All language subtitles for I miss you 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,980 --> 00:00:19,440 Oppa. 2 00:00:19,440 --> 00:00:20,970 Are you crying? 3 00:00:22,330 --> 00:00:24,190 Oppa... 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,030 Why are you crying? 5 00:00:28,020 --> 00:00:30,600 Because Oppa cries, 6 00:00:31,230 --> 00:00:33,960 I, also... 7 00:00:41,430 --> 00:00:42,420 Psychiatry? 8 00:00:42,430 --> 00:00:44,040 Doctor Kim. 9 00:00:44,040 --> 00:00:47,950 If you leave him that way, he will get worse. 10 00:00:47,950 --> 00:00:51,710 Taking a sedative is temporary, so it is limited. 11 00:00:51,710 --> 00:00:55,030 Since he's young, his body wouldn't hold it. 12 00:00:55,030 --> 00:00:57,120 After hospitalizing him, we can wait for the improvement... 13 00:00:57,120 --> 00:00:58,190 No. 14 00:00:58,190 --> 00:01:00,180 What if the rumor spreads? 15 00:01:00,180 --> 00:01:01,070 Honey. 16 00:01:01,070 --> 00:01:03,520 I will call you again, so you may leave now. 17 00:01:03,520 --> 00:01:05,630 I think his rib cracked, so... 18 00:01:05,630 --> 00:01:07,530 make sure to take him to the hospital. 19 00:01:07,530 --> 00:01:11,650 If he has the seizure again, it will be painful. 20 00:01:17,770 --> 00:01:19,370 What should we do, Honey? 21 00:01:19,370 --> 00:01:22,530 Should I take him to the States? 22 00:01:22,530 --> 00:01:25,590 Maybe it's better to avoid this place until this matter gets settled down... 23 00:01:25,590 --> 00:01:28,190 It will be good for Jung Woo. 24 00:01:32,280 --> 00:01:33,700 Get the car ready. 25 00:01:34,220 --> 00:01:36,480 Honey, what are you going to do? 26 00:01:36,490 --> 00:01:37,860 Are you really going to do as Doctor Kim suggested? 27 00:01:37,860 --> 00:01:40,910 From now on, you take care of Jung Woo's problems. 28 00:01:40,910 --> 00:01:44,030 Don't worry about Jung Woo since I am here. 29 00:01:45,240 --> 00:01:46,520 Oppa. 30 00:01:46,520 --> 00:01:49,030 Oppa. Jung Woo Oppa. 31 00:01:49,030 --> 00:01:52,570 Do you want me to sing for you? 32 00:01:52,570 --> 00:01:56,150 If I sing for you, 33 00:01:56,150 --> 00:01:58,290 don't cry. OK? 34 00:02:01,660 --> 00:02:04,690 Don't cry. 35 00:02:04,690 --> 00:02:07,830 To the crying kids, Santa Clause will not... 36 00:02:07,830 --> 00:02:10,920 bring the presents. 37 00:02:10,920 --> 00:02:12,400 Jung Woo! 38 00:02:13,090 --> 00:02:17,130 Jung Woo. 39 00:02:17,130 --> 00:02:20,200 I am Su Yeon's mom. 40 00:02:20,200 --> 00:02:21,740 Jung Woo! 41 00:02:24,450 --> 00:02:26,980 Oppa, who is Su Yeon? 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,730 Open the door please, Jung Woo. 43 00:02:29,730 --> 00:02:32,260 I said I am Su Yeon's mom. 44 00:02:34,850 --> 00:02:37,200 I did wrong. I did wrong... 45 00:02:37,200 --> 00:02:38,920 - What's wrong, Oppa? - I did wrong... 46 00:02:38,920 --> 00:02:39,960 I did wrong. 47 00:02:39,960 --> 00:02:41,780 Jung Woo. 48 00:02:42,220 --> 00:02:43,970 Oppa, why are you acting this way? 49 00:02:44,250 --> 00:02:45,810 I am sorry. 50 00:02:45,810 --> 00:02:48,280 Episode 4 51 00:02:48,280 --> 00:02:50,150 Jung Woo. 52 00:02:51,400 --> 00:02:53,410 Hey, Jung Woo. 53 00:02:53,690 --> 00:02:55,500 Ajumma. 54 00:02:55,500 --> 00:02:56,320 Louder. 55 00:02:56,320 --> 00:02:57,230 Speak louder. 56 00:02:57,230 --> 00:03:00,350 Su Yeon is not here. We are doing this for nothing. 57 00:03:00,350 --> 00:03:02,560 You said she went to see Jung Woo. 58 00:03:03,070 --> 00:03:06,030 I will drag her out. I know Jung Woo. 59 00:03:08,460 --> 00:03:08,450 What is it? 60 00:03:08,460 --> 00:03:08,920 What is it? 61 00:03:08,920 --> 00:03:11,490 Excuse me, is Jung Woo inside? 62 00:03:11,490 --> 00:03:12,890 I am the mom of Jung Woo's friend. 63 00:03:12,890 --> 00:03:14,480 Enough. Please leave and do not make noise. 64 00:03:17,320 --> 00:03:18,420 Aigoo, I am dying. 65 00:03:18,420 --> 00:03:19,870 Please be quiet! 66 00:03:21,980 --> 00:03:22,740 Ah, this ajumma... 67 00:03:23,810 --> 00:03:24,770 Aigoo, let go! 68 00:03:24,770 --> 00:03:26,130 Where are you going? 69 00:03:26,130 --> 00:03:27,090 Be quiet. 70 00:03:27,090 --> 00:03:28,230 Why are you doing this? 71 00:03:28,230 --> 00:03:29,210 Why is it so loud? 72 00:03:29,210 --> 00:03:30,940 Ajumma. 73 00:03:32,220 --> 00:03:33,340 Yes? 74 00:03:33,340 --> 00:03:34,540 Someone's here. 75 00:03:34,940 --> 00:03:35,920 Han Jung Woo! 76 00:03:35,920 --> 00:03:36,960 Han Jung Woo. 77 00:03:36,960 --> 00:03:37,780 Who are you? 78 00:03:38,000 --> 00:03:39,310 Hello. 79 00:03:39,310 --> 00:03:41,220 Jung Woo, where are you? 80 00:03:41,220 --> 00:03:42,300 What is this? 81 00:03:42,660 --> 00:03:43,650 Ajumma, what are you doing? 82 00:03:43,650 --> 00:03:44,410 Get her. 83 00:03:44,410 --> 00:03:45,270 Yes. 84 00:03:46,350 --> 00:03:48,080 Jung Woo, where are you? 85 00:03:48,080 --> 00:03:49,580 Mom, something's wrong with Oppa. 86 00:03:49,580 --> 00:03:50,650 Han Jung Woo! 87 00:03:51,500 --> 00:03:52,710 Ajumma. 88 00:03:52,710 --> 00:03:53,520 Yes. 89 00:03:53,520 --> 00:03:54,730 Jung Woo. 90 00:03:57,010 --> 00:03:58,320 Han Jung Woo. 91 00:03:58,330 --> 00:03:59,130 Jung Woo. 92 00:04:00,130 --> 00:04:01,820 Young Master is sick. Get out. 93 00:04:01,820 --> 00:04:02,650 Kid! 94 00:04:10,840 --> 00:04:12,340 Han Jung Woo. 95 00:04:13,370 --> 00:04:15,060 Why are you hiding? 96 00:04:16,230 --> 00:04:18,530 You are trying to hide something, aren't you? 97 00:04:18,980 --> 00:04:20,090 You did not pick up your phone. 98 00:04:21,580 --> 00:04:23,880 Hey, do not pretend to be ill. 99 00:04:23,890 --> 00:04:25,940 Our family is about to die. 100 00:04:34,290 --> 00:04:35,430 Han Jung Woo... 101 00:04:36,740 --> 00:04:38,330 Why are you like this? 102 00:04:39,510 --> 00:04:40,740 Where did you get hurt this badly? 103 00:04:40,740 --> 00:04:41,940 Get out of there. 104 00:04:43,190 --> 00:04:44,450 Open the door. 105 00:04:44,450 --> 00:04:46,200 Han Jung Woo. 106 00:04:46,200 --> 00:04:46,920 What's going on? 107 00:04:46,920 --> 00:04:48,120 What happened? 108 00:04:48,740 --> 00:04:50,680 Answer! 109 00:04:51,390 --> 00:04:54,310 You know, huh? Where is Su Yeon? 110 00:04:55,090 --> 00:04:57,670 What really happened? 111 00:04:57,670 --> 00:04:58,670 Bring the key. 112 00:04:59,690 --> 00:05:03,700 Han Jung Woo, you promised not to ignore or walk away from Lee Su Yeon again. 113 00:05:03,700 --> 00:05:05,850 I heard that you said having only her is enough. 