Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,980 --> 00:00:19,440
Oppa.
2
00:00:19,440 --> 00:00:20,970
Are you crying?
3
00:00:22,330 --> 00:00:24,190
Oppa...
4
00:00:24,190 --> 00:00:26,030
Why are you crying?
5
00:00:28,020 --> 00:00:30,600
Because Oppa cries,
6
00:00:31,230 --> 00:00:33,960
I, also...
7
00:00:41,430 --> 00:00:42,420
Psychiatry?
8
00:00:42,430 --> 00:00:44,040
Doctor Kim.
9
00:00:44,040 --> 00:00:47,950
If you leave him that way, he will get worse.
10
00:00:47,950 --> 00:00:51,710
Taking a sedative is temporary, so it is limited.
11
00:00:51,710 --> 00:00:55,030
Since he's young, his body wouldn't hold it.
12
00:00:55,030 --> 00:00:57,120
After hospitalizing him, we can wait for the improvement...
13
00:00:57,120 --> 00:00:58,190
No.
14
00:00:58,190 --> 00:01:00,180
What if the rumor spreads?
15
00:01:00,180 --> 00:01:01,070
Honey.
16
00:01:01,070 --> 00:01:03,520
I will call you again, so you may leave now.
17
00:01:03,520 --> 00:01:05,630
I think his rib cracked, so...
18
00:01:05,630 --> 00:01:07,530
make sure to take him to the hospital.
19
00:01:07,530 --> 00:01:11,650
If he has the seizure again, it will be painful.
20
00:01:17,770 --> 00:01:19,370
What should we do, Honey?
21
00:01:19,370 --> 00:01:22,530
Should I take him to the States?
22
00:01:22,530 --> 00:01:25,590
Maybe it's better to avoid this place until this matter gets settled down...
23
00:01:25,590 --> 00:01:28,190
It will be good for Jung Woo.
24
00:01:32,280 --> 00:01:33,700
Get the car ready.
25
00:01:34,220 --> 00:01:36,480
Honey, what are you going to do?
26
00:01:36,490 --> 00:01:37,860
Are you really going to do as Doctor Kim suggested?
27
00:01:37,860 --> 00:01:40,910
From now on, you take care of Jung Woo's problems.
28
00:01:40,910 --> 00:01:44,030
Don't worry about Jung Woo since I am here.
29
00:01:45,240 --> 00:01:46,520
Oppa.
30
00:01:46,520 --> 00:01:49,030
Oppa. Jung Woo Oppa.
31
00:01:49,030 --> 00:01:52,570
Do you want me to sing for you?
32
00:01:52,570 --> 00:01:56,150
If I sing for you,
33
00:01:56,150 --> 00:01:58,290
don't cry. OK?
34
00:02:01,660 --> 00:02:04,690
Don't cry.
35
00:02:04,690 --> 00:02:07,830
To the crying kids, Santa Clause will not...
36
00:02:07,830 --> 00:02:10,920
bring the presents.
37
00:02:10,920 --> 00:02:12,400
Jung Woo!
38
00:02:13,090 --> 00:02:17,130
Jung Woo.
39
00:02:17,130 --> 00:02:20,200
I am Su Yeon's mom.
40
00:02:20,200 --> 00:02:21,740
Jung Woo!
41
00:02:24,450 --> 00:02:26,980
Oppa, who is Su Yeon?
42
00:02:26,980 --> 00:02:29,730
Open the door please, Jung Woo.
43
00:02:29,730 --> 00:02:32,260
I said I am Su Yeon's mom.
44
00:02:34,850 --> 00:02:37,200
I did wrong.
I did wrong...
45
00:02:37,200 --> 00:02:38,920
- What's wrong, Oppa?
- I did wrong...
46
00:02:38,920 --> 00:02:39,960
I did wrong.
47
00:02:39,960 --> 00:02:41,780
Jung Woo.
48
00:02:42,220 --> 00:02:43,970
Oppa, why are you acting this way?
49
00:02:44,250 --> 00:02:45,810
I am sorry.
50
00:02:45,810 --> 00:02:48,280
Episode 4
51
00:02:48,280 --> 00:02:50,150
Jung Woo.
52
00:02:51,400 --> 00:02:53,410
Hey, Jung Woo.
53
00:02:53,690 --> 00:02:55,500
Ajumma.
54
00:02:55,500 --> 00:02:56,320
Louder.
55
00:02:56,320 --> 00:02:57,230
Speak louder.
56
00:02:57,230 --> 00:03:00,350
Su Yeon is not here.
We are doing this for nothing.
57
00:03:00,350 --> 00:03:02,560
You said she went to see Jung Woo.
58
00:03:03,070 --> 00:03:06,030
I will drag her out. I know Jung Woo.
59
00:03:08,460 --> 00:03:08,450
What is it?
60
00:03:08,460 --> 00:03:08,920
What is it?
61
00:03:08,920 --> 00:03:11,490
Excuse me, is Jung Woo inside?
62
00:03:11,490 --> 00:03:12,890
I am the mom of Jung Woo's friend.
63
00:03:12,890 --> 00:03:14,480
Enough. Please leave and do not make noise.
64
00:03:17,320 --> 00:03:18,420
Aigoo, I am dying.
65
00:03:18,420 --> 00:03:19,870
Please be quiet!
66
00:03:21,980 --> 00:03:22,740
Ah, this ajumma...
67
00:03:23,810 --> 00:03:24,770
Aigoo, let go!
68
00:03:24,770 --> 00:03:26,130
Where are you going?
69
00:03:26,130 --> 00:03:27,090
Be quiet.
70
00:03:27,090 --> 00:03:28,230
Why are you doing this?
71
00:03:28,230 --> 00:03:29,210
Why is it so loud?
72
00:03:29,210 --> 00:03:30,940
Ajumma.
73
00:03:32,220 --> 00:03:33,340
Yes?
74
00:03:33,340 --> 00:03:34,540
Someone's here.
75
00:03:34,940 --> 00:03:35,920
Han Jung Woo!
76
00:03:35,920 --> 00:03:36,960
Han Jung Woo.
77
00:03:36,960 --> 00:03:37,780
Who are you?
78
00:03:38,000 --> 00:03:39,310
Hello.
79
00:03:39,310 --> 00:03:41,220
Jung Woo, where are you?
80
00:03:41,220 --> 00:03:42,300
What is this?
81
00:03:42,660 --> 00:03:43,650
Ajumma, what are you doing?
82
00:03:43,650 --> 00:03:44,410
Get her.
83
00:03:44,410 --> 00:03:45,270
Yes.
84
00:03:46,350 --> 00:03:48,080
Jung Woo, where are you?
85
00:03:48,080 --> 00:03:49,580
Mom, something's wrong with Oppa.
86
00:03:49,580 --> 00:03:50,650
Han Jung Woo!
87
00:03:51,500 --> 00:03:52,710
Ajumma.
88
00:03:52,710 --> 00:03:53,520
Yes.
89
00:03:53,520 --> 00:03:54,730
Jung Woo.
90
00:03:57,010 --> 00:03:58,320
Han Jung Woo.
91
00:03:58,330 --> 00:03:59,130
Jung Woo.
92
00:04:00,130 --> 00:04:01,820
Young Master is sick. Get out.
93
00:04:01,820 --> 00:04:02,650
Kid!
94
00:04:10,840 --> 00:04:12,340
Han Jung Woo.
95
00:04:13,370 --> 00:04:15,060
Why are you hiding?
96
00:04:16,230 --> 00:04:18,530
You are trying to hide something, aren't you?
97
00:04:18,980 --> 00:04:20,090
You did not pick up your phone.
98
00:04:21,580 --> 00:04:23,880
Hey, do not pretend to be ill.
99
00:04:23,890 --> 00:04:25,940
Our family is about to die.
100
00:04:34,290 --> 00:04:35,430
Han Jung Woo...
101
00:04:36,740 --> 00:04:38,330
Why are you like this?
102
00:04:39,510 --> 00:04:40,740
Where did you get hurt this badly?
103
00:04:40,740 --> 00:04:41,940
Get out of there.
104
00:04:43,190 --> 00:04:44,450
Open the door.
105
00:04:44,450 --> 00:04:46,200
Han Jung Woo.
106
00:04:46,200 --> 00:04:46,920
What's going on?
107
00:04:46,920 --> 00:04:48,120
What happened?
108
00:04:48,740 --> 00:04:50,680
Answer!
109
00:04:51,390 --> 00:04:54,310
You know, huh?
Where is Su Yeon?
