> 00:20:26,007 - What did you go through? Tell me. 256 00:20:26,050 --> 00:20:28,052 - You know. 257 00:20:28,096 --> 00:20:29,750 You were there. You were with me. 258 00:20:29,793 --> 00:20:32,231 Why do you want me to dredge it all up again? 259 00:20:32,274 --> 00:20:36,365 - Because it didn't happen the way you think it did. 260 00:20:39,455 --> 00:20:41,892 - What're you trying to do, Bev? 261 00:20:43,894 --> 00:20:46,941 Are you trying to tell me that Frank didn't run out on me? 262 00:20:46,984 --> 00:20:49,204 That he didn't have affairs? 263 00:20:49,248 --> 00:20:53,077 - I knew Frank almost as long as you knew him. 264 00:20:53,121 --> 00:20:56,777 I don't think he ever cheated on you, Georgia. 265 00:20:56,820 --> 00:20:58,866 - Never cheated on me? 266 00:20:58,909 --> 00:21:00,868 How can you say that? 267 00:21:00,911 --> 00:21:03,392 How can you possibly say that? 268 00:21:03,436 --> 00:21:05,786 - And he didn't run out on you either. 269 00:21:05,829 --> 00:21:08,179 You drove him out. 270 00:21:08,223 --> 00:21:09,572 And if you are not careful, 271 00:21:09,616 --> 00:21:13,315 you are going to drive Heather away, too. 272 00:21:17,319 --> 00:21:21,454 - Oh, no. No... 273 00:21:21,497 --> 00:21:23,107 That's not true. 274 00:21:23,151 --> 00:21:26,067 I wouldn't do that. I swear. 275 00:21:38,471 --> 00:21:41,387 Heather? 276 00:21:41,430 --> 00:21:43,345 Daniel? 277 00:21:45,173 --> 00:21:47,218 Honey? 278 00:21:54,661 --> 00:21:56,880 Heather? 279 00:22:33,482 --> 00:22:35,615 [inaudible dialogue] 280 00:22:44,101 --> 00:22:46,365 - Mother? 281 00:22:46,408 --> 00:22:48,541 - Georgia? 282 00:22:48,584 --> 00:22:51,326 - Mom? 283 00:22:51,370 --> 00:22:54,373 Mom, are you home? 284 00:22:54,416 --> 00:22:56,897 - Georgia? 285 00:22:56,940 --> 00:22:58,899 - Mother? 286 00:22:58,942 --> 00:23:00,204 - Hello? 287 00:23:00,248 --> 00:23:02,076 - Mother, we're home. 288 00:23:02,119 --> 00:23:03,686 - Hey. 289 00:23:03,730 --> 00:23:05,645 - Mom? - Anybody here? 290 00:23:07,995 --> 00:23:10,432 - Are you here? - Hello? 291 00:23:11,955 --> 00:23:14,001 - I'm gonna be going out this evening. 292 00:23:14,044 --> 00:23:16,917 - Oh? - My friend, Beverly. 293 00:23:16,960 --> 00:23:19,136 Her husband's out of town for a week. 294 00:23:19,180 --> 00:23:23,837 She invited me over to catch up on all the latest gossip. 295 00:23:23,880 --> 00:23:26,056 - Sounds like fun. 296 00:23:26,100 --> 00:23:28,450 -There's some steaks in the fridge. - Okay. 297 00:23:28,494 --> 00:23:31,714 - Did somebody say steak? I am starved. Good morning. 298 00:23:31,758 --> 00:23:33,237 - Hmm. Morning. 299 00:23:33,281 --> 00:23:34,761 I was just telling Daniel that I'm going to be 300 00:23:34,804 --> 00:23:36,719 going to have dinner with Bev tonight. 301 00:23:36,763 --> 00:23:38,242 - Ooh. Ooh! 302 00:23:38,286 --> 00:23:40,549 [chuckles] You wanna party? 303 00:23:42,464 --> 00:23:44,727 - Well, what did you have in mind? 304 00:23:44,771 --> 00:23:46,337 - An all-girl party. 305 00:23:46,381 --> 00:23:48,078 Well, except for you. 306 00:23:48,122 --> 00:23:52,213 Uh, okay, I've got it. A pool party, okay? 307 00:23:52,256 --> 00:23:54,520 - Mm-hmm. - Twenty-five... 308 00:23:54,563 --> 00:23:58,219 of the most sex-starved teenage girls in bikinis for you. 309 00:23:58,262 --> 00:23:59,481 What do you think? 310 00:23:59,525 --> 00:24:01,352 - Sounds exhausting. 311 00:24:01,396 --> 00:24:02,832 - Okay. 312 00:24:02,876 --> 00:24:05,008 How about dinner? 313 00:24:05,052 --> 00:24:07,097 Just you and me. - Uh-huh. 314 00:24:07,141 --> 00:24:10,666 - A little candlelight... 315 00:24:10,710 --> 00:24:13,277 Maybe some champagne. - Mm-hmm. 316 00:24:13,321 --> 00:24:15,279 - A little Bruce Springsteen on the stereo. 317 00:24:15,323 --> 00:24:16,629 - Mm-hmm. 318 00:24:16,672 --> 00:24:20,807 - And maybe even a moonlight swim. 319 00:24:20,850 --> 00:24:23,592 - How about a pizza and a drive-in movie? 320 00:24:23,636 --> 00:24:25,594 - I'll buy that. 321 00:24:25,638 --> 00:24:28,336 - Your daughter is such as easy sell. 322 00:24:58,845 --> 00:25:00,629 - Oh, hi. 323 00:25:00,673 --> 00:25:03,806 I was just looking for something kinda different to wear. 324 00:25:03,850 --> 00:25:05,504 - For what? 325 00:25:05,547 --> 00:25:07,680 - Well, for tonight. 326 00:25:07,723 --> 00:25:08,898 - [sighs] 327 00:25:08,942 --> 00:25:11,031 To wear to a drive-in movie? 328 00:25:11,074 --> 00:25:14,904 - Oh. No, no, no, no. That was just a joke. 329 00:25:14,948 --> 00:25:16,819 We're gonna eat in tonight. 330 00:25:16,863 --> 00:25:19,082 And guess who's doing the cooking? 331 00:25:19,126 --> 00:25:22,259 God, I hope some of your lessons pay off, Mother. 332 00:25:22,303 --> 00:25:24,871 I am so nervous. 333 00:25:24,914 --> 00:25:27,613 - I still don't know why you want something to wear. 334 00:25:27,656 --> 00:25:29,223 Is it that special? 335 00:25:29,266 --> 00:25:31,181 - Well, believe it or not, this will actually be 336 00:25:31,225 --> 00:25:34,837 the first formal dinner I've ever cooked for a man. 337 00:25:34,881 --> 00:25:36,752 That's kinda special, isn't it? 338 00:25:36,796 --> 00:25:39,189 I just want it to be real nice, that's all. 339 00:25:39,233 --> 00:25:41,931 - Candles? Soft music? - Mm-hmm. 340 00:25:43,933 --> 00:25:46,632 Don't you think I should? 341 00:25:46,675 --> 00:25:49,548 - Well, if you're planning a seduction... 342 00:25:52,289 --> 00:25:54,988 - I'm just really crazy about him, that's all. 343 00:25:55,031 --> 00:25:57,599 I just wanna be good to him, like you've been. 344 00:25:57,643 --> 00:26:01,081 Pretty, and sweet, and feminine. 345 00:26:01,124 --> 00:26:06,042 - You are all of those things, Heather, already. 346 00:26:07,653 --> 00:26:09,219 - Am I really? 347 00:26:09,263 --> 00:26:14,834 - Go on, pick out something if you want. It's okay. 348 00:26:16,705 --> 00:26:18,272 - Why are you so upset? 349 00:26:18,315 --> 00:26:19,665 - I'm not upset! 350 00:26:19,708 --> 00:26:23,756 Take whatever you want. I'm sorry I... 351 00:26:23,799 --> 00:26:25,888 I'm sorry I brought up the whole thing. 352 00:26:25,932 --> 00:26:27,629 - Are you sure? 353 00:26:27,673 --> 00:26:30,284 - Please, Heather, don't make a bigger issue out of it 354 00:26:30,327 --> 00:26:33,069 than it is already. - All right, all right. 355 00:26:38,727 --> 00:26:41,687 How long do you bake a baked potato for? 356 00:26:41,730 --> 00:26:43,297 - [sighs] 357 00:26:55,570 --> 00:26:57,703 [people chatting] 358 00:29:35,730 --> 00:29:37,819 [Heather laughing] 359 00:29:47,524 --> 00:29:49,875 [laughing continues] 360 00:29:58,361 --> 00:30:00,842 [laughing continues] 361 00:30:06,369 --> 00:30:09,372 [Heather laughing] 362 00:30:12,027 --> 00:30:13,899 - Mother. 363 00:30:15,074 --> 00:30:16,075 [screams] 364 00:30:31,264 --> 00:30:34,528 - You don't understand! 365 00:30:34,571 --> 00:30:36,791 Why won't you listen to me? 366 00:30:36,835 --> 00:30:39,881 I had a right to kill him! 367 00:30:39,925 --> 00:30:41,883 Don't you see? 368 00:30:41,927 --> 00:30:43,972 No, you don't understand! 369 00:30:44,016 --> 00:30:47,454 He was my husband and he was raping my daughter! 370 00:30:49,282 --> 00:30:52,372 - Not your husband, Mrs. O'Connor. 371 00:30:52,415 --> 00:30:54,591 Your daughter's husband. 372 00:31:06,821 --> 00:31:08,954 [classical music playing] 373 00:31:15,003 --> 00:31:17,223 - Mmm-mmm. 374 00:31:22,489 --> 00:31:25,579 - Ahem! 375 00:31:25,622 --> 00:31:28,060 I have your call from the United States, Mr. Forsyth. 