114 00:05:10,030 --> 00:05:12,610 Look. It is all written here. 115 00:05:14,360 --> 00:05:15,690 Look! I said to look. 116 00:05:15,690 --> 00:05:18,720 This foolish chick loved you so much. 117 00:05:19,980 --> 00:05:21,140 Jung Woo. 118 00:05:21,140 --> 00:05:22,490 We have to find Su Yeon. 119 00:05:22,490 --> 00:05:24,320 I have something to tell Su Yeon. 120 00:05:25,250 --> 00:05:25,880 Get out. 121 00:05:25,880 --> 00:05:26,900 How dare you get in... 122 00:05:26,900 --> 00:05:28,070 Ajumma, drag her out. 123 00:05:28,070 --> 00:05:29,730 Wait a minute! Let go! 124 00:05:29,730 --> 00:05:31,450 Jung Woo, where is Su Yeon? 125 00:05:31,450 --> 00:05:32,800 I asked you where she is! 126 00:05:32,960 --> 00:05:34,000 Jung Woo. 127 00:05:34,530 --> 00:05:36,090 Jung Woo! Han Jung Woo! 128 00:05:37,240 --> 00:05:41,270 Jung Woo, where is Su Yeon. I said where is she? 129 00:05:45,360 --> 00:05:47,770 Someone reported that there was a car. 130 00:05:47,770 --> 00:05:49,330 We checked the number and... 131 00:05:49,330 --> 00:05:51,360 It was the car that we were searching. 132 00:05:52,090 --> 00:05:54,470 Oh, over there. 133 00:06:12,150 --> 00:06:14,750 Should I check first? 134 00:06:15,360 --> 00:06:16,980 No. 135 00:06:16,980 --> 00:06:18,230 I will do it. 136 00:06:22,710 --> 00:06:42,650 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ viki.com 137 00:06:58,650 --> 00:07:00,730 Get the fingerprint inside the car and... 138 00:07:00,730 --> 00:07:02,760 search everywhere. 139 00:07:02,760 --> 00:07:07,160 Do not miss a fingerprint or a hair. 140 00:07:07,160 --> 00:07:08,310 Yes, sir. 141 00:07:17,400 --> 00:07:19,960 I am sorry. I am sorry... 142 00:07:19,960 --> 00:07:22,010 How dare you kidnap my son? 143 00:07:27,370 --> 00:07:28,550 Where is she? 144 00:07:28,550 --> 00:07:29,600 Please have mercy. 145 00:07:29,600 --> 00:07:31,060 Where is she?! 146 00:07:32,400 --> 00:07:34,910 I don't know. 147 00:07:34,910 --> 00:07:36,520 Chang Taek knows. 148 00:07:36,520 --> 00:07:38,640 Chang Taek is the one who knows. 149 00:07:38,640 --> 00:07:40,590 I only ran errands for him. 150 00:07:40,590 --> 00:07:42,860 It's Chang Taek. 151 00:07:47,110 --> 00:07:48,280 Leave the leg. 152 00:07:49,840 --> 00:07:51,570 That way, he can bring her. 153 00:07:52,230 --> 00:07:54,360 Everyone who is involved in this, 154 00:07:54,360 --> 00:07:57,510 do not miss a person and bring them in front of me. 155 00:08:40,120 --> 00:08:42,220 I like. 156 00:08:42,220 --> 00:08:44,350 I do not like. 157 00:08:44,450 --> 00:08:46,390 I like. 158 00:08:46,390 --> 00:08:48,270 I do not like. 159 00:08:49,020 --> 00:08:50,470 I like. 160 00:08:52,540 --> 00:08:56,720 If a droplet of rain drops and creates five waves, 161 00:08:56,720 --> 00:08:59,180 that means I like you. 162 00:08:59,940 --> 00:09:03,440 I feel shy, but I will tell you when it rains. 163 00:09:03,440 --> 00:09:05,320 That's my little gift for you. 164 00:09:08,040 --> 00:09:10,170 Ah, I am tired. 165 00:09:11,600 --> 00:09:15,770 Hey, you don't even help out a friend cleaning up? 166 00:09:18,360 --> 00:09:20,520 How much did I do it? 167 00:09:20,520 --> 00:09:21,940 Get ready for this. 168 00:09:21,940 --> 00:09:24,440 We will exchange a look at our report card. 169 00:09:35,110 --> 00:09:37,590 He bites on a pen. 170 00:09:38,110 --> 00:09:41,430 With that pen, he writes. 171 00:09:45,920 --> 00:09:47,470 He looks at the sky. 172 00:09:49,580 --> 00:09:51,320 He blows on his cheeks. 173 00:09:52,190 --> 00:09:53,680 He yawns. 174 00:09:53,680 --> 00:09:54,990 He closes his eyes. 175 00:10:08,300 --> 00:10:11,060 He can't drink hot things well. 176 00:10:13,620 --> 00:10:15,500 He chants the multiplication backward. 177 00:10:15,500 --> 00:10:18,340 5 x 9 = 45. 178 00:10:18,340 --> 00:10:20,020 5 x 8 = 40. 179 00:10:20,020 --> 00:10:22,450 5 x 7 = 35. 180 00:10:22,450 --> 00:10:25,820 5 x 6 = 30. 181 00:10:25,820 --> 00:10:29,080 5 x 5 = 25. 182 00:10:29,080 --> 00:10:32,920 5 x 4 = 20. 183 00:10:32,920 --> 00:10:36,510 5 x 3 = 15. 184 00:10:36,510 --> 00:10:39,350 5 x 2 = 10. 185 00:10:42,940 --> 00:10:44,870 He falls asleep. 186 00:11:01,950 --> 00:11:03,610 Han Jung Woo. 187 00:11:03,610 --> 00:11:08,230 When I call him out, he always turn from the left. I don't really understand this. 188 00:11:13,930 --> 00:11:16,830 Don't do this. Don't do this. 189 00:11:21,630 --> 00:11:23,720 It spins. 190 00:11:25,280 --> 00:11:27,420 My head must have gone crazy. 191 00:11:28,240 --> 00:11:32,620 Even though you are right next to me, I think of you. 192 00:11:34,710 --> 00:11:37,460 I hope it rains today. 193 00:11:38,020 --> 00:11:40,190 I keep thinking of you. 194 00:11:48,000 --> 00:11:51,450 The wind blows. I think of you. 195 00:11:52,370 --> 00:11:52,360 Because the wind makes my eyes watery, I think of you. 196 00:11:52,370 --> 00:11:55,590 Because the wind makes my eyes watery, I think of you. 197 00:11:58,530 --> 00:12:02,540 When I am out of breath from running, I think of you. 198 00:12:04,410 --> 00:12:08,780 The light blinks. I think of you. 199 00:12:09,510 --> 00:12:13,350 From the light to my house, it takes 280 steps. 200 00:12:14,740 --> 00:12:16,790 I think of you. 201 00:12:20,390 --> 00:12:24,030 I think of you, who erased my bad memories. 202 00:12:24,030 --> 00:12:26,140 I'll go now. 203 00:12:30,350 --> 00:12:33,710 Jung Woo, Han Jung Woo! 204 00:12:36,600 --> 00:12:40,460 What will you do when the first snow falls? 205 00:12:40,460 --> 00:12:45,180 I will see you. I only have one friend, Lee Su Yeon. 206 00:13:10,300 --> 00:13:28,580 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com 207 00:13:36,950 --> 00:13:39,030 Su Yeon... 208 00:13:40,500 --> 00:13:42,260 Su Yeon. 209 00:13:57,250 --> 00:13:59,250 You brought everything that I told you to, right? 210 00:13:59,250 --> 00:14:02,460 Of course. Lee Su Yeon only has one friend. 211 00:14:02,460 --> 00:14:05,720 Among these, there must be at least one Han Jung Woo's fingerprint. 212 00:14:06,140 --> 00:14:08,130 Wow. 213 00:14:08,130 --> 00:14:12,440 Kim Eun Joo, you deserve getting a honorific detective identification card. 214 00:14:12,440 --> 00:14:16,380 Father, just work on getting your honor back. 215 00:14:16,380 --> 00:14:18,690 Okay, kid. 216 00:14:24,920 --> 00:14:27,460 Yes. Did you get the result of the examination? 217 00:14:27,460 --> 00:14:30,660 Yes. The blood on the shoe is Su Yeon's, but... 218 00:14:30,660 --> 00:14:34,180 I think there was more than violence involved. 219 00:14:34,180 --> 00:14:35,650 What?! 220 00:14:35,650 --> 00:14:38,220 What did you just say? 221 00:14:38,230 --> 00:14:40,530 The ex-convict of sexual harassment... 