All language subtitles for Happiness.E04.UNCENSORED.1080p.TViNG.WEB-DL.x264.AAC-AppleTor-VIU+QueenDTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,520 --> 00:00:57,657 (All characters, locations, organizations, religions, ) 2 00:00:57,657 --> 00:01:00,290 (incidents, and groups in this drama are fictional.) 3 00:01:05,415 --> 00:01:06,765 Sang Hee. 4 00:01:09,354 --> 00:01:12,585 Oh Ju Hyung, you're under arrest for murdering your wife Park Min Ji. 5 00:01:17,055 --> 00:01:19,125 - Let me have a word. - Take your time. 6 00:01:20,195 --> 00:01:22,534 How could you kill your wife? 7 00:01:22,595 --> 00:01:23,945 Face-reading is a science. 8 00:01:32,174 --> 00:01:33,975 Thank you for cooperating. 9 00:01:34,044 --> 00:01:35,945 I believed him when he said he'd get a divorce. 10 00:01:36,674 --> 00:01:38,184 But look at what happened. 11 00:01:39,214 --> 00:01:42,015 Come to the police station and give a witness statement. 12 00:01:42,354 --> 00:01:44,725 You just have to tell us what you saw. 13 00:01:45,624 --> 00:01:46,974 Later. 14 00:01:47,195 --> 00:01:48,545 Right now, 15 00:01:49,124 --> 00:01:50,695 it's a bit too much. 16 00:01:51,824 --> 00:01:54,094 I'll get my stuff and then leave. 17 00:01:54,794 --> 00:01:56,144 You do that. 18 00:02:14,214 --> 00:02:16,484 (Sae Bom) 19 00:02:21,525 --> 00:02:23,695 Hi, Sae Bom. Where are you? 20 00:02:23,755 --> 00:02:25,124 I'm locked inside. 21 00:02:25,764 --> 00:02:28,065 Don't try to fight your way in. 22 00:02:28,434 --> 00:02:30,704 If my mom calls you, tell her I'm fine. 23 00:02:30,764 --> 00:02:33,264 What are you talking about? Where are you? 24 00:02:33,934 --> 00:02:35,284 I will protect... 25 00:02:36,275 --> 00:02:37,775 the apartment. 26 00:02:37,844 --> 00:02:40,844 Sae Bom. Explain that to me again. What do you... 27 00:02:42,344 --> 00:02:43,694 Darn it. 28 00:02:45,915 --> 00:02:48,755 Well, I was going to tell you once I knew... 29 00:02:56,024 --> 00:02:57,794 I thought I was all alone. 30 00:03:05,264 --> 00:03:07,875 Sae Bom, I have to catch him. 31 00:03:08,435 --> 00:03:11,644 It's all right. No one can get out now. 32 00:03:26,054 --> 00:03:27,185 Who's there? 33 00:03:27,255 --> 00:03:29,255 Hi. Your rice cakes are here. 34 00:03:29,454 --> 00:03:32,824 Here. Enjoy it and order more again. 35 00:03:34,165 --> 00:03:35,734 Are you a policeman too? 36 00:03:35,794 --> 00:03:37,144 How'd you know? 37 00:03:37,704 --> 00:03:39,054 Oh, you saw this? 38 00:03:40,234 --> 00:03:41,905 I'm not a weird guy. 39 00:03:41,975 --> 00:03:43,875 I'm your neighbour's friend. 40 00:03:44,745 --> 00:03:46,405 Oh. You have two jobs? 41 00:03:47,005 --> 00:03:48,715 Why do you have your gun, then? 42 00:03:48,774 --> 00:03:52,044 It's so I can catch bad guys and take them away. 43 00:03:52,114 --> 00:03:55,054 People need to see this to know what I am. 44 00:03:55,114 --> 00:03:56,354 Can I see it up close? 45 00:03:56,415 --> 00:03:58,785 No, you can't. It's dangerous. 46 00:03:59,854 --> 00:04:03,394 To be honest with you, I've never used it in my life. 47 00:04:03,454 --> 00:04:04,924 I just carry it around. 48 00:04:05,894 --> 00:04:07,495 It looks good, doesn't it? 49 00:04:11,005 --> 00:04:12,355 I'm home. 50 00:04:15,574 --> 00:04:16,924 Are you dead? 51 00:04:17,174 --> 00:04:19,544 I got back, and you won't even look at me? 52 00:04:20,245 --> 00:04:21,915 Here's your hamburger. 53 00:04:22,445 --> 00:04:24,144 What? Oh, dear. 54 00:04:24,385 --> 00:04:26,983 You're getting up only because I brought you food? 55 00:04:26,984 --> 00:04:29,454 - Gosh. - Thank you. 56 00:04:30,554 --> 00:04:31,904 You said it was a hamburger. 57 00:04:32,054 --> 00:04:34,755 It's the same thing with bread. What's the problem? 58 00:04:34,824 --> 00:04:36,655 If you don't want it, don't bother. 59 00:04:37,524 --> 00:04:40,625 Honey, I didn't say I wouldn't eat it. 60 00:04:40,695 --> 00:04:42,195 Your skin's cracking again? 61 00:04:42,264 --> 00:04:43,614 No. 62 00:04:44,234 --> 00:04:45,584 My gosh. 63 00:04:46,364 --> 00:04:49,204 You're old. Use hand cream and lotion. 64 00:04:49,274 --> 00:04:51,345 No, it's not because of that. 65 00:04:51,905 --> 00:04:54,174 I fell yesterday and sprained my wrist. 66 00:04:54,245 --> 00:04:55,845 That's nothing, then. 67 00:04:56,245 --> 00:04:59,344 Honey, if someone says they got hurt, 68 00:04:59,414 --> 00:05:01,855 don't you even want to know why? 69 00:05:03,685 --> 00:05:06,625 Fine. Did something happen to you? 70 00:05:06,755 --> 00:05:11,065 Yes. Yesterday, on the sixth floor. You know... 71 00:05:11,224 --> 00:05:13,995 Mom! I have a meeting! Why didn't you wake me? 72 00:05:14,735 --> 00:05:18,235 Hey. How would we know you had plans? 73 00:05:18,505 --> 00:05:19,904 Are we telepathic? 74 00:05:20,404 --> 00:05:22,635 Dong Hyun, do you want a sandwich? 75 00:05:23,305 --> 00:05:25,245 You eat all you want and live long lives. 76 00:05:25,305 --> 00:05:27,005 Hey, this is... 77 00:05:27,615 --> 00:05:29,343 He's such an obnoxious kid. 78 00:05:29,344 --> 00:05:32,844 My goodness... 79 00:05:40,925 --> 00:05:42,125 (I Made Money on YouTube!) 80 00:05:42,195 --> 00:05:43,545 My gosh. 81 00:05:48,164 --> 00:05:49,664 I have over 1,000 subscribers. 82 00:05:49,735 --> 00:05:52,305 I will turn a profit at this rate. 83 00:05:52,904 --> 00:05:54,774 Just cover the initial cost. 84 00:05:54,834 --> 00:05:56,184 Don't you trust me? 85 00:05:57,274 --> 00:06:00,105 Okay, fine. I'll be right there. 86 00:06:12,555 --> 00:06:14,855 Who parked like this? Mister. 87 00:06:14,925 --> 00:06:16,275 What's going on? 88 00:06:17,995 --> 00:06:20,565 Darn it. What's going on? 89 00:06:21,495 --> 00:06:23,995 Why are the shutters down? 90 00:06:24,065 --> 00:06:25,534 Why aren't you moving? 91 00:06:25,605 --> 00:06:28,175 What is the matter? I'm dead busy. 92 00:06:28,235 --> 00:06:29,605 My schedule's messed up. 93 00:06:29,675 --> 00:06:31,025 Oh, come on! 94 00:06:38,485 --> 00:06:39,945 The small room's pretty big too. 95 00:06:40,014 --> 00:06:41,364 It is. 96 00:06:44,925 --> 00:06:48,394 (SY Home Cleaning) 97 00:06:52,264 --> 00:06:53,964 Gosh, what lovely weather. 98 00:06:56,594 --> 00:06:57,964 You can't smoke indoors. 99 00:06:58,365 --> 00:07:01,034 Hey. This is called vaping. 100 00:07:15,784 --> 00:07:17,625 Happy now? Yes? 101 00:07:17,954 --> 00:07:19,304 All good? 102 00:07:21,524 --> 00:07:22,874 Come on. 103 00:07:23,524 --> 00:07:24,874 Gosh. That jerk... 104 00:07:26,024 --> 00:07:27,024 Honey. 105 00:07:27,094 --> 00:07:28,444 Can we hire someone else? 106 00:07:28,995 --> 00:07:30,365 He's so weird. 107 00:07:30,964 --> 00:07:32,805 Just put up with him. Okay? 108 00:07:34,274 --> 00:07:36,974 He's a gem. He's not even asking for minimum wage. 109 00:07:39,404 --> 00:07:40,754 Even his name is weird. 110 00:07:41,115 --> 00:07:42,465 Andrew? 111 00:07:42,675 --> 00:07:44,361 Seriously? Does he think he's Andrew from "My Secret Identity"? 112 00:07:44,385 --> 00:07:46,245 Come on. Goodness. 113 00:08:02,094 --> 00:08:03,894 The sirens have been going off all morning. 114 00:08:05,964 --> 00:08:07,105 Is there a fire? 115 00:08:07,164 --> 00:08:09,005 Then we would have heard about it by now. 116 00:08:09,774 --> 00:08:11,505 Well, I know this firsthand. 117 00:08:11,574 --> 00:08:13,494 You can't tell there's a fire without the smell. 118 00:08:13,574 --> 00:08:14,875 There was a fire in your house? 119 00:08:14,945 --> 00:08:16,295 Yes. 120 00:08:16,375 --> 00:08:18,584 I kept hearing the sirens from outside. 121 00:08:18,644 --> 00:08:20,661 And there was a line of firefight trucks on the main road. 122 00:08:20,685 --> 00:08:21,861 I wanted to find out where the fire was. 123 00:08:21,885 --> 00:08:23,615 So I opened the window and looked around. 124 00:08:23,714 --> 00:08:26,284 A guy in the apartment building across from mine yelled at me. 125 00:08:27,055 --> 00:08:29,555 - What did he say? - "Hey, miss! Get out!" 126 00:08:29,625 --> 00:08:31,025 "There's a fire in your apartment!" 127 00:08:31,894 --> 00:08:34,495 There was a fire at the top unit in my apartment building. 128 00:08:35,534 --> 00:08:37,495 It might be really easy to see it from outside. 129 00:08:37,565 --> 00:08:39,204 But you won't know if you're inside. 130 00:08:40,605 --> 00:08:41,955 No way. 131 00:08:54,954 --> 00:08:56,654 Yes. This is Attorney Kook Hae Seong. 132 00:08:56,714 --> 00:08:57,824 Hello. 133 00:08:57,885 --> 00:08:59,324 I live in Unit 601 across the hall. 134 00:08:59,584 --> 00:09:02,654 I urgently need a consult. 