Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,852 --> 00:00:06,776
(Doctor Lawyer)
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,009
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:09,852 --> 00:00:13,741
THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND
BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL
4
00:00:14,021 --> 00:00:17,851
When you were in Korea five years ago
to invest in Banseok Foundation,
5
00:00:18,547 --> 00:00:22,083
you were in a car accident
and received emergency surgery.
6
00:00:22,554 --> 00:00:26,326
The night I performed
a heart transplant on the VIP patient
7
00:00:27,194 --> 00:00:28,256
at Banseokwon.
8
00:00:28,280 --> 00:00:29,678
SO JI-SUB
9
00:00:29,702 --> 00:00:32,243
Han Yihan wants to punish you
with legal means,
10
00:00:32,487 --> 00:00:33,307
but I am different.
11
00:00:33,332 --> 00:00:36,370
I will take away the things
that are the dearest to you.
12
00:00:36,450 --> 00:00:37,762
SHIN SUNG-ROK
13
00:00:37,942 --> 00:00:39,039
We just left the hospital.
14
00:00:39,289 --> 00:00:40,707
How is he feeling?
15
00:00:40,870 --> 00:00:41,975
He's good.
16
00:00:42,127 --> 00:00:43,145
Thank you so much.
17
00:00:43,169 --> 00:00:44,474
IM SOO-HYANG
18
00:00:44,498 --> 00:00:45,746
To find Cho Junghyun,
19
00:00:45,846 --> 00:00:49,715
I checked all the security cameras,
but she disappeared without a trace.
20
00:00:50,183 --> 00:00:51,552
It must be Mr. Cheon.
21
00:00:51,681 --> 00:00:54,470
She is the only witness
who knows what happened that day.
22
00:00:54,627 --> 00:00:56,043
LEE KYUNG-YOUNG
23
00:00:56,067 --> 00:00:57,724
Can I go to Manila tomorrow?
24
00:00:57,748 --> 00:00:59,085
Turn yourself into the police.
25
00:00:59,110 --> 00:01:00,392
It's Chairman Gu's order.
26
00:01:00,554 --> 00:01:03,286
Chairman Gu will take the fall
for all the crimes.
27
00:01:03,403 --> 00:01:04,794
LEE JOO-BIN
28
00:01:05,052 --> 00:01:07,501
The person who ended his life…
29
00:01:13,932 --> 00:01:17,193
was this man,
Chief Secretary Cheon Hyungu.
30
00:01:17,428 --> 00:01:18,764
LEE DONG-HA
31
00:01:19,146 --> 00:01:20,255
What are you scheming?
32
00:01:20,279 --> 00:01:22,051
I'm here to help you, so move.
33
00:01:22,797 --> 00:01:24,443
How much do you know
34
00:01:25,643 --> 00:01:27,193
about your husband, Gu Jingi?
35
00:01:29,363 --> 00:01:30,363
What do you mean?
36
00:01:30,443 --> 00:01:33,943
What will you do
if your husband, Gu Jingi, killed
37
00:01:34,033 --> 00:01:35,153
Prosecutor Geum Seokyeong's brother,
38
00:01:35,243 --> 00:01:40,283
took out his heart, and used it
to do an illegal heart transplant?
39
00:01:42,573 --> 00:01:43,743
What?
40
00:01:44,993 --> 00:01:46,873
I told you to stay away from nonsense.
41
00:01:47,543 --> 00:01:48,623
My father wouldn't do that.
42
00:01:48,703 --> 00:01:51,503
He's right. That's impossible.
43
00:01:51,583 --> 00:01:52,673
It's true.
44
00:01:54,463 --> 00:01:56,593
Chief Cho Junghyun told us everything.
45
00:01:57,253 --> 00:02:01,053
She said the chairman took out the heart
from Geum Seokju.
46
00:02:01,633 --> 00:02:05,183
And he also gave me an order
to fabricate the autopsy report.
47
00:02:05,853 --> 00:02:07,183
Yoonjung.
48
00:02:07,263 --> 00:02:10,433
I'm sorry. I should have told you sooner.
49
00:02:11,023 --> 00:02:14,113
Are you saying he really killed a patient?
50
00:02:16,073 --> 00:02:19,193
Mother, are you all right?
51
00:02:19,323 --> 00:02:20,363
I'm fine.
52
00:02:21,203 --> 00:02:22,533
I'm fine,
53
00:02:23,953 --> 00:02:24,993
so tell me.
54
00:02:25,783 --> 00:02:29,453
Why are you suddenly here
telling me all this?
55
00:02:30,043 --> 00:02:33,173
Help us find Mr. Cheon.
56
00:02:34,043 --> 00:02:37,593
Then we'll keep Banseok University
Medical Center safe from Jayden.
57
00:02:37,673 --> 00:02:39,093
How can you?
58
00:02:39,173 --> 00:02:42,553
Before I tell you how,
please let those two
59
00:02:43,223 --> 00:02:44,393
leave the room.
60
00:02:45,513 --> 00:02:48,313
Make Ms. Pyo leave? Why?
61
00:02:48,393 --> 00:02:50,313
She blackmailed Park Kitae,
62
00:02:50,393 --> 00:02:52,443
fabricated Gil Soyeon's medical record,
63
00:02:52,523 --> 00:02:54,313
and instigated
Nam Hyukchul's false witness.
64
00:02:54,853 --> 00:02:56,113
It was all done by her
65
00:02:56,733 --> 00:02:58,273
under Gu Jingi's order.
66
00:02:59,073 --> 00:03:00,323
Do you have evidence?
67
00:03:01,993 --> 00:03:05,613
Ma'am, it's not true.
I just did my best for the hospital…
68
00:03:05,703 --> 00:03:06,743
Leave the room.
69
00:03:07,873 --> 00:03:09,243
Ma'am.
70
00:03:09,543 --> 00:03:11,003
I told you to leave.
71
00:03:14,083 --> 00:03:15,173
I understand.
72
00:03:25,183 --> 00:03:27,723
EPISODE 16
73
00:03:30,563 --> 00:03:31,893
What are they going to say?
74
00:03:35,983 --> 00:03:39,773
I'm going to take Honours Hand
from Jayden.
75
00:03:40,613 --> 00:03:44,203
Every piece of power he has
comes from Honours Hand.
76
00:03:44,453 --> 00:03:46,573
Take it away? How?
77
00:03:46,663 --> 00:03:51,453
I'll expose that Jayden received
an illegal organ transplant.
78
00:03:52,043 --> 00:03:53,453
Illegal organ harvesting is
79
00:03:53,543 --> 00:03:55,663
a serious crime
that can result in capital punishment.
80
00:03:56,253 --> 00:03:59,383
If Jayden conspired with Gu Jingi
81
00:03:59,463 --> 00:04:02,513
and killed a patient
to take out his heart,
82
00:04:03,093 --> 00:04:06,263
Honours Hand won't condone it.
83
00:04:06,343 --> 00:04:07,643
If that's exposed, my father…
84
00:04:08,393 --> 00:04:09,553
Make your choice.
85
00:04:09,643 --> 00:04:13,313
Will you protect your husband
or save Banseok University Medical Center?
86
00:04:14,233 --> 00:04:17,443
If you pursue both, you'll lose both.
87
00:04:29,493 --> 00:04:30,453
It's me, Pyo Eunsil.
88
00:04:30,533 --> 00:04:34,373
Han Yihan and Geum Seokyeong are
at Chairman Gu Jingi's home.
89
00:04:35,043 --> 00:04:37,963
They said they came to tell his wife
that thing from five years ago.
90
00:04:39,253 --> 00:04:40,843
Did you take care of Cho Junghyun?
91
00:04:42,093 --> 00:04:44,463
Don't let the police find
even a piece of her hair.
92
00:04:45,133 --> 00:04:46,473
We have no time to lose.
93
00:04:46,553 --> 00:04:48,883
It'll be too late if Mr. Cheon runs off
after killing Cho Junghyun.
94
00:04:49,473 --> 00:04:50,473
What do you mean?
95
00:04:50,553 --> 00:04:52,053
Why would he kill Cho Junghyun?
96
00:04:52,143 --> 00:04:53,393
Cho Junghyun
97
00:04:54,223 --> 00:04:55,893
went missing at her place yesterday.
98
00:04:55,983 --> 00:04:59,063
Her son, Nam Junhwan,
was left behind unconscious.
99
00:04:59,143 --> 00:05:00,903
Mr. Cheon abducted her.
100
00:05:00,983 --> 00:05:02,483
You already knew
101
00:05:03,273 --> 00:05:05,613
that he had been carrying out
all kinds of dirty deeds
102
00:05:05,693 --> 00:05:07,033
your father asked him to.
103
00:05:08,113 --> 00:05:11,033
If you don't trust us,
you can hear it yourself.
104
00:05:11,123 --> 00:05:13,623
Hear it myself? From whom?
105
00:05:17,963 --> 00:05:18,793
Come on in.
106
00:05:20,173 --> 00:05:22,003
I got home with my mom.
107
00:05:22,593 --> 00:05:25,173
As soon as we entered the room,
he covered my mouth
108
00:05:25,253 --> 00:05:26,843
and put a syringe on my neck.
109
00:05:29,303 --> 00:05:30,763
I heard it clearly.
110
00:05:30,843 --> 00:05:33,763
My mom begged him to let me go,
but the guy who had me said,
111
00:05:34,683 --> 00:05:36,523
"The chairman doesn't want
any loose ends."
112
00:05:40,353 --> 00:05:42,563
Please make sure you keep him safe.
We never know.
113
00:05:42,773 --> 00:05:44,363
Yes, he'll be safe with me.
114
00:05:46,983 --> 00:05:47,943
Let's go.
