Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,520 --> 00:00:57,657
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:00:57,657 --> 00:01:00,290
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:01:05,415 --> 00:01:06,765
Sang Hee.
4
00:01:09,354 --> 00:01:12,585
Oh Ju Hyung, you're under arrest for murdering your wife Park Min Ji.
5
00:01:17,055 --> 00:01:19,125
- Let me have a word.
- Take your time.
6
00:01:20,195 --> 00:01:22,534
How could you kill your wife?
7
00:01:22,595 --> 00:01:23,945
Face-reading is a science.
8
00:01:32,174 --> 00:01:33,975
Thank you for cooperating.
9
00:01:34,044 --> 00:01:35,945
I believed him when he said he'd get a divorce.
10
00:01:36,674 --> 00:01:38,184
But look at what happened.
11
00:01:39,214 --> 00:01:42,015
Come to the police station and give a witness statement.
12
00:01:42,354 --> 00:01:44,725
You just have to tell us what you saw.
13
00:01:45,624 --> 00:01:46,974
Later.
14
00:01:47,195 --> 00:01:48,545
Right now,
15
00:01:49,124 --> 00:01:50,695
it's a bit too much.
16
00:01:51,824 --> 00:01:54,094
I'll get my stuff and then leave.
17
00:01:54,794 --> 00:01:56,144
You do that.
18
00:02:14,214 --> 00:02:16,484
(Sae Bom)
19
00:02:21,525 --> 00:02:23,695
Hi, Sae Bom. Where are you?
20
00:02:23,755 --> 00:02:25,124
I'm locked inside.
21
00:02:25,764 --> 00:02:28,065
Don't try to fight your way in.
22
00:02:28,434 --> 00:02:30,704
If my mom calls you, tell her I'm fine.
23
00:02:30,764 --> 00:02:33,264
What are you talking about? Where are you?
24
00:02:33,934 --> 00:02:35,284
I will protect...
25
00:02:36,275 --> 00:02:37,775
the apartment.
26
00:02:37,844 --> 00:02:40,844
Sae Bom. Explain that to me again. What do you...
27
00:02:42,344 --> 00:02:43,694
Darn it.
28
00:02:45,915 --> 00:02:48,755
Well, I was going to tell you once I knew...
29
00:02:56,024 --> 00:02:57,794
I thought I was all alone.
30
00:03:05,264 --> 00:03:07,875
Sae Bom, I have to catch him.
31
00:03:08,435 --> 00:03:11,644
It's all right. No one can get out now.
32
00:03:26,054 --> 00:03:27,185
Who's there?
33
00:03:27,255 --> 00:03:29,255
Hi. Your rice cakes are here.
34
00:03:29,454 --> 00:03:32,824
Here. Enjoy it and order more again.
35
00:03:34,165 --> 00:03:35,734
Are you a policeman too?
36
00:03:35,794 --> 00:03:37,144
How'd you know?
37
00:03:37,704 --> 00:03:39,054
Oh, you saw this?
38
00:03:40,234 --> 00:03:41,905
I'm not a weird guy.
39
00:03:41,975 --> 00:03:43,875
I'm your neighbour's friend.
40
00:03:44,745 --> 00:03:46,405
Oh. You have two jobs?
41
00:03:47,005 --> 00:03:48,715
Why do you have your gun, then?
42
00:03:48,774 --> 00:03:52,044
It's so I can catch bad guys and take them away.
43
00:03:52,114 --> 00:03:55,054
People need to see this to know what I am.
44
00:03:55,114 --> 00:03:56,354
Can I see it up close?
45
00:03:56,415 --> 00:03:58,785
No, you can't. It's dangerous.
46
00:03:59,854 --> 00:04:03,394
To be honest with you, I've never used it in my life.
47
00:04:03,454 --> 00:04:04,924
I just carry it around.
48
00:04:05,894 --> 00:04:07,495
It looks good, doesn't it?
49
00:04:11,005 --> 00:04:12,355
I'm home.
50
00:04:15,574 --> 00:04:16,924
Are you dead?
51
00:04:17,174 --> 00:04:19,544
I got back, and you won't even look at me?
52
00:04:20,245 --> 00:04:21,915
Here's your hamburger.
53
00:04:22,445 --> 00:04:24,144
What? Oh, dear.
54
00:04:24,385 --> 00:04:26,983
You're getting up only because I brought you food?
55
00:04:26,984 --> 00:04:29,454
- Gosh.
- Thank you.
56
00:04:30,554 --> 00:04:31,904
You said it was a hamburger.
57
00:04:32,054 --> 00:04:34,755
It's the same thing with bread. What's the problem?
58
00:04:34,824 --> 00:04:36,655
If you don't want it, don't bother.
59
00:04:37,524 --> 00:04:40,625
Honey, I didn't say I wouldn't eat it.
60
00:04:40,695 --> 00:04:42,195
Your skin's cracking again?
61
00:04:42,264 --> 00:04:43,614
No.
62
00:04:44,234 --> 00:04:45,584
My gosh.
63
00:04:46,364 --> 00:04:49,204
You're old. Use hand cream and lotion.
64
00:04:49,274 --> 00:04:51,345
No, it's not because of that.
65
00:04:51,905 --> 00:04:54,174
I fell yesterday and sprained my wrist.
66
00:04:54,245 --> 00:04:55,845
That's nothing, then.
67
00:04:56,245 --> 00:04:59,344
Honey, if someone says they got hurt,
68
00:04:59,414 --> 00:05:01,855
don't you even want to know why?
69
00:05:03,685 --> 00:05:06,625
Fine. Did something happen to you?
70
00:05:06,755 --> 00:05:11,065
Yes. Yesterday, on the sixth floor. You know...
71
00:05:11,224 --> 00:05:13,995
Mom! I have a meeting! Why didn't you wake me?
72
00:05:14,735 --> 00:05:18,235
Hey. How would we know you had plans?
73
00:05:18,505 --> 00:05:19,904
Are we telepathic?
74
00:05:20,404 --> 00:05:22,635
Dong Hyun, do you want a sandwich?
75
00:05:23,305 --> 00:05:25,245
You eat all you want and live long lives.
76
00:05:25,305 --> 00:05:27,005
Hey, this is...
77
00:05:27,615 --> 00:05:29,343
He's such an obnoxious kid.
78
00:05:29,344 --> 00:05:32,844
My goodness...
79
00:05:40,925 --> 00:05:42,125
(I Made Money on YouTube!)
80
00:05:42,195 --> 00:05:43,545
My gosh.
81
00:05:48,164 --> 00:05:49,664
I have over 1,000 subscribers.
82
00:05:49,735 --> 00:05:52,305
I will turn a profit at this rate.
83
00:05:52,904 --> 00:05:54,774
Just cover the initial cost.
84
00:05:54,834 --> 00:05:56,184
Don't you trust me?
85
00:05:57,274 --> 00:06:00,105
Okay, fine. I'll be right there.
86
00:06:12,555 --> 00:06:14,855
Who parked like this? Mister.
87
00:06:14,925 --> 00:06:16,275
What's going on?
88
00:06:17,995 --> 00:06:20,565
Darn it. What's going on?
89
00:06:21,495 --> 00:06:23,995
Why are the shutters down?
90
00:06:24,065 --> 00:06:25,534
Why aren't you moving?
91
00:06:25,605 --> 00:06:28,175
What is the matter? I'm dead busy.
92
00:06:28,235 --> 00:06:29,605
My schedule's messed up.
93
00:06:29,675 --> 00:06:31,025
Oh, come on!
94
00:06:38,485 --> 00:06:39,945
The small room's pretty big too.
95
00:06:40,014 --> 00:06:41,364
It is.
96
00:06:44,925 --> 00:06:48,394
(SY Home Cleaning)
97
00:06:52,264 --> 00:06:53,964
Gosh, what lovely weather.
98
00:06:56,594 --> 00:06:57,964
You can't smoke indoors.
99
00:06:58,365 --> 00:07:01,034
Hey. This is called vaping.
100
00:07:15,784 --> 00:07:17,625
Happy now? Yes?
101
00:07:17,954 --> 00:07:19,304
All good?
102
00:07:21,524 --> 00:07:22,874
Come on.
103
00:07:23,524 --> 00:07:24,874
Gosh. That jerk...
104
00:07:26,024 --> 00:07:27,024
Honey.
105
00:07:27,094 --> 00:07:28,444
Can we hire someone else?
106
00:07:28,995 --> 00:07:30,365
He's so weird.
107
00:07:30,964 --> 00:07:32,805
Just put up with him. Okay?
108
00:07:34,274 --> 00:07:36,974
He's a gem. He's not even asking for minimum wage.
109
00:07:39,404 --> 00:07:40,754
Even his name is weird.
110
00:07:41,115 --> 00:07:42,465
Andrew?
111
00:07:42,675 --> 00:07:44,361
Seriously? Does he think he's Andrew from "My Secret Identity"?
112
00:07:44,385 --> 00:07:46,245
Come on. Goodness.
113
00:08:02,094 --> 00:08:03,894
The sirens have been going off all morning.
114
00:08:05,964 --> 00:08:07,105
Is there a fire?
115
00:08:07,164 --> 00:08:09,005
Then we would have heard about it by now.
116
00:08:09,774 --> 00:08:11,505
Well, I know this firsthand.
117
00:08:11,574 --> 00:08:13,494
You can't tell there's a fire without the smell.
118
00:08:13,574 --> 00:08:14,875
There was a fire in your house?
119
00:08:14,945 --> 00:08:16,295
Yes.
120
00:08:16,375 --> 00:08:18,584
I kept hearing the sirens from outside.
121
00:08:18,644 --> 00:08:20,661
And there was a line of firefight trucks on the main road.
122
00:08:20,685 --> 00:08:21,861
I wanted to find out where the fire was.
123
00:08:21,885 --> 00:08:23,615
So I opened the window and looked around.
124
00:08:23,714 --> 00:08:26,284
A guy in the apartment building across from mine yelled at me.
125
00:08:27,055 --> 00:08:29,555
- What did he say?
- "Hey, miss! Get out!"
126
00:08:29,625 --> 00:08:31,025
"There's a fire in your apartment!"
127
00:08:31,894 --> 00:08:34,495
There was a fire at the top unit in my apartment building.
128
00:08:35,534 --> 00:08:37,495
It might be really easy to see it from outside.
129
00:08:37,565 --> 00:08:39,204
But you won't know if you're inside.
130
00:08:40,605 --> 00:08:41,955
No way.
131
00:08:54,954 --> 00:08:56,654
Yes. This is Attorney Kook Hae Seong.
132
00:08:56,714 --> 00:08:57,824
Hello.
133
00:08:57,885 --> 00:08:59,324
I live in Unit 601 across the hall.
