All language subtitles for Huckleberry Finn (Thompson, J.Lee 1974)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,164 --> 00:04:58,462 Life is a wink of time 2 00:05:00,547 --> 00:05:05,928 Heaven's a lonely climb 3 00:05:06,887 --> 00:05:12,393 The road is so dark and long 4 00:05:14,186 --> 00:05:19,483 Paved with all kinds of wrong 5 00:05:20,734 --> 00:05:26,031 And freedom, freedom 6 00:05:27,616 --> 00:05:30,869 Freedom 7 00:05:30,911 --> 00:05:37,292 Man's got to make his own 8 00:05:40,838 --> 00:05:47,428 Sun warms the earth below 9 00:05:49,054 --> 00:05:54,935 Earth drinks the winter snow 10 00:05:55,686 --> 00:06:00,399 Seas feed the winds 11 00:06:00,482 --> 00:06:02,651 That blow 12 00:06:02,735 --> 00:06:06,989 Rain makes the grain 13 00:06:07,072 --> 00:06:08,741 To grow 14 00:06:08,782 --> 00:06:14,705 And freedom, freedom 15 00:06:16,582 --> 00:06:19,460 Freedom 16 00:06:19,543 --> 00:06:25,507 Man's got to make his own 17 00:06:29,762 --> 00:06:36,143 We're all born to live with love to give 18 00:06:37,186 --> 00:06:42,983 Free in the heart and mind 19 00:06:43,942 --> 00:06:47,446 We're all born to be 20 00:06:47,488 --> 00:06:51,492 With a soul that's free 21 00:06:51,575 --> 00:06:57,706 Man made the chains that bind 22 00:06:58,290 --> 00:07:00,709 Freedom 23 00:07:00,793 --> 00:07:05,130 Talking about freedom 24 00:07:05,172 --> 00:07:08,467 Freedom 25 00:07:08,509 --> 00:07:13,931 Man's got to make his own 26 00:07:13,972 --> 00:07:19,311 God made the sun to rise 27 00:07:20,437 --> 00:07:25,859 And God made the earth and skies 28 00:07:27,444 --> 00:07:32,699 God made the seas and plains 29 00:07:34,368 --> 00:07:40,457 God made the winds and rains 30 00:07:40,666 --> 00:07:44,128 And freedom 31 00:07:44,169 --> 00:07:47,631 Freedom 32 00:07:47,673 --> 00:07:50,676 Freedom 33 00:07:50,759 --> 00:07:55,722 Man's got to make his own 34 00:07:58,183 --> 00:08:04,690 Freedom, freedom 35 00:08:05,023 --> 00:08:08,110 Freedom 36 00:08:08,193 --> 00:08:14,783 Man's got to make his own 37 00:08:15,868 --> 00:08:19,329 Freedom 38 00:08:19,371 --> 00:08:24,293 Freedom 39 00:08:26,920 --> 00:08:33,385 Man's got to make 40 00:08:36,805 --> 00:08:41,143 His own 41 00:09:16,929 --> 00:09:20,599 Huck, oh, ho, Huckleberry, Huck 42 00:09:20,682 --> 00:09:24,770 Say, hey, say, Huckleberry, Huck, oh, ho 43 00:09:24,811 --> 00:09:28,190 Huckleberry, say Huckleberry Finn 44 00:09:28,273 --> 00:09:32,319 Huckleberry Finn, say Huckleberry, Huckleberry Finn 45 00:09:32,402 --> 00:09:35,280 To the possum, you're the next of kin 46 00:09:35,322 --> 00:09:38,450 Hey, Huckleberry, Huckleberry Finn 47 00:09:40,786 --> 00:09:43,580 Boss is gonna get you, gonna fetch you home 48 00:09:43,622 --> 00:09:46,625 Say, Huck, hey, gonna bet you're somewhere off alone 49 00:09:46,708 --> 00:09:50,295 - You all seen Huckleberry? - No, Jim. 50 00:09:50,337 --> 00:09:54,675 Hey, Huckleberry, Huckleberry Finn, Huckleberry, where you be? 51 00:09:54,758 --> 00:09:57,469 Huck, oh, Huck, Huckleberry, where you be? 52 00:09:57,511 --> 00:10:01,098 Huckleberry, where you be? Huckleberry, where you be? 53 00:10:01,139 --> 00:10:03,600 Marybelle, have you seen Huckleberry? 54 00:10:03,642 --> 00:10:05,352 No, not around here, I haven't. 55 00:10:05,435 --> 00:10:06,645 All right. Thank you. 56 00:10:06,687 --> 00:10:09,439 Sun's a-setting in the same old place 57 00:10:09,481 --> 00:10:11,984 Moon's about to climb the sky 58 00:10:12,442 --> 00:10:15,487 You're a-wasting all my time a-chasing 59 00:10:15,529 --> 00:10:17,281 'Cause your supper is about to fry 60 00:10:17,322 --> 00:10:20,033 Mr. Tompkins, has Huck Finn been in here today? 61 00:10:20,117 --> 00:10:21,326 No, he hasn't. 62 00:10:21,410 --> 00:10:24,454 Well, I best go on down to the river then. Thank you. 63 00:10:24,496 --> 00:10:27,833 Huck, oh, ho, Huckleberry, Huck 64 00:10:27,874 --> 00:10:32,379 Oh, ho Huckleberry, Huck, say, hey 65 00:10:32,462 --> 00:10:35,340 Hey, Huckleberry Huck, oh, ho 66 00:10:35,424 --> 00:10:39,511 Huckleberry, hey, Huckleberry Finn 67 00:10:39,553 --> 00:10:42,848 Folks are cozyin' to home about now 68 00:10:42,889 --> 00:10:45,183 That's where they're supposed to be 69 00:10:45,225 --> 00:10:48,437 But you're out moseyin', so I been chosen 70 00:10:48,520 --> 00:10:50,355 To fetch you back to home with me 71 00:10:50,439 --> 00:10:53,358 Huckleberry, where you be? Huck, oh, Huck 72 00:10:53,442 --> 00:10:57,487 Huckleberry, where you be? Huckleberry, where you be? 73 00:10:57,529 --> 00:11:01,533 Huckleberry, where you be? 74 00:11:09,333 --> 00:11:14,546 Jim. Oh, I knew it wasn't no catfish. 75 00:11:14,629 --> 00:11:16,256 That tug was more like a whale. 76 00:11:16,340 --> 00:11:19,509 You got to get home quick. The ladies is waitin' supper on you now. 77 00:11:19,551 --> 00:11:22,117 Well, I know you don't want no more punishment, now, do you, Huckleberry? 78 00:11:22,137 --> 00:11:24,056 - Oh, heck, no. - All right then, let's go. 79 00:11:30,562 --> 00:11:35,108 And Mr. Dobbins said all you have to do is learn to apply yourself better. 80 00:11:35,192 --> 00:11:37,944 He said you have good natural intelligence, 81 00:11:38,028 --> 00:11:40,405 and you learn very fast. 82 00:11:40,489 --> 00:11:43,075 He could be the head of the class. If he'd only try! 83 00:11:43,158 --> 00:11:46,203 I'd like to see him the head of the Sunday school class. 84 00:11:46,244 --> 00:11:50,665 In fact, I'd just like to see him in his Sunday school class! 85 00:11:50,749 --> 00:11:52,959 Just what was your lesson for next Sunday? 86 00:11:54,878 --> 00:11:59,466 Mmm, Moses and the bull rushers. 87 00:11:59,549 --> 00:12:01,134 Huckleberry dear, 88 00:12:01,218 --> 00:12:04,429 my sister and I are only concerned about your future. 89 00:12:04,763 --> 00:12:08,683 Judge Thatcher put that buried treasure money that you found into a trust. 90 00:12:09,351 --> 00:12:13,939 When you come of age, you're going to be a young gentleman of considerable means. 91 00:12:14,022 --> 00:12:16,400 You don't have to end up like your father. 92 00:12:16,441 --> 00:12:19,319 A derelict, with his body floating down the river. 93 00:12:20,028 --> 00:12:24,074 Sometimes, I get the feeling that Pap ain't dead. 94 00:12:24,741 --> 00:12:28,495 That body they found floatin' was floatin' face up. 95 00:12:28,578 --> 00:12:32,499 And everybody knows that a dead man floats face down. 96 00:12:33,959 --> 00:12:35,627 Leastwise, that's the feelin' I get. 97 00:12:35,669 --> 00:12:39,131 Better get upstairs and do your studyin' now, Huckleberry. 98 00:12:39,214 --> 00:12:40,465 Yes, ma'am. 99 00:12:41,758 --> 00:12:44,261 And it wouldn't hurt to take another look at that chapter 100 00:12:44,302 --> 00:12:46,304 on Moses in the Bullrushes. 101 00:12:46,346 --> 00:12:47,556 Yes, ma'am. 102 00:12:58,733 --> 00:13:01,987 I'm getting more concerned about that boy every day. 103 00:13:02,028 --> 00:13:04,489 Oh, Sister, you worry too much. 104 00:13:18,253 --> 00:13:22,257 You think you're a good deal of a big bug, don't you? 105 00:13:22,340 --> 00:13:24,301 Pap, you ain't dead! 106 00:13:29,014 --> 00:13:33,143 You've put on considerable frills since I been away. 107 00:13:33,185 --> 00:13:34,978 You can read and write. 108 00:13:35,937 --> 00:13:40,192 Who told you, you might meddle with such highfalutin foolishness, huh? 109 00:13:40,233 --> 00:13:42,611 - The widder. - The widder, eh? 110 00:13:43,069 --> 00:13:46,031 Who told the widder she could put in her shovel of a thing 111 00:13:46,072 --> 00:13:47,741 that ain't none of her business? 112 00:13:47,824 --> 00:13:50,577 - Nobody, Pap. - I'll learn people to bring up a boy 113 00:13:50,660 --> 00:13:52,454 to put on airs over his own father. 114 00:13:52,537 --> 00:13:54,456 Let on to be better than what he is. 115 00:13:59,336 --> 00:14:03,507 They say you're rich, eh? How's that? 116 00:14:04,299 --> 00:14:07,219 Well, I found some money, Pap. They put it in a trust till... 117 00:14:07,260 --> 00:14:09,471 Liar! 118 00:14:09,763 --> 00:14:11,640 Mr. Finn! 119 00:14:11,723 --> 00:14:13,391 What are you doing? 120 00:14:15,268 --> 00:14:16,728 What do you want? 121 00:14:16,811 --> 00:14:20,565 What I'm doing is learnin' my son not to lie! 122 00:14:20,649 --> 00:14:23,902 And what I want is what's rightfully mine! 123 00:14:23,985 --> 00:14:26,571 The money he's lyin' about! 124 00:14:26,613 --> 00:14:29,157 - Come on! - Huckleberry has no money. 125 00:14:29,241 --> 00:14:30,575 None he can put his hands on. 126 00:14:30,617 --> 00:14:33,787 All I know is I want a thousand dollars. 127 00:14:33,870 --> 00:14:38,750 Now if you ever want to see this kid again, you will have it to me in two days. Come on! 128 00:14:38,833 --> 00:14:42,337 We are poor women, where would we get that much money? 129 00:14:42,420 --> 00:14:45,757 Oh, you're a poor woman, ain't you? 130 00:14:45,799 --> 00:14:48,969 With a big, healthy slave down there who'll fetch a fine piece of money 131 00:14:49,052 --> 00:14:51,221 from the slave traders. 132 00:14:51,263 --> 00:14:54,266 - Come on! - Please, Mr. Finn! 133 00:14:54,808 --> 00:14:56,935 Mr. Finn, please let me talk to you. 134 00:14:57,018 --> 00:15:00,230 Mr. Finn, please. Please. 135 00:15:00,355 --> 00:15:03,650 Don't take him away from me, Mr. Finn! 136 00:15:04,818 --> 00:15:07,862 Two days! You have the money here. 137 00:15:07,946 --> 00:15:09,614 I'll be back! 138 00:16:05,920 --> 00:16:07,213 - Honey. - Jim? 139 00:16:07,297 --> 00:16:08,298 I gotta go. 140 00:16:08,340 --> 00:16:09,529 - Jim, what are you... - I gotta go now. 141 00:16:09,549 --> 00:16:11,217 - I gotta get away from here. - Got to go? 142 00:16:11,301 --> 00:16:12,636 What did you do, Jim? 143 00:16:12,677 --> 00:16:14,596 I ain't done nothin', 144 00:16:14,679 --> 00:16:16,328 but they're gonna sell me to the slave traders. 145 00:16:16,348 --> 00:16:18,266 - Not Miss Watson. - She can't help it. 146 00:16:18,350 --> 00:16:20,352 Huck's pappy came and took him away. 147 00:16:20,518 --> 00:16:23,521 Well then, and the ladies, they need the money to buy Huck back. 148 00:16:23,563 --> 00:16:26,733 Jim, you know what they do to runaway slaves. 149 00:16:26,816 --> 00:16:29,194 They catch you, they whip you, 150 00:16:29,277 --> 00:16:31,613 they truss you up like a hog! 151 00:16:32,322 --> 00:16:36,660 But if they sell me, then I may as well be dead. 152 00:16:37,285 --> 00:16:39,496 'Cause I won't never see you no more. 153 00:16:42,707 --> 00:16:44,501 But where will you go? 154 00:16:44,542 --> 00:16:45,877 Where will you hide? 155 00:16:45,919 --> 00:16:48,046 I'm gonna try to make it to the free states. 156 00:16:48,129 --> 00:16:51,466 To, well, to Cairo, Illinois. That's, that's the closest place. 157 00:16:51,549 --> 00:16:55,136 Cairo? Well, that must be 1,000 miles from here. 158 00:16:55,887 --> 00:16:59,974 Someday, there ain't gonna be no more goodbyes. 159 00:17:00,892 --> 00:17:04,145 Someday, honey, darlin' 160 00:17:04,229 --> 00:17:07,941 Won't be tears in your eyes 161 00:17:08,024 --> 00:17:12,028 And someday we'll be standing 162 00:17:12,070 --> 00:17:16,324 With our heads held up high 163 00:17:16,408 --> 00:17:19,411 Smilin' and a laughin' 164 00:17:19,494 --> 00:17:22,247 Just for no reason why 165 00:17:22,288 --> 00:17:26,918 I see it plain that somehow, I don't know now 166 00:17:27,001 --> 00:17:30,463 But I know we'll be fine 167 00:17:31,089 --> 00:17:34,342 Trust me, oh, honey, trust me 168 00:17:34,426 --> 00:17:37,929 'Cause I've seen me a sign 169 00:17:38,012 --> 00:17:42,100 That someday, honey, darlin' 170 00:17:42,142 --> 00:17:46,563 Don't know how long it be 171 00:17:47,355 --> 00:17:49,441 Honey, darlin' 172 00:17:50,608 --> 00:17:53,194 Honey, darlin' 173 00:17:54,612 --> 00:17:56,781 You must remember this 174 00:17:56,823 --> 00:18:00,785 Though I'm going far away 175 00:18:02,162 --> 00:18:06,291 It's gonna be all sunshine and singin' 176 00:18:06,666 --> 00:18:09,461 Someday 177 00:18:11,129 --> 00:18:14,507 I can't explain, but somehow 178 00:18:14,591 --> 00:18:16,551 I don't know now 179 00:18:16,634 --> 00:18:19,971 But I know we'll be fine 180 00:18:20,930 --> 00:18:24,142 You, me and the baby 181 00:18:24,184 --> 00:18:28,146 Oh, I've seen me that sign 182 00:18:28,229 --> 00:18:32,609 That someday, honey, darlin' 183 00:18:32,650 --> 00:18:37,280 Don't know how long it be 184 00:18:37,322 --> 00:18:39,949 Honey, darlin' 185 00:18:41,534 --> 00:18:44,204 Honey, darlin' 186 00:18:45,246 --> 00:18:48,875 You belong just to me 187 00:19:16,194 --> 00:19:20,573 Help me! Help me! Let me out! 188 00:19:20,657 --> 00:19:23,535 - Let me out! - Pap, Pap, wake up! 189 00:19:23,576 --> 00:19:25,870 Pap, you was having another one of your fits. 190 00:19:25,995 --> 00:19:28,081 Ah, it ain't fair. 191 00:19:29,541 --> 00:19:32,377 You sleep sound while I got the demons chasing me. 192 00:19:32,418 --> 00:19:34,671 Like I won't get no sleep till I'm dead! 193 00:19:37,257 --> 00:19:40,468 Get yourself down to the lines, see if we got any breakfast. 