135 00:09:02,954 --> 00:09:05,964 I see. Hello. Gosh. 136 00:09:06,365 --> 00:09:08,394 You must be worried about your wife. 137 00:09:08,464 --> 00:09:10,664 I'm at home right now. Are you home now? 138 00:09:10,735 --> 00:09:13,235 Should I visit you at your house? 139 00:09:13,404 --> 00:09:16,875 No. I'm outside right now. 140 00:09:16,975 --> 00:09:18,344 I see. Okay. 141 00:09:18,345 --> 00:09:21,044 Then go ahead. What's this about? 142 00:09:21,174 --> 00:09:23,674 The cops arrested me without a warrant. 143 00:09:24,385 --> 00:09:25,914 Isn't arresting someone... 144 00:09:26,585 --> 00:09:27,945 without an arrest warrant illegal? 145 00:09:29,715 --> 00:09:31,065 What are they charging you with? 146 00:09:31,424 --> 00:09:32,774 Murder. 147 00:09:35,355 --> 00:09:36,995 So you fled after I arrested you. Right? 148 00:09:38,164 --> 00:09:40,595 I need help! Help me! 149 00:09:40,664 --> 00:09:42,095 I live in Building 101. 150 00:09:42,164 --> 00:09:43,965 I'm a doctor! 151 00:09:44,034 --> 00:09:45,404 - Please! - And I'm a cop! 152 00:09:45,835 --> 00:09:47,563 - Go ahead. - Miss. 153 00:09:47,564 --> 00:09:48,773 Wait. You're too old to be called that. 154 00:09:48,774 --> 00:09:49,880 Anyway, he's your husband. Right? 155 00:09:49,904 --> 00:09:52,105 I'm going to report you to the Human Rights Commission. 156 00:09:55,215 --> 00:09:56,245 Don't just stand there. 157 00:09:56,314 --> 00:09:57,834 Beat him up without making it obvious. 158 00:10:00,814 --> 00:10:02,164 Let's just go. 159 00:10:02,985 --> 00:10:04,784 - Okay. - And put on your shoes. 160 00:10:10,095 --> 00:10:11,225 They blocked everywhere. 161 00:10:11,294 --> 00:10:12,995 - It's all blocked? - My goodness. 162 00:10:13,064 --> 00:10:14,441 - I can't believe this. - What's this? 163 00:10:14,465 --> 00:10:16,505 - This is really happening? - I can't believe this. 164 00:10:20,205 --> 00:10:21,555 What are we going to do? 165 00:10:21,804 --> 00:10:23,154 This is absurd. 166 00:10:32,784 --> 00:10:38,225 (Happiness) 167 00:10:42,154 --> 00:10:43,995 I'm so disappointed. 168 00:10:44,995 --> 00:10:47,164 Hey, I'm your only brother. 169 00:10:48,365 --> 00:10:49,965 You can't lend me 150,000 dollars? 170 00:10:50,034 --> 00:10:51,264 I have no money. 171 00:10:51,335 --> 00:10:53,034 See? I know that's just a lie. 172 00:10:53,105 --> 00:10:55,075 You know how much this apartment costs. 173 00:10:55,635 --> 00:10:56,804 Hey. 174 00:10:56,835 --> 00:10:58,185 You hit the jackpot. 175 00:10:58,245 --> 00:10:59,451 Are they doing construction outside? 176 00:10:59,475 --> 00:11:00,825 Or should we just move in here? 177 00:11:02,174 --> 00:11:05,444 It would be great if my kids could study in a house like this. 178 00:11:06,245 --> 00:11:09,014 Hey, you have a lot of rooms here. My kids can take a room each. 179 00:11:09,184 --> 00:11:11,784 And let's be honest. Living alone will be lonely for you. 180 00:11:11,855 --> 00:11:14,855 You've heard how some people die alone, right? 181 00:11:15,095 --> 00:11:16,194 Yes. 182 00:11:16,255 --> 00:11:17,971 That's why I have a newspaper subscription. 183 00:11:17,995 --> 00:11:19,524 So everyone will know once I'm dead! 184 00:11:19,595 --> 00:11:22,835 Be honest with me. You lived here with the deposit from Dad. 185 00:11:22,894 --> 00:11:25,064 And thanks to that, you won this unit. 186 00:11:25,235 --> 00:11:26,664 You got your inheritance too! 187 00:11:26,735 --> 00:11:28,335 You got cash and land! 188 00:11:28,404 --> 00:11:30,375 I got mine ten years ago. 189 00:11:30,434 --> 00:11:33,304 - Don't you know about inflation? - Be quiet. 190 00:11:33,544 --> 00:11:35,615 Hello, residents of Building 101. 191 00:11:35,674 --> 00:11:37,714 This is the resident representative from Unit 1202. 192 00:11:37,784 --> 00:11:41,215 I'm sure you are confused about the noise around the apartment. 193 00:11:42,085 --> 00:11:45,554 Our apartment is completely sealed off from the outside. 194 00:11:45,825 --> 00:11:47,384 - What? - The authorities have something... 195 00:11:47,385 --> 00:11:50,154 to tell us regarding the mad person disease. 196 00:11:50,455 --> 00:11:54,564 There will be a resident meeting in the basement gym at 5pm. 197 00:11:54,735 --> 00:11:55,964 The authorities have acknowledged... 198 00:11:55,965 --> 00:11:57,595 the existence of the mad person disease. 199 00:11:57,664 --> 00:12:00,304 Along with three nursing homes and two homeless shelters, 200 00:12:00,365 --> 00:12:03,475 an apartment complex in Seyang were put into quarantine as well... 201 00:12:03,534 --> 00:12:05,414 due to the infection of the mad person disease. 202 00:12:05,904 --> 00:12:08,250 - Was it like that on your way in? - As of now, the number... 203 00:12:08,274 --> 00:12:09,420 - Yes. - Of quarantined facilities... 204 00:12:09,444 --> 00:12:11,484 - has reached six. - I thought it was construction. 205 00:12:12,115 --> 00:12:14,385 To prevent any additional spread of the disease, 206 00:12:14,455 --> 00:12:16,255 it was inevitable to make this decision. 207 00:12:16,314 --> 00:12:18,755 The government assured the public that they would hold... 208 00:12:18,855 --> 00:12:22,325 diagnostic tests and devise a plan to stop the disease from spreading. 209 00:12:22,794 --> 00:12:24,294 I'm sure I can get out. 210 00:12:25,564 --> 00:12:26,914 This place is nice. 211 00:12:34,235 --> 00:12:35,434 My mom is inside. 212 00:12:35,534 --> 00:12:37,274 Let me just pop in for a second. 213 00:12:37,335 --> 00:12:38,804 - Please? - You cannot. 214 00:12:54,325 --> 00:12:55,955 Your mother must be worried too. 215 00:12:56,325 --> 00:12:58,164 I'm sure she'll call you very soon. 216 00:12:59,894 --> 00:13:01,894 - Mom. - Are you all right, Seo Yoon? 217 00:13:01,995 --> 00:13:03,164 Is everything okay inside? 218 00:13:03,235 --> 00:13:04,235 Yes. 219 00:13:04,294 --> 00:13:05,804 I'm at Unit 501. 220 00:13:05,865 --> 00:13:08,105 I'm in front of the apartment. 221 00:13:08,174 --> 00:13:10,934 I'll do whatever it takes to get in. Hang in there. Okay? 222 00:13:11,875 --> 00:13:13,544 They won't let people come out. 223 00:13:13,605 --> 00:13:15,174 But they won't stop me from going in. 224 00:13:15,475 --> 00:13:16,774 Okay. 225 00:13:16,845 --> 00:13:19,444 Can you put her on if she's next to you? 226 00:13:29,024 --> 00:13:30,374 Hello? 227 00:13:32,965 --> 00:13:34,865 I'm so glad that you are with her. 228 00:13:35,534 --> 00:13:36,884 Thank you so much. 229 00:13:37,904 --> 00:13:40,205 I'll be there shortly. 230 00:13:40,264 --> 00:13:43,205 Please watch her for a bit longer. 231 00:13:43,534 --> 00:13:44,975 Don't worry. 232 00:13:45,475 --> 00:13:47,705 I like spending time with Seo Yoon too. It's fun. 233 00:13:47,774 --> 00:13:49,124 Seo Yoon... 234 00:13:49,615 --> 00:13:51,215 has a bad heart. 235 00:13:51,715 --> 00:13:54,115 She has mitral valve regurgitation. 236 00:13:54,654 --> 00:13:56,784 Blood tends to pool in her heart. 237 00:13:56,885 --> 00:13:58,784 She cannot exercise rigorously. 238 00:13:58,885 --> 00:14:00,485 And she cannot bleed. 239 00:14:00,654 --> 00:14:03,095 Just the other day, she hurt her nail. 240 00:14:03,154 --> 00:14:05,301 She had to get admitted to the hospital and get antibiotics. 241 00:14:05,325 --> 00:14:06,764 I'll keep a close eye on her. 242 00:14:06,825 --> 00:14:09,365 I left her alone. For what? For some money? I should've stayed. 243 00:14:10,835 --> 00:14:12,955 I couldn't pick up the phone when she called earlier. 244 00:14:14,434 --> 00:14:17,335 I'll try to see if there's a way to get her out of here. 245 00:14:18,774 --> 00:14:20,124 Thank you so much. 246 00:14:20,544 --> 00:14:22,475 Gosh. It's not your fault. 247 00:14:22,674 --> 00:14:25,544 Don't worry too much. I'll take good care of her. 248 00:14:26,044 --> 00:14:27,394 Okay. 249 00:14:43,394 --> 00:14:44,744 Mom. 250 00:14:45,064 --> 00:14:47,404 Can I eat the rice cakes? 251 00:14:57,245 --> 00:14:58,944 (Ms. Kim Bok Nam) 252 00:15:01,284 --> 00:15:02,284 Yes, Mom? 253 00:15:02,355 --> 00:15:04,455 You said you were fine. What happened? 254 00:15:04,985 --> 00:15:07,085 Your apartment complex got cordoned off. Right? 255 00:15:07,154 --> 00:15:09,325 They are taking action to prevent the spread. 256 00:15:09,394 --> 00:15:10,595 So don't worry. 257 00:15:10,654 --> 00:15:12,924 I heard a lot of people got infected. So stay home. 258 00:15:13,365 --> 00:15:14,715 Don't do anything. 259 00:15:15,664 --> 00:15:17,465 I would like that too, but... 260 00:15:21,934 --> 00:15:23,534 But we can just do nothing. 261 00:15:24,174 --> 00:15:26,475 - What? - I'm busy. I'll call you later. 