Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,390 --> 00:00:44,090
Su Yeon...
2
00:00:57,480 --> 00:00:59,720
- She's scary!
- She's a shame!
3
00:00:59,720 --> 00:01:03,290
Kids from other schools are teasing me,
because I go to the same school as a killer's daughter.
4
00:01:03,290 --> 00:01:05,390
Let go before I kill you!
5
00:01:05,390 --> 00:01:05,380
You guys shouldn't be like this!
6
00:01:05,390 --> 00:01:07,700
You guys shouldn't be like this!
7
00:01:07,700 --> 00:01:10,740
And what is it with the number 27?
8
00:01:16,880 --> 00:01:18,910
It's not me...
9
00:01:18,910 --> 00:01:26,050
I am not...
10
00:01:26,050 --> 00:01:29,000
going to kill anyone.
11
00:01:51,140 --> 00:01:53,050
Episode 9.
12
00:02:02,220 --> 00:02:15,290
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com
13
00:02:29,210 --> 00:02:30,820
Today...
14
00:02:54,670 --> 00:02:56,290
She's not the culprit. There's someone else.
15
00:02:56,290 --> 00:02:57,630
Don't turn this into something big.
16
00:02:57,630 --> 00:03:00,310
I got it. I know, so where are you?
Tell me where you are!
17
00:03:00,310 --> 00:03:04,150
You trust me, right? I'll bring Zoe in.
18
00:03:04,150 --> 00:03:06,050
I'm asking you to wait for me.
19
00:03:06,050 --> 00:03:07,960
Hey! Han Jung Woo!
20
00:03:11,880 --> 00:03:14,810
68th unit, 1671 - the car of Han Jung Woo
21
00:03:14,810 --> 00:03:18,100
is driving from Hannam-dong to Shinsa-dong.
22
00:03:46,710 --> 00:03:50,390
I am not...
23
00:03:50,390 --> 00:03:53,090
going to kill anyone.
24
00:03:53,090 --> 00:03:54,770
I know.
25
00:03:54,770 --> 00:03:57,280
I really know.
26
00:04:27,990 --> 00:04:29,580
Zoe!
27
00:05:10,540 --> 00:05:12,350
Have you been well?
28
00:05:13,550 --> 00:05:17,850
It a relief that you seem so healthy.
29
00:05:17,850 --> 00:05:20,900
The party is a mess.
30
00:05:21,560 --> 00:05:23,590
Detective Han?
31
00:05:26,280 --> 00:05:28,010
What brings you here?
32
00:05:28,010 --> 00:05:29,940
Let's have a talk for a moment.
33
00:05:29,940 --> 00:05:32,310
Must I wait again?
34
00:05:32,310 --> 00:05:34,600
Perhaps it's because I'm not used to this kind of position,
35
00:05:34,600 --> 00:05:36,160
it's a bit uncomfortable!
36
00:05:36,160 --> 00:05:38,650
Is that so?
37
00:05:38,650 --> 00:05:39,900
Will you wait for me a bit?
38
00:05:39,900 --> 00:05:41,740
It would be best if you didn't take to long.
39
00:05:41,740 --> 00:05:43,640
I'll be right back.
40
00:05:43,640 --> 00:05:45,240
Let's go.
41
00:06:07,840 --> 00:06:10,280
I'll get to the point.
42
00:06:10,280 --> 00:06:12,790
For the development of the new Cambodian city,
43
00:06:12,790 --> 00:06:17,240
I heard that you were in charge of it.
I want to invest in it as well.
44
00:06:18,860 --> 00:06:21,090
Mr Harry Borrison.
45
00:06:24,060 --> 00:06:28,990
You seem to be in luck.
46
00:06:28,990 --> 00:06:31,110
Due to the fact that I can't be absent too long,
47
00:06:31,110 --> 00:06:33,760
I will simply get to the point as well.
48
00:06:33,760 --> 00:06:35,140
Recently...
49
00:06:35,140 --> 00:06:38,980
The 50 000 000 W investment from Japan's Shiosa has been delayed.
50
00:06:38,980 --> 00:06:41,060
Shiosa...
51
00:06:42,080 --> 00:06:45,430
So that's why Representative Hori came all the way here.
52
00:06:45,430 --> 00:06:46,850
I saw him in the hall.
53
00:06:46,850 --> 00:06:49,230
Well, they asked me to wait.
54
00:06:49,230 --> 00:06:53,360
Since I'm close with Hori-san, I want to do so.
55
00:06:53,360 --> 00:06:55,510
Business is business, right?
56
00:06:55,510 --> 00:06:59,160
I'll contact you about your investiment after I discuss it.
57
00:07:00,900 --> 00:07:02,490
We're done talking, aren't we?
58
00:07:02,490 --> 00:07:04,410
My friends are waiting for me.
59
00:07:04,410 --> 00:07:07,420
We'll meet somewhere quiet next time.
60
00:07:07,420 --> 00:07:09,290
Good-bye.
61
00:07:24,180 --> 00:07:26,660
Su Yeon...
62
00:07:26,670 --> 00:07:28,890
Lee Su Yeon...
63
00:07:37,280 --> 00:07:39,190
Lee Su Yeon!
64
00:08:13,390 --> 00:08:15,660
How do I look?
65
00:08:20,160 --> 00:08:21,670
Detective Han!
66
00:08:21,670 --> 00:08:23,160
It's Han Jung Woo.
67
00:08:23,160 --> 00:08:26,940
A 29 year old... Han Jung Woo.
68
00:08:32,230 --> 00:08:34,240
Am I not cool?
69
00:08:39,210 --> 00:08:43,210
Oh! Don't cry.
70
00:08:43,210 --> 00:08:45,720
It's because of the wind, right?
71
00:08:45,720 --> 00:08:47,750
Your watery eyes...
72
00:09:04,540 --> 00:09:06,280
Han Jung Woo, are you really going to be like this?
73
00:09:06,280 --> 00:09:07,700
I'm coming that way.
74
00:09:07,700 --> 00:09:10,400
I won't ever see you again if you have something else in mind.
75
00:09:17,430 --> 00:09:19,040
Harry.
76
00:09:19,040 --> 00:09:20,110
Where are you?
77
00:09:21,580 --> 00:09:22,210
It's Han Jung Woo.
78
00:09:22,210 --> 00:09:23,190
What do you think you are doing?
79
00:09:23,190 --> 00:09:24,100
Give it back!
80
00:09:25,610 --> 00:09:26,990
There isn't anymore time for us to wait.
