All language subtitles for Fated to love you E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,370 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,100 --> 00:00:20,700 ♫ Dream when you're feeling blue ♫ 3 00:00:21,290 --> 00:00:30,700 ♫ Dream, that's the thing to do ♫ 4 00:00:31,340 --> 00:00:41,180 ♫ Just watch the smoke rings rise in the air ♫ 5 00:00:42,180 --> 00:00:50,560 ♫ You'll find your share of memories there ♫ 6 00:00:50,560 --> 00:00:59,340 ♫ So dream, when the day is through ♫ 7 00:00:55,040 --> 00:00:56,650 A cool man. 8 00:00:56,650 --> 00:00:58,650 Your name is Dad. 9 00:00:58,650 --> 00:01:02,590 A body wash for you, Papa Baby. 10 00:01:01,910 --> 00:01:05,780 ♫ Dream ♫ 11 00:01:05,380 --> 00:01:07,320 Cut! 12 00:01:07,320 --> 00:01:08,780 Are you going to okay this? 13 00:01:08,780 --> 00:01:10,800 You should take some more. 14 00:01:10,800 --> 00:01:13,510 Manager Lee, don't be so uptight. 15 00:01:13,510 --> 00:01:17,330 Gosh, after you got a promotion, you've become so uptight. 16 00:01:18,180 --> 00:01:20,440 Okay, good work! 17 00:01:20,440 --> 00:01:22,830 Good work! 18 00:01:22,830 --> 00:01:25,340 See you later, Jae Min. 19 00:01:29,960 --> 00:01:31,470 Wait. 20 00:01:34,160 --> 00:01:36,690 [Three years later] 21 00:01:34,590 --> 00:01:37,560 ♫ I was born into a poor family ♫ 22 00:01:37,560 --> 00:01:40,500 ♫ We could even barely afford to eat out ♫ 23 00:01:40,500 --> 00:01:43,550 ♫ When mother hadn't come back home from work ♫ 24 00:01:43,550 --> 00:01:47,730 ♫ I always cooked ramyun to eat alone ♫ 25 00:01:52,600 --> 00:01:55,810 I'm a g.o.d. fan. 26 00:01:55,810 --> 00:01:57,520 Nice to meet you. 27 00:02:00,130 --> 00:02:03,790 - Long time. - Long time. 28 00:02:03,790 --> 00:02:05,870 Park Jun Hyung. 29 00:02:05,870 --> 00:02:08,160 You are not supposed to hold a baby like that. 30 00:02:08,160 --> 00:02:09,350 Watch and learn. 31 00:02:09,350 --> 00:02:12,680 Come over here. 32 00:02:14,500 --> 00:02:16,560 Watch this. 33 00:02:16,560 --> 00:02:19,070 Naturally as if you were in your home. 34 00:02:19,070 --> 00:02:23,270 If anything goes wrong, the baby's head can lean backward. 35 00:02:23,270 --> 00:02:27,770 When that happens, put your left hand on his stomach. 36 00:02:27,770 --> 00:02:30,630 Yet when that happens, the most important thing is... 37 00:02:30,630 --> 00:02:33,490 the baby's back could get hurt. 38 00:02:33,490 --> 00:02:35,620 Then... 39 00:02:35,620 --> 00:02:38,680 open your hand wide. 40 00:02:38,680 --> 00:02:40,570 If you do this like you're wrapping it around him 41 00:02:40,570 --> 00:02:44,420 the baby will be comfortably lying down. 42 00:02:44,420 --> 00:02:47,330 That's how you know you're doing a good job a dad. 43 00:02:48,920 --> 00:02:52,500 - By the way, who are you? - Me? 44 00:02:52,500 --> 00:02:55,710 I'm Lee Gun. 45 00:02:55,710 --> 00:02:57,870 You're President Lee Gun? 46 00:02:57,870 --> 00:02:59,380 Nice to meet you. 47 00:02:59,380 --> 00:03:02,690 No need for formalities with g.o.d. 48 00:03:03,210 --> 00:03:05,300 I'm a fan of yours, too. 49 00:03:05,670 --> 00:03:08,330 What's up? 50 00:03:08,780 --> 00:03:11,890 It seems that Jae Min is tired. 51 00:03:11,890 --> 00:03:14,020 Let's take it easy while we shoot. 52 00:03:14,020 --> 00:03:17,100 Let's go see your mom. 53 00:03:17,100 --> 00:03:20,530 Then filming will take too long. 54 00:03:21,800 --> 00:03:24,340 Yes, of course, we should. 55 00:03:24,340 --> 00:03:26,100 You should. 56 00:03:26,100 --> 00:03:27,720 Manager Lee. 57 00:03:27,720 --> 00:03:30,900 Take care of the rest. 58 00:03:30,950 --> 00:03:34,530 Gosh, seriously. Welcome, President Lee. 59 00:03:34,600 --> 00:03:38,500 You didn't cancel the contract, did you? 60 00:03:38,500 --> 00:03:40,020 Manager Tak, don't overreact. 61 00:03:40,020 --> 00:03:43,130 For the last three years, there was no talk about breach of a contract. 62 00:03:43,130 --> 00:03:45,560 Actually, in the last three years 63 00:03:45,560 --> 00:03:48,620 you've been a model student. Watch your arm. 64 00:03:51,480 --> 00:03:55,880 Anyway, Dr. Octopus is mad that you're thirty minutes late for your appointment. 65 00:03:55,880 --> 00:03:59,780 No matter how mad he gets, he can only discharge ink. 66 00:03:59,780 --> 00:04:03,460 I will get him something sweet so he won't be mad. 67 00:04:09,620 --> 00:04:11,810 Oh my. 68 00:04:47,950 --> 00:04:49,760 I like all the exhibition pieces. 69 00:04:49,760 --> 00:04:52,170 I especially like this piece. 70 00:04:52,170 --> 00:04:54,170 What about it? 71 00:04:54,170 --> 00:04:56,570 Basically, I like the sentiment of it. 72 00:04:56,570 --> 00:04:58,570 Among the art pieces by Ellie Kim 73 00:04:58,570 --> 00:05:00,570 it's the only drawing of a child. 74 00:05:00,570 --> 00:05:02,930 For that reason, it stands out more. 75 00:05:02,930 --> 00:05:08,080 This is probably the piece Ellie Kim treasures the most. 76 00:05:08,800 --> 00:05:10,540 You're working too hard. 77 00:05:10,540 --> 00:05:13,770 Why don't you have some coffee? 78 00:05:15,040 --> 00:05:17,050 Thank you. 79 00:05:18,940 --> 00:05:20,950 Thank you. 80 00:05:21,570 --> 00:05:25,100 By the way, when is she coming? 81 00:05:25,100 --> 00:05:28,730 The person who drew all these with such warm emotions... 82 00:05:28,730 --> 00:05:31,640 I'm so curious who this artist is. 83 00:05:31,640 --> 00:05:34,700 - Thank you. - Thank you. 84 00:05:39,300 --> 00:05:43,920 Here we have the artist you were curious about. 85 00:05:43,920 --> 00:05:45,680 Why don't you introduce yourself? 86 00:05:45,680 --> 00:05:49,310 Hello, I'm the artist Ellie Kim. 87 00:05:49,310 --> 00:05:51,250 Just call me Ellie. 88 00:05:51,250 --> 00:05:53,560 Nice to meet you. 89 00:05:53,560 --> 00:05:56,170 Applause. 90 00:05:59,580 --> 00:06:01,660 Ah, it's sweet. 91 00:06:02,760 --> 00:06:07,230 Why do you keep missing your appointments? 92 00:06:07,230 --> 00:06:12,250 Do you know who I see more often than Chairman Whang and Manager Tak these days? 93 00:06:12,250 --> 00:06:15,040 - Who is that? - It's you. 94 00:06:16,730 --> 00:06:22,220 So don't give me that sticky glare or that creepy look. 95 00:06:22,220 --> 00:06:23,760 People might misunderstand. 96 00:06:23,760 --> 00:06:25,600 If you don't like it that much 97 00:06:25,600 --> 00:06:30,050 why don't you find a girlfriend whom you will see more than me? 98 00:06:30,050 --> 00:06:32,780 Stop shooting ink at me. 99 00:06:32,780 --> 00:06:35,390 Tell me about the results from the previous test. 100 00:06:35,390 --> 00:06:38,370 Ah, it was clean. 