All language subtitles for Hidden.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:09,480 --> 00:02:13,920 HIDDEN 4 00:03:18,160 --> 00:03:21,160 (You are here) 5 00:03:44,680 --> 00:03:46,080 Kai Koss? 6 00:03:47,600 --> 00:03:49,720 We've been waiting for you. 7 00:03:51,000 --> 00:03:52,440 My condolences. 8 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 Just follow me. 9 00:04:10,440 --> 00:04:12,640 I only remember you from the papers. 10 00:04:13,000 --> 00:04:15,360 What's it been - 15, 20 years? 11 00:04:16,520 --> 00:04:18,120 19. 12 00:04:19,960 --> 00:04:24,200 Must be strange to be back after all these years. 13 00:04:24,640 --> 00:04:26,960 I just stayed put myself. 14 00:04:27,760 --> 00:04:30,480 Married. Kids. Family. 15 00:04:31,840 --> 00:04:33,480 Job. 16 00:04:34,320 --> 00:04:35,960 The usual. 17 00:04:37,680 --> 00:04:39,920 One has to do something, right? 18 00:04:44,720 --> 00:04:48,160 She's spent a few days at room temperature... 19 00:04:48,520 --> 00:04:51,320 I've done my best. 20 00:05:02,040 --> 00:05:07,040 -I want her to burn. -Then I suggest a plain casket. 21 00:05:08,400 --> 00:05:11,560 You'd probably like some time alone with her, so I'll... 22 00:05:11,920 --> 00:05:13,480 Kai? 23 00:05:15,840 --> 00:05:18,800 Whatever happened back then, - 24 00:05:19,160 --> 00:05:22,600 - it is best to say goodbye. 25 00:05:24,920 --> 00:05:27,360 Do it properly- 26 00:05:53,720 --> 00:05:56,240 You're going to burn now, mum. 27 00:07:01,400 --> 00:07:03,000 KK? 28 00:07:09,280 --> 00:07:12,880 Kai Koss. Damn, you've changed. 29 00:07:15,120 --> 00:07:17,240 My condolences. 30 00:07:17,600 --> 00:07:19,240 Thanks. 31 00:07:20,480 --> 00:07:22,680 The exit, is it... 32 00:07:23,040 --> 00:07:26,760 We found no letter or will. 33 00:07:27,120 --> 00:07:30,160 So you inherit everything. The house is yours. 34 00:07:30,560 --> 00:07:33,360 This is what she had on her when she... 35 00:07:35,880 --> 00:07:39,040 -If you want I can come with you. -No, no need. 36 00:07:39,400 --> 00:07:42,400 I'm just going to fix a few things before I leave, so... 37 00:07:42,760 --> 00:07:45,600 -Which way out? -Left. 38 00:13:26,240 --> 00:13:27,920 1989 39 00:13:28,280 --> 00:13:31,800 Car crash. Man and wife killed. Son disappeared 40 00:13:32,160 --> 00:13:34,920 Scream in the waterfall 41 00:13:38,720 --> 00:13:42,240 Boy disappears without a trace 42 00:15:29,720 --> 00:15:31,160 Hello? 43 00:18:26,600 --> 00:18:28,240 Hi. 44 00:18:28,960 --> 00:18:30,520 Hi. 45 00:18:30,880 --> 00:18:33,360 Is everything OK here? 46 00:18:36,240 --> 00:18:37,760 YES. 47 00:18:41,320 --> 00:18:45,800 -Wow. What happened here? -I don't know. Kids, maybe? 48 00:18:51,240 --> 00:18:53,280 What was that? 49 00:19:29,240 --> 00:19:32,520 -Find anything? -No, no one there. 50 00:19:32,920 --> 00:19:37,280 Someone was here. A window's broken and there's some beer bottles. 51 00:19:37,640 --> 00:19:41,120 Probably just some kids with nothing better to do. 52 00:19:52,480 --> 00:19:55,400 Why not rather sell the house instead? 53 00:19:55,760 --> 00:19:58,400 No, it's not for sale. 54 00:20:00,600 --> 00:20:03,960 There were so many rumours about this house when I was a kid. 55 00:20:04,320 --> 00:20:06,960 I found it insanely creepy. 56 00:20:07,400 --> 00:20:10,920 I've been thinking someone should have... 57 00:20:12,840 --> 00:20:17,200 But you know how it is, one's not supposed to interfere... 