222 00:14:40,530 --> 00:14:42,720 We are looking through their fingerprint. 223 00:14:54,940 --> 00:14:56,490 Dad! 224 00:14:58,030 --> 00:15:00,420 Why? 225 00:15:00,420 --> 00:15:02,980 Dad! 226 00:15:09,720 --> 00:15:12,320 Why does it have to be this trashy? 227 00:15:13,240 --> 00:15:16,130 Why does it have to be this trashy? 228 00:15:20,790 --> 00:15:23,980 Son of a dog... 229 00:15:23,980 --> 00:15:27,540 Son of a dog! 230 00:15:27,540 --> 00:15:29,240 Dad... 231 00:15:30,360 --> 00:15:34,330 Eun Joo, look straight into my eyes. 232 00:15:34,330 --> 00:15:37,940 From now on, I am doing this not for Su Yeon. 233 00:15:37,940 --> 00:15:40,580 I am searching for you. 234 00:15:40,580 --> 00:15:44,020 I am going to do it as a father, not a detective. 235 00:15:44,020 --> 00:15:48,160 So I will do whatever I can. I will catch them. 236 00:15:48,160 --> 00:15:52,330 After arresting them, I won't leave them alone. 237 00:15:53,360 --> 00:15:55,130 May I do that? 238 00:15:56,710 --> 00:15:59,060 Dad is so angry. 239 00:15:59,650 --> 00:16:03,320 Can I just go insane? 240 00:16:03,320 --> 00:16:04,800 Then go insane! 241 00:16:04,800 --> 00:16:06,890 Of course you should since you are a father. 242 00:16:07,870 --> 00:16:10,960 Otherwise, I will really get mad. 243 00:16:12,170 --> 00:16:14,940 You must find her. 244 00:16:14,940 --> 00:16:17,140 Bring Su Yeon no matter what. 245 00:16:20,040 --> 00:16:24,130 Yes... 246 00:16:36,410 --> 00:16:39,450 He received the warrant. He's not in his right mind. 247 00:16:39,450 --> 00:16:42,250 He threatened a judge for this. 248 00:16:42,250 --> 00:16:44,300 Hey, you bastard, are you crazy? 249 00:16:44,300 --> 00:16:47,200 Threaten a judge? Stop it right now! 250 00:16:47,200 --> 00:16:49,250 Su Yeon is like my daughter. 251 00:16:49,250 --> 00:16:51,690 If it's to find my own kid, 252 00:16:51,690 --> 00:16:55,080 I will threaten not only a judge, but God. 253 00:16:55,080 --> 00:16:57,900 This world is so sh*tty! 254 00:16:59,010 --> 00:17:01,920 I was going to live well with Su Yeon. 255 00:17:02,900 --> 00:17:07,690 That way, I tried to cover up for the sin I am beholden to Su Yeon. 256 00:17:08,250 --> 00:17:10,650 Because I also need to live, 257 00:17:10,650 --> 00:17:13,650 To live, I tried to do that cowardly. 258 00:17:13,650 --> 00:17:17,170 But they are not leaving me alone. 259 00:17:17,170 --> 00:17:20,670 I will arrest all those bastards. 260 00:17:20,670 --> 00:17:25,400 The one who took Su Yeon! The one who hurted Su Yeon! 261 00:17:26,750 --> 00:17:28,500 I will arrest everyone. 262 00:17:28,500 --> 00:17:31,260 Wait and see what I will do after catching them. 263 00:17:31,260 --> 00:17:33,870 Detective Kim! 264 00:17:33,870 --> 00:17:36,220 Hey, Sung Ho... 265 00:17:36,220 --> 00:17:38,240 Are you trying to go to the end? 266 00:17:38,240 --> 00:17:40,750 Just because of that one child, will you ruin your life? 267 00:17:40,750 --> 00:17:44,310 Come back in. Let's have a talk. 268 00:17:44,310 --> 00:17:44,320 Let's follow the procedure. Let's follow the procedure. Come back in. Let's have a talk. 269 00:17:44,320 --> 00:17:46,350 Let's follow the procedure. 270 00:17:46,350 --> 00:17:49,390 Do you want to quit the detective life that you pursued for 17 years? 271 00:17:49,390 --> 00:17:50,950 Yes, I will quit! 272 00:17:50,950 --> 00:17:54,580 As soon as I stepped into this case, I wasn't a detective. 273 00:17:54,580 --> 00:17:57,390 Will you still act this way when your daughter is missing? 274 00:17:57,390 --> 00:18:00,050 Try to interrupt me! I dare you to interrupt me! 275 00:18:00,050 --> 00:18:03,770 Anyone who blocks my way will be terminated. 276 00:18:05,180 --> 00:18:08,040 Yes, Head Director. What? 277 00:18:10,950 --> 00:18:14,800 What are you doing? You can't even take care of that little thing? 278 00:18:15,890 --> 00:18:17,430 Honey! 279 00:18:21,190 --> 00:18:23,050 - What's the matter? - Let go of me. 280 00:18:23,050 --> 00:18:26,560 Let's go in. Move out of my way. 281 00:18:26,560 --> 00:18:28,890 - You can't do this. - Let go! 282 00:18:31,100 --> 00:18:32,940 What are you doing? 283 00:18:32,940 --> 00:18:35,770 For kidnapping a underaged minor 284 00:18:35,770 --> 00:18:38,540 and sexual harassment, 285 00:18:38,540 --> 00:18:42,420 and for all the legal rights of the victim, 286 00:18:42,420 --> 00:18:44,270 I am arresting the suspect. 287 00:18:44,270 --> 00:18:46,840 He's only 15 years old. 288 00:18:46,840 --> 00:18:50,130 What? Do you have the legal warrant? 289 00:18:55,720 --> 00:18:57,090 Here. 290 00:18:57,460 --> 00:19:02,610 In the car that was used for kidnapping, Han Jung Woo's fingerprint was found. 291 00:19:02,610 --> 00:19:06,650 For now, he's the prime suspect. 292 00:19:06,650 --> 00:19:08,000 Please step aside. 293 00:19:08,000 --> 00:19:08,520 Honey! 294 00:19:08,520 --> 00:19:11,230 Was your name Kim Sung Ho? 295 00:19:14,230 --> 00:19:16,570 Call me Detective Kim. 296 00:19:16,570 --> 00:19:20,340 I am still a detective. Okay? 297 00:19:23,880 --> 00:19:26,030 Why did you come so late? 298 00:19:28,310 --> 00:19:29,790 Jung Woo! 299 00:19:29,790 --> 00:19:31,830 Step back. 300 00:19:35,760 --> 00:19:37,560 Han Jung Woo! 301 00:20:06,250 --> 00:20:08,520 Arrest me. 302 00:20:23,030 --> 00:20:25,320 I'm sorry, Jung Woo. 303 00:20:26,370 --> 00:20:28,630 Ahjussi is... 304 00:20:30,260 --> 00:20:33,030 a little crazy right now. 305 00:21:12,670 --> 00:21:14,320 Don't follow me. 306 00:21:14,320 --> 00:21:16,880 Aren't you going to the station? 307 00:21:22,900 --> 00:21:24,990 I'm also coming. 308 00:21:26,420 --> 00:21:29,080 If a young son who's only 15 years old, 309 00:21:29,080 --> 00:21:31,580 committed such a terrible sin, 310 00:21:31,580 --> 00:21:35,510 The fault of teaching him wrongly is bigger. 311 00:21:35,510 --> 00:21:38,850 If you are sure of Jung Woo's crime, 312 00:21:38,850 --> 00:21:41,200 I will also be punished. 313 00:21:48,960 --> 00:21:52,750 Then, why don't you just follow me? 314 00:21:57,720 --> 00:21:59,190 President. 315 00:22:13,710 --> 00:22:16,610 I didn't have other choice to bring you out than by this way. 316 00:22:16,610 --> 00:22:19,800 Hang on a little bit more, as I will help you. 317 00:22:25,690 --> 00:22:26,820 Shall we follow them? 318 00:22:26,820 --> 00:22:28,440 Let go of them. 319 00:22:28,440 --> 00:22:29,150 What? 320 00:22:29,150 --> 00:22:32,840 Since he wants to find her that badly, let him find her. 321 00:22:47,450 --> 00:22:49,270 Why aren't you picking up your phone? 322 00:22:49,270 --> 00:22:51,740 How did you escape? 