115
00:05:57,203 --> 00:06:00,253
We must locate Mr. Cheon
as soon as possible.
116
00:06:00,333 --> 00:06:02,923
If we let this go on,
Cho Junghyun will also…
117
00:06:03,003 --> 00:06:04,923
Do you want Gu Jingi
to kill Cho Junghyun too?
118
00:06:05,003 --> 00:06:06,053
If you're his family,
119
00:06:06,713 --> 00:06:08,423
stop him before this becomes more serious.
120
00:06:08,513 --> 00:06:09,633
But how?
121
00:06:09,723 --> 00:06:10,933
Let's call the secretaries
122
00:06:12,053 --> 00:06:13,143
and the Security Team.
123
00:06:13,723 --> 00:06:15,473
They both report to Mr. Cheon,
124
00:06:15,553 --> 00:06:16,973
so they might know something.
125
00:06:17,563 --> 00:06:18,473
We can use
126
00:06:19,733 --> 00:06:21,813
even the smallest lead right now.
127
00:06:21,893 --> 00:06:25,523
Keep a close eye on Pyo Eunsil
from now on.
128
00:06:26,773 --> 00:06:29,403
If Mr. Cheon wants
to reach out to Gu Jingi,
129
00:06:30,113 --> 00:06:31,743
he must get through Pyo Eunsil.
130
00:06:45,963 --> 00:06:47,753
Did you have to do it like this?
131
00:06:50,213 --> 00:06:51,593
You could've told me.
132
00:06:51,673 --> 00:06:54,553
-You knew my mother would be shocked.
-You already knew too.
133
00:06:56,603 --> 00:06:58,513
You were at the penthouse too.
134
00:06:59,103 --> 00:06:59,973
Back then…
135
00:07:01,313 --> 00:07:02,523
Back then, I was out of it.
136
00:07:03,103 --> 00:07:04,143
Sure.
137
00:07:05,023 --> 00:07:06,443
It must've come as a big shock.
138
00:07:06,523 --> 00:07:09,983
You probably never imagined
your father illegally transplanted
139
00:07:10,073 --> 00:07:11,493
somebody else's organ.
140
00:07:12,613 --> 00:07:15,823
If you wish to do him good,
then find where Mr. Cheon is
141
00:07:16,743 --> 00:07:19,543
before Cho Junghyun dies.
142
00:07:28,883 --> 00:07:30,963
No one is truly trustworthy.
143
00:07:31,633 --> 00:07:33,133
Did you betray us too?
144
00:07:33,843 --> 00:07:36,223
Why? Since she betrayed you,
145
00:07:36,933 --> 00:07:38,013
will you kill her too?
146
00:07:38,803 --> 00:07:39,813
Never mind.
147
00:07:39,893 --> 00:07:42,473
You'll abduct her,
confine her, assault her,
148
00:07:43,273 --> 00:07:44,233
then blackmail her.
149
00:07:44,313 --> 00:07:47,353
You've committed all kinds of crimes,
so you can't back out.
150
00:07:47,443 --> 00:07:49,863
But if you won't back out,
you'll go down with Gu Jingi.
151
00:07:49,943 --> 00:07:51,033
You must be anxious.
152
00:07:52,113 --> 00:07:54,493
I just did my job as an attorney.
153
00:07:54,573 --> 00:07:55,703
Sure.
154
00:07:55,783 --> 00:07:58,033
I hope you do your job
during the trial tomorrow.
155
00:07:58,203 --> 00:08:00,373
It wasn't too fun
when you admitted too quickly.
156
00:08:01,493 --> 00:08:03,163
I want to put an end
157
00:08:03,253 --> 00:08:06,043
to Gu Jingi in court.
158
00:08:21,933 --> 00:08:24,523
NEW-HOPE LAW OFFICE
159
00:08:24,603 --> 00:08:25,433
THE DAY OF GU JINGI'S TRIAL
160
00:08:25,523 --> 00:08:26,353
CLOSED TEMPORARILY
DUE TO A PERSONAL MATTER
161
00:08:26,443 --> 00:08:27,483
You're Han Yihan?
162
00:08:28,483 --> 00:08:29,483
I heard about you.
163
00:08:29,563 --> 00:08:31,823
You played a decisive role
164
00:08:31,903 --> 00:08:33,783
in bringing down Banseok with Jayden.
165
00:08:34,693 --> 00:08:35,863
Let me introduce myself.
166
00:08:36,453 --> 00:08:39,913
I'm the Chief Director
of Honours Hand headquarters, Susie Yoon.
167
00:08:40,913 --> 00:08:42,033
Nice to meet you.
168
00:08:42,953 --> 00:08:44,043
I'm Lawyer Han Yihan.
169
00:08:46,833 --> 00:08:49,043
Please excuse me. This is important.
170
00:08:50,333 --> 00:08:51,463
Please have a seat.
171
00:08:52,593 --> 00:08:53,553
Speak.
172
00:08:54,133 --> 00:08:55,093
I found Mr. Cheon.
173
00:08:55,883 --> 00:08:57,973
He'll turn in the burner phone
to the Security Team at 2:30 p.m.
174
00:08:58,053 --> 00:08:59,513
and turn himself in to the police.
175
00:08:59,593 --> 00:09:00,973
At 2:30 p.m.?
176
00:09:02,263 --> 00:09:03,393
That's half an hour from now.
177
00:09:03,473 --> 00:09:04,473
What should I do?
178
00:09:05,063 --> 00:09:06,273
Let me know where they're meeting.
179
00:09:06,523 --> 00:09:10,903
If he runs away,
keep a moderate distance and tail him.
180
00:09:11,153 --> 00:09:12,233
Don't catch him.
181
00:09:12,313 --> 00:09:13,653
Don't catch him? Why not?
182
00:09:14,023 --> 00:09:15,363
We should make him talk.
183
00:09:15,443 --> 00:09:18,613
Even if he gets caught,
will he spill everything that easily?
184
00:09:19,243 --> 00:09:20,863
We must save him instead of catching him.
185
00:09:21,663 --> 00:09:23,413
That way, he'll trust us.
186
00:09:24,913 --> 00:09:25,953
Okay.
187
00:09:32,383 --> 00:09:33,543
I'm sorry.
188
00:09:34,093 --> 00:09:35,463
It seems urgent. You should go.
189
00:09:35,553 --> 00:09:37,883
I'll hear the rest from them.
190
00:09:39,173 --> 00:09:40,223
Thank you.
191
00:09:55,773 --> 00:09:56,863
Over there!
192
00:10:01,783 --> 00:10:04,493
Get in. I don't think
you have any time to think.
193
00:10:18,553 --> 00:10:21,303
Don't look at me like that.
I'm here to save you.
194
00:10:24,093 --> 00:10:25,303
You? Save me?
195
00:10:26,313 --> 00:10:28,393
-Why?
-I want to quit seeing these people.
196
00:10:29,733 --> 00:10:31,853
People who get blamed
for other people's crimes
197
00:10:32,563 --> 00:10:34,313
when they have enough on their hands.
198
00:10:35,733 --> 00:10:36,733
What?
199
00:10:42,823 --> 00:10:46,873
Gu Jingi put every charge on you.
200
00:10:48,203 --> 00:10:49,293
Do you get it now?
201
00:10:49,373 --> 00:10:51,793
If you gave them the phone
and turned yourself in,
202
00:10:52,253 --> 00:10:55,083
you would've become a murderer.
203
00:10:57,293 --> 00:10:59,673
Cho Junghyun better be alive.
204
00:11:00,713 --> 00:11:02,223
That's how you'll save yourself.
205
00:11:03,593 --> 00:11:04,513
Where is
206
00:11:05,843 --> 00:11:07,013
Cho Junghyun?
207
00:11:10,773 --> 00:11:12,273
COUNSEL, DEFENDANT
208
00:11:18,233 --> 00:11:20,283
Counsel. What is this?
209
00:11:20,363 --> 00:11:21,613
What is this noise?
210
00:11:28,033 --> 00:11:29,373
Suddenly…
211
00:11:29,953 --> 00:11:31,043
Counsel.
212
00:11:31,663 --> 00:11:35,123
Is this phone you have in your hand yours?
213
00:11:40,503 --> 00:11:44,423
Your Honor. Prosecution has confirmed
circumstances that suggest this cellphone
214
00:11:44,513 --> 00:11:47,723
possessed by the defendant's counsel
is important evidence in this case.
215
00:11:47,803 --> 00:11:49,303
Please consent to check it.
216
00:11:49,393 --> 00:11:50,813
What are you doing? Let go.
217
00:11:50,893 --> 00:11:53,143
Prosecution. What do you mean?
218
00:11:53,233 --> 00:11:54,353
How is it evidence?
219
00:12:00,233 --> 00:12:01,733
DEFENDANT
220
00:12:09,123 --> 00:12:10,033
Who is it?
221
00:12:11,493 --> 00:12:12,543
It's Cheon Hyungu.
222
00:12:17,623 --> 00:12:19,043
Where are you?
223
00:12:19,883 --> 00:12:21,133
I'm at the courthouse.
224
00:13:03,093 --> 00:13:04,213
Mr. Cheon Hyungu?
225
00:13:04,843 --> 00:13:06,923
Yes, that's right.
226
00:13:10,343 --> 00:13:12,433
Prosecution, what is going on?
227
00:13:39,503 --> 00:13:42,083
Cho Junghyun, Cheon Hyungu.
228
00:13:43,043 --> 00:13:45,303
Were you planning on killing them both?
229
00:13:51,093 --> 00:13:52,893
Did you say you were sick of this?