101 00:06:38,370 --> 00:06:40,160 It's a relief. 102 00:06:40,160 --> 00:06:44,660 Since that time, it seems to be latent. 103 00:06:44,660 --> 00:06:47,670 Let's make an effort 104 00:06:47,670 --> 00:06:50,630 to prevent it from coming back, shall we? 105 00:06:50,630 --> 00:06:53,090 Fine, then. 106 00:06:53,140 --> 00:06:57,210 Are you less stressed about the onset of the disease? 107 00:06:57,210 --> 00:06:59,850 Everyone dies eventually. 108 00:06:59,850 --> 00:07:02,010 It's just a matter of when. 109 00:07:02,010 --> 00:07:04,520 Wow. 110 00:07:04,520 --> 00:07:07,130 You've become cool about this. 111 00:07:08,700 --> 00:07:09,840 By the way 112 00:07:09,840 --> 00:07:14,490 doesn't your grandmother tell you to go on blind dates lately? 113 00:07:24,230 --> 00:07:29,150 They all look pretty similar. 114 00:07:29,150 --> 00:07:30,870 Of course, Chairman Whang. 115 00:07:30,870 --> 00:07:34,070 It was hard to pick these women. 116 00:07:34,070 --> 00:07:38,170 Graduated from Seoul University... 117 00:07:38,220 --> 00:07:42,960 A company president's daughter, a representative's daughter, and a CEO... 118 00:07:42,960 --> 00:07:44,210 Ji Yun. 119 00:07:44,760 --> 00:07:46,720 Are there any different specs? 120 00:07:46,720 --> 00:07:50,550 I tried to be versatile. 121 00:07:50,550 --> 00:07:54,010 What specs would you prefer? 122 00:07:54,010 --> 00:07:58,430 I don't care about her education level or financial situation. 123 00:08:00,990 --> 00:08:04,370 I'm very proud that my hometown is Yuwol Island. 124 00:08:04,370 --> 00:08:07,180 Someone who is proud of her hometown and... 125 00:08:07,180 --> 00:08:10,040 I hope he will pull through. 126 00:08:10,040 --> 00:08:12,420 Rather than thinking about herself 127 00:08:12,420 --> 00:08:14,910 she thinks about the others first. 128 00:08:14,910 --> 00:08:17,620 Thank you, grandma. 129 00:08:18,290 --> 00:08:23,580 Someone who says 'I'm sorry,' and 'Thank you,' all the time. 130 00:08:23,580 --> 00:08:25,770 Do you know such a woman? 131 00:08:25,770 --> 00:08:28,600 Can't we just bring Mi Young back then? 132 00:08:28,600 --> 00:08:32,800 Gosh, I have a conscience. 133 00:08:32,800 --> 00:08:37,700 How can we possibly ask for someone that perfect again? 134 00:08:37,700 --> 00:08:40,710 Should I send him off on a trip? 135 00:08:40,710 --> 00:08:44,760 If Gun meets someone at a hotel 136 00:08:44,760 --> 00:08:47,020 it will be quick and accurate. 137 00:08:47,020 --> 00:08:49,800 Ah, just like what happened in Macau. 138 00:08:49,800 --> 00:08:51,670 That's a good idea. 139 00:08:51,670 --> 00:08:53,930 Shall I come up with the schedule then? 140 00:08:53,930 --> 00:08:55,990 Where would be good? 141 00:08:55,990 --> 00:08:59,070 Bali or Bangkok? 142 00:09:23,480 --> 00:09:26,980 It's dangerous to drive with one hand. 143 00:09:26,980 --> 00:09:28,770 Yes, ma'am. 144 00:09:28,770 --> 00:09:31,810 Your wish is my command. I will drive with both hands. 145 00:09:32,480 --> 00:09:35,830 Aren't you too tired to go straight back to Seoul? 146 00:09:35,880 --> 00:09:39,390 - Shall we cancel today's meeting? - No. 147 00:09:39,390 --> 00:09:41,500 He helped me a lot with the exhibition. 148 00:09:41,500 --> 00:09:43,980 I should go give my greetings. 149 00:09:43,980 --> 00:09:47,070 I felt bad that I didn't get to see my mom. 150 00:09:47,070 --> 00:09:48,680 It's worked out better. 151 00:09:48,680 --> 00:09:52,260 Ellie Kim, this is Reporter Daniel Pitt from Paris Newspaper. 152 00:09:52,260 --> 00:09:55,020 How does it feel coming back to Korea after three years? 153 00:09:57,980 --> 00:10:01,680 I thought everything would have changed but... 154 00:10:01,680 --> 00:10:03,970 I can't tell actually. 155 00:10:03,970 --> 00:10:05,830 Everything seems to look the same. 156 00:10:05,830 --> 00:10:09,040 No, everything isn't the same. 157 00:10:09,040 --> 00:10:11,650 Now I'm by your side. 158 00:10:11,650 --> 00:10:14,630 Pay attention to the road. 159 00:10:27,700 --> 00:10:29,690 Ddok Bbok Gi. 160 00:10:37,350 --> 00:10:40,350 Jackpot. He's here again. 161 00:10:40,350 --> 00:10:42,740 Teacher, he'is exactly my type. 162 00:10:42,740 --> 00:10:45,080 He's so handsome. 163 00:10:46,390 --> 00:10:47,960 Look here, students. 164 00:10:47,960 --> 00:10:51,190 Stop showing interest in your teacher's private life and run along now. 165 00:10:52,480 --> 00:10:55,810 Ms. Kang, how about some food? 166 00:11:03,000 --> 00:11:05,880 Now that you're done with your students' performance 167 00:11:05,880 --> 00:11:07,470 you must be a bit free. 168 00:11:07,470 --> 00:11:11,070 I am planning on enjoying the rest of the summer vacation. 169 00:11:11,070 --> 00:11:13,730 - What is it? - This? 170 00:11:13,730 --> 00:11:17,710 The kids who graduated last year gave me these after the performance. 171 00:11:17,710 --> 00:11:19,670 They were the members of 'Kang Sa Nyu.' 172 00:11:19,670 --> 00:11:20,840 What is 'Kang Sa Nyu'? 173 00:11:20,840 --> 00:11:23,480 Kids who love Ms. Kang. 174 00:11:28,350 --> 00:11:32,970 Anyway, I didn't know teaching would suit you so well. 175 00:11:32,970 --> 00:11:34,740 Se Ra. 176 00:11:34,740 --> 00:11:38,020 About quitting ballet 177 00:11:38,760 --> 00:11:42,190 - Don't you regret it? - Why would I? 178 00:11:43,630 --> 00:11:46,170 - What do you think? - Pretty. You have style. 179 00:11:46,170 --> 00:11:50,620 Those without students would be jealous. 180 00:11:56,460 --> 00:11:58,770 - Are you just going to sit there? - No way. 181 00:11:58,770 --> 00:12:02,150 I'd be in trouble. I'll put it on for you. 182 00:12:23,850 --> 00:12:27,380 What is it? Is everything okay? 183 00:12:27,380 --> 00:12:29,760 Nothing. 184 00:12:32,400 --> 00:12:36,050 I should've come down, but there were many things to take care of in Seoul. 185 00:12:36,050 --> 00:12:38,190 Thank you for coming to meet me. 186 00:12:38,190 --> 00:12:42,260 Thank you again for agreeing to have your exhibition in Korea. 187 00:12:43,410 --> 00:12:46,040 It seems too soon. 188 00:12:46,040 --> 00:12:49,150 I don't feel very comfortable about having an exhibition first. 189 00:12:49,150 --> 00:12:50,590 What do you mean? 190 00:12:50,590 --> 00:12:54,140 You should start your work in Korea with our company. 191 00:12:54,140 --> 00:12:56,280 I appreciate your kind words. 192 00:12:56,280 --> 00:13:00,080 Ellie Kim is too modest for her talent. 