376 00:31:28,103 --> 00:31:30,192 - Merci, Henri. 377 00:31:30,236 --> 00:31:32,412 This is gonna be fun. 378 00:31:34,588 --> 00:31:39,071 Hello, Woodward. Is that you? 379 00:31:39,114 --> 00:31:42,901 Yes, yes, I hear you fine. 380 00:31:44,859 --> 00:31:48,080 I am feeling wonderful! 381 00:31:49,603 --> 00:31:52,040 The vacation has been fantastic! 382 00:31:52,084 --> 00:31:54,825 Absolutely fantastic! 383 00:31:54,869 --> 00:31:58,568 I think I liked Naples the best! 384 00:31:58,612 --> 00:32:02,790 Probably because that's where I met my wife. 385 00:32:06,272 --> 00:32:08,491 He just keeps stuttering. 386 00:32:10,493 --> 00:32:13,279 Yes, yes! 387 00:32:13,322 --> 00:32:16,195 No, I'm not joking! 388 00:32:17,370 --> 00:32:19,285 Laura! 389 00:32:21,200 --> 00:32:23,202 Laura! 390 00:32:24,943 --> 00:32:27,380 She knocked me right out of my socks, Woodward! 391 00:32:27,423 --> 00:32:29,077 I never had a chance! 392 00:32:29,121 --> 00:32:32,428 Bachelorhood went down in flames! 393 00:32:35,736 --> 00:32:37,999 Yes. 394 00:32:38,043 --> 00:32:40,697 I know you are, Woodward, and I appreciate it. 395 00:32:40,741 --> 00:32:42,482 I appreciate it. 396 00:32:42,525 --> 00:32:45,050 Tell me how's my little girl? How is Melody? 397 00:32:49,837 --> 00:32:52,448 Bronc... Bronchial? 398 00:32:54,755 --> 00:32:57,018 What did the doctor say? 399 00:32:57,062 --> 00:32:59,673 What did the doctor...? 400 00:33:03,155 --> 00:33:05,940 Well, thank God for that! 401 00:33:07,855 --> 00:33:10,553 No, no, no! I'm not gonna worry! 402 00:33:10,597 --> 00:33:12,816 I just can't help thinking I shouldn't have 403 00:33:12,860 --> 00:33:17,256 left her so soon after Tom's death! 404 00:33:22,000 --> 00:33:25,046 Send my love to everyone on the staff, will ya? 405 00:33:25,090 --> 00:33:26,917 I'm fine. 406 00:33:26,961 --> 00:33:28,702 All right. 407 00:33:28,745 --> 00:33:32,271 Good-bye, Woodward. Good-bye. 408 00:33:41,715 --> 00:33:43,499 - Do you want to talk about it, Merrill? 409 00:33:46,894 --> 00:33:48,939 - No, no, no. She'll be fine. 410 00:33:48,983 --> 00:33:51,942 It's just a touch of the flu. 411 00:33:51,986 --> 00:33:53,466 Something I do. 412 00:33:53,509 --> 00:33:56,295 I can't help worrying about her voice. 413 00:33:59,994 --> 00:34:03,780 - I'm really looking forward to meeting her. 414 00:34:03,824 --> 00:34:08,350 But I have to tell you, I'm getting nervous about it. 415 00:34:08,394 --> 00:34:12,006 I mean, she's been with you 30 years. 416 00:34:12,050 --> 00:34:15,314 - 31. Next December. 417 00:34:17,185 --> 00:34:20,275 Well, take my word for it. You have nothing to worry about. 418 00:34:20,319 --> 00:34:23,322 There isn't a jealous bone in Melody's body. 419 00:34:31,939 --> 00:34:34,724 [lush music playing] 420 00:34:55,441 --> 00:34:57,965 - Ha ha! Good to see you! 421 00:34:58,008 --> 00:34:59,184 It's wonderful to see you all. 422 00:34:59,227 --> 00:35:01,011 Woodward: - Why, thank you, sir. 423 00:35:01,055 --> 00:35:04,102 And may I say what a joy it is to have you back with us. 424 00:35:04,145 --> 00:35:05,625 - Well, thank you, Woodward. 425 00:35:05,668 --> 00:35:08,671 Woodward, my wife. 426 00:35:08,715 --> 00:35:12,240 Mrs. Laura Forsyth. 427 00:35:13,850 --> 00:35:17,550 - Oh, my. She's a corker, sir. 428 00:35:17,593 --> 00:35:20,596 A veritable corker. 429 00:35:22,468 --> 00:35:24,209 Welcome, Mrs. Forsyth. 430 00:35:24,252 --> 00:35:27,037 Welcome to this, your new home. 431 00:35:27,081 --> 00:35:30,824 - Thank you, Woodward. I am so happy to be here. 432 00:35:30,867 --> 00:35:33,653 - Ladies and gentlemen, 433 00:35:33,696 --> 00:35:35,611 my bride. 434 00:35:42,792 --> 00:35:44,838 [regal music playing] 435 00:35:58,547 --> 00:36:00,680 - Oh! [laughs] 436 00:36:00,723 --> 00:36:03,073 [Mendelssohn's "Wedding March" playing] 437 00:36:32,755 --> 00:36:35,715 - Melody? 438 00:36:35,758 --> 00:36:37,456 I'm home! 439 00:36:37,499 --> 00:36:38,457 Melody? 440 00:36:44,593 --> 00:36:47,117 Daddy's home! 441 00:37:22,631 --> 00:37:24,764 - Honey? 442 00:37:24,807 --> 00:37:26,896 [squawking] 443 00:37:30,683 --> 00:37:32,859 Oh, Merrill! 444 00:37:32,902 --> 00:37:36,471 She's even more beautiful than you described her. 445 00:37:36,515 --> 00:37:39,300 - She is. Let me introduce you. 446 00:37:41,389 --> 00:37:45,785 Melody, I want you to meet the only other woman in my life. 447 00:37:45,828 --> 00:37:49,832 This is... Look, it's Laura, my bride. 448 00:37:49,876 --> 00:37:51,007 - Aw! 449 00:37:51,051 --> 00:37:54,097 Can I... Uh, should I... 450 00:37:54,141 --> 00:37:57,187 - Speak? Yes, speak to her. Yes. 451 00:37:57,231 --> 00:38:01,191 - Melody, I'm so happy to meet you. 452 00:38:01,235 --> 00:38:02,410 Oh! 453 00:38:02,454 --> 00:38:06,284 - Now stroke her breast very gently. 454 00:38:07,850 --> 00:38:10,026 [squawks angrily] 455 00:38:10,070 --> 00:38:12,202 Oh! 456 00:38:12,246 --> 00:38:14,248 [squawks] 457 00:38:14,292 --> 00:38:17,730 Where's my little girl? Give me a kiss. 458 00:38:17,773 --> 00:38:20,602 Melody: - Daddy's girl. [squawks] 459 00:38:20,646 --> 00:38:22,865 [classical music playing] 460 00:38:29,655 --> 00:38:31,526 [Melody squawks, whistles] 461 00:38:31,570 --> 00:38:33,267 - Pardon me, sir. 462 00:38:37,097 --> 00:38:38,925 - Good wine. 463 00:38:43,364 --> 00:38:46,715 - Has she always eaten with you? 464 00:38:46,759 --> 00:38:49,239 [squawks] 465 00:38:49,283 --> 00:38:53,592 - Well, uh, not with company, of course. 466 00:38:55,289 --> 00:38:56,769 - Of course. 467 00:38:56,812 --> 00:39:00,642 - But, uh, generally, yes. Yeah. 468 00:39:02,514 --> 00:39:04,994 [squawks] 469 00:39:05,038 --> 00:39:07,475 She's very well mannered, don't you think? 470 00:39:09,129 --> 00:39:11,087 [Melody squawks] 471 00:39:11,131 --> 00:39:13,176 Melody: [off-key] - ♪ O say can you see 472 00:39:13,220 --> 00:39:18,312 ♪ By the dawn's early light ♪ 473 00:39:20,488 --> 00:39:22,360 You're the only girl for me. 474 00:39:22,403 --> 00:39:24,362 - [laughs] 475 00:39:24,405 --> 00:39:28,017 - [squawks] Daddy's girl. Daddy's girl. 476 00:39:28,061 --> 00:39:29,149 [whistles] 477 00:40:00,136 --> 00:40:02,356 [Melody squawks angrily] 478 00:40:14,977 --> 00:40:19,373 - Shh. Daddy's home, little girl. 479 00:40:19,417 --> 00:40:21,506 Go to sleep. 480 00:40:34,823 --> 00:40:37,478 Woodward: - I trust you'll have a very pleasant day, sir. 481 00:40:49,403 --> 00:40:51,927 [chatters] 482 00:40:59,152 --> 00:41:01,850 - Melody, 483 00:41:01,894 --> 00:41:05,854 I'd like for us to be friends. 484 00:41:05,898 --> 00:41:11,207 Now, I think it's very important that we try to be friends. 485 00:41:11,251 --> 00:41:14,210 I know I've been here only a short time, 486 00:41:14,254 --> 00:41:16,169 and you've been here for 30 years, but... 487 00:41:16,212 --> 00:41:17,823 - 31! 488 00:41:20,826 --> 00:41:24,612 - I'm sorry. 31 years. 489 00:41:24,656 --> 00:41:27,789 But the point is... 490 00:41:27,833 --> 00:41:29,661 I love Daddy. 491 00:41:29,704 --> 00:41:32,228 I love Merrill. 492 00:41:32,272 --> 00:41:35,231 Merrill. Very much. 493 00:41:35,275 --> 00:41:38,583 And I want the three of us to be friends. 494 00:41:38,626 --> 00:41:41,542 [angry squawking] Now, settle down. It can work. 495 00:41:41,586 --> 00:41:44,066 - You're the only one for me. [squawks] 496 00:41:46,678 --> 00:41:48,680 Mommy's Suzie. 