58 00:20:22,040 --> 00:20:24,600 Look, that's illegal. 59 00:20:25,000 --> 00:20:29,080 So I'll have to be the cop now. I'm taking these with me. 60 00:20:32,520 --> 00:20:35,320 They've thrown me a surprise party. 61 00:20:36,240 --> 00:20:38,760 Nothing's changed here. 62 00:20:43,240 --> 00:20:45,640 Don't you remember me? 63 00:21:27,000 --> 00:21:29,800 Can I help you? 64 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Do you have a room? 65 00:21:45,360 --> 00:21:48,560 Sorry, but one has to book in advance. 66 00:21:51,160 --> 00:21:55,800 Plus, we're closing. End of season. The hotel is a construction site. 67 00:21:56,560 --> 00:21:59,680 Everything's chaos. Total chaos. 68 00:22:04,800 --> 00:22:07,760 Could you recommend somewhere else? 69 00:22:11,880 --> 00:22:13,480 Hello? 70 00:22:14,920 --> 00:22:16,560 Yes, I see. 71 00:22:17,080 --> 00:22:19,960 He's standing right in front of me. 72 00:22:21,040 --> 00:22:23,080 He'll move in here. 73 00:22:30,680 --> 00:22:33,640 She had quite an appetite, your mother. 74 00:22:34,000 --> 00:22:36,480 Practically ate for two. 75 00:22:45,360 --> 00:22:49,480 Did you know that there's a short cut between the hotel and the house? 76 00:24:37,440 --> 00:24:40,120 Can I bill it to the room? 77 00:24:40,760 --> 00:24:43,240 Unfortunately, no. 78 00:24:43,600 --> 00:24:46,880 212 doesn't exist in our system. 79 00:24:48,800 --> 00:24:51,240 Let's just say it's on the house. 80 00:24:56,160 --> 00:24:59,360 I like you. Always did. 81 00:25:07,320 --> 00:25:08,880 Hi. 82 00:25:12,760 --> 00:25:17,600 I needed to change crowds. It's my birthday, I can do as I please. 83 00:25:18,880 --> 00:25:20,560 Thanks. 84 00:25:28,880 --> 00:25:31,680 You seem to have done well. 85 00:25:33,920 --> 00:25:35,600 And you? 86 00:25:36,320 --> 00:25:39,840 Man, house, dog and all that? 87 00:25:40,200 --> 00:25:41,760 No. Far from it. 88 00:25:43,400 --> 00:25:45,960 I've checked your record. 89 00:25:46,320 --> 00:25:47,440 Right. 90 00:25:47,800 --> 00:25:50,560 And what say the papers of truth? 91 00:25:51,160 --> 00:25:52,800 Four orphanages, - 92 00:25:53,160 --> 00:25:55,600 - three foster care families. 93 00:25:55,960 --> 00:25:59,960 "Otherwise, the boy is on his best behaviour." 94 00:26:08,400 --> 00:26:10,680 Just so you know, - 95 00:26:11,160 --> 00:26:15,480 - there are some who aren't too fond of you coming back. 96 00:26:18,040 --> 00:26:21,160 What really happened that night? 97 00:26:27,040 --> 00:26:29,800 You've read the reports, right? 98 00:26:30,160 --> 00:26:32,840 Maybe a hundred times. 99 00:26:40,960 --> 00:26:43,800 -Good night, Sara. -Good night. 100 00:27:27,280 --> 00:27:31,440 Did you know that you're staying in the same room as Peter did? 101 00:27:47,240 --> 00:27:49,160 Hello? 102 00:28:27,680 --> 00:28:29,200 Hello?! 103 00:28:36,160 --> 00:28:38,560 Guest register 1989 104 00:28:45,360 --> 00:28:49,040 We have seen the waterfall. It is bigg. 105 00:31:09,040 --> 00:31:12,400 -Let's sleep here tonight. -No way! 106 00:31:12,760 --> 00:31:14,480 Listen. 107 00:31:15,480 --> 00:31:17,880 Let's sleep here now then! 108 00:31:18,240 --> 00:31:20,160 No. 109 00:31:20,680 --> 00:31:22,520 Come on. 110 00:32:30,920 --> 00:32:32,760 Hey, where are you going? 111 00:32:48,320 --> 00:32:50,080 Stian? 112 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 Stian? 113 00:33:45,040 --> 00:33:48,240 Stian, fuck this. Enough already. 