193 00:13:00,080 --> 00:13:04,360 I heard that you got the director position of Se Jong. 194 00:13:04,360 --> 00:13:06,820 Everyone is looking forward to it. 195 00:13:06,820 --> 00:13:10,130 Anyway, when are you two getting married? 196 00:13:10,130 --> 00:13:12,390 Pardon? 197 00:13:13,010 --> 00:13:17,830 Ah, you're sent to prison if you ask personal question in Paris, don't you? 198 00:13:17,830 --> 00:13:19,170 It's just that you two look great together. 199 00:13:19,170 --> 00:13:23,470 Actually, I'm trying to show her my feelings. 200 00:13:56,130 --> 00:13:57,800 President Lee Gun. 201 00:13:57,800 --> 00:13:59,780 What are you doing this weekend? 202 00:13:59,780 --> 00:14:01,150 Shall we go see a movie? 203 00:14:01,150 --> 00:14:04,160 No, I have something this weekend. 204 00:14:04,160 --> 00:14:06,370 Do you? What is it? 205 00:14:06,370 --> 00:14:09,850 Just some private matters... 206 00:14:09,850 --> 00:14:11,850 Let's go see a movie next time. 207 00:14:11,850 --> 00:14:17,380 This pathetic single lady should watch TV alone at home then. 208 00:14:17,380 --> 00:14:20,710 Why are you pathetic? Why are you alone? 209 00:14:20,740 --> 00:14:24,740 You can have your pick among the men lined out the door waiting for you. 210 00:14:24,740 --> 00:14:26,880 If someone better than someone I know 211 00:14:26,880 --> 00:14:29,360 I'll settle down with him right away. 212 00:14:29,360 --> 00:14:32,770 Don't talk about me. Why don't you date anyone? 213 00:14:32,770 --> 00:14:34,740 I bet you forgot how to hold hands by now. 214 00:14:34,740 --> 00:14:39,040 These days, I'm like a statue. 215 00:14:39,040 --> 00:14:40,480 Gosh. 216 00:14:40,480 --> 00:14:44,350 It's hard to hang out with a statue of an ex-boyfriend. 217 00:14:44,350 --> 00:14:46,650 Okay, I'll go. 218 00:14:47,020 --> 00:14:49,590 - Bye. - Good night. 219 00:15:04,670 --> 00:15:08,840 That man who is like a statue is still the coolest man to me. 220 00:15:08,840 --> 00:15:11,380 What do I do? 221 00:15:13,480 --> 00:15:16,210 Why are you closing so early tonight? 222 00:15:16,210 --> 00:15:19,120 We should have a break too. 223 00:15:19,120 --> 00:15:20,750 If we work too much and something happens 224 00:15:20,750 --> 00:15:23,150 we won't be able to open up the store. 225 00:15:23,150 --> 00:15:25,020 - Thanks for coming. - Good night. 226 00:15:25,020 --> 00:15:27,830 - Thank you for coming. - Bye. 227 00:15:27,830 --> 00:15:30,490 Bye. 228 00:15:30,490 --> 00:15:33,660 You should go too. 229 00:15:33,660 --> 00:15:35,870 I will take care of the rest. 230 00:15:35,870 --> 00:15:38,800 I wish every day were like today. 231 00:15:38,800 --> 00:15:40,700 Of course. 232 00:15:40,700 --> 00:15:42,440 We don't have a lot to clean up. 233 00:15:42,440 --> 00:15:43,970 Let's go all together. 234 00:15:43,970 --> 00:15:47,580 It's okay. I'm sick of hanging out with you guys all day. 235 00:15:47,580 --> 00:15:50,310 Just go. 236 00:15:50,310 --> 00:15:52,720 Go now. 237 00:15:53,250 --> 00:15:56,550 Let's go. 238 00:16:19,410 --> 00:16:21,140 Tada... 239 00:16:27,080 --> 00:16:29,520 Anchovy lettuce wraps! 240 00:16:29,720 --> 00:16:31,890 It's me, Gun. 241 00:16:32,220 --> 00:16:36,430 How come there aren't any customers whenever I come? 242 00:16:36,430 --> 00:16:39,290 It's beyond me how you can stay open. 243 00:16:39,290 --> 00:16:43,630 You're the only one who comes to have dinner at this late hour. 244 00:16:43,630 --> 00:16:45,400 Are you punching in or what? 245 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 Why do you keep coming even if it's not good? 246 00:16:47,400 --> 00:16:49,740 - It's annoying. - I agree. 247 00:16:49,770 --> 00:16:54,040 You've ruined my taste in food. 248 00:16:54,040 --> 00:16:56,080 What are you putting in here? 249 00:16:56,080 --> 00:16:58,710 Did you put in some kind of medicine? You sure you didn't? 250 00:16:58,710 --> 00:17:01,520 - Shut it and go sit down. - Okay. 251 00:17:01,520 --> 00:17:03,620 Tada... 252 00:17:07,690 --> 00:17:11,860 Wow, this is it. 253 00:17:15,630 --> 00:17:18,630 Oh my, it's so good. 254 00:17:18,630 --> 00:17:22,770 I can even eat ten bowls of rice because of this. 255 00:17:24,100 --> 00:17:26,070 Oh my goodness. 256 00:17:26,070 --> 00:17:29,510 Looks like you've been starving. 257 00:17:29,510 --> 00:17:31,440 Will it hurt you if you eat gracefully? 258 00:17:31,440 --> 00:17:33,480 Don't you have a nasty temper. 259 00:17:33,480 --> 00:17:36,580 Even dogs are left alone when they eat. 260 00:17:36,580 --> 00:17:38,380 That's why you don't have any customers. 261 00:17:38,380 --> 00:17:40,620 Talking back to your elders like that. 262 00:17:41,720 --> 00:17:44,260 Anyway, Lettuce Wrap Lady. 263 00:17:44,260 --> 00:17:46,290 How did you like the shampoo I gave you last time? 264 00:17:46,290 --> 00:17:48,160 Wasn't it good? 265 00:17:48,160 --> 00:17:50,530 Shampoos are all the same. 266 00:17:50,530 --> 00:17:55,430 My hair feels a bit smoother. 267 00:17:55,430 --> 00:17:56,870 The fragrance is unique. 268 00:17:56,870 --> 00:18:00,210 No, you look about ten years younger now. 269 00:18:00,210 --> 00:18:02,440 You look like a young lady working here. 270 00:18:02,440 --> 00:18:05,580 I have one with a mild fragrance. 271 00:18:05,580 --> 00:18:07,850 I have some in the car, so I'll get you some later. 272 00:18:07,850 --> 00:18:10,050 Can you give me more soup? What is this? 273 00:18:10,050 --> 00:18:12,050 What kind of service is this? 274 00:18:12,050 --> 00:18:13,690 Are you going to spend the night here? 275 00:18:13,690 --> 00:18:15,020 Hurry and stop eating. 276 00:18:15,020 --> 00:18:16,860 How much is this soup, huh? 277 00:18:16,860 --> 00:18:19,090 I'll pay twice as much, so give me some more. 278 00:18:19,090 --> 00:18:22,230 - Four times more. - Done. Just give it. 279 00:18:23,290 --> 00:18:27,100 Can I put rice in here? It's so good like that. 280 00:18:30,900 --> 00:18:33,440 Just go now. 281 00:18:33,440 --> 00:18:35,740 I haven't had time to digest yet. 282 00:18:35,740 --> 00:18:38,210 How long will you stay to eat? 283 00:18:38,210 --> 00:18:40,210 Just go. 284 00:18:40,210 --> 00:18:41,710 How much is it? 285 00:18:41,710 --> 00:18:44,150 Stop messing around and bragging about your money. 286 00:18:45,080 --> 00:18:46,650 Stop being cute. 287 00:18:46,650 --> 00:18:48,990 Go now! 288 00:18:52,660 --> 00:18:56,290 - Do you want me to drive you home? - I said go. 289 00:18:56,330 --> 00:18:57,830 You can pay me back. 290 00:18:57,830 --> 00:19:01,500 Don't worry. I live a few blocks from home. 291 00:19:01,570 --> 00:19:02,830 Go, will you? 292 00:19:02,830 --> 00:19:04,230 I can go home if you leave. 