262 00:15:28,575 --> 00:15:29,975 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 263 00:15:34,345 --> 00:15:35,695 Mr. Han? 264 00:15:36,014 --> 00:15:37,364 Let's meet. 265 00:15:38,125 --> 00:15:39,385 When do you think? 266 00:15:39,455 --> 00:15:40,805 As soon as possible. 267 00:15:44,054 --> 00:15:46,101 You knew that Ms. Park Min Ji was taking the drug, right? 268 00:15:46,125 --> 00:15:47,564 Did you take the same drug too? 269 00:15:50,365 --> 00:15:51,715 Was that... 270 00:15:52,304 --> 00:15:53,654 because of the drug? 271 00:15:55,534 --> 00:15:57,475 Well, you can't run now. 272 00:15:57,934 --> 00:15:59,284 Just stay here. 273 00:15:59,875 --> 00:16:01,225 Right. 274 00:16:01,304 --> 00:16:03,224 If you want to consult with a lawyer, go for it. 275 00:16:06,985 --> 00:16:08,065 Do I have to stay here too? 276 00:16:08,184 --> 00:16:09,985 But I don't live here. 277 00:16:10,784 --> 00:16:12,825 No one can get in or out. 278 00:16:14,554 --> 00:16:17,054 But you're a cop. Can you find me a way? 279 00:16:17,394 --> 00:16:18,744 Even I can't get out of here. 280 00:16:22,095 --> 00:16:24,495 There's a resident meeting. You can attend it with me. 281 00:16:24,564 --> 00:16:25,914 No. 282 00:16:26,304 --> 00:16:28,111 Everyone must have heard what happened by now. 283 00:16:28,135 --> 00:16:30,005 What would they think of me? 284 00:16:30,174 --> 00:16:32,845 Then you're going to stay here with Mr. Oh Ju Hyung? 285 00:16:41,885 --> 00:16:43,235 Hold on. 286 00:16:55,894 --> 00:16:58,205 What is it this time? 287 00:17:06,205 --> 00:17:07,875 I'm worried about Ms. Woo. 288 00:17:09,115 --> 00:17:11,444 I'll uncuff you later, so take a nap. 289 00:17:12,784 --> 00:17:14,644 What are you doing right now? 290 00:17:14,715 --> 00:17:17,314 Why are you doing this to me? 291 00:17:17,385 --> 00:17:18,735 What about the bathroom? 292 00:17:19,255 --> 00:17:20,605 How am I... 293 00:17:21,154 --> 00:17:22,694 Should I just go in my room? 294 00:17:29,595 --> 00:17:30,945 Don't miss. 295 00:17:35,135 --> 00:17:36,485 Darn it! 296 00:17:37,605 --> 00:17:38,955 Darn it! 297 00:17:44,375 --> 00:17:45,725 You're really going to stay? 298 00:17:45,885 --> 00:17:48,045 Of course, I want to go. 299 00:17:48,285 --> 00:17:50,254 But you know how sensitive I am. 300 00:17:50,515 --> 00:17:52,184 With mad person disease going around, 301 00:17:52,254 --> 00:17:53,814 if I go to places with a lot of people, 302 00:17:53,855 --> 00:17:56,724 I can't be at 100 percent. 303 00:17:57,355 --> 00:18:00,224 Then what about me? Do you think I'm not scared? 304 00:18:00,295 --> 00:18:02,765 That's why I trust in you wholeheartedly. 305 00:18:02,994 --> 00:18:05,734 On days like today, clients will line up to talk to me. 306 00:18:05,805 --> 00:18:09,775 This lock down can cause a lot of legal issues. 307 00:18:09,835 --> 00:18:12,644 I get it. I'll try to bring in as much business as I can. 308 00:18:13,704 --> 00:18:15,345 - So Yoon. - Yes? 309 00:18:16,115 --> 00:18:17,465 Good luck! 310 00:18:25,385 --> 00:18:26,735 Hello. 311 00:18:28,724 --> 00:18:31,224 I heard you arrested the man who lives across the hall. 312 00:18:31,664 --> 00:18:33,325 Where is he right now? 313 00:18:34,795 --> 00:18:36,145 He's in his apartment. 314 00:18:37,934 --> 00:18:39,305 Because of the lock down. 315 00:18:39,365 --> 00:18:42,126 He has been handcuffed, so if your husband was to give him a consult, 316 00:18:42,204 --> 00:18:43,554 tell him he can go in. 317 00:18:44,474 --> 00:18:45,824 Do you... 318 00:18:46,105 --> 00:18:48,075 have evidence of murder? 319 00:18:48,144 --> 00:18:50,575 You should ask Oh Ju Hyung yourself. 320 00:18:51,644 --> 00:18:53,045 But if I were you guys, 321 00:18:54,385 --> 00:18:55,855 I wouldn't represent him. 322 00:19:03,494 --> 00:19:06,164 Sang Hee, are you outside? 323 00:19:06,224 --> 00:19:08,795 Sang Hee, let's talk. Please. 324 00:19:08,865 --> 00:19:11,194 You and I are on the same boat right now! 325 00:19:11,434 --> 00:19:12,784 No. 326 00:19:13,635 --> 00:19:16,275 Hey. Do you think you'd be able to live happily without me? 327 00:19:17,105 --> 00:19:19,275 Everyone knows I had an affair with you, 328 00:19:19,345 --> 00:19:21,551 and you won't even be able to leave since you're stuck here. 329 00:19:21,575 --> 00:19:23,751 You don't have any money, and you'll get fired from the clinic. 330 00:19:23,775 --> 00:19:25,644 The only person who can understand you... 331 00:19:25,984 --> 00:19:27,914 is me, Sang Hee. 332 00:19:28,684 --> 00:19:30,085 You know me. 333 00:19:30,855 --> 00:19:32,205 Right? 334 00:19:32,285 --> 00:19:35,694 Sang Hee. I'll give you money. Okay? 335 00:19:37,254 --> 00:19:38,604 Sang Hee? 336 00:19:39,595 --> 00:19:41,035 How much are you willing to give me? 337 00:19:51,434 --> 00:19:55,575 (Congratulations on your move!) 338 00:19:58,285 --> 00:19:59,414 Hello. 339 00:19:59,484 --> 00:20:02,214 I live in Building 602, and I'm Attorney Kook Hae Seong's wife. 340 00:20:02,285 --> 00:20:04,254 If any of you have any legal issues, 341 00:20:04,615 --> 00:20:05,965 please call us at this number. 342 00:20:08,424 --> 00:20:10,125 They don't know anything about drugs. 343 00:20:10,654 --> 00:20:12,664 He got angry at me and said... 344 00:20:12,724 --> 00:20:14,074 he doesn't take steroids. 345 00:20:26,674 --> 00:20:28,594 Is our building the only ones coming here today? 346 00:20:28,914 --> 00:20:30,775 Just Units 1 and 2 on each floor. 347 00:20:31,174 --> 00:20:32,934 I think everyone else is meeting separately. 348 00:20:45,694 --> 00:20:48,265 Dear respected residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment. 349 00:20:48,994 --> 00:20:52,065 Because of the possibility of additional infections, 350 00:20:52,305 --> 00:20:55,734 we have decided on cohort isolation for a week. 351 00:20:55,805 --> 00:20:58,305 Excuse me, miss! 352 00:20:58,375 --> 00:21:00,375 I don't even live here. Am I still stuck here? 353 00:21:00,444 --> 00:21:03,315 We will be sure to reimburse you for any losses you have suffered... 354 00:21:03,375 --> 00:21:04,775 for being unable to leave... 355 00:21:04,845 --> 00:21:06,643 while we work on doing a complete enumeration. 356 00:21:06,644 --> 00:21:07,644 That's not the problem. 357 00:21:07,645 --> 00:21:10,061 We will make sure to provide you with everything that you need... 358 00:21:10,085 --> 00:21:11,385 including meals. 359 00:21:11,454 --> 00:21:13,154 Please be patient with us. 360 00:21:13,224 --> 00:21:15,394 If there is anything you need in the future, 361 00:21:15,454 --> 00:21:17,125 please discuss it among yourselves... 362 00:21:17,194 --> 00:21:19,194 and let us know. That is all. 363 00:21:19,265 --> 00:21:21,595 - No, that won't do. Excuse me! - What? 364 00:21:21,664 --> 00:21:23,035 - That's... - Is she serious? 365 00:21:23,095 --> 00:21:25,904 - Miss! Wait! - We are stuck here? 366 00:21:25,964 --> 00:21:27,865 You must all be surprised, 367 00:21:28,265 --> 00:21:30,611 but I believe the residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment... 368 00:21:30,635 --> 00:21:33,775 can overcome this trial calmly. 369 00:21:33,845 --> 00:21:35,744 - That's not the issue here! - Calmly? 370 00:21:35,815 --> 00:21:39,244 Please. If you all talk over each other, I can't hear you. 371 00:21:39,315 --> 00:21:41,855 I'll give you each a turn to speak. 372 00:21:42,555 --> 00:21:46,254 Is this because someone was infected here yesterday? 373 00:21:46,525 --> 00:21:49,355 Then they should quarantine the people who had contact with her. 374 00:21:49,424 --> 00:21:52,194 I've never even seen that woman. 375 00:21:53,394 --> 00:21:56,265 Your wife... 376 00:21:56,335 --> 00:21:59,305 bumped into the lady from Unit 601 and fell. 377 00:21:59,365 --> 00:22:00,765 She didn't tell you? 378 00:22:00,835 --> 00:22:02,185 Really? 379 00:22:02,434 --> 00:22:04,875 I guess you guys don't talk to each other a lot. 380 00:22:05,375 --> 00:22:08,815 If this is a contagious disease, 381 00:22:08,875 --> 00:22:10,821 isn't it bad for us to be gathered around like this? 382 00:22:10,845 --> 00:22:12,195 Didn't you see it on TV? 383 00:22:12,385 --> 00:22:14,914 It isn't spread through the air, so don't worry about it. 384 00:22:14,984 --> 00:22:16,555 - What should we... - But... 385 00:22:16,984 --> 00:22:19,154 what if one of us is infected... 386 00:22:19,224 --> 00:22:21,224 and suddenly attacks and tries to bite us? 387 00:22:23,795 --> 00:22:25,595 Since we're all in this small space together, 388 00:22:26,494 --> 00:22:27,765 we'll all end up tearing... 389 00:22:27,825 --> 00:22:28,870 - each other apart. - My head hurts. 390 00:22:28,894 --> 00:22:31,734 To be honest, I don't think... 