110
00:04:55,090 --> 00:04:57,670
What really happened?
111
00:04:57,670 --> 00:04:58,670
Bring the key.
112
00:04:59,690 --> 00:05:03,700
Han Jung Woo, you promised not to ignore or walk away from Lee Su Yeon again.
113
00:05:03,700 --> 00:05:05,850
I heard that you said having only her is enough.
114
00:05:10,030 --> 00:05:12,610
Look. It is all written here.
115
00:05:14,360 --> 00:05:15,690
Look! I said to look.
116
00:05:15,690 --> 00:05:18,720
This foolish chick loved you so much.
117
00:05:19,980 --> 00:05:21,140
Jung Woo.
118
00:05:21,140 --> 00:05:22,490
We have to find Su Yeon.
119
00:05:22,490 --> 00:05:24,320
I have something to tell Su Yeon.
120
00:05:25,250 --> 00:05:25,880
Get out.
121
00:05:25,880 --> 00:05:26,900
How dare you get in...
122
00:05:26,900 --> 00:05:28,070
Ajumma, drag her out.
123
00:05:28,070 --> 00:05:29,730
Wait a minute! Let go!
124
00:05:29,730 --> 00:05:31,450
Jung Woo, where is Su Yeon?
125
00:05:31,450 --> 00:05:32,800
I asked you where she is!
126
00:05:32,960 --> 00:05:34,000
Jung Woo.
127
00:05:34,530 --> 00:05:36,090
Jung Woo! Han Jung Woo!
128
00:05:37,240 --> 00:05:41,270
Jung Woo, where is Su Yeon.
I said where is she?
129
00:05:45,360 --> 00:05:47,770
Someone reported that there was a car.
130
00:05:47,770 --> 00:05:49,330
We checked the number and...
131
00:05:49,330 --> 00:05:51,360
It was the car that we were searching.
132
00:05:52,090 --> 00:05:54,470
Oh, over there.
133
00:06:12,150 --> 00:06:14,750
Should I check first?
134
00:06:15,360 --> 00:06:16,980
No.
135
00:06:16,980 --> 00:06:18,230
I will do it.
136
00:06:22,710 --> 00:06:42,650
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ viki.com
137
00:06:58,650 --> 00:07:00,730
Get the fingerprint inside the car and...
138
00:07:00,730 --> 00:07:02,760
search everywhere.
139
00:07:02,760 --> 00:07:07,160
Do not miss a fingerprint or a hair.
140
00:07:07,160 --> 00:07:08,310
Yes, sir.
141
00:07:17,400 --> 00:07:19,960
I am sorry. I am sorry...
142
00:07:19,960 --> 00:07:22,010
How dare you kidnap my son?
143
00:07:27,370 --> 00:07:28,550
Where is she?
144
00:07:28,550 --> 00:07:29,600
Please have mercy.
145
00:07:29,600 --> 00:07:31,060
Where is she?!
146
00:07:32,400 --> 00:07:34,910
I don't know.
147
00:07:34,910 --> 00:07:36,520
Chang Taek knows.
148
00:07:36,520 --> 00:07:38,640
Chang Taek is the one who knows.
149
00:07:38,640 --> 00:07:40,590
I only ran errands for him.
150
00:07:40,590 --> 00:07:42,860
It's Chang Taek.
151
00:07:47,110 --> 00:07:48,280
Leave the leg.
152
00:07:49,840 --> 00:07:51,570
That way, he can bring her.
153
00:07:52,230 --> 00:07:54,360
Everyone who is involved in this,
154
00:07:54,360 --> 00:07:57,510
do not miss a person and bring them in front of me.
155
00:08:40,120 --> 00:08:42,220
I like.
156
00:08:42,220 --> 00:08:44,350
I do not like.
157
00:08:44,450 --> 00:08:46,390
I like.
158
00:08:46,390 --> 00:08:48,270
I do not like.
159
00:08:49,020 --> 00:08:50,470
I like.
160
00:08:52,540 --> 00:08:56,720
If a droplet of rain drops and creates five waves,
161
00:08:56,720 --> 00:08:59,180
that means I like you.
162
00:08:59,940 --> 00:09:03,440
I feel shy, but I will tell you when it rains.
163
00:09:03,440 --> 00:09:05,320
That's my little gift for you.
164
00:09:08,040 --> 00:09:10,170
Ah, I am tired.
165
00:09:11,600 --> 00:09:15,770
Hey, you don't even help out a friend cleaning up?
166
00:09:18,360 --> 00:09:20,520
How much did I do it?
167
00:09:20,520 --> 00:09:21,940
Get ready for this.
168
00:09:21,940 --> 00:09:24,440
We will exchange a look at our report card.
169
00:09:35,110 --> 00:09:37,590
He bites on a pen.
170
00:09:38,110 --> 00:09:41,430
With that pen, he writes.
171
00:09:45,920 --> 00:09:47,470
He looks at the sky.
172
00:09:49,580 --> 00:09:51,320
He blows on his cheeks.
173
00:09:52,190 --> 00:09:53,680
He yawns.
174
00:09:53,680 --> 00:09:54,990
He closes his eyes.
175
00:10:08,300 --> 00:10:11,060
He can't drink hot things well.
176
00:10:13,620 --> 00:10:15,500
He chants the multiplication backward.
177
00:10:15,500 --> 00:10:18,340
5 x 9 = 45.
178
00:10:18,340 --> 00:10:20,020
5 x 8 = 40.
179
00:10:20,020 --> 00:10:22,450
5 x 7 = 35.
180
00:10:22,450 --> 00:10:25,820
5 x 6 = 30.
181
00:10:25,820 --> 00:10:29,080
5 x 5 = 25.
182
00:10:29,080 --> 00:10:32,920
5 x 4 = 20.
183
00:10:32,920 --> 00:10:36,510
5 x 3 = 15.
184
00:10:36,510 --> 00:10:39,350
5 x 2 = 10.
185
00:10:42,940 --> 00:10:44,870
He falls asleep.
186
00:11:01,950 --> 00:11:03,610
Han Jung Woo.
187
00:11:03,610 --> 00:11:08,230
When I call him out, he always turn from the left.
I don't really understand this.
188
00:11:13,930 --> 00:11:16,830
Don't do this. Don't do this.
189
00:11:21,630 --> 00:11:23,720
It spins.
190
00:11:25,280 --> 00:11:27,420
My head must have gone crazy.
191
00:11:28,240 --> 00:11:32,620
Even though you are right next to me, I think of you.
192
00:11:34,710 --> 00:11:37,460
I hope it rains today.
193
00:11:38,020 --> 00:11:40,190
I keep thinking of you.
194
00:11:48,000 --> 00:11:51,450
The wind blows.
I think of you.
195
00:11:52,370 --> 00:11:52,360
Because the wind makes my eyes watery,
I think of you.
196
00:11:52,370 --> 00:11:55,590
Because the wind makes my eyes watery,
I think of you.
197
00:11:58,530 --> 00:12:02,540
When I am out of breath from running,
I think of you.
198
00:12:04,410 --> 00:12:08,780
The light blinks.
I think of you.
199
00:12:09,510 --> 00:12:13,350
From the light to my house, it takes 280 steps.
200
00:12:14,740 --> 00:12:16,790
I think of you.
201
00:12:20,390 --> 00:12:24,030
I think of you, who erased my bad memories.
202
00:12:24,030 --> 00:12:26,140
I'll go now.
203
00:12:30,350 --> 00:12:33,710
Jung Woo, Han Jung Woo!
204
00:12:36,600 --> 00:12:40,460
What will you do when the first snow falls?
205
00:12:40,460 --> 00:12:45,180
I will see you. I only have one friend, Lee Su Yeon.
206
00:13:10,300 --> 00:13:28,580
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com
207
00:13:36,950 --> 00:13:39,030
Su Yeon...
208
00:13:40,500 --> 00:13:42,260
Su Yeon.
209
00:13:57,250 --> 00:13:59,250
You brought everything that I told you to, right?
210
00:13:59,250 --> 00:14:02,460
Of course. Lee Su Yeon only has one friend.
211
00:14:02,460 --> 00:14:05,720
Among these, there must be
at least one Han Jung Woo's fingerprint.
212
00:14:06,140 --> 00:14:08,130
Wow.
213
00:14:08,130 --> 00:14:12,440
Kim Eun Joo, you deserve getting a honorific detective identification card.
214
00:14:12,440 --> 00:14:16,380
Father, just work on getting your honor back.