230
00:13:53,473 --> 00:13:54,683
I'm sick of it too,
231
00:13:55,353 --> 00:13:56,563
so I'll reveal everything
232
00:13:58,273 --> 00:13:59,983
right here, right now.
233
00:14:10,993 --> 00:14:13,743
Your Honor,
I am sorry to interrupt the trial.
234
00:14:14,323 --> 00:14:17,453
I am Attorney Han Yihan,
representing Cheon Hyungu, the accomplice
235
00:14:17,543 --> 00:14:20,873
and the witness, Cho Junghyun.
236
00:14:24,447 --> 00:14:26,867
My client wanted
to turn himself in to the police today,
237
00:14:27,213 --> 00:14:29,843
but the Security Team
of Banseok attacked him
238
00:14:29,923 --> 00:14:31,593
and made an attempt
to destroy the evidence.
239
00:14:32,973 --> 00:14:35,103
Evidence? What evidence?
240
00:14:42,233 --> 00:14:45,313
This phone has the record
of every single crime
241
00:14:45,403 --> 00:14:49,113
which the defendant has ordered
my client for years.
242
00:15:02,913 --> 00:15:06,793
Your Honor, I would like to call
Cheon Hyungu to the stand.
243
00:15:06,883 --> 00:15:10,633
Impossible. We did not agree
on having Mr. Cheon Hyungu.
244
00:15:11,213 --> 00:15:12,923
He's a wanted criminal at the moment.
245
00:15:13,513 --> 00:15:16,393
We must send him to the police
and have him questioned.
246
00:15:16,553 --> 00:15:19,473
I couldn't make a request beforehand
because he was wanted by the police.
247
00:15:19,563 --> 00:15:21,523
The attorney has previously stated that
248
00:15:21,603 --> 00:15:24,193
Cheon Hyungu is the real culprit
who killed Lee Dohyung,
249
00:15:24,273 --> 00:15:27,313
so we must confirm the truth
with Cheon Hyungu himself.
250
00:15:36,283 --> 00:15:37,373
We must reach an agreement.
251
00:15:37,953 --> 00:15:39,413
We'll adjourn for 20 minutes,
252
00:15:39,493 --> 00:15:42,913
then decide if Mr. Cheon will be
allowed to witness without summons.
253
00:15:44,753 --> 00:15:46,003
All rise.
254
00:16:10,943 --> 00:16:13,693
"Attorney Han appeared in court
during the trial
255
00:16:13,783 --> 00:16:16,283
and stated there's evidence that supports
256
00:16:16,363 --> 00:16:17,913
Gu Jingi's charges
257
00:16:17,993 --> 00:16:20,533
in the phone used by Mr. Cheon,
258
00:16:20,623 --> 00:16:22,543
Gu Jingi's accomplice."
259
00:16:24,503 --> 00:16:25,753
Isn't this dangerous?
260
00:16:34,553 --> 00:16:37,933
You said we had to go somewhere together.
Is this it?
261
00:16:38,553 --> 00:16:39,513
Yes.
262
00:16:39,593 --> 00:16:43,183
Five years ago, I got into an accident
263
00:16:44,353 --> 00:16:45,733
because Gu Jingi deceived me.
264
00:17:01,283 --> 00:17:03,163
What are you doing? That was dangerous.
265
00:17:10,133 --> 00:17:11,253
It has been a while, Boss.
266
00:17:11,923 --> 00:17:15,213
No, you aren't my boss any more. Jayden.
267
00:17:15,303 --> 00:17:17,383
You told Han Yihan about me.
268
00:17:17,553 --> 00:17:20,473
What can I do? I needed to save myself.
269
00:17:22,053 --> 00:17:24,013
So should we meet right now?
270
00:17:24,513 --> 00:17:26,773
My new boss wants to talk to you.
271
00:17:27,103 --> 00:17:30,193
Fine. Come to my penthouse right now.
272
00:17:31,103 --> 00:17:35,323
Witness.
Around 10 a.m. on March 23rd, 2022,
273
00:17:35,403 --> 00:17:38,703
you met Assistant Director Lee Dohyung
with Gu Jingi, the defendant.
274
00:17:38,783 --> 00:17:42,073
-Yes.
-In the video of the said day,
275
00:17:42,163 --> 00:17:44,533
the defendant gave you an order
276
00:17:44,623 --> 00:17:47,873
to take care of the victim, Lee Dohyung,
within Banseokwon.
277
00:17:47,953 --> 00:17:49,123
Let me ask.
278
00:17:49,623 --> 00:17:53,673
Witness, did you kill the victim?
279
00:17:55,133 --> 00:17:56,503
I said…
280
00:18:00,303 --> 00:18:01,433
we should let him live.
281
00:18:04,263 --> 00:18:08,523
It was a hospital, so he could have lived
if we moved him and treated him.
282
00:18:08,603 --> 00:18:09,603
However,
283
00:18:10,443 --> 00:18:12,403
Chairman Gu stopped me.
284
00:18:16,733 --> 00:18:18,193
Do you know what I regret the most?
285
00:18:19,073 --> 00:18:21,493
Five years ago in the detention center,
letting Han Yihan go alive.
286
00:18:23,703 --> 00:18:26,663
-What's he saying?
-Han Yihan? That lawyer?
287
00:18:26,743 --> 00:18:28,953
-Letting him live?
-What did he do?
288
00:18:29,043 --> 00:18:31,923
"Five years ago in the detention center,
letting Han Yihan go alive."
289
00:18:32,423 --> 00:18:33,543
What does this mean?
290
00:18:34,543 --> 00:18:37,713
Your Honor, what happened
five years ago is unrelated to this--
291
00:18:37,803 --> 00:18:41,263
No, it's a part of the evidence,
so we'll hear from him.
292
00:18:44,053 --> 00:18:46,893
Five years ago,
Chairman Gu gave me an order
293
00:18:48,523 --> 00:18:52,563
to instigate Gong Gukkwang and assault
Lawyer Han Yihan in the detention center.
294
00:18:54,653 --> 00:18:57,613
And on the night of the assault,
he visited Mr. Han Yihan
295
00:18:57,693 --> 00:19:00,403
and told him that he'd die there
296
00:19:02,033 --> 00:19:05,323
unless he admitted to the malpractice
he had committed against Geum Seokju.
297
00:19:06,703 --> 00:19:09,493
Did he make you abduct Cho Junghyun too?
298
00:19:09,993 --> 00:19:11,873
Yes, he told me to abduct her, kill her,
299
00:19:12,463 --> 00:19:14,173
then hide her body.
300
00:19:16,423 --> 00:19:18,253
Why didn't you do as he said?
301
00:19:18,843 --> 00:19:20,463
Because I knew I've been betrayed
302
00:19:20,963 --> 00:19:22,593
thanks to Mr. Han Yihan.
303
00:19:23,513 --> 00:19:26,013
Do you have evidence
to back up your statements?
304
00:19:26,593 --> 00:19:29,433
On the phone we just spoke,
305
00:19:30,013 --> 00:19:33,643
you'll find every single order
I got from him for the last five years.
306
00:19:35,483 --> 00:19:38,693
I'll confirm the contents of his phone
307
00:19:38,773 --> 00:19:41,573
and turn it in as evidence for this trial.
308
00:19:41,903 --> 00:19:42,823
That's all.
309
00:19:43,403 --> 00:19:46,203
Counsel, would you like to question him?
310
00:19:50,663 --> 00:19:52,873
No, I will not.
311
00:19:53,043 --> 00:19:56,423
Your Honor, I'd like to call
Cho Junghyun to the stand.
312
00:19:56,963 --> 00:19:58,043
Ms. Cho.
313
00:19:59,343 --> 00:20:01,383
-Yes.
-Can you bear witness?
314
00:20:02,093 --> 00:20:03,093
I can.
315
00:20:03,593 --> 00:20:05,843
I understand. Please get ready.
316
00:20:11,513 --> 00:20:12,893
Not bad.
317
00:20:14,023 --> 00:20:16,643
I guess Banseok adored you
318
00:20:17,813 --> 00:20:19,483
without knowing you'll betray them.
319
00:20:20,193 --> 00:20:23,323
Are you complaining about bringing
the biggest benefit to Honours Hand?
320
00:20:25,033 --> 00:20:26,073
Also,
321
00:20:26,913 --> 00:20:29,323
I think you're the one
who came to stab me in the back.
322
00:20:29,413 --> 00:20:30,703
Stab you in the back?
323
00:20:31,413 --> 00:20:33,583
As the Chief Director of the headquarters,
324
00:20:33,663 --> 00:20:37,503
I came to inspect you,
the head of the Asian branch.
325
00:20:37,583 --> 00:20:40,083
I came to verify the report
that you received
326
00:20:40,173 --> 00:20:44,013
illegal heart transplant surgery
in return for our investment.
327
00:20:46,053 --> 00:20:49,093
You heard such nonsense and came this far?
328
00:20:49,763 --> 00:20:51,053
I guess the chief director
329
00:20:52,063 --> 00:20:53,433
doesn't have much to do.
330
00:20:53,523 --> 00:20:55,683
We'll find out soon
if this was nonsense or not.
331
00:20:56,353 --> 00:20:58,023
Han Yihan said
332
00:20:58,523 --> 00:21:01,483
he'll reveal everything
between you and Gu Jingi on trial today.
333
00:21:02,073 --> 00:21:05,443
If it is true, I can just go back,
334
00:21:05,943 --> 00:21:08,823
but what about you?
That'll be the end of you.
335
00:21:15,833 --> 00:21:19,963
Witness, in the morning
of November 21st, 2016,
336
00:21:20,043 --> 00:21:23,423
did you take part
in the heart transplant surgery
337
00:21:24,003 --> 00:21:26,383
along with the defendant,
Gu Jingi, at Banseokwon?
