All language subtitles for DI4RI_S01E10_Episode 10_Subtítulos02.ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:11,920 [versi di gabbiani] 2 00:00:19,320 --> 00:00:21,920 Gliel'ho chiesto e mi ha giurato che non è stato lui. 3 00:00:22,000 --> 00:00:22,920 E tu gli credi? 4 00:00:23,520 --> 00:00:24,840 Beh, è il mio ragazzo. 5 00:00:24,920 --> 00:00:28,480 Scusa, Livia, però secondo me è un arrogante e un bugiardo. 6 00:00:28,560 --> 00:00:29,400 Poi… 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,120 Ma poi per cosa lo stiamo condannando, scusa? 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,080 Per una scritta, sul diario, a mano, 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,760 che assomiglia a una scritta a spray sul muro. 10 00:00:36,840 --> 00:00:37,760 Un po' poco, no? 11 00:00:37,840 --> 00:00:39,800 Ma io sono sicuro che è stato il Grimo. 12 00:00:40,280 --> 00:00:41,520 Io me ne vado in bagno. 13 00:00:44,120 --> 00:00:46,240 Voi due ancora così state messi? 14 00:00:47,240 --> 00:00:50,560 Quando ti deciderai a ringraziarla per quello che ha fatto per te? 15 00:00:50,640 --> 00:00:53,160 - Mai. - Se ci tieni davvero a Pietro, 16 00:00:53,240 --> 00:00:55,440 lei è l'unica che può trovare delle prove. 17 00:00:55,520 --> 00:00:56,880 È Sherlock Holmes. 18 00:00:56,960 --> 00:00:58,800 Sì, Sherlock Holmes dei poveri. 19 00:00:58,880 --> 00:01:00,440 Allora io che sono, l'FBI? 20 00:01:01,200 --> 00:01:04,160 Aiuterò io Pietro. Incastrerò il Grimo. 21 00:01:05,560 --> 00:01:06,840 ["Isole" di Tancredi suona] 22 00:01:06,920 --> 00:01:09,800 ♪ L'ho capito solo ora che ♪ 23 00:01:09,880 --> 00:01:11,880 ♪ Ti chiedo come stai Cosa fai, dove vai ♪ 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,960 ♪ Perché ho sempre paura Di parlarti di me ♪ 25 00:01:16,840 --> 00:01:18,280 ♪ Di fidarmi di te ♪ 26 00:01:19,320 --> 00:01:21,680 ♪ Di sognare per vivere, vivere ♪ 27 00:01:21,760 --> 00:01:24,120 ♪ Siamo come due isole, isole ♪ 28 00:01:24,200 --> 00:01:28,200 ♪ Ma ti parlo di me, e mi fido di te ♪ 29 00:01:29,160 --> 00:01:33,720 ♪ Pensavamo che fosse impossibile Fare unire due isole, isole ♪ 30 00:01:34,320 --> 00:01:36,240 ♪ Siamo solo isole, isole ♪ 31 00:01:36,840 --> 00:01:38,960 ♪ Siamo solo isole, isole ♪ 32 00:01:39,040 --> 00:01:40,880 ♪ Siamo solo isole ♪ 33 00:01:43,280 --> 00:01:45,480 [versi di gabbiani] 34 00:01:48,960 --> 00:01:50,880 [musica rap] 35 00:01:59,400 --> 00:02:02,040 Vi siete mai sentiti non capiti? 36 00:02:03,120 --> 00:02:05,160 Beh, per me è proprio così. 37 00:02:06,480 --> 00:02:08,000 Nessuno ci prova a capirmi. 38 00:02:08,080 --> 00:02:09,720 [uomo] Giulio! Giulio! 39 00:02:11,040 --> 00:02:13,160 Aiutami, invece di guardare i pesci. 40 00:02:16,680 --> 00:02:18,760 Ma cosa mi volevi dire, papà? 41 00:02:19,320 --> 00:02:21,960 Io e tua madre abbiamo preso appuntamento con uno specialista. 42 00:02:22,040 --> 00:02:23,120 Un cosa? 43 00:02:23,200 --> 00:02:24,880 Uno specialista dell'apprendimento. 44 00:02:26,640 --> 00:02:27,560 Non ci voglio andare. 