215
00:14:16,380 --> 00:14:18,690
Okay, kid.
216
00:14:24,920 --> 00:14:27,460
Yes. Did you get the result of the examination?
217
00:14:27,460 --> 00:14:30,660
Yes. The blood on the shoe is Su Yeon's, but...
218
00:14:30,660 --> 00:14:34,180
I think there was more than violence involved.
219
00:14:34,180 --> 00:14:35,650
What?!
220
00:14:35,650 --> 00:14:38,220
What did you just say?
221
00:14:38,230 --> 00:14:40,530
The ex-convict of sexual harassment...
222
00:14:40,530 --> 00:14:42,720
We are looking through their fingerprint.
223
00:14:54,940 --> 00:14:56,490
Dad!
224
00:14:58,030 --> 00:15:00,420
Why?
225
00:15:00,420 --> 00:15:02,980
Dad!
226
00:15:09,720 --> 00:15:12,320
Why does it have to be this trashy?
227
00:15:13,240 --> 00:15:16,130
Why does it have to be this trashy?
228
00:15:20,790 --> 00:15:23,980
Son of a dog...
229
00:15:23,980 --> 00:15:27,540
Son of a dog!
230
00:15:27,540 --> 00:15:29,240
Dad...
231
00:15:30,360 --> 00:15:34,330
Eun Joo, look straight into my eyes.
232
00:15:34,330 --> 00:15:37,940
From now on, I am doing this not for Su Yeon.
233
00:15:37,940 --> 00:15:40,580
I am searching for you.
234
00:15:40,580 --> 00:15:44,020
I am going to do it as a father, not a detective.
235
00:15:44,020 --> 00:15:48,160
So I will do whatever I can. I will catch them.
236
00:15:48,160 --> 00:15:52,330
After arresting them, I won't leave them alone.
237
00:15:53,360 --> 00:15:55,130
May I do that?
238
00:15:56,710 --> 00:15:59,060
Dad is so angry.
239
00:15:59,650 --> 00:16:03,320
Can I just go insane?
240
00:16:03,320 --> 00:16:04,800
Then go insane!
241
00:16:04,800 --> 00:16:06,890
Of course you should since you are a father.
242
00:16:07,870 --> 00:16:10,960
Otherwise, I will really get mad.
243
00:16:12,170 --> 00:16:14,940
You must find her.
244
00:16:14,940 --> 00:16:17,140
Bring Su Yeon no matter what.
245
00:16:20,040 --> 00:16:24,130
Yes...
246
00:16:36,410 --> 00:16:39,450
He received the warrant. He's not in his right mind.
247
00:16:39,450 --> 00:16:42,250
He threatened a judge for this.
248
00:16:42,250 --> 00:16:44,300
Hey, you bastard, are you crazy?
249
00:16:44,300 --> 00:16:47,200
Threaten a judge? Stop it right now!
250
00:16:47,200 --> 00:16:49,250
Su Yeon is like my daughter.
251
00:16:49,250 --> 00:16:51,690
If it's to find my own kid,
252
00:16:51,690 --> 00:16:55,080
I will threaten not only a judge, but God.
253
00:16:55,080 --> 00:16:57,900
This world is so sh*tty!
254
00:16:59,010 --> 00:17:01,920
I was going to live well with Su Yeon.
255
00:17:02,900 --> 00:17:07,690
That way, I tried to cover up for the sin I am beholden to Su Yeon.
256
00:17:08,250 --> 00:17:10,650
Because I also need to live,
257
00:17:10,650 --> 00:17:13,650
To live, I tried to do that cowardly.
258
00:17:13,650 --> 00:17:17,170
But they are not leaving me alone.
259
00:17:17,170 --> 00:17:20,670
I will arrest all those bastards.
260
00:17:20,670 --> 00:17:25,400
The one who took Su Yeon!
The one who hurted Su Yeon!
261
00:17:26,750 --> 00:17:28,500
I will arrest everyone.
262
00:17:28,500 --> 00:17:31,260
Wait and see what I will do after catching them.
263
00:17:31,260 --> 00:17:33,870
Detective Kim!
264
00:17:33,870 --> 00:17:36,220
Hey, Sung Ho...
265
00:17:36,220 --> 00:17:38,240
Are you trying to go to the end?
266
00:17:38,240 --> 00:17:40,750
Just because of that one child, will you ruin your life?
267
00:17:40,750 --> 00:17:44,310
Come back in. Let's have a talk.
268
00:17:44,310 --> 00:17:44,320
Let's follow the procedure.
Let's follow the procedure.
Come back in. Let's have a talk.
269
00:17:44,320 --> 00:17:46,350
Let's follow the procedure.
270
00:17:46,350 --> 00:17:49,390
Do you want to quit the detective life that you pursued for 17 years?
271
00:17:49,390 --> 00:17:50,950
Yes, I will quit!
272
00:17:50,950 --> 00:17:54,580
As soon as I stepped into this case, I wasn't a detective.
273
00:17:54,580 --> 00:17:57,390
Will you still act this way when your daughter is missing?
274
00:17:57,390 --> 00:18:00,050
Try to interrupt me!
I dare you to interrupt me!
275
00:18:00,050 --> 00:18:03,770
Anyone who blocks my way will be terminated.
276
00:18:05,180 --> 00:18:08,040
Yes, Head Director.
What?
277
00:18:10,950 --> 00:18:14,800
What are you doing?
You can't even take care of that little thing?
278
00:18:15,890 --> 00:18:17,430
Honey!
279
00:18:21,190 --> 00:18:23,050
- What's the matter?
- Let go of me.
280
00:18:23,050 --> 00:18:26,560
Let's go in. Move out of my way.
281
00:18:26,560 --> 00:18:28,890
- You can't do this.
- Let go!
282
00:18:31,100 --> 00:18:32,940
What are you doing?
283
00:18:32,940 --> 00:18:35,770
For kidnapping a underaged minor
284
00:18:35,770 --> 00:18:38,540
and sexual harassment,
285
00:18:38,540 --> 00:18:42,420
and for all the legal rights of the victim,
286
00:18:42,420 --> 00:18:44,270
I am arresting the suspect.
287
00:18:44,270 --> 00:18:46,840
He's only 15 years old.
288
00:18:46,840 --> 00:18:50,130
What?
Do you have the legal warrant?
289
00:18:55,720 --> 00:18:57,090
Here.
290
00:18:57,460 --> 00:19:02,610
In the car that was used for kidnapping,
Han Jung Woo's fingerprint was found.
291
00:19:02,610 --> 00:19:06,650
For now, he's the prime suspect.
292
00:19:06,650 --> 00:19:08,000
Please step aside.
293
00:19:08,000 --> 00:19:08,520
Honey!
294
00:19:08,520 --> 00:19:11,230
Was your name Kim Sung Ho?
295
00:19:14,230 --> 00:19:16,570
Call me Detective Kim.
296
00:19:16,570 --> 00:19:20,340
I am still a detective. Okay?
297
00:19:23,880 --> 00:19:26,030
Why did you come so late?
298
00:19:28,310 --> 00:19:29,790
Jung Woo!
299
00:19:29,790 --> 00:19:31,830
Step back.
300
00:19:35,760 --> 00:19:37,560
Han Jung Woo!
301
00:20:06,250 --> 00:20:08,520
Arrest me.
302
00:20:23,030 --> 00:20:25,320
I'm sorry, Jung Woo.
303
00:20:26,370 --> 00:20:28,630
Ahjussi is...
304
00:20:30,260 --> 00:20:33,030
a little crazy right now.
305
00:21:12,670 --> 00:21:14,320
Don't follow me.
306
00:21:14,320 --> 00:21:16,880
Aren't you going to the station?
307
00:21:22,900 --> 00:21:24,990
I'm also coming.
308
00:21:26,420 --> 00:21:29,080
If a young son who's only 15 years old,
309
00:21:29,080 --> 00:21:31,580
committed such a terrible sin,
310
00:21:31,580 --> 00:21:35,510
The fault of teaching him wrongly is bigger.
311
00:21:35,510 --> 00:21:38,850
If you are sure of Jung Woo's crime,
312
00:21:38,850 --> 00:21:41,200
I will also be punished.
313
00:21:48,960 --> 00:21:52,750
Then, why don't you just follow me?
314
00:21:57,720 --> 00:21:59,190
President.
315
00:22:13,710 --> 00:22:16,610
I didn't have other choice to bring you out than by this way.
316
00:22:16,610 --> 00:22:19,800
Hang on a little bit more, as I will help you.
