All language subtitles for I miss you 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,390 --> 00:00:44,090 Su Yeon... 2 00:00:57,480 --> 00:00:59,720 - She's scary! - She's a shame! 3 00:00:59,720 --> 00:01:03,290 Kids from other schools are teasing me, because I go to the same school as a killer's daughter. 4 00:01:03,290 --> 00:01:05,390 Let go before I kill you! 5 00:01:05,390 --> 00:01:05,380 You guys shouldn't be like this! 6 00:01:05,390 --> 00:01:07,700 You guys shouldn't be like this! 7 00:01:07,700 --> 00:01:10,740 And what is it with the number 27? 8 00:01:16,880 --> 00:01:18,910 It's not me... 9 00:01:18,910 --> 00:01:26,050 I am not... 10 00:01:26,050 --> 00:01:29,000 going to kill anyone. 11 00:01:51,140 --> 00:01:53,050 Episode 9. 12 00:02:02,220 --> 00:02:15,290 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com 13 00:02:29,210 --> 00:02:30,820 Today... 14 00:02:54,670 --> 00:02:56,290 She's not the culprit. There's someone else. 15 00:02:56,290 --> 00:02:57,630 Don't turn this into something big. 16 00:02:57,630 --> 00:03:00,310 I got it. I know, so where are you? Tell me where you are! 17 00:03:00,310 --> 00:03:04,150 You trust me, right? I'll bring Zoe in. 18 00:03:04,150 --> 00:03:06,050 I'm asking you to wait for me. 19 00:03:06,050 --> 00:03:07,960 Hey! Han Jung Woo! 20 00:03:11,880 --> 00:03:14,810 68th unit, 1671 - the car of Han Jung Woo 21 00:03:14,810 --> 00:03:18,100 is driving from Hannam-dong to Shinsa-dong. 22 00:03:46,710 --> 00:03:50,390 I am not... 23 00:03:50,390 --> 00:03:53,090 going to kill anyone. 24 00:03:53,090 --> 00:03:54,770 I know. 25 00:03:54,770 --> 00:03:57,280 I really know. 26 00:04:27,990 --> 00:04:29,580 Zoe! 27 00:05:10,540 --> 00:05:12,350 Have you been well? 28 00:05:13,550 --> 00:05:17,850 It a relief that you seem so healthy. 29 00:05:17,850 --> 00:05:20,900 The party is a mess. 30 00:05:21,560 --> 00:05:23,590 Detective Han? 31 00:05:26,280 --> 00:05:28,010 What brings you here? 32 00:05:28,010 --> 00:05:29,940 Let's have a talk for a moment. 33 00:05:29,940 --> 00:05:32,310 Must I wait again? 34 00:05:32,310 --> 00:05:34,600 Perhaps it's because I'm not used to this kind of position, 35 00:05:34,600 --> 00:05:36,160 it's a bit uncomfortable! 36 00:05:36,160 --> 00:05:38,650 Is that so? 37 00:05:38,650 --> 00:05:39,900 Will you wait for me a bit? 38 00:05:39,900 --> 00:05:41,740 It would be best if you didn't take to long. 39 00:05:41,740 --> 00:05:43,640 I'll be right back. 40 00:05:43,640 --> 00:05:45,240 Let's go. 41 00:06:07,840 --> 00:06:10,280 I'll get to the point. 42 00:06:10,280 --> 00:06:12,790 For the development of the new Cambodian city, 43 00:06:12,790 --> 00:06:17,240 I heard that you were in charge of it. I want to invest in it as well. 44 00:06:18,860 --> 00:06:21,090 Mr Harry Borrison. 45 00:06:24,060 --> 00:06:28,990 You seem to be in luck. 46 00:06:28,990 --> 00:06:31,110 Due to the fact that I can't be absent too long, 47 00:06:31,110 --> 00:06:33,760 I will simply get to the point as well. 48 00:06:33,760 --> 00:06:35,140 Recently... 49 00:06:35,140 --> 00:06:38,980 The 50 000 000 W investment from Japan's Shiosa has been delayed. 50 00:06:38,980 --> 00:06:41,060 Shiosa... 51 00:06:42,080 --> 00:06:45,430 So that's why Representative Hori came all the way here. 52 00:06:45,430 --> 00:06:46,850 I saw him in the hall. 53 00:06:46,850 --> 00:06:49,230 Well, they asked me to wait. 54 00:06:49,230 --> 00:06:53,360 Since I'm close with Hori-san, I want to do so. 55 00:06:53,360 --> 00:06:55,510 Business is business, right? 56 00:06:55,510 --> 00:06:59,160 I'll contact you about your investiment after I discuss it. 57 00:07:00,900 --> 00:07:02,490 We're done talking, aren't we? 58 00:07:02,490 --> 00:07:04,410 My friends are waiting for me. 59 00:07:04,410 --> 00:07:07,420 We'll meet somewhere quiet next time. 60 00:07:07,420 --> 00:07:09,290 Good-bye. 61 00:07:24,180 --> 00:07:26,660 Su Yeon... 62 00:07:26,670 --> 00:07:28,890 Lee Su Yeon... 63 00:07:37,280 --> 00:07:39,190 Lee Su Yeon! 64 00:08:13,390 --> 00:08:15,660 How do I look? 65 00:08:20,160 --> 00:08:21,670 Detective Han! 66 00:08:21,670 --> 00:08:23,160 It's Han Jung Woo. 67 00:08:23,160 --> 00:08:26,940 A 29 year old... Han Jung Woo. 68 00:08:32,230 --> 00:08:34,240 Am I not cool? 69 00:08:39,210 --> 00:08:43,210 Oh! Don't cry. 70 00:08:43,210 --> 00:08:45,720 It's because of the wind, right? 71 00:08:45,720 --> 00:08:47,750 Your watery eyes... 72 00:09:04,540 --> 00:09:06,280 Han Jung Woo, are you really going to be like this? 73 00:09:06,280 --> 00:09:07,700 I'm coming that way. 74 00:09:07,700 --> 00:09:10,400 I won't ever see you again if you have something else in mind. 75 00:09:17,430 --> 00:09:19,040 Harry. 76 00:09:19,040 --> 00:09:20,110 Where are you? 77 00:09:21,580 --> 00:09:22,210 It's Han Jung Woo. 78 00:09:22,210 --> 00:09:23,190 What do you think you are doing? 79 00:09:23,190 --> 00:09:24,100 Give it back! 80 00:09:25,610 --> 00:09:26,990 There isn't anymore time for us to wait. 81 00:09:26,990 --> 00:09:28,640 I'm taking Zoe for now. 82 00:09:28,640 --> 00:09:30,100 I'll call you on the way. 83 00:09:30,560 --> 00:09:31,850 Look here! 84 00:09:33,950 --> 00:09:36,340 Listen to what I'm saying carefully. 