81
00:09:26,990 --> 00:09:28,640
I'm taking Zoe for now.
82
00:09:28,640 --> 00:09:30,100
I'll call you on the way.
83
00:09:30,560 --> 00:09:31,850
Look here!
84
00:09:33,950 --> 00:09:36,340
Listen to what I'm saying carefully.
85
00:09:36,340 --> 00:09:37,670
The police will be here shortly.
86
00:09:37,670 --> 00:09:41,190
You......
87
00:09:41,190 --> 00:09:43,200
are a murder case suspect.
88
00:09:44,670 --> 00:09:45,560
What did you say?
89
00:09:45,560 --> 00:09:48,170
Kang Sang Deuk's apartment parking lot
90
00:09:48,170 --> 00:09:50,340
was recorded in the black box.
91
00:10:00,110 --> 00:10:01,640
It wasn't me.
92
00:10:01,640 --> 00:10:02,900
I know.
93
00:10:03,920 --> 00:10:05,930
That's why I came here to get you.
94
00:10:08,080 --> 00:10:09,310
I need to go to Harry!
95
00:10:09,900 --> 00:10:11,440
Pull yourself together!
96
00:10:11,440 --> 00:10:12,890
You can't do that.
97
00:10:12,890 --> 00:10:15,590
If the police come, you'll be arrested right away.
98
00:10:17,650 --> 00:10:20,900
To your hands....
99
00:10:21,810 --> 00:10:23,840
I don't want to put handcuffs on them.
100
00:10:25,450 --> 00:10:27,290
Let's leave here first.
101
00:10:27,290 --> 00:10:28,540
Just tell me the truth.
102
00:10:28,540 --> 00:10:30,470
That's the only way I can block this.
103
00:10:30,470 --> 00:10:32,990
I don't want to see you get hurt again.
104
00:10:32,990 --> 00:10:33,880
This can't be.
105
00:10:33,880 --> 00:10:35,670
PLEASE TRUST ME!
106
00:10:46,150 --> 00:10:47,290
Harry!
107
00:10:48,040 --> 00:10:49,210
HARRY!
108
00:10:50,580 --> 00:10:51,720
Ha...
109
00:10:55,250 --> 00:10:55,900
Harry.
110
00:10:55,910 --> 00:10:57,400
It's alright.
111
00:11:01,130 --> 00:11:02,400
It's not true.
112
00:11:02,410 --> 00:11:04,120
It wasn't me.
113
00:11:10,770 --> 00:11:13,320
What are you doing right now?
114
00:11:13,320 --> 00:11:15,100
Why exactly are you DOING THIS TO US!
115
00:11:15,720 --> 00:11:16,970
Han Jung Woo!
116
00:11:29,180 --> 00:11:30,910
Zoe Lou.
117
00:11:30,910 --> 00:11:34,620
You're under arrest
118
00:11:36,860 --> 00:11:38,160
for the murder of Kang Sang Deuk.
119
00:11:38,160 --> 00:11:39,100
What...?
120
00:11:39,460 --> 00:11:41,420
Zoe, endure it for just a little while.
121
00:11:42,480 --> 00:11:44,190
You believe me, right?
122
00:11:44,190 --> 00:11:45,650
Yes.
123
00:11:46,440 --> 00:11:47,920
I'll come to get you.
124
00:11:49,180 --> 00:11:50,520
Yes.
125
00:11:55,070 --> 00:11:56,740
I'll take her in.
126
00:12:02,300 --> 00:12:04,130
I won't let you go this time.
127
00:12:16,190 --> 00:12:17,400
Harry!
128
00:12:17,400 --> 00:12:18,590
I can't go!
129
00:12:18,940 --> 00:12:20,520
Harry!
130
00:12:22,120 --> 00:12:23,440
Harry!
131
00:12:39,630 --> 00:12:42,300
In regards to the woman living with Harry Borrison,
132
00:12:42,300 --> 00:12:44,540
is there anything that you know about her?
133
00:12:45,820 --> 00:12:49,300
I heard that she is a highly acclaimed new designer from France.
134
00:12:49,300 --> 00:12:50,960
At the party..
135
00:12:50,960 --> 00:12:52,600
she was taken away by the police.
136
00:12:52,600 --> 00:12:53,850
Pardon?
137
00:12:53,850 --> 00:12:57,780
According to Mr. Yang, she was involved in Kang Sang Deuk's murder.
138
00:12:57,780 --> 00:12:59,660
Something about it bothers me.
139
00:13:01,090 --> 00:13:05,070
I don't like what might happen later.
140
00:13:05,070 --> 00:13:06,220
Due to the savings account problem,
141
00:13:06,220 --> 00:13:08,940
I'll be meeting Mr. Harry Borrison again.
142
00:13:08,940 --> 00:13:11,120
I will look into it further.
143
00:13:12,490 --> 00:13:14,560
Do it correctly.
144
00:13:14,560 --> 00:13:17,780
If you're passive like when Kang Hyeong Jun escaped,
145
00:13:17,790 --> 00:13:21,130
you won't get away from me intact.
Huh?
146
00:13:21,370 --> 00:13:21,360
Yes, I understand.
147
00:13:21,370 --> 00:13:23,980
Yes, I understand.
148
00:13:34,040 --> 00:13:35,430
What happened?
149
00:13:35,430 --> 00:13:36,970
Were you able to get a hold of Harry?
150
00:13:36,970 --> 00:13:40,760
I asked you to set up a meeting with me before he gets involved with my husband.
151
00:13:40,760 --> 00:13:42,010
I passed your message to him.
152
00:13:42,010 --> 00:13:43,900
His response isn't too bad either.
153
00:13:43,900 --> 00:13:45,180
I'll arrange a meeting shortly.
154
00:13:45,180 --> 00:13:46,600
Set a date as soon as possible.
155
00:13:46,600 --> 00:13:47,970
Before he changes his mind.
156
00:13:47,970 --> 00:13:49,690
I'll do that.
157
00:13:55,960 --> 00:13:58,180
Are you nice or just stupid?
158
00:13:58,590 --> 00:14:00,960
Geez, you scared me!
159
00:14:01,270 --> 00:14:02,940
Asking your own mother if she's stupid!
160
00:14:02,940 --> 00:14:05,110
You trust that rodent like person?
161
00:14:05,110 --> 00:14:07,160
I'm just telling you this because you're my mother...
162
00:14:07,160 --> 00:14:08,720
Don't associate yourself with Secretary Nam.