134
00:08:59,584 --> 00:09:02,654
I urgently need a consult.
135
00:09:02,954 --> 00:09:05,964
I see. Hello. Gosh.
136
00:09:06,365 --> 00:09:08,394
You must be worried about your wife.
137
00:09:08,464 --> 00:09:10,664
I'm at home right now. Are you home now?
138
00:09:10,735 --> 00:09:13,235
Should I visit you at your house?
139
00:09:13,404 --> 00:09:16,875
No. I'm outside right now.
140
00:09:16,975 --> 00:09:18,344
I see. Okay.
141
00:09:18,345 --> 00:09:21,044
Then go ahead. What's this about?
142
00:09:21,174 --> 00:09:23,674
The cops arrested me without a warrant.
143
00:09:24,385 --> 00:09:25,914
Isn't arresting someone...
144
00:09:26,585 --> 00:09:27,945
without an arrest warrant illegal?
145
00:09:29,715 --> 00:09:31,065
What are they charging you with?
146
00:09:31,424 --> 00:09:32,774
Murder.
147
00:09:35,355 --> 00:09:36,995
So you fled after I arrested you. Right?
148
00:09:38,164 --> 00:09:40,595
I need help! Help me!
149
00:09:40,664 --> 00:09:42,095
I live in Building 101.
150
00:09:42,164 --> 00:09:43,965
I'm a doctor!
151
00:09:44,034 --> 00:09:45,404
- Please!
- And I'm a cop!
152
00:09:45,835 --> 00:09:47,563
- Go ahead.
- Miss.
153
00:09:47,564 --> 00:09:48,773
Wait. You're too old to be called that.
154
00:09:48,774 --> 00:09:49,880
Anyway, he's your husband. Right?
155
00:09:49,904 --> 00:09:52,105
I'm going to report you to the Human Rights Commission.
156
00:09:55,215 --> 00:09:56,245
Don't just stand there.
157
00:09:56,314 --> 00:09:57,834
Beat him up without making it obvious.
158
00:10:00,814 --> 00:10:02,164
Let's just go.
159
00:10:02,985 --> 00:10:04,784
- Okay.
- And put on your shoes.
160
00:10:10,095 --> 00:10:11,225
They blocked everywhere.
161
00:10:11,294 --> 00:10:12,995
- It's all blocked?
- My goodness.
162
00:10:13,064 --> 00:10:14,441
- I can't believe this.
- What's this?
163
00:10:14,465 --> 00:10:16,505
- This is really happening?
- I can't believe this.
164
00:10:20,205 --> 00:10:21,555
What are we going to do?
165
00:10:21,804 --> 00:10:23,154
This is absurd.
166
00:10:32,784 --> 00:10:38,225
(Happiness)
167
00:10:42,154 --> 00:10:43,995
I'm so disappointed.
168
00:10:44,995 --> 00:10:47,164
Hey, I'm your only brother.
169
00:10:48,365 --> 00:10:49,965
You can't lend me 150,000 dollars?
170
00:10:50,034 --> 00:10:51,264
I have no money.
171
00:10:51,335 --> 00:10:53,034
See? I know that's just a lie.
172
00:10:53,105 --> 00:10:55,075
You know how much this apartment costs.
173
00:10:55,635 --> 00:10:56,804
Hey.
174
00:10:56,835 --> 00:10:58,185
You hit the jackpot.
175
00:10:58,245 --> 00:10:59,451
Are they doing construction outside?
176
00:10:59,475 --> 00:11:00,825
Or should we just move in here?
177
00:11:02,174 --> 00:11:05,444
It would be great if my kids could study in a house like this.
178
00:11:06,245 --> 00:11:09,014
Hey, you have a lot of rooms here. My kids can take a room each.
179
00:11:09,184 --> 00:11:11,784
And let's be honest. Living alone will be lonely for you.
180
00:11:11,855 --> 00:11:14,855
You've heard how some people die alone, right?
181
00:11:15,095 --> 00:11:16,194
Yes.
182
00:11:16,255 --> 00:11:17,971
That's why I have a newspaper subscription.
183
00:11:17,995 --> 00:11:19,524
So everyone will know once I'm dead!
184
00:11:19,595 --> 00:11:22,835
Be honest with me. You lived here with the deposit from Dad.
185
00:11:22,894 --> 00:11:25,064
And thanks to that, you won this unit.
186
00:11:25,235 --> 00:11:26,664
You got your inheritance too!
187
00:11:26,735 --> 00:11:28,335
You got cash and land!
188
00:11:28,404 --> 00:11:30,375
I got mine ten years ago.
189
00:11:30,434 --> 00:11:33,304
- Don't you know about inflation?
- Be quiet.
190
00:11:33,544 --> 00:11:35,615
Hello, residents of Building 101.
191
00:11:35,674 --> 00:11:37,714
This is the resident representative from Unit 1202.
192
00:11:37,784 --> 00:11:41,215
I'm sure you are confused about the noise around the apartment.
193
00:11:42,085 --> 00:11:45,554
Our apartment is completely sealed off from the outside.
194
00:11:45,825 --> 00:11:47,384
- What?
- The authorities have something...
195
00:11:47,385 --> 00:11:50,154
to tell us regarding the mad person disease.
196
00:11:50,455 --> 00:11:54,564
There will be a resident meeting in the basement gym at 5pm.
197
00:11:54,735 --> 00:11:55,964
The authorities have acknowledged...
198
00:11:55,965 --> 00:11:57,595
the existence of the mad person disease.
199
00:11:57,664 --> 00:12:00,304
Along with three nursing homes and two homeless shelters,
200
00:12:00,365 --> 00:12:03,475
an apartment complex in Seyang were put into quarantine as well...
201
00:12:03,534 --> 00:12:05,414
due to the infection of the mad person disease.
202
00:12:05,904 --> 00:12:08,250
- Was it like that on your way in?
- As of now, the number...
203
00:12:08,274 --> 00:12:09,420
- Yes.
- Of quarantined facilities...
204
00:12:09,444 --> 00:12:11,484
- has reached six.
- I thought it was construction.
205
00:12:12,115 --> 00:12:14,385
To prevent any additional spread of the disease,
206
00:12:14,455 --> 00:12:16,255
it was inevitable to make this decision.
207
00:12:16,314 --> 00:12:18,755
The government assured the public that they would hold...
208
00:12:18,855 --> 00:12:22,325
diagnostic tests and devise a plan to stop the disease from spreading.
209
00:12:22,794 --> 00:12:24,294
I'm sure I can get out.
210
00:12:25,564 --> 00:12:26,914
This place is nice.
211
00:12:34,235 --> 00:12:35,434
My mom is inside.
212
00:12:35,534 --> 00:12:37,274
Let me just pop in for a second.
213
00:12:37,335 --> 00:12:38,804
- Please?
- You cannot.
214
00:12:54,325 --> 00:12:55,955
Your mother must be worried too.
215
00:12:56,325 --> 00:12:58,164
I'm sure she'll call you very soon.
216
00:12:59,894 --> 00:13:01,894
- Mom.
- Are you all right, Seo Yoon?
217
00:13:01,995 --> 00:13:03,164
Is everything okay inside?
218
00:13:03,235 --> 00:13:04,235
Yes.
219
00:13:04,294 --> 00:13:05,804
I'm at Unit 501.
220
00:13:05,865 --> 00:13:08,105
I'm in front of the apartment.
221
00:13:08,174 --> 00:13:10,934
I'll do whatever it takes to get in. Hang in there. Okay?
222
00:13:11,875 --> 00:13:13,544
They won't let people come out.
223
00:13:13,605 --> 00:13:15,174
But they won't stop me from going in.
224
00:13:15,475 --> 00:13:16,774
Okay.
225
00:13:16,845 --> 00:13:19,444
Can you put her on if she's next to you?
226
00:13:29,024 --> 00:13:30,374
Hello?
227
00:13:32,965 --> 00:13:34,865
I'm so glad that you are with her.
228
00:13:35,534 --> 00:13:36,884
Thank you so much.
229
00:13:37,904 --> 00:13:40,205
I'll be there shortly.
230
00:13:40,264 --> 00:13:43,205
Please watch her for a bit longer.
231
00:13:43,534 --> 00:13:44,975
Don't worry.
232
00:13:45,475 --> 00:13:47,705
I like spending time with Seo Yoon too. It's fun.
233
00:13:47,774 --> 00:13:49,124
Seo Yoon...
234
00:13:49,615 --> 00:13:51,215
has a bad heart.
235
00:13:51,715 --> 00:13:54,115
She has mitral valve regurgitation.
236
00:13:54,654 --> 00:13:56,784
Blood tends to pool in her heart.
237
00:13:56,885 --> 00:13:58,784
She cannot exercise rigorously.
238
00:13:58,885 --> 00:14:00,485
And she cannot bleed.
239
00:14:00,654 --> 00:14:03,095
Just the other day, she hurt her nail.
240
00:14:03,154 --> 00:14:05,301
She had to get admitted to the hospital and get antibiotics.
241
00:14:05,325 --> 00:14:06,764
I'll keep a close eye on her.
242
00:14:06,825 --> 00:14:09,365
I left her alone. For what? For some money? I should've stayed.
243
00:14:10,835 --> 00:14:12,955
I couldn't pick up the phone when she called earlier.
244
00:14:14,434 --> 00:14:17,335
I'll try to see if there's a way to get her out of here.
245
00:14:18,774 --> 00:14:20,124
Thank you so much.
246
00:14:20,544 --> 00:14:22,475
Gosh. It's not your fault.
247
00:14:22,674 --> 00:14:25,544
Don't worry too much. I'll take good care of her.
248
00:14:26,044 --> 00:14:27,394
Okay.
249
00:14:43,394 --> 00:14:44,744
Mom.
250
00:14:45,064 --> 00:14:47,404
Can I eat the rice cakes?
251
00:14:57,245 --> 00:14:58,944
(Ms. Kim Bok Nam)
252
00:15:01,284 --> 00:15:02,284
Yes, Mom?
253
00:15:02,355 --> 00:15:04,455
You said you were fine. What happened?
254
00:15:04,985 --> 00:15:07,085
Your apartment complex got cordoned off. Right?
255
00:15:07,154 --> 00:15:09,325
They are taking action to prevent the spread.
256
00:15:09,394 --> 00:15:10,595
So don't worry.
257
00:15:10,654 --> 00:15:12,924
I heard a lot of people got infected. So stay home.
258
00:15:13,365 --> 00:15:14,715
Don't do anything.
259
00:15:15,664 --> 00:15:17,465
I would like that too, but...
260
00:15:21,934 --> 00:15:23,534
But we can just do nothing.
261
00:15:24,174 --> 00:15:26,475
- What?