391 00:22:31,805 --> 00:22:34,565 anyone else here is infected. 392 00:22:34,635 --> 00:22:36,635 Everyone here is sophisticated. 393 00:22:37,075 --> 00:22:40,244 Luckily, we have some detectives here too. 394 00:22:40,944 --> 00:22:42,294 Detectives? 395 00:22:44,214 --> 00:22:46,515 Don't look at me. It's suffocating. You should go up. 396 00:22:53,224 --> 00:22:55,855 Some unique behaviours are present before the disease develops. 397 00:22:56,295 --> 00:22:58,095 They get extremely thirsty, 398 00:22:58,154 --> 00:22:59,765 and the irises of their eyes get small, 399 00:22:59,825 --> 00:23:01,265 - and their eyes turn white. - What? 400 00:23:01,835 --> 00:23:04,795 They also partake in compulsive behaviours such as... 401 00:23:04,865 --> 00:23:06,565 knocking on the walls when they're alone. 402 00:23:06,664 --> 00:23:09,064 When you meet someone, try to meet in groups of two or more. 403 00:23:09,835 --> 00:23:12,345 Always keep your doors open when you interact. 404 00:23:12,875 --> 00:23:15,974 If you see suspicious behaviour, ask for help right away. 405 00:23:16,045 --> 00:23:17,045 I live alone, 406 00:23:17,046 --> 00:23:18,561 so how can be in a group of two or more? 407 00:23:18,585 --> 00:23:19,935 - Hold on. - It's a week. 408 00:23:22,214 --> 00:23:23,564 You just need to be patient... 409 00:23:24,515 --> 00:23:25,865 for one week. 410 00:23:52,484 --> 00:23:54,545 You did the lock down when kids were at school, 411 00:23:54,615 --> 00:23:56,555 and you stopped the school buses from coming in. 412 00:23:58,085 --> 00:24:00,555 You wanted to do the lock down without any kids here, right? 413 00:24:01,085 --> 00:24:02,795 That looks better. 414 00:24:03,924 --> 00:24:05,684 There's a kid who didn't go to school today. 415 00:24:05,964 --> 00:24:07,314 Let her go out. 416 00:24:07,694 --> 00:24:10,434 You can do that, can't you? 417 00:24:10,694 --> 00:24:12,044 Park Seo Yoon. 418 00:24:12,335 --> 00:24:13,685 Her parents are getting tested. 419 00:24:13,734 --> 00:24:15,694 There's a high chance that they've been infected. 420 00:24:17,974 --> 00:24:18,974 Are you sure? 421 00:24:18,975 --> 00:24:21,251 Delivering packages is hard, so he probably took the drug... 422 00:24:21,275 --> 00:24:22,644 to help wake himself up. 423 00:24:23,644 --> 00:24:25,115 They called their kid and said, 424 00:24:25,345 --> 00:24:27,545 "I love you. I miss you." Am I right? 425 00:24:28,615 --> 00:24:30,115 It's all meaningless. 426 00:24:30,654 --> 00:24:31,683 You don't know... 427 00:24:31,684 --> 00:24:34,004 how a person will transform when they're pressed for time. 428 00:24:35,325 --> 00:24:36,675 Lieutenant Colonel Han. 429 00:24:37,095 --> 00:24:40,295 You can talk about your negative ideas on family during blind dates. 430 00:24:41,295 --> 00:24:42,645 What do you want me to do? 431 00:24:45,265 --> 00:24:48,674 I'm saying she's safer here with a good guardian. 432 00:24:49,474 --> 00:24:50,824 You don't know... 433 00:24:54,775 --> 00:24:56,444 how things will change outside. 434 00:25:00,744 --> 00:25:02,254 Excuse me, officer. 435 00:25:02,984 --> 00:25:05,484 The walls outside... 436 00:25:05,885 --> 00:25:08,445 If someone tried hard enough, they might be able to get over it. 437 00:25:08,484 --> 00:25:10,325 If someone were to get over it, 438 00:25:10,394 --> 00:25:11,744 will they be punished? 439 00:25:12,464 --> 00:25:13,663 I don't know about that, 440 00:25:13,664 --> 00:25:16,095 but the reporters outside would have a field day with it. 441 00:25:16,964 --> 00:25:19,444 If you're lucky, you might even make it on the 9 o'clock news. 442 00:25:20,035 --> 00:25:21,504 - I see. - What about food? 443 00:25:22,135 --> 00:25:25,545 Should we all eat by ourselves? 444 00:25:25,605 --> 00:25:28,204 We'll give you meals starting tomorrow morning. 445 00:25:28,275 --> 00:25:29,974 You have food for dinner tonight, right? 446 00:25:30,045 --> 00:25:31,115 Well... 447 00:25:31,174 --> 00:25:33,744 Where is everyone from the management office? 448 00:25:33,815 --> 00:25:35,954 The apartment went into lock down at 9:30am, 449 00:25:36,015 --> 00:25:38,115 but nobody came into work before then. 450 00:25:38,184 --> 00:25:40,484 The person on duty is at another building's meeting. 451 00:25:40,954 --> 00:25:42,355 It's ridiculous. 452 00:25:42,424 --> 00:25:43,855 What? 453 00:25:44,355 --> 00:25:48,164 So the other buildings are having a meeting without us? 454 00:25:48,224 --> 00:25:50,994 They're afraid of us because our building had the first case. 455 00:25:51,065 --> 00:25:53,535 They have failed to fulfill their duties. 456 00:25:54,265 --> 00:25:57,135 So nobody from the management office is here right now? 457 00:26:02,615 --> 00:26:03,965 No, I guess not. 458 00:26:04,714 --> 00:26:07,545 Something we cannot overlook has happened. 459 00:26:08,015 --> 00:26:09,365 There's someone outside. 460 00:26:14,025 --> 00:26:16,625 My husband and I were living in the States, 461 00:26:16,694 --> 00:26:19,565 and we were impressed by Korea's disease prevention and came back. 462 00:26:19,625 --> 00:26:21,025 Excuse me, ma'am. 463 00:26:21,464 --> 00:26:24,065 Someone from the management office is right outside. 464 00:26:28,674 --> 00:26:31,335 Aside from this, there is a lot of corruption in our apartment. 465 00:26:31,704 --> 00:26:33,054 Did you know that... 466 00:26:33,105 --> 00:26:35,591 they secretly fixed the elevators when there was an inspection? 467 00:26:35,615 --> 00:26:38,375 They only collect the recycling once a week. 468 00:26:38,444 --> 00:26:41,385 Did you know they're spending more money on maintaining the trees? 469 00:26:41,984 --> 00:26:43,615 If you trust and follow me, 470 00:26:43,684 --> 00:26:47,125 I will become the representative for the entire apartment, 471 00:26:47,184 --> 00:26:49,224 and I will actively resolve... 472 00:26:49,295 --> 00:26:51,855 all the issues of our apartments. 473 00:26:53,224 --> 00:26:55,194 Let the rental units use the gym too. 474 00:26:57,135 --> 00:27:01,534 My husband studied theology in Kentucky. 475 00:27:01,535 --> 00:27:03,775 - I want to work out. - Because we're on lock down, 476 00:27:04,035 --> 00:27:06,674 many of you must be wondering how to attend church. 477 00:27:07,704 --> 00:27:09,054 Hallelujah. 478 00:27:09,845 --> 00:27:13,914 - The Lord is always with you. - Amen. 479 00:27:14,714 --> 00:27:16,254 You who believe... 480 00:27:16,984 --> 00:27:18,454 can come to me. 481 00:27:21,224 --> 00:27:23,924 If you have any difficulties calculating your losses, 482 00:27:23,994 --> 00:27:26,994 or if you need any legal advice, you can come to me. 483 00:27:27,194 --> 00:27:30,135 We offer high-quality legal services. 484 00:27:30,434 --> 00:27:31,784 Come to Unit 602. 485 00:27:32,904 --> 00:27:34,065 Let's go. 486 00:27:34,234 --> 00:27:35,584 Come along. 487 00:27:36,204 --> 00:27:37,554 How annoying. 488 00:27:44,875 --> 00:27:47,885 I heard you're something like a police officer. 489 00:27:48,714 --> 00:27:51,414 I need you to cooperate and keep things in order. 490 00:27:52,154 --> 00:27:53,555 I'm in a different field. 491 00:27:54,385 --> 00:27:55,924 I only learned how to fight terrorism. 492 00:27:56,894 --> 00:27:58,694 If you need cooperation, talk to me. 493 00:28:09,507 --> 00:28:10,907 Do I get paid extra? 494 00:28:11,237 --> 00:28:12,587 I doubt it. 495 00:28:13,207 --> 00:28:15,177 I'm sure it'll help me get promoted. 496 00:28:16,616 --> 00:28:18,447 I didn't come here knowing what would happen. 497 00:28:18,576 --> 00:28:20,616 I want to go home and help deliver rice cakes. 498 00:28:20,687 --> 00:28:23,056 What is going on here? 499 00:28:24,286 --> 00:28:26,687 You need to tell me if I'm to tell you anything. 500 00:28:29,257 --> 00:28:31,626 - Why lock... - Let me ask you something. 501 00:28:32,967 --> 00:28:34,227 Do you know this guy well? 502 00:28:34,296 --> 00:28:35,396 Ju Heon? 503 00:28:35,667 --> 00:28:38,866 No. I work every other day, so I almost never see him. 504 00:28:39,106 --> 00:28:41,136 He missed the last few days of work, 505 00:28:41,207 --> 00:28:42,557 so I've been filling in. 506 00:28:51,146 --> 00:28:53,316 You're drinking way too much water. 507 00:28:53,487 --> 00:28:55,487 Do you feel thirsty all the time? 508 00:28:55,546 --> 00:28:57,217 I usually drink lots of water. 509 00:28:57,457 --> 00:28:58,807 Can you open this? 510 00:29:00,586 --> 00:29:01,936 I'm SOU. 511 00:29:02,796 --> 00:29:04,146 Okay. 512 00:29:05,796 --> 00:29:07,146 Take a look. 513 00:29:12,536 --> 00:29:13,886 The guy you worked with... 514 00:29:14,106 --> 00:29:15,806 sold drugs here. 515 00:29:16,376 --> 00:29:17,876 The government thinks... 