293 00:19:04,230 --> 00:19:07,240 Okay. I was only asking... 294 00:19:07,240 --> 00:19:10,110 Gosh, don't hit me. 295 00:19:11,910 --> 00:19:14,840 Are you sure you're not going to get in? 296 00:19:16,380 --> 00:19:19,320 I'm really leaving. 297 00:19:20,220 --> 00:19:23,250 I really liked the dinner tonight. 298 00:19:41,540 --> 00:19:43,810 Gosh, what a stubborn man. 299 00:19:43,870 --> 00:19:46,210 What a stubborn kid. 300 00:19:46,480 --> 00:19:51,310 He can't ask what he really wants to ask... 301 00:19:54,580 --> 00:19:56,790 Mom. 302 00:19:56,790 --> 00:20:00,090 Mi Young! My daughter, Mi Young. 303 00:20:00,090 --> 00:20:02,090 - How long has it been? - Mom. 304 00:20:02,090 --> 00:20:05,030 - I missed you so much. - Oh my. 305 00:20:05,030 --> 00:20:07,730 It must be chaotic since you got back. 306 00:20:07,730 --> 00:20:09,700 How did you manage to come by? 307 00:20:09,700 --> 00:20:12,200 No matter how busy, I should come see you. 308 00:20:12,200 --> 00:20:14,970 I missed you so much, Mom. 309 00:20:14,970 --> 00:20:18,010 Me too. 310 00:20:39,960 --> 00:20:43,800 I forgot to give this to her. 311 00:21:14,330 --> 00:21:17,600 She doesn't look like my sister-in-law. 312 00:21:17,600 --> 00:21:20,400 I might not recognize you if I ran into you in the street. 313 00:21:20,400 --> 00:21:26,590 - Brother-in-law. - Hello, handsome Daniel. 314 00:21:27,270 --> 00:21:30,980 Did you make her fall for you yet? 315 00:21:32,480 --> 00:21:36,180 Why do you say that? You're embarrassing him. 316 00:21:36,180 --> 00:21:37,950 This is how she is. 317 00:21:37,950 --> 00:21:41,020 She doesn't show any affection because it's embarrassing. 318 00:21:41,020 --> 00:21:42,520 After all, we went to Paris together. 319 00:21:43,720 --> 00:21:48,260 She never knew how to express her feelings. 320 00:21:48,260 --> 00:21:51,460 Right, we decided to go see your exhibition tomorrow. 321 00:21:51,460 --> 00:21:54,270 That would be great. I'm going straight down tomorrow, too. 322 00:21:54,270 --> 00:21:57,000 Wow, she's so busy, huh? 323 00:21:57,000 --> 00:22:00,750 Oh my, who knew that you'd become this famous? 324 00:22:02,250 --> 00:22:05,940 Lee Gun probably never dreamed you'd become this successful. 325 00:22:10,780 --> 00:22:13,750 Stop your nonsense and eat. 326 00:22:13,750 --> 00:22:16,090 Mr. Daniel. 327 00:22:16,090 --> 00:22:18,290 - Go ahead. - I will. 328 00:22:18,290 --> 00:22:21,220 You can speak to me informally, Mother. 329 00:22:21,220 --> 00:22:23,160 Mother? 330 00:22:23,160 --> 00:22:25,160 About that... 331 00:22:25,160 --> 00:22:29,400 I will when the time comes. 332 00:22:39,900 --> 00:22:52,720 ♫ I like the dazzling sunlight, your smile spreads ♫ 333 00:22:54,850 --> 00:23:06,960 ♫ My heart is rushing, I laugh like a fool ♫ 334 00:22:58,830 --> 00:23:02,700 This is like a Snail collection. 335 00:23:06,030 --> 00:23:09,270 This is my final notice. 336 00:23:09,270 --> 00:23:13,040 You go on a blind date this weekend... 337 00:23:13,040 --> 00:23:16,810 Or you spend the night with some woman you meet, like the last time. 338 00:23:16,810 --> 00:23:19,680 Either way, get married. 339 00:23:19,680 --> 00:23:22,980 before I collapse... 340 00:23:38,300 --> 00:23:46,340 ♫ I draw you out then I erase you again ♫ 341 00:23:45,810 --> 00:23:49,910 My snail's great, isn't she? 342 00:23:46,340 --> 00:23:56,050 ♫ I stand in place and talk to myself again ♫ 343 00:23:49,910 --> 00:23:52,280 She is really great. 344 00:23:53,210 --> 00:23:58,250 Gae Ddong, Mommy is cool, isn't she? 345 00:23:57,310 --> 00:24:05,060 ♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫ 346 00:24:05,060 --> 00:24:11,160 ♫ The missed destiny will become love ♫ 347 00:24:11,160 --> 00:24:19,270 ♫ I shout out loud, I only love you ♫ 348 00:24:19,270 --> 00:24:26,810 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 349 00:24:26,810 --> 00:24:30,380 ♫ I love you ♫ 350 00:24:36,820 --> 00:24:39,960 You saw the pictures I left in your room, right? 351 00:24:39,960 --> 00:24:41,890 Which one will you go out with? 352 00:24:41,890 --> 00:24:43,660 I won't. 353 00:24:43,660 --> 00:24:45,860 If you won't... 354 00:24:45,860 --> 00:24:50,370 Will you get a woman pregnant again? 355 00:24:50,370 --> 00:24:52,370 - Chairman Whang. - You. 356 00:24:52,370 --> 00:24:56,980 Did you forget that you're the only son of the Lee clan? 357 00:24:57,410 --> 00:24:59,440 - Hey, dragon. - Yes? 358 00:24:59,440 --> 00:25:01,380 Hurry up and get married. 359 00:25:01,380 --> 00:25:03,080 Me? 360 00:25:03,080 --> 00:25:04,780 What do you mean? 361 00:25:04,780 --> 00:25:07,920 Are you saying you'll hand over the position of eldest son? 362 00:25:07,990 --> 00:25:10,990 What are you talking about? 363 00:25:10,990 --> 00:25:13,920 What kind of nonsense is that? 364 00:25:16,660 --> 00:25:17,860 Grandma. 365 00:25:17,860 --> 00:25:20,030 I'm going on a business trip today. 366 00:25:20,030 --> 00:25:22,670 It'll take one or two days. 367 00:25:23,400 --> 00:25:25,770 Finish eating. 368 00:25:26,740 --> 00:25:29,870 I'd rather see you get a woman pregnant first. 369 00:25:31,810 --> 00:25:35,380 Gun doesn't seem to want to get married any more. 370 00:25:35,380 --> 00:25:38,980 He told Yong to hurry up and get married. 371 00:25:38,980 --> 00:25:40,580 But when he's only a manager 372 00:25:40,580 --> 00:25:44,850 he can't marry someone from a rich family. 373 00:25:44,850 --> 00:25:46,860 Gosh, woman. 374 00:25:46,860 --> 00:25:49,860 I gave Yong a fast promotion. 375 00:25:49,860 --> 00:25:52,330 He just became a manager. 376 00:25:52,330 --> 00:25:54,830 What? Director? 377 00:25:54,830 --> 00:25:56,500 Is he cut out for that? 378 00:25:56,500 --> 00:25:58,030 How could you say that? 379 00:25:58,030 --> 00:26:00,170 It's been a while since he was promised the president position. 380 00:26:00,170 --> 00:26:02,910 He's only given a manager position. Have you forgotten your promise? 381 00:26:02,910 --> 00:26:05,270 It was almost a done deal, but... 382 00:26:05,270 --> 00:26:09,650 Gun has been working hard for the past three years. 383 00:26:09,650 --> 00:26:11,650 He grew the company. 384 00:26:11,650 --> 00:26:15,580 All the clan members have been quiet. 