- I'm busy. I'll call you later.
262
00:15:28,575 --> 00:15:29,975
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
263
00:15:34,345 --> 00:15:35,695
Mr. Han?
264
00:15:36,014 --> 00:15:37,364
Let's meet.
265
00:15:38,125 --> 00:15:39,385
When do you think?
266
00:15:39,455 --> 00:15:40,805
As soon as possible.
267
00:15:44,054 --> 00:15:46,101
You knew that Ms. Park Min Ji was taking the drug, right?
268
00:15:46,125 --> 00:15:47,564
Did you take the same drug too?
269
00:15:50,365 --> 00:15:51,715
Was that...
270
00:15:52,304 --> 00:15:53,654
because of the drug?
271
00:15:55,534 --> 00:15:57,475
Well, you can't run now.
272
00:15:57,934 --> 00:15:59,284
Just stay here.
273
00:15:59,875 --> 00:16:01,225
Right.
274
00:16:01,304 --> 00:16:03,224
If you want to consult with a lawyer, go for it.
275
00:16:06,985 --> 00:16:08,065
Do I have to stay here too?
276
00:16:08,184 --> 00:16:09,985
But I don't live here.
277
00:16:10,784 --> 00:16:12,825
No one can get in or out.
278
00:16:14,554 --> 00:16:17,054
But you're a cop. Can you find me a way?
279
00:16:17,394 --> 00:16:18,744
Even I can't get out of here.
280
00:16:22,095 --> 00:16:24,495
There's a resident meeting. You can attend it with me.
281
00:16:24,564 --> 00:16:25,914
No.
282
00:16:26,304 --> 00:16:28,111
Everyone must have heard what happened by now.
283
00:16:28,135 --> 00:16:30,005
What would they think of me?
284
00:16:30,174 --> 00:16:32,845
Then you're going to stay here with Mr. Oh Ju Hyung?
285
00:16:41,885 --> 00:16:43,235
Hold on.
286
00:16:55,894 --> 00:16:58,205
What is it this time?
287
00:17:06,205 --> 00:17:07,875
I'm worried about Ms. Woo.
288
00:17:09,115 --> 00:17:11,444
I'll uncuff you later, so take a nap.
289
00:17:12,784 --> 00:17:14,644
What are you doing right now?
290
00:17:14,715 --> 00:17:17,314
Why are you doing this to me?
291
00:17:17,385 --> 00:17:18,735
What about the bathroom?
292
00:17:19,255 --> 00:17:20,605
How am I...
293
00:17:21,154 --> 00:17:22,694
Should I just go in my room?
294
00:17:29,595 --> 00:17:30,945
Don't miss.
295
00:17:35,135 --> 00:17:36,485
Darn it!
296
00:17:37,605 --> 00:17:38,955
Darn it!
297
00:17:44,375 --> 00:17:45,725
You're really going to stay?
298
00:17:45,885 --> 00:17:48,045
Of course, I want to go.
299
00:17:48,285 --> 00:17:50,254
But you know how sensitive I am.
300
00:17:50,515 --> 00:17:52,184
With mad person disease going around,
301
00:17:52,254 --> 00:17:53,814
if I go to places with a lot of people,
302
00:17:53,855 --> 00:17:56,724
I can't be at 100 percent.
303
00:17:57,355 --> 00:18:00,224
Then what about me? Do you think I'm not scared?
304
00:18:00,295 --> 00:18:02,765
That's why I trust in you wholeheartedly.
305
00:18:02,994 --> 00:18:05,734
On days like today, clients will line up to talk to me.
306
00:18:05,805 --> 00:18:09,775
This lock down can cause a lot of legal issues.
307
00:18:09,835 --> 00:18:12,644
I get it. I'll try to bring in as much business as I can.
308
00:18:13,704 --> 00:18:15,345
- So Yoon.
- Yes?
309
00:18:16,115 --> 00:18:17,465
Good luck!
310
00:18:25,385 --> 00:18:26,735
Hello.
311
00:18:28,724 --> 00:18:31,224
I heard you arrested the man who lives across the hall.
312
00:18:31,664 --> 00:18:33,325
Where is he right now?
313
00:18:34,795 --> 00:18:36,145
He's in his apartment.
314
00:18:37,934 --> 00:18:39,305
Because of the lock down.
315
00:18:39,365 --> 00:18:42,126
He has been handcuffed, so if your husband was to give him a consult,
316
00:18:42,204 --> 00:18:43,554
tell him he can go in.
317
00:18:44,474 --> 00:18:45,824
Do you...
318
00:18:46,105 --> 00:18:48,075
have evidence of murder?
319
00:18:48,144 --> 00:18:50,575
You should ask Oh Ju Hyung yourself.
320
00:18:51,644 --> 00:18:53,045
But if I were you guys,
321
00:18:54,385 --> 00:18:55,855
I wouldn't represent him.
322
00:19:03,494 --> 00:19:06,164
Sang Hee, are you outside?
323
00:19:06,224 --> 00:19:08,795
Sang Hee, let's talk. Please.
324
00:19:08,865 --> 00:19:11,194
You and I are on the same boat right now!
325
00:19:11,434 --> 00:19:12,784
No.
326
00:19:13,635 --> 00:19:16,275
Hey. Do you think you'd be able to live happily without me?
327
00:19:17,105 --> 00:19:19,275
Everyone knows I had an affair with you,
328
00:19:19,345 --> 00:19:21,551
and you won't even be able to leave since you're stuck here.
329
00:19:21,575 --> 00:19:23,751
You don't have any money, and you'll get fired from the clinic.
330
00:19:23,775 --> 00:19:25,644
The only person who can understand you...
331
00:19:25,984 --> 00:19:27,914
is me, Sang Hee.
332
00:19:28,684 --> 00:19:30,085
You know me.
333
00:19:30,855 --> 00:19:32,205
Right?
334
00:19:32,285 --> 00:19:35,694
Sang Hee. I'll give you money. Okay?
335
00:19:37,254 --> 00:19:38,604
Sang Hee?
336
00:19:39,595 --> 00:19:41,035
How much are you willing to give me?
337
00:19:51,434 --> 00:19:55,575
(Congratulations on your move!)
338
00:19:58,285 --> 00:19:59,414
Hello.
339
00:19:59,484 --> 00:20:02,214
I live in Building 602, and I'm Attorney Kook Hae Seong's wife.
340
00:20:02,285 --> 00:20:04,254
If any of you have any legal issues,
341
00:20:04,615 --> 00:20:05,965
please call us at this number.
342
00:20:08,424 --> 00:20:10,125
They don't know anything about drugs.
343
00:20:10,654 --> 00:20:12,664
He got angry at me and said...
344
00:20:12,724 --> 00:20:14,074
he doesn't take steroids.
345
00:20:26,674 --> 00:20:28,594
Is our building the only ones coming here today?
346
00:20:28,914 --> 00:20:30,775
Just Units 1 and 2 on each floor.
347
00:20:31,174 --> 00:20:32,934
I think everyone else is meeting separately.
348
00:20:45,694 --> 00:20:48,265
Dear respected residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment.
349
00:20:48,994 --> 00:20:52,065
Because of the possibility of additional infections,
350
00:20:52,305 --> 00:20:55,734
we have decided on cohort isolation for a week.
351
00:20:55,805 --> 00:20:58,305
Excuse me, miss!
352
00:20:58,375 --> 00:21:00,375
I don't even live here. Am I still stuck here?
353
00:21:00,444 --> 00:21:03,315
We will be sure to reimburse you for any losses you have suffered...
354
00:21:03,375 --> 00:21:04,775
for being unable to leave...
355
00:21:04,845 --> 00:21:06,643
while we work on doing a complete enumeration.
356
00:21:06,644 --> 00:21:07,644
That's not the problem.
357
00:21:07,645 --> 00:21:10,061
We will make sure to provide you with everything that you need...
358
00:21:10,085 --> 00:21:11,385
including meals.
359
00:21:11,454 --> 00:21:13,154
Please be patient with us.
360
00:21:13,224 --> 00:21:15,394
If there is anything you need in the future,
361
00:21:15,454 --> 00:21:17,125
please discuss it among yourselves...
362
00:21:17,194 --> 00:21:19,194
and let us know. That is all.
363
00:21:19,265 --> 00:21:21,595
- No, that won't do. Excuse me!
- What?
364
00:21:21,664 --> 00:21:23,035
- That's...
- Is she serious?
365
00:21:23,095 --> 00:21:25,904
- Miss! Wait!
- We are stuck here?
366
00:21:25,964 --> 00:21:27,865
You must all be surprised,
367
00:21:28,265 --> 00:21:30,611
but I believe the residents of Seyang Forest Le Ciel Apartment...
368
00:21:30,635 --> 00:21:33,775
can overcome this trial calmly.
369
00:21:33,845 --> 00:21:35,744
- That's not the issue here!
- Calmly?
370
00:21:35,815 --> 00:21:39,244
Please. If you all talk over each other, I can't hear you.
371
00:21:39,315 --> 00:21:41,855
I'll give you each a turn to speak.
372
00:21:42,555 --> 00:21:46,254
Is this because someone was infected here yesterday?
373
00:21:46,525 --> 00:21:49,355
Then they should quarantine the people who had contact with her.
374
00:21:49,424 --> 00:21:52,194
I've never even seen that woman.
375
00:21:53,394 --> 00:21:56,265
Your wife...
376
00:21:56,335 --> 00:21:59,305
bumped into the lady from Unit 601 and fell.
377
00:21:59,365 --> 00:22:00,765
She didn't tell you?
378
00:22:00,835 --> 00:22:02,185
Really?
379
00:22:02,434 --> 00:22:04,875
I guess you guys don't talk to each other a lot.
380
00:22:05,375 --> 00:22:08,815
If this is a contagious disease,
381
00:22:08,875 --> 00:22:10,821
isn't it bad for us to be gathered around like this?
382
00:22:10,845 --> 00:22:12,195
Didn't you see it on TV?
383
00:22:12,385 --> 00:22:14,914
It isn't spread through the air, so don't worry about it.
384
00:22:14,984 --> 00:22:16,555
- What should we...
- But...
385
00:22:16,984 --> 00:22:19,154
what if one of us is infected...
386
00:22:19,224 --> 00:22:21,224
and suddenly attacks and tries to bite us?
387
00:22:23,795 --> 00:22:25,595
Since we're all in this small space together,
388
00:22:26,494 --> 00:22:27,765
we'll all end up tearing...
389
00:22:27,825 --> 00:22:28,870
- each other apart.
- My head hurts.
390
00:22:28,894 --> 00:22:31,734
To be honest, I don't think...
391
00:22:31,805 --> 00:22:34,565
anyone else here is infected.