516 00:29:17,937 --> 00:29:20,247 that drug causes mad person disease. 517 00:29:21,306 --> 00:29:22,656 You know the symptoms, right? 518 00:29:23,747 --> 00:29:25,097 Extreme thirst. 519 00:29:25,947 --> 00:29:27,297 Hallucinations. 520 00:29:32,586 --> 00:29:33,936 Tell the truth. 521 00:29:33,987 --> 00:29:35,086 Did you take any? 522 00:29:35,227 --> 00:29:38,556 No. I really didn't take anything other than supplements. 523 00:29:39,927 --> 00:29:41,487 You know who bought them though, right? 524 00:29:42,267 --> 00:29:43,636 If you don't tell us now, 525 00:29:43,937 --> 00:29:46,366 you could be charged with distribution too. 526 00:29:46,467 --> 00:29:49,536 I really don't know anything. 527 00:29:49,606 --> 00:29:52,846 Lying won't get you anywhere. 528 00:29:53,007 --> 00:29:55,947 Do you even know you people are the reason for the lock down? 529 00:29:56,017 --> 00:29:57,367 It's not like that! 530 00:30:01,917 --> 00:30:06,626 Well, you two kept cornering me, making me look like the bad guy. 531 00:30:07,987 --> 00:30:10,697 I really did not take such drugs. 532 00:30:16,237 --> 00:30:17,587 It's true. 533 00:30:28,677 --> 00:30:31,876 We have a full schedule for the week. 534 00:30:32,116 --> 00:30:34,187 Do you think you can help us out? 535 00:30:35,086 --> 00:30:37,616 Sir, I came here totally unplanned, 536 00:30:37,717 --> 00:30:39,067 and I'm stuck too. 537 00:30:39,487 --> 00:30:41,757 They said they would compensate for any losses, 538 00:30:41,826 --> 00:30:43,176 so let's wait and see. 539 00:30:45,056 --> 00:30:46,167 Do you two... 540 00:30:46,326 --> 00:30:47,927 have a place to stay? 541 00:30:47,997 --> 00:30:49,437 No, we don't. 542 00:30:50,036 --> 00:30:52,536 We even have a child at home. 543 00:30:52,967 --> 00:30:54,167 How old is your child? 544 00:30:54,237 --> 00:30:55,587 Seventeen. 545 00:30:56,336 --> 00:30:57,686 Oh, 17... 546 00:30:59,146 --> 00:31:01,806 I'll see if they'll let you sleep in... 547 00:31:01,876 --> 00:31:03,417 the unit you were cleaning. 548 00:31:03,477 --> 00:31:06,187 Is that person with you? 549 00:31:06,247 --> 00:31:08,546 Oh, well, he's our employee. 550 00:31:09,046 --> 00:31:10,757 - He... - What's your name? 551 00:31:12,386 --> 00:31:13,736 I'm Andrew. 552 00:31:13,987 --> 00:31:15,337 Pardon? 553 00:31:15,626 --> 00:31:17,427 Excuse me. Just a moment. 554 00:31:22,737 --> 00:31:25,636 That kid is a bit slow, 555 00:31:25,697 --> 00:31:27,047 but he's sweet. 556 00:31:27,467 --> 00:31:30,477 He hurt his face as a kid and has a huge scar. 557 00:31:30,606 --> 00:31:32,846 He stayed at home all the time, 558 00:31:33,046 --> 00:31:36,177 but these days, people don't mind if you wear a mask, 559 00:31:36,816 --> 00:31:38,947 so he plucked up the courage to work. 560 00:31:39,187 --> 00:31:40,537 Okay. 561 00:31:41,146 --> 00:31:43,956 Do you all have your ID cards? 562 00:31:43,957 --> 00:31:45,717 - Yes. - Let's see them. 563 00:31:45,886 --> 00:31:47,856 They need a list of the people inside. 564 00:31:55,667 --> 00:31:57,596 (Ahn Guk Jin) 565 00:31:58,036 --> 00:31:59,407 Oh, I scratched it out. 566 00:32:02,806 --> 00:32:04,536 Ahn Guk Jin. 567 00:32:05,846 --> 00:32:08,507 Why did you say your name is Andrew? 568 00:32:09,517 --> 00:32:10,867 Because... 569 00:32:11,646 --> 00:32:13,517 I wish I had superpowers. 570 00:32:14,217 --> 00:32:16,217 There was a drama about that. 571 00:32:17,586 --> 00:32:19,687 (Ahn Guk Jin) 572 00:32:24,626 --> 00:32:25,976 No, it's... 573 00:32:26,227 --> 00:32:29,237 Who were you talking to that you hung up so hurriedly? 574 00:32:29,667 --> 00:32:31,767 I was just talking to a friend. 575 00:32:32,606 --> 00:32:34,907 - Shall we tie him up? - We're not sure yet. 576 00:32:35,306 --> 00:32:36,656 We won't tie you up. 577 00:32:37,237 --> 00:32:38,587 Just stay here, okay? 578 00:32:39,007 --> 00:32:40,357 Mr. Kim. 579 00:32:40,576 --> 00:32:42,277 If we catch you outside, 580 00:32:42,546 --> 00:32:44,977 then we'll assume you're infected. 581 00:32:45,116 --> 00:32:46,466 Let's see... 582 00:32:50,157 --> 00:32:51,677 if you can go without water all night. 583 00:32:57,826 --> 00:33:00,267 (Do not enter. Risk of infection!) 584 00:33:03,737 --> 00:33:05,366 You'll get thirsty if you're awake. 585 00:33:05,467 --> 00:33:07,007 Put your phone down and sleep. 586 00:33:13,007 --> 00:33:14,907 (Unit 601 Park Min Ji, Unit 1202, Unit 602) 587 00:33:18,017 --> 00:33:19,367 Still, I'm glad... 588 00:33:20,046 --> 00:33:21,947 they didn't let everyone use the gym. 589 00:33:22,786 --> 00:33:24,187 A suspected victim died. 590 00:33:26,157 --> 00:33:27,507 You really are... 591 00:33:28,657 --> 00:33:30,007 a cop. 592 00:33:32,326 --> 00:33:33,676 You bet. 593 00:33:33,967 --> 00:33:36,136 I did go to the gym a few times, 594 00:33:36,267 --> 00:33:38,167 but other than that, I stayed at home. 595 00:33:38,636 --> 00:33:40,806 I won't leave until lock down's called off, 596 00:33:40,866 --> 00:33:41,937 so don't mind me. 597 00:33:42,007 --> 00:33:43,536 I'm here for something else. 598 00:33:44,576 --> 00:33:46,977 The people downstairs need something. 599 00:33:48,277 --> 00:33:49,627 Blankets. 600 00:33:50,617 --> 00:33:52,277 You have army supplies, don't you? 601 00:33:57,117 --> 00:34:00,057 I can bring you the T-shirt tomorrow. 602 00:34:20,277 --> 00:34:21,627 Thank you. 603 00:34:25,277 --> 00:34:28,387 (Article 1003, Order of spouse's inheritance) 604 00:34:45,266 --> 00:34:46,766 You know I live beneath you, right? 605 00:34:47,606 --> 00:34:50,777 If you make any more noise, I will make you pay. 606 00:34:53,677 --> 00:34:55,246 What'll you do to me, then? 607 00:34:55,606 --> 00:34:56,956 Mister. 608 00:34:57,976 --> 00:35:00,487 No one will care if I said you died trying to escape. 609 00:35:00,546 --> 00:35:02,287 Lots of people will care. 610 00:35:02,347 --> 00:35:04,387 This is illegal confinement too. 611 00:35:05,717 --> 00:35:08,856 Your name isn't on the list of gym members. 612 00:35:09,456 --> 00:35:10,996 Do you not exercise? 613 00:35:11,496 --> 00:35:12,657 I breathe. 614 00:35:12,726 --> 00:35:14,126 And play golf sometimes. 615 00:35:14,166 --> 00:35:16,697 My wife went to the gym sometimes. 616 00:35:19,197 --> 00:35:20,266 Why? 617 00:35:20,467 --> 00:35:21,836 The mad person disease. 618 00:35:21,907 --> 00:35:23,577 Did it start in the gym? 619 00:35:24,277 --> 00:35:26,847 Try not to think too much. 620 00:35:27,206 --> 00:35:29,976 If you have the time for that, show remorse for what you did. 621 00:35:30,516 --> 00:35:31,976 If you're a human being. 622 00:35:38,086 --> 00:35:39,157 Ms. Woo. 623 00:35:39,356 --> 00:35:41,757 We got you a change of clothes and a bed on the fifth floor. 624 00:35:41,827 --> 00:35:43,177 Come with me. 625 00:35:43,856 --> 00:35:45,527 I'll stay here. 626 00:35:46,266 --> 00:35:49,896 I lied because I was angry. 627 00:35:50,467 --> 00:35:53,666 I actually didn't see or hear anything that day. 628 00:35:54,436 --> 00:35:55,807 Sorry, Detective. 629 00:35:56,037 --> 00:35:58,507 Sang Hee fell for your tricks... 630 00:35:58,737 --> 00:36:01,646 and actually thought that I'd done something. 631 00:36:03,546 --> 00:36:04,896 I explained to her... 632 00:36:05,347 --> 00:36:07,586 that Min Ji's death was just an accident. 633 00:36:29,777 --> 00:36:31,706 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 634 00:36:36,347 --> 00:36:37,846 - What is it? - Someone from Unit 302 is... 635 00:36:37,847 --> 00:36:39,686 live-streaming from the apartment. 636 00:36:39,746 --> 00:36:41,347 Make that stop now. 637 00:36:41,416 --> 00:36:43,557 If you don't, I'll cut off cable and the Internet. 638 00:36:54,197 --> 00:36:55,547 Dad. 639 00:37:00,566 --> 00:37:04,577 Hey, can you get up for a second? 640 00:37:05,237 --> 00:37:06,677 Gosh. Why? 641 00:37:07,246 --> 00:37:08,807 Did you see... 642 00:37:09,916 --> 00:37:11,546 the infected woman yesterday? 643 00:37:12,947 --> 00:37:14,516 Did you just find out? 644 00:37:16,217 --> 00:37:18,287 Did she scratch you? 645 00:37:18,617 --> 00:37:19,967 No, she didn't. 646 00:37:21,027 --> 00:37:22,586 I bet she did. 647 00:37:22,657 --> 00:37:24,496 No. My goodness. 648 00:37:24,557 --> 00:37:26,296 What are you doing? 649 00:37:26,666 --> 00:37:28,867 I told you she didn't. 650 00:37:29,566 --> 00:37:32,867 Goodness. You never bought me any medicine. 651 00:37:35,206 --> 00:37:37,177 Oh, boy. That's nothing. 652 00:37:37,237 --> 00:37:39,646 This is what's turning you into a couch potato? Gosh. 653 00:37:39,746 --> 00:37:41,106 Come and drink some soju. 654 00:37:41,177 --> 00:37:42,677 It won't hurt once you drink. 