323 00:22:51,740 --> 00:22:53,760 Why do you look this bad? 324 00:22:55,710 --> 00:22:57,890 What are these guys? 325 00:23:26,250 --> 00:23:29,450 I ran away alone. 326 00:23:33,370 --> 00:23:36,000 Su Yeon came to save me, but... 327 00:23:38,370 --> 00:23:41,000 I left her behind and ran away. 328 00:23:47,860 --> 00:23:50,400 Han Jung Woo, 329 00:23:50,400 --> 00:23:52,750 you have something to tell Su Yeon, right? 330 00:23:54,280 --> 00:23:55,940 Me too. 331 00:23:56,690 --> 00:24:00,200 I have something that I have to tell Su Yeon. 332 00:24:04,180 --> 00:24:07,500 Su Yeon... 333 00:24:07,500 --> 00:24:09,800 is not a daughter of a murderer. 334 00:24:12,790 --> 00:24:14,140 Pardon? 335 00:24:14,140 --> 00:24:16,730 I arrested the wrong guy. 336 00:24:16,730 --> 00:24:18,370 Ahjussi. 337 00:24:18,370 --> 00:24:20,930 Su Yeon's father... 338 00:24:20,930 --> 00:24:26,040 Before Lee Tae Su was dead, I found the real criminal, but... 339 00:24:26,040 --> 00:24:28,510 I let it slide. 340 00:24:32,690 --> 00:24:37,450 I did not have the courage to reveal it and take off the clothes of a detective. 341 00:24:41,200 --> 00:24:43,280 I made... 342 00:24:45,520 --> 00:24:47,550 Su Yeon... 343 00:24:49,910 --> 00:24:52,630 A daughter of a murderer. 344 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 I was wrong. 345 00:24:56,280 --> 00:24:59,440 I was wrong. Please forgive me. I was wrong. 346 00:24:59,440 --> 00:25:02,650 It's better to be dead than living this way. Let's die together. 347 00:25:02,650 --> 00:25:05,900 - Let's die. - No! I don't want to. I don't want to... 348 00:25:05,900 --> 00:25:08,400 The daughter of the murderer, Lee Su Yeon. 349 00:25:12,670 --> 00:25:14,920 Let's be friends. 350 00:25:15,580 --> 00:25:20,400 Why... Why would you be a friend with me? 351 00:25:22,570 --> 00:25:24,760 I'm sorry, Jung Woo. 352 00:25:26,770 --> 00:25:29,830 It shouldn't be me. 353 00:25:29,830 --> 00:25:34,040 Please find Su Yeon and make sure to tell her. 354 00:25:35,690 --> 00:25:37,400 Alright. 355 00:25:38,110 --> 00:25:42,250 What should we start with? Ask me anything. I will tell you all. 356 00:25:49,640 --> 00:26:02,990 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com 357 00:26:10,050 --> 00:26:12,350 I told her to walk home with me, 358 00:26:16,100 --> 00:26:18,500 but that bastard... 359 00:26:21,280 --> 00:26:23,400 that bastard... 360 00:26:25,850 --> 00:26:28,850 I know what happened to you guys. 361 00:26:28,850 --> 00:26:31,360 Do not say something that's hard to say. 362 00:26:31,360 --> 00:26:33,640 Just tell me about the culprit. 363 00:26:38,760 --> 00:26:40,460 What are you doing? 364 00:26:41,780 --> 00:26:44,650 He does not have a joint of a finger. 365 00:26:44,650 --> 00:26:46,740 I think it's his right hand. 366 00:26:46,740 --> 00:26:48,950 His forehead is bleeding. 367 00:26:52,730 --> 00:26:54,790 You... you did ul-eum (ice) again, huh? 368 00:26:54,790 --> 00:26:57,880 Did ul-eum (ice)... Ice... 369 00:26:57,880 --> 00:27:00,000 He said ul-eum. 370 00:27:01,270 --> 00:27:03,150 The ice? 371 00:27:04,180 --> 00:27:07,340 Yes. The other guy said that. 372 00:27:09,620 --> 00:27:11,660 It's philopon (drug). 373 00:27:18,870 --> 00:27:21,350 The face was not captured in the photo. 374 00:27:21,350 --> 00:27:23,240 Can you recognize him? 375 00:27:25,620 --> 00:27:27,720 That's right. 376 00:27:27,720 --> 00:27:30,690 Clothes and hat... That's right. 377 00:27:31,500 --> 00:27:33,300 Good job. 378 00:27:33,300 --> 00:27:37,950 A guy who does drugs and do not have a finger. 379 00:27:39,030 --> 00:27:41,530 I think we can catch him. 380 00:27:53,970 --> 00:27:56,980 The leftover after the fire in the storage... 381 00:27:56,980 --> 00:27:59,040 is only this. 382 00:27:59,770 --> 00:28:01,750 There was a fire? 383 00:28:02,310 --> 00:28:04,350 They are trying to cover up the case. 384 00:28:07,220 --> 00:28:08,850 You see the time, right? 385 00:28:08,850 --> 00:28:11,410 The time of the fire was about 1 AM. 386 00:28:11,410 --> 00:28:14,540 Before the fire, he ran away. 387 00:28:14,540 --> 00:28:16,580 So that means that there is high possibility that the other guy set the fire and... 388 00:28:16,580 --> 00:28:19,240 ran away with Su Yeon. 389 00:28:19,240 --> 00:28:21,960 No, that can't be. 390 00:28:21,960 --> 00:28:24,450 My father caught him. 391 00:28:24,460 --> 00:28:26,810 Your father? 392 00:28:26,810 --> 00:28:28,030 Yes. 393 00:28:28,890 --> 00:28:31,970 I called the cops, but my father arrived first. 394 00:28:31,970 --> 00:28:35,900 He said he would find Su Yeon for me, and took him to the storage again. 395 00:28:41,990 --> 00:28:46,050 I should research more. 396 00:28:47,060 --> 00:28:48,900 No! 397 00:28:48,900 --> 00:28:51,490 I have to ask Father. 398 00:28:52,550 --> 00:28:54,850 There is nothing for sure yet. 399 00:28:54,850 --> 00:28:58,690 Do not doubt your father. You should not do that. 400 00:29:01,210 --> 00:29:03,690 Hey, kid, you need some rest. 401 00:29:03,690 --> 00:29:06,910 Look at you right now. 402 00:29:09,190 --> 00:29:11,040 Aigoo. 403 00:29:23,210 --> 00:29:24,370 Yes? 404 00:29:25,340 --> 00:29:27,040 What?! 405 00:29:27,480 --> 00:29:30,300 Are you sure it's Su Yeon? 406 00:29:30,300 --> 00:29:31,670 We are checking. 407 00:29:31,670 --> 00:29:35,330 Near the storage, someone saw a man taking a girl with him. 408 00:29:36,670 --> 00:29:39,280 Can we check that guy once more? 409 00:29:39,280 --> 00:29:40,230 This... 410 00:29:40,230 --> 00:29:41,280 Is it this guy? 411 00:29:41,280 --> 00:29:43,320 Yes. He works near the storage. 412 00:29:43,320 --> 00:29:46,630 Hey, is there only Lee Su Yeon's case now? 413 00:29:46,630 --> 00:29:48,700 Move! 414 00:29:51,180 --> 00:29:52,630 Do it gently, okay? 415 00:29:52,630 --> 00:29:55,290 It's good that you are screwing us up and declaring your conscience, but... 416 00:29:55,290 --> 00:29:57,430 tomorrow is the day of pay check. 417 00:29:57,430 --> 00:30:00,090 I need to bring the pay home. 418 00:30:05,700 --> 00:30:09,240 When he was doing the shift work, he saw a man carrying a girl on his back. 419 00:30:09,240 --> 00:30:10,390 He said he remembers his face, 420 00:30:10,390 --> 00:30:13,290 so we are looking through the ex-convict of sexual harassment. 421 00:30:13,290 --> 00:30:16,390 Um... did you see the face of the girl? 422 00:30:16,390 --> 00:30:18,850 How does she look like? What's her estimated age? 423 00:30:18,850 --> 00:30:21,500 She was on the man's back and she was saggy. 