392
00:22:34,635 --> 00:22:36,635
Everyone here is sophisticated.
393
00:22:37,075 --> 00:22:40,244
Luckily, we have some detectives here too.
394
00:22:40,944 --> 00:22:42,294
Detectives?
395
00:22:44,214 --> 00:22:46,515
Don't look at me. It's suffocating. You should go up.
396
00:22:53,224 --> 00:22:55,855
Some unique behaviours are present before the disease develops.
397
00:22:56,295 --> 00:22:58,095
They get extremely thirsty,
398
00:22:58,154 --> 00:22:59,765
and the irises of their eyes get small,
399
00:22:59,825 --> 00:23:01,265
- and their eyes turn white.
- What?
400
00:23:01,835 --> 00:23:04,795
They also partake in compulsive behaviours such as...
401
00:23:04,865 --> 00:23:06,565
knocking on the walls when they're alone.
402
00:23:06,664 --> 00:23:09,064
When you meet someone, try to meet in groups of two or more.
403
00:23:09,835 --> 00:23:12,345
Always keep your doors open when you interact.
404
00:23:12,875 --> 00:23:15,974
If you see suspicious behaviour, ask for help right away.
405
00:23:16,045 --> 00:23:17,045
I live alone,
406
00:23:17,046 --> 00:23:18,561
so how can be in a group of two or more?
407
00:23:18,585 --> 00:23:19,935
- Hold on.
- It's a week.
408
00:23:22,214 --> 00:23:23,564
You just need to be patient...
409
00:23:24,515 --> 00:23:25,865
for one week.
410
00:23:52,484 --> 00:23:54,545
You did the lock down when kids were at school,
411
00:23:54,615 --> 00:23:56,555
and you stopped the school buses from coming in.
412
00:23:58,085 --> 00:24:00,555
You wanted to do the lock down without any kids here, right?
413
00:24:01,085 --> 00:24:02,795
That looks better.
414
00:24:03,924 --> 00:24:05,684
There's a kid who didn't go to school today.
415
00:24:05,964 --> 00:24:07,314
Let her go out.
416
00:24:07,694 --> 00:24:10,434
You can do that, can't you?
417
00:24:10,694 --> 00:24:12,044
Park Seo Yoon.
418
00:24:12,335 --> 00:24:13,685
Her parents are getting tested.
419
00:24:13,734 --> 00:24:15,694
There's a high chance that they've been infected.
420
00:24:17,974 --> 00:24:18,974
Are you sure?
421
00:24:18,975 --> 00:24:21,251
Delivering packages is hard, so he probably took the drug...
422
00:24:21,275 --> 00:24:22,644
to help wake himself up.
423
00:24:23,644 --> 00:24:25,115
They called their kid and said,
424
00:24:25,345 --> 00:24:27,545
"I love you. I miss you." Am I right?
425
00:24:28,615 --> 00:24:30,115
It's all meaningless.
426
00:24:30,654 --> 00:24:31,683
You don't know...
427
00:24:31,684 --> 00:24:34,004
how a person will transform when they're pressed for time.
428
00:24:35,325 --> 00:24:36,675
Lieutenant Colonel Han.
429
00:24:37,095 --> 00:24:40,295
You can talk about your negative ideas on family during blind dates.
430
00:24:41,295 --> 00:24:42,645
What do you want me to do?
431
00:24:45,265 --> 00:24:48,674
I'm saying she's safer here with a good guardian.
432
00:24:49,474 --> 00:24:50,824
You don't know...
433
00:24:54,775 --> 00:24:56,444
how things will change outside.
434
00:25:00,744 --> 00:25:02,254
Excuse me, officer.
435
00:25:02,984 --> 00:25:05,484
The walls outside...
436
00:25:05,885 --> 00:25:08,445
If someone tried hard enough, they might be able to get over it.
437
00:25:08,484 --> 00:25:10,325
If someone were to get over it,
438
00:25:10,394 --> 00:25:11,744
will they be punished?
439
00:25:12,464 --> 00:25:13,663
I don't know about that,
440
00:25:13,664 --> 00:25:16,095
but the reporters outside would have a field day with it.
441
00:25:16,964 --> 00:25:19,444
If you're lucky, you might even make it on the 9 o'clock news.
442
00:25:20,035 --> 00:25:21,504
- I see.
- What about food?
443
00:25:22,135 --> 00:25:25,545
Should we all eat by ourselves?
444
00:25:25,605 --> 00:25:28,204
We'll give you meals starting tomorrow morning.
445
00:25:28,275 --> 00:25:29,974
You have food for dinner tonight, right?
446
00:25:30,045 --> 00:25:31,115
Well...
447
00:25:31,174 --> 00:25:33,744
Where is everyone from the management office?
448
00:25:33,815 --> 00:25:35,954
The apartment went into lock down at 9:30am,
449
00:25:36,015 --> 00:25:38,115
but nobody came into work before then.
450
00:25:38,184 --> 00:25:40,484
The person on duty is at another building's meeting.
451
00:25:40,954 --> 00:25:42,355
It's ridiculous.
452
00:25:42,424 --> 00:25:43,855
What?
453
00:25:44,355 --> 00:25:48,164
So the other buildings are having a meeting without us?
454
00:25:48,224 --> 00:25:50,994
They're afraid of us because our building had the first case.
455
00:25:51,065 --> 00:25:53,535
They have failed to fulfill their duties.
456
00:25:54,265 --> 00:25:57,135
So nobody from the management office is here right now?
457
00:26:02,615 --> 00:26:03,965
No, I guess not.
458
00:26:04,714 --> 00:26:07,545
Something we cannot overlook has happened.
459
00:26:08,015 --> 00:26:09,365
There's someone outside.
460
00:26:14,025 --> 00:26:16,625
My husband and I were living in the States,
461
00:26:16,694 --> 00:26:19,565
and we were impressed by Korea's disease prevention and came back.
462
00:26:19,625 --> 00:26:21,025
Excuse me, ma'am.
463
00:26:21,464 --> 00:26:24,065
Someone from the management office is right outside.
464
00:26:28,674 --> 00:26:31,335
Aside from this, there is a lot of corruption in our apartment.
465
00:26:31,704 --> 00:26:33,054
Did you know that...
466
00:26:33,105 --> 00:26:35,591
they secretly fixed the elevators when there was an inspection?
467
00:26:35,615 --> 00:26:38,375
They only collect the recycling once a week.
468
00:26:38,444 --> 00:26:41,385
Did you know they're spending more money on maintaining the trees?
469
00:26:41,984 --> 00:26:43,615
If you trust and follow me,
470
00:26:43,684 --> 00:26:47,125
I will become the representative for the entire apartment,
471
00:26:47,184 --> 00:26:49,224
and I will actively resolve...
472
00:26:49,295 --> 00:26:51,855
all the issues of our apartments.
473
00:26:53,224 --> 00:26:55,194
Let the rental units use the gym too.
474
00:26:57,135 --> 00:27:01,534
My husband studied theology in Kentucky.
475
00:27:01,535 --> 00:27:03,775
- I want to work out.
- Because we're on lock down,
476
00:27:04,035 --> 00:27:06,674
many of you must be wondering how to attend church.
477
00:27:07,704 --> 00:27:09,054
Hallelujah.
478
00:27:09,845 --> 00:27:13,914
- The Lord is always with you.
- Amen.
479
00:27:14,714 --> 00:27:16,254
You who believe...
480
00:27:16,984 --> 00:27:18,454
can come to me.
481
00:27:21,224 --> 00:27:23,924
If you have any difficulties calculating your losses,
482
00:27:23,994 --> 00:27:26,994
or if you need any legal advice, you can come to me.
483
00:27:27,194 --> 00:27:30,135
We offer high-quality legal services.
484
00:27:30,434 --> 00:27:31,784
Come to Unit 602.
485
00:27:32,904 --> 00:27:34,065
Let's go.
486
00:27:34,234 --> 00:27:35,584
Come along.
487
00:27:36,204 --> 00:27:37,554
How annoying.
488
00:27:44,875 --> 00:27:47,885
I heard you're something like a police officer.
489
00:27:48,714 --> 00:27:51,414
I need you to cooperate and keep things in order.
490
00:27:52,154 --> 00:27:53,555
I'm in a different field.
491
00:27:54,385 --> 00:27:55,924
I only learned how to fight terrorism.
492
00:27:56,894 --> 00:27:58,694
If you need cooperation, talk to me.
493
00:28:09,507 --> 00:28:10,907
Do I get paid extra?
494
00:28:11,237 --> 00:28:12,587
I doubt it.
495
00:28:13,207 --> 00:28:15,177
I'm sure it'll help me get promoted.
496
00:28:16,616 --> 00:28:18,447
I didn't come here knowing what would happen.
497
00:28:18,576 --> 00:28:20,616
I want to go home and help deliver rice cakes.
498
00:28:20,687 --> 00:28:23,056
What is going on here?
499
00:28:24,286 --> 00:28:26,687
You need to tell me if I'm to tell you anything.
500
00:28:29,257 --> 00:28:31,626
- Why lock...
- Let me ask you something.
501
00:28:32,967 --> 00:28:34,227
Do you know this guy well?
502
00:28:34,296 --> 00:28:35,396
Ju Heon?
503
00:28:35,667 --> 00:28:38,866
No. I work every other day, so I almost never see him.
504
00:28:39,106 --> 00:28:41,136
He missed the last few days of work,
505
00:28:41,207 --> 00:28:42,557
so I've been filling in.
506
00:28:51,146 --> 00:28:53,316
You're drinking way too much water.
507
00:28:53,487 --> 00:28:55,487
Do you feel thirsty all the time?
508
00:28:55,546 --> 00:28:57,217
I usually drink lots of water.
509
00:28:57,457 --> 00:28:58,807
Can you open this?
510
00:29:00,586 --> 00:29:01,936
I'm SOU.
511
00:29:02,796 --> 00:29:04,146
Okay.
512
00:29:05,796 --> 00:29:07,146
Take a look.
513
00:29:12,536 --> 00:29:13,886
The guy you worked with...
514
00:29:14,106 --> 00:29:15,806
sold drugs here.
515
00:29:16,376 --> 00:29:17,876
The government thinks...
516
00:29:17,937 --> 00:29:20,247
that drug causes mad person disease.
517
00:29:21,306 --> 00:29:22,656
You know the symptoms, right?
518
00:29:23,747 --> 00:29:25,097
Extreme thirst.
519
00:29:25,947 --> 00:29:27,297
Hallucinations.
520
00:29:32,586 --> 00:29:33,936
Tell the truth.
521
00:29:33,987 --> 00:29:35,086
Did you take any?
522
00:29:35,227 --> 00:29:38,556
No. I really didn't take anything other than supplements.