655 00:37:42,746 --> 00:37:44,096 Gosh. 656 00:37:49,586 --> 00:37:50,657 Who is it? 657 00:37:50,717 --> 00:37:52,086 Is your son home? 658 00:37:52,157 --> 00:37:54,057 I saw him go out earlier. 659 00:37:54,126 --> 00:37:55,487 Do you know where he is? 660 00:37:55,557 --> 00:37:57,126 He must be somewhere in the apartment. 661 00:37:57,197 --> 00:37:58,896 Anyway, he's not here. 662 00:38:02,166 --> 00:38:03,196 I know where he is. 663 00:38:03,197 --> 00:38:06,666 I told you, didn't I? I'm not talking about stocks today. 664 00:38:06,766 --> 00:38:08,686 Why? Because I'll show you something real today. 665 00:38:08,737 --> 00:38:11,737 Goodness. It's nice to see you. 666 00:38:11,807 --> 00:38:14,307 You're such a generous viewer. It's great to see you. 667 00:38:14,376 --> 00:38:18,447 All right. Everyone, do you know where I am? 668 00:38:20,217 --> 00:38:23,015 This is the unit where the first infected lived. 669 00:38:23,016 --> 00:38:24,763 (The apartment price will plummet with that now.) 670 00:38:24,787 --> 00:38:26,956 I hear that her family still lives here. 671 00:38:27,027 --> 00:38:29,697 I plan to meet with them and talk. 672 00:38:32,057 --> 00:38:34,566 Should I ring the bell? Yes? 673 00:38:35,697 --> 00:38:37,266 Should I ring it or not? 674 00:38:38,137 --> 00:38:39,737 Ring it or not? 675 00:38:41,637 --> 00:38:43,277 Should I ring it or not? 676 00:38:43,737 --> 00:38:45,637 Do it? Or don't do it? 677 00:38:45,706 --> 00:38:48,206 Should I punch him or not? 678 00:38:48,677 --> 00:38:50,246 Should I? Or should I not? 679 00:38:50,316 --> 00:38:51,777 Should I or not? 680 00:38:51,847 --> 00:38:54,787 I hit the jackpot. 681 00:38:54,847 --> 00:38:56,987 I'll turn this off. Just wash up and go to sleep now. 682 00:38:57,057 --> 00:38:58,456 How do I turn this off? 683 00:38:59,016 --> 00:39:01,527 - Peace out. - What was that? 684 00:39:02,287 --> 00:39:03,456 Thank you. 685 00:39:03,527 --> 00:39:05,396 Why is he thanking us? 686 00:39:05,456 --> 00:39:07,796 - I got 500 dollars. - This is crazy. 687 00:39:12,097 --> 00:39:13,336 - Gosh. - Why did you do that? 688 00:39:13,407 --> 00:39:14,757 Hey, come here. 689 00:39:19,106 --> 00:39:21,746 Gosh. This was another long day. 690 00:39:22,077 --> 00:39:23,427 Right. 691 00:39:24,016 --> 00:39:26,056 What about the manager from the dermatology clinic? 692 00:39:26,487 --> 00:39:29,127 She's siding with Oh Ju Hyung. She's going to stay with him there. 693 00:39:29,546 --> 00:39:30,896 I see. 694 00:39:30,987 --> 00:39:32,932 Should I go upstairs and try to persuade her again? 695 00:39:32,956 --> 00:39:34,486 No, don't. She's a grown woman. 696 00:39:34,487 --> 00:39:35,987 She has to make her own decisions. 697 00:39:36,356 --> 00:39:38,996 I doubt that Oh Ju Hyung will do anything stupid now of all times. 698 00:39:39,027 --> 00:39:41,796 Let's just check up on her to see if she's doing okay. 699 00:39:41,827 --> 00:39:42,827 I'm beat. 700 00:39:43,197 --> 00:39:44,547 Let's do that. 701 00:39:44,896 --> 00:39:46,836 What about our sleeping arrangement? 702 00:39:48,507 --> 00:39:49,857 Where will we... 703 00:39:53,206 --> 00:39:54,556 Where will I sleep? 704 00:40:15,527 --> 00:40:16,877 Gosh. 705 00:40:27,007 --> 00:40:29,206 Hey. Smile. 706 00:40:29,606 --> 00:40:30,956 All right. In 1, 2. 707 00:40:33,316 --> 00:40:34,666 What are you doing? 708 00:40:35,217 --> 00:40:37,686 My wife wants me to send her some photos. 709 00:40:38,086 --> 00:40:39,316 She asked if I went fishing. 710 00:40:39,387 --> 00:40:41,387 She never believes anything I say. 711 00:40:41,487 --> 00:40:43,097 I can't believe this either. 712 00:40:43,597 --> 00:40:44,947 What? 713 00:40:45,097 --> 00:40:47,027 That I have to sleep here with you. 714 00:40:48,967 --> 00:40:51,796 Gosh. Things were going well today. 715 00:40:53,066 --> 00:40:54,416 There. 716 00:40:54,867 --> 00:40:56,217 Here. 717 00:40:56,807 --> 00:40:58,567 We just have to keep this up for a few days. 718 00:40:58,836 --> 00:41:01,577 Pretend that you're chilling at a vacation house. Okay? 719 00:41:01,646 --> 00:41:02,996 Okay. 720 00:41:17,097 --> 00:41:18,447 Are you praying? 721 00:41:19,896 --> 00:41:21,896 I prayed for something else today. 722 00:41:22,367 --> 00:41:25,296 I prayed that there would be no more lock down tomorrow. 723 00:41:26,467 --> 00:41:28,867 Okay. I'll pray for that too. 724 00:41:30,077 --> 00:41:31,876 - Sweet dreams. - Okay. 725 00:41:32,637 --> 00:41:34,507 Goodnight. 726 00:41:34,947 --> 00:41:36,297 Goodnight. 727 00:41:40,217 --> 00:41:41,567 Yi Hyun. 728 00:41:43,086 --> 00:41:44,086 What? 729 00:41:44,287 --> 00:41:45,686 I have a bad back. 730 00:41:49,757 --> 00:41:51,107 All of a sudden? 731 00:41:51,527 --> 00:41:52,877 Yes. 732 00:41:55,166 --> 00:41:57,566 Gosh. You can sleep on the sofa. 733 00:41:58,197 --> 00:41:59,547 Thanks. 734 00:42:04,307 --> 00:42:05,507 This is mine. Take yours. 735 00:42:05,577 --> 00:42:07,106 Okay. Thanks. 736 00:42:10,476 --> 00:42:12,717 I had a quack for my Korean medicine doctor. 737 00:42:45,314 --> 00:42:46,600 It's me. 738 00:42:46,600 --> 00:42:48,700 You startled me. 739 00:42:50,109 --> 00:42:51,689 Why did you come out? 740 00:42:51,730 --> 00:42:53,537 Couldn't fall asleep. 741 00:42:54,403 --> 00:42:56,076 Wanna have a beer? 742 00:42:56,703 --> 00:42:58,363 Sounds good. 743 00:43:05,370 --> 00:43:07,685 How long can we endure this? 744 00:43:07,685 --> 00:43:10,228 It's just for a week. 745 00:43:10,228 --> 00:43:13,400 Nothing should happen if we stay inside. 746 00:43:13,400 --> 00:43:17,114 When you first came here, you passed the door and located the refrigerator. 747 00:43:17,114 --> 00:43:18,828 Right. 748 00:43:18,828 --> 00:43:23,200 Now that this has happened, we should organize and clean our house. 749 00:43:23,200 --> 00:43:24,510 We have a lot to do. 750 00:44:00,400 --> 00:44:02,470 (Good night.) 751 00:44:12,580 --> 00:44:14,250 (I'm His Lifesaver: You, too.) 752 00:44:31,167 --> 00:44:32,365 (Ms. Kim Bok Nam) 753 00:44:32,366 --> 00:44:34,853 (You must have a lot on your mind. Sorry for constantly calling you.) 754 00:44:34,877 --> 00:44:36,753 (Congratulations on your marriage. Everything will be great.) 755 00:44:36,777 --> 00:44:38,652 (Don't worry too much. And take care of your health.) 756 00:44:38,676 --> 00:44:40,547 (Don't live like me.) 757 00:44:40,607 --> 00:44:42,576 (I hope you can be happy.) 758 00:44:54,496 --> 00:44:58,266 (You too, Mom. Live a happy life too.) 759 00:45:03,266 --> 00:45:05,346 ("We'll Make the Best Medicine for Viral Pneumonia") 760 00:45:07,266 --> 00:45:10,006 (Han Tae Seok, Shadow of Atum Therapeutics, Assaults Chairman) 761 00:45:10,007 --> 00:45:12,647 (Han Tae Seok gets indicted for assaulting Chairman Choi Seok Ju.) 762 00:45:12,746 --> 00:45:14,096 Jung Guk. 763 00:45:14,447 --> 00:45:15,816 I know you're not sleeping. 764 00:45:18,086 --> 00:45:20,956 - What? - Han Tae Seok's assault case. 765 00:45:22,617 --> 00:45:24,503 What happened to the chairman of the pharmaceutical company? 766 00:45:24,527 --> 00:45:25,877 What are you talking about? 767 00:45:26,527 --> 00:45:28,996 It was an assault case, so he couldn't have died. 768 00:45:31,796 --> 00:45:33,836 I'm just wondering what he's been up to afterwards. 769 00:46:00,287 --> 00:46:01,637 (Report on Trends) 770 00:46:06,597 --> 00:46:08,237 You seem much better, sir. 771 00:46:08,296 --> 00:46:09,613 You acknowledged the mad person disease... 772 00:46:09,637 --> 00:46:11,106 and sealed off the apartment. 773 00:46:11,706 --> 00:46:13,242 The international press is all over this too. 774 00:46:13,266 --> 00:46:14,483 New articles will be published tomorrow. 775 00:46:14,507 --> 00:46:16,067 And they'll close the borders tomorrow. 776 00:46:18,376 --> 00:46:20,746 You said you could take care of this quietly. 777 00:46:20,816 --> 00:46:22,616 So I made a recommendation to the higher-ups. 778 00:46:23,277 --> 00:46:25,016 They must all be very disappointed. 779 00:46:27,287 --> 00:46:29,657 Someone had been distributing Next. 780 00:46:29,717 --> 00:46:31,157 Hence, our failed attempt. 781 00:46:31,887 --> 00:46:33,237 Who? 782 00:46:37,996 --> 00:46:39,346 You, sir. 783 00:46:40,327 --> 00:46:41,677 You were the one... 784 00:46:42,597 --> 00:46:44,557 who took out all the drugs in the storage. Right? 785 00:46:44,706 --> 00:46:46,407 I didn't buy them. 786 00:46:47,066 --> 00:46:48,737 Someone told me where the storage was... 787 00:46:49,307 --> 00:46:50,876 and to take all of the drugs in there. 