424 00:30:21,500 --> 00:30:23,490 She had very long hair. 425 00:30:24,830 --> 00:30:26,840 Ah, um... 426 00:30:26,840 --> 00:30:29,570 Do you remember the clothes she was wearing? 427 00:30:29,570 --> 00:30:33,850 That's... I am not clear about her bottom, but... 428 00:30:33,850 --> 00:30:36,420 on the top, she was wearing something white. 429 00:30:36,420 --> 00:30:39,440 So I could recognize her easily in the dark. 430 00:30:40,190 --> 00:30:42,170 Why are you so late reporting?! 431 00:30:42,170 --> 00:30:42,840 Sunbae! 432 00:30:42,840 --> 00:30:44,300 It happened so long ago. 433 00:30:44,300 --> 00:30:46,780 Aren't you lying? Huh? 434 00:30:53,100 --> 00:30:55,000 Withdraw. 435 00:30:55,000 --> 00:30:57,490 What are you doing? Let's get over with this quickly. 436 00:30:57,490 --> 00:31:00,860 I have to meet the witness again. 437 00:31:00,860 --> 00:31:05,510 The place where I found Su Yeon's shoe is on the opposite direction of 2km away. 438 00:31:05,510 --> 00:31:07,650 There is no way that she would be here. It was not her. 439 00:31:07,650 --> 00:31:09,390 I found something! 440 00:31:39,990 --> 00:31:49,840 Subtitles brought to you by the Missing Love Team @ viki.com 441 00:31:51,250 --> 00:32:00,000 She's coming. She's not coming. 442 00:32:08,740 --> 00:32:11,780 How is it? Aren't they like twins? 443 00:32:11,780 --> 00:32:14,070 Pretty, right? 444 00:32:16,420 --> 00:32:19,010 Continue. 445 00:32:21,040 --> 00:32:23,120 Not coming... 446 00:32:25,230 --> 00:32:27,780 Coming. 447 00:32:44,730 --> 00:32:47,390 Which bastard is it? 448 00:32:47,390 --> 00:32:49,750 Who is it?! 449 00:32:52,800 --> 00:32:53,990 Yes. 450 00:32:53,990 --> 00:32:55,020 You found him? 451 00:32:55,020 --> 00:32:57,700 Yes, tell me. 452 00:33:01,420 --> 00:33:04,080 Who is it? 453 00:33:04,080 --> 00:33:06,050 Tell me. 454 00:33:07,850 --> 00:33:10,160 Are you sure that that's the one the witness saw? 455 00:33:10,160 --> 00:33:13,230 Yes. Like Jung Woo's testimony, he did not have all his ring finger. 456 00:33:13,230 --> 00:33:14,480 He has criminal records of doing drugs, 457 00:33:14,480 --> 00:33:18,270 and sexually harassing. 458 00:33:38,940 --> 00:33:42,060 President, the meeting went well with Lawyer Choi. 459 00:33:42,060 --> 00:33:45,380 How far did finding Nurse Jung proceed? 460 00:33:45,380 --> 00:33:49,850 We checked up the call record of Jung Woo's phone. 461 00:33:49,850 --> 00:33:52,280 Around the mental hospital where the woman was, 462 00:33:52,280 --> 00:33:53,910 the most call records were found. 463 00:33:53,910 --> 00:33:56,020 So we are investigating the places near by as priority. 464 00:33:56,020 --> 00:33:58,760 I think there is their hideout in that area. 465 00:33:58,760 --> 00:34:00,190 How long do you think it will take? 466 00:34:01,410 --> 00:34:04,140 To search up all those places, 467 00:34:04,140 --> 00:34:05,160 we need some time... 468 00:34:05,160 --> 00:34:09,720 If I dragged this much time, you should have found already! 469 00:34:09,720 --> 00:34:11,690 Train station, harbor and airport... 470 00:34:11,690 --> 00:34:12,910 Block everywhere where they can escape. 471 00:34:12,910 --> 00:34:14,310 About that, the Head Director is already... 472 00:34:14,310 --> 00:34:15,900 You believe them? 473 00:34:15,900 --> 00:34:18,270 Didn't you see what they did today? 474 00:34:18,270 --> 00:34:19,680 Get the car ready. 475 00:34:19,680 --> 00:34:22,560 I will go and search myself. 476 00:34:30,380 --> 00:34:31,510 I am back home. 477 00:34:31,510 --> 00:34:33,350 Stupid child. 478 00:34:33,350 --> 00:34:35,510 You follow the police when I am watching you? 479 00:34:35,510 --> 00:34:37,630 I'm sorry. 480 00:34:38,860 --> 00:34:42,390 Father, I have something to ask. 481 00:34:43,480 --> 00:34:47,740 Where is the culprit that father caught? 482 00:34:50,400 --> 00:34:54,710 I heard that there was a fire in the storage where I was kidnapped. 483 00:34:54,710 --> 00:34:57,680 They are having hard time because everything is burnt. 484 00:34:57,680 --> 00:35:00,390 And one of them ran away. 485 00:35:02,030 --> 00:35:04,550 So, the criminal that Father caught... 486 00:35:04,550 --> 00:35:06,790 I missed him. 487 00:35:07,370 --> 00:35:08,350 What? 488 00:35:09,780 --> 00:35:12,820 I went to get your friend, but there was a fire. 489 00:35:12,820 --> 00:35:13,770 In that confusion... 490 00:35:13,770 --> 00:35:15,730 You do not need to answer him. 491 00:35:15,730 --> 00:35:18,760 Send him away to America or put him in the madhouse so that... 492 00:35:18,760 --> 00:35:20,120 I don't have to face him anymore. 493 00:35:21,020 --> 00:35:21,710 F...Father! 494 00:35:21,710 --> 00:35:23,940 Jung Woo... 495 00:35:23,940 --> 00:35:25,880 Stay in the States for a while. 496 00:35:25,880 --> 00:35:27,930 Whatever President says, 497 00:35:27,930 --> 00:35:29,340 I will find your friend. 498 00:35:29,340 --> 00:35:32,520 You said that there was a fire when you got to the storage? 499 00:35:32,520 --> 00:35:33,730 Yes. 500 00:35:33,730 --> 00:35:36,360 The accomplice probably set the fire. 501 00:35:37,010 --> 00:35:38,400 Why? 502 00:35:38,400 --> 00:35:40,820 Did the police find something? 503 00:35:42,280 --> 00:35:44,180 No. 504 00:35:44,920 --> 00:35:47,020 Okay. 505 00:35:47,020 --> 00:35:49,200 President must be waiting. 506 00:35:50,150 --> 00:35:52,260 Get some rest. 507 00:36:28,720 --> 00:36:30,720 You brought it? 508 00:36:31,810 --> 00:36:34,560 This kid really... 509 00:36:36,270 --> 00:36:38,430 So you are going to be the insane one, okay? 510 00:36:38,430 --> 00:36:41,420 Okay, so bring more beer. 511 00:36:41,420 --> 00:36:44,050 Get a girl too. 512 00:36:44,050 --> 00:36:46,860 This kid, you can't distinguish the poop and the soybean paste? 513 00:36:46,860 --> 00:36:49,760 Do you know how much this is? 514 00:36:49,760 --> 00:36:52,730 Do not make a mistake. 515 00:36:52,730 --> 00:36:57,450 If we do not follow their order, both of us will die. 516 00:36:57,450 --> 00:36:59,650 I will follow their order. 517 00:36:59,650 --> 00:37:01,270 So bring a lady, a pretty one. 518 00:37:01,270 --> 00:37:03,280 Before I blow out the secrets. 519 00:37:03,730 --> 00:37:05,850 What is this? 520 00:37:10,100 --> 00:37:12,680 You... Who are you? 521 00:37:12,680 --> 00:37:15,060 Su Yeon's dad. 522 00:37:16,140 --> 00:37:18,970 Where is Su Yeon? 523 00:37:40,790 --> 00:37:42,270 Crazy bastard. 524 00:37:42,270 --> 00:37:44,920 That chick's father is dead. 525 00:37:44,920 --> 00:37:45,860 Come close. 526 00:37:45,860 --> 00:37:50,240 Hey, hey! We were going to turn ourselves in. Right? 