338
00:21:27,593 --> 00:21:30,053
Yes, I did.
339
00:21:30,133 --> 00:21:32,223
The heart he used
during the transplant surgery.
340
00:21:34,603 --> 00:21:36,183
Who did it belong to?
341
00:21:38,143 --> 00:21:40,483
It was the heart of Geum Seokju.
342
00:21:49,323 --> 00:21:50,363
Who…
343
00:21:52,453 --> 00:21:54,203
Who took out…
344
00:21:55,663 --> 00:21:56,953
the heart?
345
00:22:03,383 --> 00:22:05,303
Chairman Gu Jingi did.
346
00:22:16,263 --> 00:22:17,603
And I helped him.
347
00:22:22,773 --> 00:22:25,773
You're going to put him on ECMO?
348
00:22:26,363 --> 00:22:28,323
He's recovering well. Why?
349
00:22:28,403 --> 00:22:29,743
Just do as I say.
350
00:22:30,453 --> 00:22:32,033
Don't ask questions.
351
00:22:32,113 --> 00:22:34,703
But this is just…
352
00:22:34,783 --> 00:22:35,783
Don't you want
353
00:22:36,993 --> 00:22:38,163
Junhwan to live?
354
00:22:39,163 --> 00:22:41,213
-Sorry?
-There's this new drug.
355
00:22:41,793 --> 00:22:44,713
It treats hypertrophic cardiomyopathy
by internal treatment.
356
00:22:45,213 --> 00:22:48,553
Of course, it's approved by the FDA.
357
00:22:49,173 --> 00:22:50,883
It's rarely used locally.
358
00:22:50,973 --> 00:22:53,723
It costs millions of won per injection.
359
00:22:54,183 --> 00:22:55,803
And it's not covered by insurance.
360
00:22:56,393 --> 00:22:58,263
I'll give it to Junhwan.
361
00:22:58,853 --> 00:23:00,603
And I'll pay for everything.
362
00:23:00,983 --> 00:23:03,813
Although it's on the premise
363
00:23:05,233 --> 00:23:06,613
that you'll help me.
364
00:23:11,113 --> 00:23:13,203
I knew his order wasn't normal,
365
00:23:13,703 --> 00:23:15,453
but I couldn't turn it down.
366
00:23:16,493 --> 00:23:17,833
Back then, I thought
367
00:23:18,413 --> 00:23:21,003
the new drug was going to save my son.
368
00:23:24,793 --> 00:23:26,133
Did Gu Jingi
369
00:23:27,253 --> 00:23:28,843
take out the heart
370
00:23:30,213 --> 00:23:31,923
from the patient himself?
371
00:23:34,303 --> 00:23:35,183
Yes.
372
00:23:40,933 --> 00:23:44,943
Yes, he took the heart out
from Geum Seokju,
373
00:23:45,563 --> 00:23:48,443
put it into the VIP patient's chest,
then sutured him.
374
00:23:50,733 --> 00:23:53,783
After that, Chairman Gu
called Dr. Han Yihan
375
00:23:55,203 --> 00:23:56,573
and had him transplant
376
00:23:56,663 --> 00:23:59,163
Geum Seokju's heart
into the VIP patient's chest.
377
00:24:02,253 --> 00:24:03,913
And the next morning,
378
00:24:05,083 --> 00:24:08,883
the chairman destroyed
the ECMO Geum Seokju was on
379
00:24:10,423 --> 00:24:12,053
and finished his life.
380
00:24:20,393 --> 00:24:21,513
Witness.
381
00:24:21,603 --> 00:24:25,273
You just confessed to your criminal case.
382
00:24:25,853 --> 00:24:27,063
Are you aware of this?
383
00:24:27,653 --> 00:24:28,733
Yes.
384
00:24:28,813 --> 00:24:31,943
I'm going to confess
to all the crimes I committed
385
00:24:32,653 --> 00:24:33,903
and face the punishment.
386
00:24:34,783 --> 00:24:36,033
I see.
387
00:24:36,703 --> 00:24:39,743
Prosecution.
Do you have anything more to add?
388
00:24:43,873 --> 00:24:46,043
Prosecution. Are you okay?
389
00:24:47,463 --> 00:24:48,423
I'm all right.
390
00:24:49,583 --> 00:24:50,883
I'm okay.
391
00:24:51,003 --> 00:24:52,593
Prosecutor Geum.
392
00:24:55,843 --> 00:24:57,183
Seokyeong.
393
00:24:58,683 --> 00:25:00,393
Call an ambulance. Hurry!
394
00:25:01,473 --> 00:25:02,763
Can you hear me?
395
00:25:04,313 --> 00:25:05,313
Seokyeong.
396
00:25:18,613 --> 00:25:20,993
Yes. It just ended.
397
00:25:21,203 --> 00:25:22,993
Gosh. Things got a bit complicated.
398
00:25:23,583 --> 00:25:25,953
Cheon Hyungu and Cho Junghyun testified,
so we were close.
399
00:25:26,043 --> 00:25:28,753
But Prosecutor Geum collapsed,
so the trial was halted.
400
00:25:28,833 --> 00:25:30,003
She collapsed?
401
00:25:30,753 --> 00:25:32,133
I guess things didn't go well?
402
00:25:33,093 --> 00:25:34,093
Okay.
403
00:25:36,713 --> 00:25:39,433
The prosecutor collapsed,
so the trial was halted.
404
00:25:39,803 --> 00:25:41,093
You're lucky.
405
00:25:41,183 --> 00:25:44,393
But it won't change anything.
Things just got delayed. That's all.
406
00:25:55,693 --> 00:25:58,653
We will stop questioning
the witnesses here.
407
00:25:58,743 --> 00:26:00,913
And we will set a date
for the next hearing.
408
00:26:00,993 --> 00:26:04,283
As soon as I hear from the prosecutor,
we'll set a date to continue.
409
00:26:04,623 --> 00:26:05,493
Yes, Your Honor.
410
00:26:06,583 --> 00:26:07,583
All rise.
411
00:26:11,003 --> 00:26:12,003
Chairman Gu.
412
00:26:13,213 --> 00:26:14,543
Good work.
413
00:26:24,513 --> 00:26:25,513
Father.
414
00:26:27,643 --> 00:26:29,643
-Hyunseong.
-Why…
415
00:26:30,943 --> 00:26:32,023
Why did you do it?
416
00:26:33,943 --> 00:26:34,863
I'm sorry.
417
00:26:36,193 --> 00:26:37,443
All I can say to you is…
418
00:26:39,443 --> 00:26:40,493
I'm sorry.
419
00:26:45,783 --> 00:26:46,783
My son.
420
00:26:47,833 --> 00:26:49,543
All right. Let's go.
421
00:27:15,773 --> 00:27:17,403
Dilated cardiomyopathy.
422
00:27:18,403 --> 00:27:20,483
I understand that
it's a hereditary disease.
423
00:27:20,993 --> 00:27:23,113
How could she have
the same condition as Seokju?
424
00:27:24,033 --> 00:27:25,413
This is awful.
425
00:27:26,413 --> 00:27:28,623
If something bad were to happen to her,
426
00:27:29,333 --> 00:27:30,663
Yihan would…
427
00:28:05,863 --> 00:28:08,323
The price went down
as soon as the market opened.
428
00:28:08,413 --> 00:28:11,493
Gu Jingi's trial yesterday
must have shocked a lot of people.
429
00:28:11,583 --> 00:28:14,503
There were a lot of articles
about you and Honours Hand.
430
00:28:14,583 --> 00:28:18,083
It says how a foreign company was about
to take over Korea's leading bio-company
431
00:28:18,173 --> 00:28:20,173
and how there was a suspicion
432
00:28:20,253 --> 00:28:22,303
of illegal organ harvesting
during the process.
433
00:28:22,843 --> 00:28:23,763
I don't care.
434
00:28:24,673 --> 00:28:28,643
A suspicion is just a suspicion.
435
00:28:31,313 --> 00:28:33,773
I'm going to leave the country as soon
as I redeem my investment in stocks.
436
00:28:36,773 --> 00:28:38,023
You'll come with me, right?
437
00:28:38,603 --> 00:28:40,113
Of course, I'm coming with you.
438
00:28:46,533 --> 00:28:50,073
I need to get a medical checkup
as an outpatient at Banseokwon.
439
00:28:50,663 --> 00:28:52,993
-A medical checkup?
-There's something I must find.
440
00:28:53,743 --> 00:28:56,043
Tell the medical director
that I want to see him tonight.
441
00:28:58,923 --> 00:29:00,043
What is it?
442
00:29:00,133 --> 00:29:04,513
Han Yihan reported me
to the bar association
443
00:29:05,343 --> 00:29:07,803
for threatening
Park Kitae and Nam Hyukchul
444
00:29:07,883 --> 00:29:10,013
and for conspiring
to change the surgeon without consent
445
00:29:10,093 --> 00:29:11,433
and to fabricate medical records.
446
00:29:12,893 --> 00:29:16,483
I will soon be disbarred.
447
00:29:17,393 --> 00:29:21,193
I don't think I can defend you anymore.
448
00:29:21,523 --> 00:29:22,403
I'm sorry.
449
00:29:22,983 --> 00:29:24,233
No, I should apologize.
450
00:29:24,323 --> 00:29:26,743
I gave you too big of a burden.
451
00:29:28,243 --> 00:29:30,363
Okay. Just relay my message
to the medical director.
452
00:29:30,453 --> 00:29:32,583
I'll take care of the rest myself.
453
00:29:33,163 --> 00:29:37,753
I'm truly sorry that
I can't represent you to the end.
454
00:29:40,713 --> 00:29:41,883
Ms. Pyo.