45 00:02:27,640 --> 00:02:29,800 È un incontro conoscitivo, non ti mangia. 46 00:02:31,680 --> 00:02:33,640 Ma guarda che non ce n'è bisogno. 47 00:02:35,120 --> 00:02:36,680 Questo lo lasciamo dire a lui. 48 00:02:38,040 --> 00:02:40,040 Dai, va' a scuola che è tardi. 49 00:02:43,600 --> 00:02:46,560 Io non ho niente, perché devo andare da un medico? 50 00:02:48,680 --> 00:02:50,400 È tutta colpa di Monica. 51 00:02:56,480 --> 00:02:58,640 [Giulio] Tante grazie, secchiona impicciona. 52 00:02:59,320 --> 00:03:01,600 Se davvero Monica voleva darmi una mano, 53 00:03:02,120 --> 00:03:05,440 ha battuto ogni record dei tentativi peggio riusciti. 54 00:03:08,440 --> 00:03:10,880 Non è mica colpa mia se sono un pesce pagliaccio 55 00:03:10,960 --> 00:03:13,280 in mezzo a un branco di sogliole noiose. 56 00:03:13,880 --> 00:03:17,040 Ma perché questa fissa di voler risolvere la vita degli altri? 57 00:03:21,320 --> 00:03:24,200 Ma che problema ha? Non si fa mai gli affari suoi. 58 00:03:25,440 --> 00:03:27,200 Ehi, Giulio, sono tornato. 59 00:03:33,400 --> 00:03:36,960 Il tuo rientro a scuola è l'unica cosa positiva in questo posto. 60 00:03:37,040 --> 00:03:40,120 Grazie, Pac. Mi era mancato vederti tutti i giorni. 61 00:03:41,440 --> 00:03:42,960 Io e lui siamo uguali. 62 00:03:43,560 --> 00:03:45,360 Gli altri non ci capiscono. 63 00:03:46,360 --> 00:03:48,440 Prevedo che i prof mi terranno sempre d'occhio. 64 00:03:48,520 --> 00:03:50,240 Come fai a essere così calmo, 65 00:03:50,320 --> 00:03:52,480 quando sai che è stato Matteo a incastrarti? 66 00:03:53,000 --> 00:03:56,440 Questo è quello che dice Monica, da una scritta letta su un diario. 67 00:03:56,520 --> 00:03:58,040 - Figurati. - [campanella suona] 68 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 Ma che ci posso fare? Chi ci crede? 69 00:04:00,720 --> 00:04:02,640 Ma per questo ci vogliono le prove. 70 00:04:02,720 --> 00:04:05,320 Sì, voi vi siete guardati troppi film. 71 00:04:05,400 --> 00:04:06,280 [sospira] 72 00:04:06,360 --> 00:04:08,160 Per loro sono stato io, punto. 73 00:04:10,200 --> 00:04:12,600 - Tu come stai? - Eh, male. 74 00:04:13,600 --> 00:04:16,280 I miei mi vogliono portare dallo psicologo. 75 00:04:18,560 --> 00:04:21,120 Sai che ti dico? Mollo la squadra. 76 00:04:21,200 --> 00:04:24,000 Cosa? Ma basta scherzare, dai. 77 00:04:25,000 --> 00:04:26,960 [Giulio] Non scherzo. Sono serio. 78 00:04:28,320 --> 00:04:30,320 [musica ritmata] 79 00:04:36,720 --> 00:04:37,840 Questi cosa sono? 80 00:04:43,760 --> 00:04:45,040 Mi pare evidente, no? 81 00:04:46,920 --> 00:04:48,720 Ormai siamo in pieno trasloco. 82 00:04:51,160 --> 00:04:53,960 - Sai che ti dico? Andiamo su. - Cosa? 83 00:04:54,040 --> 00:04:56,440 - Al piano proibito. - A fare che? 84 00:04:57,040 --> 00:05:00,480 Non abbiamo mai visto che cosa c'è. Io penso che nascondano qualcosa. 85 00:05:00,560 --> 00:05:01,640 [ironico] Eh, sì. 86 00:05:03,640 --> 00:05:05,200 - Vuoi andare? - Certo, andiamo. 87 00:05:06,280 --> 00:05:07,160 [Pietro] Vai. 88 00:05:08,720 --> 00:05:10,360 [musica rap] 89 00:05:13,240 --> 00:05:14,520 [Pietro] Che casino. 