527 00:37:50,240 --> 00:37:53,900 Turning ourselves in? Sure, good. 528 00:37:53,900 --> 00:37:56,290 Putting a hand on that girl, what about it? 529 00:37:56,290 --> 00:37:58,270 For kidnapping and sexually harassing... 530 00:37:58,270 --> 00:38:01,520 How long will I be jailed? 7 years? 531 00:38:03,350 --> 00:38:04,430 Where is Su Yeon. 532 00:38:04,430 --> 00:38:07,880 See? I did the ice. (Philopon) 533 00:38:07,880 --> 00:38:09,270 Since I was out of my mind, 534 00:38:09,270 --> 00:38:10,770 it shortens to 3 years? 535 00:38:10,770 --> 00:38:12,810 Or two? 536 00:38:14,070 --> 00:38:16,370 What? 537 00:38:17,570 --> 00:38:21,940 Where is Su Yeon? Where is Su Yeon, you bastard?! 538 00:38:25,700 --> 00:38:29,670 It hurts! Aren't you letting me go? 539 00:38:30,460 --> 00:38:33,430 It hurts. Let go. 540 00:38:33,430 --> 00:38:35,740 This jerk... 541 00:38:35,740 --> 00:38:37,560 You, bastard! 542 00:38:37,560 --> 00:38:40,110 This jerk! 543 00:38:41,310 --> 00:38:44,060 Spare a human life! 544 00:38:44,060 --> 00:38:47,110 This hurts? This hurts?! 545 00:38:47,110 --> 00:38:49,520 This hurts, you bastard?! 546 00:38:51,470 --> 00:38:53,880 I... did... wron... 547 00:38:53,880 --> 00:38:59,120 I did wrong. I did wrong... I did wrong. 548 00:38:59,120 --> 00:39:04,820 This hurts, you jerk?! This hurts you? This? 549 00:39:04,820 --> 00:39:10,570 - Dad, Dad... - Give it to me. 550 00:39:10,570 --> 00:39:15,360 This hurts? This hurts, you bastard? This hurts? 551 00:39:15,360 --> 00:39:17,060 You... 552 00:39:25,580 --> 00:39:28,050 Where is Su Yeon? 553 00:39:28,980 --> 00:39:31,430 Where is Su Yeon? 554 00:39:31,430 --> 00:39:34,320 This son of a dog! 555 00:39:34,320 --> 00:39:38,920 Do you want me to tell you where Su Yeon is? 556 00:39:38,920 --> 00:39:40,800 Plop. 557 00:39:42,170 --> 00:39:44,450 I threw her into the water. 558 00:39:44,450 --> 00:39:47,560 Because she's noisy like you. 559 00:39:47,560 --> 00:39:52,050 I am saying I. killed. her. 560 00:40:02,660 --> 00:40:07,510 This bastard... 561 00:40:30,100 --> 00:40:31,460 The criminal, Kang Sang Deuk... 562 00:40:31,460 --> 00:40:35,120 After taking philopon, he crimed fortuitously. 563 00:40:35,120 --> 00:40:40,300 He turned himself in that after sexually abusing her, he threw the corpse into the water under this Susung Dam. 564 00:40:40,300 --> 00:40:42,390 Around the the very spot where the accident took place, Police 565 00:40:42,390 --> 00:40:46,630 found the clothes and shoes that the victim was wearing. 566 00:40:46,630 --> 00:40:50,880 Police announced that on the shoe and others, they found the DNA of the criminal. 567 00:40:50,880 --> 00:40:56,190 Also, they have a testimony from a witness who saw him abandoning the corpse. 568 00:40:56,970 --> 00:41:03,380 On the other hand, it is shocking many people that the victim was the daughter of the murderer, Lee Tae Su who was executed not long ago. 569 00:41:03,380 --> 00:41:05,650 Including today, as the investigation is taking place, 570 00:41:05,650 --> 00:41:08,600 they are in search with numerous help. 571 00:41:08,600 --> 00:41:13,970 But due to the low temprature of the water, the corpse is getting delayed with decomposition, therefore it is not floating up. 572 00:41:36,110 --> 00:41:39,040 What about the clothes? The clothes was over there. 573 00:41:39,040 --> 00:41:40,610 You found it already. 574 00:41:40,610 --> 00:41:42,120 Where? 575 00:41:42,120 --> 00:41:44,380 There. 576 00:41:46,310 --> 00:41:48,360 Hat, hat! 577 00:41:48,360 --> 00:41:50,700 Don't talk informally. 578 00:41:51,260 --> 00:41:52,820 Withdraw. 579 00:41:54,070 --> 00:41:56,220 Get moving. 580 00:42:00,640 --> 00:42:05,610 Excuse me, I just want to ask a question. Just one... 581 00:42:05,610 --> 00:42:07,630 I need to ask a thing. 582 00:42:07,630 --> 00:42:13,630 I am... Su Yeon's mom, Su Yeon's mom. 583 00:42:17,510 --> 00:42:19,530 Please move aside. Step aside. 584 00:42:21,150 --> 00:42:23,020 Move. 585 00:42:23,020 --> 00:42:25,880 Um, Ajumoni. 586 00:42:25,880 --> 00:42:31,890 I beg you. I will just ask one thing. 587 00:42:37,950 --> 00:42:39,230 Don't take pictures. 588 00:42:39,230 --> 00:42:41,730 Stop taking pictures. Don't take pictures! 589 00:42:41,730 --> 00:42:44,940 Don't take pictures! 590 00:42:49,170 --> 00:42:52,470 Why did you do it? 591 00:42:53,460 --> 00:42:55,240 Why? 592 00:42:56,510 --> 00:42:59,260 Why did you do it? 593 00:43:00,510 --> 00:43:03,120 To that young kid... 594 00:43:03,120 --> 00:43:07,260 To that pitiful child... 595 00:43:07,260 --> 00:43:10,110 Why did you do it? 596 00:43:10,120 --> 00:43:11,610 Let's just go. 597 00:43:11,610 --> 00:43:14,200 Answer before you go! 598 00:43:14,200 --> 00:43:15,860 Why is it my daughter? 599 00:43:15,860 --> 00:43:20,250 Why does it have to... Why did it have to be my Su Yeon? 600 00:43:20,250 --> 00:43:24,600 I am asking why. 601 00:43:27,120 --> 00:43:29,210 You didn't kill her, right? 602 00:43:29,210 --> 00:43:32,140 My Su Yeon is alive, right? 603 00:43:32,140 --> 00:43:34,600 I won't say anything. 604 00:43:34,600 --> 00:43:37,760 I won't resent you. I will not blame you... 605 00:43:37,760 --> 00:43:41,650 Whatever you did is all okay. It's all okay. 606 00:43:41,650 --> 00:43:45,560 I won't say anything, so... So... 607 00:43:45,560 --> 00:43:48,290 Just say a word that... 608 00:43:48,290 --> 00:43:52,340 my Su Yeon is alive. 609 00:43:52,340 --> 00:43:54,630 My Su Yeon is alive, right? 610 00:43:54,630 --> 00:43:57,880 My Su Yeon isn't dead, right? 611 00:43:57,880 --> 00:44:02,820 Answer. My Su Yeon is still alive, right? 612 00:44:02,820 --> 00:44:04,490 She isn't dead... 613 00:44:04,500 --> 00:44:09,780 No... Why... 614 00:44:29,820 --> 00:44:31,790 What are you doing? I said we are leaving. 615 00:44:31,790 --> 00:44:35,490 Because no corpse was found, the media is noisy. 616 00:44:35,490 --> 00:44:39,440 Regardless of the existence of the corpse, the police are sending the case to the prosecution... 617 00:44:39,440 --> 00:44:41,200 and says the criminal will be strongly penaltied. 618 00:44:41,200 --> 00:44:43,830 Doctor Kim said you get on a flight now. 619 00:44:43,830 --> 00:44:46,760 We don't have time. Get up. 620 00:44:49,650 --> 00:44:52,430 I said that we don't have time. 621 00:45:03,140 --> 00:45:05,490 Han Jung Woo! 622 00:45:08,350 --> 00:45:11,720 Hey, Han Jung Woo. 623 00:45:11,720 --> 00:45:14,450 Han Jung Woo! 624 00:45:48,770 --> 00:45:53,100 Tomorrow, are you coming here again? 625 00:46:00,870 --> 00:46:03,120 No. 626 00:46:04,290 --> 00:46:06,680 Tomorrow and... 627 00:46:08,730 --> 00:46:11,020 the day after tomorrow... 