317
00:22:25,690 --> 00:22:26,820
Shall we follow them?
318
00:22:26,820 --> 00:22:28,440
Let go of them.
319
00:22:28,440 --> 00:22:29,150
What?
320
00:22:29,150 --> 00:22:32,840
Since he wants to find her that badly, let him find her.
321
00:22:47,450 --> 00:22:49,270
Why aren't you picking up your phone?
322
00:22:49,270 --> 00:22:51,740
How did you escape?
323
00:22:51,740 --> 00:22:53,760
Why do you look this bad?
324
00:22:55,710 --> 00:22:57,890
What are these guys?
325
00:23:26,250 --> 00:23:29,450
I ran away alone.
326
00:23:33,370 --> 00:23:36,000
Su Yeon came to save me, but...
327
00:23:38,370 --> 00:23:41,000
I left her behind and ran away.
328
00:23:47,860 --> 00:23:50,400
Han Jung Woo,
329
00:23:50,400 --> 00:23:52,750
you have something to tell Su Yeon, right?
330
00:23:54,280 --> 00:23:55,940
Me too.
331
00:23:56,690 --> 00:24:00,200
I have something that I have to tell Su Yeon.
332
00:24:04,180 --> 00:24:07,500
Su Yeon...
333
00:24:07,500 --> 00:24:09,800
is not a daughter of a murderer.
334
00:24:12,790 --> 00:24:14,140
Pardon?
335
00:24:14,140 --> 00:24:16,730
I arrested the wrong guy.
336
00:24:16,730 --> 00:24:18,370
Ahjussi.
337
00:24:18,370 --> 00:24:20,930
Su Yeon's father...
338
00:24:20,930 --> 00:24:26,040
Before Lee Tae Su was dead, I found the real criminal, but...
339
00:24:26,040 --> 00:24:28,510
I let it slide.
340
00:24:32,690 --> 00:24:37,450
I did not have the courage to reveal it and take off the clothes of a detective.
341
00:24:41,200 --> 00:24:43,280
I made...
342
00:24:45,520 --> 00:24:47,550
Su Yeon...
343
00:24:49,910 --> 00:24:52,630
A daughter of a murderer.
344
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
I was wrong.
345
00:24:56,280 --> 00:24:59,440
I was wrong. Please forgive me. I was wrong.
346
00:24:59,440 --> 00:25:02,650
It's better to be dead than living this way.
Let's die together.
347
00:25:02,650 --> 00:25:05,900
- Let's die.
- No! I don't want to. I don't want to...
348
00:25:05,900 --> 00:25:08,400
The daughter of the murderer, Lee Su Yeon.
349
00:25:12,670 --> 00:25:14,920
Let's be friends.
350
00:25:15,580 --> 00:25:20,400
Why... Why would you be a friend with me?
351
00:25:22,570 --> 00:25:24,760
I'm sorry, Jung Woo.
352
00:25:26,770 --> 00:25:29,830
It shouldn't be me.
353
00:25:29,830 --> 00:25:34,040
Please find Su Yeon and make sure to tell her.
354
00:25:35,690 --> 00:25:37,400
Alright.
355
00:25:38,110 --> 00:25:42,250
What should we start with? Ask me anything.
I will tell you all.
356
00:25:49,640 --> 00:26:02,990
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com
357
00:26:10,050 --> 00:26:12,350
I told her to walk home with me,
358
00:26:16,100 --> 00:26:18,500
but that bastard...
359
00:26:21,280 --> 00:26:23,400
that bastard...
360
00:26:25,850 --> 00:26:28,850
I know what happened to you guys.
361
00:26:28,850 --> 00:26:31,360
Do not say something that's hard to say.
362
00:26:31,360 --> 00:26:33,640
Just tell me about the culprit.
363
00:26:38,760 --> 00:26:40,460
What are you doing?
364
00:26:41,780 --> 00:26:44,650
He does not have a joint of a finger.
365
00:26:44,650 --> 00:26:46,740
I think it's his right hand.
366
00:26:46,740 --> 00:26:48,950
His forehead is bleeding.
367
00:26:52,730 --> 00:26:54,790
You... you did ul-eum (ice) again, huh?
368
00:26:54,790 --> 00:26:57,880
Did ul-eum (ice)...
Ice...
369
00:26:57,880 --> 00:27:00,000
He said ul-eum.
370
00:27:01,270 --> 00:27:03,150
The ice?
371
00:27:04,180 --> 00:27:07,340
Yes. The other guy said that.
372
00:27:09,620 --> 00:27:11,660
It's philopon (drug).
373
00:27:18,870 --> 00:27:21,350
The face was not captured in the photo.
374
00:27:21,350 --> 00:27:23,240
Can you recognize him?
375
00:27:25,620 --> 00:27:27,720
That's right.
376
00:27:27,720 --> 00:27:30,690
Clothes and hat...
That's right.
377
00:27:31,500 --> 00:27:33,300
Good job.
378
00:27:33,300 --> 00:27:37,950
A guy who does drugs and do not have a finger.
379
00:27:39,030 --> 00:27:41,530
I think we can catch him.
380
00:27:53,970 --> 00:27:56,980
The leftover after the fire in the storage...
381
00:27:56,980 --> 00:27:59,040
is only this.
382
00:27:59,770 --> 00:28:01,750
There was a fire?
383
00:28:02,310 --> 00:28:04,350
They are trying to cover up the case.
384
00:28:07,220 --> 00:28:08,850
You see the time, right?
385
00:28:08,850 --> 00:28:11,410
The time of the fire was about 1 AM.
386
00:28:11,410 --> 00:28:14,540
Before the fire, he ran away.
387
00:28:14,540 --> 00:28:16,580
So that means that there is high possibility that
the other guy set the fire and...
388
00:28:16,580 --> 00:28:19,240
ran away with Su Yeon.
389
00:28:19,240 --> 00:28:21,960
No, that can't be.
390
00:28:21,960 --> 00:28:24,450
My father caught him.
391
00:28:24,460 --> 00:28:26,810
Your father?
392
00:28:26,810 --> 00:28:28,030
Yes.
393
00:28:28,890 --> 00:28:31,970
I called the cops, but my father arrived first.
394
00:28:31,970 --> 00:28:35,900
He said he would find Su Yeon for me, and took him to the storage again.
395
00:28:41,990 --> 00:28:46,050
I should research more.
396
00:28:47,060 --> 00:28:48,900
No!
397
00:28:48,900 --> 00:28:51,490
I have to ask Father.
398
00:28:52,550 --> 00:28:54,850
There is nothing for sure yet.
399
00:28:54,850 --> 00:28:58,690
Do not doubt your father.
You should not do that.
400
00:29:01,210 --> 00:29:03,690
Hey, kid, you need some rest.
401
00:29:03,690 --> 00:29:06,910
Look at you right now.
402
00:29:09,190 --> 00:29:11,040
Aigoo.
403
00:29:23,210 --> 00:29:24,370
Yes?
404
00:29:25,340 --> 00:29:27,040
What?!
405
00:29:27,480 --> 00:29:30,300
Are you sure it's Su Yeon?
406
00:29:30,300 --> 00:29:31,670
We are checking.
407
00:29:31,670 --> 00:29:35,330
Near the storage, someone saw a man taking a girl with him.
408
00:29:36,670 --> 00:29:39,280
Can we check that guy once more?
409
00:29:39,280 --> 00:29:40,230
This...
410
00:29:40,230 --> 00:29:41,280
Is it this guy?
411
00:29:41,280 --> 00:29:43,320
Yes. He works near the storage.
412
00:29:43,320 --> 00:29:46,630
Hey, is there only Lee Su Yeon's case now?
413
00:29:46,630 --> 00:29:48,700
Move!
414
00:29:51,180 --> 00:29:52,630
Do it gently, okay?
415
00:29:52,630 --> 00:29:55,290
It's good that you are screwing us up and declaring your conscience, but...
416
00:29:55,290 --> 00:29:57,430
tomorrow is the day of pay check.
417
00:29:57,430 --> 00:30:00,090
I need to bring the pay home.
418
00:30:05,700 --> 00:30:09,240
When he was doing the shift work, he saw a man carrying a girl on his back.
419
00:30:09,240 --> 00:30:10,390
He said he remembers his face,
420
00:30:10,390 --> 00:30:13,290
so we are looking through the ex-convict of sexual harassment.
421
00:30:13,290 --> 00:30:16,390
Um... did you see the face of the girl?
422
00:30:16,390 --> 00:30:18,850
How does she look like?
What's her estimated age?