85 00:09:36,340 --> 00:09:37,670 The police will be here shortly. 86 00:09:37,670 --> 00:09:41,190 You...... 87 00:09:41,190 --> 00:09:43,200 are a murder case suspect. 88 00:09:44,670 --> 00:09:45,560 What did you say? 89 00:09:45,560 --> 00:09:48,170 Kang Sang Deuk's apartment parking lot 90 00:09:48,170 --> 00:09:50,340 was recorded in the black box. 91 00:10:00,110 --> 00:10:01,640 It wasn't me. 92 00:10:01,640 --> 00:10:02,900 I know. 93 00:10:03,920 --> 00:10:05,930 That's why I came here to get you. 94 00:10:08,080 --> 00:10:09,310 I need to go to Harry! 95 00:10:09,900 --> 00:10:11,440 Pull yourself together! 96 00:10:11,440 --> 00:10:12,890 You can't do that. 97 00:10:12,890 --> 00:10:15,590 If the police come, you'll be arrested right away. 98 00:10:17,650 --> 00:10:20,900 To your hands.... 99 00:10:21,810 --> 00:10:23,840 I don't want to put handcuffs on them. 100 00:10:25,450 --> 00:10:27,290 Let's leave here first. 101 00:10:27,290 --> 00:10:28,540 Just tell me the truth. 102 00:10:28,540 --> 00:10:30,470 That's the only way I can block this. 103 00:10:30,470 --> 00:10:32,990 I don't want to see you get hurt again. 104 00:10:32,990 --> 00:10:33,880 This can't be. 105 00:10:33,880 --> 00:10:35,670 PLEASE TRUST ME! 106 00:10:46,150 --> 00:10:47,290 Harry! 107 00:10:48,040 --> 00:10:49,210 HARRY! 108 00:10:50,580 --> 00:10:51,720 Ha... 109 00:10:55,250 --> 00:10:55,900 Harry. 110 00:10:55,910 --> 00:10:57,400 It's alright. 111 00:11:01,130 --> 00:11:02,400 It's not true. 112 00:11:02,410 --> 00:11:04,120 It wasn't me. 113 00:11:10,770 --> 00:11:13,320 What are you doing right now? 114 00:11:13,320 --> 00:11:15,100 Why exactly are you DOING THIS TO US! 115 00:11:15,720 --> 00:11:16,970 Han Jung Woo! 116 00:11:29,180 --> 00:11:30,910 Zoe Lou. 117 00:11:30,910 --> 00:11:34,620 You're under arrest 118 00:11:36,860 --> 00:11:38,160 for the murder of Kang Sang Deuk. 119 00:11:38,160 --> 00:11:39,100 What...? 120 00:11:39,460 --> 00:11:41,420 Zoe, endure it for just a little while. 121 00:11:42,480 --> 00:11:44,190 You believe me, right? 122 00:11:44,190 --> 00:11:45,650 Yes. 123 00:11:46,440 --> 00:11:47,920 I'll come to get you. 124 00:11:49,180 --> 00:11:50,520 Yes. 125 00:11:55,070 --> 00:11:56,740 I'll take her in. 126 00:12:02,300 --> 00:12:04,130 I won't let you go this time. 127 00:12:16,190 --> 00:12:17,400 Harry! 128 00:12:17,400 --> 00:12:18,590 I can't go! 129 00:12:18,940 --> 00:12:20,520 Harry! 130 00:12:22,120 --> 00:12:23,440 Harry! 131 00:12:39,630 --> 00:12:42,300 In regards to the woman living with Harry Borrison, 132 00:12:42,300 --> 00:12:44,540 is there anything that you know about her? 133 00:12:45,820 --> 00:12:49,300 I heard that she is a highly acclaimed new designer from France. 134 00:12:49,300 --> 00:12:50,960 At the party.. 135 00:12:50,960 --> 00:12:52,600 she was taken away by the police. 136 00:12:52,600 --> 00:12:53,850 Pardon? 137 00:12:53,850 --> 00:12:57,780 According to Mr. Yang, she was involved in Kang Sang Deuk's murder. 138 00:12:57,780 --> 00:12:59,660 Something about it bothers me. 139 00:13:01,090 --> 00:13:05,070 I don't like what might happen later. 140 00:13:05,070 --> 00:13:06,220 Due to the savings account problem, 141 00:13:06,220 --> 00:13:08,940 I'll be meeting Mr. Harry Borrison again. 142 00:13:08,940 --> 00:13:11,120 I will look into it further. 143 00:13:12,490 --> 00:13:14,560 Do it correctly. 144 00:13:14,560 --> 00:13:17,780 If you're passive like when Kang Hyeong Jun escaped, 145 00:13:17,790 --> 00:13:21,130 you won't get away from me intact. Huh? 146 00:13:21,370 --> 00:13:21,360 Yes, I understand. 147 00:13:21,370 --> 00:13:23,980 Yes, I understand. 148 00:13:34,040 --> 00:13:35,430 What happened? 149 00:13:35,430 --> 00:13:36,970 Were you able to get a hold of Harry? 150 00:13:36,970 --> 00:13:40,760 I asked you to set up a meeting with me before he gets involved with my husband. 151 00:13:40,760 --> 00:13:42,010 I passed your message to him. 152 00:13:42,010 --> 00:13:43,900 His response isn't too bad either. 153 00:13:43,900 --> 00:13:45,180 I'll arrange a meeting shortly. 154 00:13:45,180 --> 00:13:46,600 Set a date as soon as possible. 155 00:13:46,600 --> 00:13:47,970 Before he changes his mind. 156 00:13:47,970 --> 00:13:49,690 I'll do that. 157 00:13:55,960 --> 00:13:58,180 Are you nice or just stupid? 158 00:13:58,590 --> 00:14:00,960 Geez, you scared me! 159 00:14:01,270 --> 00:14:02,940 Asking your own mother if she's stupid! 160 00:14:02,940 --> 00:14:05,110 You trust that rodent like person? 161 00:14:05,110 --> 00:14:07,160 I'm just telling you this because you're my mother... 162 00:14:07,160 --> 00:14:08,720 Don't associate yourself with Secretary Nam. 163 00:14:08,720 --> 00:14:10,100 Unless you want to be stabbed in the back. 164 00:14:10,100 --> 00:14:12,280 Stop acting like a know it all. 165 00:14:12,280 --> 00:14:15,050 You should throw that doll away. 166 00:14:15,060 --> 00:14:17,390 As for Jung Woo being nice to you? 167 00:14:17,390 --> 00:14:19,830 He's doing it in order to take everything away from us. 168 00:14:19,830 --> 00:14:21,280 Did he ask about the household in a sneaky manner? 