114 00:33:49,920 --> 00:33:51,960 I want to go home. 115 00:35:44,880 --> 00:35:47,960 Shit, look. Broken glass! 116 00:35:48,320 --> 00:35:50,240 When I was a boy scout... 117 00:35:50,600 --> 00:35:55,120 Sara, we've found their tent. The camp fire is still burning. 118 00:35:58,720 --> 00:36:01,680 Maybe they're just fucking with us? 119 00:36:31,320 --> 00:36:32,520 YES. 120 00:36:32,880 --> 00:36:35,600 Hi, it's me, Sara. 121 00:36:37,840 --> 00:36:40,520 -Did I wake you? -Yes. 122 00:36:41,160 --> 00:36:44,800 Can you come to the house right away? 123 00:36:45,160 --> 00:36:48,560 I need to talk to you about something. 124 00:36:49,080 --> 00:36:51,280 -Hello? -Yes. 125 00:36:51,720 --> 00:36:55,080 Something's happened. People are worried. 126 00:36:55,440 --> 00:36:57,640 Hurry. 127 00:37:26,720 --> 00:37:31,120 Hi. The light was green, and I'm in a bit of a hurry, so... 128 00:37:33,400 --> 00:37:37,480 Yes. The whole world's in a hurry. I'm in a hurry too. 129 00:37:37,840 --> 00:37:41,640 Svenna over there is definitely in a hurry. 130 00:37:43,920 --> 00:37:47,000 Long time, KK. 19 years. 131 00:37:50,000 --> 00:37:53,240 Roy, check this out. His front light's broken. 132 00:38:00,760 --> 00:38:03,800 Did you hit somebody lately, or what? 133 00:38:04,160 --> 00:38:08,200 -What the fuck do you mean? -Can you open the trunk? 134 00:38:10,320 --> 00:38:12,640 No, I can't. 135 00:38:13,640 --> 00:38:15,040 I SEE. 136 00:38:16,280 --> 00:38:18,040 Svenna. 137 00:38:20,400 --> 00:38:22,560 Go talk to Erik there. 138 00:38:39,000 --> 00:38:43,720 -Could you move that car? -I want to take a look in your trunk. 139 00:38:44,080 --> 00:38:46,600 -Roy, right? -Yes. 140 00:38:47,680 --> 00:38:51,760 -What the fuck do you want? -I just want to look in your trunk. 141 00:39:06,840 --> 00:39:10,640 What? You want to look too? Want to look in my trunk? 142 00:39:19,840 --> 00:39:24,320 -Roy, what the hell is going on here? -We're flattening the road, dammit! 143 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 What the fuck did this Roy want in my trunk? 144 00:39:32,360 --> 00:39:36,520 Sorry about that. Roy just wants to help, but... 145 00:39:36,880 --> 00:39:39,280 What the fuck do you mean, "help"? 146 00:39:39,640 --> 00:39:42,560 People are so damn nervous, some kids have gone missing. 147 00:39:42,920 --> 00:39:48,120 A young couple left to camp and fish in the river. Then they disappeared. 148 00:39:49,560 --> 00:39:51,880 What the fuck has that got to do with me? 149 00:39:52,240 --> 00:39:55,920 People just get nervous and imagine the worst. 150 00:39:58,520 --> 00:40:03,360 The boy had on a red hoodie. They were seen by the house yesterday. 151 00:40:03,840 --> 00:40:06,400 Someone was there last night. 152 00:40:06,760 --> 00:40:08,840 Maybe it was them? 153 00:40:46,480 --> 00:40:48,160 Hi. 154 00:40:49,480 --> 00:40:51,240 Anders. 155 00:40:55,120 --> 00:40:57,760 Let's check the basement. 156 00:41:06,920 --> 00:41:10,040 There's the broken window. 157 00:42:14,240 --> 00:42:16,280 Hey! Easy! 158 00:42:18,560 --> 00:42:20,560 Anders, go upstairs! 159 00:42:21,040 --> 00:42:22,920 Go upstairs! 160 00:42:27,920 --> 00:42:30,800 What the hell is going on? 161 00:43:53,320 --> 00:43:56,080 This is where I grew up, Sara. 162 00:44:04,720 --> 00:44:07,160 Nobody can hear you down here. 163 00:44:09,840 --> 00:44:14,480 Not even when mum pours boiling water on you when you've wet the bed 164 00:44:22,040 --> 00:44:23,920 I'm sorry. 