All language subtitles for Doctor.Lawyer.E15.220722.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,358 --> 00:00:06,288 (Doctor Lawyer) 2 00:00:06,313 --> 00:00:08,539 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:09,382 --> 00:00:13,271 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 4 00:00:13,479 --> 00:00:16,578 The man who got stabbed in the neck by Gu Jingi 5 00:00:16,602 --> 00:00:18,289 was a witness to this hearing. 6 00:00:18,313 --> 00:00:20,954 He is Lee Dohyung, the assistant director of Banseok University Medical Center. 7 00:00:21,101 --> 00:00:22,588 SO JI-SUB 8 00:00:22,674 --> 00:00:25,425 If I short sold that at the maximum price just as you said, 9 00:00:25,449 --> 00:00:27,861 I would have made over 50% in today's trade. 10 00:00:28,343 --> 00:00:30,664 I'll give you one last chance. 11 00:00:30,913 --> 00:00:32,766 Bring me 50 billion in three days. 12 00:00:32,860 --> 00:00:34,990 If you can't, don't ever let me see you again. 13 00:00:35,075 --> 00:00:36,490 SHIN SUNG-ROK 14 00:00:36,625 --> 00:00:37,804 Whom did you give it to? 15 00:00:37,946 --> 00:00:39,573 Who received 16 00:00:39,828 --> 00:00:41,341 Seokju's heart? 17 00:00:41,366 --> 00:00:43,091 I have nothing else to say. 18 00:00:43,224 --> 00:00:45,279 Fine. Do what you want to do. 19 00:00:48,020 --> 00:00:49,645 IM SOO-HYANG 20 00:00:49,669 --> 00:00:51,084 I apologize 21 00:00:51,195 --> 00:00:53,654 for causing trouble. 22 00:00:53,828 --> 00:00:55,756 What do you plan to do from now on? 23 00:00:56,199 --> 00:00:59,373 I admitted all allegations today to Prosecutor Geum Seokyeong. 24 00:00:59,397 --> 00:01:01,728 So please protect Banseok in my stead, 25 00:01:02,577 --> 00:01:03,427 as the next president. 26 00:01:03,451 --> 00:01:05,021 LEE KYUNG-YOUNG 27 00:01:05,287 --> 00:01:07,927 I think it's time to tell you the truth now. 28 00:01:07,951 --> 00:01:09,951 Don't tell me he has Alzheimer's. 29 00:01:10,110 --> 00:01:11,638 Why is he suddenly showing symptoms? 30 00:01:11,662 --> 00:01:14,541 He's been taking health supplements, not the new drug for over a month. 31 00:01:14,741 --> 00:01:16,076 Because I swapped it. 32 00:01:16,124 --> 00:01:17,710 LEE JOO-BIN 33 00:01:17,804 --> 00:01:21,048 This footage was recorded by the camera in the elevator to the penthouse. 34 00:01:21,206 --> 00:01:22,206 Bring me the master key. 35 00:01:22,487 --> 00:01:23,424 Pardon? But-- 36 00:01:23,448 --> 00:01:24,659 Are you deaf? 37 00:01:25,019 --> 00:01:26,385 Bring the master key now! 38 00:01:26,410 --> 00:01:28,025 LEE DONG-HA 39 00:01:28,147 --> 00:01:30,757 There really was a car accident. 40 00:01:30,960 --> 00:01:33,427 Yes. I finally get it. 41 00:02:01,226 --> 00:02:03,186 You were the VIP patient 42 00:02:04,106 --> 00:02:05,196 at Banseokwon. 43 00:02:08,866 --> 00:02:10,906 You have Seokju's heart, 44 00:02:13,366 --> 00:02:15,076 don't you? 45 00:02:40,056 --> 00:02:41,316 You have a wild imagination. 46 00:02:42,526 --> 00:02:44,486 But do you have evidence 47 00:02:45,396 --> 00:02:46,446 to back that up? 48 00:02:47,026 --> 00:02:49,866 I went back to square one and thought it over again. 49 00:02:50,366 --> 00:02:53,156 Who could the VIP patient be 50 00:02:53,236 --> 00:02:56,906 that Gu Jingi would be willing to kill a boy to get that patient a heart? 51 00:03:01,836 --> 00:03:04,876 Who could it be if it wasn't Lim Taemoon or Yoon Miseon? 52 00:03:05,716 --> 00:03:09,046 You and Gu Jingi have become enemies now. But five years ago, 53 00:03:09,136 --> 00:03:10,846 you were his biggest investor. 54 00:03:11,546 --> 00:03:12,506 Jayden. 55 00:03:13,716 --> 00:03:15,596 It would make sense if you were the patient. 56 00:03:16,596 --> 00:03:19,476 My dad got him a heart? 57 00:03:20,306 --> 00:03:22,856 -What nonsense is that? -I'm not sure about that. 58 00:03:23,726 --> 00:03:26,436 If I got the heart from him in exchange for investing in his hospital, 59 00:03:26,526 --> 00:03:28,986 would we have become enemies just like now? 60 00:03:29,696 --> 00:03:31,906 That would mean that we shared a secret 61 00:03:33,026 --> 00:03:34,656 that should never get out. 62 00:03:35,656 --> 00:03:36,616 Right. 63 00:03:37,326 --> 00:03:39,706 That's why I thought you would never be the VIP patient. 64 00:03:40,456 --> 00:03:43,706 But that was the trap. 65 00:03:49,426 --> 00:03:52,426 What? Is your pulse rising? 66 00:03:53,426 --> 00:03:55,676 Those who have suffered from heart diseases for a long time 67 00:03:55,766 --> 00:03:57,846 have a habit of frequently checking their pulse. 68 00:03:59,226 --> 00:04:01,516 Since they can have an irregular heartbeat at any time, 69 00:04:01,596 --> 00:04:03,056 they're always anxious. 70 00:04:09,946 --> 00:04:12,406 Let's say I got a heart transplant. 71 00:04:13,486 --> 00:04:15,236 Then is there evidence that shows 72 00:04:16,446 --> 00:04:17,656 I got Geum Seokju's heart? 73 00:04:17,746 --> 00:04:19,156 Michael told me 74 00:04:19,906 --> 00:04:23,706 when you were in Korea five years ago to invest in Banseok Foundation, 75 00:04:24,336 --> 00:04:27,756 you were in a car accident and received emergency surgery. 76 00:04:29,796 --> 00:04:32,216 On November 21st, 2016. 77 00:04:33,386 --> 00:04:37,216 The night I performed a heart transplant on the VIP patient 78 00:04:38,056 --> 00:04:39,176 at Banseokwon. 79 00:05:01,456 --> 00:05:04,706 I looked into every single patient who had surgeries that day at Banseokwon. 80 00:05:04,786 --> 00:05:05,666 But… 81 00:05:05,876 --> 00:05:09,046 I couldn't find any car accident victims. Then there's only one answer. 82 00:05:11,466 --> 00:05:14,926 The patient was operated on by me, a ghost doctor. 83 00:05:15,386 --> 00:05:17,096 So there was no record of this patient. 84 00:05:18,256 --> 00:05:20,806 The patient was you, Jayden. 85 00:05:32,146 --> 00:05:34,856 If you want to ask for forgiveness, this is the only chance you have. 86 00:05:38,616 --> 00:05:40,786 -Forgiveness? -Yes. 87 00:05:40,866 --> 00:05:43,706 If there's an ounce of remorse 88 00:05:44,786 --> 00:05:48,586 for the owner of the heart that's beating inside your chest, 89 00:05:50,296 --> 00:05:52,626 you should ask Prosecutor Geum's forgiveness. 90 00:05:53,506 --> 00:05:55,466 And reveal the truth in court. 91 00:06:01,466 --> 00:06:02,476 See? 92 00:06:03,976 --> 00:06:05,976 You're still so arrogant. 93 00:06:07,226 --> 00:06:10,686 I'm about to be your enemy, but you are giving me a chance to be forgiven? 94 00:06:12,066 --> 00:06:13,146 Sorry to break it to you, 95 00:06:14,446 --> 00:06:15,906 but I don't want any forgiveness. 96 00:06:16,856 --> 00:06:19,326 If you think I took Geum Seokju's heart, 97 00:06:19,406 --> 00:06:21,236 find the evidence 98 00:06:21,906 --> 00:06:23,246 and make me stand trial. 99 00:06:24,956 --> 00:06:26,326 Okay. 100 00:06:27,496 --> 00:06:28,786 That's what I'll do then. 101 00:06:30,036 --> 00:06:32,456 If you had a conscience, 102 00:06:32,546 --> 00:06:35,626 you wouldn't have mocked us by pretending to be clueless 103 00:06:35,716 --> 00:06:38,836 or helping us find my brother's heart when you knew all along… 104 00:06:41,006 --> 00:06:43,266 that we were looking for you. 105 00:06:49,266 --> 00:06:51,566 Unless you have a warrant, 106 00:06:52,606 --> 00:06:53,856 please leave. 107 00:06:55,106 --> 00:06:56,566 I've got nothing more to say to you. 108 00:07:07,576 --> 00:07:10,536 {\an8}You think Jayden received an illegally-harvested organ? 109 00:07:10,626 --> 00:07:12,376 {\an8}EPISODE 15 110 00:07:12,456 --> 00:07:14,256 {\an8}I haven't found out yet what happened in detail. 111 00:07:14,336 --> 00:07:17,166 {\an8}But that's what Mr. Han and Prosecutor Geum believe. 112 00:07:17,256 --> 00:07:19,426 {\an8}If that's what really happened, 113 00:07:20,386 --> 00:07:21,636 {\an8}it's a chance for us 114 00:07:22,216 --> 00:07:24,926 {\an8}-to turn the table around in one go. -I see. 115 00:07:25,016 --> 00:07:26,976 I'M DONE, LET'S MEET NOW 116 00:07:28,056 --> 00:07:29,396 {\an8}I'll look into this more. 117 00:07:39,406 --> 00:07:40,566 The accusation Han Yihan made. 118 00:07:41,486 --> 00:07:43,906 -Is it true? -If it's true, 119 00:07:44,486 --> 00:07:46,406 will you criticize me too? 120 00:07:48,036 --> 00:07:50,416 No. I can understand that. 121 00:07:50,826 --> 00:07:52,496 People do anything to survive. 