169 00:14:21,280 --> 00:14:23,200 Yes, when I told him that you were getting a divorce.. 170 00:14:23,200 --> 00:14:24,460 He almost died from the joy. 171 00:14:24,460 --> 00:14:27,050 He said to contact him when you sign the papers, so that he could come back home immediately. 172 00:14:27,870 --> 00:14:29,690 I'm going to be buried in this house. 173 00:14:29,690 --> 00:14:31,330 You tell him that he can be buried in that house. 174 00:14:31,330 --> 00:14:33,450 That's why he won't come back home. 175 00:14:33,450 --> 00:14:35,240 Su Yeon ajumma is so good to him! 176 00:14:35,240 --> 00:14:37,170 Well she should be! 177 00:14:37,170 --> 00:14:38,870 In order to find her daugher, 178 00:14:38,870 --> 00:14:41,820 he threw everything away in the process. 179 00:14:57,300 --> 00:14:59,830 Why am I feeling like this? 180 00:15:02,360 --> 00:15:04,010 Eun Joo. 181 00:15:04,400 --> 00:15:06,210 EUN JOO! 182 00:15:08,510 --> 00:15:09,850 What? 183 00:15:09,850 --> 00:15:14,300 Give Jung Woo a call from your phone. 184 00:15:14,300 --> 00:15:16,750 I'm mad at him lately, so you call him. 185 00:15:16,750 --> 00:15:21,240 I'm afraid that if I call him; he'll think something is wrong and come rushing over here like a mad man. 186 00:15:21,240 --> 00:15:22,790 Are you bragging that you have a boyfriend? 187 00:15:22,790 --> 00:15:25,110 The way my heart is racing right now 188 00:15:25,110 --> 00:15:28,380 is weird so give him a call and make sure he's alright. 189 00:15:37,420 --> 00:15:38,670 He's talking to someone else. 190 00:15:38,670 --> 00:15:39,890 Maybe he's talking to the look alike. 191 00:15:39,890 --> 00:15:40,810 The look alike? 192 00:15:40,810 --> 00:15:41,860 It's just something. 193 00:15:41,860 --> 00:15:45,560 The one who looks nothing like his first love. 194 00:15:48,380 --> 00:15:50,740 What the heck is she talking about? 195 00:16:02,130 --> 00:16:03,910 Oh, Dectective Joo? 196 00:16:03,910 --> 00:16:05,990 Is Jung Woo beside you right now? 197 00:16:05,990 --> 00:16:07,520 No, I'm a little busy right now. 198 00:16:07,520 --> 00:16:09,880 I don't know where he is... 199 00:16:09,880 --> 00:16:11,520 I have to go out for just a little while... 200 00:16:11,520 --> 00:16:13,950 Mother, I'm hanging up. 201 00:16:13,950 --> 00:16:15,820 No, the... 202 00:16:19,580 --> 00:16:21,670 What's going on? 203 00:16:38,410 --> 00:16:40,010 It won't take long. 204 00:16:40,010 --> 00:16:40,530 I will.... 205 00:16:40,530 --> 00:16:42,580 Where is Harry? 206 00:16:42,580 --> 00:16:44,730 Give me my cell phone. 207 00:16:46,350 --> 00:16:48,510 I need to talk to Harry. 208 00:16:48,510 --> 00:16:50,840 You can't. 209 00:16:50,840 --> 00:16:51,690 It's seized. 210 00:16:51,690 --> 00:16:52,550 Detective Han. 211 00:16:52,550 --> 00:16:54,040 You may hate this but... 212 00:16:54,040 --> 00:16:56,620 you need to listen to what I'm saying right now. 213 00:17:05,820 --> 00:17:07,490 Put this on. 214 00:17:09,640 --> 00:17:12,160 I usually don't let anyone borrow this. 215 00:17:13,080 --> 00:17:19,660 Because I put an invisibility cloak spell on this jacket. 216 00:17:25,610 --> 00:17:27,670 Don't have a second thought about wearing it. 217 00:17:27,670 --> 00:17:30,130 There are reporters everywhere. 218 00:17:47,650 --> 00:17:49,810 Jung Woo, 219 00:17:49,810 --> 00:17:52,310 what is your dream? 220 00:17:52,310 --> 00:17:54,870 What do you want to be when you grow up? 221 00:17:55,960 --> 00:17:58,640 I've never drempt of anything, 222 00:17:58,640 --> 00:18:01,500 but there is something that I've always wanted to be. 223 00:18:03,420 --> 00:18:05,730 An invisible person. 224 00:18:05,730 --> 00:18:08,770 I wanted to be an invisible person. 225 00:18:08,770 --> 00:18:11,270 So that nobody could see me. 226 00:18:11,270 --> 00:18:15,310 So that they couldn't dislike me. 227 00:18:16,250 --> 00:18:19,600 But, I'm going to show myself to just you. 228 00:18:19,600 --> 00:18:21,730 Even if nobody else can see me. 229 00:18:21,730 --> 00:18:25,390 I'll always be visible to you. 230 00:18:25,390 --> 00:18:27,130 That's because 231 00:18:27,130 --> 00:18:31,070 I changed the spell to my invisibility cloak. 232 00:18:31,070 --> 00:18:32,860 Han Jung Woo 233 00:18:32,860 --> 00:18:34,810 is excluded. 234 00:18:38,000 --> 00:18:52,830 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ viki.com 235 00:18:54,680 --> 00:18:58,110 You are so stubborn. 236 00:18:58,110 --> 00:19:00,410 Didn't I tell you we haven't any time? 237 00:19:20,390 --> 00:19:22,180 I told you that the press is here. 238 00:19:22,180 --> 00:19:24,690 Listen to me unless you want to be seen. 239 00:19:24,690 --> 00:19:26,410 Detective Han! 240 00:19:28,750 --> 00:19:29,880 How are things inside the station? 241 00:19:29,880 --> 00:19:33,220 There's nothing to say except there are so many flies! 