163
00:14:08,720 --> 00:14:10,100
Unless you want to be stabbed in the back.
164
00:14:10,100 --> 00:14:12,280
Stop acting like a know it all.
165
00:14:12,280 --> 00:14:15,050
You should throw that doll away.
166
00:14:15,060 --> 00:14:17,390
As for Jung Woo being nice to you?
167
00:14:17,390 --> 00:14:19,830
He's doing it in order to take everything away from us.
168
00:14:19,830 --> 00:14:21,280
Did he ask about the household in a sneaky manner?
169
00:14:21,280 --> 00:14:23,200
Yes, when I told him that you were getting a divorce..
170
00:14:23,200 --> 00:14:24,460
He almost died from the joy.
171
00:14:24,460 --> 00:14:27,050
He said to contact him when you sign the papers, so that he could come back home immediately.
172
00:14:27,870 --> 00:14:29,690
I'm going to be buried in this house.
173
00:14:29,690 --> 00:14:31,330
You tell him that he can be buried in that house.
174
00:14:31,330 --> 00:14:33,450
That's why he won't come back home.
175
00:14:33,450 --> 00:14:35,240
Su Yeon ajumma is so good to him!
176
00:14:35,240 --> 00:14:37,170
Well she should be!
177
00:14:37,170 --> 00:14:38,870
In order to find her daugher,
178
00:14:38,870 --> 00:14:41,820
he threw everything away in the process.
179
00:14:57,300 --> 00:14:59,830
Why am I feeling like this?
180
00:15:02,360 --> 00:15:04,010
Eun Joo.
181
00:15:04,400 --> 00:15:06,210
EUN JOO!
182
00:15:08,510 --> 00:15:09,850
What?
183
00:15:09,850 --> 00:15:14,300
Give Jung Woo a call from your phone.
184
00:15:14,300 --> 00:15:16,750
I'm mad at him lately, so you call him.
185
00:15:16,750 --> 00:15:21,240
I'm afraid that if I call him; he'll think something is wrong and come rushing over here like a mad man.
186
00:15:21,240 --> 00:15:22,790
Are you bragging that you have a boyfriend?
187
00:15:22,790 --> 00:15:25,110
The way my heart is racing right now
188
00:15:25,110 --> 00:15:28,380
is weird so give him a call and make sure he's alright.
189
00:15:37,420 --> 00:15:38,670
He's talking to someone else.
190
00:15:38,670 --> 00:15:39,890
Maybe he's talking to the look alike.
191
00:15:39,890 --> 00:15:40,810
The look alike?
192
00:15:40,810 --> 00:15:41,860
It's just something.
193
00:15:41,860 --> 00:15:45,560
The one who looks nothing like his first love.
194
00:15:48,380 --> 00:15:50,740
What the heck is she talking about?
195
00:16:02,130 --> 00:16:03,910
Oh, Dectective Joo?
196
00:16:03,910 --> 00:16:05,990
Is Jung Woo beside you right now?
197
00:16:05,990 --> 00:16:07,520
No, I'm a little busy right now.
198
00:16:07,520 --> 00:16:09,880
I don't know where he is...
199
00:16:09,880 --> 00:16:11,520
I have to go out for just a little while...
200
00:16:11,520 --> 00:16:13,950
Mother, I'm hanging up.
201
00:16:13,950 --> 00:16:15,820
No, the...
202
00:16:19,580 --> 00:16:21,670
What's going on?
203
00:16:38,410 --> 00:16:40,010
It won't take long.
204
00:16:40,010 --> 00:16:40,530
I will....
205
00:16:40,530 --> 00:16:42,580
Where is Harry?
206
00:16:42,580 --> 00:16:44,730
Give me my cell phone.
207
00:16:46,350 --> 00:16:48,510
I need to talk to Harry.
208
00:16:48,510 --> 00:16:50,840
You can't.
209
00:16:50,840 --> 00:16:51,690
It's seized.
210
00:16:51,690 --> 00:16:52,550
Detective Han.
211
00:16:52,550 --> 00:16:54,040
You may hate this but...
212
00:16:54,040 --> 00:16:56,620
you need to listen to what I'm saying right now.
213
00:17:05,820 --> 00:17:07,490
Put this on.
214
00:17:09,640 --> 00:17:12,160
I usually don't let anyone borrow this.
215
00:17:13,080 --> 00:17:19,660
Because I put an invisibility cloak spell on this jacket.
216
00:17:25,610 --> 00:17:27,670
Don't have a second thought about wearing it.
217
00:17:27,670 --> 00:17:30,130
There are reporters everywhere.
218
00:17:47,650 --> 00:17:49,810
Jung Woo,
219
00:17:49,810 --> 00:17:52,310
what is your dream?
220
00:17:52,310 --> 00:17:54,870
What do you want to be when you grow up?
221
00:17:55,960 --> 00:17:58,640
I've never drempt of anything,
222
00:17:58,640 --> 00:18:01,500
but there is something that I've always wanted to be.
223
00:18:03,420 --> 00:18:05,730
An invisible person.
224
00:18:05,730 --> 00:18:08,770
I wanted to be an invisible person.
225
00:18:08,770 --> 00:18:11,270
So that nobody could see me.
226
00:18:11,270 --> 00:18:15,310
So that they couldn't dislike me.
227
00:18:16,250 --> 00:18:19,600
But, I'm going to show myself to just you.
228
00:18:19,600 --> 00:18:21,730
Even if nobody else can see me.
229
00:18:21,730 --> 00:18:25,390
I'll always be visible to you.
230
00:18:25,390 --> 00:18:27,130
That's because
231
00:18:27,130 --> 00:18:31,070
I changed the spell to my invisibility cloak.
232
00:18:31,070 --> 00:18:32,860
Han Jung Woo
233
00:18:32,860 --> 00:18:34,810
is excluded.
234
00:18:38,000 --> 00:18:52,830
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ viki.com
235
00:18:54,680 --> 00:18:58,110
You are so stubborn.
236
00:18:58,110 --> 00:19:00,410
Didn't I tell you we haven't any time?
237
00:19:20,390 --> 00:19:22,180
I told you that the press is here.
238
00:19:22,180 --> 00:19:24,690
Listen to me unless you want to be seen.
239
00:19:24,690 --> 00:19:26,410
Detective Han!
240
00:19:28,750 --> 00:19:29,880
How are things inside the station?
241
00:19:29,880 --> 00:19:33,220
There's nothing to say except there are so many flies!