523
00:29:39,927 --> 00:29:41,487
You know who bought them though, right?
524
00:29:42,267 --> 00:29:43,636
If you don't tell us now,
525
00:29:43,937 --> 00:29:46,366
you could be charged with distribution too.
526
00:29:46,467 --> 00:29:49,536
I really don't know anything.
527
00:29:49,606 --> 00:29:52,846
Lying won't get you anywhere.
528
00:29:53,007 --> 00:29:55,947
Do you even know you people are the reason for the lock down?
529
00:29:56,017 --> 00:29:57,367
It's not like that!
530
00:30:01,917 --> 00:30:06,626
Well, you two kept cornering me, making me look like the bad guy.
531
00:30:07,987 --> 00:30:10,697
I really did not take such drugs.
532
00:30:16,237 --> 00:30:17,587
It's true.
533
00:30:28,677 --> 00:30:31,876
We have a full schedule for the week.
534
00:30:32,116 --> 00:30:34,187
Do you think you can help us out?
535
00:30:35,086 --> 00:30:37,616
Sir, I came here totally unplanned,
536
00:30:37,717 --> 00:30:39,067
and I'm stuck too.
537
00:30:39,487 --> 00:30:41,757
They said they would compensate for any losses,
538
00:30:41,826 --> 00:30:43,176
so let's wait and see.
539
00:30:45,056 --> 00:30:46,167
Do you two...
540
00:30:46,326 --> 00:30:47,927
have a place to stay?
541
00:30:47,997 --> 00:30:49,437
No, we don't.
542
00:30:50,036 --> 00:30:52,536
We even have a child at home.
543
00:30:52,967 --> 00:30:54,167
How old is your child?
544
00:30:54,237 --> 00:30:55,587
Seventeen.
545
00:30:56,336 --> 00:30:57,686
Oh, 17...
546
00:30:59,146 --> 00:31:01,806
I'll see if they'll let you sleep in...
547
00:31:01,876 --> 00:31:03,417
the unit you were cleaning.
548
00:31:03,477 --> 00:31:06,187
Is that person with you?
549
00:31:06,247 --> 00:31:08,546
Oh, well, he's our employee.
550
00:31:09,046 --> 00:31:10,757
- He...
- What's your name?
551
00:31:12,386 --> 00:31:13,736
I'm Andrew.
552
00:31:13,987 --> 00:31:15,337
Pardon?
553
00:31:15,626 --> 00:31:17,427
Excuse me. Just a moment.
554
00:31:22,737 --> 00:31:25,636
That kid is a bit slow,
555
00:31:25,697 --> 00:31:27,047
but he's sweet.
556
00:31:27,467 --> 00:31:30,477
He hurt his face as a kid and has a huge scar.
557
00:31:30,606 --> 00:31:32,846
He stayed at home all the time,
558
00:31:33,046 --> 00:31:36,177
but these days, people don't mind if you wear a mask,
559
00:31:36,816 --> 00:31:38,947
so he plucked up the courage to work.
560
00:31:39,187 --> 00:31:40,537
Okay.
561
00:31:41,146 --> 00:31:43,956
Do you all have your ID cards?
562
00:31:43,957 --> 00:31:45,717
- Yes.
- Let's see them.
563
00:31:45,886 --> 00:31:47,856
They need a list of the people inside.
564
00:31:55,667 --> 00:31:57,596
(Ahn Guk Jin)
565
00:31:58,036 --> 00:31:59,407
Oh, I scratched it out.
566
00:32:02,806 --> 00:32:04,536
Ahn Guk Jin.
567
00:32:05,846 --> 00:32:08,507
Why did you say your name is Andrew?
568
00:32:09,517 --> 00:32:10,867
Because...
569
00:32:11,646 --> 00:32:13,517
I wish I had superpowers.
570
00:32:14,217 --> 00:32:16,217
There was a drama about that.
571
00:32:17,586 --> 00:32:19,687
(Ahn Guk Jin)
572
00:32:24,626 --> 00:32:25,976
No, it's...
573
00:32:26,227 --> 00:32:29,237
Who were you talking to that you hung up so hurriedly?
574
00:32:29,667 --> 00:32:31,767
I was just talking to a friend.
575
00:32:32,606 --> 00:32:34,907
- Shall we tie him up?
- We're not sure yet.
576
00:32:35,306 --> 00:32:36,656
We won't tie you up.
577
00:32:37,237 --> 00:32:38,587
Just stay here, okay?
578
00:32:39,007 --> 00:32:40,357
Mr. Kim.
579
00:32:40,576 --> 00:32:42,277
If we catch you outside,
580
00:32:42,546 --> 00:32:44,977
then we'll assume you're infected.
581
00:32:45,116 --> 00:32:46,466
Let's see...
582
00:32:50,157 --> 00:32:51,677
if you can go without water all night.
583
00:32:57,826 --> 00:33:00,267
(Do not enter. Risk of infection!)
584
00:33:03,737 --> 00:33:05,366
You'll get thirsty if you're awake.
585
00:33:05,467 --> 00:33:07,007
Put your phone down and sleep.
586
00:33:13,007 --> 00:33:14,907
(Unit 601 Park Min Ji, Unit 1202, Unit 602)
587
00:33:18,017 --> 00:33:19,367
Still, I'm glad...
588
00:33:20,046 --> 00:33:21,947
they didn't let everyone use the gym.
589
00:33:22,786 --> 00:33:24,187
A suspected victim died.
590
00:33:26,157 --> 00:33:27,507
You really are...
591
00:33:28,657 --> 00:33:30,007
a cop.
592
00:33:32,326 --> 00:33:33,676
You bet.
593
00:33:33,967 --> 00:33:36,136
I did go to the gym a few times,
594
00:33:36,267 --> 00:33:38,167
but other than that, I stayed at home.
595
00:33:38,636 --> 00:33:40,806
I won't leave until lock down's called off,
596
00:33:40,866 --> 00:33:41,937
so don't mind me.
597
00:33:42,007 --> 00:33:43,536
I'm here for something else.
598
00:33:44,576 --> 00:33:46,977
The people downstairs need something.
599
00:33:48,277 --> 00:33:49,627
Blankets.
600
00:33:50,617 --> 00:33:52,277
You have army supplies, don't you?
601
00:33:57,117 --> 00:34:00,057
I can bring you the T-shirt tomorrow.
602
00:34:20,277 --> 00:34:21,627
Thank you.
603
00:34:25,277 --> 00:34:28,387
(Article 1003, Order of spouse's inheritance)
604
00:34:45,266 --> 00:34:46,766
You know I live beneath you, right?
605
00:34:47,606 --> 00:34:50,777
If you make any more noise, I will make you pay.
606
00:34:53,677 --> 00:34:55,246
What'll you do to me, then?
607
00:34:55,606 --> 00:34:56,956
Mister.
608
00:34:57,976 --> 00:35:00,487
No one will care if I said you died trying to escape.
609
00:35:00,546 --> 00:35:02,287
Lots of people will care.
610
00:35:02,347 --> 00:35:04,387
This is illegal confinement too.
611
00:35:05,717 --> 00:35:08,856
Your name isn't on the list of gym members.
612
00:35:09,456 --> 00:35:10,996
Do you not exercise?
613
00:35:11,496 --> 00:35:12,657
I breathe.
614
00:35:12,726 --> 00:35:14,126
And play golf sometimes.
615
00:35:14,166 --> 00:35:16,697
My wife went to the gym sometimes.
616
00:35:19,197 --> 00:35:20,266
Why?
617
00:35:20,467 --> 00:35:21,836
The mad person disease.
618
00:35:21,907 --> 00:35:23,577
Did it start in the gym?
619
00:35:24,277 --> 00:35:26,847
Try not to think too much.
620
00:35:27,206 --> 00:35:29,976
If you have the time for that, show remorse for what you did.
621
00:35:30,516 --> 00:35:31,976
If you're a human being.
622
00:35:38,086 --> 00:35:39,157
Ms. Woo.
623
00:35:39,356 --> 00:35:41,757
We got you a change of clothes and a bed on the fifth floor.
624
00:35:41,827 --> 00:35:43,177
Come with me.
625
00:35:43,856 --> 00:35:45,527
I'll stay here.
626
00:35:46,266 --> 00:35:49,896
I lied because I was angry.
627
00:35:50,467 --> 00:35:53,666
I actually didn't see or hear anything that day.
628
00:35:54,436 --> 00:35:55,807
Sorry, Detective.
629
00:35:56,037 --> 00:35:58,507
Sang Hee fell for your tricks...
630
00:35:58,737 --> 00:36:01,646
and actually thought that I'd done something.
631
00:36:03,546 --> 00:36:04,896
I explained to her...
632
00:36:05,347 --> 00:36:07,586
that Min Ji's death was just an accident.
633
00:36:29,777 --> 00:36:31,706
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
634
00:36:36,347 --> 00:36:37,846
- What is it?
- Someone from Unit 302 is...
635
00:36:37,847 --> 00:36:39,686
live-streaming from the apartment.
636
00:36:39,746 --> 00:36:41,347
Make that stop now.
637
00:36:41,416 --> 00:36:43,557
If you don't, I'll cut off cable and the Internet.
638
00:36:54,197 --> 00:36:55,547
Dad.
639
00:37:00,566 --> 00:37:04,577
Hey, can you get up for a second?
640
00:37:05,237 --> 00:37:06,677
Gosh. Why?
641
00:37:07,246 --> 00:37:08,807
Did you see...
642
00:37:09,916 --> 00:37:11,546
the infected woman yesterday?
643
00:37:12,947 --> 00:37:14,516
Did you just find out?
644
00:37:16,217 --> 00:37:18,287
Did she scratch you?
645
00:37:18,617 --> 00:37:19,967
No, she didn't.
646
00:37:21,027 --> 00:37:22,586
I bet she did.
647
00:37:22,657 --> 00:37:24,496
No. My goodness.
648
00:37:24,557 --> 00:37:26,296
What are you doing?
649
00:37:26,666 --> 00:37:28,867
I told you she didn't.
650
00:37:29,566 --> 00:37:32,867
Goodness. You never bought me any medicine.
651
00:37:35,206 --> 00:37:37,177
Oh, boy. That's nothing.
652
00:37:37,237 --> 00:37:39,646
This is what's turning you into a couch potato? Gosh.
653
00:37:39,746 --> 00:37:41,106
Come and drink some soju.
654
00:37:41,177 --> 00:37:42,677
It won't hurt once you drink.
655
00:37:42,746 --> 00:37:44,096
Gosh.
656
00:37:49,586 --> 00:37:50,657
Who is it?
657
00:37:50,717 --> 00:37:52,086
Is your son home?