194 00:20:21,509 --> 00:20:23,469 What's taking you so long? 195 00:20:28,975 --> 00:20:30,268 Hurry up. 196 00:20:34,939 --> 00:20:36,566 We got any fish? 197 00:20:36,608 --> 00:20:37,901 Yeah, Pa! 198 00:20:49,078 --> 00:20:50,413 I fell in, Pap. 199 00:21:05,053 --> 00:21:08,473 It ain't so bad, us being together again, is it, Pap? 200 00:21:08,556 --> 00:21:11,476 Just don't get too comfortable about it. 201 00:21:11,559 --> 00:21:15,438 Soon as I get that money, I don't care if you go straight to hell. 202 00:21:16,606 --> 00:21:19,776 You've been bad luck for me since the day you was born. 203 00:21:21,653 --> 00:21:24,364 You killed your mother gettin' born, you know that! 204 00:21:25,782 --> 00:21:28,493 I'm goin' across to Hannibal now 205 00:21:28,534 --> 00:21:32,372 and your two sweet old ladies better have my $1,000. 206 00:21:41,673 --> 00:21:45,051 My son comes into money, I'll tell you what I see 207 00:21:45,134 --> 00:21:48,471 Two gospel spouting biddies is stealin' it from me 208 00:21:48,554 --> 00:21:51,391 I never got a tumble, I never got a break 209 00:21:51,474 --> 00:21:55,019 But now my luck's a-changing, I'll get all I can take 210 00:21:55,103 --> 00:21:59,273 Rotten luck, filthy rotten luck 211 00:21:59,357 --> 00:22:02,652 The only kind of luck I ever had 212 00:22:02,694 --> 00:22:05,655 Rotten luck, stinkin' rotten luck 213 00:22:07,699 --> 00:22:10,034 But now, at last, my luck 214 00:22:10,076 --> 00:22:12,370 Ha, it ain't so bad 215 00:23:02,295 --> 00:23:05,048 They're all liars! 216 00:23:05,089 --> 00:23:08,926 Runaway slave! Like hell he run away! 217 00:23:23,441 --> 00:23:25,443 Huckleberry! 218 00:23:35,453 --> 00:23:37,997 Murder! 219 00:23:38,081 --> 00:23:39,999 Murder! 220 00:23:40,083 --> 00:23:41,793 Thieving murderers! 221 00:24:41,561 --> 00:24:43,729 Huck, Huck. 222 00:24:46,023 --> 00:24:48,484 Huck, can you hear me? 223 00:24:49,026 --> 00:24:50,194 Huck? 224 00:24:52,738 --> 00:24:55,908 Here sit up. Take it easy now. 225 00:24:56,617 --> 00:24:58,202 There you are. 226 00:24:58,286 --> 00:25:00,329 - Now rest easy, right there. - Oh! 227 00:25:00,371 --> 00:25:01,789 Take it easy. 228 00:25:03,207 --> 00:25:04,417 Here drink this. 229 00:25:08,963 --> 00:25:11,716 Oh, I gave you up for dead almost two days ago. 230 00:25:12,758 --> 00:25:15,386 - What happened, Jim? - Snakebite. 231 00:25:15,428 --> 00:25:20,016 Only thing to do is cut a hex, suck out the poison and pray. 232 00:25:21,893 --> 00:25:25,438 - What's this? - That's a hex. 233 00:25:26,564 --> 00:25:29,567 Now I ain't superstitious or nothing, 234 00:25:29,650 --> 00:25:32,820 but with a friend's life, you don't wanna take too many chances. 235 00:25:34,655 --> 00:25:37,658 Gosh, Jim, thanks for saving my life. 236 00:25:37,742 --> 00:25:39,911 Well, don't thank me, you best thank that hex. 237 00:25:43,122 --> 00:25:46,792 They been comin' past this island, every day, shooting off them cannons, 238 00:25:46,918 --> 00:25:50,171 tryin' to raise your body. I heard 'em talkin' from the boats, Huck. 239 00:25:50,254 --> 00:25:51,756 You supposed to be murdered. 240 00:25:53,341 --> 00:25:56,219 Well, I just had to get away from Pap, 241 00:25:56,260 --> 00:26:00,431 so I broke out and I killed me this wild pig, 242 00:26:00,514 --> 00:26:03,935 then I bloodied up the place real smart. 243 00:26:05,394 --> 00:26:09,106 Boy, they tell me it's real bad luck makin' out like you're dead. 244 00:26:09,690 --> 00:26:11,192 How'd you come to get here, Jim? 245 00:26:14,445 --> 00:26:16,113 I ran away, Huck. 246 00:26:16,197 --> 00:26:17,448 You ran away? 247 00:26:19,200 --> 00:26:21,953 Well, now you know and now they your troubles, too. 248 00:26:25,122 --> 00:26:28,501 So I figured I die showin' nothin' they sell me down in New Orleans 249 00:26:28,584 --> 00:26:30,086 to them slave traders. 250 00:26:30,127 --> 00:26:34,465 So I come here and I'm just about finished building me this raft with a 251 00:26:34,507 --> 00:26:36,384 wigwam on it, 252 00:26:36,467 --> 00:26:38,469 and nice dry sand on the floor. 253 00:26:38,552 --> 00:26:41,389 Well, anywhere you land, they gonna pick you up for runaway. 254 00:26:41,472 --> 00:26:42,556 Don't you know that? 255 00:26:42,640 --> 00:26:44,725 Not if I make it to the free states, they ain't. 256 00:26:45,893 --> 00:26:48,980 Free states? That's pretty far. 257 00:26:49,689 --> 00:26:52,358 Cairo, Illinois. 258 00:26:52,441 --> 00:26:57,154 We gonna chadugga, dugga on down to the river to the free states. 259 00:26:57,238 --> 00:26:59,991 Chadugga dugga, doo dah, do chadugga, dugga 260 00:27:00,074 --> 00:27:05,329 Doo, dah, do dah, do, gotta get away to Cayroe, ayeroe 261 00:27:05,413 --> 00:27:09,834 Gotta get away to Cayroe, ayeroe 262 00:27:09,917 --> 00:27:13,921 Down the river a thousand miles, that's where we're gonna live in style 263 00:27:14,005 --> 00:27:17,967 In Cayroe, ayeroe, Illinois 264 00:27:18,009 --> 00:27:21,679 In Cayroe, ayeroe, Illinois 265 00:27:21,762 --> 00:27:24,682 Dah, do, chadugga, dugga, do do, dah, do, dah, do 266 00:27:24,765 --> 00:27:28,561 Gonna get a store in Cayroe, ayeroe 267 00:27:28,644 --> 00:27:30,021 Gonna build a house - Where? 268 00:27:30,062 --> 00:27:33,399 In Cayroe, ayeroe 269 00:27:33,482 --> 00:27:37,361 Gonna get a store and sell dry goods and build my house in the piney woods 270 00:27:37,403 --> 00:27:40,031 In Cayroe, ayeroe - Illinois? 271 00:27:40,072 --> 00:27:41,365 That's it! You got it! 272 00:27:41,449 --> 00:27:45,202 In Cayroe, ayeroe, Illinois - Illinois 273 00:27:45,286 --> 00:27:48,247 - Do, dah, chadugga, dugga - Do, dah, do, dah, do 274 00:27:48,331 --> 00:27:52,043 Gonna catch a boat from Cayroe, ayeroe 275 00:27:52,126 --> 00:27:55,588 Down to New Orleans from Cayroe, ayeroe 276 00:27:55,671 --> 00:27:57,048 What you know about New Orleans? 277 00:27:57,089 --> 00:27:58,716 Gonna ship on out from New Orleans 278 00:27:58,799 --> 00:28:00,718 Sail to the land of the coffee beans 279 00:28:00,801 --> 00:28:04,555 From Cayroe, ayeroe, Illinois 280 00:28:04,638 --> 00:28:08,142 From Cayroe, ayeroe, Illinois 281 00:28:08,225 --> 00:28:09,894 Gotta get away 282 00:28:09,977 --> 00:28:13,481 To Cayroe, ayeroe, gotta get away 283 00:28:13,564 --> 00:28:16,317 To Cayroe, ayeroe 284 00:28:16,400 --> 00:28:20,863 Down the river a thousand miles, that's where we're gonna live in style 285 00:28:20,905 --> 00:28:24,617 In Cayroe, ayeroe, Illinois 286 00:28:24,700 --> 00:28:28,662 In Cayroe, ayeroe, Illinois 287 00:28:28,746 --> 00:28:31,749 Da chadugga, dugga, do, dah, do, dah, do 288 00:28:31,791 --> 00:28:36,045 Gonna get rich in Cayroe, ayeroe 289 00:28:36,087 --> 00:28:40,758 Rich as an Egyptian pharaoh, ayeroe 290 00:28:41,926 --> 00:28:43,636 Gonna buy my child 291 00:28:45,388 --> 00:28:46,931 Buy my wife 292 00:28:47,681 --> 00:28:51,811 And we're gonna live that rich free life 293 00:28:51,894 --> 00:28:58,234 In Cayroe, ayeroe, Illinois 294 00:28:58,275 --> 00:29:01,487 In Cayroe, ayeroe 295 00:29:01,570 --> 00:29:05,991 Illinois 296 00:29:06,075 --> 00:29:10,913 Dah, do, chadugga, dugga, do, dah, do 297 00:29:10,955 --> 00:29:13,541 Chadugga, dugga do, dah, do 298 00:29:13,624 --> 00:29:19,171 Dah, do 299 00:30:15,686 --> 00:30:18,314 Jim, look. 300 00:30:18,355 --> 00:30:21,025 Hey, looks like a wrecked house boat. 301 00:30:21,108 --> 00:30:23,527 Looks like she hasn't been aground too long. 302 00:30:24,695 --> 00:30:27,990 You know, Huck, we just may be in luck. 303 00:30:31,285 --> 00:30:33,537 I'll see what we can find. 304 00:30:59,104 --> 00:31:01,273 Oh, we gonna feast fancy tonight. 305 00:31:09,657 --> 00:31:11,158 Pap! 306 00:31:20,709 --> 00:31:21,919 Find anything? 307 00:31:21,961 --> 00:31:25,923 Nothing. There ain't nothin' in there, but a dead man. 308 00:31:25,965 --> 00:31:29,218 It ain't nothin' but a house of death. Let's get out of here. 309 00:31:53,284 --> 00:31:56,120 Goshen should be over there. 310 00:31:56,203 --> 00:31:57,871 Huck, we're lost. 311 00:32:00,165 --> 00:32:03,919 Well, let's head for that cove over there. 312 00:32:03,961 --> 00:32:05,921 I'll find out where we are. 313 00:32:43,417 --> 00:32:44,585 Who is it? 314 00:32:44,668 --> 00:32:46,003 Just me, ma'am. 315 00:32:46,045 --> 00:32:47,379 Well, who's "just me"? 316 00:32:50,841 --> 00:32:53,010 Sara Williams, ma'am. 317 00:32:53,052 --> 00:32:55,471 Well, whereabouts you live? In this neighborhood? 318 00:32:55,512 --> 00:32:59,350 In Bookerville. I've walked all the way and I'm all tired out. 319 00:33:00,976 --> 00:33:03,854 Hungry, too, I reckon. I'll fetch you something to eat. 320 00:33:03,896 --> 00:33:05,356 Come in. Take a chair. 321 00:33:05,397 --> 00:33:07,858 Thank you, ma'am, but I ain't hungry. 322 00:33:08,359 --> 00:33:12,446 You see, my mother's down sick and out of money and everything. 323 00:33:12,529 --> 00:33:15,199 And, well, I come to visit my uncle 324 00:33:15,282 --> 00:33:17,785 and, well, I never been here in Goshen before. 325 00:33:17,868 --> 00:33:21,372 Goshen? This ain't Goshen, child, this is St. Petersburg. 326 00:33:21,413 --> 00:33:23,040 St. Petersburg? 327 00:33:23,123 --> 00:33:25,250 Goshen's 30 miles up the river. 328 00:33:25,334 --> 00:33:27,127 Who told you this was Goshen? 329 00:33:27,211 --> 00:33:29,171 Why, a man I met this mornin'. 330 00:33:29,213 --> 00:33:31,173 Well, he was drunk, I reckon. 331 00:33:31,215 --> 00:33:33,815 And, you poor thing, walkin' around with a murderin' runaway slave 332 00:33:33,884 --> 00:33:35,552 hidin' out in these parts. 333 00:33:36,387 --> 00:33:38,555 A murderin' slave? 334 00:33:38,639 --> 00:33:40,683 Killed a lad named Huck Finn. 335 00:33:40,724 --> 00:33:44,061 Near Hannibal. It's an $800 reward on his head. 336 00:33:47,147 --> 00:33:49,233 What did you say your name was, honey? 337 00:33:50,359 --> 00:33:51,610 Mary Williams. 338 00:33:52,486 --> 00:33:55,114 I thought you said it was Sara when you first come in. 339 00:33:55,197 --> 00:33:59,410 Uh, yes, ma'am, I did. It's Sara Mary Williams. 340 00:33:59,493 --> 00:34:01,453 Oh, that's the way it is, is it? 341 00:34:01,537 --> 00:34:02,746 Yes, ma'am. 342 00:34:04,748 --> 00:34:08,377 Maybe you'll find a bigger needle in there. What your real name? 343 00:34:09,211 --> 00:34:12,923 Is it Tom, Dick, Bob? What is it? 344 00:34:13,090 --> 00:34:15,970 Please don't poke fun at a poor girl like me. If I'm in your way, I'll... 345 00:34:16,051 --> 00:34:19,304 Just sit right down there. You're a runaway apprentice, ain't you? 346 00:34:19,388 --> 00:34:20,973 Well, ma'am... 347 00:34:25,310 --> 00:34:26,603 Yes, ma'am. 348 00:34:26,687 --> 00:34:28,188 I won't tell on you, don't worry. 349 00:34:30,983 --> 00:34:33,610 Now tell me all about it. 350 00:34:33,694 --> 00:34:35,446 My mother and father's dead 351 00:34:35,529 --> 00:34:39,575 and the law, well, they bound me out to this mean old farmer in the country. 