242
00:19:33,220 --> 00:19:35,940
No time to clean up!
243
00:19:36,590 --> 00:19:39,880
We can finish up quickly and go eat then.
244
00:19:39,880 --> 00:19:42,850
Always going on and on about eating.
245
00:19:44,830 --> 00:19:46,980
Is it this young lady?
246
00:19:48,750 --> 00:19:52,480
I told you not to risk your life for others.
247
00:19:52,480 --> 00:19:56,900
If she runs away I don't know anything. I can't even chase her due to this sprain.
248
00:19:56,900 --> 00:19:59,320
Go inside quickly, it's cold out here.
249
00:20:00,610 --> 00:20:02,570
Follow me.
250
00:20:15,690 --> 00:20:18,340
If the wind tickles your ear,
251
00:20:18,340 --> 00:20:21,380
It's me calling your name.
252
00:20:23,110 --> 00:20:26,650
Try putting your hand out when the wind blows.
253
00:20:26,650 --> 00:20:31,080
Whoosh.. the wind blows by doesn't it?
254
00:20:31,080 --> 00:20:36,300
That's me tightly holding your hand.
255
00:20:37,980 --> 00:20:40,440
Don't cry even if it hurts your eyes.
256
00:20:40,600 --> 00:20:45,310
I will always be by your side.
257
00:20:46,990 --> 00:20:51,270
Lee Su Yeon, the invisible being only visible to Jung Woo.
258
00:20:54,320 --> 00:20:58,010
This area is off limits.
Please, stay outside!
259
00:20:58,010 --> 00:21:00,550
The person who was harassed by Kang Sang Deuk is this woman?
260
00:21:00,550 --> 00:21:03,480
I heard that this case related to Lee Su Yeon case.
261
00:21:03,480 --> 00:21:05,590
Please tell us something.
262
00:21:16,030 --> 00:21:18,740
Don't be weary of their eyes.
263
00:21:34,230 --> 00:21:36,550
You didn't kill him, right?
264
00:21:38,490 --> 00:21:42,880
Of course if our Detective Han says you didn't, then you didn't do it.
265
00:21:45,290 --> 00:21:50,350
I've picked him to be my son-in-law, so don't even look his way.
266
00:21:54,010 --> 00:21:56,310
I told you not to be so nervous.
267
00:21:56,310 --> 00:22:00,130
If you keep acting this way, they will go accuse you of a sin you didn't even commit.
268
00:22:00,490 --> 00:22:02,200
Just between us honestly,
269
00:22:02,200 --> 00:22:05,600
killing a punk like that isn't really a sin.
270
00:22:05,700 --> 00:22:08,000
If I was the mother of his victim,
271
00:22:08,000 --> 00:22:13,410
I would find the killer and take him for a home cooked meal.
272
00:22:19,190 --> 00:22:21,760
You sure are pretty.
273
00:22:21,760 --> 00:22:25,550
It's the first time, that I've ever seen anyone more beautiful than my own daughter.
274
00:22:26,020 --> 00:22:28,910
So don't cry.
275
00:22:48,810 --> 00:22:51,730
What is your connection to Kang San Deuk?
276
00:22:51,740 --> 00:22:51,730
The night that Kang San Deuk was killed,
277
00:22:51,740 --> 00:22:54,180
The night that Kang San Deuk was killed,
278
00:22:54,180 --> 00:22:57,880
you were caught in the garage of his home on a black box.
279
00:22:58,130 --> 00:23:01,990
We also checked the car accident on CCTV on the day of his release from prison.
280
00:23:01,990 --> 00:23:06,090
Team Leader easy. Take it easy.
281
00:23:07,740 --> 00:23:11,170
Drink this.
282
00:23:11,170 --> 00:23:13,370
Don't be nervous.
283
00:23:39,640 --> 00:23:43,750
You looked so shocked after seeing Kang Sang Deuk.
284
00:23:43,750 --> 00:23:48,870
The car accident wasn't the first time you saw Kang San Deuk, right?
285
00:23:53,930 --> 00:23:55,980
Detective Han!
286
00:24:00,520 --> 00:24:02,270
When will the attorney arrive?
287
00:24:02,270 --> 00:24:03,470
How is Zoe?
288
00:24:03,470 --> 00:24:04,450
What is exactly going on?
289
00:24:04,450 --> 00:24:07,850
Didn't I ask you about it before, the car accident.
290
00:24:07,850 --> 00:24:10,660
The victim you hit stole Zoe's cell phone that day.
291
00:24:10,660 --> 00:24:14,120
On the day of the case, Zoe was caught on the blackbox in the parking lot of the victim.
292
00:24:14,120 --> 00:24:17,270
Zoe's cell phone was found at the crime sight.
293
00:24:17,270 --> 00:24:17,950
Pardon?
294
00:24:17,950 --> 00:24:21,550
I don't want her to be hurt in the process of the investigation.
295
00:24:21,890 --> 00:24:24,580
I should have moved a little faster.
296
00:24:24,580 --> 00:24:28,150
Regardless, call the attorney quickly.
297
00:24:28,300 --> 00:24:30,030
He's o..on his way from Hong Kong right now.
298
00:24:30,030 --> 00:24:33,380
Don't just sit by and wait for the attorney to arrive. Do something!
299
00:24:33,690 --> 00:24:36,900
There isn't much time for me to block things.
300
00:24:38,110 --> 00:24:39,660
I'm responsible for the accident.
301
00:24:39,660 --> 00:24:42,120
Zoe doesn't know that person!
302
00:24:47,300 --> 00:24:49,860
I don't know what's going on.
303
00:24:50,490 --> 00:24:53,880
There isn't any reason for Zoe to be involved with that person!
304
00:25:00,010 --> 00:25:01,820
Right.
305
00:25:01,820 --> 00:25:04,790
Do whatever you have to do to get her out and take her home.
306
00:25:04,790 --> 00:25:08,080
I'll catch the real culprit and everything will be cleared up.
307
00:25:08,770 --> 00:25:11,090
Rush things quickly.
308
00:25:20,520 --> 00:25:23,800
Before he gets killed, he was using your cellphone!
309
00:25:23,800 --> 00:25:26,510
And the last person you called was Harry Borrison!
310
00:25:26,510 --> 00:25:29,330
You took this and went out, right?
311
00:25:30,810 --> 00:25:32,400
Zoe?
312
00:25:33,040 --> 00:25:33,960
Who are you?
313
00:25:33,960 --> 00:25:37,490
The person who got caught in the car accident earlier.