658
00:37:52,157 --> 00:37:54,057
I saw him go out earlier.
659
00:37:54,126 --> 00:37:55,487
Do you know where he is?
660
00:37:55,557 --> 00:37:57,126
He must be somewhere in the apartment.
661
00:37:57,197 --> 00:37:58,896
Anyway, he's not here.
662
00:38:02,166 --> 00:38:03,196
I know where he is.
663
00:38:03,197 --> 00:38:06,666
I told you, didn't I? I'm not talking about stocks today.
664
00:38:06,766 --> 00:38:08,686
Why? Because I'll show you something real today.
665
00:38:08,737 --> 00:38:11,737
Goodness. It's nice to see you.
666
00:38:11,807 --> 00:38:14,307
You're such a generous viewer. It's great to see you.
667
00:38:14,376 --> 00:38:18,447
All right. Everyone, do you know where I am?
668
00:38:20,217 --> 00:38:23,015
This is the unit where the first infected lived.
669
00:38:23,016 --> 00:38:24,763
(The apartment price will plummet with that now.)
670
00:38:24,787 --> 00:38:26,956
I hear that her family still lives here.
671
00:38:27,027 --> 00:38:29,697
I plan to meet with them and talk.
672
00:38:32,057 --> 00:38:34,566
Should I ring the bell? Yes?
673
00:38:35,697 --> 00:38:37,266
Should I ring it or not?
674
00:38:38,137 --> 00:38:39,737
Ring it or not?
675
00:38:41,637 --> 00:38:43,277
Should I ring it or not?
676
00:38:43,737 --> 00:38:45,637
Do it? Or don't do it?
677
00:38:45,706 --> 00:38:48,206
Should I punch him or not?
678
00:38:48,677 --> 00:38:50,246
Should I? Or should I not?
679
00:38:50,316 --> 00:38:51,777
Should I or not?
680
00:38:51,847 --> 00:38:54,787
I hit the jackpot.
681
00:38:54,847 --> 00:38:56,987
I'll turn this off. Just wash up and go to sleep now.
682
00:38:57,057 --> 00:38:58,456
How do I turn this off?
683
00:38:59,016 --> 00:39:01,527
- Peace out.
- What was that?
684
00:39:02,287 --> 00:39:03,456
Thank you.
685
00:39:03,527 --> 00:39:05,396
Why is he thanking us?
686
00:39:05,456 --> 00:39:07,796
- I got 500 dollars.
- This is crazy.
687
00:39:12,097 --> 00:39:13,336
- Gosh.
- Why did you do that?
688
00:39:13,407 --> 00:39:14,757
Hey, come here.
689
00:39:19,106 --> 00:39:21,746
Gosh. This was another long day.
690
00:39:22,077 --> 00:39:23,427
Right.
691
00:39:24,016 --> 00:39:26,056
What about the manager from the dermatology clinic?
692
00:39:26,487 --> 00:39:29,127
She's siding with Oh Ju Hyung. She's going to stay with him there.
693
00:39:29,546 --> 00:39:30,896
I see.
694
00:39:30,987 --> 00:39:32,932
Should I go upstairs and try to persuade her again?
695
00:39:32,956 --> 00:39:34,486
No, don't. She's a grown woman.
696
00:39:34,487 --> 00:39:35,987
She has to make her own decisions.
697
00:39:36,356 --> 00:39:38,996
I doubt that Oh Ju Hyung will do anything stupid now of all times.
698
00:39:39,027 --> 00:39:41,796
Let's just check up on her to see if she's doing okay.
699
00:39:41,827 --> 00:39:42,827
I'm beat.
700
00:39:43,197 --> 00:39:44,547
Let's do that.
701
00:39:44,896 --> 00:39:46,836
What about our sleeping arrangement?
702
00:39:48,507 --> 00:39:49,857
Where will we...
703
00:39:53,206 --> 00:39:54,556
Where will I sleep?
704
00:40:15,527 --> 00:40:16,877
Gosh.
705
00:40:27,007 --> 00:40:29,206
Hey. Smile.
706
00:40:29,606 --> 00:40:30,956
All right. In 1, 2.
707
00:40:33,316 --> 00:40:34,666
What are you doing?
708
00:40:35,217 --> 00:40:37,686
My wife wants me to send her some photos.
709
00:40:38,086 --> 00:40:39,316
She asked if I went fishing.
710
00:40:39,387 --> 00:40:41,387
She never believes anything I say.
711
00:40:41,487 --> 00:40:43,097
I can't believe this either.
712
00:40:43,597 --> 00:40:44,947
What?
713
00:40:45,097 --> 00:40:47,027
That I have to sleep here with you.
714
00:40:48,967 --> 00:40:51,796
Gosh. Things were going well today.
715
00:40:53,066 --> 00:40:54,416
There.
716
00:40:54,867 --> 00:40:56,217
Here.
717
00:40:56,807 --> 00:40:58,567
We just have to keep this up for a few days.
718
00:40:58,836 --> 00:41:01,577
Pretend that you're chilling at a vacation house. Okay?
719
00:41:01,646 --> 00:41:02,996
Okay.
720
00:41:17,097 --> 00:41:18,447
Are you praying?
721
00:41:19,896 --> 00:41:21,896
I prayed for something else today.
722
00:41:22,367 --> 00:41:25,296
I prayed that there would be no more lock down tomorrow.
723
00:41:26,467 --> 00:41:28,867
Okay. I'll pray for that too.
724
00:41:30,077 --> 00:41:31,876
- Sweet dreams.
- Okay.
725
00:41:32,637 --> 00:41:34,507
Goodnight.
726
00:41:34,947 --> 00:41:36,297
Goodnight.
727
00:41:40,217 --> 00:41:41,567
Yi Hyun.
728
00:41:43,086 --> 00:41:44,086
What?
729
00:41:44,287 --> 00:41:45,686
I have a bad back.
730
00:41:49,757 --> 00:41:51,107
All of a sudden?
731
00:41:51,527 --> 00:41:52,877
Yes.
732
00:41:55,166 --> 00:41:57,566
Gosh. You can sleep on the sofa.
733
00:41:58,197 --> 00:41:59,547
Thanks.
734
00:42:04,307 --> 00:42:05,507
This is mine. Take yours.
735
00:42:05,577 --> 00:42:07,106
Okay. Thanks.
736
00:42:10,476 --> 00:42:12,717
I had a quack for my Korean medicine doctor.
737
00:42:45,314 --> 00:42:46,600
It's me.
738
00:42:46,600 --> 00:42:48,700
You startled me.
739
00:42:50,109 --> 00:42:51,689
Why did you come out?
740
00:42:51,730 --> 00:42:53,537
Couldn't fall asleep.
741
00:42:54,403 --> 00:42:56,076
Wanna have a beer?
742
00:42:56,703 --> 00:42:58,363
Sounds good.
743
00:43:05,370 --> 00:43:07,685
How long can we endure this?
744
00:43:07,685 --> 00:43:10,228
It's just for a week.
745
00:43:10,228 --> 00:43:13,400
Nothing should happen if we stay inside.
746
00:43:13,400 --> 00:43:17,114
When you first came here,
you passed the door and located the refrigerator.
747
00:43:17,114 --> 00:43:18,828
Right.
748
00:43:18,828 --> 00:43:23,200
Now that this has happened,
we should organize and clean our house.
749
00:43:23,200 --> 00:43:24,510
We have a lot to do.
750
00:44:00,400 --> 00:44:02,470
(Good night.)
751
00:44:12,580 --> 00:44:14,250
(I'm His Lifesaver: You, too.)
752
00:44:31,167 --> 00:44:32,365
(Ms. Kim Bok Nam)
753
00:44:32,366 --> 00:44:34,853
(You must have a lot on your mind. Sorry for constantly calling you.)
754
00:44:34,877 --> 00:44:36,753
(Congratulations on your marriage. Everything will be great.)
755
00:44:36,777 --> 00:44:38,652
(Don't worry too much. And take care of your health.)
756
00:44:38,676 --> 00:44:40,547
(Don't live like me.)
757
00:44:40,607 --> 00:44:42,576
(I hope you can be happy.)
758
00:44:54,496 --> 00:44:58,266
(You too, Mom. Live a happy life too.)
759
00:45:03,266 --> 00:45:05,346
("We'll Make the Best Medicine for Viral Pneumonia")
760
00:45:07,266 --> 00:45:10,006
(Han Tae Seok, Shadow of Atum Therapeutics, Assaults Chairman)
761
00:45:10,007 --> 00:45:12,647
(Han Tae Seok gets indicted for assaulting Chairman Choi Seok Ju.)
762
00:45:12,746 --> 00:45:14,096
Jung Guk.
763
00:45:14,447 --> 00:45:15,816
I know you're not sleeping.
764
00:45:18,086 --> 00:45:20,956
- What?
- Han Tae Seok's assault case.
765
00:45:22,617 --> 00:45:24,503
What happened to the chairman of the pharmaceutical company?
766
00:45:24,527 --> 00:45:25,877
What are you talking about?
767
00:45:26,527 --> 00:45:28,996
It was an assault case, so he couldn't have died.
768
00:45:31,796 --> 00:45:33,836
I'm just wondering what he's been up to afterwards.
769
00:46:00,287 --> 00:46:01,637
(Report on Trends)
770
00:46:06,597 --> 00:46:08,237
You seem much better, sir.
771
00:46:08,296 --> 00:46:09,613
You acknowledged the mad person disease...
772
00:46:09,637 --> 00:46:11,106
and sealed off the apartment.
773
00:46:11,706 --> 00:46:13,242
The international press is all over this too.
774
00:46:13,266 --> 00:46:14,483
New articles will be published tomorrow.
775
00:46:14,507 --> 00:46:16,067
And they'll close the borders tomorrow.
776
00:46:18,376 --> 00:46:20,746
You said you could take care of this quietly.
777
00:46:20,816 --> 00:46:22,616
So I made a recommendation to the higher-ups.
778
00:46:23,277 --> 00:46:25,016
They must all be very disappointed.
779
00:46:27,287 --> 00:46:29,657
Someone had been distributing Next.
780
00:46:29,717 --> 00:46:31,157
Hence, our failed attempt.
781
00:46:31,887 --> 00:46:33,237
Who?
782
00:46:37,996 --> 00:46:39,346
You, sir.
783
00:46:40,327 --> 00:46:41,677
You were the one...
784
00:46:42,597 --> 00:46:44,557
who took out all the drugs in the storage. Right?
785
00:46:44,706 --> 00:46:46,407
I didn't buy them.
786
00:46:47,066 --> 00:46:48,737
Someone told me where the storage was...
787
00:46:49,307 --> 00:46:50,876
and to take all of the drugs in there.
788
00:46:53,007 --> 00:46:54,357
Why would I do that?