352 00:34:39,616 --> 00:34:43,036 And so I stole some of his daughter's old clothes and cleared out. 353 00:34:43,120 --> 00:34:45,664 When a cow's laying down, which end of her gets up first? 354 00:34:45,748 --> 00:34:47,291 Hind end, ma'am. 355 00:34:47,332 --> 00:34:48,792 Well, then a horse? 356 00:34:48,834 --> 00:34:50,377 Forward end, ma'am. 357 00:34:50,461 --> 00:34:52,379 If 15 cows is browsing on a hillside, 358 00:34:52,463 --> 00:34:54,882 how many of them eats facing in the same direction? 359 00:34:54,965 --> 00:34:57,468 Well, the whole 15, ma'am. 360 00:34:57,509 --> 00:34:59,678 Well, I reckon you have lived in the country. 361 00:34:59,762 --> 00:35:01,722 I thought you was trying to hocus me again. 362 00:35:02,473 --> 00:35:03,891 No, ma'am. 363 00:35:03,974 --> 00:35:05,934 Tell me what's your real name? 364 00:35:05,976 --> 00:35:07,478 George Peters, ma'am. 365 00:35:08,353 --> 00:35:09,855 Well, try to remember it, George. 366 00:35:09,938 --> 00:35:11,982 Yes, ma'am. 367 00:35:12,065 --> 00:35:14,026 You do a girl tolerable poor. 368 00:35:15,652 --> 00:35:19,198 Trot along to your uncle, Sarah Mary Williams George Peters. 369 00:35:19,281 --> 00:35:22,534 You'll fetch Goshen by going through town and following the river up. 370 00:35:22,618 --> 00:35:23,994 Yes, ma'am. Thank you. 371 00:35:24,077 --> 00:35:26,330 Mind you, boy, go through town. 372 00:35:26,371 --> 00:35:29,082 Whatever you do, don't cut through that plantation. 373 00:35:29,166 --> 00:35:31,376 No, ma'am. Good night, ma'am. 374 00:35:51,355 --> 00:35:52,856 Be done, boys, hush! 375 00:35:52,940 --> 00:35:55,234 - Who be you? - George Jackson, sir. 376 00:35:56,276 --> 00:35:58,278 Stand up, boy. 377 00:35:58,362 --> 00:36:01,114 What you doin' prowlin' around here this time of the night for? 378 00:36:01,198 --> 00:36:04,159 I'm lost. Fell overboard off the steamboat. 379 00:36:04,201 --> 00:36:05,494 Jason. 380 00:36:05,536 --> 00:36:08,747 Now look here, you're tellin' the truth, you needn't be afraid. 381 00:36:08,831 --> 00:36:09,998 Nobody's gonna hurt you. 382 00:36:10,040 --> 00:36:11,792 His clothes are dry, Pa. 383 00:36:11,875 --> 00:36:14,211 How come your clothes are dry, George Jackson? 384 00:36:14,294 --> 00:36:16,547 Well, I fell off this afternoon. 385 00:36:16,588 --> 00:36:20,050 George Jackson, are you kin to the Shepherdsons? 386 00:36:20,551 --> 00:36:21,885 No, sir. 387 00:36:22,094 --> 00:36:23,887 Do you know the Shepherdson's? 388 00:36:23,929 --> 00:36:25,806 No, sir, I never heard of 'em. 389 00:36:25,889 --> 00:36:30,394 Mr. Jackson, I'm Colonel Saul Grangerford, 390 00:36:30,435 --> 00:36:32,062 and these are my sons. 391 00:36:32,813 --> 00:36:37,901 It would be my distinct pleasure to have you as our guest here at Grangerford. 392 00:36:37,985 --> 00:36:39,653 Give me your arm, boy! 393 00:37:01,633 --> 00:37:02,926 Come in. 394 00:37:18,984 --> 00:37:22,154 Mr. Jackson, sir? My name is Buck. 395 00:37:22,237 --> 00:37:24,698 And whiles you're here at Grangerford Manor, 396 00:37:24,781 --> 00:37:27,868 I will be your personal manservant and valet. 397 00:37:28,660 --> 00:37:32,122 Well, would you mind fetching me out of this here contraption? 398 00:37:32,205 --> 00:37:35,292 You see, I usually does my body washing in the river. 399 00:37:35,375 --> 00:37:36,877 Here at Grangerford Manor, 400 00:37:36,960 --> 00:37:40,297 there are only gentle folks and they do all their body washin' 401 00:37:40,380 --> 00:37:41,715 inside the house. 402 00:37:45,469 --> 00:37:46,595 What's this? 403 00:37:46,637 --> 00:37:48,180 This is your nightcap, sir. 404 00:37:48,263 --> 00:37:50,098 All gentle folks wear this. 405 00:37:55,145 --> 00:37:56,980 Night, Mr. Jackson. 406 00:37:57,064 --> 00:37:58,065 Good night. 407 00:38:08,325 --> 00:38:09,618 Jim. 408 00:38:14,665 --> 00:38:15,749 Mornin', family. 409 00:38:15,832 --> 00:38:17,668 Good mornin', Papa. 410 00:38:23,423 --> 00:38:24,967 Sleep well, Mr. Jackson? 411 00:38:25,008 --> 00:38:27,177 Oh, yes, thank you, sir. 412 00:38:27,219 --> 00:38:30,889 But, if it's all right with you, I'd like to leave after breakfast. 413 00:38:34,351 --> 00:38:37,229 Don't worry, boy, we won't let you outstay your welcome. 414 00:38:46,196 --> 00:38:48,782 Mr. Jackson, you look like a bright young man. 415 00:38:48,865 --> 00:38:51,785 - Well, thank you, sir. - Tell me, Mr. Jackson, 416 00:38:51,868 --> 00:38:54,287 where was Moses when the candle went out? 417 00:38:57,833 --> 00:39:00,627 Well, I don't know. I never heard of it before. 418 00:39:01,336 --> 00:39:03,171 Was he in the bull rushers? 419 00:39:03,213 --> 00:39:04,297 Well, guess. 420 00:39:06,299 --> 00:39:08,552 How can I guess if I never heard of it before? 421 00:39:08,635 --> 00:39:10,262 Well, you can guess, can't you? 422 00:39:10,345 --> 00:39:13,181 It's just as easy. 423 00:39:13,223 --> 00:39:14,558 Which candle? 424 00:39:14,641 --> 00:39:16,351 Any candle. 425 00:39:17,602 --> 00:39:20,063 I don't know where he was. Where was he? 426 00:39:20,147 --> 00:39:22,357 Why, he was in the dark, that's where he was. 427 00:40:01,021 --> 00:40:02,898 Miss Charlotte. 428 00:40:02,939 --> 00:40:04,191 Thank you, Mitzi. 429 00:40:16,578 --> 00:40:20,207 I have just composed my finest poem. 430 00:40:20,290 --> 00:40:23,794 It's all about a boy by the name of Stephen Dowling Botts, 431 00:40:23,835 --> 00:40:26,755 that fell down a well and was drownded. 432 00:40:27,714 --> 00:40:28,882 Drownded? 433 00:40:28,965 --> 00:40:30,884 Would you like me to read my poem? 434 00:40:30,967 --> 00:40:33,261 I'd be mighty obliged, Miss Emmeline. 435 00:40:33,303 --> 00:40:37,099 Ode to Stephen Dowling Botts, deceased. 436 00:40:40,811 --> 00:40:43,563 And did young Stephen sicken? 437 00:40:43,647 --> 00:40:46,233 And did young Stephen die? 438 00:40:46,316 --> 00:40:49,611 And did the sad hearts thicken? 439 00:40:49,653 --> 00:40:51,988 And did the mourners cry? 440 00:40:52,030 --> 00:40:56,284 No, such was not the fate of young Stephen Dowling Botts. 441 00:40:57,702 --> 00:41:01,164 His soul did from this cold world fly. 442 00:41:02,290 --> 00:41:04,751 By fallin' down a well. 443 00:41:04,835 --> 00:41:08,088 Mighty inspirational, Miss Emmeline. Mighty inspirational. 444 00:41:33,405 --> 00:41:36,241 I'm so worried about Charlotte, so worried. 445 00:41:36,324 --> 00:41:38,535 Don't fuss, Rachel honey, don't fuss. 446 00:41:38,577 --> 00:41:41,872 Clive, I must apologize for Charlotte. 447 00:41:41,997 --> 00:41:44,958 I came all the way from New Hope. 448 00:41:45,041 --> 00:41:47,085 I know and I'm most sorry. 449 00:41:48,879 --> 00:41:51,256 Just a few friends and relations, Mr. Jackson. 450 00:41:51,339 --> 00:41:53,008 Handsome tradition, don't you think? 451 00:41:53,049 --> 00:41:54,217 Oh, yes, sir. 452 00:41:54,259 --> 00:41:55,719 Drink up, Mr. Jackson. 453 00:41:55,802 --> 00:41:57,637 Good Grangerford punch. 454 00:41:57,721 --> 00:42:00,223 Saul, you don't seem to understand. 455 00:42:00,307 --> 00:42:04,060 I haven't seen hide nor hair of our Charlotte since early afternoon 456 00:42:04,102 --> 00:42:08,064 and she knows cousin Clive's come all the way from New Hope to see her. 457 00:42:08,148 --> 00:42:12,485 I sent Jason into town to find her. Don't fret, Rachel, honey, she'll be along. 458 00:42:18,658 --> 00:42:22,537 My daughters prepared a little entertainment for you. 459 00:42:22,579 --> 00:42:24,456 So you all gather around. 460 00:42:33,298 --> 00:42:39,095 I found a rose in a Bible 461 00:42:39,179 --> 00:42:44,434 Who knows the story it told 462 00:42:45,435 --> 00:42:50,815 Pressed there with joy or with a tear 463 00:42:50,899 --> 00:42:54,361 It was just a forgotten 464 00:42:54,444 --> 00:42:56,905 Souvenir 465 00:42:56,947 --> 00:42:58,782 Is our love 466 00:42:58,823 --> 00:43:02,953 A rose in a Bible 467 00:43:03,119 --> 00:43:08,250 A bud that will lose its perfume 468 00:43:09,292 --> 00:43:11,962 Please tell me no 469 00:43:12,128 --> 00:43:15,507 Say that our love will grow 470 00:43:15,590 --> 00:43:17,801 Like the flower 471 00:43:17,884 --> 00:43:21,554 Forever in bloom 472 00:43:21,638 --> 00:43:24,975 Now would all you gentlemen and ladies join us? 473 00:43:26,476 --> 00:43:31,481 I found a rose in a Bible 474 00:43:32,399 --> 00:43:37,153 Who knows the story it told 475 00:43:38,363 --> 00:43:40,532 Pressed there with joy or with a tear 476 00:43:40,615 --> 00:43:41,783 Mr. Jackson, sir. 477 00:43:41,825 --> 00:43:42,867 Thank you. 478 00:43:42,951 --> 00:43:45,829 Aren't you going to ask me for a dance, Mr. Jackson? 479 00:43:46,371 --> 00:43:48,832 Ma'am, I don't rightly know. 480 00:43:50,959 --> 00:43:55,964 Is our love a rose in a Bible 481 00:43:56,464 --> 00:44:00,885 A bud that will lose its perfume 482 00:44:01,094 --> 00:44:03,013 Perfume 483 00:44:03,179 --> 00:44:05,932 Please tell me no 484 00:44:06,016 --> 00:44:09,769 Say that our love will grow 485 00:44:10,186 --> 00:44:12,397 Like a flower 486 00:44:12,480 --> 00:44:16,526 Forever in... 487 00:44:16,568 --> 00:44:18,028 Pa! She run off! 488 00:44:18,111 --> 00:44:21,281 Charlotte, she run off! My own sister! 489 00:44:21,948 --> 00:44:23,992 She run off and eloped with Harvey Shepherdson! 490 00:44:24,743 --> 00:44:27,454 Horses! Weapons! 491 00:44:27,954 --> 00:44:30,373 We're gonna kill us some Shepherdsons tonight! 492 00:44:32,375 --> 00:44:34,085 No need for horses, Pa. 493 00:44:34,169 --> 00:44:36,212 The Shepherdsons are surrounding the place now. 494 00:44:36,254 --> 00:44:37,881 Put out the candles! 495 00:44:37,922 --> 00:44:41,259 All women and children into the wine cellar. 496 00:44:54,564 --> 00:44:57,067 Buck! Buck! 497 00:44:57,150 --> 00:45:00,904 Buck! He's my gun bearer, my loader! 498 00:45:06,284 --> 00:45:09,287 Mr. Jackson, I think you're man enough to watch me kill 499 00:45:09,371 --> 00:45:10,830 some of those Shepherdsons. 500 00:45:10,914 --> 00:45:12,916 I think you're gonna enjoy it. 501 00:45:13,249 --> 00:45:17,837 Thank you, Buck. Stay with me. Snuff out the lights. 502 00:45:18,505 --> 00:45:22,008 Polluters! Defilers of our Shepherdson blood! 503 00:45:22,092 --> 00:45:24,886 Tonight we spill Grangerford blood! 504 00:45:24,928 --> 00:45:27,263 It's a matter of honor! 505 00:45:30,767 --> 00:45:32,435 Bull's eye! 506 00:45:45,990 --> 00:45:48,618 A feud is a funny thing, Mr. Jackson. 507 00:45:50,245 --> 00:45:52,747 A man has a quarrel with another man 508 00:45:52,789 --> 00:45:54,916 and he kills him. 509 00:45:54,958 --> 00:45:57,293 Then that other man's brother. 510 00:45:57,335 --> 00:45:58,962 He kills him. 511 00:46:00,713 --> 00:46:03,883 Then the other brothers on both sides, 512 00:46:04,175 --> 00:46:06,386 they go for one another. 513 00:46:07,137 --> 00:46:08,346 Then the cousins chip in. 514 00:46:15,019 --> 00:46:19,357 Will you be so kind as to rip down that drape and stamp out the fire? 515 00:46:19,441 --> 00:46:21,526 I'd be ever so grateful to you, Mr. Jackson. 516 00:46:23,027 --> 00:46:26,656 Buck! Give me my pistol! 517 00:46:27,157 --> 00:46:28,616 Williams! 518 00:46:29,993 --> 00:46:32,162 Bring me some punch. 519 00:46:34,706 --> 00:46:38,251 Take your coat off, Mr. Jackson, you're into action now. 520 00:46:41,171 --> 00:46:42,380 Thank you, Buck. 521 00:46:42,464 --> 00:46:44,112 How long has this feud been goin' on, Colonel? 522 00:46:44,132 --> 00:46:46,885 Oh, 60 years or somewhere about that. 523 00:46:51,598 --> 00:46:53,349 What was the trouble about? 524 00:46:53,433 --> 00:46:56,603 I don't rightly know. It was about some land or something. 525 00:46:58,188 --> 00:47:02,692 Who done the shootin'? Was it Grangerford or was it Shepherdson? 526 00:47:03,818 --> 00:47:04,861 Good shot, Harry. 527 00:47:04,944 --> 00:47:08,198 That, Mr. Jackson, is entirely beside the point. 528 00:47:08,448 --> 00:47:10,700 It has now become a matter of honor. 529 00:47:32,055 --> 00:47:34,599 Come with me, Mr. Jackson, come with me. 530 00:47:50,698 --> 00:47:53,952 Come on, Mr. Jackson, now's your chance. 531 00:47:54,035 --> 00:47:55,286 River's down there. 