497 00:41:48,723 --> 00:41:52,945 - Laura. The name is Laura. 498 00:41:52,988 --> 00:41:54,860 [whistles, squawks] 499 00:41:54,903 --> 00:41:56,122 Would you please climb up? 500 00:41:56,165 --> 00:41:58,298 - Not really. - Come on. 501 00:41:58,341 --> 00:42:00,474 Can't we be friends? Try it. 502 00:42:00,518 --> 00:42:02,824 Come on. Step up. Step up. 503 00:42:02,868 --> 00:42:05,087 Come on. Step up, honey. 504 00:42:05,131 --> 00:42:07,437 Oh, please? 505 00:42:07,481 --> 00:42:09,222 Step up. 506 00:42:09,265 --> 00:42:11,180 Come on. 507 00:42:13,182 --> 00:42:15,968 Yes. You did it. 508 00:42:16,011 --> 00:42:18,971 Oh, what a nice girl. 509 00:42:19,014 --> 00:42:21,930 Oh, you sweet, beautiful thing. 510 00:42:21,974 --> 00:42:25,281 Now, the three of us can be friends. 511 00:42:25,325 --> 00:42:28,023 Oh, you're so beautiful... 512 00:42:32,985 --> 00:42:34,595 - Go away! 513 00:42:38,556 --> 00:42:40,122 Scram! 514 00:42:44,126 --> 00:42:47,652 [squawks, whistles] Daddy's girl. 515 00:42:47,695 --> 00:42:50,655 [classical music playing] 516 00:42:50,698 --> 00:42:52,874 [squawking] 517 00:43:07,802 --> 00:43:10,152 - [chuckles] 518 00:43:13,329 --> 00:43:14,853 - [giggles] 519 00:43:17,856 --> 00:43:21,729 - I have something for you. 520 00:43:23,775 --> 00:43:26,081 - You're too good to me. 521 00:43:30,259 --> 00:43:31,913 - Go on. Open it up. 522 00:43:31,957 --> 00:43:34,873 I wanna see that glow in your eyes. 523 00:43:45,318 --> 00:43:47,146 - Oh! 524 00:43:48,974 --> 00:43:50,889 Oh, it's beautiful. 525 00:43:52,238 --> 00:43:53,543 - Come, put it on. 526 00:43:53,587 --> 00:43:56,416 No, let me, let me, let me help. 527 00:43:58,853 --> 00:44:00,986 - [giggling] 528 00:44:01,029 --> 00:44:03,641 [Melody squawks, whistles] 529 00:44:09,821 --> 00:44:12,127 [squawks] 530 00:44:13,607 --> 00:44:16,175 I have to see how it looks on. 531 00:44:16,218 --> 00:44:18,220 - Right over there. 532 00:44:19,700 --> 00:44:22,834 [Melody whistles, squawks] 533 00:44:22,877 --> 00:44:27,273 [squawking] 534 00:44:27,316 --> 00:44:30,232 - No, no, no. Oh, no. 535 00:44:30,276 --> 00:44:32,713 I haven't forgotten you, my girl. 536 00:44:35,629 --> 00:44:38,850 I have something very special. 537 00:44:38,893 --> 00:44:42,592 For you, my love. 538 00:44:42,636 --> 00:44:45,857 Look at this, my sweet Melody. 539 00:44:45,900 --> 00:44:48,773 Oh, yes, yes, yes. Look. 540 00:44:48,816 --> 00:44:51,253 It's handmade, custom-made. 541 00:44:51,297 --> 00:44:55,780 One of a kind for Daddy's very favorite little girl. 542 00:44:55,823 --> 00:44:58,608 Merrill: Look at that. 543 00:44:58,652 --> 00:45:01,742 Look at that. Look. Look. 544 00:45:01,786 --> 00:45:05,354 For Daddy's very favorite little girl. 545 00:45:05,398 --> 00:45:06,791 [clicking tongue] 546 00:45:06,834 --> 00:45:09,097 It's a little anklet. 547 00:45:09,141 --> 00:45:10,620 For Melody. 548 00:45:10,664 --> 00:45:13,101 Right over here. 549 00:45:13,145 --> 00:45:15,234 Come here. Let me put this... 550 00:45:15,277 --> 00:45:17,802 Yes, let me put this... There we go. 551 00:45:17,845 --> 00:45:20,021 Ah, isn't that nice? 552 00:45:20,065 --> 00:45:22,197 Oh, yes. 553 00:45:22,241 --> 00:45:23,808 Oh! 554 00:45:23,851 --> 00:45:29,639 Oh! A little anklet for my little Melody's ankle. 555 00:45:29,683 --> 00:45:31,076 Let me see. 556 00:45:31,119 --> 00:45:34,688 Oh, you're gorgeous! 557 00:45:34,732 --> 00:45:37,909 Look how pretty you look. 558 00:45:37,952 --> 00:45:39,824 And your nails are so beautiful. 559 00:45:39,867 --> 00:45:42,043 Melody: - Thank you, Daddy. 560 00:45:42,087 --> 00:45:45,743 - Give Daddy a kiss. No tongue. No tongues. 561 00:46:07,634 --> 00:46:11,116 [Melody whimpers] 562 00:46:15,468 --> 00:46:18,993 - Shh. 563 00:46:19,037 --> 00:46:21,343 [Melody continues whimpering] 564 00:46:25,608 --> 00:46:28,307 What's wrong? She'll be all right. It's okay. 565 00:46:28,350 --> 00:46:31,266 She'll be all right. She'll be fine. 566 00:46:35,444 --> 00:46:38,534 [Melody squawks] 567 00:46:38,578 --> 00:46:40,493 She'll be fine. She'll be fine. 568 00:46:40,536 --> 00:46:42,930 She will. She will. She will. 569 00:46:49,807 --> 00:46:51,765 - Merrill, I can't. 570 00:46:51,809 --> 00:46:53,375 - Yes... 571 00:46:55,943 --> 00:46:57,858 [Melody whimpers] 572 00:46:59,773 --> 00:47:03,733 - Merrill, I can't. I'm sorry. 573 00:47:03,777 --> 00:47:07,389 I'm sorry. Maybe you could move the cage? 574 00:47:16,659 --> 00:47:18,923 [Melody sneezing] 575 00:47:18,966 --> 00:47:21,839 - Daddy's here, little girl. Don't you worry. I'll take care of you. 576 00:47:21,882 --> 00:47:24,145 I better get her a little more medicine. 577 00:47:27,279 --> 00:47:28,802 [Melody moaning] 578 00:47:30,760 --> 00:47:31,979 - Oh! 579 00:47:32,023 --> 00:47:33,851 Melody: - Daddy's girl. Daddy's girl. 580 00:47:33,894 --> 00:47:35,591 [squawks, sneezes] 581 00:47:38,594 --> 00:47:41,989 - Well, we will be anxiously awaiting your return tomorrow, sir. 582 00:47:42,033 --> 00:47:43,425 Bon voyage. 583 00:47:43,469 --> 00:47:45,427 - Thank you kindly. 584 00:47:49,214 --> 00:47:51,216 - Your briefcase, sir. - Thank you. 585 00:47:51,259 --> 00:47:53,305 - Good-bye. 586 00:47:53,348 --> 00:47:55,437 [drumroll] 587 00:48:04,925 --> 00:48:07,145 [drumming] 588 00:48:14,674 --> 00:48:17,024 [drumming] 589 00:48:32,605 --> 00:48:33,867 Melody: - Uh-oh. 590 00:48:33,911 --> 00:48:37,218 - All right. Daddy's gone. 591 00:48:37,262 --> 00:48:39,307 And it's you and me, kid. 592 00:48:39,351 --> 00:48:42,441 We're gonna be friends. Starting now. 593 00:48:42,484 --> 00:48:43,616 Understand? 594 00:48:48,534 --> 00:48:50,840 [squawking angrily] 595 00:48:50,884 --> 00:48:53,408 Steady. Come on... 596 00:48:55,062 --> 00:49:00,459 Get back here. Melody, come... Come back here. 597 00:49:00,502 --> 00:49:03,853 Oh, no! Hey, don't... Oh, oh! 598 00:49:03,897 --> 00:49:06,726 [squawking] 599 00:49:06,769 --> 00:49:09,642 Come back here, you miserable pile of feathers! 600 00:49:11,818 --> 00:49:14,386 Oh, no! Stop her! 601 00:49:14,429 --> 00:49:17,737 Melody: - Bonsai! Geronimo! 602 00:49:34,841 --> 00:49:37,931 Melody: Tom, is that you? 603 00:49:37,975 --> 00:49:40,455 [squawking] 604 00:50:03,478 --> 00:50:08,614 [glass shatters, screaming] 605 00:50:08,657 --> 00:50:10,877 [inaudible dialogue] 606 00:50:16,230 --> 00:50:18,493 [dramatic music playing] 607 00:51:01,275 --> 00:51:03,625 [footsteps approaching] 608 00:51:48,888 --> 00:51:51,108 [lush music playing] 609 00:52:11,737 --> 00:52:13,173 [music ends] 610 00:52:13,217 --> 00:52:15,001 - [sighs] 611 00:52:17,090 --> 00:52:20,049 I really did love her, you know? 612 00:52:20,093 --> 00:52:22,530 - And she loved you. 613 00:52:24,880 --> 00:52:28,057 - I buried her next to Tom beneath the willow tree. 614 00:52:28,101 --> 00:52:31,235 - She would've wanted that. 615 00:52:31,278 --> 00:52:35,761 - I mean, they were so very close. 616 00:52:35,804 --> 00:52:38,067 [chuckles] Tom. 617 00:52:38,111 --> 00:52:42,724 Tom was trouble. I mean, he hated Ralph. Just hated him. 618 00:52:44,378 --> 00:52:46,728 - Ralph who? 619 00:52:46,772 --> 00:52:50,732 - They fought like cat and dog. You should've seen 'em. 620 00:52:50,776 --> 00:52:53,387 And then it came to me. 621 00:52:53,431 --> 00:52:55,476 - What did? 622 00:52:55,520 --> 00:52:58,262 - We could have Ralph again. 