385 00:26:15,580 --> 00:26:19,520 Bottom line is whether he will have a child who will carry the family name. 386 00:26:19,520 --> 00:26:23,930 If Yong marries someone from a great family and has a son 387 00:26:23,930 --> 00:26:27,530 If that were the case, we'll have a shot. 388 00:26:27,530 --> 00:26:29,660 Yong. 389 00:26:29,660 --> 00:26:32,300 Let's hurry up. 390 00:26:32,970 --> 00:26:37,270 Gun, this is the end of you now. 391 00:26:54,390 --> 00:26:58,030 - Reservation under the name, Lee Gun. - Of course. 392 00:26:58,030 --> 00:27:01,230 The reservation has been confirmed. 393 00:27:01,230 --> 00:27:03,230 Room 2006, right? 394 00:27:03,230 --> 00:27:05,300 Ah, what shall we do? 395 00:27:05,300 --> 00:27:07,770 It's Room 2009. 396 00:27:11,470 --> 00:27:15,510 I did call to reserve the Room 2006. 397 00:27:15,510 --> 00:27:18,880 Oh no, I'm afraid there must have been a mistake. 398 00:27:18,880 --> 00:27:23,350 - I'm sorry. - Don't be and switch me to Room 2006. 399 00:27:23,350 --> 00:27:29,690 I'm very sorry, but someone already checked into that room. 400 00:27:29,690 --> 00:27:32,930 Does this make sense? 401 00:27:37,200 --> 00:27:40,500 Why did it have to be Room 2006? 402 00:27:53,910 --> 00:27:56,080 It's me. 403 00:27:56,080 --> 00:27:58,150 I just got here. 404 00:27:58,150 --> 00:28:01,890 I'll unpack my things and leave. 405 00:28:01,890 --> 00:28:04,160 All right. 406 00:28:55,340 --> 00:28:58,610 This exhibition is Ellie Kim's first show. 407 00:28:58,610 --> 00:29:00,440 It must be very special to her. 408 00:29:00,440 --> 00:29:05,350 There will be a ribbon cutting ceremony for the exhibition. 409 00:29:05,350 --> 00:29:08,680 Everyone, get ready and we will start. 410 00:29:08,680 --> 00:29:12,420 One, two, three! 411 00:29:28,200 --> 00:29:31,670 You were recognized in Paris as an aspiring young artist. 412 00:29:31,670 --> 00:29:34,880 Is there a message that you want to tell the world through your pieces? 413 00:29:34,940 --> 00:29:37,880 When you look at my pictures 414 00:29:37,910 --> 00:29:46,390 I hope the viewers, especially women who are struggling will smile peacefully. 415 00:29:46,390 --> 00:29:49,090 Happy and confident women... 416 00:29:49,090 --> 00:29:52,790 I want to express women receiving love with my paintings. 417 00:29:52,790 --> 00:29:55,700 You started relatively later in life. 418 00:29:55,700 --> 00:29:58,930 Was there a special reason? 419 00:30:01,240 --> 00:30:05,540 There were times when I wasn't well. 420 00:30:05,540 --> 00:30:07,980 In those times 421 00:30:09,610 --> 00:30:13,680 someone suggested to me that I should draw. 422 00:30:13,680 --> 00:30:19,820 Like he said, drawing helped me to get better. 423 00:30:19,820 --> 00:30:22,320 This is a rather personal question. 424 00:30:22,320 --> 00:30:25,190 Are you dating anyone or have any marriage plans? 425 00:30:25,190 --> 00:30:27,060 Well. 426 00:30:27,060 --> 00:30:29,030 Can I not talk about that? 427 00:30:29,030 --> 00:30:32,370 - Sure. - Thank you. 428 00:30:48,010 --> 00:30:51,880 Hey, can I really go, huh? 429 00:30:54,220 --> 00:30:57,620 Hey, what's the reason you shouldn't? 430 00:30:57,620 --> 00:31:01,930 We're going for the cultural experience. 431 00:31:01,930 --> 00:31:04,330 We go see the exhibition... 432 00:31:04,330 --> 00:31:09,300 and see the drawings and come back, you moron. 433 00:31:09,300 --> 00:31:14,240 What if I go and run into her there? 434 00:31:14,310 --> 00:31:16,210 What are you going to say? Do you have a plan? 435 00:31:17,710 --> 00:31:20,610 I'm Gun, ninth generation son. 436 00:31:20,610 --> 00:31:23,010 Would I leave without a plan? 437 00:31:23,010 --> 00:31:25,250 Listen up, you moron. 438 00:31:25,250 --> 00:31:28,190 That's right. You're Gun. 439 00:31:28,190 --> 00:31:30,660 If you run into her, what will you say? 440 00:31:30,660 --> 00:31:32,960 Let's say I ran into her. 441 00:31:32,960 --> 00:31:37,830 Then I slowly walk up to her and say hi. 442 00:31:37,830 --> 00:31:40,900 Tell her 'Nice to see you,' and 'How have you been?' 443 00:31:40,900 --> 00:31:42,230 Is that it? 444 00:31:42,230 --> 00:31:47,540 Then I'll tell her that I came to see the paintings. 445 00:31:53,480 --> 00:31:56,480 I should go back to Seoul. 446 00:32:21,840 --> 00:32:24,040 Are you sure? 447 00:32:24,040 --> 00:32:26,740 Will you really go? 448 00:32:29,380 --> 00:32:31,710 I think I should go. 449 00:32:52,980 --> 00:32:57,620 ♫ Inspector Gadget, oh oh ♫ 450 00:32:58,000 --> 00:33:00,060 ♫ Inspector Gadget ♫ 451 00:33:07,750 --> 00:33:09,280 114? 452 00:33:09,280 --> 00:33:12,920 Number for the biggest flower shop in the country, please. 453 00:33:28,280 --> 00:33:33,420 ♫ Inspector Gadget, oh oh ♫ 454 00:33:31,240 --> 00:33:33,870 Good job. 455 00:33:34,120 --> 00:33:35,930 ♫ Inspector Gadget ♫ 456 00:33:36,580 --> 00:33:38,850 Thank you. 457 00:33:37,330 --> 00:33:40,030 ♫ Go, Gadget, Go ♫ 458 00:33:42,270 --> 00:33:44,270 ♫ Go, Gadget, Go ♫ 459 00:33:47,040 --> 00:33:52,080 ♫ Inspector Gadget, oh oh ♫ 460 00:33:52,080 --> 00:33:54,710 ♫ Inspector Gadget ♫ 461 00:34:04,870 --> 00:34:06,510 See? 462 00:34:06,510 --> 00:34:11,510 I'm not just a fan, but her number one fan. 463 00:34:12,980 --> 00:34:15,780 Number one. 464 00:34:54,420 --> 00:34:56,820 This is the artist. 465 00:34:56,820 --> 00:34:59,990 - Hello. - Hello. 466 00:35:05,200 --> 00:35:12,040 That womanizer Daniel was womanizing in Paris too? 467 00:35:12,070 --> 00:35:16,470 But I'm thankful that he looked after Mi Young. 468 00:35:16,470 --> 00:35:20,310 Just be the womanizer. 469 00:35:20,310 --> 00:35:21,610 Daniel, the womanizer. 470 00:35:21,610 --> 00:35:24,680 You look better in real life. 471 00:35:26,920 --> 00:35:29,420 Why is she laughing so much? 472 00:36:21,070 --> 00:36:24,340 I knew it a long time ago. 473 00:36:24,340 --> 00:36:29,610 The moment when she made cups for Gae Ddong and Gun. 474 00:36:48,630 --> 00:36:51,330 Excuse me. 475 00:36:54,570 --> 00:36:56,070 This painting... 476 00:36:56,070 --> 00:36:58,940 - Do you like this painting? - Yes. 477 00:36:58,940 --> 00:37:01,110 I like it too. 478 00:37:01,110 --> 00:37:04,410 It's the only painting of a child done by Ellie Kim. 479 00:37:04,410 --> 00:37:07,910 She says she cherishes it the most. 480 00:37:14,850 --> 00:37:16,990 I want to buy this now. 481 00:37:16,990 --> 00:37:18,720 I see. 482 00:37:18,720 --> 00:37:20,960 I'll confirm it with the artist. 483 00:37:20,960 --> 00:37:24,860 If you leave your address, we will have it delivered after the exhibition is over. 484 00:37:24,860 --> 00:37:27,400 Do you not understand me? 485 00:37:27,400 --> 00:37:28,630 Is it difficult? 