165 00:44:46,880 --> 00:44:51,200 Every night I tried to get away from this room. 166 00:44:54,440 --> 00:44:58,040 -Sara, we have to get going! -Anders, go wait in the car! 167 00:45:13,320 --> 00:45:15,560 How are you? 168 00:45:19,200 --> 00:45:22,240 I'm afraid I have a few questions. 169 00:45:23,880 --> 00:45:25,440 OK. 170 00:45:26,080 --> 00:45:28,360 Where were you last night? 171 00:45:31,520 --> 00:45:35,880 I received a phone call. I thought someone called from here. 172 00:45:36,680 --> 00:45:40,880 I couldn't sleep. So I went to see who'd called. 173 00:45:41,240 --> 00:45:43,000 Who was it? 174 00:45:43,360 --> 00:45:45,640 I don't know. 175 00:45:46,000 --> 00:45:50,640 -Was anyone here? -I don't know. Probably those kids. 176 00:45:51,800 --> 00:45:54,840 -When I got here, they split. -Where to? 177 00:45:57,720 --> 00:45:59,680 Into the woods. 178 00:46:03,880 --> 00:46:06,080 With Peter. 179 00:46:06,440 --> 00:46:08,160 Peter? 180 00:46:10,240 --> 00:46:11,880 Peter. 181 00:46:13,520 --> 00:46:15,240 Peter? 182 00:46:16,800 --> 00:46:20,240 KK, Peter fell into the waterfall years ago. 183 00:46:27,040 --> 00:46:29,560 You know, at the hotel... 184 00:46:31,520 --> 00:46:34,400 There's a photo of Peter. 185 00:46:34,840 --> 00:46:36,560 And in that photo, - 186 00:46:36,920 --> 00:46:39,320 - he's holding a ball. 187 00:46:39,680 --> 00:46:42,040 A little, red ball. 188 00:46:44,440 --> 00:46:48,000 And I saw that ball, Sara. Here, in the house. 189 00:46:49,320 --> 00:46:52,440 There's thousands of balls like that. 190 00:46:53,720 --> 00:46:56,680 But what if he didn't fall in. 191 00:46:57,040 --> 00:46:59,520 What if he was here. 192 00:47:01,320 --> 00:47:04,960 Down there. While I was gone. 193 00:47:08,440 --> 00:47:10,240 Do you have that ball? 194 00:49:41,200 --> 00:49:44,120 Relax. It wasn't your fault. 195 00:49:45,520 --> 00:49:47,160 Drive. 196 00:49:49,240 --> 00:49:51,680 -Where to? -Just drive. 197 00:49:54,640 --> 00:49:58,920 You have to be careful when you look. You never know what you'll find. 198 00:49:59,280 --> 00:50:03,520 One hundred percent of focused, fucking pain is what I found, - 199 00:50:03,880 --> 00:50:07,200 - it just laid in the dark waiting. 200 00:50:07,600 --> 00:50:11,560 You want to ask it to just go away. 201 00:50:11,920 --> 00:50:13,720 Go away! 202 00:50:14,280 --> 00:50:17,360 But it doesn't. 203 00:50:17,720 --> 00:50:22,920 When I was a scout, we didn't leave broken bottles in the bushes! 204 00:50:23,360 --> 00:50:27,240 We took them with us! In recyclable bags! 205 00:50:27,840 --> 00:50:30,960 'Cause we were scouts, right? 206 00:50:35,480 --> 00:50:37,120 Be Prepared! 207 00:50:39,520 --> 00:50:41,680 We're there. 208 00:51:31,320 --> 00:51:33,640 She's gone! 209 00:51:41,920 --> 00:51:45,720 This is my daughter, Anne. Have you seen her? 210 00:51:48,840 --> 00:51:51,240 Anne's gone missing. 211 00:51:54,040 --> 00:51:56,360 She's gone! 212 00:52:13,920 --> 00:52:18,480 That dog alerts to you. Have you got something in your pockets? 213 00:52:20,040 --> 00:52:23,360 -What? -Could I see what's in your pockets? 214 00:52:25,000 --> 00:52:28,080 -You want to check my pockets? -Yes. 215 00:52:36,840 --> 00:52:38,880 That's Anne's! 216 00:52:42,600 --> 00:52:45,000 I found it in the house. 