532 00:47:55,370 --> 00:48:00,375 If I was you, Mr. Jackson, I'd get myself far away from these here gentle folks. 533 00:48:00,416 --> 00:48:03,127 Thank you, Buck. I'm much obliged to you. 534 00:48:10,885 --> 00:48:12,804 Mr. Jackson! 535 00:48:12,887 --> 00:48:14,264 Mr. Jackson, sir. 536 00:48:15,557 --> 00:48:16,975 Mr. Jackson, sir. 537 00:48:19,102 --> 00:48:20,478 Oh, Mr. Jackson. 538 00:48:24,065 --> 00:48:25,608 I was only playin' possum. 539 00:48:31,364 --> 00:48:33,241 - Goodbye, Buck. - Goodbye. 540 00:48:51,676 --> 00:48:53,177 Jim! 541 00:48:54,721 --> 00:48:55,888 Jim! 542 00:49:00,143 --> 00:49:03,813 Huckleberry, is that you? Huckleberry! 543 00:49:05,148 --> 00:49:07,233 - Jim! - Huckleberry! 544 00:49:07,317 --> 00:49:10,403 I never been happier to see somebody in my whole life! 545 00:49:10,486 --> 00:49:14,157 Thank God you're all right. I heard them shots and I thought they'd killed you. 546 00:49:14,240 --> 00:49:16,701 - What did they do to you? Nothin'. - Let's not lose any time. 547 00:49:16,784 --> 00:49:19,454 Let's shove off for the big water as fast as we can! 548 00:49:53,529 --> 00:49:55,615 That must have been Goshen back there. 549 00:49:57,700 --> 00:49:59,535 We come 30 miles, Jim. 550 00:49:59,869 --> 00:50:00,870 Yep. 551 00:50:01,746 --> 00:50:05,541 You know, there ain't no home like a raft. 552 00:50:06,334 --> 00:50:10,880 Other places seem so cramped up and smothery. A raft doesn't. 553 00:50:11,631 --> 00:50:15,385 You feel mighty free and easy and comfortable on a raft. 554 00:50:15,426 --> 00:50:19,889 There's only one thing bothers me and that's folks thinking I murdered you. 555 00:50:19,972 --> 00:50:22,517 My being called a runaway, that don't bother me at all. 556 00:50:23,351 --> 00:50:25,395 But I don't wanna be called no murderer. 557 00:50:26,604 --> 00:50:29,107 Well, you know I can't show my face back to Hannibal. 558 00:50:29,190 --> 00:50:31,234 And tell folks I haven't been murdered. 559 00:50:31,442 --> 00:50:34,070 They'd send me back to Pap for sure. 560 00:50:34,570 --> 00:50:38,783 The way I see it, we just gotta stick together now. 561 00:50:39,117 --> 00:50:40,993 I'm your only evidence. 562 00:50:43,538 --> 00:50:45,248 Turn it in this here cove. 563 00:50:45,289 --> 00:50:46,541 Yes, sir. 564 00:50:48,835 --> 00:50:51,254 I can't wait till we get to Cairo. 565 00:50:52,922 --> 00:50:55,883 I'm gonna catch me one of them big boats 566 00:50:55,925 --> 00:50:59,595 and gonna ship out as a cabin boy to South America. 567 00:51:01,013 --> 00:51:04,016 And then I'm gonna start my own coffee plantation. 568 00:51:04,100 --> 00:51:07,019 There's lots of money in coffee beans, 569 00:51:07,103 --> 00:51:10,940 but me, I'm gonna stay in dry goods. 570 00:51:19,949 --> 00:51:21,117 What the matter, Jim? 571 00:51:21,200 --> 00:51:22,285 Slave hunters. 572 00:51:43,347 --> 00:51:44,682 Who's that yonder? 573 00:51:44,766 --> 00:51:46,768 It's just a raft, sir. 574 00:51:46,809 --> 00:51:47,935 Any men on it? 575 00:51:47,977 --> 00:51:49,729 Uh, just one and me! 576 00:51:50,146 --> 00:51:51,522 Huck! 577 00:51:53,983 --> 00:51:55,568 Hush up, Jim. 578 00:51:55,651 --> 00:51:58,905 Well, there's five niggers run off tonight up yonder, above the head of the bend. 579 00:51:59,697 --> 00:52:01,240 Your man white or black? 580 00:52:01,324 --> 00:52:02,909 He's white, sir. 581 00:52:02,992 --> 00:52:06,245 I reckon we'll see for ourselves. Catch this here line. 582 00:52:09,540 --> 00:52:11,667 Pap and me is much obliged to you. 583 00:52:11,709 --> 00:52:15,797 I can tell you, everybody scoots off when I want 'em to tow this 584 00:52:15,838 --> 00:52:17,673 blamed raft ashore. 585 00:52:17,757 --> 00:52:21,636 Well, that's infernal mean. Odd, too. 586 00:52:21,677 --> 00:52:24,263 Say, boy, what's the matter with your father? 587 00:52:24,347 --> 00:52:26,933 Well, it ain't anything much. 588 00:52:27,016 --> 00:52:30,770 Boy, you're hidin' somethin'. What is the matter with your pap? 589 00:52:30,853 --> 00:52:35,066 Well, please, just tow us to shore. 590 00:52:35,191 --> 00:52:36,692 You won't have to get near the raft. 591 00:52:36,734 --> 00:52:38,694 Your pap's got the small pox. 592 00:52:38,736 --> 00:52:41,405 And you know it precious well. 593 00:52:41,489 --> 00:52:45,868 Drop that line, boy! Confound it, I just bet the wind's done blowed it to us! 594 00:52:45,952 --> 00:52:49,580 Why didn't you come out and say so? You wanna spread it all over? 595 00:52:50,540 --> 00:52:53,709 Well, everybody else I told, run off and left us. 596 00:52:54,710 --> 00:52:57,964 Poor devil. We're downright sorry for you, 597 00:52:58,047 --> 00:53:02,009 but, well, hang it, we don't wanna get the small pox, don't you see? 598 00:53:02,718 --> 00:53:04,387 Let's get out of here! 599 00:53:05,555 --> 00:53:08,057 Goodbye, boy. Good luck. 600 00:53:08,099 --> 00:53:11,394 If you see any runaway niggers, you get help and nab them. 601 00:53:11,477 --> 00:53:13,521 You can make some good money by it! 602 00:53:13,563 --> 00:53:17,650 Thank you, sir. I won't let any runaway get by me if I can help it. 603 00:53:18,234 --> 00:53:20,236 I ain't no damn abolitionist! 604 00:53:28,578 --> 00:53:30,830 Jim! Jim. 605 00:53:32,540 --> 00:53:35,084 Huck, Huck, here I am. 606 00:53:41,424 --> 00:53:42,508 Are they out of sight yet? 607 00:53:42,592 --> 00:53:43,718 Yeah. 608 00:53:44,719 --> 00:53:48,890 I'm gonna roast in hell forever for all the lies I told for you. 609 00:53:49,098 --> 00:53:51,309 You didn't have to get in the water. 610 00:53:53,102 --> 00:53:54,854 Well, I didn't wanna take no chances. 611 00:53:57,440 --> 00:53:58,691 You sure had them scared. 612 00:53:58,774 --> 00:54:00,610 Yeah. 613 00:54:00,651 --> 00:54:04,739 Well, we best spend the night on the shore. 614 00:54:05,656 --> 00:54:06,699 Come on. 615 00:54:32,642 --> 00:54:34,226 Come on, get them off the boat! 616 00:54:34,310 --> 00:54:36,562 We'll have none of that kind of thing around here! 617 00:54:36,646 --> 00:54:38,189 Get them off the boat! Right now! 618 00:54:38,272 --> 00:54:40,191 - You take your hands off me! - Get off my ship! 619 00:54:40,274 --> 00:54:42,006 - Do you have any idea... - We'll have none of that! 620 00:54:42,026 --> 00:54:43,966 Throw that riffraff... Hey, take the scalawags off! 621 00:54:43,986 --> 00:54:45,134 Now look here, you'll hear from my... 622 00:54:45,154 --> 00:54:47,073 Card sharks! River hustlers! 623 00:54:47,156 --> 00:54:49,492 First you fleece my passengers, but that ain't enough. 624 00:54:49,575 --> 00:54:51,369 Then you start takin' my whole crew! 625 00:54:51,452 --> 00:54:55,414 Do you know, sir, to whom you are speaking? Tell him, Bilgewater! 626 00:54:57,166 --> 00:54:59,210 I'll have you know, sir, that we are men of title! 627 00:54:59,293 --> 00:55:01,963 The blood of kings flows through our veins! 628 00:55:02,004 --> 00:55:05,633 Your rash, unfounded accusations can only be looked upon with contempt, sir! 629 00:55:05,716 --> 00:55:07,677 Throw off their luggage! Bring it up! 630 00:55:07,760 --> 00:55:09,929 Oh! 631 00:55:11,305 --> 00:55:13,391 You, you go find my hatbox! 632 00:55:15,977 --> 00:55:17,561 Hurry you lackeys. 633 00:55:19,563 --> 00:55:22,483 Well, throw it, you idiot! 634 00:55:24,735 --> 00:55:26,529 That should be done with it. Raise it up. 635 00:55:29,740 --> 00:55:34,578 I hope that our undeserved fate will haunt you forever, sir! 636 00:55:34,662 --> 00:55:36,038 You are obviously the... 637 00:56:10,114 --> 00:56:13,576 I told you we shouldn't have pulled the Cincinnati double shuffle 638 00:56:13,617 --> 00:56:15,786 on the first night. 639 00:56:15,870 --> 00:56:19,081 It wasn't our performance, dear boy, 640 00:56:19,123 --> 00:56:21,917 it was their pitiful lack of imagination. 641 00:56:22,668 --> 00:56:25,254 Well, what are we gonna do next? 642 00:56:25,296 --> 00:56:31,240 Not what are we gonna do, it is whom are we gonna do. 643 00:56:31,260 --> 00:56:35,723 Now, don't look now, but the next recipients of our estimable companionship 644 00:56:35,765 --> 00:56:39,518 are at this very moment coming to our rescue. 645 00:56:42,521 --> 00:56:44,899 Ahoy, ahoy, there! 646 00:56:46,609 --> 00:56:50,696 Oh, alas. Oh, woe. 647 00:56:52,531 --> 00:56:54,450 Cry, you idiot. 648 00:57:01,040 --> 00:57:03,125 Well, why are you gawking? 649 00:57:03,167 --> 00:57:05,461 Mocking us in our hour of degradation? 650 00:57:05,544 --> 00:57:07,588 Be gone with you! Be gone, I say! 651 00:57:07,630 --> 00:57:09,173 Do you need any help? 652 00:57:09,924 --> 00:57:14,887 Help. What help can you give us when fate has fetched us so low, 653 00:57:14,970 --> 00:57:18,557 when we were once so high! 654 00:57:18,641 --> 00:57:22,311 Let the cruel world do its worst, but there's one thing we know, 655 00:57:22,394 --> 00:57:24,480 - there's a grave somewhere for us. - Yes. 656 00:57:24,563 --> 00:57:28,234 The world will always go on as it always has, and take everything from us. 657 00:57:28,442 --> 00:57:32,988 Money, property, loved ones, everything! 658 00:57:33,114 --> 00:57:34,657 But it can't take that. 659 00:57:34,698 --> 00:57:39,370 Then one day we'll lay our poor, broken hearts down in that grave 660 00:57:39,453 --> 00:57:42,706 and rest in silence. 661 00:57:49,171 --> 00:57:51,841 Well, what are you heaving your poor, broken hearts at us for? 662 00:57:51,924 --> 00:57:53,676 We're not blaming you. 663 00:57:53,759 --> 00:57:56,137 It's the world that's brought us down. 664 00:57:56,178 --> 00:57:57,847 Where was you brought down from? 665 00:57:59,807 --> 00:58:03,978 Oh, you wouldn't believe us. The world never believes 666 00:58:04,979 --> 00:58:07,690 the secrets of our birth. 667 00:58:07,731 --> 00:58:11,235 'Tis no matter. Let it pass. 668 00:58:13,028 --> 00:58:14,947 Let it pass. 669 00:58:15,030 --> 00:58:16,574 Secrets of your birth? 670 00:58:18,075 --> 00:58:22,371 Wait a minute, you have a sympathetic face, 671 00:58:22,413 --> 00:58:24,874 perhaps you would believe us. 672 00:58:24,957 --> 00:58:28,502 My great grandmater on my pater's side 673 00:58:28,544 --> 00:58:31,964 Became a baroness then great grandpater died 674 00:58:32,047 --> 00:58:35,551 When later great grandmater again became a bride 675 00:58:35,634 --> 00:58:37,803 She wed a duke so the royal strain 676 00:58:37,887 --> 00:58:39,388 Was doubled when she wed again 677 00:58:39,430 --> 00:58:41,390 Their son, my grand-pere 678 00:58:41,432 --> 00:58:44,935 Became the rightful heir but lost his lofty title 679 00:58:45,019 --> 00:58:46,896 In a dubious game of chemin de fer 680 00:58:46,979 --> 00:58:50,316 What a sad demise for the true dauphin 681 00:58:50,399 --> 00:58:53,277 My daddy was Louis the 17 682 00:58:53,360 --> 00:58:57,656 Thus I, but for a tragic happenstance 683 00:58:58,616 --> 00:59:03,621 I'm His Majesty the King of France 684 00:59:04,246 --> 00:59:05,539 The King of France? 685 00:59:05,581 --> 00:59:09,001 You're looking at 686 00:59:09,084 --> 00:59:12,421 Royalty 687 00:59:13,589 --> 00:59:16,926 Royalty 688 00:59:17,968 --> 00:59:20,262 Fouled and foiled, slightly soiled 689 00:59:20,346 --> 00:59:23,015 But royalty 690 00:59:23,098 --> 00:59:27,102 Born to reign all in vain 691 00:59:27,144 --> 00:59:31,065 Fate was cruel, we should be ruling royalty 692 00:59:31,148 --> 00:59:33,484 - Tell 'em about yourself Bilgey! - Oh, well, I... 693 00:59:33,567 --> 00:59:34,568 Never mind. 694 00:59:34,610 --> 00:59:38,364 The Duke of Bilgewater a hundred years gone by 695 00:59:38,447 --> 00:59:42,201 Braved the broad Atlantic to give the colonies a try 696 00:59:42,952 --> 00:59:46,455 My grandfather's life was hard and brief 697 00:59:46,538 --> 00:59:49,792 My mother stole matches and died of grief 698 00:59:50,000 --> 00:59:54,713 Thus here, but for a cruel historic fluke 699 00:59:55,631 --> 00:59:57,633 Is Lord Bilgewater 700 00:59:57,716 --> 01:00:02,137 A full-fledged Duke 701 01:00:02,763 --> 01:00:05,975 You're lookin' at 702 01:00:06,016 --> 01:00:08,936 Royalty 703 01:00:08,978 --> 01:00:12,564 Royalty fouled and foiled 704 01:00:12,648 --> 01:00:15,526 Slightly soiled but royalty 705 01:00:15,734 --> 01:00:19,613 Born to reign all in vain 706 01:00:19,655 --> 01:00:24,159 Fate was cruel, we should be ruling royalty 707 01:00:24,243 --> 01:00:26,829 Well, can't we at least fetch you down to the next town? 708 01:00:26,912 --> 01:00:29,748 Oh, no, no, we couldn't think of encroaching on your hospitality. 