623 00:52:58,305 --> 00:53:02,353 I mean, now that Tom is gone and Melody is gone. Why not? 624 00:53:02,396 --> 00:53:07,140 What do you think? Shall we give it a try? 625 00:53:07,184 --> 00:53:09,751 Ah, I love you! 626 00:53:09,795 --> 00:53:12,363 Ralph? Ralphie? 627 00:53:12,406 --> 00:53:16,497 [whistles] Ralph? 628 00:53:16,541 --> 00:53:18,717 [footsteps pattering] 629 00:53:18,760 --> 00:53:20,153 [door opens] 630 00:53:20,197 --> 00:53:21,372 Daddy's boy! 631 00:53:21,415 --> 00:53:23,765 [Merrill exclaiming] 632 00:53:23,809 --> 00:53:25,506 [Ralph laughs] 633 00:53:25,550 --> 00:53:26,725 - [sighs] 634 00:53:26,768 --> 00:53:29,380 [blows raspberry] 635 00:53:35,212 --> 00:53:37,257 [country music playing] 636 00:55:37,072 --> 00:55:39,814 [country music playing in bar, people chatting] 637 00:55:45,429 --> 00:55:47,779 - Don't walk out on me, Ginny. 638 00:55:47,822 --> 00:55:50,259 Please. 639 00:55:50,303 --> 00:55:54,481 - It's over, Bobby. This time for good. 640 00:55:56,483 --> 00:55:58,833 You gotta let go now. 641 00:56:12,717 --> 00:56:15,067 [engine starting] 642 00:56:16,764 --> 00:56:19,071 [people chatting] 643 00:56:28,515 --> 00:56:31,344 [country music playing] 644 00:56:33,215 --> 00:56:35,304 - How'd it go, honey? 645 00:56:35,348 --> 00:56:38,699 - It's over. My mind's made up this time. 646 00:56:38,743 --> 00:56:41,441 - You sure about that now? 647 00:56:41,485 --> 00:56:44,488 - I swore it to myself, Dixie. 648 00:56:44,531 --> 00:56:47,099 This time it's for real. 649 00:56:47,142 --> 00:56:50,319 - Gotta go. See you later, honey. [clicks tongue] 650 00:56:50,363 --> 00:56:52,365 - Yeah. 651 00:56:54,411 --> 00:56:56,717 [country music playing] 652 00:57:05,073 --> 00:57:09,338 ♪ I've lived my life lonely ♪ 653 00:57:11,602 --> 00:57:14,909 ♪ Troubled and sad 654 00:57:17,825 --> 00:57:21,350 ♪ Remembering only 655 00:57:24,136 --> 00:57:27,008 ♪ The sorrows I had 656 00:57:30,316 --> 00:57:36,583 ♪ And out of the darkness 657 00:57:36,627 --> 00:57:39,934 ♪ Sweet light has seen 658 00:57:42,720 --> 00:57:46,158 ♪ But, darling, look 659 00:57:46,201 --> 00:57:52,207 ♪ What loving you has done to me ♪ 660 00:57:55,559 --> 00:57:59,084 ♪ I send my soul higher 661 00:58:01,826 --> 00:58:04,959 ♪ To heaven it seems 662 00:58:07,962 --> 00:58:11,488 ♪ Your tenderness shows me ♪ 663 00:58:14,360 --> 00:58:17,537 ♪ What happiness means 664 00:58:20,322 --> 00:58:26,938 ♪ Now, darling, I know how close ♪ 665 00:58:26,981 --> 00:58:30,245 ♪ Two hearts can be 666 00:58:33,466 --> 00:58:36,600 ♪ But, yeah, just look 667 00:58:36,643 --> 00:58:42,431 ♪ What loving you has done to me ♪ 668 00:58:46,000 --> 00:58:49,177 ♪ Look in your eyes 669 00:58:49,221 --> 00:58:52,224 ♪ What do I see? 670 00:58:52,267 --> 00:58:55,183 Ginny on tape: ♪ Mirrors of love 671 00:58:55,227 --> 00:58:58,447 ♪ Shined up on me 672 00:58:58,491 --> 00:59:01,625 ♪ For once in my life 673 00:59:01,668 --> 00:59:06,064 ♪ My heart's flying free 674 00:59:06,107 --> 00:59:10,895 ♪ Look what loving you 675 00:59:10,938 --> 00:59:14,812 ♪ Has done to me 676 00:59:17,554 --> 00:59:20,948 ♪ Lying beside you 677 00:59:23,603 --> 00:59:26,824 ♪ Watching you sleep 678 00:59:29,740 --> 00:59:33,570 ♪ Beauty fills me 679 00:59:35,702 --> 00:59:39,358 ♪ With feelings so deep 680 00:59:42,361 --> 00:59:48,106 ♪ And love for a lifetime 681 00:59:48,149 --> 00:59:51,631 ♪ Is how we will be 682 00:59:54,634 --> 00:59:57,768 ♪ But, darling, look 683 00:59:57,811 --> 01:00:00,901 ♪ What loving you 684 01:00:00,945 --> 01:00:04,296 ♪ Has done to me 685 01:00:09,736 --> 01:00:12,086 [car approaching] 686 01:00:26,361 --> 01:00:29,713 - Hiya, babe. 687 01:00:29,756 --> 01:00:31,366 I thought we could talk. 688 01:00:31,410 --> 01:00:33,760 We should talk. 689 01:00:33,804 --> 01:00:37,982 Last night was some kind of hell for me, 690 01:00:38,025 --> 01:00:40,071 lemme tell ya. 691 01:00:40,114 --> 01:00:43,770 I just don't think I can make it without you. 692 01:00:43,814 --> 01:00:46,294 And I learned one thing. 693 01:00:46,338 --> 01:00:48,775 I can be a better... 694 01:00:50,995 --> 01:00:53,824 A better man. I know that now. 695 01:00:53,867 --> 01:00:55,390 - Bobby... 696 01:00:55,434 --> 01:00:56,870 - Look, just let me finish. 697 01:00:56,914 --> 01:00:59,481 - No! We've been through it all before. 698 01:00:59,525 --> 01:01:01,701 And I've heard it all before. 699 01:01:01,745 --> 01:01:05,662 It wasn't any different then and it won't be any different now. 700 01:01:05,705 --> 01:01:09,187 I don't wanna live with a jailer, Bobby. 701 01:01:09,230 --> 01:01:11,580 I don't wanna be locked up anymore. 702 01:01:11,624 --> 01:01:13,582 I gotta breathe. 703 01:01:13,626 --> 01:01:17,325 - You just gotta be willing to give it one more chance, 704 01:01:17,369 --> 01:01:19,676 one more try. 705 01:01:19,719 --> 01:01:21,895 We have tried, Bobby. 706 01:01:21,939 --> 01:01:25,594 Lots of times. 707 01:01:25,638 --> 01:01:29,076 We tried last month. And the month before that. 708 01:01:29,120 --> 01:01:31,600 But it always ends up the same. 709 01:01:31,644 --> 01:01:33,907 Just like it always will. 710 01:01:33,951 --> 01:01:36,257 I want you to leave me alone now, Bobby. 711 01:01:36,301 --> 01:01:38,651 We each have our lives to get on with. 712 01:01:38,695 --> 01:01:41,393 And they've gotta be separate lives. 713 01:01:41,436 --> 01:01:42,655 From here on out. 714 01:01:44,788 --> 01:01:47,181 Good-bye, Bobby. 715 01:01:49,662 --> 01:01:51,882 [car engine starting] 716 01:02:17,821 --> 01:02:20,737 Think that's gonna do it, Ginny? 717 01:02:20,780 --> 01:02:23,827 - It's a start. 718 01:02:23,870 --> 01:02:26,699 You remember what I told you the last time. 719 01:02:26,743 --> 01:02:29,658 I said, "Ginny, don't pack 'em. Burn 'em." 720 01:02:29,702 --> 01:02:31,443 - [snickers] 721 01:02:31,486 --> 01:02:33,793 - The only way you're gonna get that guy out of your life, 722 01:02:33,837 --> 01:02:36,709 and I mean for good, is to show him point-blank, 723 01:02:36,753 --> 01:02:40,757 right between the eyes, you can get along without him. 724 01:02:40,800 --> 01:02:43,760 - You think he hasn't thought of that? 725 01:02:43,803 --> 01:02:45,936 Don't think that's what he's afraid of? 726 01:02:45,979 --> 01:02:49,678 - Yeah, well, knowing it and seeing it are two different things. 727 01:02:49,722 --> 01:02:51,724 You can't just tell him, Ginny. 728 01:02:51,768 --> 01:02:53,552 You gotta advertise, honey. 729 01:02:53,595 --> 01:02:56,294 You gotta hold a great big neon sign up in front of him. 730 01:02:56,337 --> 01:02:59,601 You gotta walk down the street, right past his store, 731 01:02:59,645 --> 01:03:02,953 with the biggest hunk you can find right by your side. 732 01:03:02,996 --> 01:03:06,521 With a man like Bobby D., there's no other way. 733 01:03:09,133 --> 01:03:11,788 I'm on your side, Ginny. All the way. 734 01:03:11,831 --> 01:03:13,311 [clicks tongue] 735 01:03:13,354 --> 01:03:15,443 [country music playing] 736 01:03:17,532 --> 01:03:20,318 - ♪ He's looking so good 737 01:03:20,361 --> 01:03:22,929 ♪ Standing at my door 738 01:03:22,973 --> 01:03:25,497 ♪ He said she's giving him a hard, hard time ♪ 739 01:03:25,540 --> 01:03:28,108 ♪ Well, I've heard that before ♪ 740 01:03:28,152 --> 01:03:30,763 ♪ You know, I can't give in 741 01:03:30,807 --> 01:03:33,461 ♪ I'm sure to pay the price ♪ 742 01:03:33,505 --> 01:03:36,160 ♪ I won't even bend, I gotta be strong ♪ 743 01:03:36,203 --> 01:03:38,727 ♪ I'll take my own advice 744 01:03:38,771 --> 01:03:40,904 - Good evening. - Good evening. 