455
00:29:56,813 --> 00:29:58,023
Mr. Gu.
456
00:29:58,103 --> 00:29:59,853
You have a visit from a lawyer.
457
00:30:00,643 --> 00:30:01,943
His name is Han Yihan.
458
00:30:04,323 --> 00:30:05,613
Will you turn him away?
459
00:30:12,373 --> 00:30:14,913
-Mr. Han.
-Yes.
460
00:30:14,993 --> 00:30:16,373
Mr. Gu has agreed to your request.
461
00:30:16,953 --> 00:30:17,953
Come with me.
462
00:30:36,893 --> 00:30:38,813
Has it been five years since it had been…
463
00:30:41,733 --> 00:30:42,853
just the two of us like this?
464
00:30:43,983 --> 00:30:45,403
Why was it Seokju?
465
00:30:46,323 --> 00:30:48,403
If you needed a heart for your investment,
466
00:30:48,613 --> 00:30:50,443
you could have figured out another way.
467
00:30:51,613 --> 00:30:54,453
Why was it me?
468
00:30:54,783 --> 00:30:56,083
I didn't know
469
00:30:57,833 --> 00:31:00,293
when the hospital would get another heart
470
00:31:00,833 --> 00:31:01,963
if not his.
471
00:31:02,543 --> 00:31:03,833
And you, Han Yihan,
472
00:31:04,583 --> 00:31:07,093
were standing my son's way.
473
00:31:08,093 --> 00:31:09,763
I thought
I had to get rid of you for good,
474
00:31:10,263 --> 00:31:13,473
so my son could
no longer be in your shadow.
475
00:31:14,723 --> 00:31:16,933
I believed that I had to remove you
476
00:31:17,433 --> 00:31:19,773
because he was never going to surpass you.
477
00:31:20,353 --> 00:31:22,063
Because of your selfishness,
478
00:31:23,063 --> 00:31:24,813
I lost everything that mattered to me.
479
00:31:25,443 --> 00:31:26,943
My greed
480
00:31:28,523 --> 00:31:30,443
caused everything.
481
00:31:32,703 --> 00:31:33,613
I'm sorry.
482
00:31:34,493 --> 00:31:37,833
I'm asking you for your forgiveness,
but I know it won't be enough.
483
00:31:37,993 --> 00:31:41,913
Despite that,
I want to protect Banseok no matter what.
484
00:31:43,503 --> 00:31:45,043
To stop Jayden from taking over.
485
00:31:49,213 --> 00:31:52,343
I hid a video that proves
that Jayden was the recipient
486
00:31:53,883 --> 00:31:55,093
of Seokju's heart.
487
00:31:55,843 --> 00:31:59,723
Find that video,
stop Jayden from taking over,
488
00:32:01,273 --> 00:32:02,853
and protect Banseok, please.
489
00:32:03,893 --> 00:32:04,983
I'm begging you.
490
00:32:05,063 --> 00:32:06,813
Why are you asking me?
491
00:32:06,903 --> 00:32:07,983
Han Yihan.
492
00:32:08,563 --> 00:32:10,983
You were the only one
who didn't get swallowed in greed.
493
00:32:12,283 --> 00:32:14,073
I'm ashamed to ask you this.
494
00:32:14,653 --> 00:32:17,363
The only person I can trust
is the person I tortured the most.
495
00:32:18,913 --> 00:32:19,953
It's you,
496
00:32:21,663 --> 00:32:22,753
Han Yihan.
497
00:32:55,493 --> 00:32:58,163
Han Yihan came to Banseokwon?
498
00:32:58,283 --> 00:33:01,373
Yes. He went to the VIP floor
with the head of the Security Team.
499
00:33:58,593 --> 00:34:01,223
You'll feel dizzy and enervated.
500
00:34:01,643 --> 00:34:05,893
After I inject the shot, I'll request
to transfer you to Banseokwon.
501
00:34:05,973 --> 00:34:06,973
Okay.
502
00:34:12,153 --> 00:34:13,113
Nights here…
503
00:34:16,073 --> 00:34:18,153
are quite long.
504
00:34:20,573 --> 00:34:21,663
Nights…
505
00:34:36,463 --> 00:34:39,213
This contains evidence
that Jayden took the heart?
506
00:34:39,303 --> 00:34:40,263
Yes.
507
00:34:40,343 --> 00:34:41,383
LAWYER HAN YIHAN
508
00:34:41,973 --> 00:34:43,183
I need to check.
509
00:34:56,653 --> 00:34:57,733
Director Jung.
510
00:35:00,743 --> 00:35:01,613
Why are you here?
511
00:35:05,663 --> 00:35:08,243
Did you buy off the medical director too?
512
00:35:08,333 --> 00:35:09,913
It wasn't hard.
513
00:35:10,543 --> 00:35:12,293
Those who once caved into money
514
00:35:12,373 --> 00:35:15,673
will cave into a bigger sum of money
next time.
515
00:35:18,753 --> 00:35:20,013
This is what you used
516
00:35:22,973 --> 00:35:24,343
to drug me five years ago.
517
00:35:25,973 --> 00:35:27,723
But the dosage is several times higher.
518
00:35:27,893 --> 00:35:28,853
So this is the end
519
00:35:29,353 --> 00:35:32,353
you wanted all along.
520
00:35:33,393 --> 00:35:36,363
Even if you kill me,
the truth will come out
521
00:35:37,983 --> 00:35:40,573
because I gave Han Yihan the video
522
00:35:40,653 --> 00:35:42,863
that proves you got
523
00:35:44,493 --> 00:35:45,573
Geum Seokju's heart.
524
00:35:46,703 --> 00:35:50,623
Does it look like
I'm doing this to silence you?
525
00:35:55,043 --> 00:35:57,423
No. I'm getting revenge.
526
00:35:59,463 --> 00:36:01,843
Revenge for taking
the most precious thing in my life.
527
00:36:03,133 --> 00:36:04,553
I'll tell you my story now.
528
00:36:04,633 --> 00:36:07,643
Once you hear everything, you will
529
00:36:08,803 --> 00:36:10,063
understand me too.
530
00:36:11,433 --> 00:36:14,983
Why do you suddenly want
to postpone the surgery to tomorrow?
531
00:36:15,483 --> 00:36:18,193
I apologize.
There is someone I need to meet.
532
00:36:18,943 --> 00:36:21,733
Once I get a transplant,
I will need to stay here for a month.
533
00:36:21,823 --> 00:36:23,193
I must meet this person now.
534
00:36:23,943 --> 00:36:25,073
Someone he had to meet?
535
00:36:26,073 --> 00:36:27,363
Was it…
536
00:36:28,123 --> 00:36:28,953
What is it?
537
00:36:29,033 --> 00:36:32,493
I checked Jayden's car accident report
this afternoon.
538
00:36:32,583 --> 00:36:33,913
There was a passenger.
539
00:36:34,003 --> 00:36:35,413
A passenger?
540
00:36:38,633 --> 00:36:39,793
That night,
541
00:36:41,213 --> 00:36:44,213
I left Banseokwon
after taking the drug you gave me
542
00:36:45,633 --> 00:36:47,933
because I got a call
that they had found the person
543
00:36:48,513 --> 00:36:50,223
I wanted to meet in Korea.
544
00:36:55,273 --> 00:36:58,493
You have arrived at your destination.
This is the end of the route guidance.
545
00:37:23,183 --> 00:37:25,303
The passenger was Kim Junghye.
546
00:37:25,328 --> 00:37:26,158
KIM JUNGHYE, FEMALE, 63
547
00:37:26,183 --> 00:37:27,303
She was a 63-year-old woman.
548
00:37:28,375 --> 00:37:29,285
She died.
549
00:37:32,625 --> 00:37:34,911
The fellow passenger in the car died.
550
00:37:35,795 --> 00:37:37,465
I took the heart out myself.
551
00:37:38,465 --> 00:37:42,215
I asked him
how he got the heart that night.
552
00:37:42,555 --> 00:37:44,055
This is what Gu Jingi said.
553
00:37:44,135 --> 00:37:47,055
"The fellow passenger in the car died."
554
00:37:47,555 --> 00:37:48,975
That's how he took out the heart.
555
00:37:49,305 --> 00:37:51,855
Then the heart Jayden received
556
00:37:52,435 --> 00:37:54,775
belonged to this woman, not Geum Seokju?
557
00:37:54,855 --> 00:37:56,855
No. I doubt that.
558
00:37:56,945 --> 00:37:59,235
Given the size and condition of the heart,
559
00:37:59,815 --> 00:38:01,865
it couldn't have belonged
to a woman in her 60s.
560
00:38:01,945 --> 00:38:03,865
Then who is this woman?
561
00:38:03,945 --> 00:38:07,035
KIM JUNGHYE, FEMALE, 63, DEAD
562
00:38:10,455 --> 00:38:13,665
I heard that you were my son's friend.
563
00:38:16,715 --> 00:38:18,045
You're quite handsome.
564
00:38:20,545 --> 00:38:22,345
I wonder
if Jaehyuk would've been handsome too.
565
00:38:23,345 --> 00:38:24,385
Your son…
566
00:38:26,175 --> 00:38:27,305
Do you want
567
00:38:29,265 --> 00:38:30,515
to meet Jaehyuk?
568
00:38:32,305 --> 00:38:33,605
Of course.
569
00:38:34,645 --> 00:38:37,275
I even missed him in my dreams.
570
00:38:39,065 --> 00:38:40,775
Then why didn't you look for him?
571
00:38:41,815 --> 00:38:42,865
Jaehyuk…
572
00:38:44,115 --> 00:38:47,325
really missed you.
573
00:38:59,255 --> 00:39:00,625
I was scared.