90 00:05:14,600 --> 00:05:16,400 [Giulio] Sta cadendo tutto a pezzi. 91 00:05:16,480 --> 00:05:17,440 [Pietro] Fico, però. 92 00:05:18,040 --> 00:05:19,320 [Giulio] "Vietato l'ingresso." 93 00:05:20,120 --> 00:05:21,480 [Pietro] Andiamo. 94 00:05:24,920 --> 00:05:26,160 Chissà che acqua è. 95 00:05:27,360 --> 00:05:28,280 Oh! 96 00:05:28,960 --> 00:05:29,800 Entriamo. 97 00:05:31,040 --> 00:05:33,800 - Sei sicuro che… - Ma sì, siamo venuti per questo, no? 98 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 [musica rap continua] 99 00:05:39,520 --> 00:05:40,920 - [Pietro] Pac. - Cosa? 100 00:05:41,000 --> 00:05:42,440 [Pietro] Vieni a vedere. 101 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 È un letto. 102 00:05:49,000 --> 00:05:51,080 Mi stai dicendo che qualcuno dorme qui? 103 00:05:51,680 --> 00:05:53,000 Qualcuno vive qui. 104 00:05:53,080 --> 00:05:56,640 - Dev'essere proprio disperato. - Guarda questa camicia, è vecchia. 105 00:05:59,760 --> 00:06:01,040 E che ci fate voi qua? 106 00:06:01,120 --> 00:06:02,440 Qui non si può stare, eh. 107 00:06:03,120 --> 00:06:04,160 [insieme] Ehm… 108 00:06:07,760 --> 00:06:10,960 Tu lo sapevi? Qualcuno dorme dentro la scuola. 109 00:06:11,680 --> 00:06:15,040 - No, questo non è possibile. - Eppure è così. Cioè, guarda. 110 00:06:16,120 --> 00:06:17,880 Sicuro che non hai visto nessuno? 111 00:06:17,960 --> 00:06:18,880 Mai visto nessuno. 112 00:06:18,960 --> 00:06:20,920 A parte voi due ficcanaso, mai nessuno. 113 00:06:21,000 --> 00:06:22,760 Ma qualcuno ha portato la roba qui. 114 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 Magari qualche fantasma. 115 00:06:28,680 --> 00:06:31,640 Ma ti pare che i fantasmi vanno in giro con una valigia? 116 00:06:31,720 --> 00:06:33,840 O con i cruciverba. 117 00:06:33,920 --> 00:06:36,080 [Giulio] Cruciverba, come quelli che fai tu. 118 00:06:36,160 --> 00:06:37,120 Infatti. 119 00:06:38,600 --> 00:06:40,320 Queste sono cose che faccio io. 120 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 Cioè… 121 00:06:45,400 --> 00:06:46,280 Tu dormi qui? 122 00:06:48,160 --> 00:06:49,200 Non sempre. 123 00:06:49,920 --> 00:06:51,440 Un po' qua, un po'… 124 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 da un amico. 125 00:06:53,640 --> 00:06:55,840 [Paolo fa un sospiro lungo] 126 00:06:56,560 --> 00:06:58,080 [musica introspettiva] 127 00:07:07,720 --> 00:07:09,640 Ma come… 128 00:07:09,720 --> 00:07:11,160 Come mai non ho una casa? 129 00:07:11,800 --> 00:07:12,920 [fa una risatina] 130 00:07:13,400 --> 00:07:14,600 È una storia lunga. 131 00:07:15,640 --> 00:07:19,000 Diciamo che un giorno tu sei a casa tua, con tua moglie, tuo figlio, 132 00:07:19,080 --> 00:07:20,840 e pensi che tutto vada bene. 133 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 E poi scopri che sei solo distratto, 134 00:07:23,960 --> 00:07:26,240 perché non ti accorgi che tutto sta crollando, 135 00:07:26,320 --> 00:07:27,360 anche per colpa tua. 136 00:07:29,080 --> 00:07:32,160 E così il giorno dopo sei senza moglie, 137 00:07:32,240 --> 00:07:34,320 senza casa e senza figlio. 