423
00:30:18,850 --> 00:30:21,500
She was on the man's back and she was saggy.
424
00:30:21,500 --> 00:30:23,490
She had very long hair.
425
00:30:24,830 --> 00:30:26,840
Ah, um...
426
00:30:26,840 --> 00:30:29,570
Do you remember the clothes she was wearing?
427
00:30:29,570 --> 00:30:33,850
That's... I am not clear about her bottom, but...
428
00:30:33,850 --> 00:30:36,420
on the top, she was wearing something white.
429
00:30:36,420 --> 00:30:39,440
So I could recognize her easily in the dark.
430
00:30:40,190 --> 00:30:42,170
Why are you so late reporting?!
431
00:30:42,170 --> 00:30:42,840
Sunbae!
432
00:30:42,840 --> 00:30:44,300
It happened so long ago.
433
00:30:44,300 --> 00:30:46,780
Aren't you lying? Huh?
434
00:30:53,100 --> 00:30:55,000
Withdraw.
435
00:30:55,000 --> 00:30:57,490
What are you doing? Let's get over with this quickly.
436
00:30:57,490 --> 00:31:00,860
I have to meet the witness again.
437
00:31:00,860 --> 00:31:05,510
The place where I found Su Yeon's shoe is on the opposite direction of 2km away.
438
00:31:05,510 --> 00:31:07,650
There is no way that she would be here.
It was not her.
439
00:31:07,650 --> 00:31:09,390
I found something!
440
00:31:39,990 --> 00:31:49,840
Subtitles brought to you by the Missing Love Team @ viki.com
441
00:31:51,250 --> 00:32:00,000
She's coming.
She's not coming.
442
00:32:08,740 --> 00:32:11,780
How is it? Aren't they like twins?
443
00:32:11,780 --> 00:32:14,070
Pretty, right?
444
00:32:16,420 --> 00:32:19,010
Continue.
445
00:32:21,040 --> 00:32:23,120
Not coming...
446
00:32:25,230 --> 00:32:27,780
Coming.
447
00:32:44,730 --> 00:32:47,390
Which bastard is it?
448
00:32:47,390 --> 00:32:49,750
Who is it?!
449
00:32:52,800 --> 00:32:53,990
Yes.
450
00:32:53,990 --> 00:32:55,020
You found him?
451
00:32:55,020 --> 00:32:57,700
Yes, tell me.
452
00:33:01,420 --> 00:33:04,080
Who is it?
453
00:33:04,080 --> 00:33:06,050
Tell me.
454
00:33:07,850 --> 00:33:10,160
Are you sure that that's the one the witness saw?
455
00:33:10,160 --> 00:33:13,230
Yes. Like Jung Woo's testimony, he did not have all his ring finger.
456
00:33:13,230 --> 00:33:14,480
He has criminal records of doing drugs,
457
00:33:14,480 --> 00:33:18,270
and sexually harassing.
458
00:33:38,940 --> 00:33:42,060
President, the meeting went well with Lawyer Choi.
459
00:33:42,060 --> 00:33:45,380
How far did finding Nurse Jung proceed?
460
00:33:45,380 --> 00:33:49,850
We checked up the call record of Jung Woo's phone.
461
00:33:49,850 --> 00:33:52,280
Around the mental hospital where the woman was,
462
00:33:52,280 --> 00:33:53,910
the most call records were found.
463
00:33:53,910 --> 00:33:56,020
So we are investigating the places near by as priority.
464
00:33:56,020 --> 00:33:58,760
I think there is their hideout in that area.
465
00:33:58,760 --> 00:34:00,190
How long do you think it will take?
466
00:34:01,410 --> 00:34:04,140
To search up all those places,
467
00:34:04,140 --> 00:34:05,160
we need some time...
468
00:34:05,160 --> 00:34:09,720
If I dragged this much time, you should have found already!
469
00:34:09,720 --> 00:34:11,690
Train station, harbor and airport...
470
00:34:11,690 --> 00:34:12,910
Block everywhere where they can escape.
471
00:34:12,910 --> 00:34:14,310
About that, the Head Director is already...
472
00:34:14,310 --> 00:34:15,900
You believe them?
473
00:34:15,900 --> 00:34:18,270
Didn't you see what they did today?
474
00:34:18,270 --> 00:34:19,680
Get the car ready.
475
00:34:19,680 --> 00:34:22,560
I will go and search myself.
476
00:34:30,380 --> 00:34:31,510
I am back home.
477
00:34:31,510 --> 00:34:33,350
Stupid child.
478
00:34:33,350 --> 00:34:35,510
You follow the police when I am watching you?
479
00:34:35,510 --> 00:34:37,630
I'm sorry.
480
00:34:38,860 --> 00:34:42,390
Father, I have something to ask.
481
00:34:43,480 --> 00:34:47,740
Where is the culprit that father caught?
482
00:34:50,400 --> 00:34:54,710
I heard that there was a fire in the storage where I was kidnapped.
483
00:34:54,710 --> 00:34:57,680
They are having hard time because everything is burnt.
484
00:34:57,680 --> 00:35:00,390
And one of them ran away.
485
00:35:02,030 --> 00:35:04,550
So, the criminal that Father caught...
486
00:35:04,550 --> 00:35:06,790
I missed him.
487
00:35:07,370 --> 00:35:08,350
What?
488
00:35:09,780 --> 00:35:12,820
I went to get your friend, but there was a fire.
489
00:35:12,820 --> 00:35:13,770
In that confusion...
490
00:35:13,770 --> 00:35:15,730
You do not need to answer him.
491
00:35:15,730 --> 00:35:18,760
Send him away to America or put him in the madhouse so that...
492
00:35:18,760 --> 00:35:20,120
I don't have to face him anymore.
493
00:35:21,020 --> 00:35:21,710
F...Father!
494
00:35:21,710 --> 00:35:23,940
Jung Woo...
495
00:35:23,940 --> 00:35:25,880
Stay in the States for a while.
496
00:35:25,880 --> 00:35:27,930
Whatever President says,
497
00:35:27,930 --> 00:35:29,340
I will find your friend.
498
00:35:29,340 --> 00:35:32,520
You said that there was a fire when you got to the storage?
499
00:35:32,520 --> 00:35:33,730
Yes.
500
00:35:33,730 --> 00:35:36,360
The accomplice probably set the fire.
501
00:35:37,010 --> 00:35:38,400
Why?
502
00:35:38,400 --> 00:35:40,820
Did the police find something?
503
00:35:42,280 --> 00:35:44,180
No.
504
00:35:44,920 --> 00:35:47,020
Okay.
505
00:35:47,020 --> 00:35:49,200
President must be waiting.
506
00:35:50,150 --> 00:35:52,260
Get some rest.
507
00:36:28,720 --> 00:36:30,720
You brought it?
508
00:36:31,810 --> 00:36:34,560
This kid really...
509
00:36:36,270 --> 00:36:38,430
So you are going to be the insane one, okay?
510
00:36:38,430 --> 00:36:41,420
Okay, so bring more beer.
511
00:36:41,420 --> 00:36:44,050
Get a girl too.
512
00:36:44,050 --> 00:36:46,860
This kid, you can't distinguish the poop and the soybean paste?
513
00:36:46,860 --> 00:36:49,760
Do you know how much this is?
514
00:36:49,760 --> 00:36:52,730
Do not make a mistake.
515
00:36:52,730 --> 00:36:57,450
If we do not follow their order, both of us will die.
516
00:36:57,450 --> 00:36:59,650
I will follow their order.
517
00:36:59,650 --> 00:37:01,270
So bring a lady, a pretty one.
518
00:37:01,270 --> 00:37:03,280
Before I blow out the secrets.
519
00:37:03,730 --> 00:37:05,850
What is this?
520
00:37:10,100 --> 00:37:12,680
You... Who are you?
521
00:37:12,680 --> 00:37:15,060
Su Yeon's dad.
522
00:37:16,140 --> 00:37:18,970
Where is Su Yeon?
523
00:37:40,790 --> 00:37:42,270
Crazy bastard.
524
00:37:42,270 --> 00:37:44,920
That chick's father is dead.
525
00:37:44,920 --> 00:37:45,860
Come close.
526
00:37:45,860 --> 00:37:50,240
Hey, hey! We were going to turn ourselves in.
Right?
527
00:37:50,240 --> 00:37:53,900
Turning ourselves in? Sure, good.
528
00:37:53,900 --> 00:37:56,290
Putting a hand on that girl, what about it?