122 00:07:53,286 --> 00:07:56,456 And the heart you got happened to belong to Prosecutor Geum's brother. 123 00:07:57,046 --> 00:08:00,336 You and that prosecutor were both unlucky. 124 00:08:01,296 --> 00:08:02,966 "Unlucky"? 125 00:08:07,266 --> 00:08:10,136 Are you all right? You took the drugs a while ago. 126 00:08:11,806 --> 00:08:14,516 I'm fine. It was just a health supplement that only looked like the drugs. 127 00:08:15,146 --> 00:08:16,146 What? 128 00:08:18,816 --> 00:08:20,146 Why would you pull a prank on me? 129 00:08:24,116 --> 00:08:26,236 I wanted to check if you were going to take it. 130 00:08:27,576 --> 00:08:28,536 Too bad. 131 00:08:29,786 --> 00:08:31,616 If Gu Hyunseong didn't show up, 132 00:08:33,826 --> 00:08:35,956 I wonder if you would have taken the drugs I gave you. 133 00:08:48,596 --> 00:08:50,096 Those despicable cheaters. 134 00:08:52,136 --> 00:08:53,936 How dare they fool me? 135 00:08:56,606 --> 00:09:00,356 To be honest, I felt guilty about what I did to you. 136 00:09:01,606 --> 00:09:04,776 But after seeing everything, I think I made the right decision. 137 00:09:08,036 --> 00:09:10,196 If Jayden didn't steal you from me, 138 00:09:11,536 --> 00:09:12,826 I wouldn't have done this. 139 00:09:13,616 --> 00:09:14,496 Steal me? 140 00:09:15,786 --> 00:09:17,376 You're still talking like that. 141 00:09:17,456 --> 00:09:20,456 Am I an object? Something people can steal or lose? 142 00:09:21,296 --> 00:09:22,506 Don't fool yourself. 143 00:09:22,586 --> 00:09:24,836 I had never loved you or considered you romantically 144 00:09:24,926 --> 00:09:26,136 even for a moment. 145 00:09:27,176 --> 00:09:29,466 So Jayden didn't steal me from you 146 00:09:30,056 --> 00:09:32,016 because you never had me, to begin with. 147 00:09:33,556 --> 00:09:37,306 Now that you know everything, I don't want to see you ever again. 148 00:09:53,366 --> 00:09:54,576 I must figure it out. 149 00:09:55,456 --> 00:09:56,576 What… 150 00:09:58,456 --> 00:09:59,956 What I can do now. 151 00:10:04,626 --> 00:10:06,466 You want me to tell you everything I know? 152 00:10:10,216 --> 00:10:12,306 Then you two must help me 153 00:10:12,386 --> 00:10:13,926 and Susie Yoon with our plan. 154 00:10:14,016 --> 00:10:15,846 We'll decide after you tell us everything. 155 00:10:16,766 --> 00:10:19,726 Explain the relationship between Jayden and Gu Jingi in detail. 156 00:10:19,816 --> 00:10:23,686 Start from when Honours Hand planned to invest in Banseok five years ago. 157 00:10:28,316 --> 00:10:30,276 To be honest, Honours Hand 158 00:10:30,366 --> 00:10:32,946 was skeptical about investing in Banseok Foundation. 159 00:10:33,036 --> 00:10:35,456 Forget about privatizing the health care sector in Korea. 160 00:10:35,536 --> 00:10:37,366 Setting up a for-profit hospital is difficult. 161 00:10:37,826 --> 00:10:40,706 So investing a hefty sum of 300 billion won in a medical foundation 162 00:10:40,786 --> 00:10:41,916 was just too risky. 163 00:10:43,916 --> 00:10:46,546 Jayden pushed for it. 164 00:10:46,626 --> 00:10:49,296 He said he would negotiate with Gu Jingi. 165 00:10:51,346 --> 00:10:53,716 -Nice to meet you. I'm Gu Jingi. -Nice to meet you. 166 00:10:56,476 --> 00:10:59,016 She's from our legal team. This is Ms. Pyo Eunsil. 167 00:11:06,696 --> 00:11:09,156 Compared to our investment which is 300 billion won, 168 00:11:10,066 --> 00:11:11,236 your collateral isn't much. 169 00:11:12,026 --> 00:11:15,786 On top of that, you will pay back half of our investment with the stocks 170 00:11:15,866 --> 00:11:17,996 of the R and D Center you just founded. 171 00:11:18,536 --> 00:11:20,996 We cannot agree to these terms. 172 00:11:21,086 --> 00:11:25,046 The bio-related businesses in Korea will grow drastically in several years. 173 00:11:25,626 --> 00:11:29,676 And the stocks of the R and D Center will skyrocket beyond measure. 174 00:11:31,256 --> 00:11:33,506 -And as for the collateral-- -We should 175 00:11:34,466 --> 00:11:35,806 discuss that in private. 176 00:11:40,726 --> 00:11:42,106 I did get the feeling that Jayden and Gu Jingi 177 00:11:42,186 --> 00:11:44,776 might have worked out a deal under the table. 178 00:11:45,276 --> 00:11:49,066 They often had private meetings without me and Ms. Pyo 179 00:11:49,146 --> 00:11:50,606 with just the two of them. 180 00:11:52,026 --> 00:11:55,116 And three days before the accident, 181 00:11:55,946 --> 00:11:58,456 Jayden said he would stay at Banseokwon. 182 00:11:58,996 --> 00:12:02,376 And when I rushed over after hearing the news about his car accident, 183 00:12:02,456 --> 00:12:05,626 he was lying in the VIP room, unconscious. 184 00:12:09,426 --> 00:12:11,006 NEW-HOPE LAW OFFICE 185 00:12:11,176 --> 00:12:13,346 You should look into Jayden's car accident. 186 00:12:13,426 --> 00:12:15,006 To undergo heart transplant surgery, 187 00:12:15,096 --> 00:12:16,846 patients must be prepped for two days. 188 00:12:16,926 --> 00:12:21,306 But if he left Banseokwon before the surgery and got into an accident, 189 00:12:22,226 --> 00:12:23,436 there must be a reason for it. 190 00:12:23,516 --> 00:12:26,186 Okay. I'll ask the police to cooperate and look into this. 191 00:12:26,776 --> 00:12:28,396 We should do everything we can. 192 00:12:29,276 --> 00:12:30,356 I'll get going. 193 00:12:34,406 --> 00:12:36,116 What's wrong? Are you all right? 194 00:12:36,986 --> 00:12:37,996 Yes. 195 00:12:39,286 --> 00:12:40,286 Bye. 196 00:12:40,366 --> 00:12:43,536 NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 197 00:13:00,346 --> 00:13:01,936 {\an8}NEW-HOPE LAW OFFICE 198 00:13:02,096 --> 00:13:04,516 PROSECUTION SERVICE 199 00:13:05,476 --> 00:13:09,436 Look into car accidents that took place between 5 p.m. on November 20th, 2016, 200 00:13:09,526 --> 00:13:12,026 and 8 a.m. the next day in downtown Seoul. 201 00:13:12,196 --> 00:13:14,446 It involved injuries. So there must be records. 202 00:13:14,526 --> 00:13:16,196 I'll ask the police to cooperate. 203 00:13:16,276 --> 00:13:18,786 What about Cheon Hyungu? Any progress? 204 00:13:18,866 --> 00:13:22,456 No. This rat is determined not to get caught. 205 00:13:22,706 --> 00:13:25,326 He's not using his cell phone or cards. 206 00:13:25,416 --> 00:13:27,286 So the police have no idea where he is now. 207 00:13:27,376 --> 00:13:30,206 We must find him before Gu Jingi's trial. 208 00:13:30,296 --> 00:13:32,756 He took care of Gu Jingi's dirty laundry by his side. 209 00:13:32,836 --> 00:13:34,926 I'm sure he has evidence with him. 210 00:13:35,006 --> 00:13:38,256 Okay. I'll look into his family and his acquaintances. 211 00:13:44,846 --> 00:13:46,766 Chief Secretary Cheon Hyungu. 212 00:13:46,856 --> 00:13:49,066 He served in special forces at the intelligence command. 213 00:13:49,566 --> 00:13:52,896 He was in special forces. No wonder. He had that intense aura. 214 00:13:52,986 --> 00:13:54,986 He served for about five years. 215 00:13:55,066 --> 00:13:56,866 He was injured on a mission and was discharged. 216 00:13:56,946 --> 00:13:59,276 He received surgery at Banseok University Medical Center 217 00:13:59,366 --> 00:14:01,536 and went through physical therapy for over a year. 218 00:14:02,196 --> 00:14:04,536 -His family? -Even when he was on active duty, 219 00:14:04,616 --> 00:14:06,496 he rarely communicated with his family. 220 00:14:06,746 --> 00:14:09,546 And he didn't seem to have any close friends either. 221 00:14:09,626 --> 00:14:12,296 But here's the problem. The special forces he was in specialized 222 00:14:12,376 --> 00:14:15,426 in counterterrorism operations and infiltration to the enemy line. 223 00:14:15,506 --> 00:14:18,426 It means everyone in the unit is a master of hiding. 224 00:14:18,506 --> 00:14:19,886 If he wants, he can go 225 00:14:19,966 --> 00:14:22,466 a year or ten without getting caught. So it won't be easy. 226 00:14:25,686 --> 00:14:29,186 NOTICE OF CONFIRMATION FOR A VETERAN IN SPECIAL FORCES 227 00:14:29,726 --> 00:14:31,316 Call Mr. Cheon. 