628 00:46:13,900 --> 00:46:18,040 and also the next day... 629 00:46:20,160 --> 00:46:23,260 I will come every day. 630 00:46:53,870 --> 00:46:56,250 Su Yeon. 631 00:46:59,510 --> 00:47:01,980 Where are you? 632 00:47:03,740 --> 00:47:06,210 Lee Su Yeon. 633 00:47:07,080 --> 00:47:09,520 Su Yeon... 634 00:47:10,430 --> 00:47:12,420 Where are you? 635 00:47:14,440 --> 00:47:16,680 Su Yeon. 636 00:47:16,680 --> 00:47:18,680 Why aren't you coming? 637 00:47:18,680 --> 00:47:20,800 Why? 638 00:47:21,260 --> 00:47:22,750 Lee Su Yeon. 639 00:47:23,610 --> 00:47:23,600 Su Yeon! 640 00:47:23,610 --> 00:47:25,250 Su Yeon! 641 00:47:26,740 --> 00:47:30,660 Su Yeon, where are you? 642 00:47:36,190 --> 00:47:39,020 The leftover after the fire in the storage, 643 00:47:39,020 --> 00:47:40,270 is only this. 644 00:47:40,270 --> 00:47:42,770 We went to find your friend, but there was a fire. 645 00:47:42,770 --> 00:47:45,080 Before the fire, he ran away. 646 00:47:45,080 --> 00:47:48,420 There is high posibility that the other guy set the fire and... 647 00:47:48,420 --> 00:47:50,320 ran away with Su Yeon. 648 00:47:50,320 --> 00:47:54,510 No, that can't be. Father caught him. 649 00:47:54,520 --> 00:47:58,420 Where is the culprit that Father caught? 650 00:47:59,880 --> 00:48:02,380 I missed him. 651 00:48:03,580 --> 00:48:06,540 Nothing is certain now. 652 00:48:06,540 --> 00:48:09,880 Do not doubt your father. You should not do that. 653 00:48:09,880 --> 00:48:13,010 Do not ever get Police involved. 654 00:48:29,260 --> 00:48:31,810 Do not think of anything else and just pack up. 655 00:48:31,810 --> 00:48:36,270 Your father said he will put you in the mental hospital if you ever do something against him again. 656 00:48:36,270 --> 00:48:39,630 Hey, where are you going? 657 00:48:44,490 --> 00:48:47,050 Did they arrive yet? 658 00:48:47,050 --> 00:48:50,660 Hurry up! I am so scared. 659 00:48:50,660 --> 00:48:55,610 How can I take over Jung Woo? He's out of his mind. 660 00:49:04,260 --> 00:49:09,980 Oppa, Father is coming. Then you will be in trouble. 661 00:49:59,010 --> 00:50:01,450 Su Yeon... 662 00:50:02,360 --> 00:50:04,250 Su Yeon. 663 00:50:05,380 --> 00:50:06,770 Su Yeon. 664 00:50:06,770 --> 00:50:09,580 Oppa! 665 00:50:16,570 --> 00:50:18,330 There is an incoming call. 666 00:50:18,330 --> 00:50:20,290 There is an incoming call, Oppa. 667 00:50:20,290 --> 00:50:22,700 Oppa, someone's calling. 668 00:50:40,510 --> 00:50:42,770 Hello. 669 00:50:45,090 --> 00:50:47,650 Jung Woo... 670 00:50:48,660 --> 00:50:49,680 Han Jung Woo. 671 00:50:49,680 --> 00:50:52,650 Su Yeon... 672 00:50:53,710 --> 00:50:55,750 Is this Su Yeon? 673 00:50:56,530 --> 00:50:58,840 Su Yeon. 674 00:51:00,890 --> 00:51:03,790 Su Yeon... 675 00:51:05,680 --> 00:51:07,650 Su Yeon. 676 00:51:07,650 --> 00:51:10,770 What are you doing? Who are you trying to kill? 677 00:51:12,750 --> 00:51:14,730 Are you hurt? Did you get hurt? 678 00:51:14,730 --> 00:51:17,570 We can't get caught just because of this kid. Get up. 679 00:51:17,570 --> 00:51:20,850 That's why I told you not to bring her in the first place. 680 00:51:20,850 --> 00:51:25,200 Save her. Since I was saved also, you should save her. 681 00:51:26,050 --> 00:51:28,240 It was Su Yeon. Give me the phone. 682 00:51:28,240 --> 00:51:30,940 Lee Su Yeon is dead. 683 00:51:33,270 --> 00:51:36,380 No, Su Yeon is not dead. 684 00:51:36,380 --> 00:51:40,210 Su Yeon will call me again. Give it to me! 685 00:51:40,530 --> 00:51:43,540 How can a dead person call you? 686 00:51:43,540 --> 00:51:45,920 I have to answer Su Yeon's call. 687 00:51:45,920 --> 00:51:49,170 Please give it to me. Su Yeon is alive. 688 00:51:49,170 --> 00:51:51,840 I said Su Yeon is aliv... 689 00:51:53,100 --> 00:51:55,930 Crazy child... 690 00:52:00,950 --> 00:52:03,290 Father. 691 00:52:03,290 --> 00:52:06,420 Do you really think so? 692 00:52:07,800 --> 00:52:12,260 Do you really think I am crazy? 693 00:52:13,960 --> 00:52:17,090 I heard Su Yeon's voice. 694 00:52:18,130 --> 00:52:21,330 It really was Su Yeon. 695 00:52:22,460 --> 00:52:24,840 "Jung Woo." 696 00:52:24,840 --> 00:52:27,470 "Han Jung Woo..." 697 00:52:30,780 --> 00:52:32,480 Give it to me. 698 00:52:33,590 --> 00:52:37,010 I have something to tell Su Yeon. 699 00:52:37,010 --> 00:52:39,090 Give it to me please. 700 00:52:40,420 --> 00:52:43,080 If Su Yeon dies, 701 00:52:43,080 --> 00:52:46,110 you said it would be my fault. 702 00:52:46,110 --> 00:52:48,220 If Su Yeon dies, 703 00:52:48,220 --> 00:52:50,800 I am the one who killed her. 704 00:52:50,800 --> 00:52:54,280 How can I live like this? 705 00:52:54,280 --> 00:52:56,460 Oppa did receive a call. 706 00:52:56,460 --> 00:52:59,400 It's real, Father. 707 00:53:00,370 --> 00:53:02,630 Shut up! 708 00:53:06,410 --> 00:53:08,430 Ah Reum! 709 00:53:08,910 --> 00:53:12,320 Call Doctor Kim. Hospitalize Jung Woo. 710 00:53:13,310 --> 00:53:14,640 Yes. 711 00:53:14,640 --> 00:53:16,680 Let's go. 712 00:53:35,900 --> 00:53:39,220 You didn't try to look for Su yeon from the start, did you? 713 00:53:41,770 --> 00:53:45,100 You didn't want to look for her from the start, did you? 714 00:53:46,300 --> 00:53:50,820 The promise that you will find Su Yeon was all lie, right? 715 00:53:51,600 --> 00:53:51,590 Though Su Yeon is alive, you don't want to find her, right? 716 00:53:51,600 --> 00:53:54,270 Though Su Yeon is alive, you don't want to find her, right? 717 00:53:54,270 --> 00:53:58,500 You're right. Why should I look for her? 718 00:53:58,500 --> 00:54:01,070 A daughter of a murderer, huh? 719 00:54:01,070 --> 00:54:03,760 Why would I want to be involved with those trashy people? 720 00:54:03,760 --> 00:54:06,290 Do you think I left you here to become like that? 721 00:54:06,290 --> 00:54:09,220 This is your last chance. Pack your bags. Go back to America. 722 00:54:30,330 --> 00:54:31,980 Father... 723 00:54:32,850 --> 00:54:35,400 You said you would trust me only, didn't you? 724 00:54:35,400 --> 00:54:37,130 That's right. 725 00:54:37,130 --> 00:54:39,260 I don't trust anyone around me. 726 00:54:39,260 --> 00:54:42,220 My son, Han Jung Woo, I only trust you. 727 00:54:42,220 --> 00:54:44,320 Don't trust me. 728 00:54:44,910 --> 00:54:47,340 So do I now... 729 00:54:48,830 --> 00:54:51,550 I don't trust you, Father. 730 00:54:53,780 --> 00:54:57,900 Han Jung Woo! Han Jung Woo! 731 00:55:04,570 --> 00:55:06,930 Stop right there. 732 00:55:06,930 --> 00:55:09,110 If you leave the house now, you're done. 733 00:55:09,360 --> 00:55:11,780 Stop right there! 