745 01:03:40,947 --> 01:03:42,731 - What'll it be? 746 01:03:42,775 --> 01:03:45,778 - How about a tall club soda with a twist of lime? 747 01:03:45,822 --> 01:03:47,345 - You got it. 748 01:03:47,388 --> 01:03:50,043 - Oh, excuse me, miss. What's that singer's name? 749 01:03:50,087 --> 01:03:53,351 - Oh, that's Ginny. She's something, isn't she? 750 01:03:53,394 --> 01:03:55,440 - Yes, ma'am. 751 01:03:55,483 --> 01:03:58,182 They didn't tell me she was that pretty, though. 752 01:03:58,225 --> 01:04:02,055 - Well, whoever they are, oughta have their eyes examined. 753 01:04:02,099 --> 01:04:05,754 - Uh, are you a personal friend of hers? 754 01:04:05,798 --> 01:04:08,932 - Thick as thieves. We room together. 755 01:04:08,975 --> 01:04:11,760 You taking a census or what? 756 01:04:11,804 --> 01:04:14,285 Ooh-la-la. 757 01:04:14,328 --> 01:04:16,374 Nashville? 758 01:04:16,417 --> 01:04:20,378 - Some friends of mine just happened to stop in here a few weeks ago. 759 01:04:20,421 --> 01:04:25,078 They told me it just might be worth my time to do the same. 760 01:04:25,122 --> 01:04:29,039 - You mean, you came all the way from Nashville to see Ginny? 761 01:04:29,082 --> 01:04:33,217 - Every legend has gotta start someplace, don't it? 762 01:04:33,260 --> 01:04:36,089 - ♪ You know we've done it before ♪ 763 01:04:36,133 --> 01:04:39,919 ♪ And you don't need no more ♪ 764 01:04:39,963 --> 01:04:44,358 ♪ Oh, heart, get a hold of yourself ♪ 765 01:04:45,838 --> 01:04:49,494 ♪ Heart, get a hold of yourself ♪ 766 01:04:51,539 --> 01:04:54,412 - Is he for real? - For real? 767 01:04:54,455 --> 01:04:56,675 He's wearing a watch we could live on for two years. 768 01:04:56,718 --> 01:04:59,417 It's this thick, this wide and solid gold. 769 01:04:59,460 --> 01:05:02,115 I bet he wears sunglasses just to tell the time. 770 01:05:02,159 --> 01:05:05,031 - He says he came all the way from Nashville just to hear me sing? 771 01:05:05,075 --> 01:05:07,468 - Well, don't make it sound like China, honey. 772 01:05:07,512 --> 01:05:09,818 Guys like that, they travel around all the time. 773 01:05:09,862 --> 01:05:12,038 How else do you think they discover people? 774 01:05:12,082 --> 01:05:15,694 - Well, what do you think I should do? 775 01:05:15,737 --> 01:05:19,219 - Do? You gotta meet him. What else? 776 01:05:21,004 --> 01:05:24,833 - Well, is he... Is that what he wants? 777 01:05:24,877 --> 01:05:28,750 I mean, is he out there waiting for me? 778 01:05:28,794 --> 01:05:31,449 - He's not a fire-breathing dragon, honey. 779 01:05:31,492 --> 01:05:35,192 You saw him. He's a very nice man. And he's cute, too. 780 01:05:39,065 --> 01:05:41,111 What do you got to lose? 781 01:05:47,378 --> 01:05:49,597 - What if he asks me to go to Nashville with him? 782 01:05:51,512 --> 01:05:53,906 - Ginny, it's okay. 783 01:05:53,950 --> 01:05:56,256 Take my word for it, will ya? 784 01:05:58,302 --> 01:06:00,739 You been hiding behind Bobby's shadow for so long, 785 01:06:00,782 --> 01:06:04,482 you're like a little kid on her first date. 786 01:06:04,525 --> 01:06:06,266 I'm your best friend. 787 01:06:06,310 --> 01:06:08,268 I would not steer you wrong. [clicks tongue] 788 01:06:46,654 --> 01:06:48,917 [engine starts] 789 01:07:10,374 --> 01:07:12,593 [country music playing] 790 01:07:22,777 --> 01:07:25,867 Ginny on tape: - ♪ I've lived my life lonely 791 01:07:25,911 --> 01:07:28,566 [inaudible dialogue] 792 01:07:28,609 --> 01:07:32,352 ♪ Troubled and sad 793 01:07:33,484 --> 01:07:35,355 - [sighs] 794 01:07:35,399 --> 01:07:39,185 - ♪ Remembering only... 795 01:07:41,622 --> 01:07:43,581 - Thank you. 796 01:08:15,830 --> 01:08:18,572 [ringing] 797 01:08:20,357 --> 01:08:21,575 - [exhales] 798 01:08:23,011 --> 01:08:24,187 Yeah? 799 01:08:24,230 --> 01:08:25,797 Bobby: - It ain't working. 800 01:08:25,840 --> 01:08:29,801 This ain't working, Ginny. Not like this, it ain't. 801 01:08:31,672 --> 01:08:36,808 - Bobby, I don't want you calling. It's late. 802 01:08:39,071 --> 01:08:42,205 The thing is, I don't want you... 803 01:08:42,248 --> 01:08:44,294 I don't want you calling at all, Bobby. 804 01:08:44,337 --> 01:08:46,513 - I saw him touch you. 805 01:08:46,557 --> 01:08:48,515 - Bobby... 806 01:08:48,559 --> 01:08:50,474 - All these years, 807 01:08:50,517 --> 01:08:52,476 there wasn't never anybody else. 808 01:08:52,519 --> 01:08:55,870 Not for you, not for me. 809 01:08:58,134 --> 01:09:00,745 I could never love anybody else. 810 01:09:00,788 --> 01:09:03,704 You hear what I'm saying to you? 811 01:09:03,748 --> 01:09:08,448 I got a pain in my heart that I feel all day long, 812 01:09:08,492 --> 01:09:11,843 burning like an iron. 813 01:09:11,886 --> 01:09:14,454 You understand what I'm saying to you? 814 01:09:14,498 --> 01:09:16,674 You hear me? 815 01:09:16,717 --> 01:09:19,242 I can't live like this! 816 01:09:19,285 --> 01:09:23,246 You're mine, Ginny. I ain't gonna let you go. 817 01:09:23,289 --> 01:09:26,597 Not ever! You hear what I'm saying to you? 818 01:09:26,640 --> 01:09:29,556 Ginny? 819 01:09:29,600 --> 01:09:32,255 You listening to me? 820 01:09:32,298 --> 01:09:35,083 Ginny? 821 01:09:35,127 --> 01:09:36,172 Answer me! 822 01:09:38,130 --> 01:09:40,698 [yelling] 823 01:09:44,397 --> 01:09:46,225 [yelling] 824 01:09:48,314 --> 01:09:50,098 [glass shattering] 825 01:09:57,367 --> 01:10:00,544 I'll kill you! [yelling indistinctly] 826 01:10:10,162 --> 01:10:12,556 [train passing in distance] 827 01:10:24,350 --> 01:10:26,134 [engine starting] 828 01:10:31,575 --> 01:10:33,620 [engine revving] 829 01:10:38,451 --> 01:10:40,758 [tires screeching] 830 01:11:03,955 --> 01:11:06,784 - Good afternoon. 831 01:11:06,827 --> 01:11:09,874 Right pretty set of wheels you got here. 832 01:11:09,917 --> 01:11:12,746 I wouldn't mind having one of these buggies for myself. 833 01:11:15,488 --> 01:11:18,012 That's mine over there. 834 01:11:18,056 --> 01:11:21,581 Pretty little thing, ain't she? 835 01:11:21,625 --> 01:11:23,627 - Do we know each other? 836 01:11:23,670 --> 01:11:25,890 - [chuckles] 837 01:11:25,933 --> 01:11:29,067 Well, I suppose so... 838 01:11:29,110 --> 01:11:33,811 in a manner of speaking. 839 01:11:33,854 --> 01:11:35,769 Bobby Duchamps. 840 01:11:37,293 --> 01:11:39,338 - What were you doing in my car, Bobby? 841 01:11:41,688 --> 01:11:45,431 - Well, it seems like there's been a little misunderstanding, partner. 842 01:11:45,475 --> 01:11:47,607 I just thought maybe I better clear it up 843 01:11:47,651 --> 01:11:49,305 before it went any further, 844 01:11:49,348 --> 01:11:53,439 anybody's feelings got hurt. 845 01:11:53,483 --> 01:11:55,920 - I'm not following you. 846 01:11:55,963 --> 01:11:57,748 - I'm talking about Ginny. 847 01:11:57,791 --> 01:12:01,099 - Ginny? What about her? 848 01:12:01,142 --> 01:12:03,841 - She's my fiancée. 849 01:12:05,669 --> 01:12:07,671 - Congratulations. 850 01:12:07,714 --> 01:12:09,150 What does that got to do with me? 851 01:12:09,194 --> 01:12:12,937 - Well, we had sort of a lover's quarrel, 852 01:12:12,980 --> 01:12:16,157 and the lady kinda got upset. 