242 00:19:33,220 --> 00:19:35,940 No time to clean up! 243 00:19:36,590 --> 00:19:39,880 We can finish up quickly and go eat then. 244 00:19:39,880 --> 00:19:42,850 Always going on and on about eating. 245 00:19:44,830 --> 00:19:46,980 Is it this young lady? 246 00:19:48,750 --> 00:19:52,480 I told you not to risk your life for others. 247 00:19:52,480 --> 00:19:56,900 If she runs away I don't know anything. I can't even chase her due to this sprain. 248 00:19:56,900 --> 00:19:59,320 Go inside quickly, it's cold out here. 249 00:20:00,610 --> 00:20:02,570 Follow me. 250 00:20:15,690 --> 00:20:18,340 If the wind tickles your ear, 251 00:20:18,340 --> 00:20:21,380 It's me calling your name. 252 00:20:23,110 --> 00:20:26,650 Try putting your hand out when the wind blows. 253 00:20:26,650 --> 00:20:31,080 Whoosh.. the wind blows by doesn't it? 254 00:20:31,080 --> 00:20:36,300 That's me tightly holding your hand. 255 00:20:37,980 --> 00:20:40,440 Don't cry even if it hurts your eyes. 256 00:20:40,600 --> 00:20:45,310 I will always be by your side. 257 00:20:46,990 --> 00:20:51,270 Lee Su Yeon, the invisible being only visible to Jung Woo. 258 00:20:54,320 --> 00:20:58,010 This area is off limits. Please, stay outside! 259 00:20:58,010 --> 00:21:00,550 The person who was harassed by Kang Sang Deuk is this woman? 260 00:21:00,550 --> 00:21:03,480 I heard that this case related to Lee Su Yeon case. 261 00:21:03,480 --> 00:21:05,590 Please tell us something. 262 00:21:16,030 --> 00:21:18,740 Don't be weary of their eyes. 263 00:21:34,230 --> 00:21:36,550 You didn't kill him, right? 264 00:21:38,490 --> 00:21:42,880 Of course if our Detective Han says you didn't, then you didn't do it. 265 00:21:45,290 --> 00:21:50,350 I've picked him to be my son-in-law, so don't even look his way. 266 00:21:54,010 --> 00:21:56,310 I told you not to be so nervous. 267 00:21:56,310 --> 00:22:00,130 If you keep acting this way, they will go accuse you of a sin you didn't even commit. 268 00:22:00,490 --> 00:22:02,200 Just between us honestly, 269 00:22:02,200 --> 00:22:05,600 killing a punk like that isn't really a sin. 270 00:22:05,700 --> 00:22:08,000 If I was the mother of his victim, 271 00:22:08,000 --> 00:22:13,410 I would find the killer and take him for a home cooked meal. 272 00:22:19,190 --> 00:22:21,760 You sure are pretty. 273 00:22:21,760 --> 00:22:25,550 It's the first time, that I've ever seen anyone more beautiful than my own daughter. 274 00:22:26,020 --> 00:22:28,910 So don't cry. 275 00:22:48,810 --> 00:22:51,730 What is your connection to Kang San Deuk? 276 00:22:51,740 --> 00:22:51,730 The night that Kang San Deuk was killed, 277 00:22:51,740 --> 00:22:54,180 The night that Kang San Deuk was killed, 278 00:22:54,180 --> 00:22:57,880 you were caught in the garage of his home on a black box. 279 00:22:58,130 --> 00:23:01,990 We also checked the car accident on CCTV on the day of his release from prison. 280 00:23:01,990 --> 00:23:06,090 Team Leader easy. Take it easy. 281 00:23:07,740 --> 00:23:11,170 Drink this. 282 00:23:11,170 --> 00:23:13,370 Don't be nervous. 283 00:23:39,640 --> 00:23:43,750 You looked so shocked after seeing Kang Sang Deuk. 284 00:23:43,750 --> 00:23:48,870 The car accident wasn't the first time you saw Kang San Deuk, right? 285 00:23:53,930 --> 00:23:55,980 Detective Han! 286 00:24:00,520 --> 00:24:02,270 When will the attorney arrive? 287 00:24:02,270 --> 00:24:03,470 How is Zoe? 288 00:24:03,470 --> 00:24:04,450 What is exactly going on? 289 00:24:04,450 --> 00:24:07,850 Didn't I ask you about it before, the car accident. 290 00:24:07,850 --> 00:24:10,660 The victim you hit stole Zoe's cell phone that day. 291 00:24:10,660 --> 00:24:14,120 On the day of the case, Zoe was caught on the blackbox in the parking lot of the victim. 292 00:24:14,120 --> 00:24:17,270 Zoe's cell phone was found at the crime sight. 293 00:24:17,270 --> 00:24:17,950 Pardon? 294 00:24:17,950 --> 00:24:21,550 I don't want her to be hurt in the process of the investigation. 295 00:24:21,890 --> 00:24:24,580 I should have moved a little faster. 296 00:24:24,580 --> 00:24:28,150 Regardless, call the attorney quickly. 297 00:24:28,300 --> 00:24:30,030 He's o..on his way from Hong Kong right now. 298 00:24:30,030 --> 00:24:33,380 Don't just sit by and wait for the attorney to arrive. Do something! 299 00:24:33,690 --> 00:24:36,900 There isn't much time for me to block things. 300 00:24:38,110 --> 00:24:39,660 I'm responsible for the accident. 301 00:24:39,660 --> 00:24:42,120 Zoe doesn't know that person! 302 00:24:47,300 --> 00:24:49,860 I don't know what's going on. 303 00:24:50,490 --> 00:24:53,880 There isn't any reason for Zoe to be involved with that person! 304 00:25:00,010 --> 00:25:01,820 Right. 305 00:25:01,820 --> 00:25:04,790 Do whatever you have to do to get her out and take her home. 306 00:25:04,790 --> 00:25:08,080 I'll catch the real culprit and everything will be cleared up. 307 00:25:08,770 --> 00:25:11,090 Rush things quickly. 308 00:25:20,520 --> 00:25:23,800 Before he gets killed, he was using your cellphone! 