788 00:46:53,007 --> 00:46:54,357 Why would I do that? 789 00:46:54,646 --> 00:46:55,947 More people must get infected... 790 00:46:56,016 --> 00:46:57,787 for the medicine to get developed faster. 791 00:46:58,146 --> 00:47:01,117 And you would rather want the world to collapse... 792 00:47:01,186 --> 00:47:03,356 than you dying from this disease. 793 00:47:05,086 --> 00:47:06,626 Tae Seok. 794 00:47:08,697 --> 00:47:11,027 Your wife's life depends on this project too. 795 00:47:11,766 --> 00:47:14,166 She's still pregnant with the child, isn't she? 796 00:47:16,367 --> 00:47:18,606 Two lives are at stake here. 797 00:47:24,177 --> 00:47:26,876 Did you know that your wife's blood tasted the best? 798 00:47:34,046 --> 00:47:35,396 It must be hard... 799 00:47:36,456 --> 00:47:37,827 to quench your thirst. 800 00:48:03,277 --> 00:48:04,627 Lieutenant Colonel Han. 801 00:48:11,427 --> 00:48:12,777 It's okay. 802 00:48:23,336 --> 00:48:24,936 The old man was behind the distribution. 803 00:48:25,566 --> 00:48:28,013 I'll make a list of all his close acquaintances, so look into it. 804 00:48:28,037 --> 00:48:30,077 We have to block off all channels to the infection. 805 00:48:30,577 --> 00:48:32,007 Can we leave him like that? 806 00:48:32,546 --> 00:48:34,816 What should we do then? 807 00:48:34,976 --> 00:48:36,823 We should quarantine him like the other patients. 808 00:48:36,847 --> 00:48:38,447 He's too powerful for us to do that. 809 00:48:39,046 --> 00:48:41,406 Once we come up with a cure, we're going to stop him first. 810 00:48:42,287 --> 00:48:44,387 Even if he gets cured, he might still attack people. 811 00:48:45,327 --> 00:48:46,677 He got a taste of blood... 812 00:48:47,626 --> 00:48:49,456 and realized nothing bad has happened. 813 00:48:49,657 --> 00:48:50,697 That's more reason to... 814 00:48:50,757 --> 00:48:52,266 The cure is most important. 815 00:48:55,996 --> 00:48:57,566 How we'll survive after... 816 00:49:00,936 --> 00:49:02,286 is a whole different subject. 817 00:49:20,157 --> 00:49:21,507 Nothing has changed. 818 00:49:21,896 --> 00:49:25,226 This afternoon, government authorities have put... 819 00:49:25,296 --> 00:49:27,367 two more nursing hospitals in cohort isolation. 820 00:49:27,936 --> 00:49:30,396 As a result, one apartment complex, 821 00:49:30,467 --> 00:49:31,706 three nursing hospitals, 822 00:49:31,766 --> 00:49:33,967 and two homeless shelters have been locked down. 823 00:49:34,037 --> 00:49:36,836 That makes it a total of 8 areas in lock down in a matter of 2 days. 824 00:49:37,537 --> 00:49:41,717 People suspect that mad person disease has spread abroad as well. 825 00:49:41,947 --> 00:49:44,686 Russia has closed its borders due to the infectious disease. 826 00:49:44,746 --> 00:49:46,096 Not only do they... 827 00:49:47,146 --> 00:49:48,496 Did you sleep well? 828 00:49:48,717 --> 00:49:49,787 Of course. 829 00:49:49,856 --> 00:49:51,257 Did you sleep well too? 830 00:49:51,686 --> 00:49:53,036 Yes. 831 00:49:54,327 --> 00:49:56,296 - Let's go. - Where? 832 00:49:56,356 --> 00:49:58,496 Our meals are here. 833 00:49:58,766 --> 00:50:00,527 - Oh, right. - Good morning. 834 00:50:00,597 --> 00:50:02,166 - You're up already? - Yes. 835 00:50:02,237 --> 00:50:03,597 - Hello. - Did you sleep well? 836 00:50:03,666 --> 00:50:05,016 Yes. 837 00:50:05,436 --> 00:50:06,967 Sae Bom, 838 00:50:07,037 --> 00:50:08,777 you're in a good mood today. 839 00:50:10,376 --> 00:50:12,407 Yi Hyun tossed and turned all night. 840 00:50:13,447 --> 00:50:14,797 What are you talking about? 841 00:50:15,677 --> 00:50:17,027 People... 842 00:50:17,376 --> 00:50:18,726 become happy when they have... 843 00:50:18,916 --> 00:50:20,347 something to get excited over. 844 00:50:20,416 --> 00:50:21,496 What are you talking about? 845 00:50:21,557 --> 00:50:23,557 Aren't you curious about the food they'll give us? 846 00:50:25,126 --> 00:50:26,476 I am. 847 00:50:26,626 --> 00:50:28,726 Why? 848 00:50:29,856 --> 00:50:32,166 I paid money to buy an apartment here, 849 00:50:32,226 --> 00:50:33,726 so why can't I leave? 850 00:50:33,927 --> 00:50:35,277 Open the door. 851 00:50:35,637 --> 00:50:36,987 Grandpa. 852 00:50:37,237 --> 00:50:38,867 You're in a rental apartment. 853 00:50:39,206 --> 00:50:41,537 You moved in with my taxes. 854 00:50:42,237 --> 00:50:44,947 Am I not a resident because I live in a rental? 855 00:50:45,007 --> 00:50:47,277 Why you little... 856 00:50:47,347 --> 00:50:50,093 It's the management office employee and the other building residents. 857 00:50:50,117 --> 00:50:51,467 What do they want? 858 00:50:51,947 --> 00:50:53,546 They said we couldn't leave anymore. 859 00:50:53,617 --> 00:50:55,316 The other buildings voted on it. 860 00:50:55,387 --> 00:50:56,737 Lock it up. 861 00:50:59,557 --> 00:51:01,027 What are you doing? 862 00:51:02,097 --> 00:51:04,927 All of this is because someone from this building was infected. 863 00:51:05,496 --> 00:51:06,846 I heard that... 864 00:51:07,367 --> 00:51:09,447 you guys locked someone who was infected in the gym. 865 00:51:09,737 --> 00:51:11,087 How did you know that? 866 00:51:11,367 --> 00:51:13,367 We can see everything from the management office. 867 00:51:14,777 --> 00:51:17,237 So are you saying you were watching our building? 868 00:51:18,106 --> 00:51:20,246 For the sake of our entire apartment, 869 00:51:20,307 --> 00:51:22,777 the people in Units 1 and 2 should stay at home for a week... 870 00:51:23,746 --> 00:51:25,226 No, just don't leave your apartments. 871 00:51:27,117 --> 00:51:28,157 What about our meals? 872 00:51:28,217 --> 00:51:30,387 We'll bring you the necessities. 873 00:51:30,956 --> 00:51:33,427 We're all struggling, so don't be like this. 874 00:51:33,726 --> 00:51:35,827 It's not like it's an airborne disease. 875 00:51:37,226 --> 00:51:39,626 Units 1 and 2 of this building have the most rentals, right? 876 00:51:39,697 --> 00:51:40,726 I believe so. 877 00:51:40,796 --> 00:51:42,896 What does that matter? 878 00:51:43,766 --> 00:51:45,766 I'm saying this is unfair for us! 879 00:51:45,836 --> 00:51:48,113 If the price of our apartment falls because more people get infected, 880 00:51:48,137 --> 00:51:50,436 - we end up suffering the most! - That's right. 881 00:51:51,646 --> 00:51:54,446 You are doing this on purpose since you can live here for ten years... 882 00:51:55,476 --> 00:51:57,217 and then buy it for cheap! 883 00:51:57,376 --> 00:51:59,217 Jung Guk. Can you help us out? 884 00:52:01,287 --> 00:52:03,956 I can't even stand up to my wife. 885 00:52:04,217 --> 00:52:06,487 If they don't want us to leave, let's not leave. 886 00:52:07,226 --> 00:52:09,456 Not that. Let me borrow your gun. 887 00:52:15,666 --> 00:52:18,226 Should I shoot this door open, or do you want to open it for us? 888 00:52:19,307 --> 00:52:21,577 Unlock it. 889 00:52:24,577 --> 00:52:27,007 Seo Yoon. Don't learn that kind of behaviour from her. 890 00:52:28,117 --> 00:52:29,467 She's so cool. 891 00:52:39,387 --> 00:52:41,496 I'm getting more disappointed in humanity every day. 892 00:52:42,427 --> 00:52:44,347 You just need to bear with it for six more days. 893 00:52:44,427 --> 00:52:46,566 Time is passing by slower than when we were training. 894 00:52:58,928 --> 00:53:00,468 You're being too harsh. 895 00:53:02,138 --> 00:53:04,058 We tried to put extra care in the meals instead. 896 00:53:04,968 --> 00:53:06,318 There's a lot of protein. 897 00:53:08,238 --> 00:53:09,958 (Infectious Disease Emergency Relief Goods) 898 00:53:13,078 --> 00:53:15,118 What about the other buildings? Is this everything? 899 00:53:15,147 --> 00:53:16,518 They want to get theirs later. 900 00:53:16,578 --> 00:53:18,338 After the people in Units 1 and 2 go inside. 901 00:53:19,948 --> 00:53:22,518 At times they're courageous, and at times they're cowards. 902 00:53:22,718 --> 00:53:25,127 Humans are so hard to understand. 903 00:53:26,288 --> 00:53:27,658 Did you prepare a lot? 904 00:53:28,328 --> 00:53:30,198 We'll take this inside. 905 00:53:32,868 --> 00:53:34,218 Go wait inside. 906 00:53:34,868 --> 00:53:36,218 Let's go, Seo Yoon. 907 00:53:38,738 --> 00:53:40,088 Do you need anything else? 908 00:53:41,178 --> 00:53:42,528 Then... 909 00:53:43,138 --> 00:53:45,308 How about a T-shirt? A men's large. 910 00:53:45,748 --> 00:53:47,917 Something that looks special. 911 00:53:47,977 --> 00:53:50,178 One with the Special Forces mark on it. 912 00:53:51,917 --> 00:53:54,087 You don't have SOU T-shirts, right? 913 00:53:57,317 --> 00:53:59,357 Are you the only one here? 914 00:53:59,558 --> 00:54:02,928 Yes. The lock down happened when my boss and his wife went to get stock. 