709 01:00:29,915 --> 01:00:33,043 But since you insist, have your man servant tote our belongings aboard 710 01:00:33,127 --> 01:00:34,253 and let's get out of here. 711 01:00:34,336 --> 01:00:35,671 Come on, Jim. 712 01:00:35,754 --> 01:00:39,300 What should I call you? Your Grace, My Lord or Your Lordship? 713 01:00:39,341 --> 01:00:43,887 Well, we're traveling incognito, you understand? You simply call me King. 714 01:00:44,013 --> 01:00:48,100 Call him Bilgewater! You may put that down, my good man? 715 01:00:48,392 --> 01:00:53,272 You're looking at royalty, royalty 716 01:00:53,355 --> 01:00:57,192 Lost our throne to rolling stones but royalty 717 01:00:57,234 --> 01:01:02,197 Unlike you our blood is blue 718 01:01:02,740 --> 01:01:06,702 Fate was cruel, we should be ruling royalty 719 01:01:09,455 --> 01:01:11,623 Shove off, shove off! 720 01:01:18,505 --> 01:01:23,260 You're lookin' at royalty, you're lookin' at royalty 721 01:01:23,344 --> 01:01:27,139 Fouled and foiled, slightly soiled but royalty 722 01:01:27,431 --> 01:01:29,808 Worn and torn but 723 01:01:30,184 --> 01:01:36,565 To the manor born 724 01:01:37,566 --> 01:01:39,985 Fate was cruel, we should be rulin' 725 01:01:40,110 --> 01:01:43,489 Royalty 726 01:01:43,572 --> 01:01:45,741 Lower your eyes and bend your knee 727 01:01:45,783 --> 01:01:48,535 You Jackanapes are gapin' at Royalty 728 01:01:50,162 --> 01:01:54,708 I was up all night, think I'll take a few winks of sleep. 729 01:02:00,506 --> 01:02:04,259 Tell me, Jim, you're a runaway slave, aren't you? 730 01:02:05,427 --> 01:02:09,681 Who? Me? No, sir, now I ain't no runaway. 731 01:02:10,557 --> 01:02:12,726 I mean you no harm, Jim. 732 01:02:12,768 --> 01:02:17,189 It just seems mighty strange for a young boy and a healthy black 733 01:02:17,272 --> 01:02:20,943 like yourself to be shifting free and easy here on this raft. 734 01:02:21,443 --> 01:02:24,947 Headin' downriver straight for Cairo. 735 01:02:25,030 --> 01:02:27,574 Which as any simple-minded fool knows 736 01:02:27,616 --> 01:02:31,620 is exactly where a runaway slave would just naturally gravitate. 737 01:02:32,746 --> 01:02:34,498 Well, uh... 738 01:02:34,581 --> 01:02:36,083 Oh, he ain't no runaway. 739 01:02:37,084 --> 01:02:40,712 You see, King, my folks was livin' in Pike County in Missouri. 740 01:02:40,796 --> 01:02:42,047 That's where I was born. 741 01:02:42,464 --> 01:02:45,134 And they all died off except for me and Pap 742 01:02:45,300 --> 01:02:48,178 and my brother Ike and our freeborn manservant here, Jim. 743 01:02:49,138 --> 01:02:51,640 That's right. He tellin' it right. 744 01:02:51,682 --> 01:02:54,059 Oh, I know he is and he's doing a wonderful job. 745 01:02:54,143 --> 01:02:55,561 Isn't he though? 746 01:02:55,644 --> 01:02:57,479 Yeah, well, continue, uh... 747 01:02:57,563 --> 01:02:59,064 What did you say your name was? 748 01:02:59,148 --> 01:03:00,858 Jackson. George Jackson. 749 01:03:01,984 --> 01:03:05,195 Well, we ran into a piece of bad luck a couple of nights ago. 750 01:03:05,821 --> 01:03:08,740 Steamboat ran over the forward end of our raft, 751 01:03:08,824 --> 01:03:11,452 we all fell overboard underneath the wheel. 752 01:03:12,995 --> 01:03:15,456 Jim and me come up all right, but, 753 01:03:15,497 --> 01:03:19,918 well, Pap was drunk and, well, Ike was only four years old. 754 01:03:21,837 --> 01:03:23,839 Lord rest their souls. 755 01:03:27,009 --> 01:03:31,889 That was a really very touching story, but I've had a tryin' morning. 756 01:03:31,972 --> 01:03:35,851 Think I'm gonna join my friend in the arms of Morpheus. 757 01:03:37,853 --> 01:03:40,647 Move your feet, Bilgey, move your feet. 758 01:03:40,689 --> 01:03:42,065 What? 759 01:03:44,860 --> 01:03:47,654 I've had better accommodations than this. 760 01:03:55,537 --> 01:03:56,955 Do you think he believed us? 761 01:04:01,919 --> 01:04:05,881 But did you believe him? I mean about them being royalty and all? 762 01:04:06,840 --> 01:04:08,550 Well, not all of it. 763 01:04:08,592 --> 01:04:11,136 Well, as long as he believes that 764 01:04:11,220 --> 01:04:15,599 we believe that stretcher he told us, I figure he'll go along with ours. 765 01:04:16,058 --> 01:04:19,061 Besides, like Miss Watson used to say, "Them two might 766 01:04:19,144 --> 01:04:21,396 "just be a blessing in disguise." 767 01:04:43,752 --> 01:04:46,547 And once he gets you into his clutches, my friends, 768 01:04:46,588 --> 01:04:49,174 the demon rum will rot you, through and through! 769 01:04:49,258 --> 01:04:53,220 Rot your body, rot your brain, rot your immortal soul. 770 01:04:53,887 --> 01:04:58,141 Oh, it was spellbinding, I tell you. I was the pet of the womenfolk. 771 01:04:58,225 --> 01:04:59,268 Big and little. 772 01:04:59,309 --> 01:05:01,687 'Cause we was makin' it mighty warm for those rummies. 773 01:05:01,770 --> 01:05:03,605 We were takin' in a fortune. 774 01:05:03,689 --> 01:05:06,775 Then somehow or other a little report got out that we was puttin' in time 775 01:05:06,858 --> 01:05:08,318 with the jug on the sly. 776 01:05:08,443 --> 01:05:09,716 They run us out of town so quick... 777 01:05:09,736 --> 01:05:11,301 Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet. 778 01:05:11,321 --> 01:05:15,826 Then we took to sellin' an article to take the tartar off the teeth, 779 01:05:15,909 --> 01:05:16,910 and it does, too. 780 01:05:16,952 --> 01:05:19,413 And generally the enamel along with it. 781 01:05:19,454 --> 01:05:21,707 We got outta there just ahead of the lynch mob. 782 01:05:21,790 --> 01:05:24,626 Enough, Bilgey, they were a pack of ingrates! 783 01:05:24,710 --> 01:05:27,296 Oh, boy, put mine over there. 784 01:05:28,380 --> 01:05:30,007 May I make a suggestion, gentlemen? 785 01:05:32,134 --> 01:05:34,761 If I was to make believe to be your slave, 786 01:05:34,886 --> 01:05:38,765 why, folks would never question two gentlemen of obvious quality, 787 01:05:38,807 --> 01:05:40,142 such as yourselves. 788 01:05:40,183 --> 01:05:45,522 Why you'd appear to be, the owners of a valuable piece of property 789 01:05:45,606 --> 01:05:46,898 namely me. 790 01:05:46,982 --> 01:05:48,984 And that way we could all travel together safely. 791 01:05:49,026 --> 01:05:53,739 Brilliant. Brilliant! But it needs something! 792 01:05:54,823 --> 01:05:55,991 Let me think. 793 01:05:58,368 --> 01:06:02,080 I've got it! You two wanna make it safely to Cairo, right? 794 01:06:02,164 --> 01:06:03,457 Yes, sir! 795 01:06:03,498 --> 01:06:05,439 Well, it wouldn't hurt to have a little jingle in your pockets 796 01:06:05,459 --> 01:06:06,619 when you get there, would it? 797 01:06:07,628 --> 01:06:10,631 You are now members of the Royal Shakespeare Touring Company. 798 01:06:10,672 --> 01:06:12,049 Good thinking, King. 799 01:06:12,132 --> 01:06:15,677 Bilgey, I want you to make me up some new posters and tickets. Lots of tickets. 800 01:06:15,761 --> 01:06:20,682 For two nights only, David Garrick the Younger and Edmund Keene the Elder, 801 01:06:20,724 --> 01:06:25,520 direct from London in their celebrated performance of The Royal None Such! 802 01:06:26,855 --> 01:06:28,523 The play's the thing, boys. 803 01:06:30,192 --> 01:06:33,695 My dear citizens of this fair, charming, 804 01:06:33,779 --> 01:06:37,741 quaint city of Clairville. 805 01:06:37,824 --> 01:06:41,912 Trusting you all know your own names, 806 01:06:41,995 --> 01:06:46,458 let me tell you mine. I am David Garrick the Younger 807 01:06:46,541 --> 01:06:51,338 of the Royal Haymarket Theater, White Chapel, Piccadilly, Pudding Lane, 808 01:06:51,380 --> 01:06:52,714 London! 809 01:06:52,756 --> 01:06:56,760 Now star and managing director of the Royal Shakespeare Touring Company. 810 01:06:56,843 --> 01:06:57,886 Ta-da! 811 01:06:58,428 --> 01:07:02,224 And now, let me introduce you to the members of my illustrious troupe. 812 01:07:02,391 --> 01:07:05,727 First of all, Mr. Edmund Keene the Elder of the Drury Lane Theater, London. 813 01:07:05,811 --> 01:07:07,396 Right there. 814 01:07:07,437 --> 01:07:10,732 Yes. And now, my young ward Percival Hepplewhite the Third, 815 01:07:10,899 --> 01:07:14,194 known throughout Europe as the boy genius of Stratford-upon-Avon. 816 01:07:14,236 --> 01:07:15,487 Right there. 817 01:07:17,406 --> 01:07:19,408 Thank you for your passionate response, sir. 818 01:07:19,491 --> 01:07:20,659 And now, 819 01:07:20,742 --> 01:07:23,286 last but not least, perhaps the world's most brilliant 820 01:07:23,370 --> 01:07:26,498 interpreter of Shakespeare's immortal character, Caliban, 821 01:07:26,581 --> 01:07:28,583 the former king of Hugga Mugga, 822 01:07:28,625 --> 01:07:30,836 King Goonawonga! Right there. 823 01:07:33,004 --> 01:07:36,425 Assisted by the strength of my entire troupe, with new appointments, 824 01:07:36,466 --> 01:07:39,136 new scenery, new props, for just two nights only, 825 01:07:39,219 --> 01:07:42,514 because of imperative European engagements 826 01:07:43,765 --> 01:07:46,309 we will present the thrilling, 827 01:07:46,393 --> 01:07:50,605 spine tingling, inspiring epic from the pen of the Bard himself, 828 01:07:50,689 --> 01:07:52,274 The Royal None Such! 829 01:07:56,236 --> 01:08:00,741 Unfortunately, however, there... Unfortunately, however, 830 01:08:00,782 --> 01:08:04,286 women and children will not be admitted to either performance. 831 01:08:06,872 --> 01:08:08,623 Under any circumstances. 832 01:08:18,967 --> 01:08:21,011 There must be at least a hundred people in there. 833 01:08:21,136 --> 01:08:23,638 More like 163 including standing room. 834 01:08:23,680 --> 01:08:25,348 Can hardly wait to see the show myself. 835 01:08:25,432 --> 01:08:27,893 - Me neither. - Full house, full house. Listen... 836 01:08:27,976 --> 01:08:29,958 You two run along down to the raft with Bilgewater. 837 01:08:29,978 --> 01:08:31,646 What? Don't we get to see the show? 838 01:08:31,730 --> 01:08:34,171 His Majesty don't like nobody watchin' from the wings. Come on. 839 01:08:34,191 --> 01:08:35,431 - But, but... - Get out of here. 840 01:08:38,195 --> 01:08:40,697 Why, Tom, you're too young. Who let you in? 841 01:08:40,781 --> 01:08:41,948 I let myself in. 842 01:08:41,990 --> 01:08:43,116 Well, let yourself out! 843 01:08:43,158 --> 01:08:45,076 Hey, put me down! 844 01:09:24,407 --> 01:09:28,078 Bless you. Gentlemen and gentlemen. 845 01:09:29,830 --> 01:09:34,251 The Royal Shakespeare Touring Company is proud to present tonight for your 846 01:09:34,334 --> 01:09:35,544 pleasure. 847 01:09:37,337 --> 01:09:41,007 The least known, yet for his greatest work of the Bard of Avon. 848 01:09:44,261 --> 01:09:48,849 The Royal None Such. Also known as The Tragedy of the 849 01:09:48,890 --> 01:09:51,560 King's Camel Leopard. 850 01:09:52,894 --> 01:09:56,523 Prepare for 851 01:09:56,565 --> 01:10:00,026 Rolling heads, blood that sheds 852 01:10:00,068 --> 01:10:04,072 Right before your eyes 853 01:10:04,155 --> 01:10:07,576 Revenge and hate, the mell of fate 854 01:10:07,659 --> 01:10:10,871 When everybody dies 855 01:10:10,912 --> 01:10:14,749 And who does so much more than lust and gore 856 01:10:14,791 --> 01:10:17,294 Laughter. 857 01:10:17,377 --> 01:10:19,254 Tears. 858 01:10:19,337 --> 01:10:21,256 And skin. 859 01:10:22,757 --> 01:10:24,259 The Royal None Such 860 01:10:24,342 --> 01:10:29,848 Has come to town, so let the play 861 01:10:29,931 --> 01:10:33,894 Before we raise the curtain on this epic tour de force 862 01:10:33,935 --> 01:10:37,188 Certain pertinent facts I must convey 863 01:10:37,731 --> 01:10:41,359 This manuscript lay static in a corner of 864 01:10:41,443 --> 01:10:44,362 Shakespeare's attic 865 01:10:44,446 --> 01:10:46,698 Till I by chance 866 01:10:46,781 --> 01:10:48,450 Discovered it 867 01:10:48,533 --> 01:10:53,121 Dramatically uncovered it 868 01:10:55,373 --> 01:10:59,711 It was a cold and rainy night. I happened to be a house guest 869 01:10:59,794 --> 01:11:04,257 at the ancestral cottage of my dear friend, Shakespeare. 