309 00:25:23,800 --> 00:25:26,510 And the last person you called was Harry Borrison! 310 00:25:26,510 --> 00:25:29,330 You took this and went out, right? 311 00:25:30,810 --> 00:25:32,400 Zoe? 312 00:25:33,040 --> 00:25:33,960 Who are you? 313 00:25:33,960 --> 00:25:37,490 The person who got caught in the car accident earlier. 314 00:25:42,180 --> 00:25:44,720 Why did you go to Kang Sang Deuk's home? 315 00:25:50,650 --> 00:25:51,770 I told you I'd do it! 316 00:25:51,770 --> 00:25:53,120 Leave if it's for bothering me. 317 00:25:53,120 --> 00:25:55,090 I'll do it. 318 00:25:58,810 --> 00:26:00,970 I won't take it lightly. 319 00:26:01,250 --> 00:26:05,700 We must catch Kang Sang Deuk's killer at all cost. 320 00:26:10,200 --> 00:26:12,100 My father is a murderer! 321 00:26:12,100 --> 00:26:13,300 I'm a murderer's daughter! 322 00:26:13,300 --> 00:26:16,070 I can kill you! I'm going to kill you! 323 00:26:17,220 --> 00:26:17,210 No! Don't do it! 324 00:26:17,220 --> 00:26:19,810 No! Don't do it! 325 00:26:20,700 --> 00:26:23,360 What's the problem? 326 00:26:23,970 --> 00:26:26,430 He's better off being killed. 327 00:26:32,490 --> 00:26:34,460 Zoe! 328 00:26:38,440 --> 00:26:41,540 Why are you so nervous because you didn't catch the culprit? 329 00:26:42,330 --> 00:26:43,690 Don't you think he's better off dead? 330 00:26:43,690 --> 00:26:45,110 It's being recorded. 331 00:26:45,110 --> 00:26:46,820 Think before you say it, get your senses together! 332 00:26:46,820 --> 00:26:49,430 I saw it on the newspapers. 333 00:26:50,750 --> 00:26:54,030 That young female high school student. 334 00:26:55,340 --> 00:26:58,150 Read that she was abandoned... 335 00:26:58,710 --> 00:27:01,800 because of the rape? 336 00:27:01,800 --> 00:27:04,520 Such a guy has to die, right? 337 00:27:10,780 --> 00:27:13,220 Am I the only one thinking this way? 338 00:27:18,730 --> 00:27:21,170 Luxury Detective Joo 339 00:27:21,910 --> 00:27:25,150 Yes? Did you get the results? 340 00:27:26,120 --> 00:27:27,910 What? 341 00:27:27,910 --> 00:27:29,820 Aish, don't you believe me? 342 00:27:29,820 --> 00:27:33,510 Lee Su Yeon's fingerprints we shot on the car of the kidnappers 14 years ago. 343 00:27:33,510 --> 00:27:37,160 I'm telling you I checked for sure with the fax the car inspection sent me. 344 00:27:37,160 --> 00:27:41,260 Yes, they're really completely different from Zoe's. 345 00:27:41,260 --> 00:27:43,560 I'm telling you she's not Lee Su Yeon! 346 00:27:44,070 --> 00:27:46,060 Detective Joo is right. 347 00:27:46,060 --> 00:27:49,000 But isn't Lee Su Yeon dead? Why are you looking through her fingerprints? 348 00:27:49,000 --> 00:27:50,700 According to Jung Woo, 349 00:27:50,700 --> 00:27:54,400 Lee Su Yeon resurrected. 350 00:28:09,890 --> 00:28:12,290 Save us, God 351 00:28:23,840 --> 00:28:26,910 You have to write it all so you can leave. 352 00:28:26,910 --> 00:28:32,650 Or even now, you can still answer correctly to my questions. 353 00:28:48,550 --> 00:28:50,650 To Han Jung Woo 354 00:28:50,650 --> 00:28:59,240 If I weren't a daughter of a murderer, would I be your friend? 355 00:29:00,090 --> 00:29:03,610 Murderer's daughter, Lee Su Yeon 356 00:29:03,610 --> 00:29:06,680 Let's be friends. 357 00:29:26,810 --> 00:29:30,090 Are you OK? 358 00:29:32,540 --> 00:29:35,040 Let's just talk. 359 00:29:35,040 --> 00:29:37,830 As I see you keep on looking at your watch, 360 00:29:37,830 --> 00:29:39,510 you seem to be bored, too. 361 00:29:39,510 --> 00:29:42,580 All we're saying here 362 00:29:42,580 --> 00:29:45,060 is being recorded. 363 00:29:46,030 --> 00:29:49,650 A sentimental and incoherent statement 364 00:29:49,650 --> 00:29:51,230 will be unfavourable to you. 365 00:29:51,230 --> 00:29:53,720 You would like me to be Lee Su Yeon, right? 366 00:29:55,190 --> 00:30:00,970 Then, you wouldn't need all that troublesome process. 367 00:30:00,970 --> 00:30:03,910 Because I would just be the culprit. 368 00:30:05,080 --> 00:30:11,560 That's why, the day of the case, you went to find me before Harry's home? 369 00:30:11,560 --> 00:30:14,130 You asked me if I was Lee Su Yeon 370 00:30:14,130 --> 00:30:18,010 and ask me to call your name, right? 371 00:30:18,010 --> 00:30:21,390 Did you test me? 372 00:30:21,390 --> 00:30:24,920 Because you wanted to arrest me if I was Lee Su Yeon? 373 00:30:25,970 --> 00:30:31,890 Was it because of that you were also being close to me? 374 00:30:33,480 --> 00:30:36,200 Murderer's daughter. 375 00:30:37,160 --> 00:30:41,580 The girl who got assaulted. 376 00:30:41,580 --> 00:30:44,710 If I were Lee Su Yeon, 377 00:30:44,710 --> 00:30:48,710 you wouldn't even need to find other evidence, 378 00:30:48,710 --> 00:30:50,670 wouldn't you? 379 00:30:50,670 --> 00:30:54,410 Detective Han. 380 00:30:54,410 --> 00:30:57,030 Why did you... 381 00:30:59,470 --> 00:31:02,900 Why did you turn that wrong? 382 00:31:09,290 --> 00:31:12,830 Just because they're a daughter of a murderer, 383 00:31:12,830 --> 00:31:16,430 do they all kill people? 384 00:31:16,430 --> 00:31:19,900 Just because they got assaulted and hurt, 385 00:31:19,900 --> 00:31:23,790 it doesn't mean they all kill people. 