486 00:37:28,630 --> 00:37:31,300 I want to buy this, and take it home with me now. 487 00:37:31,300 --> 00:37:33,770 Wrap it for me! 488 00:37:43,250 --> 00:37:45,480 Mom. 489 00:37:45,480 --> 00:37:47,750 - Mi Young. - Sister-in-law. 490 00:37:47,750 --> 00:37:49,720 You all came. 491 00:37:49,720 --> 00:37:50,920 You didn't get lost? 492 00:37:50,920 --> 00:37:53,890 What trouble? We all got on the bus. 493 00:37:53,890 --> 00:37:58,230 Mr. Daniel, it must be hard because of Mi Young, right? 494 00:37:58,230 --> 00:37:59,600 Not at all. 495 00:37:59,600 --> 00:38:03,870 Mom, please be comfortable and call me Daniel. 496 00:38:03,900 --> 00:38:07,170 - You can just call me Niel. - Niel? 497 00:38:07,170 --> 00:38:11,580 About that, I will get there eventually. 498 00:38:11,580 --> 00:38:15,150 I brought Dae Chul with me to show him your paintings. 499 00:38:15,180 --> 00:38:18,220 My nephew is here. How pretty! 500 00:38:18,220 --> 00:38:20,220 He's heavy now. 501 00:38:21,850 --> 00:38:25,320 Let's hurry and see Mi Young's paintings. 502 00:38:25,320 --> 00:38:27,790 Where is the gallery? 503 00:38:27,790 --> 00:38:31,430 Oh my. 504 00:38:31,430 --> 00:38:36,970 Did you really draw all these? 505 00:38:36,970 --> 00:38:40,700 My daughter is great. 506 00:38:40,700 --> 00:38:42,570 No. 507 00:38:42,570 --> 00:38:44,940 I was lucky to meet the right people. 508 00:38:44,940 --> 00:38:48,210 Niel, no... 509 00:38:48,210 --> 00:38:54,320 Mr. Daniel, I'm so grateful to you that Mi Young is living her life this way. 510 00:38:54,350 --> 00:38:56,050 Thank you so much. 511 00:38:56,050 --> 00:38:57,920 Don't mention it, Mother. 512 00:38:57,920 --> 00:38:59,390 I'm the one who should be grateful. 513 00:38:59,390 --> 00:39:03,590 It's been fun watching her skills improve. 514 00:39:03,590 --> 00:39:05,890 Who is this? Is this me? 515 00:39:05,890 --> 00:39:08,360 Oh my, she is pretty. 516 00:39:08,360 --> 00:39:11,000 Oh my, what is this one? 517 00:39:11,000 --> 00:39:13,940 Come see this one here. 518 00:39:13,940 --> 00:39:15,770 Honey, come over here. 519 00:39:15,770 --> 00:39:17,310 She looks like me. 520 00:39:17,370 --> 00:39:19,840 She's too big. 521 00:39:19,840 --> 00:39:24,550 Daniel, was that painting sold? 522 00:39:24,750 --> 00:39:28,120 Huh? How did that one get sold already? 523 00:39:29,080 --> 00:39:30,590 Right after you two left 524 00:39:30,590 --> 00:39:34,360 a man who really liked it and said he'd buy it. 525 00:39:34,390 --> 00:39:37,290 He wanted to take it with him, but I managed to stop him. 526 00:39:37,290 --> 00:39:39,430 I just put a sold sticker on it. 527 00:39:39,430 --> 00:39:41,200 Is there a problem? 528 00:39:41,200 --> 00:39:46,200 Truthfully, this wasn't for sale. 529 00:39:46,200 --> 00:39:49,140 I didn't know it would be sold this quickly, so I didn't check it. 530 00:39:49,140 --> 00:39:52,240 What do we do? The money has already been wired. 531 00:39:52,240 --> 00:39:54,610 - He left his contact information, right? - Yes. 532 00:39:54,610 --> 00:39:58,180 I'll call and ask if we can cancel the sale. 533 00:39:58,180 --> 00:40:00,680 No, I think it's better if I call. 534 00:40:00,680 --> 00:40:02,980 Can I have his information? 535 00:40:29,610 --> 00:40:32,880 I don't recognize this number. 536 00:40:32,880 --> 00:40:34,480 Hello? 537 00:40:34,480 --> 00:40:36,320 Hello. 538 00:40:36,320 --> 00:40:40,690 Is this Lee Young Ja who purchased a painting today? 539 00:40:40,690 --> 00:40:43,120 No, this is Lee... 540 00:40:43,860 --> 00:40:46,830 - Kim Mi Young? - Hello? 541 00:40:46,830 --> 00:40:51,100 Are you Lee Young Ja? 542 00:40:51,100 --> 00:40:53,000 - Hold on. - Sure. 543 00:40:53,000 --> 00:40:55,430 Lee Young Ja. 544 00:40:56,900 --> 00:40:59,640 Hello? 545 00:40:59,640 --> 00:41:02,810 I can't talk right now. 546 00:41:02,810 --> 00:41:05,410 I will text you later. 547 00:41:05,410 --> 00:41:07,150 Then... 548 00:41:07,150 --> 00:41:09,350 Lee Young... 549 00:41:14,590 --> 00:41:17,860 What do I do? 550 00:41:25,760 --> 00:41:38,110 ♫ When then twinkling stars color in the dark night sky ♫ 551 00:41:29,870 --> 00:41:33,570 This is Lee Young Ja. Can I help you? 552 00:41:33,570 --> 00:41:37,370 Hello. You purchased my painting today. 553 00:41:37,370 --> 00:41:40,240 I'm Artist Ellie Kim. 554 00:41:38,110 --> 00:41:50,520 ♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫ 555 00:41:40,240 --> 00:41:45,050 First, thank you for purchasing my painting. 556 00:41:45,050 --> 00:41:52,160 However, but could you cancel your purchase? 557 00:41:51,320 --> 00:41:53,560 ♫ I don't know why ♫ 558 00:41:52,160 --> 00:41:53,690 What's the reason? 559 00:41:53,560 --> 00:42:04,630 ♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫ 560 00:41:53,690 --> 00:41:58,290 That painting was not for sale. 561 00:41:58,290 --> 00:42:02,330 I'm very sorry, but please cancel your order. 562 00:42:02,330 --> 00:42:04,330 I'm afraid not. 563 00:42:04,330 --> 00:42:07,940 I really like that painting. 564 00:42:04,630 --> 00:42:06,440 ♫ Don't go away ♫ 565 00:42:06,440 --> 00:42:11,440 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 566 00:42:07,940 --> 00:42:13,240 If you like, you can switch it with any other painting you want. 567 00:42:11,440 --> 00:42:17,650 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 568 00:42:15,710 --> 00:42:20,120 No, thank you. I want to have that painting. 569 00:42:17,650 --> 00:42:23,890 ♫ My everything, my destiny ♫ 570 00:42:23,890 --> 00:42:30,690 ♫ My heart keeps going to you ♫ 571 00:42:28,360 --> 00:42:31,230 Is it still a bad time to talk right now? 572 00:42:30,690 --> 00:42:37,170 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 573 00:42:31,260 --> 00:42:34,730 Can we talk on the phone and discuss this? 574 00:42:37,170 --> 00:42:43,840 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 575 00:42:39,330 --> 00:42:41,600 I can't talk on the phone right now. 576 00:42:41,600 --> 00:42:44,710 I have a cold. 577 00:42:43,840 --> 00:42:50,210 ♫ I'm in love with you, I've never felt this way ♫ 578 00:42:44,710 --> 00:42:46,910 I'm losing my voice. 579 00:42:46,910 --> 00:42:49,610 Can I meet you then? 580 00:42:49,610 --> 00:42:52,150 I'll go where you are. 581 00:42:50,210 --> 00:42:59,660 ♫ Do you know about my love? ♫ 582 00:42:52,950 --> 00:42:57,080 I'm afraid that may be difficult. 583 00:42:58,690 --> 00:43:01,220 Please reconsider. 584 00:42:59,660 --> 00:43:02,860 ♫ You'll stay in my heart ♫ 585 00:43:01,220 --> 00:43:02,860 I beg you. 586 00:43:02,860 --> 00:43:05,630 I will be at the bar of Baus Hotel. 