574
00:39:01,465 --> 00:39:03,215
I sent him away to such a faraway country
575
00:39:03,465 --> 00:39:05,675
because things got tough for me.
576
00:39:06,175 --> 00:39:09,305
Looking for him after all these years
scared me.
577
00:39:10,595 --> 00:39:14,605
I didn't want him to see me like this.
I'm not exactly well-off.
578
00:39:15,015 --> 00:39:18,525
So the possibility of becoming
a burden on him also scared me.
579
00:39:20,065 --> 00:39:21,405
And when I heard
580
00:39:22,195 --> 00:39:26,365
Jaehyuk was looking for me, I was afraid,
581
00:39:27,035 --> 00:39:30,705
but I still thought I had to see him.
582
00:39:31,955 --> 00:39:33,955
I know I can't be forgiven for what I did,
583
00:39:34,955 --> 00:39:38,625
but I wanted to say this to him at least.
584
00:39:40,045 --> 00:39:41,045
That…
585
00:39:42,585 --> 00:39:44,175
I wanted to see him…
586
00:39:47,175 --> 00:39:48,515
and missed him too.
587
00:40:00,895 --> 00:40:02,315
I resented you a lot…
588
00:40:04,735 --> 00:40:06,065
because you abandoned me.
589
00:40:08,195 --> 00:40:09,535
But…
590
00:40:11,245 --> 00:40:12,705
I still missed you.
591
00:40:16,415 --> 00:40:17,495
Mom.
592
00:40:18,665 --> 00:40:21,255
No way. Are you…
593
00:40:21,915 --> 00:40:23,835
Jaehyuk?
594
00:40:29,215 --> 00:40:31,425
What is it?
595
00:40:31,805 --> 00:40:32,765
What's wrong?
596
00:40:36,395 --> 00:40:38,565
What is it? What's wrong, Jaehyuk?
597
00:40:46,735 --> 00:40:49,445
Jaehyuk. Oh, no.
598
00:40:52,905 --> 00:40:55,575
Jaehyuk. Are you all right?
599
00:41:02,705 --> 00:41:03,755
Jaehyuk!
600
00:42:29,545 --> 00:42:32,885
Don't exert yourself.
You still need to rest.
601
00:42:35,055 --> 00:42:38,095
Where am I?
602
00:42:38,435 --> 00:42:40,095
You're in a VIP room at Banseokwon.
603
00:42:41,265 --> 00:42:42,725
You were in an accident.
604
00:42:43,315 --> 00:42:44,315
An accident?
605
00:42:44,395 --> 00:42:46,065
But you were very lucky.
606
00:42:46,145 --> 00:42:49,815
You were transported to my hospital
right away and were treated accordingly.
607
00:42:50,485 --> 00:42:53,615
And your heart transplant
was successful too.
608
00:42:54,235 --> 00:42:55,615
I had surgery?
609
00:42:57,245 --> 00:42:59,115
What about the woman in the car?
610
00:43:01,705 --> 00:43:03,455
The one in the passenger seat.
611
00:43:04,335 --> 00:43:07,875
Unfortunately, she met her end.
612
00:43:08,545 --> 00:43:10,335
Ten days have passed since the accident.
613
00:43:10,875 --> 00:43:12,835
Our hospital held a funeral for her.
614
00:43:13,215 --> 00:43:16,765
The passenger didn't have any family.
615
00:43:16,845 --> 00:43:20,135
Did you know the deceased well?
616
00:43:27,185 --> 00:43:30,445
You took away
the most important thing from me
617
00:43:31,735 --> 00:43:33,525
at the moment I had been waiting for.
618
00:43:34,025 --> 00:43:36,325
She was the only family I had left.
619
00:43:37,445 --> 00:43:38,655
You took my mother from me.
620
00:43:40,155 --> 00:43:41,325
Back then…
621
00:43:42,365 --> 00:43:43,625
Back then…
622
00:43:58,175 --> 00:44:00,555
-I…
-I want you to regret and be reminded
623
00:44:01,095 --> 00:44:02,515
of what you did
624
00:44:03,725 --> 00:44:04,805
and die slowly
625
00:44:06,105 --> 00:44:07,515
and painfully.
626
00:44:08,775 --> 00:44:12,355
And that is the end
I had been planning for you…
627
00:44:14,485 --> 00:44:16,025
in the past five years.
628
00:44:19,825 --> 00:44:20,785
I…
629
00:44:31,585 --> 00:44:33,375
Jayden didn't want
630
00:44:33,965 --> 00:44:36,215
to get the heart transplant that night.
631
00:44:36,295 --> 00:44:37,505
That's why
632
00:44:38,885 --> 00:44:40,595
Gu Jingi caused the accident.
633
00:44:41,175 --> 00:44:42,515
Jayden had to get the heart,
634
00:44:42,975 --> 00:44:45,765
so Honours Hand would invest in Banseok.
635
00:44:45,845 --> 00:44:49,475
It means
Jayden was deceived by Gu Jingi too.
636
00:44:50,065 --> 00:44:51,395
Now, I get why
637
00:44:52,185 --> 00:44:54,145
Jayden was so determined
638
00:44:54,735 --> 00:44:56,695
to get revenge on Gu Jingi.
639
00:45:05,075 --> 00:45:06,415
-That way. Be careful.
-Father.
640
00:45:07,745 --> 00:45:08,995
Let's move him.
641
00:45:09,085 --> 00:45:10,585
-One, two, three.
-One, two, three.
642
00:45:12,755 --> 00:45:13,625
Get that.
643
00:45:16,215 --> 00:45:17,505
What happened?
644
00:45:17,585 --> 00:45:20,255
How could a healthy man
fall unconscious overnight?
645
00:45:20,345 --> 00:45:22,465
What on earth did you do to him?
646
00:45:23,725 --> 00:45:24,595
I'm sorry.
647
00:45:25,435 --> 00:45:27,845
He told me
he wasn't feeling well last night.
648
00:45:27,935 --> 00:45:29,395
But I don't know what happened.
649
00:45:30,935 --> 00:45:32,725
He's conscious now.
650
00:45:35,855 --> 00:45:38,195
Father. Are you all right?
651
00:45:38,275 --> 00:45:40,405
-Hey. My son.
-Yes?
652
00:45:41,405 --> 00:45:43,035
I'm all right.
653
00:45:43,115 --> 00:45:45,205
He's conscious now.
But it's only temporary.
654
00:45:45,285 --> 00:45:46,495
Shut it, you punk.
655
00:45:47,535 --> 00:45:49,785
Father. Don't worry about anything. Okay?
656
00:45:50,785 --> 00:45:51,745
I…
657
00:45:51,875 --> 00:45:53,295
-Hyunseong.
-Yes?
658
00:45:55,255 --> 00:45:56,295
I don't have
659
00:45:57,425 --> 00:45:58,585
much time left.
660
00:45:58,675 --> 00:45:59,925
Father.
661
00:46:00,845 --> 00:46:04,015
Get Han Yihan for me.
662
00:46:06,305 --> 00:46:07,305
Okay.
663
00:46:11,815 --> 00:46:13,565
I hope she wakes up soon.
664
00:46:24,485 --> 00:46:25,535
What's this about?
665
00:46:26,325 --> 00:46:27,405
My father…
666
00:46:28,745 --> 00:46:30,075
He's looking for you.
667
00:46:33,995 --> 00:46:35,955
PATIENT ROOM
668
00:46:36,205 --> 00:46:37,715
Stay with her at all times.
669
00:46:37,795 --> 00:46:40,295
Whatever happens, don't leave her side.
670
00:46:40,385 --> 00:46:42,295
Don't worry. I won't go anywhere.
671
00:46:58,025 --> 00:46:58,945
Hyunseong.
672
00:46:59,445 --> 00:47:00,565
Okay.
673
00:47:24,385 --> 00:47:25,595
Was it Jayden?
674
00:47:31,935 --> 00:47:33,515
Thank you for coming.
675
00:47:37,725 --> 00:47:39,145
My Hyunseong…
676
00:47:41,695 --> 00:47:42,815
Hyunseong…
677
00:48:31,115 --> 00:48:33,495
April 2nd, 9:24 a.m.
678
00:48:33,995 --> 00:48:36,075
Mr. Gu Jingi passed away.
679
00:48:36,165 --> 00:48:38,035
No!
680
00:48:41,625 --> 00:48:43,295
No.
681
00:48:50,055 --> 00:48:53,305
Why did you suddenly change the time?
We were going to leave in the afternoon.
682
00:48:54,055 --> 00:48:55,645
Something came up at the headquarters.
683
00:48:55,725 --> 00:48:58,355
We were going to leave today anyway,
so it doesn't matter.
684
00:48:59,895 --> 00:49:01,855
Why? Is something on your mind?
685
00:49:02,485 --> 00:49:03,565
No.
686
00:49:12,495 --> 00:49:15,205
Sir, Jayden left the penthouse.
687
00:49:15,955 --> 00:49:17,325
He packed everything up.
688
00:49:17,535 --> 00:49:20,955
And Director Lim Yuna checked out as well.
689
00:49:59,125 --> 00:50:00,165
Han Yihan speaking.
690
00:50:00,245 --> 00:50:02,875
Jayden called
Honours Hand's chartered flight.
691
00:50:03,295 --> 00:50:04,205
When does it leave?
692
00:50:04,295 --> 00:50:05,915
It leaves Incheon International Airport
at 10:30 a.m.
693
00:50:06,085 --> 00:50:08,375
-One hour remains.
-Okay.
694
00:50:21,855 --> 00:50:24,525
Seokyeong, you are awake.
Do you recognize me?
695
00:50:26,355 --> 00:50:27,735
Daewoong.