228 00:14:32,646 --> 00:14:35,566 I can't reach him since his disappearance on the day of your hearing. 229 00:14:36,656 --> 00:14:37,946 That's expected. 230 00:14:38,526 --> 00:14:41,946 I told him not to meet or contact anyone. 231 00:14:42,696 --> 00:14:45,366 Then how can I reach him? 232 00:14:45,866 --> 00:14:47,786 When you go to the head office of Hanjin Bank, 233 00:14:48,246 --> 00:14:50,876 there's a VIP safe under my name. 234 00:14:52,086 --> 00:14:55,216 You'll find a cell phone there. Call the number saved on the phone. 235 00:14:56,086 --> 00:14:57,716 He will answer it. 236 00:14:58,296 --> 00:15:00,926 Yes, sir. What should I tell him? 237 00:15:08,646 --> 00:15:10,016 Ms. Pyo? 238 00:15:10,146 --> 00:15:13,106 Yes. I'm here on behalf of Chairman Gu. 239 00:15:16,106 --> 00:15:18,356 INSERT THE PASSCODE 240 00:15:18,446 --> 00:15:19,736 PLACE YOUR HAND ON IT 241 00:15:19,816 --> 00:15:22,026 SUCCESSFULLY VERIFIED YOU MAY ENTER NOW 242 00:15:23,076 --> 00:15:25,156 -Take your time. -Thanks. 243 00:15:50,846 --> 00:15:52,556 CONTACTS 244 00:15:52,646 --> 00:15:54,476 PHONE 245 00:16:02,196 --> 00:16:03,616 This is Cheon Hyungu. 246 00:16:03,866 --> 00:16:06,366 It's me. Pyo Eunsil, Head of the Legal Team. 247 00:16:06,946 --> 00:16:08,406 I have a message from the chairman. 248 00:16:09,456 --> 00:16:10,616 Go ahead. 249 00:16:15,496 --> 00:16:19,716 The former ambassador, Lim Taemoon, suddenly stopped the press conference. 250 00:16:19,796 --> 00:16:22,216 He spoke in English and asked if he was in the US. 251 00:16:22,546 --> 00:16:25,716 And he yelled at the reporters to stop taking his pictures. 252 00:16:25,806 --> 00:16:27,806 -His acquaintances shared -Stop taking photos of me! 253 00:16:27,886 --> 00:16:30,636 that he had been showing symptoms of Alzheimer's disease. 254 00:16:31,646 --> 00:16:32,766 Are you all right? 255 00:16:32,856 --> 00:16:35,856 I knew this would happen. But it still doesn't feel good. 256 00:16:36,436 --> 00:16:37,476 That's understandable. 257 00:16:38,816 --> 00:16:39,856 He's your father. 258 00:16:40,356 --> 00:16:43,366 What about your parents? What are they like? 259 00:16:44,486 --> 00:16:47,366 Come to think of it, you never told me about your family. 260 00:16:47,946 --> 00:16:51,116 Tell me. I want to know everything there is to know about you. 261 00:17:01,126 --> 00:17:02,756 It's not that I kept it from you. 262 00:17:04,086 --> 00:17:05,506 I had nothing to talk about. 263 00:17:07,506 --> 00:17:11,016 Both of them passed away. 264 00:17:13,516 --> 00:17:15,766 I'm sorry. I had no idea. 265 00:17:15,856 --> 00:17:18,436 Don't make that face. I'm really fine. 266 00:17:19,646 --> 00:17:22,696 They passed away when I was very young. So I can't even remember their faces. 267 00:17:23,906 --> 00:17:28,656 Besides, you are by my side now just like my family. 268 00:17:34,666 --> 00:17:36,786 Mom, we're really going home. Right? 269 00:17:36,876 --> 00:17:38,376 Of course. 270 00:17:38,456 --> 00:17:39,836 Gosh. I love it. 271 00:17:39,916 --> 00:17:43,046 Can you make rolled omelets at home? I want to eat your food. 272 00:17:43,546 --> 00:17:45,886 I'll cook everything you want. 273 00:17:46,716 --> 00:17:48,056 -Hello. -Hello. 274 00:17:48,136 --> 00:17:49,926 -Get in. -Be careful. 275 00:17:55,976 --> 00:17:57,186 We just left the hospital. 276 00:17:57,266 --> 00:17:58,606 How is he feeling? 277 00:17:58,936 --> 00:18:00,026 He's good. 278 00:18:00,106 --> 00:18:03,066 He can't run, but he has no problem with his day-to-day activities. 279 00:18:04,396 --> 00:18:06,486 I'll head over after I stop by home first. 280 00:18:07,366 --> 00:18:08,446 Thank you so much 281 00:18:09,446 --> 00:18:11,156 for waiting until his discharge. 282 00:18:12,076 --> 00:18:14,666 I'm glad to hear that. I'll see you soon. 283 00:18:37,346 --> 00:18:39,056 KEEP QUIET 284 00:18:43,896 --> 00:18:46,526 KOREA CORRECTIONAL SERVICE 285 00:18:46,946 --> 00:18:48,156 Thanks for coming. 286 00:18:48,236 --> 00:18:49,316 No problem. 287 00:18:50,446 --> 00:18:52,286 I really wanted to see you 288 00:18:52,536 --> 00:18:53,786 dressed… 289 00:18:55,116 --> 00:18:56,536 in a prison uniform. 290 00:18:57,996 --> 00:18:58,916 The thing is, 291 00:19:00,416 --> 00:19:02,296 if I start talking about that night, 292 00:19:03,126 --> 00:19:05,166 you'll be wearing the same outfit. 293 00:19:07,336 --> 00:19:10,886 I haven't told anyone that you were the VIP patient who received 294 00:19:11,716 --> 00:19:13,516 Geum Seokju's heart five years ago. 295 00:19:14,096 --> 00:19:17,886 You, Mr. Cheon, and I are the only three people who know the truth. 296 00:19:18,476 --> 00:19:20,186 Han Yihan and Geum Seokyeong 297 00:19:20,976 --> 00:19:22,476 already know. 298 00:19:22,566 --> 00:19:25,526 Even so. I bet it's only speculation. 299 00:19:26,316 --> 00:19:29,986 They can't arrest someone based on speculation without any evidence. 300 00:19:30,616 --> 00:19:34,116 As long as I keep my mouth shut, there won't be any evidence 301 00:19:35,286 --> 00:19:37,076 or witnesses in the world. 302 00:19:40,326 --> 00:19:41,996 You'll keep your mouth shut for good? 303 00:19:42,916 --> 00:19:45,626 Of course, you must want something in return. 304 00:19:45,706 --> 00:19:47,216 Take only the R and D Center. 305 00:19:47,916 --> 00:19:49,886 And back off from Banseok University Medical Center. 306 00:19:51,466 --> 00:19:55,136 Your investment would have multiplied with just the R and D Center. 307 00:19:55,716 --> 00:19:58,136 Besides, it will be very difficult for a foreign company 308 00:19:59,016 --> 00:20:03,106 to operate a university medical center like Banseok as a for-profit business. 309 00:20:03,186 --> 00:20:04,896 You'll face various restrictions. 310 00:20:05,566 --> 00:20:07,066 And the press will push back hard too. 311 00:20:08,486 --> 00:20:10,526 If you reveal what happened that night, 312 00:20:11,106 --> 00:20:12,656 you and Banseok 313 00:20:13,866 --> 00:20:15,656 will suffer a huge blow. 314 00:20:16,236 --> 00:20:19,456 That's why I've been keeping quiet so far. 315 00:20:20,286 --> 00:20:23,286 But now, I'd rather destroy everything instead of letting you 316 00:20:23,916 --> 00:20:26,296 take everything from me. 317 00:20:28,336 --> 00:20:31,216 You're already the winner of our war. 318 00:20:31,296 --> 00:20:32,216 So… 319 00:20:33,676 --> 00:20:35,386 don't make me use 320 00:20:37,056 --> 00:20:38,476 the last card I have left. 321 00:20:45,186 --> 00:20:46,896 Mom, I said I could carry that. 322 00:20:46,976 --> 00:20:49,646 -No, give me that. I'll carry it. -Let's carry it together then. 323 00:20:49,736 --> 00:20:51,566 My goodness. 324 00:20:54,616 --> 00:20:56,866 I'm going to step out for a second. 325 00:20:56,946 --> 00:20:58,826 Get some rest in your room. 326 00:20:59,496 --> 00:21:01,826 I'll make you a delicious dinner once I come back. Okay? 327 00:21:01,916 --> 00:21:02,916 Okay. 328 00:21:16,006 --> 00:21:18,136 -Mom. -What is it, my son? 329 00:21:20,726 --> 00:21:22,636 You should've listened when we were being nice. 330 00:21:22,726 --> 00:21:25,146 No. Junhwan… 331 00:21:25,226 --> 00:21:28,726 Let him go. You can talk to me instead. 332 00:21:29,316 --> 00:21:30,396 Sorry. No can do. 333 00:21:30,486 --> 00:21:33,696 The chairman doesn't want any loose ends. 334 00:21:35,986 --> 00:21:37,196 Junhwan! 335 00:21:37,826 --> 00:21:40,246 Junhwan. 336 00:21:46,126 --> 00:21:49,086 Junhwan… 337 00:21:51,586 --> 00:21:55,046 Please spare my son. Please. 338 00:22:00,386 --> 00:22:03,226 Go ahead and use the last card 339 00:22:04,226 --> 00:22:05,146 if you can. 340 00:22:07,146 --> 00:22:11,736 Bluffing doesn't work on me. 341 00:22:12,646 --> 00:22:16,526 When it comes to gambling, I am more experienced than you are. 342 00:22:17,906 --> 00:22:20,576 Do you think there is anything I can't do in this situation? 343 00:22:20,656 --> 00:22:24,786 Everyone has a card he can't use 344 00:22:25,456 --> 00:22:28,286 even though it's in his hand. 345 00:22:29,416 --> 00:22:30,496 To you, 346 00:22:31,626 --> 00:22:32,876 those are Banseok 347 00:22:33,966 --> 00:22:35,256 and your family. 