314
00:25:42,180 --> 00:25:44,720
Why did you go to Kang Sang Deuk's home?
315
00:25:50,650 --> 00:25:51,770
I told you I'd do it!
316
00:25:51,770 --> 00:25:53,120
Leave if it's for bothering me.
317
00:25:53,120 --> 00:25:55,090
I'll do it.
318
00:25:58,810 --> 00:26:00,970
I won't take it lightly.
319
00:26:01,250 --> 00:26:05,700
We must catch Kang Sang Deuk's killer at all cost.
320
00:26:10,200 --> 00:26:12,100
My father is a murderer!
321
00:26:12,100 --> 00:26:13,300
I'm a murderer's daughter!
322
00:26:13,300 --> 00:26:16,070
I can kill you! I'm going to kill you!
323
00:26:17,220 --> 00:26:17,210
No! Don't do it!
324
00:26:17,220 --> 00:26:19,810
No! Don't do it!
325
00:26:20,700 --> 00:26:23,360
What's the problem?
326
00:26:23,970 --> 00:26:26,430
He's better off being killed.
327
00:26:32,490 --> 00:26:34,460
Zoe!
328
00:26:38,440 --> 00:26:41,540
Why are you so nervous because you didn't catch the culprit?
329
00:26:42,330 --> 00:26:43,690
Don't you think he's better off dead?
330
00:26:43,690 --> 00:26:45,110
It's being recorded.
331
00:26:45,110 --> 00:26:46,820
Think before you say it, get your senses together!
332
00:26:46,820 --> 00:26:49,430
I saw it on the newspapers.
333
00:26:50,750 --> 00:26:54,030
That young female high school student.
334
00:26:55,340 --> 00:26:58,150
Read that she was abandoned...
335
00:26:58,710 --> 00:27:01,800
because of the rape?
336
00:27:01,800 --> 00:27:04,520
Such a guy has to die, right?
337
00:27:10,780 --> 00:27:13,220
Am I the only one thinking this way?
338
00:27:18,730 --> 00:27:21,170
Luxury Detective Joo
339
00:27:21,910 --> 00:27:25,150
Yes? Did you get the results?
340
00:27:26,120 --> 00:27:27,910
What?
341
00:27:27,910 --> 00:27:29,820
Aish, don't you believe me?
342
00:27:29,820 --> 00:27:33,510
Lee Su Yeon's fingerprints we shot on the car of the kidnappers 14 years ago.
343
00:27:33,510 --> 00:27:37,160
I'm telling you I checked for sure with the fax the car inspection sent me.
344
00:27:37,160 --> 00:27:41,260
Yes, they're really completely different from Zoe's.
345
00:27:41,260 --> 00:27:43,560
I'm telling you she's not Lee Su Yeon!
346
00:27:44,070 --> 00:27:46,060
Detective Joo is right.
347
00:27:46,060 --> 00:27:49,000
But isn't Lee Su Yeon dead? Why are you looking through her fingerprints?
348
00:27:49,000 --> 00:27:50,700
According to Jung Woo,
349
00:27:50,700 --> 00:27:54,400
Lee Su Yeon resurrected.
350
00:28:09,890 --> 00:28:12,290
Save us, God
351
00:28:23,840 --> 00:28:26,910
You have to write it all so you can leave.
352
00:28:26,910 --> 00:28:32,650
Or even now, you can still answer correctly to my questions.
353
00:28:48,550 --> 00:28:50,650
To Han Jung Woo
354
00:28:50,650 --> 00:28:59,240
If I weren't a daughter of a murderer, would I be your friend?
355
00:29:00,090 --> 00:29:03,610
Murderer's daughter, Lee Su Yeon
356
00:29:03,610 --> 00:29:06,680
Let's be friends.
357
00:29:26,810 --> 00:29:30,090
Are you OK?
358
00:29:32,540 --> 00:29:35,040
Let's just talk.
359
00:29:35,040 --> 00:29:37,830
As I see you keep on looking at your watch,
360
00:29:37,830 --> 00:29:39,510
you seem to be bored, too.
361
00:29:39,510 --> 00:29:42,580
All we're saying here
362
00:29:42,580 --> 00:29:45,060
is being recorded.
363
00:29:46,030 --> 00:29:49,650
A sentimental and incoherent statement
364
00:29:49,650 --> 00:29:51,230
will be unfavourable to you.
365
00:29:51,230 --> 00:29:53,720
You would like me to be Lee Su Yeon, right?
366
00:29:55,190 --> 00:30:00,970
Then, you wouldn't need all that troublesome process.
367
00:30:00,970 --> 00:30:03,910
Because I would just be the culprit.
368
00:30:05,080 --> 00:30:11,560
That's why, the day of the case, you went to find me before Harry's home?
369
00:30:11,560 --> 00:30:14,130
You asked me if I was Lee Su Yeon
370
00:30:14,130 --> 00:30:18,010
and ask me to call your name, right?
371
00:30:18,010 --> 00:30:21,390
Did you test me?
372
00:30:21,390 --> 00:30:24,920
Because you wanted to arrest me if I was Lee Su Yeon?
373
00:30:25,970 --> 00:30:31,890
Was it because of that you were also being close to me?
374
00:30:33,480 --> 00:30:36,200
Murderer's daughter.
375
00:30:37,160 --> 00:30:41,580
The girl who got assaulted.
376
00:30:41,580 --> 00:30:44,710
If I were Lee Su Yeon,
377
00:30:44,710 --> 00:30:48,710
you wouldn't even need to find other evidence,
378
00:30:48,710 --> 00:30:50,670
wouldn't you?
379
00:30:50,670 --> 00:30:54,410
Detective Han.
380
00:30:54,410 --> 00:30:57,030
Why did you...
381
00:30:59,470 --> 00:31:02,900
Why did you turn that wrong?
382
00:31:09,290 --> 00:31:12,830
Just because they're a daughter of a murderer,
383
00:31:12,830 --> 00:31:16,430
do they all kill people?
384
00:31:16,430 --> 00:31:19,900
Just because they got assaulted and hurt,
385
00:31:19,900 --> 00:31:23,790
it doesn't mean they all kill people.
386
00:31:23,790 --> 00:31:27,650
Su Yeon?
387
00:31:27,650 --> 00:31:27,660
Su Yeon...
Su Yeon?
388
00:31:27,660 --> 00:31:31,150
Su Yeon...
389
00:31:34,280 --> 00:31:38,250
won't kill...