789
00:46:54,646 --> 00:46:55,947
More people must get infected...
790
00:46:56,016 --> 00:46:57,787
for the medicine to get developed faster.
791
00:46:58,146 --> 00:47:01,117
And you would rather want the world to collapse...
792
00:47:01,186 --> 00:47:03,356
than you dying from this disease.
793
00:47:05,086 --> 00:47:06,626
Tae Seok.
794
00:47:08,697 --> 00:47:11,027
Your wife's life depends on this project too.
795
00:47:11,766 --> 00:47:14,166
She's still pregnant with the child, isn't she?
796
00:47:16,367 --> 00:47:18,606
Two lives are at stake here.
797
00:47:24,177 --> 00:47:26,876
Did you know that your wife's blood tasted the best?
798
00:47:34,046 --> 00:47:35,396
It must be hard...
799
00:47:36,456 --> 00:47:37,827
to quench your thirst.
800
00:48:03,277 --> 00:48:04,627
Lieutenant Colonel Han.
801
00:48:11,427 --> 00:48:12,777
It's okay.
802
00:48:23,336 --> 00:48:24,936
The old man was behind the distribution.
803
00:48:25,566 --> 00:48:28,013
I'll make a list of all his close acquaintances, so look into it.
804
00:48:28,037 --> 00:48:30,077
We have to block off all channels to the infection.
805
00:48:30,577 --> 00:48:32,007
Can we leave him like that?
806
00:48:32,546 --> 00:48:34,816
What should we do then?
807
00:48:34,976 --> 00:48:36,823
We should quarantine him like the other patients.
808
00:48:36,847 --> 00:48:38,447
He's too powerful for us to do that.
809
00:48:39,046 --> 00:48:41,406
Once we come up with a cure, we're going to stop him first.
810
00:48:42,287 --> 00:48:44,387
Even if he gets cured, he might still attack people.
811
00:48:45,327 --> 00:48:46,677
He got a taste of blood...
812
00:48:47,626 --> 00:48:49,456
and realized nothing bad has happened.
813
00:48:49,657 --> 00:48:50,697
That's more reason to...
814
00:48:50,757 --> 00:48:52,266
The cure is most important.
815
00:48:55,996 --> 00:48:57,566
How we'll survive after...
816
00:49:00,936 --> 00:49:02,286
is a whole different subject.
817
00:49:20,157 --> 00:49:21,507
Nothing has changed.
818
00:49:21,896 --> 00:49:25,226
This afternoon, government authorities have put...
819
00:49:25,296 --> 00:49:27,367
two more nursing hospitals in cohort isolation.
820
00:49:27,936 --> 00:49:30,396
As a result, one apartment complex,
821
00:49:30,467 --> 00:49:31,706
three nursing hospitals,
822
00:49:31,766 --> 00:49:33,967
and two homeless shelters have been locked down.
823
00:49:34,037 --> 00:49:36,836
That makes it a total of 8 areas in lock down in a matter of 2 days.
824
00:49:37,537 --> 00:49:41,717
People suspect that mad person disease has spread abroad as well.
825
00:49:41,947 --> 00:49:44,686
Russia has closed its borders due to the infectious disease.
826
00:49:44,746 --> 00:49:46,096
Not only do they...
827
00:49:47,146 --> 00:49:48,496
Did you sleep well?
828
00:49:48,717 --> 00:49:49,787
Of course.
829
00:49:49,856 --> 00:49:51,257
Did you sleep well too?
830
00:49:51,686 --> 00:49:53,036
Yes.
831
00:49:54,327 --> 00:49:56,296
- Let's go.
- Where?
832
00:49:56,356 --> 00:49:58,496
Our meals are here.
833
00:49:58,766 --> 00:50:00,527
- Oh, right.
- Good morning.
834
00:50:00,597 --> 00:50:02,166
- You're up already?
- Yes.
835
00:50:02,237 --> 00:50:03,597
- Hello.
- Did you sleep well?
836
00:50:03,666 --> 00:50:05,016
Yes.
837
00:50:05,436 --> 00:50:06,967
Sae Bom,
838
00:50:07,037 --> 00:50:08,777
you're in a good mood today.
839
00:50:10,376 --> 00:50:12,407
Yi Hyun tossed and turned all night.
840
00:50:13,447 --> 00:50:14,797
What are you talking about?
841
00:50:15,677 --> 00:50:17,027
People...
842
00:50:17,376 --> 00:50:18,726
become happy when they have...
843
00:50:18,916 --> 00:50:20,347
something to get excited over.
844
00:50:20,416 --> 00:50:21,496
What are you talking about?
845
00:50:21,557 --> 00:50:23,557
Aren't you curious about the food they'll give us?
846
00:50:25,126 --> 00:50:26,476
I am.
847
00:50:26,626 --> 00:50:28,726
Why?
848
00:50:29,856 --> 00:50:32,166
I paid money to buy an apartment here,
849
00:50:32,226 --> 00:50:33,726
so why can't I leave?
850
00:50:33,927 --> 00:50:35,277
Open the door.
851
00:50:35,637 --> 00:50:36,987
Grandpa.
852
00:50:37,237 --> 00:50:38,867
You're in a rental apartment.
853
00:50:39,206 --> 00:50:41,537
You moved in with my taxes.
854
00:50:42,237 --> 00:50:44,947
Am I not a resident because I live in a rental?
855
00:50:45,007 --> 00:50:47,277
Why you little...
856
00:50:47,347 --> 00:50:50,093
It's the management office employee and the other building residents.
857
00:50:50,117 --> 00:50:51,467
What do they want?
858
00:50:51,947 --> 00:50:53,546
They said we couldn't leave anymore.
859
00:50:53,617 --> 00:50:55,316
The other buildings voted on it.
860
00:50:55,387 --> 00:50:56,737
Lock it up.
861
00:50:59,557 --> 00:51:01,027
What are you doing?
862
00:51:02,097 --> 00:51:04,927
All of this is because someone from this building was infected.
863
00:51:05,496 --> 00:51:06,846
I heard that...
864
00:51:07,367 --> 00:51:09,447
you guys locked someone who was infected in the gym.
865
00:51:09,737 --> 00:51:11,087
How did you know that?
866
00:51:11,367 --> 00:51:13,367
We can see everything from the management office.
867
00:51:14,777 --> 00:51:17,237
So are you saying you were watching our building?
868
00:51:18,106 --> 00:51:20,246
For the sake of our entire apartment,
869
00:51:20,307 --> 00:51:22,777
the people in Units 1 and 2 should stay at home for a week...
870
00:51:23,746 --> 00:51:25,226
No, just don't leave your apartments.
871
00:51:27,117 --> 00:51:28,157
What about our meals?
872
00:51:28,217 --> 00:51:30,387
We'll bring you the necessities.
873
00:51:30,956 --> 00:51:33,427
We're all struggling, so don't be like this.
874
00:51:33,726 --> 00:51:35,827
It's not like it's an airborne disease.
875
00:51:37,226 --> 00:51:39,626
Units 1 and 2 of this building have the most rentals, right?
876
00:51:39,697 --> 00:51:40,726
I believe so.
877
00:51:40,796 --> 00:51:42,896
What does that matter?
878
00:51:43,766 --> 00:51:45,766
I'm saying this is unfair for us!
879
00:51:45,836 --> 00:51:48,113
If the price of our apartment falls because more people get infected,
880
00:51:48,137 --> 00:51:50,436
- we end up suffering the most!
- That's right.
881
00:51:51,646 --> 00:51:54,446
You are doing this on purpose since you can live here for ten years...
882
00:51:55,476 --> 00:51:57,217
and then buy it for cheap!
883
00:51:57,376 --> 00:51:59,217
Jung Guk. Can you help us out?
884
00:52:01,287 --> 00:52:03,956
I can't even stand up to my wife.
885
00:52:04,217 --> 00:52:06,487
If they don't want us to leave, let's not leave.
886
00:52:07,226 --> 00:52:09,456
Not that. Let me borrow your gun.
887
00:52:15,666 --> 00:52:18,226
Should I shoot this door open, or do you want to open it for us?
888
00:52:19,307 --> 00:52:21,577
Unlock it.
889
00:52:24,577 --> 00:52:27,007
Seo Yoon. Don't learn that kind of behaviour from her.
890
00:52:28,117 --> 00:52:29,467
She's so cool.
891
00:52:39,387 --> 00:52:41,496
I'm getting more disappointed in humanity every day.
892
00:52:42,427 --> 00:52:44,347
You just need to bear with it for six more days.
893
00:52:44,427 --> 00:52:46,566
Time is passing by slower than when we were training.
894
00:52:58,928 --> 00:53:00,468
You're being too harsh.
895
00:53:02,138 --> 00:53:04,058
We tried to put extra care in the meals instead.
896
00:53:04,968 --> 00:53:06,318
There's a lot of protein.
897
00:53:08,238 --> 00:53:09,958
(Infectious Disease Emergency Relief Goods)
898
00:53:13,078 --> 00:53:15,118
What about the other buildings? Is this everything?
899
00:53:15,147 --> 00:53:16,518
They want to get theirs later.
900
00:53:16,578 --> 00:53:18,338
After the people in Units 1 and 2 go inside.
901
00:53:19,948 --> 00:53:22,518
At times they're courageous, and at times they're cowards.
902
00:53:22,718 --> 00:53:25,127
Humans are so hard to understand.
903
00:53:26,288 --> 00:53:27,658
Did you prepare a lot?
904
00:53:28,328 --> 00:53:30,198
We'll take this inside.
905
00:53:32,868 --> 00:53:34,218
Go wait inside.
906
00:53:34,868 --> 00:53:36,218
Let's go, Seo Yoon.
907
00:53:38,738 --> 00:53:40,088
Do you need anything else?
908
00:53:41,178 --> 00:53:42,528
Then...
909
00:53:43,138 --> 00:53:45,308
How about a T-shirt? A men's large.
910
00:53:45,748 --> 00:53:47,917
Something that looks special.
911
00:53:47,977 --> 00:53:50,178
One with the Special Forces mark on it.
912
00:53:51,917 --> 00:53:54,087
You don't have SOU T-shirts, right?
913
00:53:57,317 --> 00:53:59,357
Are you the only one here?
914
00:53:59,558 --> 00:54:02,928
Yes. The lock down happened when my boss and his wife went to get stock.
915
00:54:05,098 --> 00:54:06,448
You don't have much of anything.
916
00:54:06,498 --> 00:54:08,844
The other buildings came and bought out everything last night.
917
00:54:08,868 --> 00:54:10,738
A few people from Building 101 came by too.
918
00:54:13,007 --> 00:54:14,357
This is a bad situation,
919
00:54:14,607 --> 00:54:16,007
but you seem pretty calm.