348 00:22:36,296 --> 00:22:40,006 What will happen if Gu Hyunseong finds out that you are a murderer 349 00:22:40,096 --> 00:22:42,016 who opened a 19-year-old boy's chest 350 00:22:42,596 --> 00:22:44,426 and took out his heart? 351 00:22:45,096 --> 00:22:48,936 He is already crazy enough to swing a golf club at my penthouse. 352 00:22:49,016 --> 00:22:52,026 Once he finds out that everything started 353 00:22:52,686 --> 00:22:57,026 because his respectable father got a heart for the person he hates the most, 354 00:22:59,526 --> 00:23:00,776 he won't be able to bear it. 355 00:23:13,589 --> 00:23:15,549 -Not picking up? -The person you reached is not available… 356 00:23:15,629 --> 00:23:18,259 No. She was supposed to be here a while ago. 357 00:23:19,009 --> 00:23:20,719 Maybe she betrayed us again. 358 00:23:21,469 --> 00:23:22,639 I have a bad feeling. 359 00:23:23,639 --> 00:23:24,889 I must go to her house. 360 00:23:26,179 --> 00:23:27,139 Why? 361 00:23:28,139 --> 00:23:29,349 Why are you doing this? 362 00:23:29,439 --> 00:23:33,149 I got you the best heart. Thanks to me, 363 00:23:33,229 --> 00:23:35,279 you became a healthy man. 364 00:23:35,859 --> 00:23:38,199 -Why are you doing this to me? -Gosh. 365 00:23:39,449 --> 00:23:40,739 You are unbelievable. 366 00:23:41,819 --> 00:23:43,449 You are despicable to the end. 367 00:23:49,869 --> 00:23:52,329 Do you still think I don't know 368 00:23:55,299 --> 00:23:57,129 what you did to me that night? 369 00:23:59,589 --> 00:24:00,589 Why… 370 00:24:00,679 --> 00:24:01,719 BANSEOK UNIVERSITY MEDICAL CENTER 371 00:24:01,799 --> 00:24:04,179 do you suddenly want to postpone the surgery to tomorrow? 372 00:24:04,509 --> 00:24:07,519 I apologize. There is someone I need to meet. 373 00:24:08,599 --> 00:24:12,309 Once I get a transplant, I will need to stay here for a month. 374 00:24:12,979 --> 00:24:15,939 It's a difficult surgery, so anything can happen. 375 00:24:17,029 --> 00:24:18,899 I must meet this person now. 376 00:24:18,989 --> 00:24:20,779 Wait. Hold on. 377 00:24:21,359 --> 00:24:25,369 Heart transplantation isn't a surgery you can postpone easily. 378 00:24:25,909 --> 00:24:28,539 The heart might go to the next person on the waitlist. 379 00:24:32,209 --> 00:24:33,289 If that happens, 380 00:24:34,459 --> 00:24:35,379 it can't be helped. 381 00:24:36,209 --> 00:24:37,249 I apologize. 382 00:24:38,089 --> 00:24:39,669 How about the investment? 383 00:24:40,799 --> 00:24:43,219 Let's talk tomorrow. 384 00:24:44,429 --> 00:24:45,349 It's too dangerous. 385 00:24:48,469 --> 00:24:49,389 Dangerous? 386 00:24:50,769 --> 00:24:51,849 What do you mean? 387 00:24:51,939 --> 00:24:54,689 You took various injections to prepare for the surgery. 388 00:24:55,439 --> 00:24:57,269 It could be dangerous to go out. 389 00:24:58,939 --> 00:25:01,859 Banseok will take care of you. 390 00:25:01,949 --> 00:25:03,409 No. Today, 391 00:25:04,699 --> 00:25:06,239 I will move on my own. 392 00:25:07,739 --> 00:25:11,369 In that case, I will prescribe a counteragent. 393 00:25:11,539 --> 00:25:12,789 Please wait here for a second. 394 00:25:13,369 --> 00:25:16,839 No matter how important the meeting is, safety comes first. 395 00:25:18,879 --> 00:25:20,799 Understood. Thank you. 396 00:25:20,879 --> 00:25:22,089 Don't mention it. 397 00:25:54,619 --> 00:25:56,169 At first, I doubted it. 398 00:25:57,379 --> 00:25:59,249 So that I could get transplantation that day, 399 00:25:59,339 --> 00:26:00,459 you caused the accident. 400 00:26:00,549 --> 00:26:02,919 A doctor is someone who saves lives, so I never imagined 401 00:26:04,879 --> 00:26:06,379 such a thing. 402 00:26:07,639 --> 00:26:11,599 So I ran various investigations after I got discharged. 403 00:26:12,309 --> 00:26:15,189 The boy who received the heart transplantation on the same day 404 00:26:16,769 --> 00:26:17,979 died the next day. 405 00:26:18,979 --> 00:26:20,729 The doctor who operated on him 406 00:26:21,729 --> 00:26:22,979 got arrested by the prosecution 407 00:26:23,899 --> 00:26:25,739 and had his medical license revoked. 408 00:26:26,319 --> 00:26:29,779 You are saying I induced a heart attack so that you would get into an accident. 409 00:26:32,829 --> 00:26:34,619 Had you died in the process, 410 00:26:34,959 --> 00:26:36,499 the investment would have been off. 411 00:26:37,249 --> 00:26:38,999 Why would I do such a thing? 412 00:26:39,079 --> 00:26:42,129 That's right. The grounds are weak. 413 00:26:42,589 --> 00:26:44,839 So I invested in Banseok and watched for years. 414 00:26:45,169 --> 00:26:48,549 But the doctor who had operated on the boy that day 415 00:26:48,639 --> 00:26:50,929 became a lawyer who specializes in medical lawsuits 416 00:26:51,179 --> 00:26:53,009 and pointed his knife at you and Banseok. 417 00:26:54,019 --> 00:26:56,729 It piqued my interest, so I approached him. 418 00:26:57,229 --> 00:26:59,729 There were many secrets I didn't know. 419 00:27:01,769 --> 00:27:03,939 The medical malpractice five years ago. 420 00:27:05,439 --> 00:27:06,439 -Give me 200 joules. -He just-- 421 00:27:06,529 --> 00:27:08,069 Give me 200 joules! Charge. 422 00:27:08,779 --> 00:27:09,989 CONDOLENCES PUBLIC PROSECUTOR GENERAL 423 00:27:10,699 --> 00:27:13,869 I plead guilty to the charge. 424 00:27:14,539 --> 00:27:16,329 Gu Hyunseong's ghost doctor. 425 00:27:30,089 --> 00:27:31,429 Park Kitae's death. 426 00:27:39,439 --> 00:27:41,439 And the hidden secrets of those who took part 427 00:27:41,769 --> 00:27:44,229 in the surgery, Cho Junghyun and Lee Dohyung. 428 00:27:44,819 --> 00:27:48,569 I learned everything once I began to help Han Yihan. 429 00:27:50,359 --> 00:27:52,739 The broken puzzle pieces came together. 430 00:27:53,829 --> 00:27:54,829 That day, 431 00:27:55,989 --> 00:27:59,119 you caused an accident so that I must get a heart transplant. 432 00:27:59,459 --> 00:28:02,129 Then you took out Geum Seokju's heart and ended his life. 433 00:28:02,829 --> 00:28:06,499 Through a ghost doctor, Han Yihan, that heart 434 00:28:09,839 --> 00:28:11,379 entered my chest. 435 00:28:14,259 --> 00:28:16,849 Han Yihan wants to punish you with legal means, 436 00:28:18,729 --> 00:28:19,729 but I am different. 437 00:28:21,139 --> 00:28:24,979 I will take away the things that are the dearest to you. 438 00:28:25,979 --> 00:28:27,359 That night, 439 00:28:28,779 --> 00:28:30,109 you did the same to me. 440 00:28:51,469 --> 00:28:53,839 -Do you need more time? -It's almost done. 441 00:28:56,299 --> 00:28:57,309 Please go on in. 442 00:29:01,559 --> 00:29:02,559 Junhwan! 443 00:29:08,819 --> 00:29:10,939 It's okay. He just lost consciousness. 444 00:29:11,069 --> 00:29:12,109 Look for Cho Junghyun. 445 00:29:12,199 --> 00:29:14,199 -Prepare to move him to a hospital. -Okay. 446 00:29:21,579 --> 00:29:22,829 -Is she missing? -Yes. 447 00:29:40,099 --> 00:29:42,479 Chairman Gu, how did the talk go? 448 00:29:43,059 --> 00:29:46,149 At the trial, I will deny… 449 00:29:47,479 --> 00:29:48,439 all allegations. 450 00:29:49,359 --> 00:29:50,189 Pardon? 451 00:29:50,279 --> 00:29:54,199 I thought Jayden would back off once I pled guilty, 452 00:29:54,859 --> 00:29:56,359 but I can't negotiate with him. 453 00:29:57,449 --> 00:29:58,829 Now, 454 00:29:58,949 --> 00:30:00,869 Banseok and family are all I have. 455 00:30:01,579 --> 00:30:04,909 I must stop him before he destroys them. 456 00:30:13,509 --> 00:30:14,919 NEW MESSAGES 457 00:30:15,509 --> 00:30:17,469 TYPE YOUR MESSAGE HERE 458 00:30:20,259 --> 00:30:21,429 It won't be easy. 459 00:30:22,179 --> 00:30:26,229 The fact you already pled guilty will put you at a disadvantage. 460 00:30:26,809 --> 00:30:27,899 It won't be easy. 461 00:30:28,479 --> 00:30:29,939 That's why I need you. 462 00:30:30,899 --> 00:30:33,649 We went through a lot together. 463 00:30:34,489 --> 00:30:37,359 Ms. Pyo, please don't give up 464 00:30:38,489 --> 00:30:40,159 on me and Banseok. 465 00:30:45,459 --> 00:30:46,579 Yes, sir. 466 00:30:54,209 --> 00:30:57,259 Chairman Gu, Mr. Cheon sent this. 467 00:31:01,759 --> 00:31:02,889 I guess my luck 468 00:31:04,059 --> 00:31:05,679 hasn't run out yet. 469 00:31:19,739 --> 00:31:20,819 To find Cho Junghyun, 470 00:31:22,279 --> 00:31:25,909 I checked all the security cameras, but she disappeared without a trace. 