390
00:31:38,250 --> 00:31:41,560
anyone.
391
00:31:41,560 --> 00:31:44,290
I...
392
00:31:44,300 --> 00:31:47,410
won't kill
393
00:31:47,420 --> 00:31:51,490
anyone.
394
00:31:59,130 --> 00:32:06,390
If I were Lee Su Yeon...
395
00:32:06,390 --> 00:32:09,820
I would have killed you first.
396
00:32:09,820 --> 00:32:12,840
Even if you kill me...
397
00:32:16,350 --> 00:32:19,420
I still...
398
00:32:24,800 --> 00:32:29,840
want you to be Lee Su Yeon.
399
00:32:50,030 --> 00:32:53,420
Finish up writing your statement.
400
00:32:59,790 --> 00:33:02,540
No need to try to gain time uselessly.
401
00:33:02,540 --> 00:33:05,290
Let her go back home.
402
00:33:05,290 --> 00:33:08,620
Harry Borrison certified everything.
403
00:33:08,620 --> 00:33:13,440
Even the French Embassy guaranteed that she won't escape.
404
00:33:16,960 --> 00:33:20,370
We have the investigation of the newspaper
405
00:33:20,370 --> 00:33:22,950
and the statement of the suspect.
406
00:33:22,960 --> 00:33:27,320
As for the rest, please take care of it, team manager.
407
00:33:34,880 --> 00:33:39,170
You've suffered. (to answer)
408
00:34:29,610 --> 00:34:31,990
Harry.
409
00:35:00,230 --> 00:35:02,490
Let's go home.
410
00:35:02,490 --> 00:35:05,050
Yes
411
00:35:05,050 --> 00:35:07,050
Let's go home.
412
00:35:07,050 --> 00:35:10,170
Let's go home.
413
00:35:10,910 --> 00:35:13,850
Let's go home.
414
00:36:17,980 --> 00:36:22,250
Hey! I'm so sorry.
I came too late, right?
415
00:36:22,250 --> 00:36:25,530
Are you OK, Zoe?
416
00:36:25,530 --> 00:36:27,880
Alright, I'll be leaving first.
417
00:36:27,880 --> 00:36:29,120
Come home when you're done.
418
00:36:29,120 --> 00:36:30,200
Okay.
419
00:36:30,200 --> 00:36:34,100
Don't worry, Zoe.
420
00:38:03,020 --> 00:38:04,550
Su Yeon,
421
00:38:05,730 --> 00:38:08,900
Just like the scar on the top of your foot,
422
00:38:08,900 --> 00:38:12,440
you're hurt whenever you see me, right?
423
00:38:13,430 --> 00:38:15,000
I'm sorry.
424
00:38:16,170 --> 00:38:18,380
I'll wait for you.
425
00:38:25,320 --> 00:38:28,020
Swah~
426
00:38:28,250 --> 00:38:32,530
Erased, the bad memories.
427
00:39:00,460 --> 00:39:02,230
Don't be surprised.
428
00:39:02,230 --> 00:39:03,880
I got a call
429
00:39:03,880 --> 00:39:05,040
that the police wanted to do an investigation.
430
00:39:05,040 --> 00:39:07,450
They were looking for your cellphone.
431
00:39:07,450 --> 00:39:09,270
What to do?
432
00:39:09,270 --> 00:39:11,150
There's nothing you can do.
433
00:39:11,150 --> 00:39:13,720
Because it's entirely my fault.
434
00:39:13,720 --> 00:39:16,660
Even the car accident was my mistake.
435
00:39:18,510 --> 00:39:20,370
No...
436
00:39:20,370 --> 00:39:23,490
When you came to Seoul,
437
00:39:23,490 --> 00:39:26,000
I should have made you fly back to France immediately.
438
00:39:26,570 --> 00:39:28,230
Then,
439
00:39:28,230 --> 00:39:31,520
you wouldn't have a reason to go to my aunt's crypt.
440
00:39:31,520 --> 00:39:34,070
Now you say it like that,
441
00:39:34,070 --> 00:39:36,890
you make me feel more sorry.
442
00:39:38,150 --> 00:39:40,430
Now even if I hold you back, you would still leave.
443
00:39:41,040 --> 00:39:43,510
Seems like Seoul doesn't fit you.
444
00:39:44,340 --> 00:39:48,210
You got all those bad memories.
445
00:39:48,210 --> 00:39:50,500
You must be tired.
446
00:39:50,500 --> 00:39:52,860
Let's clean up tomorrow.
447
00:39:52,870 --> 00:39:55,150
I'm going to sleep.
448
00:39:57,310 --> 00:39:59,400
Su Yeon...
449
00:40:02,850 --> 00:40:05,860
Good night, Zoe.
450
00:40:08,490 --> 00:40:10,970
You too.
451
00:40:51,740 --> 00:40:53,610
If I were...
452
00:40:54,680 --> 00:40:57,280
Lee Su Yeon...
453
00:40:57,280 --> 00:41:00,110
I would have killed you first.
454
00:41:00,110 --> 00:41:03,000
Even if you kill me...
455
00:41:06,100 --> 00:41:09,190
I still...
456
00:41:14,270 --> 00:41:18,710
want you to be Lee Su Yeon.
457
00:43:08,050 --> 00:43:09,710
Jung Woo!
458
00:43:09,710 --> 00:43:11,210
Lover!
459
00:43:16,530 --> 00:43:18,110
How did you know
460
00:43:18,110 --> 00:43:21,020
that I missed you a lot today?
461
00:43:22,820 --> 00:43:25,190
Eat.
462
00:43:27,220 --> 00:43:31,090
My lover, what did you do today?
463
00:43:35,680 --> 00:43:38,890
What's with you?
464
00:43:39,770 --> 00:43:44,700
I'm cold. Why is it always so cold?
465
00:43:46,040 --> 00:43:49,050
Oh, really?
466
00:43:49,450 --> 00:43:52,460
Don't you just want to hug me for a long time using this excuse?
467
00:43:52,460 --> 00:43:54,820
You think I won't get it?
468
00:43:55,640 --> 00:43:58,030
Crazy fool!
469
00:44:08,740 --> 00:44:10,490
Side dish!
470
00:44:11,150 --> 00:44:12,750
OK.
471
00:44:24,820 --> 00:44:28,560
It's mine.
It's evidence.
472
00:44:28,560 --> 00:44:30,120
What?
473
00:44:30,120 --> 00:44:33,060
Later if I find Su Yeon and she pretends not to know me...