217 00:52:47,240 --> 00:52:50,680 What do you mean found it? You can't just throw us that! 218 00:52:51,440 --> 00:52:55,280 I have nothing to do with all this, I just inherited that damn house. 219 00:52:55,640 --> 00:52:57,680 You have to tell us what you know! 220 00:52:58,040 --> 00:53:00,600 I don't know what happened to her! 221 00:53:00,960 --> 00:53:02,760 All I know, is they've been in the house. 222 00:53:03,120 --> 00:53:06,600 That's not fucking good enough! You'll tell us what you know, OK? 223 00:53:06,960 --> 00:53:09,120 Answer Anne's dad! OK? 224 00:53:09,480 --> 00:53:11,360 Stop it, ROY! 225 00:53:13,440 --> 00:53:15,160 Keep off! 226 00:53:15,560 --> 00:53:17,440 Keep off! 227 00:53:19,920 --> 00:53:21,800 Keep off, I said! 228 00:53:22,160 --> 00:53:25,600 -You OK there, Roy? Breathe OK? -Kai, let go of Roy! 229 00:53:25,960 --> 00:53:27,720 Keep them away! Keep them away, I said! 230 00:53:28,080 --> 00:53:30,320 This is Anne's! He says he found it in the house. 231 00:53:30,680 --> 00:53:34,200 We know they've been in the house, but there's no one there. We checked. 232 00:53:34,560 --> 00:53:38,520 Sara's closing up the house now. Let's move the search up to the river 233 00:53:38,880 --> 00:53:41,240 Let go of Roy, I said! 234 00:53:49,440 --> 00:53:50,840 Stay here. 235 00:54:19,640 --> 00:54:21,200 Hey! 236 00:55:23,720 --> 00:55:26,120 They're looking for you! 237 00:57:19,920 --> 00:57:23,840 If you fall in, you'll be gone forever! 238 00:57:31,920 --> 00:57:34,720 -Like Peter? -Yes. 239 00:57:40,960 --> 00:57:43,840 They found his shoe right over there. 240 00:57:44,200 --> 00:57:47,040 It was really foggy that night. 241 00:57:49,000 --> 00:57:51,640 He must have panicked and ran straight in. 242 00:57:52,440 --> 00:57:54,680 Into the waterfall. 243 00:57:58,880 --> 00:58:02,400 They never found his body, did they? 244 00:58:03,560 --> 00:58:05,200 No. 245 00:58:09,240 --> 00:58:10,920 Come. 246 00:58:12,280 --> 00:58:14,480 Come with me. 247 00:58:32,040 --> 00:58:34,160 Peter is dead. 248 00:58:35,000 --> 00:58:36,840 He doesn't exist. 249 00:58:37,520 --> 00:58:40,120 Nothing you could have done. 250 00:58:43,880 --> 00:58:47,080 The boy was out peeing when they crashed. 251 00:58:48,840 --> 00:58:51,000 What he saw... 252 00:58:51,520 --> 00:58:53,880 Poor kid. 253 00:58:54,360 --> 00:58:56,640 He was all alone. 254 00:59:02,280 --> 00:59:06,920 They followed his tracks with dogs, and found this. 255 00:59:07,560 --> 00:59:10,960 Right where we were earlier. 256 00:59:11,680 --> 00:59:15,280 The year after a fisherman found this. 257 00:59:17,880 --> 00:59:20,440 In the river below. 258 00:59:21,960 --> 00:59:24,000 May I have a look? 259 00:59:24,360 --> 00:59:26,120 Of course. 260 00:59:41,240 --> 00:59:44,600 Did anyone untie this knot? 261 00:59:44,960 --> 00:59:46,120 No. 262 00:59:46,480 --> 00:59:48,720 They found it like that. 263 00:59:52,880 --> 00:59:55,800 Do you know anything about shoelaces, Sara? 264 01:00:07,000 --> 01:00:09,080 Of course you're right, Sara. 265 01:00:13,720 --> 01:00:15,760 He fell in. 266 01:00:19,480 --> 01:00:21,680 Thank you. 267 01:01:13,280 --> 01:01:16,960 So you tied the laces. You threw the shoe into the river. 268 01:01:23,920 --> 01:01:26,160 Then you took Peter. 269 01:02:20,560 --> 01:02:23,240 Do you hear the scream in the waterfall? 270 01:02:25,120 --> 01:02:27,040 Do you hear anything? 271 01:02:31,200 --> 01:02:33,680 I hear nothing. 272 01:02:35,440 --> 01:02:37,880 Just the waterfall. 