471 00:31:26,539 --> 00:31:29,709 The police think there is a possibility it isn't a kidnapping case. 472 00:31:30,329 --> 00:31:32,749 They say she could have gone into hiding 473 00:31:32,839 --> 00:31:35,509 due to the emotional stress of testifying at Gu Jingi's trial. 474 00:31:35,589 --> 00:31:36,969 That can't be the case. 475 00:31:37,719 --> 00:31:39,759 She wouldn't disappear 476 00:31:40,089 --> 00:31:41,759 and leave Junhwan alone. 477 00:31:42,349 --> 00:31:43,469 Then… 478 00:31:44,059 --> 00:31:45,309 It must be Mr. Cheon. 479 00:31:46,269 --> 00:31:49,019 She is the only witness who knows what happened that day. 480 00:31:49,479 --> 00:31:52,229 If that's the case, it's dangerous. 481 00:31:52,809 --> 00:31:54,649 Even for someone who was in the special forces, 482 00:31:54,729 --> 00:31:57,899 it would be hard to avoid the police while traveling with a hostage. 483 00:31:59,949 --> 00:32:01,319 Maybe Cho Junghyun… 484 00:32:21,049 --> 00:32:22,969 I want to go to the Philippines or Thailand. 485 00:32:23,179 --> 00:32:26,469 He wants to go to the Philippines or Thailand. 486 00:32:26,719 --> 00:32:29,229 Four million won for Manila, five million for Bangkok. 487 00:32:29,639 --> 00:32:32,059 Can I go to Manila tomorrow? 488 00:32:32,309 --> 00:32:34,939 Can he go to Manila tomorrow? 489 00:32:35,019 --> 00:32:37,479 Tomorrow? Then the money is far from enough. 490 00:32:37,569 --> 00:32:41,859 It's possible, but you need to pay more if you want to leave tomorrow. 491 00:32:41,949 --> 00:32:43,489 Tell him that I will give him more. 492 00:32:43,569 --> 00:32:47,369 It doesn't matter how much it is. The sooner the better. 493 00:32:47,579 --> 00:32:49,289 If the money doesn't matter, I'll make it happen no matter what. 494 00:33:05,759 --> 00:33:08,349 It's me, Head of the Legal Team, Pyo Eunsil. 495 00:33:08,719 --> 00:33:09,769 How did it go? 496 00:33:09,849 --> 00:33:11,849 I did as Chairman Gu ordered. 497 00:33:12,439 --> 00:33:15,689 I will take care of her today and leave the country tomorrow night. 498 00:33:15,769 --> 00:33:18,069 No. Don't leave the country. 499 00:33:18,649 --> 00:33:21,609 Take care of Cho Junghyun and turn yourself into the police. 500 00:33:21,689 --> 00:33:23,109 It's Chairman Gu's order. 501 00:33:24,159 --> 00:33:26,239 Turn myself in? 502 00:33:26,319 --> 00:33:29,869 Chairman Gu admitted to killing Lee Dohyung 503 00:33:29,949 --> 00:33:32,749 and ordering Nam Hyukchul to murder. 504 00:33:32,829 --> 00:33:34,459 So even if you turn yourself in, 505 00:33:35,039 --> 00:33:38,169 you will only be punished for dumping a dead body. 506 00:33:38,749 --> 00:33:40,839 Although Chairman Gu pled guilty, 507 00:33:40,919 --> 00:33:43,589 you need to get caught 508 00:33:43,719 --> 00:33:46,219 in order for the police to close the investigation. 509 00:33:47,259 --> 00:33:51,019 You know that we will be at a disadvantage if the investigation drags on. 510 00:33:52,059 --> 00:33:54,809 Before you turn yourself in, hand over the phone to the Security Team. 511 00:33:55,399 --> 00:33:57,519 It will be a hassle if the police get their hands on it. 512 00:33:57,609 --> 00:33:59,689 I will destroy it myself. 513 00:34:00,859 --> 00:34:03,319 I need a way to contact you until the very end. 514 00:34:04,609 --> 00:34:06,109 Don't worry. 515 00:34:06,199 --> 00:34:09,279 Chairman Gu will take the fall for all the crimes. 516 00:34:09,369 --> 00:34:14,459 That's the only way he can save Banseok. 517 00:34:18,669 --> 00:34:19,589 Understood. 518 00:34:20,549 --> 00:34:22,709 Thank you. I will keep in touch. 519 00:34:43,029 --> 00:34:45,359 I think she tried to avoid the cameras. 520 00:34:45,529 --> 00:34:46,569 Look. 521 00:34:51,989 --> 00:34:53,039 She is… 522 00:34:55,199 --> 00:34:56,959 from New-Hope Law Office. 523 00:34:57,039 --> 00:34:58,959 She left after 30 minutes. 524 00:34:59,039 --> 00:35:02,379 Then she came back after an hour and retrieved the camera. 525 00:35:02,999 --> 00:35:04,299 Look at that. 526 00:35:06,169 --> 00:35:07,759 We have a chance. 527 00:35:11,099 --> 00:35:12,389 Prosecutor Geum. 528 00:35:13,309 --> 00:35:14,969 These are the materials on car accidents. 529 00:35:15,639 --> 00:35:18,229 It looks like there have been a lot of car accidents. 530 00:35:18,479 --> 00:35:21,559 Thank you. I will check them later. 531 00:35:24,479 --> 00:35:26,939 You are going to Gu Jingi's preliminary hearing, right? 532 00:35:27,149 --> 00:35:29,699 Don't get worked up today. 533 00:35:29,909 --> 00:35:31,949 We don't want you to collapse again. 534 00:35:33,739 --> 00:35:34,619 Okay. 535 00:35:38,409 --> 00:35:40,579 -She will be okay, right? -I don't know. 536 00:35:41,579 --> 00:35:43,089 The hearing begins now. 537 00:35:43,749 --> 00:35:46,209 The prosecution, give us a statement of the indictment. 538 00:35:46,799 --> 00:35:47,629 Yes, Your Honor. 539 00:35:48,169 --> 00:35:49,549 COUNSEL, DEFENDANT 540 00:35:49,629 --> 00:35:54,059 On February 14th, 2022, the defendant ordered a death-row inmate, Nam Hyukchul, 541 00:35:54,139 --> 00:35:58,309 {\an8}to murder a victim, Park Kitae, at Seoul Northern Detention Center. 542 00:35:58,599 --> 00:36:02,149 {\an8}On March 23rd, 2022, he murdered a victim, Lee Dohyung, 543 00:36:02,309 --> 00:36:06,359 by stabbing him in the neck in the parking lot of Banseokwon. 544 00:36:06,439 --> 00:36:09,859 By criminal law, Article 250, Section One, 545 00:36:09,949 --> 00:36:14,449 Article 31, Section One, Article 37, and Article 38, 546 00:36:14,529 --> 00:36:17,289 I indict him for abetment and murder. 547 00:36:17,869 --> 00:36:19,909 {\an8}Counsel, give us your claim. 548 00:36:21,249 --> 00:36:23,209 The defendant denies the charges. 549 00:36:23,959 --> 00:36:26,799 He didn't abet Nam Hyukchul for murder. 550 00:36:26,879 --> 00:36:30,169 As for Lee Dohyung, we claim it to be an accidental injury. 551 00:36:30,259 --> 00:36:31,589 PROSECUTION 552 00:36:36,969 --> 00:36:41,059 The victim, Lee Dohyung, passed away. Why do you claim it to be an injury? 553 00:36:41,139 --> 00:36:45,269 The defendant did cause an injury to the victim's neck, 554 00:36:45,359 --> 00:36:48,069 but it isn't the cause of his death. 555 00:36:48,779 --> 00:36:53,529 The defendant didn't cause a serious injury that could lead to death. 556 00:36:54,029 --> 00:36:58,239 We claim the victim's death was caused by an external factor. 557 00:37:00,749 --> 00:37:01,789 Understood. 558 00:37:02,289 --> 00:37:04,379 Prosecution, apply for evidence. 559 00:37:04,459 --> 00:37:05,499 Yes, Your Honor. 560 00:37:10,589 --> 00:37:11,799 COUNSEL, DEFENDANT 561 00:37:11,879 --> 00:37:14,719 Counsel, what's your opinion 562 00:37:15,049 --> 00:37:16,219 on the evidence? 563 00:37:16,299 --> 00:37:18,099 {\an8}We disagree with item five, the police report, 564 00:37:18,559 --> 00:37:20,519 {\an8}and item 12, Han Yihan's testimony. 565 00:37:20,599 --> 00:37:23,059 Item ten, police interrogation report, 566 00:37:23,139 --> 00:37:25,609 and item 20, prosecution interrogation report. 567 00:37:25,689 --> 00:37:27,439 We deny them all. 568 00:37:28,149 --> 00:37:30,109 Prosecution, request for witnesses. 569 00:37:30,189 --> 00:37:34,529 Yes, Your Honor. We request Han Yihan who gave his testimony for item 12. 570 00:37:34,739 --> 00:37:37,619 Okay. Does the counsel have evidence as well? 571 00:37:37,699 --> 00:37:39,289 Yes, Your Honor. We submit 572 00:37:39,369 --> 00:37:42,619 the security camera footage of Banseokwon's parking lot that day. 573 00:37:42,709 --> 00:37:46,419 We also request Banseokwon's employee from the footage, Cho Darom, as a witness. 574 00:37:53,629 --> 00:37:55,679 They want me as a witness? 575 00:37:57,429 --> 00:37:58,299 Interesting. 576 00:37:58,799 --> 00:38:00,059 Will you be okay? 577 00:38:00,639 --> 00:38:01,809 Of course, I will be okay. 578 00:38:01,889 --> 00:38:04,769 Do you think I will be as slow-witted as this bear? 579 00:38:04,849 --> 00:38:06,849 Stop digging up my dark past. 580 00:38:06,939 --> 00:38:08,439 He admitted all allegations. 