386 00:31:23,790 --> 00:31:27,650 Su Yeon? 387 00:31:27,650 --> 00:31:27,660 Su Yeon... Su Yeon? 388 00:31:27,660 --> 00:31:31,150 Su Yeon... 389 00:31:34,280 --> 00:31:38,250 won't kill... 390 00:31:38,250 --> 00:31:41,560 anyone. 391 00:31:41,560 --> 00:31:44,290 I... 392 00:31:44,300 --> 00:31:47,410 won't kill 393 00:31:47,420 --> 00:31:51,490 anyone. 394 00:31:59,130 --> 00:32:06,390 If I were Lee Su Yeon... 395 00:32:06,390 --> 00:32:09,820 I would have killed you first. 396 00:32:09,820 --> 00:32:12,840 Even if you kill me... 397 00:32:16,350 --> 00:32:19,420 I still... 398 00:32:24,800 --> 00:32:29,840 want you to be Lee Su Yeon. 399 00:32:50,030 --> 00:32:53,420 Finish up writing your statement. 400 00:32:59,790 --> 00:33:02,540 No need to try to gain time uselessly. 401 00:33:02,540 --> 00:33:05,290 Let her go back home. 402 00:33:05,290 --> 00:33:08,620 Harry Borrison certified everything. 403 00:33:08,620 --> 00:33:13,440 Even the French Embassy guaranteed that she won't escape. 404 00:33:16,960 --> 00:33:20,370 We have the investigation of the newspaper 405 00:33:20,370 --> 00:33:22,950 and the statement of the suspect. 406 00:33:22,960 --> 00:33:27,320 As for the rest, please take care of it, team manager. 407 00:33:34,880 --> 00:33:39,170 You've suffered. (to answer) 408 00:34:29,610 --> 00:34:31,990 Harry. 409 00:35:00,230 --> 00:35:02,490 Let's go home. 410 00:35:02,490 --> 00:35:05,050 Yes 411 00:35:05,050 --> 00:35:07,050 Let's go home. 412 00:35:07,050 --> 00:35:10,170 Let's go home. 413 00:35:10,910 --> 00:35:13,850 Let's go home. 414 00:36:17,980 --> 00:36:22,250 Hey! I'm so sorry. I came too late, right? 415 00:36:22,250 --> 00:36:25,530 Are you OK, Zoe? 416 00:36:25,530 --> 00:36:27,880 Alright, I'll be leaving first. 417 00:36:27,880 --> 00:36:29,120 Come home when you're done. 418 00:36:29,120 --> 00:36:30,200 Okay. 419 00:36:30,200 --> 00:36:34,100 Don't worry, Zoe. 420 00:38:03,020 --> 00:38:04,550 Su Yeon, 421 00:38:05,730 --> 00:38:08,900 Just like the scar on the top of your foot, 422 00:38:08,900 --> 00:38:12,440 you're hurt whenever you see me, right? 423 00:38:13,430 --> 00:38:15,000 I'm sorry. 424 00:38:16,170 --> 00:38:18,380 I'll wait for you. 425 00:38:25,320 --> 00:38:28,020 Swah~ 426 00:38:28,250 --> 00:38:32,530 Erased, the bad memories. 427 00:39:00,460 --> 00:39:02,230 Don't be surprised. 428 00:39:02,230 --> 00:39:03,880 I got a call 429 00:39:03,880 --> 00:39:05,040 that the police wanted to do an investigation. 430 00:39:05,040 --> 00:39:07,450 They were looking for your cellphone. 431 00:39:07,450 --> 00:39:09,270 What to do? 432 00:39:09,270 --> 00:39:11,150 There's nothing you can do. 433 00:39:11,150 --> 00:39:13,720 Because it's entirely my fault. 434 00:39:13,720 --> 00:39:16,660 Even the car accident was my mistake. 435 00:39:18,510 --> 00:39:20,370 No... 436 00:39:20,370 --> 00:39:23,490 When you came to Seoul, 437 00:39:23,490 --> 00:39:26,000 I should have made you fly back to France immediately. 438 00:39:26,570 --> 00:39:28,230 Then, 439 00:39:28,230 --> 00:39:31,520 you wouldn't have a reason to go to my aunt's crypt. 440 00:39:31,520 --> 00:39:34,070 Now you say it like that, 441 00:39:34,070 --> 00:39:36,890 you make me feel more sorry. 442 00:39:38,150 --> 00:39:40,430 Now even if I hold you back, you would still leave. 443 00:39:41,040 --> 00:39:43,510 Seems like Seoul doesn't fit you. 444 00:39:44,340 --> 00:39:48,210 You got all those bad memories. 445 00:39:48,210 --> 00:39:50,500 You must be tired. 446 00:39:50,500 --> 00:39:52,860 Let's clean up tomorrow. 447 00:39:52,870 --> 00:39:55,150 I'm going to sleep. 448 00:39:57,310 --> 00:39:59,400 Su Yeon... 449 00:40:02,850 --> 00:40:05,860 Good night, Zoe. 450 00:40:08,490 --> 00:40:10,970 You too. 451 00:40:51,740 --> 00:40:53,610 If I were... 452 00:40:54,680 --> 00:40:57,280 Lee Su Yeon... 453 00:40:57,280 --> 00:41:00,110 I would have killed you first. 454 00:41:00,110 --> 00:41:03,000 Even if you kill me... 455 00:41:06,100 --> 00:41:09,190 I still... 456 00:41:14,270 --> 00:41:18,710 want you to be Lee Su Yeon. 457 00:43:08,050 --> 00:43:09,710 Jung Woo! 458 00:43:09,710 --> 00:43:11,210 Lover! 459 00:43:16,530 --> 00:43:18,110 How did you know 460 00:43:18,110 --> 00:43:21,020 that I missed you a lot today? 461 00:43:22,820 --> 00:43:25,190 Eat. 462 00:43:27,220 --> 00:43:31,090 My lover, what did you do today? 463 00:43:35,680 --> 00:43:38,890 What's with you? 464 00:43:39,770 --> 00:43:44,700 I'm cold. Why is it always so cold? 465 00:43:46,040 --> 00:43:49,050 Oh, really? 466 00:43:49,450 --> 00:43:52,460 Don't you just want to hug me for a long time using this excuse? 467 00:43:52,460 --> 00:43:54,820 You think I won't get it? 468 00:43:55,640 --> 00:43:58,030 Crazy fool! 469 00:44:08,740 --> 00:44:10,490 Side dish! 470 00:44:11,150 --> 00:44:12,750 OK. 471 00:44:24,820 --> 00:44:28,560 It's mine. It's evidence. 