273 01:02:48,560 --> 01:02:51,360 The scream is in the woods. 274 01:04:31,680 --> 01:04:34,200 What is he doing here? 275 01:04:36,880 --> 01:04:41,640 -Shouldn't we get hold of Sara? -No, we'll let worrywart rest now. 276 01:04:42,440 --> 01:04:45,240 You and I can handle this. Come on. 277 01:04:53,480 --> 01:04:55,120 Hello? 278 01:05:20,040 --> 01:05:21,400 Shit! 279 01:06:06,880 --> 01:06:08,800 Look at this. 280 01:06:17,960 --> 01:06:20,320 Come on. Let's split. 281 01:06:24,880 --> 01:06:26,520 Fuck! 282 01:06:27,000 --> 01:06:28,840 The flashlight. 283 01:06:31,560 --> 01:06:33,680 Calling Sara. 284 01:06:35,000 --> 01:06:39,680 -I copy, Anders, where are you? -His car's parked outside the house. 285 01:06:40,040 --> 01:06:41,600 But he's not here. Over. 286 01:06:41,960 --> 01:06:44,080 Get a move on, Svenna! 287 01:07:01,040 --> 01:07:03,920 I just spoke to worrywart. 288 01:07:04,280 --> 01:07:06,760 She told us to meet her... 289 01:07:40,800 --> 01:07:42,480 Hello? 290 01:08:31,000 --> 01:08:32,720 Peter? 291 01:10:08,280 --> 01:10:10,040 Peter! 292 01:11:27,800 --> 01:11:30,800 They never should have entered the house. 293 01:11:31,160 --> 01:11:34,720 -I think it's time to go. -Because he's free now. 294 01:11:35,240 --> 01:11:37,160 He's out there. 295 01:11:38,760 --> 01:11:41,640 -Who? -You know who! Peter. 296 01:11:48,920 --> 01:11:50,280 Come. 297 01:11:50,880 --> 01:11:52,520 Come. 298 01:11:55,520 --> 01:11:57,280 Come here. 299 01:11:58,840 --> 01:12:00,440 Come. 300 01:12:45,160 --> 01:12:50,360 What? You think... You think I had something to do with this? 301 01:12:51,120 --> 01:12:54,440 Now you have to tell me everything. 302 01:12:54,800 --> 01:12:56,840 The whole truth. 303 01:12:57,200 --> 01:13:01,280 I have told you the truth, you just don't want to listen! 304 01:13:07,480 --> 01:13:10,640 Sara, don't! We don't need them. 305 01:13:11,000 --> 01:13:15,720 I'll find him. Only I can stop him. 306 01:13:17,920 --> 01:13:20,040 -OK? -OK. 307 01:13:21,240 --> 01:13:22,800 OK. 308 01:13:23,880 --> 01:13:25,760 That's it. 309 01:13:29,120 --> 01:13:30,480 OK... 310 01:14:19,960 --> 01:14:21,640 Sara! 311 01:14:22,120 --> 01:14:23,760 Sara! 312 01:14:24,360 --> 01:14:26,080 Sara! 313 01:15:40,560 --> 01:15:43,040 The scream is in the woods. 314 01:16:56,160 --> 01:16:58,200 Who was right, Sara? 315 01:17:06,480 --> 01:17:08,760 I am so sorry, Frode. 316 01:17:09,760 --> 01:17:11,800 Let me go! 317 01:17:46,880 --> 01:17:50,640 -Sara calling Roy. Roy, come in! -Shut it! 318 01:18:42,920 --> 01:18:44,640 Peter! 319 01:18:52,600 --> 01:18:54,280 Peter! 320 01:20:51,840 --> 01:20:53,600 Come on, already! 321 01:23:21,280 --> 01:23:23,040 Peter. 322 01:23:23,600 --> 01:23:25,560 Is that you? 323 01:23:42,200 --> 01:23:44,120 Jesus Christ. 324 01:23:59,760 --> 01:24:01,760 It's OK. Hey! 325 01:24:04,160 --> 01:24:06,920 I won't let them get you. 326 01:24:07,520 --> 01:24:09,640 Peter. 327 01:24:11,520 --> 01:24:13,440 Look at me. 328 01:24:16,000 --> 01:24:18,720 I know where you've been. 329 01:24:26,520 --> 01:24:28,760 It's going to be alright. 330 01:24:31,080 --> 01:24:32,520 Come. 331 01:25:33,320 --> 01:25:35,280 HEY, hey. Peter! 332 01:25:35,640 --> 01:25:37,560 It's OK. 333 01:25:48,720 --> 01:25:50,680 There you go. 334 01:30:54,800 --> 01:30:58,280 Translation: Line Benedikte Iversen 21066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.