581 00:38:09,229 --> 00:38:11,729 Why did he deny them on the day of the hearing? 582 00:38:11,819 --> 00:38:14,819 He thinks he can win the trial 583 00:38:14,899 --> 00:38:17,819 because the witness and accomplice disappeared. 584 00:38:18,319 --> 00:38:19,659 We must find them. 585 00:38:20,329 --> 00:38:23,079 If Mr. Cheon kills Cho Junghyun, 586 00:38:23,159 --> 00:38:26,209 there won't be anyone who witnessed what happened five years ago. 587 00:38:26,999 --> 00:38:27,999 There is 588 00:38:29,129 --> 00:38:30,339 one more person. 589 00:38:54,149 --> 00:38:55,239 Is it my turn? 590 00:39:07,959 --> 00:39:09,539 Were you preparing to leave the country? 591 00:39:10,039 --> 00:39:13,959 Yes. Honours Hand took over Banseok Foundation's board. 592 00:39:14,049 --> 00:39:17,219 Chairman Gu got arrested for murder, 593 00:39:17,299 --> 00:39:19,339 so my work here is done. 594 00:39:23,969 --> 00:39:26,389 I am sorry. I couldn't have guessed 595 00:39:26,679 --> 00:39:30,519 that Chairman Gu had taken out a patient's heart. 596 00:39:31,809 --> 00:39:33,149 Is that really the case? 597 00:39:34,819 --> 00:39:37,989 You are an experienced pathologist, 598 00:39:38,149 --> 00:39:41,819 so you must have known that the heart you examined didn't match 599 00:39:42,369 --> 00:39:43,619 the patient's records. 600 00:39:46,119 --> 00:39:47,459 Your sin 601 00:39:48,209 --> 00:39:50,669 is no smaller than Lee Dohyung or Cho Junghyun's. 602 00:39:51,629 --> 00:39:53,589 The autopsy report you fabricated 603 00:39:53,999 --> 00:39:57,419 buried the truth about Gu Jingi stealing the heart. 604 00:40:00,719 --> 00:40:03,259 If you have any conscience left, 605 00:40:04,259 --> 00:40:07,729 stop thinking about running away and reveal the truth. 606 00:40:13,149 --> 00:40:16,229 {\an8}ESTABLISH LAW AND ORDER TO RESPECT HUMAN DIGNITY 607 00:40:18,439 --> 00:40:20,909 Mr. Gu Jingi, you have a request for a meeting. 608 00:40:22,779 --> 00:40:23,779 Who is it? 609 00:40:24,279 --> 00:40:25,989 He is Mr. Han Yihan. 610 00:40:26,579 --> 00:40:27,749 Would you meet him? 611 00:40:36,209 --> 00:40:38,049 Mr. Gu Jingi refused a meeting. 612 00:40:39,009 --> 00:40:40,879 Did you give him my name? 613 00:40:41,049 --> 00:40:44,049 Yes. He asked me to send you away because he doesn't want to see you. 614 00:40:57,439 --> 00:40:59,319 Jayden, that crazy punk! 615 00:40:59,899 --> 00:41:02,739 He is trying to swallow Banseok whole! 616 00:41:03,819 --> 00:41:05,029 We must stop him. 617 00:41:05,619 --> 00:41:07,699 There can't be Banseok without Cardiothoracic Surgery. 618 00:41:07,789 --> 00:41:10,409 It won't be easy to turn it into a for-profit hospital. 619 00:41:10,909 --> 00:41:13,789 But if the stock price continues to drop, 620 00:41:13,869 --> 00:41:16,129 it will be impossible to pay back Honours Hand 621 00:41:16,589 --> 00:41:19,129 using your shares and assets. 622 00:41:19,209 --> 00:41:21,629 Then you will have to issue convertible bonds. 623 00:41:22,129 --> 00:41:26,179 Then you will lose Banseokwon and Banseok University Medical Center. 624 00:41:26,259 --> 00:41:29,059 That's why we need to think of a way to stop them! 625 00:41:29,139 --> 00:41:31,769 Until when will we sit still and let them have their way? 626 00:41:33,269 --> 00:41:36,109 Who is it? I told people not to come today. 627 00:41:47,449 --> 00:41:48,409 Han Yihan? 628 00:42:09,179 --> 00:42:10,139 What are you scheming? 629 00:42:19,399 --> 00:42:20,939 Don't say anything stupid to my mother. 630 00:42:21,029 --> 00:42:23,189 I'm here to help you, so move. 631 00:42:35,249 --> 00:42:36,329 It's been a while. 632 00:42:39,499 --> 00:42:41,299 You too, Yoonjung? 633 00:42:42,339 --> 00:42:44,969 I don't need you to greet me, so cut to the chase. 634 00:42:45,469 --> 00:42:46,679 I don't wish to talk to you. 635 00:42:46,759 --> 00:42:48,089 I'm here to save you. 636 00:42:49,759 --> 00:42:52,769 -What? -From Jayden and Honours Hand. 637 00:42:52,849 --> 00:42:53,969 How? 638 00:42:54,059 --> 00:42:57,599 At this rate, you'll lose all of Banseok. 639 00:42:57,689 --> 00:42:58,849 I'll stop that. 640 00:42:58,939 --> 00:43:01,769 -How will you stop that? -Hold on. 641 00:43:02,779 --> 00:43:04,109 Let's hear him out. 642 00:43:04,859 --> 00:43:06,819 Okay. Tell me. 643 00:43:07,319 --> 00:43:08,819 How will you save us? 644 00:43:08,909 --> 00:43:12,329 Before I tell you, I have a question. 645 00:43:12,989 --> 00:43:15,699 -What is it? -How much do you know 646 00:43:16,749 --> 00:43:18,369 about your husband, Gu Jingi? 647 00:43:20,539 --> 00:43:21,539 What do you mean? 648 00:43:21,629 --> 00:43:25,129 What will you do if your husband, Gu Jingi, killed 649 00:43:25,209 --> 00:43:26,339 Prosecutor Geum Seokyeong's brother, 650 00:43:26,419 --> 00:43:31,259 took out his heart, and used it to do an illegal heart transplant? 651 00:43:33,849 --> 00:43:34,969 What? 652 00:43:58,829 --> 00:44:00,999 Was your trip here okay, Boss? 653 00:44:01,789 --> 00:44:03,129 I'm not your boss yet. 654 00:44:03,209 --> 00:44:05,749 I need to talk to Han Yihan and hear from him first. 655 00:44:05,919 --> 00:44:07,419 To see if what you said is true. 656 00:44:12,179 --> 00:44:13,219 GU JINGI 657 00:44:13,389 --> 00:44:14,849 I'm sorry! 658 00:44:15,259 --> 00:44:16,429 Oh, dear. 659 00:44:16,719 --> 00:44:19,689 Gu Jingi has fallen. 660 00:44:20,229 --> 00:44:22,399 It's okay. We're going to throw it out anyway. 661 00:44:22,479 --> 00:44:25,899 Don't worry about it, and get rid of everything. 662 00:44:26,569 --> 00:44:28,689 I'm going to change it to my preference. 663 00:44:28,779 --> 00:44:30,899 Why would we change it to your preference? 664 00:44:30,989 --> 00:44:34,869 Did you forget that we agreed to hand over the chairman position every two years? 665 00:44:34,949 --> 00:44:38,329 Then you can redecorate in two years. 666 00:44:38,409 --> 00:44:41,539 I'm going to be using this office, so I'll do what I want. 667 00:44:43,249 --> 00:44:47,249 Oh, my. Thank you for taking the time to come here. 668 00:44:47,629 --> 00:44:48,549 What are you doing? 669 00:44:48,629 --> 00:44:52,009 I'm going to become the chairman of Banseok Foundation soon. 670 00:44:52,089 --> 00:44:54,599 That's why I'm cleaning it out in advance. 671 00:44:56,139 --> 00:44:59,889 Come to think of it, I forgot to tell you. 672 00:45:00,479 --> 00:45:01,519 About what? 673 00:45:01,599 --> 00:45:03,689 As Banseok Foundation is being reborn, 674 00:45:05,649 --> 00:45:09,069 I intend to leave it to a young and competent management specialist. 675 00:45:09,779 --> 00:45:12,859 I'll reorganize the board of directors with outsiders. 676 00:45:12,949 --> 00:45:15,409 -What? -This isn't what we agreed to. 677 00:45:15,489 --> 00:45:17,239 You said we'd be chairmen. 678 00:45:17,329 --> 00:45:20,249 I'm sorry. I was planning on doing that initially, 679 00:45:20,329 --> 00:45:23,669 but as I watched you, I realized 680 00:45:25,129 --> 00:45:27,339 you're incompetent and greedy. 681 00:45:28,169 --> 00:45:30,459 You're the worst people 682 00:45:30,799 --> 00:45:32,879 to lead an organization. 683 00:45:33,719 --> 00:45:35,549 What? You punk. 684 00:45:36,469 --> 00:45:38,929 That's enough. I won't warn you again. 685 00:45:40,269 --> 00:45:41,349 Don't worry. 686 00:45:42,179 --> 00:45:44,229 I'll fulfill your greed. 687 00:45:44,309 --> 00:45:47,149 I will give you the dividend I promised every year. 688 00:45:47,819 --> 00:45:50,649 I know money is more important 689 00:45:51,239 --> 00:45:52,859 than running Banseok for you. 690 00:45:58,079 --> 00:45:59,739 We will start the trial. 691 00:46:02,159 --> 00:46:03,539 {\an8}PROSECUTION 692 00:46:08,209 --> 00:46:12,169 {\an8}I'm here with some coffee! 693 00:46:12,339 --> 00:46:16,679 {\an8}Soohee, I got you three shots of espresso. Here you go. 694 00:46:17,259 --> 00:46:21,009 {\an8}Yihan, I got you a cold brew latte. Here. 695 00:46:21,309 --> 00:46:23,309 {\an8}-Thank you. -No problem. 696 00:46:24,729 --> 00:46:25,939 I'm done writing the article. 