472 00:44:28,560 --> 00:44:30,120 What? 473 00:44:30,120 --> 00:44:33,060 Later if I find Su Yeon and she pretends not to know me... 474 00:44:33,850 --> 00:44:35,170 Hey! 475 00:44:35,650 --> 00:44:37,960 You still pretend not to know me after seeing this? 476 00:44:39,200 --> 00:44:42,190 That's what I'm going to do. 477 00:44:43,410 --> 00:44:46,480 Aigoo...Eat quickly. 478 00:44:50,680 --> 00:44:53,270 Of course. 479 00:44:54,530 --> 00:44:57,840 She won't pretend that she doesn't know me. 480 00:45:00,950 --> 00:45:02,580 Did you know? 481 00:45:03,950 --> 00:45:06,220 Su Yeon... 482 00:45:09,620 --> 00:45:12,670 when she walked, she walked backwards. 483 00:45:16,080 --> 00:45:18,720 So she could see my handsome face. 484 00:45:26,080 --> 00:45:27,370 Ah... 485 00:45:29,530 --> 00:45:32,990 I saw it for the first time when I went to eat there for the first time. 486 00:45:34,870 --> 00:45:38,500 She only looked at me. 487 00:45:39,310 --> 00:45:41,950 So... 488 00:45:42,440 --> 00:45:46,020 Don't worry about a thing. 489 00:45:46,020 --> 00:45:48,580 Su Yeon... 490 00:45:51,110 --> 00:45:55,260 If not for anything else, she will definitely come because of me. 491 00:45:55,680 --> 00:45:59,880 Because she wants to see me. 492 00:46:02,390 --> 00:46:07,330 So, I'll wait. 493 00:46:08,500 --> 00:46:11,550 This is delicious. 494 00:47:00,410 --> 00:47:03,000 Don't worry, she's stronger than I thought. 495 00:47:03,000 --> 00:47:06,120 After crying for a while, she's OK. 496 00:47:07,720 --> 00:47:10,440 I think you did well changing the fingerprints in advance. Han Jung Woo must be giving up now, right? 497 00:47:10,450 --> 00:47:12,100 Of course, he should. 498 00:47:12,100 --> 00:47:15,390 Because I feel like getting angry little by little. 499 00:47:15,390 --> 00:47:17,540 Please, don't get angy. if you get angry, I'm scared. 500 00:47:19,570 --> 00:47:22,960 Anyway, I think we should hurry up with our plans. 501 00:47:22,960 --> 00:47:25,800 I thought of starving Han Tae Joon to death 502 00:47:25,800 --> 00:47:27,270 but instead 503 00:47:27,270 --> 00:47:30,780 I want to make him eat anything like a pig and feed him to death until he explodes. 504 00:47:30,780 --> 00:47:33,250 Do you mean throwing away money to him? 505 00:47:33,250 --> 00:47:37,740 He's not someone who will stay doing nothing after he saw Zoe get caught at the party. 506 00:47:37,740 --> 00:47:40,100 Give him the money. 507 00:47:40,100 --> 00:47:43,470 Let's lure him away with the money and get our job done fast. 508 00:47:43,470 --> 00:47:45,660 Understood. 509 00:47:59,250 --> 00:48:00,790 It's not upstairs. 510 00:48:00,790 --> 00:48:02,090 Find it no matter what! 511 00:48:02,090 --> 00:48:05,370 OK. 512 00:48:05,370 --> 00:48:07,420 Can we find under the sofa? 513 00:48:07,420 --> 00:48:10,340 Yes, we have a search warrant. What are you worried about? 514 00:48:10,340 --> 00:48:12,880 How many secrets does that punk have? 515 00:48:12,880 --> 00:48:14,830 Re-check that room again. 516 00:48:14,830 --> 00:48:17,160 OK. 517 00:48:24,400 --> 00:48:25,980 So cold! 518 00:48:25,980 --> 00:48:27,240 I'm even coming here. 519 00:48:29,160 --> 00:48:31,170 Mother! 520 00:48:31,990 --> 00:48:33,790 Mother! 521 00:48:34,530 --> 00:48:37,390 I'm here! 522 00:48:43,610 --> 00:48:47,590 Eat as many vegetables as you can. 523 00:48:47,590 --> 00:48:51,840 Wow...really, a woman who can make Kimchi well, 524 00:48:51,840 --> 00:48:54,750 who is pretty, wise, full of charm, 525 00:48:54,750 --> 00:48:56,870 kind, and has a nice figure, 526 00:48:56,870 --> 00:49:00,930 I wish I could marry someone with those features. Especially if she has a nice figure. 527 00:49:00,930 --> 00:49:04,180 I heard you caught the culprit who killed that bastard Kang Sang Deuk. 528 00:49:04,180 --> 00:49:05,680 What do you mean we caught him? 529 00:49:05,680 --> 00:49:07,830 We only had a hard time. 530 00:49:07,830 --> 00:49:09,930 Radish! 531 00:49:10,520 --> 00:49:14,420 Anyway, why is that kind of girl so precious? 532 00:49:14,420 --> 00:49:16,570 That girl? Did you see her? 533 00:49:16,570 --> 00:49:20,590 Yes, when I went to bring Jung Woo his lunch box. 534 00:49:20,590 --> 00:49:23,680 She looked so rich. 535 00:49:24,840 --> 00:49:27,410 Where do these kinds of people live? 536 00:49:27,410 --> 00:49:30,000 It's not a house. 537 00:49:30,000 --> 00:49:31,840 I went there. 538 00:49:31,840 --> 00:49:34,340 They have a pool and an elevator. 539 00:49:34,340 --> 00:49:36,910 Don't lie! There's no such houses! 540 00:49:36,910 --> 00:49:39,230 I'm telling you it's true! 541 00:49:40,010 --> 00:49:42,650 If you ask about the biggest house in Gangnam, 542 00:49:42,650 --> 00:49:44,410 they all know which one you're talking about. 543 00:49:44,410 --> 00:49:47,640 Their gatedoor is like... 544 00:49:47,640 --> 00:49:49,730 Take this and leave! 545 00:49:51,950 --> 00:49:54,000 Mother, do you have a lid? 546 00:49:54,000 --> 00:49:56,030 You should give me a lid, mother! 547 00:49:56,030 --> 00:49:59,840 You said the culprit sent the dry ice money placement to the account? 