474
00:44:33,850 --> 00:44:35,170
Hey!
475
00:44:35,650 --> 00:44:37,960
You still pretend not to know me after seeing this?
476
00:44:39,200 --> 00:44:42,190
That's what I'm going to do.
477
00:44:43,410 --> 00:44:46,480
Aigoo...Eat quickly.
478
00:44:50,680 --> 00:44:53,270
Of course.
479
00:44:54,530 --> 00:44:57,840
She won't pretend that she doesn't know me.
480
00:45:00,950 --> 00:45:02,580
Did you know?
481
00:45:03,950 --> 00:45:06,220
Su Yeon...
482
00:45:09,620 --> 00:45:12,670
when she walked, she walked backwards.
483
00:45:16,080 --> 00:45:18,720
So she could see my handsome face.
484
00:45:26,080 --> 00:45:27,370
Ah...
485
00:45:29,530 --> 00:45:32,990
I saw it for the first time when I went to eat there for the first time.
486
00:45:34,870 --> 00:45:38,500
She only looked at me.
487
00:45:39,310 --> 00:45:41,950
So...
488
00:45:42,440 --> 00:45:46,020
Don't worry about a thing.
489
00:45:46,020 --> 00:45:48,580
Su Yeon...
490
00:45:51,110 --> 00:45:55,260
If not for anything else, she will definitely come because of me.
491
00:45:55,680 --> 00:45:59,880
Because she wants to see me.
492
00:46:02,390 --> 00:46:07,330
So, I'll wait.
493
00:46:08,500 --> 00:46:11,550
This is delicious.
494
00:47:00,410 --> 00:47:03,000
Don't worry, she's stronger than I thought.
495
00:47:03,000 --> 00:47:06,120
After crying for a while, she's OK.
496
00:47:07,720 --> 00:47:10,440
I think you did well changing the fingerprints in advance. Han Jung Woo must be giving up now, right?
497
00:47:10,450 --> 00:47:12,100
Of course, he should.
498
00:47:12,100 --> 00:47:15,390
Because I feel like getting angry little by little.
499
00:47:15,390 --> 00:47:17,540
Please, don't get angy. if you get angry, I'm scared.
500
00:47:19,570 --> 00:47:22,960
Anyway, I think we should hurry up with our plans.
501
00:47:22,960 --> 00:47:25,800
I thought of starving Han Tae Joon to death
502
00:47:25,800 --> 00:47:27,270
but instead
503
00:47:27,270 --> 00:47:30,780
I want to make him eat anything like a pig and feed him to death until he explodes.
504
00:47:30,780 --> 00:47:33,250
Do you mean throwing away money to him?
505
00:47:33,250 --> 00:47:37,740
He's not someone who will stay doing nothing after he saw Zoe get caught at the party.
506
00:47:37,740 --> 00:47:40,100
Give him the money.
507
00:47:40,100 --> 00:47:43,470
Let's lure him away with the money and get our job done fast.
508
00:47:43,470 --> 00:47:45,660
Understood.
509
00:47:59,250 --> 00:48:00,790
It's not upstairs.
510
00:48:00,790 --> 00:48:02,090
Find it no matter what!
511
00:48:02,090 --> 00:48:05,370
OK.
512
00:48:05,370 --> 00:48:07,420
Can we find under the sofa?
513
00:48:07,420 --> 00:48:10,340
Yes, we have a search warrant.
What are you worried about?
514
00:48:10,340 --> 00:48:12,880
How many secrets does that punk have?
515
00:48:12,880 --> 00:48:14,830
Re-check that room again.
516
00:48:14,830 --> 00:48:17,160
OK.
517
00:48:24,400 --> 00:48:25,980
So cold!
518
00:48:25,980 --> 00:48:27,240
I'm even coming here.
519
00:48:29,160 --> 00:48:31,170
Mother!
520
00:48:31,990 --> 00:48:33,790
Mother!
521
00:48:34,530 --> 00:48:37,390
I'm here!
522
00:48:43,610 --> 00:48:47,590
Eat as many vegetables as you can.
523
00:48:47,590 --> 00:48:51,840
Wow...really, a woman who can make Kimchi well,
524
00:48:51,840 --> 00:48:54,750
who is pretty, wise, full of charm,
525
00:48:54,750 --> 00:48:56,870
kind, and has a nice figure,
526
00:48:56,870 --> 00:49:00,930
I wish I could marry someone with those features. Especially if she has a nice figure.
527
00:49:00,930 --> 00:49:04,180
I heard you caught the culprit who killed that bastard Kang Sang Deuk.
528
00:49:04,180 --> 00:49:05,680
What do you mean we caught him?
529
00:49:05,680 --> 00:49:07,830
We only had a hard time.
530
00:49:07,830 --> 00:49:09,930
Radish!
531
00:49:10,520 --> 00:49:14,420
Anyway, why is that kind of girl so precious?
532
00:49:14,420 --> 00:49:16,570
That girl? Did you see her?
533
00:49:16,570 --> 00:49:20,590
Yes, when I went to bring Jung Woo his lunch box.
534
00:49:20,590 --> 00:49:23,680
She looked so rich.
535
00:49:24,840 --> 00:49:27,410
Where do these kinds of people live?
536
00:49:27,410 --> 00:49:30,000
It's not a house.
537
00:49:30,000 --> 00:49:31,840
I went there.
538
00:49:31,840 --> 00:49:34,340
They have a pool and an elevator.
539
00:49:34,340 --> 00:49:36,910
Don't lie! There's no such houses!
540
00:49:36,910 --> 00:49:39,230
I'm telling you it's true!
541
00:49:40,010 --> 00:49:42,650
If you ask about the biggest house in Gangnam,
542
00:49:42,650 --> 00:49:44,410
they all know which one you're talking about.
543
00:49:44,410 --> 00:49:47,640
Their gatedoor is like...
544
00:49:47,640 --> 00:49:49,730
Take this and leave!
545
00:49:51,950 --> 00:49:54,000
Mother, do you have a lid?
546
00:49:54,000 --> 00:49:56,030
You should give me a lid, mother!
547
00:49:56,030 --> 00:49:59,840
You said the culprit sent the dry ice money placement to the account?
548
00:50:00,740 --> 00:50:00,730
Did you asked for the CCTV in the bank?
549
00:50:00,740 --> 00:50:02,570
Did you asked for the CCTV in the bank?
550
00:50:02,570 --> 00:50:06,350
You can just go confirm it.