697 00:46:26,269 --> 00:46:28,809 {\an8}After the trial, dozens of articles about Gu Jingi 698 00:46:28,899 --> 00:46:31,319 {\an8}and Jayden's illegal organ harvesting suspicions 699 00:46:31,399 --> 00:46:33,529 {\an8}will be plastered all over the portal sites in Korea. 700 00:46:33,609 --> 00:46:35,699 {\an8}I knew it. You're so competent. 701 00:46:35,779 --> 00:46:38,409 You are as good at your job as you are beautiful. 702 00:46:39,739 --> 00:46:41,119 {\an8}What is that? Who is it? 703 00:46:41,199 --> 00:46:42,079 {\an8}LAWYER HAN YIHAN 704 00:46:50,919 --> 00:46:52,629 This is Chief Director Susie Yoon. 705 00:46:53,209 --> 00:46:55,259 Susie, this is Lawyer Han Yihan. 706 00:46:56,879 --> 00:46:57,929 You're Han Yihan? 707 00:46:58,509 --> 00:46:59,639 I heard about you. 708 00:46:59,719 --> 00:47:02,219 You played a decisive role 709 00:47:02,309 --> 00:47:04,389 in bringing down Banseok with Jayden. 710 00:47:05,179 --> 00:47:06,189 Let me introduce myself. 711 00:47:06,849 --> 00:47:10,359 I'm the Chief Director of Honours Hand headquarters, Susie Yoon. 712 00:47:10,939 --> 00:47:13,819 Nice to meet you. I'm Lawyer Han Yihan. 713 00:47:14,939 --> 00:47:17,909 On March 23rd, 2022, at around 10 a.m., 714 00:47:17,989 --> 00:47:21,489 {\an8}the day of the hearing for the Minister of Health and Welfare, 715 00:47:21,579 --> 00:47:24,329 you met with the victim who was to testify as a witness… 716 00:47:24,409 --> 00:47:25,749 at your hearing. 717 00:47:29,749 --> 00:47:31,839 -I didn't think-- -This is nothing. 718 00:47:32,539 --> 00:47:33,379 Let go! 719 00:47:34,419 --> 00:47:35,419 Sir! 720 00:47:35,509 --> 00:47:36,919 -Let go! -Oh, my. 721 00:47:40,299 --> 00:47:42,429 As you can see, the defendant 722 00:47:42,509 --> 00:47:44,929 clearly aimed for the victim's vital point 723 00:47:45,019 --> 00:47:46,479 as he swung a weapon at him. 724 00:47:46,559 --> 00:47:48,889 Furthermore, the location in which the victim was attacked 725 00:47:48,979 --> 00:47:51,439 was the hospital that the defendant was in charge of, 726 00:47:51,519 --> 00:47:54,399 but he didn't take any action to save him. 727 00:47:54,479 --> 00:47:57,609 Therefore, it is clear that he had intentions to kill him. 728 00:47:58,859 --> 00:48:00,409 {\an8}COUNSEL 729 00:48:02,409 --> 00:48:03,949 Counsel, do you have anything to say? 730 00:48:04,029 --> 00:48:05,159 {\an8}Yes, Your Honor. 731 00:48:10,329 --> 00:48:13,629 The victim was a colleague of the victim 732 00:48:13,709 --> 00:48:16,169 who has worked together on numerous surgeries. 733 00:48:16,759 --> 00:48:21,129 So why would he attack that kind of person 734 00:48:21,469 --> 00:48:23,469 on the most important day of his life? 735 00:48:27,929 --> 00:48:30,729 The fountain pen that the defendant used to stab the victim 736 00:48:30,809 --> 00:48:34,149 had a micro camera hidden within it. 737 00:48:36,019 --> 00:48:39,069 When the defendant found out, he lost his temper in the moment 738 00:48:39,149 --> 00:48:40,699 and took the pen from him. 739 00:48:40,779 --> 00:48:45,449 When the victim tried to take the pen back from him, he was flustered, 740 00:48:45,529 --> 00:48:49,329 so he accidentally swung his arm to hold onto it. 741 00:48:53,829 --> 00:48:55,919 {\an8}Even if stabbing the victim in the neck was accidental, 742 00:48:55,999 --> 00:48:59,719 the fact that the defendant didn't do anything to save his life is a fact. 743 00:48:59,799 --> 00:49:02,509 That's true. It is unfortunate. 744 00:49:03,639 --> 00:49:05,639 But at that moment, 745 00:49:05,719 --> 00:49:08,639 the defendant was consumed with the realization 746 00:49:08,719 --> 00:49:10,229 that his colleague had betrayed him. 747 00:49:10,309 --> 00:49:14,519 He also had a hearing an hour later. 748 00:49:16,269 --> 00:49:17,609 In this situation, 749 00:49:18,609 --> 00:49:21,649 how many people could calmly give orders 750 00:49:22,489 --> 00:49:24,359 for medical assistance? 751 00:49:29,159 --> 00:49:31,369 Could you do that, Prosecutor? 752 00:49:32,039 --> 00:49:33,999 She's deviating from the essence of the case. 753 00:49:34,629 --> 00:49:36,039 Please rephrase this. 754 00:49:36,129 --> 00:49:37,539 Sustained. 755 00:49:37,629 --> 00:49:40,419 {\an8}Counsel, please give your argument based on the facts. 756 00:49:40,509 --> 00:49:41,629 I will practice caution. 757 00:49:42,509 --> 00:49:46,549 {\an8}Then from this point forward, I will speak about the truth. 758 00:49:48,099 --> 00:49:51,309 Is the person who murdered the victim 759 00:49:51,889 --> 00:49:54,059 really the defendant sitting here? 760 00:50:02,819 --> 00:50:04,779 The victim didn't die 761 00:50:04,859 --> 00:50:07,029 on the spot in the parking lot. 762 00:50:08,909 --> 00:50:11,749 The person who ended his life… 763 00:50:18,339 --> 00:50:21,709 was this man, Chief Secretary Cheon Hyungu. 764 00:50:52,424 --> 00:50:54,504 Mr. Cheon. Good work. 765 00:50:57,695 --> 00:51:00,365 -Why did you bring these guys? -You don't need to worry. 766 00:51:00,445 --> 00:51:02,155 I brought them just in case. 767 00:51:03,615 --> 00:51:05,995 Before that, give me your phone first. 768 00:51:06,205 --> 00:51:07,125 Wait. 769 00:51:07,705 --> 00:51:10,125 I'm going to give Chairman Gu my last report 770 00:51:10,585 --> 00:51:12,005 and destroy it myself. 771 00:51:12,085 --> 00:51:14,545 No. We will take it and destroy it. 772 00:51:15,835 --> 00:51:17,005 Hand it over. 773 00:51:17,465 --> 00:51:18,425 Okay. 774 00:51:24,175 --> 00:51:25,095 Thank you. 775 00:51:27,555 --> 00:51:28,435 Sir! 776 00:51:30,185 --> 00:51:31,645 What are you doing? Get him! 777 00:51:31,815 --> 00:51:34,565 Counsel. Please start your questioning. 778 00:51:36,145 --> 00:51:41,575 Witness. On March 23rd, 2022 at around 9 a.m., 779 00:51:41,655 --> 00:51:44,825 you installed a camera and an audio recording device in your car 780 00:51:44,905 --> 00:51:48,115 and filmed the footage of the victim meeting the defendant. Right? 781 00:51:48,205 --> 00:51:51,745 -Yes. -Did someone order you to film the video? 782 00:51:52,545 --> 00:51:54,205 -Yes. -Who is it? 783 00:51:54,795 --> 00:51:56,415 Be specific. 784 00:51:56,505 --> 00:51:57,625 {\an8}PROSECUTION 785 00:51:57,715 --> 00:51:59,385 {\an8}WITNESS 786 00:51:59,465 --> 00:52:01,965 {\an8}It was Han Yihan. 787 00:52:04,345 --> 00:52:05,515 "Han Yihan?" 788 00:52:05,925 --> 00:52:10,145 Are you talking about the lawyer Han Yihan from New-Hope Law Office? 789 00:52:10,765 --> 00:52:11,725 Yes. 790 00:52:11,815 --> 00:52:15,525 Was he also the person who gave you orders to post it 791 00:52:15,605 --> 00:52:16,645 onto a streaming site? 792 00:52:17,445 --> 00:52:19,855 -Yes. -Then that means 793 00:52:19,945 --> 00:52:22,775 you filmed the victim meeting with the defendant 794 00:52:22,865 --> 00:52:26,405 with the purpose of posting it onto a streaming site. 795 00:52:26,495 --> 00:52:28,325 {\an8}Without the consent of the person involved. 796 00:52:29,705 --> 00:52:31,955 Assistant Director Lee Dohyung gave his consent. 797 00:52:32,535 --> 00:52:34,245 It was with the purpose of public interest. 798 00:52:34,335 --> 00:52:36,795 Please answer with yes or no. 799 00:52:36,875 --> 00:52:39,465 I believe I don't need to answer like that. 800 00:52:39,715 --> 00:52:42,505 It is what I said. Take what you want from that. 801 00:52:45,345 --> 00:52:49,185 Your Honor. The victim and Han Yihan 802 00:52:49,475 --> 00:52:51,725 colluded to film the defendant 803 00:52:51,805 --> 00:52:55,315 {\an8}and they induced him to say the answer that they wanted. 804 00:52:55,395 --> 00:52:57,735 Please keep this in mind. That is all. 805 00:52:58,485 --> 00:53:00,735 Prosecution, please start your cross-examination. 806 00:53:01,025 --> 00:53:02,275 Yes, Your Honor. 807 00:53:04,155 --> 00:53:06,035 {\an8}DEFENDANT 808 00:53:07,035 --> 00:53:11,165 {\an8}Witness, do you know why Han Yihan ordered you to film the video? 809 00:53:12,245 --> 00:53:13,455 {\an8}Yes. 810 00:53:13,705 --> 00:53:14,835 He wanted to reveal the truth 811 00:53:15,415 --> 00:53:17,255 about the illegal organ harvesting 812 00:53:17,335 --> 00:53:20,255 that the defendant had done five years ago at Banseokwon. 