587 00:43:02,860 --> 00:43:06,330 ♫ Let me hear it ♫ 588 00:43:05,630 --> 00:43:07,930 We can meet there. If not... 589 00:43:06,330 --> 00:43:14,000 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 590 00:43:07,930 --> 00:43:11,330 If you call me, I will come meet you. 591 00:43:18,440 --> 00:43:22,940 I will contact you later. 592 00:43:40,660 --> 00:43:42,230 Been waiting long? 593 00:43:42,230 --> 00:43:45,930 No, I just came. Let's go. 594 00:44:00,680 --> 00:44:02,950 Yes, President Kim. 595 00:44:02,950 --> 00:44:05,150 I was going to see you since I'm down here. 596 00:44:05,150 --> 00:44:08,520 Tonight might be difficult, so let's do it next time. 597 00:44:15,660 --> 00:44:19,530 Your mother contacted me herself. 598 00:44:19,530 --> 00:44:22,130 You're the second son of Jang In Chemicals. 599 00:44:22,130 --> 00:44:24,670 You became a manager at a young age. 600 00:44:24,670 --> 00:44:26,940 No big deal. 601 00:44:26,940 --> 00:44:29,810 A manager will eventually become a director. 602 00:44:29,810 --> 00:44:31,710 And a director will become a president. 603 00:44:31,710 --> 00:44:36,550 Then someday you might become the heir to Jang In Chemicals? 604 00:44:36,580 --> 00:44:38,120 Is that how it works? 605 00:44:38,120 --> 00:44:42,590 What are you looking for in a woman? 606 00:44:43,950 --> 00:44:47,120 Someone who is petite and fragile, but... 607 00:44:47,120 --> 00:44:50,560 makes you want to lean on on her. 608 00:44:50,560 --> 00:44:52,800 Have some kimchi, too. 609 00:44:52,800 --> 00:44:55,630 Even if round glasses hides her pure eyes 610 00:44:55,630 --> 00:44:57,570 someone whose heart I can see. 611 00:44:57,570 --> 00:45:00,070 Then I will stay and wait for you. 612 00:45:00,070 --> 00:45:01,610 We're family now. 613 00:45:01,610 --> 00:45:04,640 Even in her whispers 614 00:45:05,280 --> 00:45:07,940 someone who makes my heart stir. 615 00:45:08,410 --> 00:45:10,410 Hey! 616 00:45:14,080 --> 00:45:16,750 - Ji Yun... - Who? 617 00:45:16,750 --> 00:45:20,020 Yong, you're deadmeat. 618 00:45:20,020 --> 00:45:22,930 You even stole my lips. 619 00:45:25,830 --> 00:45:28,430 Let go of my hand. 620 00:45:27,670 --> 00:45:34,080 ♫ Why must I meet you? Why did you hurt me? ♫ 621 00:45:28,600 --> 00:45:30,770 This isn't an ordinary hand. 622 00:45:30,800 --> 00:45:33,470 My mom's happiness and my family's destiny depend on it. 623 00:45:33,470 --> 00:45:35,540 This isn't something you can interfere with! 624 00:45:34,080 --> 00:45:41,850 ♫ I gave you my everything, why did you make me cry? ♫ 625 00:45:35,540 --> 00:45:38,670 I don't know anything about destiny or things like that. 626 00:45:38,670 --> 00:45:40,910 The only thing I know... 627 00:45:40,910 --> 00:45:49,380 is that... I'm in crazy in love with you. 628 00:45:41,850 --> 00:45:49,590 ♫ I'll give back the same amount of hurt you gave me ♫ 629 00:45:49,590 --> 00:45:54,300 ♫ Do not call me a bad woman ♫ 630 00:45:51,250 --> 00:45:53,390 Ji Yun. 631 00:45:54,300 --> 00:45:59,400 ♫ I can't forgive you ♫ 632 00:45:59,400 --> 00:46:04,570 ♫ Love hurts so much ♫ 633 00:46:11,510 --> 00:46:15,140 Thank you for your hard work on our first day, everyone. 634 00:46:15,140 --> 00:46:19,050 Especially, thank you for setting everything up so perfectly. 635 00:46:19,050 --> 00:46:21,980 Enjoy yourselves tonight... 636 00:46:21,980 --> 00:46:24,450 and let's do it again tomorrow. 637 00:46:24,450 --> 00:46:26,590 Applause. 638 00:46:41,600 --> 00:46:47,410 Gosh, she's with the womanizer Daniel? 639 00:46:47,410 --> 00:46:50,180 That womanizer. 640 00:46:50,180 --> 00:46:54,780 To Ellie Kim's successful Korean debut... 641 00:46:54,780 --> 00:46:58,220 - Cheers! - Cheers! 642 00:47:01,450 --> 00:47:05,580 - What do I do? - Love Shot. 643 00:47:05,580 --> 00:47:09,560 Love shot. Love shot. Love shot. 644 00:47:09,560 --> 00:47:13,450 Love shot. Love shot. Love shot. 645 00:47:13,450 --> 00:47:17,020 Love shot. Love shot. Love shot. 646 00:47:39,490 --> 00:47:42,260 Since when did you start drinking? 647 00:47:45,430 --> 00:47:48,100 - Don't drink too much. - Okay. 648 00:47:48,100 --> 00:47:52,570 I'll have a bottle of hard liquor. 649 00:47:52,570 --> 00:47:55,570 You two look great together. 650 00:47:55,570 --> 00:47:58,980 You two look alike too. 651 00:47:58,980 --> 00:48:00,810 Do we? 652 00:48:00,810 --> 00:48:03,510 - We look alike, don't we? - Yes. 653 00:48:03,510 --> 00:48:05,620 We hear that sometimes. 654 00:48:05,620 --> 00:48:08,220 What do they mean they look alike? 655 00:48:08,220 --> 00:48:11,220 Put on some glasses, you womanizer. Or get LASIK done. 656 00:48:15,160 --> 00:48:19,130 My snail doesn't wear glasses anymore. 657 00:48:19,430 --> 00:48:22,000 How pretty. 658 00:48:26,570 --> 00:48:29,170 When are you going to get married? 659 00:48:33,080 --> 00:48:35,380 When shall we get married? 660 00:48:35,380 --> 00:48:39,180 Well, I'm not sure. 661 00:48:39,920 --> 00:48:42,520 Marriage doesn't complete your life, right? 662 00:48:42,550 --> 00:48:45,490 You can live alone. Born alone, die alone. 663 00:48:45,490 --> 00:48:47,790 Don't you think so? Like 'My way'... 664 00:48:51,290 --> 00:48:53,100 Isn't it? 665 00:48:53,100 --> 00:48:55,530 That doesn't last very long, does it? 666 00:48:55,600 --> 00:48:59,600 It doesn't last long. Say something. 667 00:48:59,600 --> 00:49:02,700 How long did you date before your first kiss? 668 00:49:02,700 --> 00:49:03,770 I'm curious. 669 00:49:03,770 --> 00:49:07,380 - I'm curious. Please tell us. - Tell us. 670 00:49:17,950 --> 00:49:20,120 Hello. I'm Jang Hyuk. 671 00:49:20,120 --> 00:49:22,690 I'm so happy that I came to China. 672 00:49:22,690 --> 00:49:26,230 Are you ready? Good. 673 00:49:32,400 --> 00:49:34,600 He must be drunk. 674 00:49:35,770 --> 00:49:39,040 About our first kiss... 675 00:49:40,340 --> 00:49:42,010 We haven't kissed yet. 676 00:49:42,010 --> 00:49:44,440 - Stop lying. - It's true. 677 00:49:47,280 --> 00:49:49,550 No one seems to believe it. 678 00:49:49,550 --> 00:49:52,650 Shall we do it here to celebrate the first day of your exhibition? 679 00:49:53,290 --> 00:49:55,990 Why are you kidding around? 680 00:49:55,990 --> 00:49:58,260 I'm not. 681 00:49:59,690 --> 00:50:02,130 Are you serious then? 682 00:50:02,930 --> 00:50:05,030 No way. 683 00:50:05,030 --> 00:50:07,130 Why not? 684 00:50:07,130 --> 00:50:09,870 Why do you think it makes no sense? 