529
00:37:56,290 --> 00:37:58,270
For kidnapping and sexually harassing...
530
00:37:58,270 --> 00:38:01,520
How long will I be jailed?
7 years?
531
00:38:03,350 --> 00:38:04,430
Where is Su Yeon.
532
00:38:04,430 --> 00:38:07,880
See? I did the ice. (Philopon)
533
00:38:07,880 --> 00:38:09,270
Since I was out of my mind,
534
00:38:09,270 --> 00:38:10,770
it shortens to 3 years?
535
00:38:10,770 --> 00:38:12,810
Or two?
536
00:38:14,070 --> 00:38:16,370
What?
537
00:38:17,570 --> 00:38:21,940
Where is Su Yeon?
Where is Su Yeon, you bastard?!
538
00:38:25,700 --> 00:38:29,670
It hurts! Aren't you letting me go?
539
00:38:30,460 --> 00:38:33,430
It hurts. Let go.
540
00:38:33,430 --> 00:38:35,740
This jerk...
541
00:38:35,740 --> 00:38:37,560
You, bastard!
542
00:38:37,560 --> 00:38:40,110
This jerk!
543
00:38:41,310 --> 00:38:44,060
Spare a human life!
544
00:38:44,060 --> 00:38:47,110
This hurts?
This hurts?!
545
00:38:47,110 --> 00:38:49,520
This hurts, you bastard?!
546
00:38:51,470 --> 00:38:53,880
I... did... wron...
547
00:38:53,880 --> 00:38:59,120
I did wrong. I did wrong... I did wrong.
548
00:38:59,120 --> 00:39:04,820
This hurts, you jerk?!
This hurts you? This?
549
00:39:04,820 --> 00:39:10,570
- Dad, Dad...
- Give it to me.
550
00:39:10,570 --> 00:39:15,360
This hurts? This hurts, you bastard? This hurts?
551
00:39:15,360 --> 00:39:17,060
You...
552
00:39:25,580 --> 00:39:28,050
Where is Su Yeon?
553
00:39:28,980 --> 00:39:31,430
Where is Su Yeon?
554
00:39:31,430 --> 00:39:34,320
This son of a dog!
555
00:39:34,320 --> 00:39:38,920
Do you want me to tell you where Su Yeon is?
556
00:39:38,920 --> 00:39:40,800
Plop.
557
00:39:42,170 --> 00:39:44,450
I threw her into the water.
558
00:39:44,450 --> 00:39:47,560
Because she's noisy like you.
559
00:39:47,560 --> 00:39:52,050
I am saying I. killed. her.
560
00:40:02,660 --> 00:40:07,510
This bastard...
561
00:40:30,100 --> 00:40:31,460
The criminal, Kang Sang Deuk...
562
00:40:31,460 --> 00:40:35,120
After taking philopon, he crimed fortuitously.
563
00:40:35,120 --> 00:40:40,300
He turned himself in that after sexually abusing her, he threw the corpse
into the water under this Susung Dam.
564
00:40:40,300 --> 00:40:42,390
Around the the very spot where the accident took place, Police
565
00:40:42,390 --> 00:40:46,630
found the clothes and shoes that the victim was wearing.
566
00:40:46,630 --> 00:40:50,880
Police announced that on the shoe and others, they found the DNA of the criminal.
567
00:40:50,880 --> 00:40:56,190
Also, they have a testimony from a witness who saw him abandoning the corpse.
568
00:40:56,970 --> 00:41:03,380
On the other hand, it is shocking many people that the victim was
the daughter of the murderer, Lee Tae Su who was executed not long ago.
569
00:41:03,380 --> 00:41:05,650
Including today, as the investigation is taking place,
570
00:41:05,650 --> 00:41:08,600
they are in search with numerous help.
571
00:41:08,600 --> 00:41:13,970
But due to the low temprature of the water, the corpse is getting delayed with decomposition, therefore it is not floating up.
572
00:41:36,110 --> 00:41:39,040
What about the clothes?
The clothes was over there.
573
00:41:39,040 --> 00:41:40,610
You found it already.
574
00:41:40,610 --> 00:41:42,120
Where?
575
00:41:42,120 --> 00:41:44,380
There.
576
00:41:46,310 --> 00:41:48,360
Hat, hat!
577
00:41:48,360 --> 00:41:50,700
Don't talk informally.
578
00:41:51,260 --> 00:41:52,820
Withdraw.
579
00:41:54,070 --> 00:41:56,220
Get moving.
580
00:42:00,640 --> 00:42:05,610
Excuse me, I just want to ask a question.
Just one...
581
00:42:05,610 --> 00:42:07,630
I need to ask a thing.
582
00:42:07,630 --> 00:42:13,630
I am... Su Yeon's mom, Su Yeon's mom.
583
00:42:17,510 --> 00:42:19,530
Please move aside. Step aside.
584
00:42:21,150 --> 00:42:23,020
Move.
585
00:42:23,020 --> 00:42:25,880
Um, Ajumoni.
586
00:42:25,880 --> 00:42:31,890
I beg you. I will just ask one thing.
587
00:42:37,950 --> 00:42:39,230
Don't take pictures.
588
00:42:39,230 --> 00:42:41,730
Stop taking pictures. Don't take pictures!
589
00:42:41,730 --> 00:42:44,940
Don't take pictures!
590
00:42:49,170 --> 00:42:52,470
Why did you do it?
591
00:42:53,460 --> 00:42:55,240
Why?
592
00:42:56,510 --> 00:42:59,260
Why did you do it?
593
00:43:00,510 --> 00:43:03,120
To that young kid...
594
00:43:03,120 --> 00:43:07,260
To that pitiful child...
595
00:43:07,260 --> 00:43:10,110
Why did you do it?
596
00:43:10,120 --> 00:43:11,610
Let's just go.
597
00:43:11,610 --> 00:43:14,200
Answer before you go!
598
00:43:14,200 --> 00:43:15,860
Why is it my daughter?
599
00:43:15,860 --> 00:43:20,250
Why does it have to...
Why did it have to be my Su Yeon?
600
00:43:20,250 --> 00:43:24,600
I am asking why.
601
00:43:27,120 --> 00:43:29,210
You didn't kill her, right?
602
00:43:29,210 --> 00:43:32,140
My Su Yeon is alive, right?
603
00:43:32,140 --> 00:43:34,600
I won't say anything.
604
00:43:34,600 --> 00:43:37,760
I won't resent you. I will not blame you...
605
00:43:37,760 --> 00:43:41,650
Whatever you did is all okay. It's all okay.
606
00:43:41,650 --> 00:43:45,560
I won't say anything, so...
So...
607
00:43:45,560 --> 00:43:48,290
Just say a word that...
608
00:43:48,290 --> 00:43:52,340
my Su Yeon is alive.
609
00:43:52,340 --> 00:43:54,630
My Su Yeon is alive, right?
610
00:43:54,630 --> 00:43:57,880
My Su Yeon isn't dead, right?
611
00:43:57,880 --> 00:44:02,820
Answer. My Su Yeon is still alive, right?
612
00:44:02,820 --> 00:44:04,490
She isn't dead...
613
00:44:04,500 --> 00:44:09,780
No... Why...
614
00:44:29,820 --> 00:44:31,790
What are you doing? I said we are leaving.
615
00:44:31,790 --> 00:44:35,490
Because no corpse was found, the media is noisy.
616
00:44:35,490 --> 00:44:39,440
Regardless of the existence of the corpse, the police are sending the case to the prosecution...
617
00:44:39,440 --> 00:44:41,200
and says the criminal will be strongly penaltied.
618
00:44:41,200 --> 00:44:43,830
Doctor Kim said you get on a flight now.
619
00:44:43,830 --> 00:44:46,760
We don't have time. Get up.
620
00:44:49,650 --> 00:44:52,430
I said that we don't have time.
621
00:45:03,140 --> 00:45:05,490
Han Jung Woo!
622
00:45:08,350 --> 00:45:11,720
Hey, Han Jung Woo.
623
00:45:11,720 --> 00:45:14,450
Han Jung Woo!
624
00:45:48,770 --> 00:45:53,100
Tomorrow, are you coming here again?
625
00:46:00,870 --> 00:46:03,120
No.
626
00:46:04,290 --> 00:46:06,680
Tomorrow and...
627
00:46:08,730 --> 00:46:11,020
the day after tomorrow...
628
00:46:13,900 --> 00:46:18,040
and also the next day...
629
00:46:20,160 --> 00:46:23,260
I will come every day.