870 01:11:05,967 --> 01:11:09,095 Alas, sleep would not come. So I spent the night 871 01:11:09,179 --> 01:11:13,141 scuffling about midst the boxes and the barrels in the loft. 872 01:11:13,308 --> 01:11:18,813 When moment of moments. 873 01:11:18,855 --> 01:11:22,609 I stumbled upon this discarded bundle of parchment. 874 01:11:22,651 --> 01:11:27,489 Breathlessly I blew away 247 years of dust. 875 01:11:31,159 --> 01:11:34,829 Lo, there it was. 876 01:11:34,913 --> 01:11:37,624 In the Bard's own hand. 877 01:11:39,876 --> 01:11:41,878 The Royal None Such. 878 01:11:41,962 --> 01:11:44,839 A new tragedy by William Shakespeare. 879 01:11:48,176 --> 01:11:49,219 Oh, ho 880 01:11:49,302 --> 01:11:52,514 There so much more than love and war 881 01:11:52,555 --> 01:11:57,018 In this great Shakespeareance 882 01:11:57,060 --> 01:12:00,188 The Royal None Such has come to town 883 01:12:00,271 --> 01:12:03,191 The Royal None Such of much renown 884 01:12:03,274 --> 01:12:05,402 The Royal None Such 885 01:12:05,485 --> 01:12:09,030 Won't let you down 886 01:12:09,114 --> 01:12:14,077 So let the play 887 01:12:14,744 --> 01:12:16,871 Commence 888 01:12:31,720 --> 01:12:32,762 Come on, come on, come on. 889 01:12:32,846 --> 01:12:35,598 Can't we at least go back and take a look? He'd never know. 890 01:12:37,809 --> 01:12:39,561 It was a triumph. Let's get out of here. 891 01:12:39,644 --> 01:12:40,979 But is the show over already? 892 01:12:41,062 --> 01:12:42,564 Always leave them wanting more. 893 01:12:56,453 --> 01:12:57,746 Get that boy out of here! 894 01:12:57,829 --> 01:13:00,081 What the devil you doin', boy? We threw you out once. 895 01:13:00,165 --> 01:13:01,833 Belay there, let the boy speak. 896 01:13:01,916 --> 01:13:04,252 I just come to tell you, there'll be no show tonight. 897 01:13:04,335 --> 01:13:05,378 What? 898 01:13:05,420 --> 01:13:07,255 They all run off, I saw 'em. 899 01:13:10,258 --> 01:13:12,343 The kid's right. They're gone! 900 01:13:12,427 --> 01:13:15,805 There ain't nothing back there. No scenery, no costumes, 901 01:13:15,889 --> 01:13:17,766 nothing but the piano player. 902 01:13:46,961 --> 01:13:50,090 I sure don't like this Royal None Such business. 903 01:13:50,882 --> 01:13:54,385 Stealin' poor people's money, that's downright dishonest. 904 01:13:54,469 --> 01:13:57,597 Well, you're stealin' yourself from Miss Watson, ain't you? 905 01:13:57,639 --> 01:13:59,641 Now stealin' is stealing, Jim. 906 01:13:59,724 --> 01:14:02,852 Well, there is stealin' and there is stealin'. 907 01:14:02,936 --> 01:14:05,814 But this here is stealin'. 908 01:14:08,066 --> 01:14:10,193 The King was right about one thing. 909 01:14:10,276 --> 01:14:14,114 Nobody's lookin' at you like you're a runaway slave no more. Now, are they? 910 01:14:14,864 --> 01:14:17,992 Besides, only a couple of days from Cairo. 911 01:14:18,660 --> 01:14:19,911 Cairo. 912 01:14:30,296 --> 01:14:33,258 - Why, that... - Money in the bank. 913 01:14:33,341 --> 01:14:35,218 Here, you hammer up the rest of the posters. 914 01:14:35,301 --> 01:14:37,554 I'm gonna do a little advance promoting. 915 01:14:46,688 --> 01:14:50,441 God rest ye merry gentlemen, good tidings to you all. 916 01:14:50,525 --> 01:14:54,571 One and all, good tidings. Hip, hip, hip, hip and all that rot. 917 01:14:54,654 --> 01:14:56,239 Whiskey, your best. 918 01:14:57,866 --> 01:15:00,952 You must be the Reverend Wilks all the way from England. 919 01:15:01,035 --> 01:15:02,162 My condolences. 920 01:15:02,203 --> 01:15:04,998 From England, rather, but Reverend Wilks. 921 01:15:05,707 --> 01:15:07,876 Uh, condolences? Condolences for what? 922 01:15:07,959 --> 01:15:11,713 Your brother just died. That is if you was the Reverend Mr. Wilks, 923 01:15:11,796 --> 01:15:14,883 your brother just died, leaving all that money. 924 01:15:19,929 --> 01:15:21,097 Money? 925 01:15:29,063 --> 01:15:32,025 Children! Forget the signs. Forget the posters! 926 01:15:32,066 --> 01:15:33,318 What? 927 01:15:33,401 --> 01:15:35,049 Gentlemen, we are about to raise the curtain 928 01:15:35,069 --> 01:15:37,447 on the most lucrative engagement of our careers. 929 01:15:37,530 --> 01:15:40,450 You might even say we were born for these roles. 930 01:15:40,533 --> 01:15:42,243 We're not gonna perform here in Barrytown. 931 01:15:42,285 --> 01:15:46,039 The stage awaits a few miles downriver in Jackson's Landing. Come on. 932 01:15:53,421 --> 01:15:54,964 Now remember, Bilgey, 933 01:15:55,048 --> 01:15:56,925 - you're deaf and dumb. - Yes, yes, King. 934 01:16:00,595 --> 01:16:02,430 Fine. And you? 935 01:16:02,513 --> 01:16:03,890 Rather, I say. 936 01:16:03,932 --> 01:16:06,601 Very good. And that's all you say, so remember it. 937 01:16:06,643 --> 01:16:09,270 Huckleberry, I have a bad feeling about it. 938 01:16:09,312 --> 01:16:11,564 And this time, they've gone too far! 939 01:16:12,023 --> 01:16:14,317 Don't worry. Everything's gonna be just fine. 940 01:16:14,400 --> 01:16:18,196 If anybody comes nosin' around here, you just get in there and moan and groan. 941 01:16:18,279 --> 01:16:19,781 Let me hear you. 942 01:16:26,996 --> 01:16:30,583 Jim, this is the last time. Soon as I shuck these two, 943 01:16:30,625 --> 01:16:33,962 I'm gonna cut right back to here and we'll be in Cairo tomorrow. 944 01:16:34,045 --> 01:16:37,590 All right, Huckey, I'll be waitin' for you. Now you be careful now, you hear? 945 01:16:37,632 --> 01:16:39,342 I won't be long, Jim, I promise. 946 01:16:39,425 --> 01:16:41,427 Percival, let's get going. 947 01:16:42,220 --> 01:16:43,263 Goodbye, Jim. 948 01:16:46,266 --> 01:16:48,101 Come along, dear boy. 949 01:16:52,272 --> 01:16:53,481 Quick, let's get going. 950 01:16:53,523 --> 01:16:55,358 Jackson's Landing is just around the point. 951 01:16:57,193 --> 01:16:58,319 You row, Bilgey. 952 01:17:38,192 --> 01:17:40,695 Farewell, fellow voyagers. 953 01:17:40,737 --> 01:17:47,201 Parting is such sweet sorrow, that I know that the good Lord in his kindness, 954 01:17:47,285 --> 01:17:51,372 will guide your ship up the river of life. 955 01:17:51,414 --> 01:17:54,459 Bless you, bless you, bless you. 956 01:18:00,006 --> 01:18:04,844 Bless you, bless you, bless you, bless you. 957 01:18:07,555 --> 01:18:11,726 My poor afflicted brother here is expressing our profound gratitude 958 01:18:11,809 --> 01:18:14,687 for our safe arrival in this haven of the New World 959 01:18:14,729 --> 01:18:20,735 after our tedious pilgrimage all the way from England. Sheffield, England? Amen. 960 01:18:22,612 --> 01:18:26,908 Bless you, bless you, bless you. 961 01:18:28,159 --> 01:18:32,372 Howdy do, howdy do. Hello, hello. Howdy do. Bless you. 962 01:18:39,545 --> 01:18:43,758 Can any of you kind people tell us where Mr. Peter Wilks lives? 963 01:18:44,258 --> 01:18:45,635 I'm sorry, sir. 964 01:18:52,934 --> 01:18:56,687 The best we can do is tell you where he used to live as of yesterday morning. 965 01:18:57,605 --> 01:19:01,901 You mean, our poor brother is gone? 966 01:19:04,445 --> 01:19:08,825 If only we had a chance to see him. It's too much to bear. 967 01:19:16,457 --> 01:19:17,458 Reverend Wilks? 968 01:19:17,542 --> 01:19:19,293 Yes, alas it is I. 969 01:19:19,335 --> 01:19:21,045 My name is Lot Hovey. 970 01:19:21,129 --> 01:19:22,964 Deacon Lot Hovey! 971 01:19:23,047 --> 01:19:27,218 Oh, how often has dear Peter written of you and your dear wife. 972 01:19:29,470 --> 01:19:30,471 - Margaret. - Margaret! 973 01:19:30,555 --> 01:19:34,142 Of course, dear Margaret. And what of my nieces, poor darlings? 974 01:19:34,225 --> 01:19:36,769 - What of them? - I'd be honored to take you to them. 975 01:19:36,811 --> 01:19:38,646 Lead on, Deacon, lead on. 976 01:19:41,441 --> 01:19:42,775 Your uncles are here. 977 01:19:51,200 --> 01:19:54,662 Mary Jane, Susan, we are here. 978 01:19:56,998 --> 01:19:58,166 Poor child. 979 01:19:58,249 --> 01:20:01,419 There, there, dear girl. There. Uncle is here. 980 01:20:01,502 --> 01:20:02,503 - Oh, Uncle. - Don't cry. 981 01:20:03,463 --> 01:20:06,841 Yes, yes. Come to uncle, dear, that's it. 982 01:20:06,924 --> 01:20:08,968 - Oh, that's it. - Oh, Uncle. 983 01:20:09,010 --> 01:20:12,472 That's it. Yes, uncle's here. Don't cry. Come, come. Don't cry. 984 01:20:53,429 --> 01:20:58,017 Oh, yes. Well, Brother William was just singing a fitting hymn 985 01:20:58,059 --> 01:20:59,602 for this solemn occasion. 986 01:20:59,685 --> 01:21:01,437 Oh, Reverend Wilks, could we hear it? 987 01:21:01,521 --> 01:21:04,690 Yes, yes. Yes. Oh, please. Please. 988 01:21:04,732 --> 01:21:08,945 We want to sing. Please, please. Please, Reverend, please. 989 01:21:09,028 --> 01:21:10,655 Well, well, all right. 990 01:21:10,738 --> 01:21:13,866 All right. Gentle, little souls. 991 01:21:17,703 --> 01:21:21,958 Into His hands, into His hands 992 01:21:23,042 --> 01:21:25,211 Someday we must come 993 01:21:25,253 --> 01:21:27,129 Someday we must come 994 01:21:28,881 --> 01:21:30,967 Into His wonderful, wonderful hands 995 01:21:31,050 --> 01:21:32,240 Into His heavenly, heavenly hands 996 01:21:32,260 --> 01:21:34,470 Into His wonderful, heavenly hands 997 01:21:34,554 --> 01:21:38,307 Someday we must come, someday we must come 998 01:21:40,560 --> 01:21:44,522 Into His hands, into His hands 999 01:21:44,689 --> 01:21:48,776 Someday we must come, someday we must come 1000 01:21:48,859 --> 01:21:50,820 Into His wonderful, wonderful hands 1001 01:21:50,903 --> 01:21:52,905 Into His heavenly, heavenly hands 1002 01:21:52,947 --> 01:21:54,949 Into His wonderful, heavenly hands 1003 01:21:54,991 --> 01:21:58,953 Into His wonderful, heavenly hands 1004 01:21:59,036 --> 01:22:00,955 Into His heavenly, heavenly hands 1005 01:22:01,038 --> 01:22:02,957 Into His wonderful, heavenly hands 1006 01:22:03,040 --> 01:22:07,295 Someday we must come, someday we must come 1007 01:22:08,129 --> 01:22:10,047 Someday 1008 01:22:10,131 --> 01:22:11,591 We must 1009 01:22:12,967 --> 01:22:16,721 Come 1010 01:22:21,726 --> 01:22:26,981 Amen 1011 01:22:37,074 --> 01:22:39,702 So, when we received your dear father's letter, 1012 01:22:39,785 --> 01:22:43,456 we departed our parish, haste post haste, taking our young ward 1013 01:22:43,497 --> 01:22:47,960 Percival here with us. Ah, he's such an aid and comfort to us on our journey. 1014 01:23:11,525 --> 01:23:15,237 Oh, dear, the only time I get to hear him is when he's eating. 1015 01:23:20,034 --> 01:23:22,995 But our main concern is for you, dear children. 1016 01:23:23,204 --> 01:23:24,789 - Left all alone. - Oh! 1017 01:23:24,872 --> 01:23:27,083 - Uncle Harvey. - Hmm? 1018 01:23:27,166 --> 01:23:29,877 - We almost forgot. - There's a letter. 1019 01:23:29,960 --> 01:23:31,587 Father's last wishes. 1020 01:23:31,671 --> 01:23:34,382 He wanted us to give it to you immediately upon your arrival. 1021 01:23:34,423 --> 01:23:36,884 - But with... - Completely understandable, my dear. 1022 01:23:38,386 --> 01:23:39,970 Go fetch the letter! 1023 01:23:45,184 --> 01:23:49,397 Your dear father's last wishes must be carried out forthwith down here. 1024 01:23:49,438 --> 01:23:51,232 Because he would not be happy up there 1025 01:23:51,273 --> 01:23:53,859 knowing that things weren't going right down here. 1026 01:24:00,574 --> 01:24:02,451 You're very considerate, Uncle Harvey. 1027 01:24:02,535 --> 01:24:08,207 My calling. Besides, your dear uncles want to unburden you of all concerns. 