853 01:12:16,201 --> 01:12:18,246 And that's where you came in. 854 01:12:18,290 --> 01:12:23,513 But this morning, we sort of kissed and made up. 855 01:12:23,556 --> 01:12:25,341 You know what I mean? 856 01:12:27,995 --> 01:12:30,041 - Well, I appreciate you coming down here 857 01:12:30,084 --> 01:12:33,871 and sitting around in my car just so you could tell me that. 858 01:12:33,914 --> 01:12:36,177 I hate to disappoint you, buddy, 859 01:12:36,221 --> 01:12:39,920 but the plain fact is that don't mean diddly to me. 860 01:12:39,964 --> 01:12:42,009 - Well, it better mean something to you. 861 01:12:42,053 --> 01:12:43,924 - I don't owe you this, buddy, 862 01:12:43,968 --> 01:12:46,753 but I'm gonna give it to you as a favor. 863 01:12:46,797 --> 01:12:50,670 You've got your property, and I've got mine. 864 01:12:50,714 --> 01:12:53,456 And the next time you put your dirty feet on my seat, 865 01:12:53,499 --> 01:12:56,067 I'm gonna knock 'em off with a crowbar. 866 01:12:56,110 --> 01:12:58,156 - I want you gone, mister. 867 01:12:58,199 --> 01:13:00,027 - Why don't you grow up, buddy? 868 01:13:00,071 --> 01:13:03,030 It so happens I'm leaving here this afternoon, 869 01:13:03,074 --> 01:13:06,991 but only because I've done what I came to do. 870 01:13:07,034 --> 01:13:09,297 Ginny knows where to find me if she wants to. 871 01:13:55,431 --> 01:13:57,433 - Don't shoot. 872 01:13:57,476 --> 01:13:59,391 - Que paso, Bobby? 873 01:13:59,435 --> 01:14:02,046 - Howdy, Tom. Hi, Johnny. 874 01:14:02,089 --> 01:14:04,178 - Hey, Bobby. 875 01:14:07,181 --> 01:14:09,357 - Not buying today, huh? 876 01:14:09,401 --> 01:14:12,404 - Oh, I'd love to, Bobby. But to tell you the truth, 877 01:14:12,448 --> 01:14:14,798 if I come home with one more toy like that, 878 01:14:14,841 --> 01:14:16,713 my old lady's gonna make me eat it. 879 01:14:16,756 --> 01:14:18,105 [all chuckle] 880 01:14:18,149 --> 01:14:19,759 - Boy, don't married life sound like fun. 881 01:14:19,803 --> 01:14:21,413 - Yeah. 882 01:14:21,457 --> 01:14:23,110 - I thought I saw Ginny last night 883 01:14:23,154 --> 01:14:24,982 out with that Southern boy in the red Caddy. 884 01:14:25,025 --> 01:14:27,985 You two ain't breaking up again, are you, viejo? 885 01:14:28,028 --> 01:14:30,988 - Better have yourself checked out for glasses, Tom. 886 01:14:31,031 --> 01:14:32,598 You're seeing things. 887 01:14:32,642 --> 01:14:34,861 I'll say one thing, though. 888 01:14:34,905 --> 01:14:38,038 You know, if there's a woman in this town as half as good-looking as Ginny, 889 01:14:38,082 --> 01:14:40,998 he'd be a fool not to try and bag her, wouldn't he? 890 01:14:41,041 --> 01:14:43,740 - Amen to that, Bobby. 891 01:14:48,571 --> 01:14:50,573 [knock on door] 892 01:14:53,576 --> 01:14:55,186 [knock] 893 01:14:58,494 --> 01:15:01,801 - I got us a reservation at the Horseshoe. 894 01:15:01,845 --> 01:15:04,500 That little table by the fireplace 895 01:15:04,543 --> 01:15:06,850 where we ate that first night. Remember? 896 01:15:10,854 --> 01:15:14,901 I guess you wanna freshen up a bit before we go. 897 01:15:14,945 --> 01:15:16,729 You'd better put these flowers in some water. 898 01:15:16,773 --> 01:15:18,949 - I called Jessie Hutton at the Lodge, 899 01:15:18,992 --> 01:15:21,560 and they said he checked out. 900 01:15:21,604 --> 01:15:23,823 Did you go and see him, Bobby? 901 01:15:23,867 --> 01:15:25,608 Did you fight with him? 902 01:15:25,651 --> 01:15:28,480 - Oh, honey, I don't wanna talk about Jessie Hutton. 903 01:15:28,524 --> 01:15:30,482 Listen, this night's gonna be magic. 904 01:15:30,526 --> 01:15:32,876 It's gonna be just like old times. 905 01:15:32,919 --> 01:15:36,357 Good food, good wine, maybe even a little champagne. 906 01:15:36,401 --> 01:15:39,447 And we'll talk. We'll straighten things out. 907 01:15:39,491 --> 01:15:41,928 Come on, honey. How's that sound, huh? 908 01:15:41,972 --> 01:15:43,277 What do you say? 909 01:15:43,321 --> 01:15:45,323 - Get out of here, Bobby. 910 01:15:45,366 --> 01:15:47,455 - Look, don't you wanna put these flowers in some water? 911 01:15:47,499 --> 01:15:49,675 We don't want 'em to die on us, do we? 912 01:15:49,719 --> 01:15:52,025 - I don't want your damn flowers. 913 01:15:54,158 --> 01:15:55,942 - [grunts] 914 01:16:01,121 --> 01:16:04,734 Honey, we gotta talk. 915 01:16:04,777 --> 01:16:07,867 - You don't listen! What's the use? 916 01:16:07,911 --> 01:16:10,304 - Well, I will. I will. 917 01:16:10,348 --> 01:16:14,570 Just try me. Go on. 918 01:16:14,613 --> 01:16:17,181 Go ahead, say something. Tell me something. 919 01:16:20,706 --> 01:16:23,666 - All right. 920 01:16:23,709 --> 01:16:26,103 There's a chance, Bobby, 921 01:16:26,146 --> 01:16:28,540 just a chance that I'm gonna get out of here. 922 01:16:28,584 --> 01:16:31,238 - What do you mean getting out of here? How? Why? 923 01:16:31,282 --> 01:16:33,153 - Jessie Hutton. 924 01:16:33,197 --> 01:16:36,026 That man, he's a record producer from Nashville. 925 01:16:36,069 --> 01:16:39,203 He likes the way I sing, Bobby. 926 01:16:39,246 --> 01:16:41,684 He likes the way I look. 927 01:16:41,727 --> 01:16:43,381 He says he's gonna talk to his partners 928 01:16:43,424 --> 01:16:45,339 about getting me a signed contract. 929 01:16:45,383 --> 01:16:47,907 - I don't wanna hear this! Ginny, I don't wanna hear it! 930 01:16:47,951 --> 01:16:50,214 I don't wanna hear about some pie-in-the-sky 931 01:16:50,257 --> 01:16:52,433 story from some producer from Nashville! 932 01:16:52,477 --> 01:16:55,567 - You asked me! Bobby! You asked me! 933 01:16:55,611 --> 01:16:58,657 - I don't wanna hear about it! 934 01:16:59,745 --> 01:17:02,922 Ginny, 935 01:17:02,966 --> 01:17:05,055 I love you. 936 01:17:05,098 --> 01:17:09,189 - [sobbing] 937 01:17:09,233 --> 01:17:12,802 Damn it. Stop telling me that! 938 01:17:12,845 --> 01:17:15,239 - Well, what do you want me to do? Lie about it? 939 01:17:15,282 --> 01:17:16,936 What am I supposed to do? 940 01:17:16,980 --> 01:17:20,374 Lie and say I don't when I do, after all this time? 941 01:17:20,418 --> 01:17:23,856 - It's over, Bobby! Can't you see that? 942 01:17:23,900 --> 01:17:26,554 Can't you see I don't want you to love me? 943 01:17:26,598 --> 01:17:28,556 - Well, that just ain't how it works. 944 01:17:28,600 --> 01:17:31,734 Now, love is not a thing that you want or you don't want. 945 01:17:31,777 --> 01:17:34,388 It's just a thing that grabs you, 946 01:17:34,432 --> 01:17:37,870 and it doesn't matter whether you like it or you don't like it. 947 01:17:37,914 --> 01:17:39,742 And it hugs you like a bear, 948 01:17:39,785 --> 01:17:43,571 and it doesn't matter what you do or what you want! 949 01:17:43,615 --> 01:17:45,573 - Oh, Bobby! - Ginny. 950 01:17:45,617 --> 01:17:47,445 Ginny, I... 951 01:17:47,488 --> 01:17:51,057 Hey, I know I'm not perfect. 952 01:17:51,101 --> 01:17:55,453 I'm not even the best prize on the ring toss. 953 01:17:55,496 --> 01:18:01,372 But you'll never be loved, Ginny, not in your whole life, 954 01:18:01,415 --> 01:18:05,419 even half as much as you're loved by me. 955 01:18:05,463 --> 01:18:08,118 - Oh! 956 01:18:08,161 --> 01:18:10,424 - Oh, honey. 957 01:18:10,468 --> 01:18:13,471 - Get out, Bobby. Get out. - No, stop. 958 01:18:13,514 --> 01:18:15,429 No, Ginny. - I don't want you here. 959 01:18:15,473 --> 01:18:16,866 - Please. - Don't touch me. 960 01:18:16,909 --> 01:18:18,737 I don't want you. Don't touch me. - Ginny! 