734 00:55:43,950 --> 00:55:46,840 Aish! 735 00:55:46,840 --> 00:55:49,480 Hey, hey! 736 00:55:49,480 --> 00:55:51,690 Aish... 737 00:55:51,690 --> 00:55:52,620 Why are you doing this? 738 00:55:52,620 --> 00:55:54,120 You bastards! 739 00:55:54,120 --> 00:55:55,990 Hey! 740 00:55:56,910 --> 00:55:59,970 Hey, you! 741 00:55:59,970 --> 00:56:02,460 The result of investigation is here. Why are you like this? 742 00:56:02,460 --> 00:56:04,970 It is now under the prosecution. It left our hand! 743 00:56:04,970 --> 00:56:06,860 Lee Su Yeon's case is settled! 744 00:56:06,860 --> 00:56:09,030 It didn't even started so what is settled? 745 00:56:09,790 --> 00:56:12,500 Did you even deal properly with the case? 746 00:56:12,500 --> 00:56:15,820 Would you like to see what the real result is? 747 00:56:20,250 --> 00:56:22,020 Hey, this bastard really... 748 00:56:22,020 --> 00:56:23,370 Hey, Kim Sung Woo! 749 00:56:23,370 --> 00:56:26,000 You're fired! 750 00:56:27,170 --> 00:56:27,810 Hey! 751 00:56:30,730 --> 00:56:31,740 Aish! 752 00:56:32,780 --> 00:56:36,700 I quit being a detective because I feel ashamed. 753 00:56:36,700 --> 00:56:39,430 Am I the cop or are you the cops? 754 00:56:39,430 --> 00:56:43,540 If a suspect comes up and says "I killed her," does that mean she is really dead? 755 00:56:43,540 --> 00:56:46,340 Evidence, circumstance, and the criminal content... 756 00:56:46,340 --> 00:56:49,340 That's pointless, right? 757 00:56:49,340 --> 00:56:52,030 Just that bastard, Kang Sang Deuk, 758 00:56:52,030 --> 00:56:54,190 if he just says he killed Su Yeon, 759 00:56:54,190 --> 00:56:56,170 is she dead? 760 00:56:57,720 --> 00:57:01,570 Su Yeon... Is Su Yeon dead? 761 00:57:03,890 --> 00:57:06,670 Everyone who's sayig Su Yeon is dead, come out! 762 00:57:06,670 --> 00:57:09,240 Step out, all of you! 763 00:57:10,130 --> 00:57:14,030 The ones who know but ignore are the bad guys. 764 00:57:14,030 --> 00:57:17,520 Now, you guys... You don't even have the right to apologize 765 00:57:17,530 --> 00:57:20,010 to Su Yeon. 766 00:57:20,010 --> 00:57:23,070 I will find Su Yeon! 767 00:57:23,070 --> 00:57:24,840 And once I find her, 768 00:57:24,840 --> 00:57:26,110 In front of you bastards, 769 00:57:26,110 --> 00:57:28,020 in front of you all, you bastards! 770 00:57:28,610 --> 00:57:30,180 Ahjussi! 771 00:57:42,120 --> 00:57:44,710 Su Yeon... 772 00:57:44,710 --> 00:57:48,420 is alive. 773 00:57:50,170 --> 00:57:52,510 I know. 774 00:57:53,280 --> 00:57:56,030 She really is alive. 775 00:57:56,640 --> 00:57:59,460 I really know it, you rascal. 776 00:58:12,250 --> 00:58:16,130 Su Yeon... 777 00:58:17,820 --> 00:58:21,600 Find her, please. 778 00:58:22,480 --> 00:58:25,290 Ahjussi... 779 00:58:25,290 --> 00:58:27,730 I trust you. 780 00:58:29,700 --> 00:58:34,180 I trust you all. 781 00:58:34,180 --> 00:58:38,590 You can find her, right? 782 00:58:40,870 --> 00:58:44,220 Find her, please. 783 00:58:45,430 --> 00:58:49,160 I have something to tell Su Yeon... 784 00:58:49,580 --> 00:58:52,470 Please, find her. 785 00:58:57,190 --> 00:58:59,930 Su Yeon... 786 00:59:00,960 --> 00:59:04,030 Su Yeon... 787 00:59:07,400 --> 00:59:10,660 I miss Su Yeon... 788 00:59:41,620 --> 00:59:44,200 Will you go or not? 789 00:59:45,170 --> 00:59:48,110 If we leave her like this, she will die. 790 00:59:51,210 --> 00:59:53,660 Thinking of your mother, 791 00:59:53,660 --> 00:59:58,170 I have done enough for you. You caused all this. 792 00:59:58,170 --> 01:00:00,550 Do not resent me. 793 01:00:05,540 --> 01:00:08,270 That necklace is useless. 794 01:00:08,270 --> 01:00:10,220 Only after I turn 18, 795 01:00:10,220 --> 01:00:12,020 you will be able to find the money. 796 01:00:12,020 --> 01:00:14,920 My mom said that the money can't be found without me. 797 01:00:19,960 --> 01:00:23,060 Without her, I am not going anywhere. 798 01:00:35,470 --> 01:00:37,760 You are dead. Look. 799 01:00:37,760 --> 01:00:40,340 If you can't believe me, just look. 800 01:00:41,970 --> 01:00:44,820 What a fool. Straighten out your mind. 801 01:00:44,820 --> 01:00:46,620 That way we can go together. 802 01:00:50,450 --> 01:00:51,730 It's you, right? 803 01:00:51,730 --> 01:00:54,470 Lee Su Yeon. Right? 804 01:00:56,670 --> 01:00:59,940 Look closely. It does not mention Han Jung Woo. 805 01:01:00,660 --> 01:01:02,210 Do you get it now? 806 01:01:02,210 --> 01:01:05,250 The reason why Han Jung Woo hung up on you? 807 01:01:05,650 --> 01:01:09,400 He is not waiting for you. He is not looking for you. 808 01:01:09,400 --> 01:01:11,710 No. 809 01:01:11,710 --> 01:01:13,670 Then, why are you here alone? 810 01:01:13,670 --> 01:01:16,010 He abandoned you. 811 01:01:17,170 --> 01:01:19,570 No! 812 01:01:20,280 --> 01:01:28,100 No... No... 813 01:01:28,910 --> 01:01:31,690 It is true that he abandoned you. 814 01:01:35,330 --> 01:01:38,400 If he doesn't come even if you wait, 815 01:01:38,930 --> 01:01:41,720 that means he abandoned you. 816 01:02:02,550 --> 01:02:07,960 Su Yeon... Su Yeon! Su Yeon, Su Yeon! Su Yeon! 817 01:02:24,470 --> 01:02:27,700 Jung Woo... 818 01:02:29,990 --> 01:02:33,740 Jung Woo... Jung Woo. 819 01:02:40,780 --> 01:02:42,730 It's okay. It's okay. 820 01:02:42,730 --> 01:02:46,080 Lee Su Yeon, do not let go of my hand this time. 821 01:02:53,980 --> 01:02:56,460 I'm sorry... 822 01:02:57,150 --> 01:02:59,160 For what? 823 01:03:03,310 --> 01:03:06,060 I am not crying because I am sad. 824 01:03:07,130 --> 01:03:10,110 It's because of the wind. 825 01:03:18,680 --> 01:03:20,990 I am not crying because I am sad. 826 01:03:21,530 --> 01:03:23,590 It's because of the wind. 827 01:03:23,590 --> 01:03:25,850 Do you know where this is? 828 01:03:25,850 --> 01:03:27,160 After killing Su Yeon, 829 01:03:27,160 --> 01:03:29,170 how dare you come here? 830 01:03:29,170 --> 01:03:31,920 Nurse Jung, run away now. 831 01:03:31,920 --> 01:03:35,210 - Salute! - Salute. 832 01:03:35,210 --> 01:03:38,350 I think I will be able to find Su Yeon. I will definitely bring her. 833 01:03:40,570 --> 01:03:42,760 How many times do I need to tell you? I erased all the bad memories. 834 01:03:42,770 --> 01:03:44,240 Then we can start making from now on. 835 01:03:44,240 --> 01:03:45,360 The good memories... 836 01:03:45,360 --> 01:03:48,530 I endure even though I am going crazy thinking of you every day! 837 01:03:48,530 --> 01:03:50,820 I think I will go insane, waiting you, but... 838 01:03:50,820 --> 01:03:53,980 I still endure. I want to die, but... 839 01:03:56,210 --> 01:03:59,580 I endure. 57871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.