813 00:53:20,335 --> 00:53:23,755 Your Honor. This is unrelated to the case. 814 00:53:23,845 --> 00:53:25,345 Please strike this from the record. 815 00:53:25,425 --> 00:53:28,015 No. In the video, the victim 816 00:53:28,095 --> 00:53:31,305 {\an8}asked the defendant which patient received the heart transplant, 817 00:53:31,385 --> 00:53:33,685 {\an8}and after he did, he was murdered. 818 00:53:35,975 --> 00:53:39,185 It's an important question to reveal the defendant's motive for murder. 819 00:53:39,775 --> 00:53:42,775 I agree. Please continue. 820 00:53:42,855 --> 00:53:43,905 Thank you. 821 00:53:45,575 --> 00:53:46,985 Please continue. 822 00:53:48,035 --> 00:53:51,405 He said it was a critical opportunity to reveal who received the heart 823 00:53:51,495 --> 00:53:54,125 that was removed from the patient, Geum Seokju, 824 00:53:54,705 --> 00:53:56,375 after he was killed five years ago. 825 00:53:58,085 --> 00:53:59,545 {\an8}DEFENDANT 826 00:54:06,545 --> 00:54:07,385 Your Honor. 827 00:54:08,215 --> 00:54:11,515 {\an8}In order to verify if the defendant's counsel and witness are telling the truth, 828 00:54:12,135 --> 00:54:15,515 I would like permission to question the defendant. 829 00:54:16,475 --> 00:54:19,815 {\an8}Okay. We'll adjourn for 20 minutes, 830 00:54:20,435 --> 00:54:23,565 Counsel, please prepare the defendant for questioning. 831 00:54:24,025 --> 00:54:24,945 Yes, Your Honor. 832 00:54:25,525 --> 00:54:26,695 All rise. 833 00:54:29,865 --> 00:54:31,195 {\an8}DEFENDANT 834 00:54:56,855 --> 00:54:58,355 The court is now in session. 835 00:54:59,815 --> 00:55:02,315 In your previous investigation with me, 836 00:55:02,395 --> 00:55:05,445 you admitted to the murder and abetting in murder. Is that correct? 837 00:55:06,525 --> 00:55:09,945 {\an8}But why are you taking back what you said during this trial? 838 00:55:10,445 --> 00:55:14,575 When I was being investigated, I was in a state of shock. 839 00:55:14,705 --> 00:55:17,035 And I didn't have the help of a proper lawyer. 840 00:55:17,665 --> 00:55:20,415 I was going to take full responsibility for Banseok, 841 00:55:20,495 --> 00:55:23,665 but I thought that hiding the truth 842 00:55:23,755 --> 00:55:25,175 wasn't the best thing I could do. 843 00:55:25,255 --> 00:55:27,425 You were also very coercive 844 00:55:28,885 --> 00:55:30,965 as you accused me. 845 00:55:31,255 --> 00:55:33,265 Okay, fine. 846 00:55:33,765 --> 00:55:38,015 Then in this court, where you aren't being coerced, can we believe 847 00:55:38,605 --> 00:55:40,265 everything you say to be true? 848 00:55:40,975 --> 00:55:42,815 -Of course. -Then let me ask you this. 849 00:55:42,895 --> 00:55:46,815 {\an8}Your counsel claims that it was Cheon Hyungu, not you, 850 00:55:47,195 --> 00:55:48,775 who killed the victim. Is this true? 851 00:55:51,775 --> 00:55:52,785 COUNSEL, DEFENDANT 852 00:55:54,695 --> 00:55:56,455 I don't know anything about that. 853 00:55:57,035 --> 00:56:00,585 I asked Mr. Cheon to take care of things after I left 854 00:56:00,665 --> 00:56:02,295 and went to the hearing. 855 00:56:02,665 --> 00:56:05,875 I didn't hear nor see what he did 856 00:56:05,965 --> 00:56:08,675 to Assistant Director Lee Dohyung. 857 00:56:08,755 --> 00:56:12,305 {\an8}Then that means the victim could've died 858 00:56:12,425 --> 00:56:16,555 because of your attack and not Cheon Hyungu. Is that correct? 859 00:56:17,095 --> 00:56:17,935 Your Honor. 860 00:56:18,015 --> 00:56:21,305 This is a leading question that assumes unfavorable situations for the defendant. 861 00:56:21,395 --> 00:56:22,435 Sustained. 862 00:56:23,315 --> 00:56:25,935 Prosecution. Please avoid leading questions. 863 00:56:26,525 --> 00:56:27,735 I will practice caution. 864 00:56:29,065 --> 00:56:33,195 Then I'll ask a question that the defendant can definitely answer. 865 00:56:33,275 --> 00:56:34,155 WITNESS 866 00:56:34,235 --> 00:56:37,115 Did you ever abet Nam Hyukchul 867 00:56:37,205 --> 00:56:40,375 to commit murder through Cheon Hyungu? 868 00:56:43,995 --> 00:56:46,045 Please answer. Did you abet in murder? 869 00:56:47,665 --> 00:56:49,125 WITNESS 870 00:56:51,255 --> 00:56:52,505 I did not. 871 00:56:53,255 --> 00:56:56,215 I never abetted anyone in committing murder. 872 00:56:56,555 --> 00:56:59,845 If Nam Hyukchul received orders to commit murder, 873 00:57:00,435 --> 00:57:02,935 they were orders given by Cheon Hyungu on his own. 874 00:57:12,565 --> 00:57:14,655 GU JINGI'S COUNSEL DENIES MURDER ALLEGATIONS 875 00:57:14,735 --> 00:57:16,445 HIS COUNSEL CLAIMS IT WAS ACCIDENTAL INJURY 876 00:57:22,375 --> 00:57:23,995 So he wants to take this all the way? 877 00:57:27,335 --> 00:57:31,335 So you didn't murder Lee Dohyung, 878 00:57:31,425 --> 00:57:34,545 {\an8}nor did you abet Nam Hyukchul to commit murder. 879 00:57:34,635 --> 00:57:36,675 And you never took out 880 00:57:37,175 --> 00:57:40,725 Geum Seokju's heart at Banseokwon five years ago. 881 00:57:41,225 --> 00:57:44,145 Your Honor. This case is unrelated to the case from five years… 882 00:57:44,225 --> 00:57:45,225 Yes. 883 00:57:48,395 --> 00:57:49,315 I didn't. 884 00:57:50,945 --> 00:57:54,065 It is true that my emotions took over and I attacked Assistant Director Lee. 885 00:57:54,155 --> 00:57:58,285 But I never intentionally murdered anyone or abetted anyone to commit murder. 886 00:57:59,575 --> 00:58:00,655 Because taking a patient's life 887 00:58:02,115 --> 00:58:03,955 on purpose at my hospital 888 00:58:05,585 --> 00:58:06,955 is unimaginable. 889 00:58:21,095 --> 00:58:22,515 COUNSEL, DEFENDANT 890 00:58:24,015 --> 00:58:26,555 Counsel. What is this? 891 00:58:26,645 --> 00:58:27,895 What is this noise? 892 00:58:34,275 --> 00:58:35,655 Suddenly… 893 00:58:37,025 --> 00:58:38,235 Counsel. 894 00:58:39,155 --> 00:58:42,365 Is this phone you have in your hand yours? 895 00:58:52,335 --> 00:58:56,505 Your Honor. Prosecution has confirmed circumstances that suggest this cellphone 896 00:58:56,585 --> 00:58:59,715 possessed by the defendant's counsel is important evidence in this case. 897 00:58:59,805 --> 00:59:01,385 Please consent to check it. 898 00:59:01,465 --> 00:59:02,885 What are you doing? Let go. 899 00:59:02,975 --> 00:59:06,435 Prosecution. What do you mean? How is it evidence? 900 00:59:10,395 --> 00:59:12,235 COUNSEL 901 00:59:12,315 --> 00:59:13,815 DEFENDANT 902 00:59:21,075 --> 00:59:22,115 Who is it? 903 00:59:23,445 --> 00:59:24,615 It's Cheon Hyungu. 904 00:59:29,625 --> 00:59:31,125 Where are you? 905 00:59:31,995 --> 00:59:33,205 I'm at the courthouse. 906 01:00:15,125 --> 01:00:16,295 Mr. Cheon Hyungu? 907 01:00:16,915 --> 01:00:19,005 Yes, that's right. 908 01:00:21,295 --> 01:00:24,515 What is this? Prosecution, what is going on? 909 01:00:51,575 --> 01:00:54,165 Cho Junghyun, Cheon Hyungu. 910 01:00:55,125 --> 01:00:57,375 Were you planning on killing them both? 911 01:01:03,175 --> 01:01:04,965 Did you say you were sick of this? 912 01:01:05,555 --> 01:01:08,635 I'm sick of it too, so I'll reveal everything 913 01:01:10,305 --> 01:01:11,975 right here, right now. 914 01:02:05,065 --> 01:02:08,575 {\an8}Your Honor, I would like to call Cheon Hyungu to the stand. 915 01:02:08,655 --> 01:02:09,695 {\an8}Let me introduce myself. 916 01:02:09,785 --> 01:02:12,865 {\an8}I'm the Chief Director of Honours Hand headquarters, Susie Yoon. 917 01:02:12,955 --> 01:02:15,455 {\an8}I'm going to take Honours Hand from Jayden. 918 01:02:15,535 --> 01:02:19,045 {\an8}I'm getting revenge. Revenge for taking the most precious thing in my life. 919 01:02:19,375 --> 01:02:21,505 {\an8}Prosecution. Are you okay? 920 01:02:22,965 --> 01:02:25,715 {\an8}Seokyeong. Call an ambulance. Hurry! 921 01:02:26,345 --> 01:02:31,055 I don't think I can defend you anymore. I'm sorry. 922 01:02:31,135 --> 01:02:33,435 I'm going to leave the country as soon as I redeem my investment in stocks. 923 01:02:34,145 --> 01:02:36,605 I wanted to be with you guys for a bit longer. 924 01:02:36,685 --> 01:02:37,565 Thank you. 925 01:02:37,617 --> 01:02:38,359 Doctor Lawyer. 926 01:02:38,720 --> 01:02:41,429 {\an8}[Translated by Won-hyang Son] 70670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.