548 00:50:00,740 --> 00:50:00,730 Did you asked for the CCTV in the bank? 549 00:50:00,740 --> 00:50:02,570 Did you asked for the CCTV in the bank? 550 00:50:02,570 --> 00:50:06,350 You can just go confirm it. 551 00:50:06,350 --> 00:50:08,040 I checked it. 552 00:50:08,040 --> 00:50:10,450 There was the recording of money being wired. 553 00:50:10,450 --> 00:50:12,140 Since the culprit was bundled up so much, 554 00:50:12,140 --> 00:50:14,280 it didn't get recorded too clearly. 555 00:50:14,280 --> 00:50:17,680 I looked into the CCTV thoroughly because I thought it would be recorded. 556 00:50:17,680 --> 00:50:19,070 There wasn't anything. 557 00:50:20,480 --> 00:50:22,240 Did you do it again? 558 00:50:22,240 --> 00:50:24,220 I'm going to sleep now. 559 00:50:29,340 --> 00:50:31,630 Any IP address? 560 00:50:31,630 --> 00:50:34,220 A search warrant has been requested. We'll proceed as soon as we get it. 561 00:50:34,220 --> 00:50:36,760 Do you wish to die out of work? 562 00:50:36,760 --> 00:50:39,610 You, go sleep and you, take care of it. 563 00:50:39,610 --> 00:50:42,760 We're going to get it checked once again. 564 00:50:42,760 --> 00:50:44,740 Until we catch the criminal, they can facilitate escape. 565 00:50:44,740 --> 00:50:45,880 Should I tag along closely? 566 00:50:45,880 --> 00:50:48,180 You stay out. 567 00:50:48,180 --> 00:50:51,890 "Take off your uniform", "Stay out", "Get out". 568 00:50:51,890 --> 00:50:53,650 I'm tired of hearing those words. 569 00:50:53,650 --> 00:50:55,430 I'm tired of it too. 570 00:50:56,390 --> 00:50:59,760 They say she is not Su Yeon. So stop it now. 571 00:50:59,760 --> 00:51:01,370 What should I do? 572 00:51:01,920 --> 00:51:03,620 I fell for her. 573 00:51:03,620 --> 00:51:04,660 What? 574 00:51:04,660 --> 00:51:06,980 She's pretty. 575 00:51:08,720 --> 00:51:10,160 You rascal... 576 00:51:26,830 --> 00:51:27,900 Are you alright? 577 00:51:27,900 --> 00:51:30,020 What? 578 00:51:30,020 --> 00:51:32,330 At night, you can eat and sleep here. 579 00:51:32,330 --> 00:51:34,650 It feels like my room. 580 00:51:34,650 --> 00:51:37,040 But most people get scared of it. 581 00:51:37,900 --> 00:51:40,520 I wanted to come and see it once. 582 00:51:40,520 --> 00:51:42,100 Yesterday, 583 00:51:42,890 --> 00:51:46,570 Zoe was here, right? 584 00:51:48,480 --> 00:51:50,340 Yes. 585 00:51:51,290 --> 00:51:52,850 Is Zoe 586 00:51:52,850 --> 00:51:55,270 okay? 587 00:51:56,150 --> 00:51:59,740 Maybe she was shocked, she cried when she came home. 588 00:51:59,740 --> 00:52:02,420 She normally doesn't cry easily. 589 00:52:04,490 --> 00:52:04,480 Why do I feel bad? 590 00:52:04,490 --> 00:52:06,400 Why do I feel bad? 591 00:52:07,280 --> 00:52:10,450 I said it to make you feel like that. 592 00:52:16,500 --> 00:52:18,650 Still, 593 00:52:18,650 --> 00:52:21,160 I don't dislike you, Detective Han. 594 00:52:22,260 --> 00:52:25,010 For all three of us to get along well, 595 00:52:25,010 --> 00:52:27,010 I figured out the way. 596 00:52:28,040 --> 00:52:31,100 Let's all be friends. 597 00:52:32,880 --> 00:52:35,080 Friends... 598 00:52:37,550 --> 00:52:40,250 I think that would be difficult. 599 00:52:44,120 --> 00:52:47,530 Because I've fallen for Zoe. 600 00:52:50,040 --> 00:52:52,090 That can't happen. 601 00:52:52,850 --> 00:52:56,900 You don't need to worry. Anyway, Zoe doesn't like me. 602 00:52:56,900 --> 00:53:02,060 One-sided love is alright, isn't it? 603 00:53:05,330 --> 00:53:07,820 Is this a thing? 604 00:53:09,190 --> 00:53:12,980 It could get a little scary if I get mad. 605 00:53:13,950 --> 00:53:15,330 Perhaps... 606 00:53:16,160 --> 00:53:18,460 Do you still think Zoe is 607 00:53:18,460 --> 00:53:21,690 Lee Su Yeon that you're looking for? 608 00:53:21,690 --> 00:53:25,180 Except for the wrong face, the reason why she is not Su Yeon, 609 00:53:25,990 --> 00:53:29,170 could you just give me one reason? 610 00:53:30,200 --> 00:53:32,950 Tell me any time when it comes to your mind. 611 00:53:32,950 --> 00:53:35,600 We'll talk again then. 612 00:54:15,870 --> 00:54:18,180 This looks like the place. 613 00:54:18,180 --> 00:54:21,610 Is this a house? 614 00:54:22,850 --> 00:54:25,580 Where is the house? 615 00:54:26,190 --> 00:54:29,950 No. I'll go over there. 616 00:54:29,950 --> 00:54:31,780 I want to get some air. 617 00:54:31,780 --> 00:54:34,630 And, I want to eat something delicious. 618 00:54:36,450 --> 00:54:37,760 My car key... 619 00:54:37,760 --> 00:54:40,170 I'll go right now. 620 00:56:27,130 --> 00:56:28,620 You... 621 00:56:29,220 --> 00:56:32,150 It's you, right...? 622 00:56:33,180 --> 00:56:35,590 It's you, right? 623 00:56:50,800 --> 00:56:52,780 Mum... 624 00:56:54,720 --> 00:56:56,420 I can't leave. 625 00:56:56,420 --> 00:56:59,370 My daughter Lee Su Yeon is dead. 626 00:56:59,370 --> 00:57:04,070 What's this...? What to do...? 627 00:57:05,720 --> 00:57:08,730 We caught the killer of Kang Sang Deuk. 628 00:57:09,390 --> 00:57:10,930 I... 629 00:57:10,930 --> 00:57:13,910 like Lee Su Yeon the best. 630 00:57:15,740 --> 00:57:18,210 Mom... 631 00:57:23,830 --> 00:57:25,730 Su Yeon, 632 00:57:26,900 --> 00:57:29,500 could you not leave? 44793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.