920
00:54:16,578 --> 00:54:18,458
I agreed to get paid three times my hourly pay.
921
00:54:18,678 --> 00:54:20,078
I'm working 12 hours a day...
922
00:54:20,147 --> 00:54:21,987
and with the holiday pay, it's a lot of money.
923
00:54:24,087 --> 00:54:25,518
Aren't you scared to be alone?
924
00:54:26,647 --> 00:54:27,888
They probably go crazy at home.
925
00:54:27,957 --> 00:54:29,477
They wouldn't come to the supermarket.
926
00:54:29,757 --> 00:54:31,757
If we run out of goods, I could just lock up.
927
00:54:40,837 --> 00:54:42,187
You didn't bring any packages?
928
00:54:42,538 --> 00:54:44,937
I have a package that I need today.
929
00:54:45,038 --> 00:54:46,388
Have a good day.
930
00:54:49,837 --> 00:54:51,248
I don't eat meat.
931
00:54:51,647 --> 00:54:53,207
You don't have a vegetarian meal?
932
00:54:53,248 --> 00:54:55,047
- Oh, vegetarian?
- Yes.
933
00:54:55,578 --> 00:54:57,078
Just eat what they give you.
934
00:55:04,087 --> 00:55:05,437
This is authentic.
935
00:55:05,627 --> 00:55:07,058
I know someone who works there.
936
00:55:07,127 --> 00:55:10,297
I'll get you an SOU T-shirt as soon as the lock down ends.
937
00:55:14,238 --> 00:55:15,397
I like it.
938
00:55:15,468 --> 00:55:16,818
Right?
939
00:55:19,138 --> 00:55:20,268
Have you...
940
00:55:20,437 --> 00:55:21,787
been to the roof?
941
00:55:28,018 --> 00:55:29,817
- Isn't it nice to come outside?
- Yes.
942
00:55:47,868 --> 00:55:50,138
I feel a bit better being out in an open area.
943
00:55:51,437 --> 00:55:52,868
It feels like we're on a trip.
944
00:55:53,607 --> 00:55:54,957
It does.
945
00:55:55,477 --> 00:55:56,937
Let's stay like this for a bit.
946
00:56:12,727 --> 00:56:14,077
This looks good.
947
00:56:17,828 --> 00:56:19,178
Thank you for the food.
948
00:56:19,227 --> 00:56:21,267
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
949
00:56:21,297 --> 00:56:22,647
Eat up, Seo Yoon.
950
00:56:22,837 --> 00:56:24,738
This is pretty good for emergency relief goods.
951
00:56:24,808 --> 00:56:26,007
- It really is.
- Right.
952
00:56:26,067 --> 00:56:27,207
Have some more.
953
00:56:27,437 --> 00:56:28,787
Thank you.
954
00:56:29,837 --> 00:56:31,277
- Have some of this.
- Thanks.
955
00:56:35,578 --> 00:56:37,218
Seo Yoon. Eat up too.
956
00:56:39,288 --> 00:56:40,638
What?
957
00:57:14,087 --> 00:57:16,018
We have three packed meals left.
958
00:57:17,388 --> 00:57:19,558
Are you sure everyone got one?
959
00:57:19,587 --> 00:57:22,158
Yes. Even the cleaning lady took hers.
960
00:57:24,667 --> 00:57:26,017
Oh, right.
961
00:57:27,598 --> 00:57:28,948
The gym guy.
962
00:57:32,007 --> 00:57:33,768
I'm really sorry, Mr. Kim.
963
00:57:34,107 --> 00:57:35,908
You could've called if you're hungry...
964
00:57:41,078 --> 00:57:42,748
He must've gotten out.
965
00:57:51,757 --> 00:57:53,357
(Congratulations on moving in.)
966
00:58:04,437 --> 00:58:05,607
- Hello?
- The gym guy.
967
00:58:05,667 --> 00:58:07,408
A suspected carrier got out.
968
00:58:07,468 --> 00:58:09,308
Put out a broadcast telling people to go home.
969
00:58:10,308 --> 00:58:12,877
I meant to call to tell you this.
970
00:58:13,007 --> 00:58:15,078
The management office people aren't picking up.
971
00:58:15,147 --> 00:58:16,977
I think they're upset about earlier.
972
00:58:17,047 --> 00:58:19,587
They're holding another meeting without us.
973
00:58:19,647 --> 00:58:20,997
I'll call them, then.
974
00:58:21,158 --> 00:58:22,508
Hello? I...
975
00:58:23,857 --> 00:58:26,558
Does this punk think he's above me?
976
00:58:26,627 --> 00:58:28,627
He's just a ninth-grade civil servant.
977
00:58:29,127 --> 00:58:30,998
(Emergency Network)
978
00:58:35,868 --> 00:58:38,567
(Congratulations on moving in.)
979
00:58:44,578 --> 00:58:45,928
Where are you going?
980
00:58:51,348 --> 00:58:52,698
They're not picking up.
981
00:58:53,218 --> 00:58:54,568
Where are you going?
982
00:59:01,857 --> 00:59:03,527
He has to be hiding here.
983
00:59:15,107 --> 00:59:16,777
Invalid card.
984
00:59:32,058 --> 00:59:33,408
Let's go.
985
00:59:44,808 --> 00:59:45,808
No?
986
00:59:46,038 --> 00:59:47,388
No.
987
00:59:50,908 --> 00:59:52,258
What's that?
988
00:59:57,718 --> 00:59:59,068
Hey.
989
01:00:03,288 --> 01:00:04,638
It's blood.
990
01:00:16,138 --> 01:00:17,138
Let's go.
991
01:00:17,198 --> 01:00:19,337
- Let's see what's going on.
- Sae Bom.
992
01:00:19,408 --> 01:00:21,638
I don't want to be scared when I don't know anything.
993
01:00:58,977 --> 01:01:01,107
Mister! Get out of there!
994
01:01:01,578 --> 01:01:02,647
Shouldn't we go?
995
01:01:02,718 --> 01:01:04,518
Get out unless you want to die!
996
01:01:05,047 --> 01:01:06,397
Shoot.
997
01:01:14,457 --> 01:01:16,658
- Try again.
- Why won't it work?
998
01:01:16,727 --> 01:01:18,768
Try again.
999
01:01:23,138 --> 01:01:24,488
Thank you.
1000
01:01:36,178 --> 01:01:37,528
Why...
1001
01:01:37,817 --> 01:01:39,488
What's this about?
1002
01:01:40,448 --> 01:01:42,618
I only went out to my car.
1003
01:01:42,687 --> 01:01:44,317
I really didn't drink any water.
1004
01:01:44,388 --> 01:01:45,488
Then why did you run?
1005
01:01:45,558 --> 01:01:47,727
Because you two were running.
1006
01:01:47,788 --> 01:01:49,198
Will you let go of me?
1007
01:01:50,027 --> 01:01:51,377
Come on.
1008
01:01:52,627 --> 01:01:54,098
My gosh.
1009
01:01:54,837 --> 01:01:55,837
Do you see anything?
1010
01:01:56,038 --> 01:01:57,738
See what? Is there something out there?
1011
01:02:00,138 --> 01:02:02,078
What a mess.
1012
01:02:11,547 --> 01:02:12,897
Let's go upstairs.
1013
01:02:16,857 --> 01:02:20,227
Help me! Please help me.
1014
01:03:28,658 --> 01:03:30,008
My gosh.
1015
01:03:30,397 --> 01:03:32,667
Ma'am! Are you all right?
1016
01:03:32,727 --> 01:03:35,538
I'm fine but that couple...
1017
01:03:45,248 --> 01:03:48,218
Mom. I'm doing well.
1018
01:03:49,448 --> 01:03:51,848
(Unread)
1019
01:04:16,207 --> 01:04:18,408
(Read)
1020
01:04:20,147 --> 01:04:24,817
(I love you, Seo Yoon.)
1021
01:04:31,627 --> 01:04:32,627
Hey.
1022
01:04:32,957 --> 01:04:35,957
This is our opportunity.
1023
01:04:36,598 --> 01:04:38,797
Hyun Kyung will have a lot on her mind too.
1024
01:04:39,627 --> 01:04:42,868
Let's be strong, okay?
1025
01:04:43,498 --> 01:04:46,667
We have just two months to find a new place.
1026
01:04:46,738 --> 01:04:49,308
We can't live in a studio apartment with the kids.
1027
01:04:49,678 --> 01:04:51,038
It's too cramped.
1028
01:04:52,948 --> 01:04:54,308
You can't go outside.
1029
01:04:54,377 --> 01:04:55,727
Stay back.
1030
01:05:02,888 --> 01:05:04,857
Stay here. Don't run off again.
1031
01:05:09,627 --> 01:05:10,977
What are you doing?
1032
01:05:11,567 --> 01:05:12,727
Is something wrong?
1033
01:05:12,797 --> 01:05:14,147
Be quiet.
1034
01:05:21,368 --> 01:05:23,007
(Lieutenant Colonel Han Tae Seok)
1035
01:05:29,178 --> 01:05:30,777
Ms. Yoon, are you all right?
1036
01:05:32,618 --> 01:05:35,087
Now do you see why we had to block you in?
1037
01:05:53,667 --> 01:05:56,837
What... What is...
1038
01:06:08,988 --> 01:06:10,687
The other buildings are overrun.
1039
01:06:11,118 --> 01:06:12,468
I see that.
1040
01:06:41,788 --> 01:06:46,527
(Happiness)
1041
01:07:03,477 --> 01:07:05,237
Don't hesitate to shoot if you're in danger.
1042
01:07:05,977 --> 01:07:07,377
Don't open the door. Block it.
1043
01:07:07,448 --> 01:07:08,448
That makes no sense.
1044
01:07:08,449 --> 01:07:09,929
How can they all be infected already?
1045
01:07:10,348 --> 01:07:12,647
What if this doesn't get resolved even after a week?
1046
01:07:13,317 --> 01:07:14,718
We need as much food as possible.
1047
01:07:14,748 --> 01:07:16,098
This is crazy.
1048
01:07:17,417 --> 01:07:19,003
We just have to keep the couple from downstairs...
1049
01:07:19,027 --> 01:07:20,377
from talking.
1050
01:07:20,957 --> 01:07:22,307
Are you thirsty?
1051
01:07:22,897 --> 01:07:24,998
You can't let them pity the infected.
1052
01:07:25,067 --> 01:07:26,404
Instil fear, so they want to stay away.
1053
01:07:26,428 --> 01:07:27,828
Open the door!
1054
01:07:27,998 --> 01:07:29,498
If you're a decent human being,
1055
01:07:29,567 --> 01:07:31,707
at least feel somewhat responsible.
74326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.