630
00:46:53,870 --> 00:46:56,250
Su Yeon.
631
00:46:59,510 --> 00:47:01,980
Where are you?
632
00:47:03,740 --> 00:47:06,210
Lee Su Yeon.
633
00:47:07,080 --> 00:47:09,520
Su Yeon...
634
00:47:10,430 --> 00:47:12,420
Where are you?
635
00:47:14,440 --> 00:47:16,680
Su Yeon.
636
00:47:16,680 --> 00:47:18,680
Why aren't you coming?
637
00:47:18,680 --> 00:47:20,800
Why?
638
00:47:21,260 --> 00:47:22,750
Lee Su Yeon.
639
00:47:23,610 --> 00:47:23,600
Su Yeon!
640
00:47:23,610 --> 00:47:25,250
Su Yeon!
641
00:47:26,740 --> 00:47:30,660
Su Yeon, where are you?
642
00:47:36,190 --> 00:47:39,020
The leftover after the fire in the storage,
643
00:47:39,020 --> 00:47:40,270
is only this.
644
00:47:40,270 --> 00:47:42,770
We went to find your friend, but there was a fire.
645
00:47:42,770 --> 00:47:45,080
Before the fire, he ran away.
646
00:47:45,080 --> 00:47:48,420
There is high posibility that the other guy set the fire and...
647
00:47:48,420 --> 00:47:50,320
ran away with Su Yeon.
648
00:47:50,320 --> 00:47:54,510
No, that can't be. Father caught him.
649
00:47:54,520 --> 00:47:58,420
Where is the culprit that Father caught?
650
00:47:59,880 --> 00:48:02,380
I missed him.
651
00:48:03,580 --> 00:48:06,540
Nothing is certain now.
652
00:48:06,540 --> 00:48:09,880
Do not doubt your father. You should not do that.
653
00:48:09,880 --> 00:48:13,010
Do not ever get Police involved.
654
00:48:29,260 --> 00:48:31,810
Do not think of anything else and just pack up.
655
00:48:31,810 --> 00:48:36,270
Your father said he will put you in the mental hospital if you ever do something against him again.
656
00:48:36,270 --> 00:48:39,630
Hey, where are you going?
657
00:48:44,490 --> 00:48:47,050
Did they arrive yet?
658
00:48:47,050 --> 00:48:50,660
Hurry up! I am so scared.
659
00:48:50,660 --> 00:48:55,610
How can I take over Jung Woo?
He's out of his mind.
660
00:49:04,260 --> 00:49:09,980
Oppa, Father is coming. Then you will be in trouble.
661
00:49:59,010 --> 00:50:01,450
Su Yeon...
662
00:50:02,360 --> 00:50:04,250
Su Yeon.
663
00:50:05,380 --> 00:50:06,770
Su Yeon.
664
00:50:06,770 --> 00:50:09,580
Oppa!
665
00:50:16,570 --> 00:50:18,330
There is an incoming call.
666
00:50:18,330 --> 00:50:20,290
There is an incoming call, Oppa.
667
00:50:20,290 --> 00:50:22,700
Oppa, someone's calling.
668
00:50:40,510 --> 00:50:42,770
Hello.
669
00:50:45,090 --> 00:50:47,650
Jung Woo...
670
00:50:48,660 --> 00:50:49,680
Han Jung Woo.
671
00:50:49,680 --> 00:50:52,650
Su Yeon...
672
00:50:53,710 --> 00:50:55,750
Is this Su Yeon?
673
00:50:56,530 --> 00:50:58,840
Su Yeon.
674
00:51:00,890 --> 00:51:03,790
Su Yeon...
675
00:51:05,680 --> 00:51:07,650
Su Yeon.
676
00:51:07,650 --> 00:51:10,770
What are you doing? Who are you trying to kill?
677
00:51:12,750 --> 00:51:14,730
Are you hurt? Did you get hurt?
678
00:51:14,730 --> 00:51:17,570
We can't get caught just because of this kid.
Get up.
679
00:51:17,570 --> 00:51:20,850
That's why I told you not to bring her in the first place.
680
00:51:20,850 --> 00:51:25,200
Save her. Since I was saved also, you should save her.
681
00:51:26,050 --> 00:51:28,240
It was Su Yeon. Give me the phone.
682
00:51:28,240 --> 00:51:30,940
Lee Su Yeon is dead.
683
00:51:33,270 --> 00:51:36,380
No, Su Yeon is not dead.
684
00:51:36,380 --> 00:51:40,210
Su Yeon will call me again. Give it to me!
685
00:51:40,530 --> 00:51:43,540
How can a dead person call you?
686
00:51:43,540 --> 00:51:45,920
I have to answer Su Yeon's call.
687
00:51:45,920 --> 00:51:49,170
Please give it to me. Su Yeon is alive.
688
00:51:49,170 --> 00:51:51,840
I said Su Yeon is aliv...
689
00:51:53,100 --> 00:51:55,930
Crazy child...
690
00:52:00,950 --> 00:52:03,290
Father.
691
00:52:03,290 --> 00:52:06,420
Do you really think so?
692
00:52:07,800 --> 00:52:12,260
Do you really think I am crazy?
693
00:52:13,960 --> 00:52:17,090
I heard Su Yeon's voice.
694
00:52:18,130 --> 00:52:21,330
It really was Su Yeon.
695
00:52:22,460 --> 00:52:24,840
"Jung Woo."
696
00:52:24,840 --> 00:52:27,470
"Han Jung Woo..."
697
00:52:30,780 --> 00:52:32,480
Give it to me.
698
00:52:33,590 --> 00:52:37,010
I have something to tell Su Yeon.
699
00:52:37,010 --> 00:52:39,090
Give it to me please.
700
00:52:40,420 --> 00:52:43,080
If Su Yeon dies,
701
00:52:43,080 --> 00:52:46,110
you said it would be my fault.
702
00:52:46,110 --> 00:52:48,220
If Su Yeon dies,
703
00:52:48,220 --> 00:52:50,800
I am the one who killed her.
704
00:52:50,800 --> 00:52:54,280
How can I live like this?
705
00:52:54,280 --> 00:52:56,460
Oppa did receive a call.
706
00:52:56,460 --> 00:52:59,400
It's real, Father.
707
00:53:00,370 --> 00:53:02,630
Shut up!
708
00:53:06,410 --> 00:53:08,430
Ah Reum!
709
00:53:08,910 --> 00:53:12,320
Call Doctor Kim.
Hospitalize Jung Woo.
710
00:53:13,310 --> 00:53:14,640
Yes.
711
00:53:14,640 --> 00:53:16,680
Let's go.
712
00:53:35,900 --> 00:53:39,220
You didn't try to look for Su yeon from the start, did you?
713
00:53:41,770 --> 00:53:45,100
You didn't want to look for her from the start, did you?
714
00:53:46,300 --> 00:53:50,820
The promise that you will find Su Yeon was all lie, right?
715
00:53:51,600 --> 00:53:51,590
Though Su Yeon is alive, you don't want to find her, right?
716
00:53:51,600 --> 00:53:54,270
Though Su Yeon is alive, you don't want to find her, right?
717
00:53:54,270 --> 00:53:58,500
You're right. Why should I look for her?
718
00:53:58,500 --> 00:54:01,070
A daughter of a murderer, huh?
719
00:54:01,070 --> 00:54:03,760
Why would I want to be involved with those trashy people?
720
00:54:03,760 --> 00:54:06,290
Do you think I left you here to become like that?
721
00:54:06,290 --> 00:54:09,220
This is your last chance. Pack your bags. Go back to America.
722
00:54:30,330 --> 00:54:31,980
Father...
723
00:54:32,850 --> 00:54:35,400
You said you would trust me only, didn't you?
724
00:54:35,400 --> 00:54:37,130
That's right.
725
00:54:37,130 --> 00:54:39,260
I don't trust anyone around me.
726
00:54:39,260 --> 00:54:42,220
My son, Han Jung Woo, I only trust you.
727
00:54:42,220 --> 00:54:44,320
Don't trust me.
728
00:54:44,910 --> 00:54:47,340
So do I now...
729
00:54:48,830 --> 00:54:51,550
I don't trust you, Father.
730
00:54:53,780 --> 00:54:57,900
Han Jung Woo!
Han Jung Woo!
731
00:55:04,570 --> 00:55:06,930
Stop right there.
732
00:55:06,930 --> 00:55:09,110
If you leave the house now, you're done.
733
00:55:09,360 --> 00:55:11,780
Stop right there!
734
00:55:43,950 --> 00:55:46,840
Aish!