696
00:50:27,985 --> 00:50:30,695
Lie down. You need to take it easy.
697
00:50:32,485 --> 00:50:33,575
What…
698
00:50:34,655 --> 00:50:35,865
What happened?
699
00:50:35,945 --> 00:50:38,745
You lost consciousness at the court
and got transferred to New-Hope.
700
00:50:38,825 --> 00:50:40,625
Thank goodness you regained consciousness.
701
00:50:41,205 --> 00:50:44,335
Where is Yihan?
702
00:50:44,415 --> 00:50:45,835
Well,
703
00:50:46,795 --> 00:50:48,465
he went to see Chairman Gu.
704
00:50:49,505 --> 00:50:50,675
Gu Jingi?
705
00:50:55,845 --> 00:50:58,725
GU JINGI, A FORMER MINISTER CANDIDATE
PASSES AWAY
706
00:51:06,225 --> 00:51:07,235
What is it?
707
00:51:11,105 --> 00:51:13,485
Mr. Jayden Lee, it's time to board.
708
00:51:13,905 --> 00:51:15,195
Okay.
709
00:51:15,825 --> 00:51:16,825
Shall we go?
710
00:51:26,705 --> 00:51:28,125
It's Gate 12.
711
00:51:28,455 --> 00:51:30,335
I checked with the captain.
712
00:51:30,425 --> 00:51:31,255
Okay.
713
00:51:39,015 --> 00:51:40,135
What is it?
714
00:51:41,135 --> 00:51:44,355
Before I board the plane,
there is something I want to ask you.
715
00:51:45,605 --> 00:51:47,355
Is our sudden departure related
716
00:51:47,435 --> 00:51:49,935
to Gu Jingi's death?
717
00:51:51,525 --> 00:51:52,855
Jayden!
718
00:51:57,096 --> 00:51:58,136
Hyunseong.
719
00:52:05,226 --> 00:52:06,316
What are you doing?
720
00:52:06,936 --> 00:52:09,566
We need security at Gate 12!
721
00:52:09,656 --> 00:52:11,486
-It's okay. Don't call security.
-But…
722
00:52:11,566 --> 00:52:12,656
I said it's okay.
723
00:52:13,906 --> 00:52:15,076
Don't interrupt us.
724
00:52:17,866 --> 00:52:20,496
Why? Do you think I killed Gu Jingi?
725
00:52:21,326 --> 00:52:22,376
Yes.
726
00:52:23,086 --> 00:52:24,546
You killed my father.
727
00:52:24,626 --> 00:52:27,506
So, are you going to take revenge?
728
00:52:30,626 --> 00:52:32,386
Will you be able to do it?
729
00:52:35,506 --> 00:52:37,346
Come to me when you are certain.
730
00:52:38,226 --> 00:52:39,596
Even if it takes years,
731
00:52:40,636 --> 00:52:41,806
I will wait for you.
732
00:52:43,436 --> 00:52:45,066
Make sure you take revenge.
733
00:52:48,566 --> 00:52:49,606
Shall we go?
734
00:53:02,616 --> 00:53:03,916
With your life,
735
00:53:05,496 --> 00:53:06,796
pay for my father's life.
736
00:53:26,896 --> 00:53:29,736
Gu Hyunseong, get a grip.
Your father wouldn't want this!
737
00:53:29,816 --> 00:53:32,736
-Please help him. Please.
-Over here.
738
00:53:32,816 --> 00:53:34,066
Please.
739
00:53:36,656 --> 00:53:37,866
Han…
740
00:53:38,696 --> 00:53:39,946
Han Yihan.
741
00:53:41,206 --> 00:53:43,326
Bring me the first-aid kit. Call 911.
742
00:53:45,049 --> 00:53:47,259
I didn't know
743
00:53:48,549 --> 00:53:49,679
how Gu Jingi
744
00:53:50,639 --> 00:53:52,549
would get the heart.
745
00:53:52,639 --> 00:53:53,719
Don't speak.
746
00:53:53,809 --> 00:53:55,769
The blood shouldn't enter the lungs.
747
00:53:59,809 --> 00:54:01,809
Please tell
748
00:54:02,559 --> 00:54:03,979
Prosecutor Geum Seokyeong
749
00:54:05,859 --> 00:54:07,439
that I am sorry.
750
00:54:08,819 --> 00:54:09,949
I want to apologize.
751
00:54:14,289 --> 00:54:15,739
Jayden, wake up.
752
00:54:19,499 --> 00:54:20,539
Jayden!
753
00:54:26,759 --> 00:54:27,759
PATIENT TRANSPORTATION
754
00:54:30,219 --> 00:54:32,509
Daewoong, prepare for surgery.
755
00:54:32,589 --> 00:54:35,599
Call Dr. Choi Yosub and Ms. Cho Junghyun.
And get me an anesthesiologist.
756
00:54:35,679 --> 00:54:36,969
What? Why?
757
00:54:37,559 --> 00:54:40,639
Jayden got stabbed in the heart
with a scalpel.
758
00:54:42,519 --> 00:54:44,649
-We don't have much time.
-Okay.
759
00:54:47,689 --> 00:54:48,689
Here.
760
00:54:50,319 --> 00:54:51,909
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
761
00:54:52,489 --> 00:54:53,949
Yosub, let's get the bypass first.
762
00:54:54,029 --> 00:54:55,659
-I will go and get ready.
-Okay.
763
00:54:58,499 --> 00:54:59,499
Yihan, hold on.
764
00:55:00,119 --> 00:55:01,459
Seokyeong regained consciousness.
765
00:55:17,309 --> 00:55:18,309
Yihan.
766
00:55:21,139 --> 00:55:22,139
Seokyeong.
767
00:55:22,729 --> 00:55:25,769
How about Jayden? How is he?
768
00:55:27,019 --> 00:55:29,609
I heard that he got stabbed in the heart.
769
00:55:30,359 --> 00:55:33,239
Tell me which condition he is in.
770
00:55:34,699 --> 00:55:35,779
The blade
771
00:55:36,949 --> 00:55:38,489
reached the heart.
772
00:55:39,999 --> 00:55:42,919
If he doesn't get surgery now,
things will get very dangerous.
773
00:55:44,829 --> 00:55:45,919
The heart…
774
00:55:49,299 --> 00:55:51,339
Yihan, we are ready.
775
00:56:01,849 --> 00:56:02,979
Make sure
776
00:56:04,099 --> 00:56:05,189
Jayden lives.
777
00:56:06,609 --> 00:56:08,149
Make sure he lives
778
00:56:08,859 --> 00:56:10,529
so that he can have a trial
779
00:56:11,899 --> 00:56:13,859
and get punished properly.
780
00:56:16,409 --> 00:56:19,449
That's what we fought for.
781
00:56:22,619 --> 00:56:23,709
Yes.
782
00:57:12,339 --> 00:57:13,759
Patient name, Jayden Lee.
783
00:57:14,669 --> 00:57:17,089
Let's begin the surgery.
784
00:57:17,179 --> 00:57:18,889
-Scalpel.
-Scalpel.
785
00:57:31,519 --> 00:57:34,359
ONE YEAR LATER
786
00:57:35,899 --> 00:57:37,699
SURGERY IN PROGRESS
787
00:57:39,409 --> 00:57:41,659
Don't be nervous. Breathe in and out.
788
00:57:42,739 --> 00:57:43,789
I will try.
789
00:57:48,959 --> 00:57:49,919
Play the music.
790
00:58:02,599 --> 00:58:03,679
Give me the marker.
791
00:58:05,219 --> 00:58:06,809
-Forceps.
-Forceps.
792
00:58:17,069 --> 00:58:19,149
-Scalpel.
-Scalpel.
793
00:58:24,369 --> 00:58:25,739
-Scissors.
-Scissors.
794
00:58:27,159 --> 00:58:28,539
OPERATING ROOM
795
00:58:33,129 --> 00:58:34,549
She will be fine.
796
00:58:40,879 --> 00:58:42,719
Please make a sound.
797
00:58:48,059 --> 00:58:50,729
What? My voice.
798
00:58:50,809 --> 00:58:52,059
Good job.
799
00:58:52,149 --> 00:58:54,519
This time, make a longer sound.
800
00:58:59,069 --> 00:59:00,859
Let's close it up.
801
00:59:09,329 --> 00:59:10,749
Shall we raise her up?
802
00:59:10,829 --> 00:59:11,709
-Okay.
-Okay.
803
00:59:12,369 --> 00:59:13,579
Be careful.
804
00:59:48,239 --> 00:59:49,949
It looks like the surgery went well.
805
00:59:50,539 --> 00:59:52,619
The two of you went through a lot.
806
00:59:53,619 --> 00:59:54,999
Thank you so much.
807
00:59:55,669 --> 00:59:58,419
Thank you so much.
808
01:00:00,299 --> 01:00:01,469
Thank you so much.
809
01:00:13,559 --> 01:00:16,809
NEW-HOPE LAW OFFICE
NEW-HOPE MEDICINE CLINIC
810
01:00:17,399 --> 01:00:18,569
Thank you for your hard work.
811
01:00:19,229 --> 01:00:20,279
It wasn't hard.
812
01:00:21,939 --> 01:00:24,359
Thanks to you, Soyeon received surgery
813
01:00:24,739 --> 01:00:27,279
and I could stop being a ghost surgeon.
814
01:00:29,409 --> 01:00:32,079
Thank you so much.
815
01:00:34,159 --> 01:00:37,209
What are you going to do from now on?
816
01:00:40,049 --> 01:00:41,169
Well,
817
01:00:42,589 --> 01:00:43,719
I made up my mind.
818
01:00:44,969 --> 01:00:46,719
I am going to work here with you.