1028 01:24:18,759 --> 01:24:20,594 God rest his generous soul. 1029 01:24:26,809 --> 01:24:31,230 Oh, I'm explaining to Brother William that your dear father has willed 1030 01:24:31,272 --> 01:24:34,734 this house and its furnishings, plus $3,000 in gold 1031 01:24:34,775 --> 01:24:36,736 to you, his dear daughters, 1032 01:24:36,777 --> 01:24:41,532 and he has willed the tannery worth $7,000 and another $3,000 in gold 1033 01:24:41,615 --> 01:24:43,451 to poor afflicted William and me. 1034 01:24:44,910 --> 01:24:48,372 The gold is hidden in two sacks under some bricks in the cellar. 1035 01:24:50,541 --> 01:24:51,792 William! 1036 01:24:52,501 --> 01:24:56,005 Has just expressed a sentiment with which I heartily concur. 1037 01:24:56,088 --> 01:24:59,216 We cannot accept one shilling of your dear father's beneficence. 1038 01:24:59,300 --> 01:25:00,823 - Oh, no, it's all for you. - It certainly is for you. 1039 01:25:00,843 --> 01:25:04,096 No, no, no, no, no, no, no, no, it's all yours, dear nieces. 1040 01:25:04,138 --> 01:25:07,808 But we will go down in the cellar and fetch it to protect it for you. 1041 01:25:11,187 --> 01:25:13,189 So that he may rest cold but joyful. 1042 01:25:16,859 --> 01:25:18,819 Those dear, good souls. 1043 01:25:18,903 --> 01:25:19,987 Rather! 1044 01:25:21,363 --> 01:25:23,032 Be careful. 1045 01:25:23,199 --> 01:25:24,909 Be careful, you idiot! 1046 01:25:24,992 --> 01:25:28,454 You look over there. 1047 01:25:31,999 --> 01:25:34,960 I'll look down here. 1048 01:25:38,672 --> 01:25:39,840 Here, here, here. 1049 01:25:39,882 --> 01:25:41,050 These here bricks look loose. 1050 01:25:41,133 --> 01:25:42,259 Oh, forget it. 1051 01:25:43,344 --> 01:25:49,975 Golly dang. It sure beats The Royal None Such all howdy, don't it? 1052 01:25:50,017 --> 01:25:52,311 Shut up, you idiot, this is only the first act. 1053 01:25:52,353 --> 01:25:54,480 We must play it till the final curtain. 1054 01:25:54,522 --> 01:25:57,858 This house alone will bring $10,000 not countin' furnishing. 1055 01:25:57,942 --> 01:25:59,860 - Yeah, yeah. - Then there's the tannery. 1056 01:25:59,944 --> 01:26:04,698 And this $6,000. 1057 01:26:04,740 --> 01:26:06,867 - Where's the other one? - Here, here. 1058 01:26:06,909 --> 01:26:08,953 There it is. 1059 01:26:12,873 --> 01:26:16,627 By the time this play's over, you and I will be gentlemen of leisure. 1060 01:26:25,302 --> 01:26:28,222 It's providence, Bilgey, providence. 1061 01:26:28,305 --> 01:26:32,560 Being relatives to rich dead men and representatives of foreign heirs. 1062 01:26:33,894 --> 01:26:35,479 There's the line for us. 1063 01:26:36,188 --> 01:26:39,400 No more small time bilkin' hayseeds. 1064 01:26:40,401 --> 01:26:42,361 We found our calling. 1065 01:26:44,029 --> 01:26:46,490 This time tomorrow, we will be rich. 1066 01:26:47,408 --> 01:26:49,034 Far away from here. 1067 01:27:03,048 --> 01:27:04,258 Who is it? 1068 01:27:06,302 --> 01:27:08,929 - Mary Jane, Percy. - Oh, come in. 1069 01:27:10,764 --> 01:27:12,933 Thought you might need this come morning. 1070 01:27:13,392 --> 01:27:14,894 It gets awfully cold. 1071 01:27:14,935 --> 01:27:16,061 Rather. 1072 01:27:22,109 --> 01:27:25,029 You know, Percy, there's somethin' about you 1073 01:27:25,112 --> 01:27:27,072 that seems mighty strange. 1074 01:27:28,782 --> 01:27:31,118 But there is somethin' about you I like. 1075 01:27:33,787 --> 01:27:36,582 I guess I've always wanted a little brother to fuss over. 1076 01:27:39,043 --> 01:27:41,003 I'm very happy to have you here, Percy. 1077 01:27:42,254 --> 01:27:45,299 I do hope we can all stay together for a long, long, time. 1078 01:27:51,263 --> 01:27:52,723 Good night, Percy. 1079 01:27:58,812 --> 01:28:00,356 Good night, Mary Jane. 1080 01:30:40,766 --> 01:30:42,142 Bless you. 1081 01:32:20,032 --> 01:32:22,868 Mary Jane, Susan! 1082 01:32:25,078 --> 01:32:26,788 How could I ever hurt them? 1083 01:32:29,124 --> 01:32:31,793 Jim's waitin' down on the river. 1084 01:32:33,962 --> 01:32:36,215 Got to get back to him. 1085 01:32:43,096 --> 01:32:46,934 What's right? What's wrong? 1086 01:32:48,227 --> 01:32:52,105 Try to fight or go along 1087 01:32:53,523 --> 01:32:56,944 How can you win? 1088 01:32:57,945 --> 01:33:03,450 When every day you make the devil grin 1089 01:33:05,118 --> 01:33:08,789 Which way is real? 1090 01:33:10,374 --> 01:33:13,919 What you're taught or what you feel 1091 01:33:15,837 --> 01:33:19,258 What's false? What's fine? 1092 01:33:20,050 --> 01:33:23,262 And who's deciding 1093 01:33:23,303 --> 01:33:29,977 The dividing line 1094 01:33:32,729 --> 01:33:36,984 I don't wanna hurt nobody 1095 01:33:37,985 --> 01:33:41,655 I don't wanna die and burn 1096 01:33:42,239 --> 01:33:45,701 But with the devil always dogging 1097 01:33:45,784 --> 01:33:49,288 At my heels 1098 01:33:49,997 --> 01:33:55,961 How the devil am I gonna learn? 1099 01:33:57,838 --> 01:34:02,426 What's right? What's wrong? 1100 01:34:03,343 --> 01:34:07,306 Try to fight or go along 1101 01:34:09,016 --> 01:34:12,311 How can you tell 1102 01:34:13,186 --> 01:34:16,356 The road to heaven 1103 01:34:16,440 --> 01:34:20,277 From the one to hell 1104 01:34:21,611 --> 01:34:25,365 Some folks live wise 1105 01:34:27,367 --> 01:34:30,370 Other folks are living lies 1106 01:34:32,914 --> 01:34:35,709 Can't find my way 1107 01:34:38,045 --> 01:34:40,756 But I'll keep tryin' 1108 01:34:42,382 --> 01:34:46,595 Till my dying 1109 01:34:47,429 --> 01:34:50,015 Day 1110 01:35:05,906 --> 01:35:09,159 Vandalized! Pillaged! Plundered! 1111 01:35:09,242 --> 01:35:11,620 We've been robbed! We've been robbed! 1112 01:35:11,703 --> 01:35:16,458 Vandalized! Pillaged! Plundered! Give me a hand, Bilgey! 1113 01:35:18,418 --> 01:35:20,921 Plundered! We've been robbed! We've been robbed! 1114 01:35:21,004 --> 01:35:22,589 You've been robbed! You've been robbed! 1115 01:35:22,672 --> 01:35:24,591 - What happened? - Oh, that river rat! 1116 01:35:24,633 --> 01:35:27,302 That little swindler! He took the gold! 1117 01:35:27,386 --> 01:35:29,388 The Sheriff! We have got to tell the Sheriff! 1118 01:35:29,429 --> 01:35:30,847 But I just can't believe that... 1119 01:35:30,931 --> 01:35:33,934 Well, you better believe it, my dear, that scallywag has shifty eyes! 1120 01:35:33,975 --> 01:35:36,019 Come on, Bil... Brother William, 1121 01:35:36,103 --> 01:35:39,815 we have to go roust the Sheriff and rescue our... Uh, our nieces' gold! 1122 01:35:39,898 --> 01:35:42,025 Also we have to arrange post haste for the auction. 1123 01:35:45,362 --> 01:35:48,782 We should have got out of town last night, like I said. Now we got nothin'. 1124 01:35:48,824 --> 01:35:51,993 First of all, shut your mouth, Bilgey. 1125 01:35:52,119 --> 01:35:55,080 Don't you know the biggest half of this loaf is yet to be plucked? 1126 01:35:55,789 --> 01:35:57,207 Sheriff. 1127 01:35:58,333 --> 01:36:01,169 We have a matter of utmost importance to discuss with you. 1128 01:36:09,177 --> 01:36:11,304 - Are they gone? - Percy! 1129 01:36:12,264 --> 01:36:14,474 - Are they gone? - They went for the Sheriff! 1130 01:36:16,560 --> 01:36:19,980 I can't live a lie anymore. I just gotta tell you the truth. 1131 01:36:20,355 --> 01:36:23,024 First off, I ain't English. 1132 01:36:23,108 --> 01:36:24,943 My real name's George Jackson 1133 01:36:24,985 --> 01:36:27,195 and I'm on my way to visit my uncle Abner Moore. 1134 01:36:27,279 --> 01:36:29,322 Well, what are you doin' with our uncles? 1135 01:36:29,364 --> 01:36:31,158 Them two ain't your uncles. 1136 01:36:31,199 --> 01:36:34,578 They just a couple of river sharks come to skin you for everything you got. 1137 01:36:35,203 --> 01:36:38,498 I didn't know just what they was into until I was too deep in it. 1138 01:36:39,082 --> 01:36:41,501 So I took your gold away from them last night. 1139 01:36:41,543 --> 01:36:43,420 I hid it in the safest place I could. 1140 01:36:43,503 --> 01:36:45,839 Well, where'd you hide it? 1141 01:36:45,881 --> 01:36:49,885 Well, I can't tell you right now, Miss Susan, not till them two's exposed. 1142 01:36:50,427 --> 01:36:52,747 'Cause they'd find a way to get it out of you, if you knew. 1143 01:36:53,680 --> 01:36:56,683 Sister, we can trust George here. 1144 01:36:57,726 --> 01:36:59,603 There's somethin' about him I like. 1145 01:37:11,948 --> 01:37:13,825 Friends, all. 1146 01:37:15,243 --> 01:37:19,122 Our dear brother Peter, your good friend and neighbor, 1147 01:37:19,206 --> 01:37:21,208 who lays yonder, 1148 01:37:21,291 --> 01:37:25,045 has done generous well with his poor daughters that he's left 1149 01:37:25,128 --> 01:37:27,380 behind in this vale of tears. 1150 01:37:28,215 --> 01:37:32,052 But these poor orphan children are twice blighted. 1151 01:37:32,135 --> 01:37:36,431 A sneak thief has come in the night and robbed them of all of their cash money! 1152 01:37:36,515 --> 01:37:39,059 So that all that they have left 1153 01:37:39,100 --> 01:37:43,563 is what we are to auction here today, so that Uncle William and myself 1154 01:37:43,647 --> 01:37:49,069 could take them back to England with a dowry fitting for them to marry well. 1155 01:37:53,657 --> 01:37:56,201 Now what you see before you is a hand wrought, hand chased, 1156 01:37:56,243 --> 01:37:58,745 hallmarked, sterling silver, genuine antique 1157 01:37:58,828 --> 01:38:01,373 silver tea service, with tray. 1158 01:38:01,414 --> 01:38:02,666 Do I hear $50? 1159 01:38:07,003 --> 01:38:10,966 How well I remember this gorgeous six piece tea service. 1160 01:38:11,925 --> 01:38:15,428 When our dear mother used to serve finger sandwiches and cheese 1161 01:38:15,512 --> 01:38:18,306 on the lawn of our estate in Sheffield, England. 1162 01:38:19,266 --> 01:38:23,103 No doubt she and Peter are gazing down on us at this very moment, 1163 01:38:23,186 --> 01:38:26,481 hoping that one of you dear friends and generous neighbors 1164 01:38:26,940 --> 01:38:29,776 will bring this priceless heirloom into your home. 1165 01:38:29,859 --> 01:38:31,403 - Fifty dollars. - Fifty dollars! 1166 01:38:31,444 --> 01:38:33,697 Did you hear that, Brother, $50! 1167 01:38:33,780 --> 01:38:35,198 - Do I hear $60? - I'll bet $60. 1168 01:38:35,282 --> 01:38:37,082 Sixty dollars from that gentleman right there. 1169 01:38:37,117 --> 01:38:38,368 - Seventy-five. - Seventy-five! 1170 01:38:38,451 --> 01:38:41,538 Did you hear that brother? $75, that's beautiful. $75. 1171 01:38:41,621 --> 01:38:43,790 - $100. - $100 right there. 1172 01:38:43,832 --> 01:38:45,125 $150. 1173 01:38:45,166 --> 01:38:47,335 $150. That's gorgeous, sir. Thank you. 1174 01:38:47,419 --> 01:38:48,753 $150, going once. 1175 01:38:48,795 --> 01:38:50,422 $150, going twice. 1176 01:38:50,463 --> 01:38:51,798 - $160. - $160. Bless you, sir. 1177 01:38:51,881 --> 01:38:53,341 Thank you very much. $160... 1178 01:38:53,425 --> 01:38:54,801 - $165. - What did you say, sir? 1179 01:38:54,843 --> 01:38:55,969 $165. 1180 01:38:56,052 --> 01:38:58,805 $165, the man with the beard. Thank you very much. $165. 1181 01:38:58,888 --> 01:38:59,931 $175. 1182 01:38:59,973 --> 01:39:01,683 $175. Thank you, sir. 1183 01:39:01,766 --> 01:39:03,476 - $175, going once. - $200! 1184 01:39:03,560 --> 01:39:06,438 Hallelujah, did you hear that Mother and Brother? $200. 1185 01:39:06,479 --> 01:39:07,731 $200, going once. 1186 01:39:07,814 --> 01:39:10,692 $200, going twice. 1187 01:39:15,822 --> 01:39:18,825 Oh! Oh! Oh! 1188 01:39:27,000 --> 01:39:31,004 Damn! Damn! Somebody give me a hot foot. 1189 01:39:36,217 --> 01:39:39,929 I thought he was supposed to be deaf and dumb. 1190 01:39:40,013 --> 01:39:42,724 The Lord has spoken! 1191 01:39:42,807 --> 01:39:46,311 He has His ways. Let us not question them because 1192 01:39:46,353 --> 01:39:49,981 they are beyond the comprehension of us poor mortals. 1193 01:39:50,023 --> 01:39:51,858 Let us pray! 1194 01:39:53,109 --> 01:39:55,487 Dear Lord, what are you trying to tell us? 1195 01:39:55,570 --> 01:39:59,324 What are you trying to say through our poor brother's afflicted mouth? 1196 01:39:59,449 --> 01:40:01,117 What heavenly... 1197 01:40:03,703 --> 01:40:05,246 Uh-oh. 1198 01:40:10,543 --> 01:40:14,297 Could anyone be so kind as to direct us to the Peter Wilks' residence? 