735
00:55:46,840 --> 00:55:49,480
Hey, hey!
736
00:55:49,480 --> 00:55:51,690
Aish...
737
00:55:51,690 --> 00:55:52,620
Why are you doing this?
738
00:55:52,620 --> 00:55:54,120
You bastards!
739
00:55:54,120 --> 00:55:55,990
Hey!
740
00:55:56,910 --> 00:55:59,970
Hey, you!
741
00:55:59,970 --> 00:56:02,460
The result of investigation is here.
Why are you like this?
742
00:56:02,460 --> 00:56:04,970
It is now under the prosecution.
It left our hand!
743
00:56:04,970 --> 00:56:06,860
Lee Su Yeon's case is settled!
744
00:56:06,860 --> 00:56:09,030
It didn't even started so what is settled?
745
00:56:09,790 --> 00:56:12,500
Did you even deal properly with the case?
746
00:56:12,500 --> 00:56:15,820
Would you like to see what the real result is?
747
00:56:20,250 --> 00:56:22,020
Hey, this bastard really...
748
00:56:22,020 --> 00:56:23,370
Hey, Kim Sung Woo!
749
00:56:23,370 --> 00:56:26,000
You're fired!
750
00:56:27,170 --> 00:56:27,810
Hey!
751
00:56:30,730 --> 00:56:31,740
Aish!
752
00:56:32,780 --> 00:56:36,700
I quit being a detective because I feel ashamed.
753
00:56:36,700 --> 00:56:39,430
Am I the cop or are you the cops?
754
00:56:39,430 --> 00:56:43,540
If a suspect comes up and says "I killed her," does that mean she is really dead?
755
00:56:43,540 --> 00:56:46,340
Evidence, circumstance, and the criminal content...
756
00:56:46,340 --> 00:56:49,340
That's pointless, right?
757
00:56:49,340 --> 00:56:52,030
Just that bastard, Kang Sang Deuk,
758
00:56:52,030 --> 00:56:54,190
if he just says he killed Su Yeon,
759
00:56:54,190 --> 00:56:56,170
is she dead?
760
00:56:57,720 --> 00:57:01,570
Su Yeon... Is Su Yeon dead?
761
00:57:03,890 --> 00:57:06,670
Everyone who's sayig Su Yeon is dead, come out!
762
00:57:06,670 --> 00:57:09,240
Step out, all of you!
763
00:57:10,130 --> 00:57:14,030
The ones who know but ignore are the bad guys.
764
00:57:14,030 --> 00:57:17,520
Now, you guys... You don't even have the right to apologize
765
00:57:17,530 --> 00:57:20,010
to Su Yeon.
766
00:57:20,010 --> 00:57:23,070
I will find Su Yeon!
767
00:57:23,070 --> 00:57:24,840
And once I find her,
768
00:57:24,840 --> 00:57:26,110
In front of you bastards,
769
00:57:26,110 --> 00:57:28,020
in front of you all, you bastards!
770
00:57:28,610 --> 00:57:30,180
Ahjussi!
771
00:57:42,120 --> 00:57:44,710
Su Yeon...
772
00:57:44,710 --> 00:57:48,420
is alive.
773
00:57:50,170 --> 00:57:52,510
I know.
774
00:57:53,280 --> 00:57:56,030
She really is alive.
775
00:57:56,640 --> 00:57:59,460
I really know it, you rascal.
776
00:58:12,250 --> 00:58:16,130
Su Yeon...
777
00:58:17,820 --> 00:58:21,600
Find her, please.
778
00:58:22,480 --> 00:58:25,290
Ahjussi...
779
00:58:25,290 --> 00:58:27,730
I trust you.
780
00:58:29,700 --> 00:58:34,180
I trust you all.
781
00:58:34,180 --> 00:58:38,590
You can find her, right?
782
00:58:40,870 --> 00:58:44,220
Find her, please.
783
00:58:45,430 --> 00:58:49,160
I have something to tell Su Yeon...
784
00:58:49,580 --> 00:58:52,470
Please, find her.
785
00:58:57,190 --> 00:58:59,930
Su Yeon...
786
00:59:00,960 --> 00:59:04,030
Su Yeon...
787
00:59:07,400 --> 00:59:10,660
I miss Su Yeon...
788
00:59:41,620 --> 00:59:44,200
Will you go or not?
789
00:59:45,170 --> 00:59:48,110
If we leave her like this, she will die.
790
00:59:51,210 --> 00:59:53,660
Thinking of your mother,
791
00:59:53,660 --> 00:59:58,170
I have done enough for you.
You caused all this.
792
00:59:58,170 --> 01:00:00,550
Do not resent me.
793
01:00:05,540 --> 01:00:08,270
That necklace is useless.
794
01:00:08,270 --> 01:00:10,220
Only after I turn 18,
795
01:00:10,220 --> 01:00:12,020
you will be able to find the money.
796
01:00:12,020 --> 01:00:14,920
My mom said that the money can't be found without me.
797
01:00:19,960 --> 01:00:23,060
Without her, I am not going anywhere.
798
01:00:35,470 --> 01:00:37,760
You are dead. Look.
799
01:00:37,760 --> 01:00:40,340
If you can't believe me, just look.
800
01:00:41,970 --> 01:00:44,820
What a fool. Straighten out your mind.
801
01:00:44,820 --> 01:00:46,620
That way we can go together.
802
01:00:50,450 --> 01:00:51,730
It's you, right?
803
01:00:51,730 --> 01:00:54,470
Lee Su Yeon. Right?
804
01:00:56,670 --> 01:00:59,940
Look closely. It does not mention Han Jung Woo.
805
01:01:00,660 --> 01:01:02,210
Do you get it now?
806
01:01:02,210 --> 01:01:05,250
The reason why Han Jung Woo hung up on you?
807
01:01:05,650 --> 01:01:09,400
He is not waiting for you.
He is not looking for you.
808
01:01:09,400 --> 01:01:11,710
No.
809
01:01:11,710 --> 01:01:13,670
Then, why are you here alone?
810
01:01:13,670 --> 01:01:16,010
He abandoned you.
811
01:01:17,170 --> 01:01:19,570
No!
812
01:01:20,280 --> 01:01:28,100
No... No...
813
01:01:28,910 --> 01:01:31,690
It is true that he abandoned you.
814
01:01:35,330 --> 01:01:38,400
If he doesn't come even if you wait,
815
01:01:38,930 --> 01:01:41,720
that means he abandoned you.
816
01:02:02,550 --> 01:02:07,960
Su Yeon... Su Yeon!
Su Yeon, Su Yeon! Su Yeon!
817
01:02:24,470 --> 01:02:27,700
Jung Woo...
818
01:02:29,990 --> 01:02:33,740
Jung Woo... Jung Woo.
819
01:02:40,780 --> 01:02:42,730
It's okay. It's okay.
820
01:02:42,730 --> 01:02:46,080
Lee Su Yeon, do not let go of my hand this time.
821
01:02:53,980 --> 01:02:56,460
I'm sorry...
822
01:02:57,150 --> 01:02:59,160
For what?
823
01:03:03,310 --> 01:03:06,060
I am not crying because I am sad.
824
01:03:07,130 --> 01:03:10,110
It's because of the wind.
825
01:03:18,680 --> 01:03:20,990
I am not crying because I am sad.
826
01:03:21,530 --> 01:03:23,590
It's because of the wind.
827
01:03:23,590 --> 01:03:25,850
Do you know where this is?
828
01:03:25,850 --> 01:03:27,160
After killing Su Yeon,
829
01:03:27,160 --> 01:03:29,170
how dare you come here?
830
01:03:29,170 --> 01:03:31,920
Nurse Jung, run away now.
831
01:03:31,920 --> 01:03:35,210
- Salute!
- Salute.
832
01:03:35,210 --> 01:03:38,350
I think I will be able to find Su Yeon.
I will definitely bring her.
833
01:03:40,570 --> 01:03:42,760
How many times do I need to tell you?
I erased all the bad memories.
834
01:03:42,770 --> 01:03:44,240
Then we can start making from now on.
835
01:03:44,240 --> 01:03:45,360
The good memories...
836
01:03:45,360 --> 01:03:48,530
I endure even though I am going crazy thinking of you every day!
837
01:03:48,530 --> 01:03:50,820
I think I will go insane, waiting you, but...
838
01:03:50,820 --> 01:03:53,980
I still endure.
I want to die, but...
839
01:03:56,210 --> 01:03:59,580
I endure.
57871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.