819
01:00:49,849 --> 01:00:50,889
Will you be okay?
820
01:00:51,559 --> 01:00:54,179
New-Hope is much smaller than Banseok.
821
01:00:54,269 --> 01:00:59,109
Come on. I need to be here
so that you have time to work as a lawyer.
822
01:00:59,609 --> 01:01:01,689
You are Doctor Lawyer.
823
01:01:05,359 --> 01:01:06,699
Thank you.
824
01:01:07,069 --> 01:01:07,989
Don't mention it.
825
01:01:09,489 --> 01:01:10,329
Get going now.
826
01:01:10,529 --> 01:01:11,909
CASE NUMBER 2023 RETRIAL 2836
827
01:01:11,989 --> 01:01:14,159
HAN YIHAN'S RETRIAL
828
01:01:15,579 --> 01:01:17,999
The judge is entering. All rise.
829
01:01:23,709 --> 01:01:24,799
You may sit down.
830
01:01:27,679 --> 01:01:30,509
As you know, we have a retrial today.
831
01:01:31,099 --> 01:01:33,389
The prosecution gave a statement.
832
01:01:33,889 --> 01:01:36,979
It's time to hear from the defendant.
833
01:01:37,979 --> 01:01:40,189
Defendant, give us your statement.
834
01:01:40,269 --> 01:01:41,439
Yes, Your Honor.
835
01:01:53,619 --> 01:01:54,869
Your Honor,
836
01:01:55,659 --> 01:01:58,459
on November 22nd, 2016,
837
01:01:59,249 --> 01:02:02,709
a 19-year-old male patient
who had received a heart transplant
838
01:02:03,629 --> 01:02:04,799
for dilated cardiomyopathy,
839
01:02:06,049 --> 01:02:08,129
Geum Seokju passed away.
840
01:02:15,219 --> 01:02:17,019
-Congratulations.
-Congratulations.
841
01:02:23,979 --> 01:02:24,979
Yihan.
842
01:02:25,069 --> 01:02:27,529
Did the result come out? What happened?
843
01:02:30,279 --> 01:02:31,699
The verdict is not guilty.
844
01:02:34,789 --> 01:02:36,199
-Hey!
-Hey!
845
01:02:36,289 --> 01:02:37,289
Not you.
846
01:02:39,959 --> 01:02:41,329
You did well.
847
01:02:41,579 --> 01:02:43,669
I will go back after I drop by somewhere.
848
01:02:43,749 --> 01:02:46,509
Okay. Don't come back too late.
849
01:02:47,209 --> 01:02:48,969
They are preparing a party.
850
01:02:49,169 --> 01:02:51,089
-Yihan, hurry back!
-Congratulations.
851
01:02:51,179 --> 01:02:52,799
-Hey.
-Hurry back.
852
01:02:52,889 --> 01:02:55,349
-This isn't his first birthday party.
-Okay. See you later.
853
01:03:11,529 --> 01:03:12,779
It has been a while.
854
01:03:18,749 --> 01:03:22,169
HOPEFUL CORRECTIONS
855
01:03:26,749 --> 01:03:30,259
RESTRICTED AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
856
01:03:30,339 --> 01:03:32,629
Why didn't you tell me
857
01:03:33,259 --> 01:03:34,589
about your past?
858
01:03:35,349 --> 01:03:38,269
Had you told me from the start,
things wouldn't have gotten…
859
01:03:38,349 --> 01:03:39,559
No.
860
01:03:40,769 --> 01:03:41,809
Still,
861
01:03:43,189 --> 01:03:44,189
the end
862
01:03:46,109 --> 01:03:47,269
would have been the same.
863
01:03:51,739 --> 01:03:53,069
I wanted to be with you guys
864
01:03:54,449 --> 01:03:55,819
for a bit longer.
865
01:03:57,369 --> 01:03:58,579
Those times
866
01:04:00,329 --> 01:04:01,539
were fun.
867
01:04:04,669 --> 01:04:06,589
I relayed a petition for Gu Hyunseong
868
01:04:06,999 --> 01:04:08,419
to the court.
869
01:04:09,299 --> 01:04:11,379
Since the victim
asked for a lighter sentence,
870
01:04:11,459 --> 01:04:14,759
it will be taken into consideration
at the second trial.
871
01:04:16,009 --> 01:04:17,049
I am glad.
872
01:04:17,549 --> 01:04:20,679
Your case also has room for extenuation.
873
01:04:21,559 --> 01:04:24,099
I will defend you,
so why don't you appeal?
874
01:04:24,189 --> 01:04:26,729
No. I won't appeal.
875
01:04:27,729 --> 01:04:29,479
I had revenge in my way.
876
01:04:29,979 --> 01:04:31,819
Now, I am paying the price.
877
01:04:32,689 --> 01:04:33,859
Without avoiding it,
878
01:04:34,909 --> 01:04:36,619
I will carry out the sentence.
879
01:04:39,369 --> 01:04:40,659
Let's say goodbye one last time.
880
01:04:45,169 --> 01:04:46,369
Thank you,
881
01:04:46,983 --> 01:04:48,103
Doctor Lawyer.
882
01:05:05,189 --> 01:05:07,599
KOREA CORRECTIONAL SERVICE
883
01:05:10,149 --> 01:05:11,319
You…
884
01:05:12,979 --> 01:05:14,529
saved me twice.
885
01:05:16,399 --> 01:05:18,029
Why did you save me?
886
01:05:21,369 --> 01:05:23,199
I lied to you until the end.
887
01:05:26,369 --> 01:05:27,419
I am…
888
01:05:31,539 --> 01:05:32,629
a doctor.
889
01:05:36,379 --> 01:05:40,139
HOPEFUL CORRECTIONS
890
01:06:01,739 --> 01:06:03,539
Yes. Lawyer Han Yihan speaking.
891
01:06:14,959 --> 01:06:17,969
I… I really don't need this.
892
01:06:18,049 --> 01:06:20,259
Just stay still, Seokyeong.
893
01:06:20,339 --> 01:06:23,469
You shouldn't look haggard
on a day like this.
894
01:06:24,059 --> 01:06:25,769
What do you think? Does she look better?
895
01:06:25,849 --> 01:06:28,389
Yes. Her skin looks dewier.
896
01:06:28,479 --> 01:06:30,399
-I…
-No. She needs more.
897
01:06:30,479 --> 01:06:31,519
Let's apply more.
898
01:06:31,599 --> 01:06:33,019
I am really okay.
899
01:06:33,109 --> 01:06:35,069
-Put it on her body.
-Yes. Put it on your body.
900
01:06:35,819 --> 01:06:38,489
Seokyeong, I have a hunch.
901
01:06:38,569 --> 01:06:41,159
You might get proposed to today.
902
01:06:41,239 --> 01:06:42,569
Get proposed to?
903
01:06:42,659 --> 01:06:45,539
Think about it.
The bad guys are paying for their crimes.
904
01:06:45,619 --> 01:06:47,499
Yihan got acquitted.
905
01:06:47,579 --> 01:06:51,249
A proposal will make a happy ending.
906
01:06:52,919 --> 01:06:55,919
Gosh, what are you talking about?
907
01:06:55,999 --> 01:06:57,589
-Apply it.
-Yes. You never know.
908
01:06:58,049 --> 01:06:59,669
Apply it.
909
01:07:04,969 --> 01:07:07,269
I am sorry. You must have waited long.
910
01:07:26,029 --> 01:07:28,369
What is it that you want to tell me?
911
01:07:30,749 --> 01:07:31,999
Don't be surprised.
912
01:07:35,289 --> 01:07:36,289
Seokyeong.
913
01:07:46,009 --> 01:07:48,139
The heart transplant has been decided.
914
01:07:51,269 --> 01:07:53,269
-What?
-The surgery will be performed
915
01:07:53,349 --> 01:07:56,309
by Dr. Choi Yosub
at Banseok University Medical Center.
916
01:07:59,359 --> 01:08:01,949
Once the surgery goes well
917
01:08:02,779 --> 01:08:04,029
and you become healthy,
918
01:08:06,829 --> 01:08:07,699
let's…
919
01:09:07,799 --> 01:09:10,139
Lawyer Han Yihan speaking.
920
01:09:13,639 --> 01:09:18,263
THANK YOU FOR WATCHING DOCTOR LAWYER
921
01:09:29,132 --> 01:09:33,036
♪ At the end of the day ♪
922
01:09:35,238 --> 01:09:38,207
♪ Locked hours ♪
923
01:09:40,515 --> 01:09:44,639
♪ Broken days, I don't run away ♪
924
01:09:45,606 --> 01:09:46,125
WE THANK LEE KYUNGJIN
FOR HER SPECIAL APPEARANCE
925
01:09:46,126 --> 01:09:47,287
WE THANK LEE KYUNGJIN
FOR HER SPECIAL APPEARANCE
♪ Get farther away, oh, oh ♪
926
01:09:47,311 --> 01:09:50,725
♪ Get farther away, oh, oh ♪
927
01:09:51,084 --> 01:09:53,656
♪ I know I can fly ♪
928
01:09:54,964 --> 01:09:59,162
♪ I'm going to lead the way back to where I'm going to lead the way ♪
929
01:09:59,186 --> 01:10:02,398
♪ I'm, ooh, yeah ♪
930
01:10:02,422 --> 01:10:04,986
♪ Freedom, I won't stop myself, let me go ♪
931
01:10:04,987 --> 01:10:08,171
[Translated by Eunsook Youn]
♪ Freedom, I won't stop myself, let me go ♪
932
01:10:08,171 --> 01:10:10,006
[Translated by Eunsook Youn]
♪ Freedom ♪
65010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.