685 00:50:12,240 --> 00:50:18,980 Kiss her. 686 00:50:18,980 --> 00:50:22,310 Why are they urging them to kiss, huh? 687 00:50:22,310 --> 00:50:25,250 Kiss her. 688 00:50:34,390 --> 00:50:36,960 Oh, they're getting close. 689 00:50:36,960 --> 00:50:39,230 What do I do? 690 00:51:08,260 --> 00:51:11,700 Would I kiss you for the first time in a place like this? 691 00:51:11,800 --> 00:51:14,370 For whose benefit? 692 00:51:15,100 --> 00:51:16,870 Come on. What was that? 693 00:51:16,930 --> 00:51:18,700 - I thought they'd really do it. - Come on. 694 00:51:18,700 --> 00:51:20,340 Let's all drink now. 695 00:51:20,340 --> 00:51:24,070 - Cheers. - Cheers. 696 00:51:32,820 --> 00:51:34,350 This is Lee Young Ja. 697 00:51:34,350 --> 00:51:39,390 Let's meet at Luna Park right now and talk about the painting. 698 00:51:39,460 --> 00:51:43,390 Daniel, I'm sorry, but I have to go. 699 00:51:43,390 --> 00:51:45,130 Where are you going? 700 00:51:45,130 --> 00:51:47,630 I will tell you later. 701 00:51:51,730 --> 00:51:54,070 She's leaving, huh? 702 00:51:57,570 --> 00:52:00,210 Lee Young Ja. 703 00:52:03,710 --> 00:52:06,010 Are you Lee Young Ja, by any chance? 704 00:52:06,010 --> 00:52:08,280 I'm sorry. 705 00:52:19,760 --> 00:52:22,630 Lee Young Ja? 706 00:52:26,130 --> 00:52:28,700 Are you Lee Young Ja? 707 00:52:31,210 --> 00:52:33,570 Lee Young Ja? 708 00:53:08,910 --> 00:53:11,750 Are you there yet? 709 00:53:16,550 --> 00:53:21,850 Yes, you're not here yet? 710 00:53:23,960 --> 00:53:27,330 I'm sorry. I was going to come out, but... 711 00:53:27,330 --> 00:53:29,360 I'm burning up now. 712 00:53:29,360 --> 00:53:33,730 I might not be able to make it today. 713 00:53:35,900 --> 00:53:39,300 Ah, I understand. 714 00:53:39,300 --> 00:53:41,840 Your health comes first. 715 00:53:41,840 --> 00:53:46,480 Call me when you feel better. 716 00:53:51,030 --> 00:53:55,430 I am curious about one thing. 717 00:53:56,500 --> 00:53:59,210 Go ahead and ask. 718 00:53:59,210 --> 00:54:01,590 About that painting... 719 00:54:01,590 --> 00:54:06,190 Mi Young, no... 720 00:54:06,190 --> 00:54:13,440 Ellie Kim, how important is that painting to you that you don't want to sell it? 721 00:54:13,440 --> 00:54:18,270 It was my very first painting, and... 722 00:54:18,270 --> 00:54:21,220 Most of all, it wasn't just a painting... 723 00:54:21,220 --> 00:54:24,520 But like family and my other self. 724 00:54:24,520 --> 00:54:26,720 Family... 725 00:54:27,150 --> 00:54:29,620 Your other self? 726 00:54:30,720 --> 00:54:33,790 In my entire life... 727 00:54:34,460 --> 00:54:41,770 it's also the brightest and most precious memory I don't want to forget. 728 00:54:41,830 --> 00:54:47,640 The moment you treasure the most... 729 00:54:47,640 --> 00:54:53,680 Isn't that right now? 730 00:54:54,510 --> 00:54:57,350 Things are good now too, but... 731 00:54:59,220 --> 00:55:05,420 But it doesn't even compare to those memories. 732 00:55:12,760 --> 00:55:16,570 Why am I talking about all this nonsense with a client? 733 00:55:19,600 --> 00:55:24,570 I've said too much to a stranger. 734 00:55:24,570 --> 00:55:28,710 Please call me back when you get better.. 735 00:55:28,710 --> 00:55:31,150 I'll ask this favor from you. 736 00:55:47,830 --> 00:55:50,330 Thank you. 737 00:56:01,380 --> 00:56:04,350 In my entire life... 738 00:56:04,350 --> 00:56:13,650 it's also the brightest and most precious memory I don't want to forget. 739 00:56:16,120 --> 00:56:20,030 A most precious memory? 740 00:56:24,100 --> 00:56:28,770 My snail hasn't changed at all. 741 00:56:29,200 --> 00:56:32,110 All I gave you... 742 00:56:32,110 --> 00:56:37,080 were deep wounds. 743 00:56:37,080 --> 00:56:39,750 A precious memory? 744 00:57:41,210 --> 00:57:43,670 Who is it? 745 00:57:52,650 --> 00:57:54,550 Who is it? 746 00:57:55,290 --> 00:57:58,260 Why can't I open this door when it's Room 2006? 747 00:57:58,290 --> 00:58:02,460 I always stay in Room 2006. 748 00:58:02,460 --> 00:58:07,100 What's the problem? 749 00:58:10,570 --> 00:58:13,170 Open the door! 750 00:58:14,870 --> 00:58:16,870 I can't open the door. 751 00:58:16,870 --> 00:58:20,010 Hello? This is Room 2006. 752 00:58:20,080 --> 00:58:24,010 Some strange man is knocking on the door, and screaming... 753 00:58:24,010 --> 00:58:25,450 Please send someone up right away. 754 00:58:25,450 --> 00:58:27,880 I don't even know what he's saying. 755 00:58:27,880 --> 00:58:30,420 Why isn't the door opening? 756 00:58:33,060 --> 00:58:35,920 Manager! 757 00:58:35,920 --> 00:58:37,760 Manager, get here! 758 00:58:37,760 --> 00:58:39,760 Who are you out there? 759 00:58:39,760 --> 00:58:41,830 Goodness. 760 00:58:44,030 --> 00:58:46,670 Open the door. 761 00:58:57,810 --> 00:59:00,780 Open Sesame! 762 00:59:00,780 --> 00:59:03,680 Open Perilla! 763 00:59:04,050 --> 00:59:07,720 Please open the door. 764 00:59:08,160 --> 00:59:10,930 Open up, snail. 765 00:59:12,490 --> 00:59:15,560 Open, snail. 766 00:59:15,630 --> 00:59:18,030 - Snail! - Who are you? 767 00:59:18,030 --> 00:59:20,300 Snail! 768 00:59:28,410 --> 00:59:31,010 Lee Gun? 769 00:59:31,410 --> 00:59:34,110 Why are you here? 770 00:59:34,110 --> 00:59:36,550 Kim Mi Young. 771 00:59:36,550 --> 00:59:38,750 Why are you in my room? 772 00:59:38,750 --> 00:59:41,150 This is my room. 773 00:59:41,150 --> 00:59:43,420 This is my room. 774 00:59:43,330 --> 00:59:47,430 ♫ Goodbye my love ♫ 775 00:59:46,460 --> 01:00:01,190 Subtitles by DramaFever 776 00:59:48,900 --> 00:59:53,340 ♫ My heart knows ♫ 777 00:59:53,340 --> 01:00:00,880 ♫ This feeling of loneliness that's about to explode ♫ 778 01:00:00,880 --> 01:00:07,380 ♫ It's impossible to hide, no matter how I try ♫ 779 01:00:02,710 --> 01:00:05,880 She doesn't even want to see me now. 780 01:00:06,280 --> 01:00:08,810 I may have found my sister this time. 781 01:00:07,380 --> 01:00:14,860 ♫ You're a part of my heart ♫ 782 01:00:08,810 --> 01:00:10,750 If our Gae Ddong was around 783 01:00:10,750 --> 01:00:12,520 she might look like this. 784 01:00:12,520 --> 01:00:15,620 She's on a roll, Artist Ellie Kim! 785 01:00:14,860 --> 01:00:24,000 ♫ Oh you, even if I can't have nor touch you ♫ 786 01:00:15,620 --> 01:00:17,990 I will not allow Ellie Kim. 787 01:00:17,990 --> 01:00:20,730 We should definitely choose someone else. 788 01:00:20,730 --> 01:00:23,430 I'm leaving Korea tomorrow. 789 01:00:23,430 --> 01:00:26,830 And I hope we don't see each other again. 790 01:00:24,000 --> 01:00:27,300 ♫ It's okay with me ♫ 791 01:00:27,300 --> 01:00:31,140 ♫ Even if it hurts a lot ♫ 56432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.