551
00:50:06,350 --> 00:50:08,040
I checked it.
552
00:50:08,040 --> 00:50:10,450
There was the recording of money being wired.
553
00:50:10,450 --> 00:50:12,140
Since the culprit was bundled up so much,
554
00:50:12,140 --> 00:50:14,280
it didn't get recorded too clearly.
555
00:50:14,280 --> 00:50:17,680
I looked into the CCTV thoroughly because I thought it would be recorded.
556
00:50:17,680 --> 00:50:19,070
There wasn't anything.
557
00:50:20,480 --> 00:50:22,240
Did you do it again?
558
00:50:22,240 --> 00:50:24,220
I'm going to sleep now.
559
00:50:29,340 --> 00:50:31,630
Any IP address?
560
00:50:31,630 --> 00:50:34,220
A search warrant has been requested.
We'll proceed as soon as we get it.
561
00:50:34,220 --> 00:50:36,760
Do you wish to die out of work?
562
00:50:36,760 --> 00:50:39,610
You, go sleep and you, take care of it.
563
00:50:39,610 --> 00:50:42,760
We're going to get it checked once again.
564
00:50:42,760 --> 00:50:44,740
Until we catch the criminal, they can facilitate escape.
565
00:50:44,740 --> 00:50:45,880
Should I tag along closely?
566
00:50:45,880 --> 00:50:48,180
You stay out.
567
00:50:48,180 --> 00:50:51,890
"Take off your uniform", "Stay out", "Get out".
568
00:50:51,890 --> 00:50:53,650
I'm tired of hearing those words.
569
00:50:53,650 --> 00:50:55,430
I'm tired of it too.
570
00:50:56,390 --> 00:50:59,760
They say she is not Su Yeon.
So stop it now.
571
00:50:59,760 --> 00:51:01,370
What should I do?
572
00:51:01,920 --> 00:51:03,620
I fell for her.
573
00:51:03,620 --> 00:51:04,660
What?
574
00:51:04,660 --> 00:51:06,980
She's pretty.
575
00:51:08,720 --> 00:51:10,160
You rascal...
576
00:51:26,830 --> 00:51:27,900
Are you alright?
577
00:51:27,900 --> 00:51:30,020
What?
578
00:51:30,020 --> 00:51:32,330
At night, you can eat and sleep here.
579
00:51:32,330 --> 00:51:34,650
It feels like my room.
580
00:51:34,650 --> 00:51:37,040
But most people get scared of it.
581
00:51:37,900 --> 00:51:40,520
I wanted to come and see it once.
582
00:51:40,520 --> 00:51:42,100
Yesterday,
583
00:51:42,890 --> 00:51:46,570
Zoe was here, right?
584
00:51:48,480 --> 00:51:50,340
Yes.
585
00:51:51,290 --> 00:51:52,850
Is Zoe
586
00:51:52,850 --> 00:51:55,270
okay?
587
00:51:56,150 --> 00:51:59,740
Maybe she was shocked, she cried when she came home.
588
00:51:59,740 --> 00:52:02,420
She normally doesn't cry easily.
589
00:52:04,490 --> 00:52:04,480
Why do I feel bad?
590
00:52:04,490 --> 00:52:06,400
Why do I feel bad?
591
00:52:07,280 --> 00:52:10,450
I said it to make you feel like that.
592
00:52:16,500 --> 00:52:18,650
Still,
593
00:52:18,650 --> 00:52:21,160
I don't dislike you, Detective Han.
594
00:52:22,260 --> 00:52:25,010
For all three of us to get along well,
595
00:52:25,010 --> 00:52:27,010
I figured out the way.
596
00:52:28,040 --> 00:52:31,100
Let's all be friends.
597
00:52:32,880 --> 00:52:35,080
Friends...
598
00:52:37,550 --> 00:52:40,250
I think that would be difficult.
599
00:52:44,120 --> 00:52:47,530
Because I've fallen for Zoe.
600
00:52:50,040 --> 00:52:52,090
That can't happen.
601
00:52:52,850 --> 00:52:56,900
You don't need to worry.
Anyway, Zoe doesn't like me.
602
00:52:56,900 --> 00:53:02,060
One-sided love is alright, isn't it?
603
00:53:05,330 --> 00:53:07,820
Is this a thing?
604
00:53:09,190 --> 00:53:12,980
It could get a little scary if I get mad.
605
00:53:13,950 --> 00:53:15,330
Perhaps...
606
00:53:16,160 --> 00:53:18,460
Do you still think Zoe is
607
00:53:18,460 --> 00:53:21,690
Lee Su Yeon that you're looking for?
608
00:53:21,690 --> 00:53:25,180
Except for the wrong face, the reason why she is not Su Yeon,
609
00:53:25,990 --> 00:53:29,170
could you just give me one reason?
610
00:53:30,200 --> 00:53:32,950
Tell me any time when it comes to your mind.
611
00:53:32,950 --> 00:53:35,600
We'll talk again then.
612
00:54:15,870 --> 00:54:18,180
This looks like the place.
613
00:54:18,180 --> 00:54:21,610
Is this a house?
614
00:54:22,850 --> 00:54:25,580
Where is the house?
615
00:54:26,190 --> 00:54:29,950
No. I'll go over there.
616
00:54:29,950 --> 00:54:31,780
I want to get some air.
617
00:54:31,780 --> 00:54:34,630
And, I want to eat something delicious.
618
00:54:36,450 --> 00:54:37,760
My car key...
619
00:54:37,760 --> 00:54:40,170
I'll go right now.
620
00:56:27,130 --> 00:56:28,620
You...
621
00:56:29,220 --> 00:56:32,150
It's you, right...?
622
00:56:33,180 --> 00:56:35,590
It's you, right?
623
00:56:50,800 --> 00:56:52,780
Mum...
624
00:56:54,720 --> 00:56:56,420
I can't leave.
625
00:56:56,420 --> 00:56:59,370
My daughter Lee Su Yeon is dead.
626
00:56:59,370 --> 00:57:04,070
What's this...?
What to do...?
627
00:57:05,720 --> 00:57:08,730
We caught the killer of Kang Sang Deuk.
628
00:57:09,390 --> 00:57:10,930
I...
629
00:57:10,930 --> 00:57:13,910
like Lee Su Yeon the best.
630
00:57:15,740 --> 00:57:18,210
Mom...
631
00:57:23,830 --> 00:57:25,730
Su Yeon,
632
00:57:26,900 --> 00:57:29,500
could you not leave?
44793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.