961 01:18:18,781 --> 01:18:20,434 - I don't want you touching me! 962 01:18:20,478 --> 01:18:22,045 - Ginny! - Don't! 963 01:18:22,088 --> 01:18:23,873 Don't! 964 01:18:23,916 --> 01:18:25,004 I'm calling the sheriff. 965 01:18:25,048 --> 01:18:26,876 - Gimme that! Just gimme that! 966 01:18:26,919 --> 01:18:29,356 Gimme that! 967 01:18:29,400 --> 01:18:31,228 - [gasps] 968 01:18:31,271 --> 01:18:34,013 - I can't live without you, Ginny. 969 01:18:34,057 --> 01:18:35,667 And I ain't gonna. 970 01:18:35,711 --> 01:18:37,713 - What're you trying to tell me, Bobby? 971 01:18:37,756 --> 01:18:39,715 What are you trying to say? 972 01:18:39,758 --> 01:18:42,021 That you're gonna kill yourself? Is that it? 973 01:18:42,065 --> 01:18:44,807 Bobby, Bobby Duchamps is gonna kill himself 974 01:18:44,850 --> 01:18:46,722 because he can't get his way! 975 01:18:46,765 --> 01:18:50,029 Well, what do you think that's gonna prove? 976 01:18:50,073 --> 01:18:55,339 That you still love me? That a dead man still loves me? 977 01:18:55,382 --> 01:18:58,037 - [yells] - [screaming] 978 01:19:13,618 --> 01:19:15,881 [crying] 979 01:19:22,409 --> 01:19:24,107 [engine revving] 980 01:19:27,110 --> 01:19:28,198 [crashing] 981 01:19:28,241 --> 01:19:29,721 Bobby! 982 01:19:32,245 --> 01:19:34,813 [car engine accelerating] 983 01:19:40,906 --> 01:19:42,690 Bobby! 984 01:19:42,734 --> 01:19:44,867 Bobby! Stop that! 985 01:19:47,434 --> 01:19:48,958 Aah! 986 01:19:53,745 --> 01:19:56,617 Bobby! Bob... 987 01:19:56,661 --> 01:19:58,489 Stop that! 988 01:19:58,532 --> 01:20:01,100 Bobby! 989 01:20:01,144 --> 01:20:02,841 Bobby! 990 01:20:17,943 --> 01:20:21,077 [tires screeching] 991 01:20:26,299 --> 01:20:27,735 [sobbing] 992 01:20:38,181 --> 01:20:42,141 - Well, that's some kind of mess all right. 993 01:20:42,185 --> 01:20:44,535 What do you figure it'll cost to put it right? 994 01:20:44,578 --> 01:20:48,495 - I'm not looking for money, Sheriff, just to be left alone. 995 01:20:48,539 --> 01:20:51,368 - Well, I gotta be honest with you, Ginny, 996 01:20:51,411 --> 01:20:53,196 there's not an awful lot I can do about it. 997 01:20:53,239 --> 01:20:55,981 Oh, sure I'll talk with Bobby and quiet him down some. 998 01:20:56,025 --> 01:20:59,985 Shoot, I've known Bobby Duchamps for close to 20 years. 999 01:21:00,029 --> 01:21:02,031 He's hot-tempered, yeah. 1000 01:21:02,074 --> 01:21:05,425 Oh, old Tom and I have seen that more than a few times, haven't we, Tom? 1001 01:21:05,469 --> 01:21:07,427 - He's talking about killing himself. 1002 01:21:09,038 --> 01:21:12,084 - Bobby? - [Tom laughs] 1003 01:21:12,128 --> 01:21:15,958 Bobby Duchamps' gonna commit sideways. 1004 01:21:16,001 --> 01:21:19,483 [laughing] 1005 01:21:19,526 --> 01:21:21,789 [mimics gun shot] 1006 01:21:21,833 --> 01:21:24,488 That's the funniest thing I heard all year. 1007 01:21:27,099 --> 01:21:30,189 - I wouldn't count on any help from the law, Ginny. 1008 01:21:30,233 --> 01:21:32,583 Not when they hire jackasses! 1009 01:21:34,454 --> 01:21:36,804 - I said I'd talk to Bobby, that's what I'll do. 1010 01:21:36,848 --> 01:21:38,937 There's no need for any name-calling. 1011 01:21:38,981 --> 01:21:43,115 [chuckles] The thing that surprises me about all this 1012 01:21:43,159 --> 01:21:46,902 is how little you ladies seem to understand. 1013 01:21:46,945 --> 01:21:50,253 - Aw, is that so, Sheriff? 1014 01:21:50,296 --> 01:21:51,732 Well, now why don't you tell us 1015 01:21:51,776 --> 01:21:54,431 just what it is that we don't understand. 1016 01:21:54,474 --> 01:21:56,999 - Passion. 1017 01:21:57,042 --> 01:22:00,002 A man like Bobby Duchamps is one in a million. 1018 01:22:00,045 --> 01:22:01,873 One in 10 million. 1019 01:22:01,917 --> 01:22:03,527 [laughs] Hell, Ginny, 1020 01:22:03,570 --> 01:22:06,095 she'll find herself another boyfriend easy enough, 1021 01:22:06,138 --> 01:22:08,706 but she'll never find another Bobby D. 1022 01:22:08,749 --> 01:22:11,013 That man's got more love inside him 1023 01:22:11,056 --> 01:22:13,580 than any 10 women could ever use up. 1024 01:22:13,624 --> 01:22:16,279 He's got a fire burning in him. 1025 01:22:16,322 --> 01:22:19,151 And all that heat aimed straight as a bullet 1026 01:22:19,195 --> 01:22:21,023 at this young lady right here. 1027 01:22:21,066 --> 01:22:23,373 And that's righteous heat, lemme tell you. 1028 01:22:23,416 --> 01:22:25,505 If you don't want it, 1029 01:22:25,549 --> 01:22:28,465 well, that's up to you. 1030 01:22:28,508 --> 01:22:31,468 But in all my life, I only wish 1031 01:22:31,511 --> 01:22:36,386 I could've felt just half of what Bobby feels for you. 1032 01:22:36,429 --> 01:22:38,605 Good day, ladies. 1033 01:22:51,140 --> 01:22:53,055 [door closes] 1034 01:22:53,098 --> 01:22:56,493 - How you doing? - Fine. 1035 01:22:56,536 --> 01:23:00,149 - Well, I got good news and bad news. Which do you want first? 1036 01:23:00,192 --> 01:23:01,628 - Good. 1037 01:23:01,672 --> 01:23:03,717 - Bobby's not out front. 1038 01:23:03,761 --> 01:23:06,155 - Thank God. What's the bad? 1039 01:23:06,198 --> 01:23:08,331 - The night is still young. 1040 01:23:08,374 --> 01:23:10,289 - Thanks a lot. 1041 01:23:10,333 --> 01:23:12,509 - The sheriff's gotta have talked to him by now. 1042 01:23:12,552 --> 01:23:15,599 - Yeah, one good old boy to another. 1043 01:23:15,642 --> 01:23:18,906 - Think positive, honey. - I'm trying, Dixie. 1044 01:23:18,950 --> 01:23:21,126 - Ooh, did you talk to Jessie Hutton yet? 1045 01:23:21,170 --> 01:23:23,520 - Nope. Not yet. - Now, why on earth not? 1046 01:23:23,563 --> 01:23:25,652 - 'Cause I haven't decided yet. 1047 01:23:25,696 --> 01:23:28,655 It's a big decision, Dixie. 1048 01:23:28,699 --> 01:23:30,788 It's not easy. 1049 01:23:30,831 --> 01:23:33,921 - And staying in Fire River is, huh? 1050 01:23:33,965 --> 01:23:36,228 - Just... 1051 01:23:36,272 --> 01:23:41,016 I just have to think about it. I need a little time. 1052 01:23:41,059 --> 01:23:44,106 - Okay, honey. We going home together? 1053 01:23:44,149 --> 01:23:45,368 - Safety in numbers. 1054 01:23:45,411 --> 01:23:47,022 - Meet you out front. 1055 01:23:49,807 --> 01:23:52,114 [door closes] 1056 01:23:52,157 --> 01:23:54,159 [country music playing] 1057 01:24:04,430 --> 01:24:08,739 ♪ You never call me up at midnight ♪ 1058 01:24:08,782 --> 01:24:11,916 ♪ Like you used to 1059 01:24:13,613 --> 01:24:16,442 ♪ No more duets 1060 01:24:16,486 --> 01:24:20,968 ♪ No more moonlight rendezvous ♪ 1061 01:24:22,622 --> 01:24:25,277 ♪ Well, pardon me 1062 01:24:25,321 --> 01:24:27,584 ♪ My broken heart 1063 01:24:27,627 --> 01:24:31,327 ♪ Has just one question 1064 01:24:33,633 --> 01:24:37,637 ♪ Whatever happened 1065 01:24:37,681 --> 01:24:42,599 ♪ To "I love you?" 1066 01:24:44,166 --> 01:24:48,735 ♪ You'd always send me pretty flowers ♪ 1067 01:24:48,779 --> 01:24:50,563 ♪ For no reason 1068 01:24:53,740 --> 01:24:55,177 - How you doing? 1069 01:24:55,220 --> 01:24:57,179 - I want you to leave her be, Bobby. 1070 01:24:57,222 --> 01:24:59,703 I'm asking you as a friend now. 1071 01:24:59,746 --> 01:25:01,400 Ginny's got a chance 1072 01:25:01,444 --> 01:25:03,228 to make something special out of her life. 1073 01:25:03,272 --> 01:25:06,318 You gotta let go. 1074 01:25:06,362 --> 01:25:10,714 - Well, I don't rightly see how I can do that, Dixie. 1075 01:25:10,757 --> 01:25:13,195 You see, I love her. 1076 01:25:13,238 --> 01:25:17,677 - ♪ Whatever happened 1077 01:25:17,721 --> 01:25:22,073 ♪ To "I love you?" 1078 01:25:22,117 --> 01:25:25,511 - Yeah, well, she doesn't love you, Bobby. 