1199 01:40:14,839 --> 01:40:17,300 Uncle Harvey! Uncle William! 1200 01:40:17,842 --> 01:40:19,719 I'm gonna get the Sheriff! 1201 01:40:20,804 --> 01:40:22,889 Thank God, you're really here. 1202 01:40:36,569 --> 01:40:38,301 All right, you two frauds, you're goin' to jail! 1203 01:40:38,321 --> 01:40:40,824 Jail's too good for 'em. They hoodwinked the whole town. 1204 01:40:40,907 --> 01:40:43,410 - They ought to be lynched. - Yeah! Yeah! 1205 01:40:50,709 --> 01:40:54,671 The idea of you lynching anybody! 1206 01:40:54,754 --> 01:40:57,716 Just 'cause you're brave enough to tar and feather some poor 1207 01:40:57,757 --> 01:40:59,592 outcast women that come along here. 1208 01:41:00,135 --> 01:41:03,471 Why a man's safe in the hands of 10,000 of your kind! 1209 01:41:04,347 --> 01:41:06,871 Listen, I was born and raised in the South, and I've lived in the North, 1210 01:41:06,891 --> 01:41:08,935 so I know the average all around. 1211 01:41:08,977 --> 01:41:11,104 The average man's a coward! 1212 01:41:11,438 --> 01:41:14,607 Now your mistake is that you didn't bring a man with you to lead you! 1213 01:41:14,649 --> 01:41:17,569 You didn't go home and fetch your mask to cover your faces! 1214 01:41:18,695 --> 01:41:22,073 Half a man like him there, yells, "Lynch him, lynch him." 1215 01:41:22,115 --> 01:41:23,992 Well, I'll tell you what you're gonna do. 1216 01:41:24,075 --> 01:41:28,371 You're gonna droop your tails and get along home, crawl in a hole! 1217 01:41:29,205 --> 01:41:32,834 If any real lynching's gonna be done around here, come back with your masks on! 1218 01:41:33,835 --> 01:41:37,630 Go on, get out of here and take that half a man there with you! 1219 01:41:45,680 --> 01:41:47,348 King, that really was a great speech. 1220 01:41:47,432 --> 01:41:50,643 Not bad. It was first delivered by a Colonel Sherburne 1221 01:41:50,685 --> 01:41:52,937 down in Arkansas when they were about to lynch him. 1222 01:41:52,979 --> 01:41:55,023 Figured it might come in handy one of these days. 1223 01:41:55,607 --> 01:41:57,776 After you, sir! 1224 01:42:10,705 --> 01:42:13,905 Well, I knew it weren't the most reverent place to hide a couple of sacks of gold 1225 01:42:13,958 --> 01:42:17,253 but there weren't nowhere else, so I hid it in the coffin last night. 1226 01:42:17,337 --> 01:42:19,088 Just before you came down to pray. 1227 01:42:20,006 --> 01:42:24,344 Well, I hope you explain to your two uncles that I didn't mean to be irreverent. 1228 01:42:24,385 --> 01:42:27,847 Well, I gotta go now. You see, somebody's waitin' for me. 1229 01:42:28,681 --> 01:42:30,683 My uncle, you know? 1230 01:42:30,725 --> 01:42:32,769 Goodbye, George Jackson. 1231 01:42:32,852 --> 01:42:35,897 And if I don't ever see you again, I shan't forget you. 1232 01:42:35,980 --> 01:42:40,485 And I'll think about you many and many a time. And I'll pray for you, too. 1233 01:43:10,765 --> 01:43:12,392 Jim! 1234 01:43:12,433 --> 01:43:14,018 Jim! 1235 01:43:15,019 --> 01:43:16,563 Jim! 1236 01:43:46,718 --> 01:43:47,927 Oh, Jim. 1237 01:44:24,631 --> 01:44:26,863 Crocker says the barge will be here in less than two hours. 1238 01:44:26,883 --> 01:44:28,134 Ain't soon enough for me. 1239 01:44:28,176 --> 01:44:29,532 Don't like this many on our hands. 1240 01:44:29,552 --> 01:44:30,803 Well, never can tell. 1241 01:44:30,887 --> 01:44:32,972 Maybe some of them damn John Brown abolitionists 1242 01:44:33,014 --> 01:44:34,766 is fixin' to ambush them on the river. 1243 01:44:34,807 --> 01:44:36,476 Happened two months ago near Orangeville. 1244 01:44:36,559 --> 01:44:38,019 Got away with 17. 1245 01:44:38,102 --> 01:44:39,520 Turned 'em all loose in Cairo. 1246 01:44:39,604 --> 01:44:40,835 Ah, that John Brown's an idiot! 1247 01:44:40,855 --> 01:44:44,484 Who's gonna feed 'em and take care of 'em while settin' 'em free? It's a sin! 1248 01:44:44,567 --> 01:44:48,696 All I know John Brown says ownin' niggers is a sin. 1249 01:44:48,780 --> 01:44:51,115 Yeah, well, that only proves he's an idiot! 1250 01:44:52,158 --> 01:44:53,952 How many we got this time? 1251 01:44:53,993 --> 01:44:56,704 Twenty-four. Countin' the new batch. 1252 01:44:56,788 --> 01:44:59,499 Three females and twenty-one bucks. 1253 01:44:59,540 --> 01:45:02,543 All right, let's get 'em ready. Tie 'em up over here. 1254 01:45:02,669 --> 01:45:04,796 Move along now. Move along! 1255 01:45:45,628 --> 01:45:48,965 No. Get away. No! 1256 01:46:37,597 --> 01:46:40,391 She's mighty early but it looks like the barge is comin'. 1257 01:46:43,770 --> 01:46:44,979 Could be. 1258 01:46:45,063 --> 01:46:47,523 The river's high and the current's mighty strong. 1259 01:47:11,047 --> 01:47:12,632 Yeah, that's her all right. 1260 01:47:15,301 --> 01:47:16,469 Better get 'em ready. 1261 01:47:39,408 --> 01:47:41,452 - When did he go? - Just now. 1262 01:47:45,832 --> 01:47:47,542 Nigger Jim, did you hear me? 1263 01:47:48,334 --> 01:47:51,504 You all come back before I kill me every damn nigger in this stockade! 1264 01:47:51,671 --> 01:47:53,511 Now stand up! I know you're in there somewhere! 1265 01:47:53,589 --> 01:47:54,841 Jim, no! 1266 01:47:55,716 --> 01:47:57,510 All right, just you listen to this! 1267 01:47:58,511 --> 01:48:01,973 All the slaves in there are bought and paid for. He'll never do it. 1268 01:48:08,354 --> 01:48:12,775 Now that's one. Now either give yourself up or I'll finish off the rest! 1269 01:48:12,859 --> 01:48:15,319 Jim, no! No, it's a trick! 1270 01:48:15,778 --> 01:48:18,531 I swear to you! It's a trick, Jim! 1271 01:48:27,623 --> 01:48:28,875 Come on! 1272 01:48:29,041 --> 01:48:31,878 He ain't gonna fall for that and you know it. Once Crocker gets here 1273 01:48:31,961 --> 01:48:34,360 we'll put the dogs on him. Then he won't stand a chance in hell. 1274 01:48:34,380 --> 01:48:36,299 Come on, let's get 'em ready for the barge. 1275 01:49:23,930 --> 01:49:27,850 Huck, Huck, I can't run no more. I gotta rest. 1276 01:49:31,812 --> 01:49:35,024 All cramped up from bein' tied. 1277 01:50:09,809 --> 01:50:13,479 Jim, your blood's red. 1278 01:50:14,605 --> 01:50:16,148 The same as mine. 1279 01:50:21,237 --> 01:50:23,072 You didn't know that before, Huck? 1280 01:50:28,452 --> 01:50:31,831 It was wrong of me, and it's wrong for you... 1281 01:50:31,872 --> 01:50:34,792 For me to let you be out here with me like, like this. 1282 01:50:36,794 --> 01:50:41,132 Runnin' the risk of being caught like a dammed abolitionist! 1283 01:50:43,426 --> 01:50:45,386 Huck, I've been lyin' to you all along. 1284 01:50:47,054 --> 01:50:48,597 You been lyin'? 1285 01:50:49,640 --> 01:50:51,851 You don't need to run from your pap no more. 1286 01:50:52,685 --> 01:50:54,478 You don't need to run from anything. 1287 01:50:56,647 --> 01:51:00,818 You know that dead body I found in that wrecked houseboat? 1288 01:51:04,113 --> 01:51:05,531 That was your pap. 1289 01:51:07,491 --> 01:51:11,996 I been wanting to tell you. I wanted to tell you right then, 1290 01:51:12,955 --> 01:51:16,584 but I was scared. I was scared you'd run off and leave me 1291 01:51:16,667 --> 01:51:19,211 'cause you didn't need me no more 1292 01:51:19,253 --> 01:51:20,755 and, well, I needed you. 1293 01:51:29,638 --> 01:51:31,849 Jim... 1294 01:51:31,891 --> 01:51:33,976 You did the right thing back there. 1295 01:51:35,561 --> 01:51:37,063 I might have run off on you. 1296 01:51:39,148 --> 01:51:40,649 I probably would have. 1297 01:51:43,027 --> 01:51:46,864 But now, I don't give a damn what the whole world says, 1298 01:51:48,449 --> 01:51:52,661 'cause if I'm doin' wrong, well... 1299 01:51:52,787 --> 01:51:55,122 Well, I hope I roast in hell forever! 1300 01:52:13,265 --> 01:52:14,934 - Give me your shirt, Jim. - Huh? 1301 01:52:15,017 --> 01:52:16,560 Just give me your shirt. 1302 01:52:17,436 --> 01:52:20,439 Now, the raft's on the river, quarter of a mile or so in the cove. 1303 01:52:22,441 --> 01:52:24,902 Now Cairo's just five miles on the other side. 1304 01:52:26,278 --> 01:52:27,696 Ain't you comin' with me? 1305 01:52:27,780 --> 01:52:28,948 When you get there 1306 01:52:29,031 --> 01:52:32,660 have somebody write a letter to Judge Thatcher back to Hannibal for you. 1307 01:52:32,952 --> 01:52:34,286 Say where you are, 1308 01:52:34,370 --> 01:52:37,957 'cause I'm gonna have the judge send you your wife and your little girl. 1309 01:52:37,998 --> 01:52:39,875 All it takes is money. 1310 01:52:39,959 --> 01:52:42,670 And I still got all of mine safe with the judge. 1311 01:52:42,753 --> 01:52:45,172 I know I can spring enough loose for that. 1312 01:52:45,965 --> 01:52:49,093 No, Huck, that's your money. I can't... 1313 01:52:49,135 --> 01:52:52,972 But, Jim, you're gonna open up a dry good store in Cairo, ain't you? 1314 01:52:53,806 --> 01:52:55,975 We'll need them to help us run the business. 1315 01:52:57,685 --> 01:52:59,103 We're partners. 1316 01:53:00,020 --> 01:53:01,147 Right? 1317 01:53:04,442 --> 01:53:06,402 Partners! Remember? 1318 01:53:07,361 --> 01:53:08,946 Right. 1319 01:53:11,532 --> 01:53:13,200 God bless you! 1320 01:53:23,043 --> 01:53:27,965 If there is a God up there, and I ain't sure if there is or there ain't, 1321 01:53:28,007 --> 01:53:30,009 he'll hear me praying for you, Jim. 1322 01:53:47,318 --> 01:53:51,864 Life is a wink 1323 01:53:51,989 --> 01:53:54,325 Of time 1324 01:53:55,618 --> 01:54:00,873 Heaven's a lonely climb 1325 01:54:01,624 --> 01:54:04,835 The road is so 1326 01:54:04,877 --> 01:54:08,839 Dark and long 1327 01:54:08,881 --> 01:54:11,550 Paved with all 1328 01:54:11,592 --> 01:54:15,095 Kinds of wrong 1329 01:54:15,179 --> 01:54:19,058 But freedom 1330 01:54:19,141 --> 01:54:22,019 Freedom 1331 01:54:22,144 --> 01:54:25,397 Freedom 1332 01:54:25,481 --> 01:54:30,069 Man's got to make his own 1333 01:54:32,947 --> 01:54:39,286 Sun warms the earth below 1334 01:54:40,079 --> 01:54:46,627 Earth drinks the winter snow 1335 01:54:47,169 --> 01:54:51,799 Seeds feed the winds 1336 01:54:51,882 --> 01:54:54,343 That blow 1337 01:54:54,426 --> 01:54:57,096 And rain makes 1338 01:54:57,179 --> 01:55:00,933 The grain to grow 1339 01:55:01,016 --> 01:55:05,479 Freedom, freedom, freedom 1340 01:55:05,563 --> 01:55:10,568 Freedom, freedom, freedom 1341 01:55:11,193 --> 01:55:15,781 Man's got to make his own 1342 01:55:19,076 --> 01:55:25,874 Man's got to make 1343 01:55:26,959 --> 01:55:31,463 His 1344 01:55:51,025 --> 01:55:55,070 Hey, Huck, ho, ho, Huckleberry hey, hey 1345 01:55:55,154 --> 01:55:58,907 Hey, Huckleberry, Huck, ho, ho, Huckleberry 1346 01:55:58,991 --> 01:56:01,827 Hey, Huckleberry Finn 1347 01:56:01,910 --> 01:56:04,496 Huckleberry, where you been? Huck, oh, Huck 1348 01:56:04,538 --> 01:56:08,083 Huckleberry, where you been? Huckleberry, where you been? 1349 01:56:08,167 --> 01:56:12,463 Huckleberry, where you been? 1350 01:56:13,297 --> 01:56:16,425 Huckleberry, where you been? 1351 01:56:19,261 --> 01:56:20,512 Rather! 1352 01:56:20,554 --> 01:56:23,098 In Cayroe, ayeroe 1353 01:56:23,182 --> 01:56:24,516 Illinois 1354 01:56:24,558 --> 01:56:27,561 Cha dugga, dugga do - Dah, do dah, do 1355 01:56:27,645 --> 01:56:29,897 Cha dugga, dugga, do, dah, do cha 1356 01:56:29,980 --> 01:56:32,691 Dugga, dugga do, dah, do, gonna get away 1357 01:56:32,816 --> 01:56:35,235 To Cayroe, ayeroe 1358 01:56:35,319 --> 01:56:39,615 Gonna get away to Cayroe, ayeroe 1359 01:56:39,698 --> 01:56:42,409 Down the river a thousand miles 1360 01:56:42,493 --> 01:56:44,536 That's where we're gonna live in a different style 1361 01:56:44,578 --> 01:56:48,248 In Cayroe, ayeroe, Illinois 1362 01:56:48,332 --> 01:56:52,378 In Cayroe, ayeroe, Illinois 1363 01:57:08,102 --> 01:57:10,562 Down the river a thousand miles 1364 01:57:10,646 --> 01:57:13,399 That's where we're gonna live in style 1365 01:57:13,482 --> 01:57:18,237 In Cayroe, ayeroe, Illinois 1366 01:57:18,570 --> 01:57:22,533 In Cayroe, ayeroe 1367 01:57:23,409 --> 01:57:27,663 Illinois106238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.