915 00:54:05,098 --> 00:54:06,448 You don't have much of anything. 916 00:54:06,498 --> 00:54:08,844 The other buildings came and bought out everything last night. 917 00:54:08,868 --> 00:54:10,738 A few people from Building 101 came by too. 918 00:54:13,007 --> 00:54:14,357 This is a bad situation, 919 00:54:14,607 --> 00:54:16,007 but you seem pretty calm. 920 00:54:16,578 --> 00:54:18,458 I agreed to get paid three times my hourly pay. 921 00:54:18,678 --> 00:54:20,078 I'm working 12 hours a day... 922 00:54:20,147 --> 00:54:21,987 and with the holiday pay, it's a lot of money. 923 00:54:24,087 --> 00:54:25,518 Aren't you scared to be alone? 924 00:54:26,647 --> 00:54:27,888 They probably go crazy at home. 925 00:54:27,957 --> 00:54:29,477 They wouldn't come to the supermarket. 926 00:54:29,757 --> 00:54:31,757 If we run out of goods, I could just lock up. 927 00:54:40,837 --> 00:54:42,187 You didn't bring any packages? 928 00:54:42,538 --> 00:54:44,937 I have a package that I need today. 929 00:54:45,038 --> 00:54:46,388 Have a good day. 930 00:54:49,837 --> 00:54:51,248 I don't eat meat. 931 00:54:51,647 --> 00:54:53,207 You don't have a vegetarian meal? 932 00:54:53,248 --> 00:54:55,047 - Oh, vegetarian? - Yes. 933 00:54:55,578 --> 00:54:57,078 Just eat what they give you. 934 00:55:04,087 --> 00:55:05,437 This is authentic. 935 00:55:05,627 --> 00:55:07,058 I know someone who works there. 936 00:55:07,127 --> 00:55:10,297 I'll get you an SOU T-shirt as soon as the lock down ends. 937 00:55:14,238 --> 00:55:15,397 I like it. 938 00:55:15,468 --> 00:55:16,818 Right? 939 00:55:19,138 --> 00:55:20,268 Have you... 940 00:55:20,437 --> 00:55:21,787 been to the roof? 941 00:55:28,018 --> 00:55:29,817 - Isn't it nice to come outside? - Yes. 942 00:55:47,868 --> 00:55:50,138 I feel a bit better being out in an open area. 943 00:55:51,437 --> 00:55:52,868 It feels like we're on a trip. 944 00:55:53,607 --> 00:55:54,957 It does. 945 00:55:55,477 --> 00:55:56,937 Let's stay like this for a bit. 946 00:56:12,727 --> 00:56:14,077 This looks good. 947 00:56:17,828 --> 00:56:19,178 Thank you for the food. 948 00:56:19,227 --> 00:56:21,267 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 949 00:56:21,297 --> 00:56:22,647 Eat up, Seo Yoon. 950 00:56:22,837 --> 00:56:24,738 This is pretty good for emergency relief goods. 951 00:56:24,808 --> 00:56:26,007 - It really is. - Right. 952 00:56:26,067 --> 00:56:27,207 Have some more. 953 00:56:27,437 --> 00:56:28,787 Thank you. 954 00:56:29,837 --> 00:56:31,277 - Have some of this. - Thanks. 955 00:56:35,578 --> 00:56:37,218 Seo Yoon. Eat up too. 956 00:56:39,288 --> 00:56:40,638 What? 957 00:57:14,087 --> 00:57:16,018 We have three packed meals left. 958 00:57:17,388 --> 00:57:19,558 Are you sure everyone got one? 959 00:57:19,587 --> 00:57:22,158 Yes. Even the cleaning lady took hers. 960 00:57:24,667 --> 00:57:26,017 Oh, right. 961 00:57:27,598 --> 00:57:28,948 The gym guy. 962 00:57:32,007 --> 00:57:33,768 I'm really sorry, Mr. Kim. 963 00:57:34,107 --> 00:57:35,908 You could've called if you're hungry... 964 00:57:41,078 --> 00:57:42,748 He must've gotten out. 965 00:57:51,757 --> 00:57:53,357 (Congratulations on moving in.) 966 00:58:04,437 --> 00:58:05,607 - Hello? - The gym guy. 967 00:58:05,667 --> 00:58:07,408 A suspected carrier got out. 968 00:58:07,468 --> 00:58:09,308 Put out a broadcast telling people to go home. 969 00:58:10,308 --> 00:58:12,877 I meant to call to tell you this. 970 00:58:13,007 --> 00:58:15,078 The management office people aren't picking up. 971 00:58:15,147 --> 00:58:16,977 I think they're upset about earlier. 972 00:58:17,047 --> 00:58:19,587 They're holding another meeting without us. 973 00:58:19,647 --> 00:58:20,997 I'll call them, then. 974 00:58:21,158 --> 00:58:22,508 Hello? I... 975 00:58:23,857 --> 00:58:26,558 Does this punk think he's above me? 976 00:58:26,627 --> 00:58:28,627 He's just a ninth-grade civil servant. 977 00:58:29,127 --> 00:58:30,998 (Emergency Network) 978 00:58:35,868 --> 00:58:38,567 (Congratulations on moving in.) 979 00:58:44,578 --> 00:58:45,928 Where are you going? 980 00:58:51,348 --> 00:58:52,698 They're not picking up. 981 00:58:53,218 --> 00:58:54,568 Where are you going? 982 00:59:01,857 --> 00:59:03,527 He has to be hiding here. 983 00:59:15,107 --> 00:59:16,777 Invalid card. 984 00:59:32,058 --> 00:59:33,408 Let's go. 985 00:59:44,808 --> 00:59:45,808 No? 986 00:59:46,038 --> 00:59:47,388 No. 987 00:59:50,908 --> 00:59:52,258 What's that? 988 00:59:57,718 --> 00:59:59,068 Hey. 989 01:00:03,288 --> 01:00:04,638 It's blood. 990 01:00:16,138 --> 01:00:17,138 Let's go. 991 01:00:17,198 --> 01:00:19,337 - Let's see what's going on. - Sae Bom. 992 01:00:19,408 --> 01:00:21,638 I don't want to be scared when I don't know anything. 993 01:00:58,977 --> 01:01:01,107 Mister! Get out of there! 994 01:01:01,578 --> 01:01:02,647 Shouldn't we go? 995 01:01:02,718 --> 01:01:04,518 Get out unless you want to die! 996 01:01:05,047 --> 01:01:06,397 Shoot. 997 01:01:14,457 --> 01:01:16,658 - Try again. - Why won't it work? 998 01:01:16,727 --> 01:01:18,768 Try again. 999 01:01:23,138 --> 01:01:24,488 Thank you. 1000 01:01:36,178 --> 01:01:37,528 Why... 1001 01:01:37,817 --> 01:01:39,488 What's this about? 1002 01:01:40,448 --> 01:01:42,618 I only went out to my car. 1003 01:01:42,687 --> 01:01:44,317 I really didn't drink any water. 1004 01:01:44,388 --> 01:01:45,488 Then why did you run? 1005 01:01:45,558 --> 01:01:47,727 Because you two were running. 1006 01:01:47,788 --> 01:01:49,198 Will you let go of me? 1007 01:01:50,027 --> 01:01:51,377 Come on. 1008 01:01:52,627 --> 01:01:54,098 My gosh. 1009 01:01:54,837 --> 01:01:55,837 Do you see anything? 1010 01:01:56,038 --> 01:01:57,738 See what? Is there something out there? 1011 01:02:00,138 --> 01:02:02,078 What a mess. 1012 01:02:11,547 --> 01:02:12,897 Let's go upstairs. 1013 01:02:16,857 --> 01:02:20,227 Help me! Please help me. 1014 01:03:28,658 --> 01:03:30,008 My gosh. 1015 01:03:30,397 --> 01:03:32,667 Ma'am! Are you all right? 1016 01:03:32,727 --> 01:03:35,538 I'm fine but that couple... 1017 01:03:45,248 --> 01:03:48,218 Mom. I'm doing well. 1018 01:03:49,448 --> 01:03:51,848 (Unread) 1019 01:04:16,207 --> 01:04:18,408 (Read) 1020 01:04:20,147 --> 01:04:24,817 (I love you, Seo Yoon.) 1021 01:04:31,627 --> 01:04:32,627 Hey. 1022 01:04:32,957 --> 01:04:35,957 This is our opportunity. 1023 01:04:36,598 --> 01:04:38,797 Hyun Kyung will have a lot on her mind too. 1024 01:04:39,627 --> 01:04:42,868 Let's be strong, okay? 1025 01:04:43,498 --> 01:04:46,667 We have just two months to find a new place. 1026 01:04:46,738 --> 01:04:49,308 We can't live in a studio apartment with the kids. 1027 01:04:49,678 --> 01:04:51,038 It's too cramped. 1028 01:04:52,948 --> 01:04:54,308 You can't go outside. 1029 01:04:54,377 --> 01:04:55,727 Stay back. 1030 01:05:02,888 --> 01:05:04,857 Stay here. Don't run off again. 1031 01:05:09,627 --> 01:05:10,977 What are you doing? 1032 01:05:11,567 --> 01:05:12,727 Is something wrong? 1033 01:05:12,797 --> 01:05:14,147 Be quiet. 1034 01:05:21,368 --> 01:05:23,007 (Lieutenant Colonel Han Tae Seok) 1035 01:05:29,178 --> 01:05:30,777 Ms. Yoon, are you all right? 1036 01:05:32,618 --> 01:05:35,087 Now do you see why we had to block you in? 1037 01:05:53,667 --> 01:05:56,837 What... What is... 1038 01:06:08,988 --> 01:06:10,687 The other buildings are overrun. 1039 01:06:11,118 --> 01:06:12,468 I see that. 1040 01:06:41,788 --> 01:06:46,527 (Happiness) 1041 01:07:03,477 --> 01:07:05,237 Don't hesitate to shoot if you're in danger. 1042 01:07:05,977 --> 01:07:07,377 Don't open the door. Block it. 1043 01:07:07,448 --> 01:07:08,448 That makes no sense. 1044 01:07:08,449 --> 01:07:09,929 How can they all be infected already? 1045 01:07:10,348 --> 01:07:12,647 What if this doesn't get resolved even after a week? 1046 01:07:13,317 --> 01:07:14,718 We need as much food as possible. 1047 01:07:14,748 --> 01:07:16,098 This is crazy. 1048 01:07:17,417 --> 01:07:19,003 We just have to keep the couple from downstairs... 1049 01:07:19,027 --> 01:07:20,377 from talking. 1050 01:07:20,957 --> 01:07:22,307 Are you thirsty? 1051 01:07:22,897 --> 01:07:24,998 You can't let them pity the infected. 1052 01:07:25,067 --> 01:07:26,404 Instil fear, so they want to stay away. 1053 01:07:26,428 --> 01:07:27,828 Open the door! 1054 01:07:27,998 --> 01:07:29,498 If you're a decent human being, 1055 01:07:29,567 --> 01:07:31,707 at least feel somewhat responsible. 74326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.