1079 01:25:25,555 --> 01:25:28,166 Not anymore. So... 1080 01:25:28,210 --> 01:25:32,692 I think a real man would know how to bow out graceful. 1081 01:25:35,304 --> 01:25:38,350 - Why don't you do us both a favor, Dixie, 1082 01:25:38,394 --> 01:25:40,135 and just mind your own business? 1083 01:25:40,178 --> 01:25:42,093 - The sheriff's on to you, Bobby. 1084 01:25:42,137 --> 01:25:43,834 Ginny told him everything. 1085 01:25:43,877 --> 01:25:46,706 - [chuckles] Yeah. 1086 01:25:46,750 --> 01:25:50,710 Yes, indeed, she's a tough lady all right. 1087 01:25:50,754 --> 01:25:53,496 But I'll tell you something, Dixie, 1088 01:25:53,539 --> 01:25:55,541 I'm not gonna lose her. 1089 01:25:55,585 --> 01:25:58,283 No, ma'am. 1090 01:25:58,327 --> 01:26:00,372 Me and Ginny are a pair. 1091 01:26:00,416 --> 01:26:03,723 Always were, still are, and always will be. 1092 01:26:03,767 --> 01:26:06,465 - ♪ So one last time I'll ask 1093 01:26:06,509 --> 01:26:11,296 ♪ The million-dollar question ♪ 1094 01:26:13,733 --> 01:26:17,998 ♪ Whatever happened 1095 01:26:18,042 --> 01:26:22,742 ♪ To "I love you?" 1096 01:26:22,786 --> 01:26:27,617 ♪ Whatever happened 1097 01:26:27,660 --> 01:26:31,925 ♪ To "I love you?" 1098 01:26:33,449 --> 01:26:35,451 [telephone ringing] 1099 01:26:38,976 --> 01:26:40,847 [ringing] 1100 01:26:42,371 --> 01:26:44,286 [ringing] 1101 01:26:45,939 --> 01:26:47,680 [ringing] 1102 01:26:50,074 --> 01:26:54,339 - She doesn't wanna talk to you, Bobby, and neither do I. 1103 01:26:54,383 --> 01:26:56,733 [yawns] 1104 01:26:58,082 --> 01:27:01,216 [telephone ringing] 1105 01:27:01,259 --> 01:27:03,870 [ringing] 1106 01:27:03,914 --> 01:27:05,872 - I don't know what to do anymore. 1107 01:27:05,916 --> 01:27:07,744 Dixie, tell me what I can do. 1108 01:27:07,787 --> 01:27:11,008 - You just let it ring. He'll get the message. 1109 01:27:12,401 --> 01:27:14,185 [ringing] 1110 01:27:14,229 --> 01:27:15,795 - We can take it off the hook. 1111 01:27:15,839 --> 01:27:19,756 - No! No way. That way, he'll win. 1112 01:27:19,799 --> 01:27:21,497 [ringing continues] 1113 01:27:21,540 --> 01:27:22,759 [sighs] 1114 01:27:24,848 --> 01:27:26,502 [ringing] 1115 01:27:29,113 --> 01:27:30,941 [ringing] 1116 01:27:32,943 --> 01:27:34,858 [ringing] 1117 01:27:36,686 --> 01:27:38,818 [ringing] 1118 01:27:40,733 --> 01:27:42,561 [ringing] 1119 01:27:44,215 --> 01:27:46,435 [ringing] 1120 01:27:47,914 --> 01:27:52,397 [ringing] 1121 01:27:52,441 --> 01:27:55,966 - Listen to me good, Bobby. 1122 01:27:56,009 --> 01:27:59,099 I'm gonna hang up this phone. 1123 01:27:59,143 --> 01:28:03,190 And if you call me back, I'm gonna take it off the hook. 1124 01:28:03,234 --> 01:28:06,019 And then tomorrow, I'm gonna get a new number, 1125 01:28:06,063 --> 01:28:07,717 and it's not gonna be listed. 1126 01:28:07,760 --> 01:28:09,371 Not anywhere. 1127 01:28:09,414 --> 01:28:13,505 But it won't matter anyway, Bobby. You hear? 1128 01:28:13,549 --> 01:28:18,205 I made up my mind, and I'm going to Nashville. 1129 01:28:18,249 --> 01:28:21,470 And maybe I'll never come back. 1130 01:28:21,513 --> 01:28:26,039 So good- bye, Bobby. For the last time. 1131 01:28:26,083 --> 01:28:27,693 - I love you, babe. 1132 01:28:27,737 --> 01:28:29,782 [call disconnects, dial tone] 1133 01:28:44,101 --> 01:28:46,190 [sighs] 1134 01:28:48,932 --> 01:28:51,848 [country music playing] 1135 01:29:01,292 --> 01:29:05,209 Ginny, on tape: - ♪ I've lived my life lonely 1136 01:29:07,690 --> 01:29:10,823 ♪ Troubled and sad 1137 01:29:13,304 --> 01:29:17,221 ♪ Remembering only [gun cocks] 1138 01:29:19,832 --> 01:29:22,400 ♪ Sorrows I had [click] 1139 01:29:25,577 --> 01:29:31,888 ♪ And out of the darkness 1140 01:29:31,931 --> 01:29:35,021 ♪ Sweet light has seen 1141 01:29:38,329 --> 01:29:41,550 ♪ But, darling, look 1142 01:29:41,593 --> 01:29:47,556 ♪ What loving you has done to me ♪ 1143 01:29:50,515 --> 01:29:54,345 ♪ I send my soul higher 1144 01:29:57,130 --> 01:30:00,395 ♪ To heaven it seems 1145 01:30:03,223 --> 01:30:07,097 ♪ Your tenderness shows me ♪ 1146 01:30:09,752 --> 01:30:12,537 ♪ What happiness means 1147 01:30:15,235 --> 01:30:21,764 ♪ Now, darling, I know how close ♪ 1148 01:30:21,807 --> 01:30:25,420 ♪ Two hearts can be 1149 01:30:28,292 --> 01:30:31,643 ♪ But, yeah, just look 1150 01:30:31,687 --> 01:30:37,562 ♪ What loving you has done to me ♪ 1151 01:30:51,184 --> 01:30:53,448 - Shh! Shh! 1152 01:30:53,491 --> 01:30:56,059 - [muffled shouting] - Don't be frightened, Ginny. 1153 01:30:56,102 --> 01:30:58,801 Not of me. 1154 01:30:58,844 --> 01:31:01,804 Everything's gonna be just fine, you'll see. 1155 01:31:01,847 --> 01:31:04,067 [sighs] 1156 01:31:04,110 --> 01:31:08,506 All we gotta do is stick together and work it out. 1157 01:31:08,550 --> 01:31:12,249 It was meant to be, Gin. 1158 01:31:12,292 --> 01:31:14,033 It's destiny. 1159 01:31:14,077 --> 01:31:17,646 Ain't no damn way you can fight against that. 1160 01:31:17,689 --> 01:31:20,170 I love you. 1161 01:31:20,213 --> 01:31:23,565 More than any man ever loved a woman. 1162 01:31:23,608 --> 01:31:26,481 But if I can't live with you, 1163 01:31:26,524 --> 01:31:29,266 I ain't gonna live without you. 1164 01:31:29,309 --> 01:31:31,573 - You leave her alone, Bobby! 1165 01:31:31,616 --> 01:31:32,704 [women gasp] 1166 01:31:32,748 --> 01:31:34,663 [gun fires, glass shatters] 1167 01:31:34,706 --> 01:31:37,404 - My God! Oh! 1168 01:31:43,628 --> 01:31:45,108 - Ginny! 1169 01:31:45,151 --> 01:31:46,979 - Oh! 1170 01:31:59,905 --> 01:32:01,690 [glass shatters] 1171 01:32:05,868 --> 01:32:08,087 [panting] 1172 01:32:08,131 --> 01:32:10,046 [car approaching] 1173 01:32:18,533 --> 01:32:22,885 Bobby: - ♪ I've lived my life lonely... ♪ 1174 01:32:22,928 --> 01:32:26,715 [music playing on stereo] 1175 01:32:26,758 --> 01:32:30,719 Ginny, on tape: - ♪ Your tenderness shows me 1176 01:32:32,982 --> 01:32:36,420 ♪ What happiness means 1177 01:32:39,118 --> 01:32:45,647 ♪ Now, darling, I know how close ♪ 1178 01:32:45,690 --> 01:32:48,650 ♪ Two hearts can be 1179 01:32:51,914 --> 01:32:54,003 ♪ But, yeah, just look... 1180 01:32:54,046 --> 01:32:55,874 [tires screeching] 1181 01:32:59,530 --> 01:33:01,227 [tires screeching] 1182 01:33:04,056 --> 01:33:08,147 - Bobby, I'm not gonna run anymore. 1183 01:33:08,191 --> 01:33:10,280 I'm not gonna run. 1184 01:33:10,323 --> 01:33:13,979 And I'm not gonna hide. 1185 01:33:14,023 --> 01:33:16,373 You hear me, Bobby? 1186 01:33:18,723 --> 01:33:21,987 You can kill me or you can let me go, 1187 01:33:22,031 --> 01:33:25,338 but you can't have me. 1188 01:33:25,382 --> 01:33:28,515 Never again. You hear me? 1189 01:33:28,559 --> 01:33:31,170 You can't have me! 1190 01:33:31,214 --> 01:33:33,956 You can't! 1191 01:33:33,999 --> 01:33:38,264 One way or the other, 1192 01:33:38,308 --> 01:33:40,179 I'm free! 1193 01:33:42,617 --> 01:33:46,708 ♪ Watching you sleep 1194 01:33:46,751 --> 01:33:48,187 [gun cocks] 1195 01:33:48,231 --> 01:33:52,627 ♪ Beauty, it fills me 1196 01:33:55,064 --> 01:33:58,284 ♪ With feelings so deep 1197 01:34:01,287 --> 01:34:05,335 ♪ And love for a lifetime... ♪ 1198 01:34:05,378 --> 01:34:07,685 [gun fires, music stops] 1199 01:34:38,411 --> 01:34:40,936 [music playing] 1200 01:35:29,288 --> 01:35:32,770 [roaring]81752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.