138 00:07:35,400 --> 00:07:37,720 - Più o meno ha la nostra età, vero? - Mmh-mmh. 139 00:07:38,280 --> 00:07:40,560 Quest'anno dovrebbe cominciare la prima media. 140 00:07:41,640 --> 00:07:44,440 Sarebbe stato bello vederlo qui a scuola, insieme a voi. 141 00:07:44,520 --> 00:07:46,120 Ecco di chi era la giacca. 142 00:07:46,760 --> 00:07:48,880 Niente, io e Fabrizio non ci vediamo più. 143 00:07:50,880 --> 00:07:51,920 Mi dispiace. 144 00:07:53,920 --> 00:07:54,800 Va beh… 145 00:07:58,080 --> 00:08:00,120 Ormai mi sono messo l'anima in pace. 146 00:08:01,800 --> 00:08:03,520 Però avevi ragione tu, Pietro. 147 00:08:03,600 --> 00:08:07,720 Io sono solo un altro adulto sfigato che non capisce niente e che fa casini. 148 00:08:08,320 --> 00:08:09,360 Ma no, io… 149 00:08:09,440 --> 00:08:12,800 Te lo leggo in faccia ogni volta che mi guardi male. Mi sbaglio? 150 00:08:12,880 --> 00:08:14,920 - No, lui non voleva, è solo… - No, Pac. 151 00:08:16,520 --> 00:08:17,440 Ha ragione. 152 00:08:18,800 --> 00:08:19,640 Ma… 153 00:08:20,280 --> 00:08:22,400 perché non provi a parlare con tuo figlio? 154 00:08:23,120 --> 00:08:26,880 Mi hai detto tu che i figli non c'entrano con le separazioni dei genitori. 155 00:08:27,640 --> 00:08:29,600 Non saprei nemmeno dove ospitarlo. 156 00:08:30,720 --> 00:08:33,240 Va beh, adesso andate, su. Sparite, tutti e due. 157 00:08:33,800 --> 00:08:37,160 Mi raccomando, eh? Non dite a nessuno di questo posto. 158 00:08:37,240 --> 00:08:38,440 Posso fidarmi? 159 00:08:39,200 --> 00:08:41,080 - Fidati di noi. - Certo. 160 00:08:41,800 --> 00:08:42,640 Andate, su. Vai. 161 00:08:45,400 --> 00:08:47,400 - Ciao. - Ciao. 162 00:08:51,760 --> 00:08:53,080 [sospira] 163 00:09:03,200 --> 00:09:05,200 Davvero Giulio non giocherà più con noi? 164 00:09:05,280 --> 00:09:08,160 Ma che ne so. Non pensavo neanche fosse serio. 165 00:09:08,240 --> 00:09:11,280 E invece ha deciso. Ha troppi casini e ci ha mollati. 166 00:09:12,280 --> 00:09:14,560 Non possiamo giocare se siamo solo in quattro. 167 00:09:14,640 --> 00:09:17,280 Un bel guaio. A chi possiamo chiederlo? 168 00:09:21,240 --> 00:09:23,160 - A Mirko. - Inutile. 169 00:09:24,000 --> 00:09:25,440 Ci abbiamo già provato. 170 00:09:26,000 --> 00:09:27,760 Non giocherà mai contro suo fratello. 171 00:09:29,080 --> 00:09:31,240 - Silverio? - [sorpreso] Silverio? 172 00:09:31,320 --> 00:09:35,640 No, non scherziamo, dobbiamo vincere. Dobbiamo convincere Giulio. 173 00:09:35,720 --> 00:09:37,480 - C'è solo un modo. - Quale? 174 00:09:38,440 --> 00:09:40,080 Deve far pace con Monica. 175 00:09:41,160 --> 00:09:43,560 Se fa pace con lei, torna sicuro a giocare. 176 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 Eh, già. Ma come? 177 00:09:46,240 --> 00:09:47,560 Io un'idea ce l'avrei. 178 00:09:53,360 --> 00:09:55,800 [Giulio] Che palle! Convocato da Pietro e Isa. 179 00:09:55,880 --> 00:09:58,560 Sicuramente vogliono convincermi a tornare in squadra. 180 00:09:58,640 --> 00:10:00,000 La fanno semplice, loro. 181 00:10:00,080 --> 00:10:03,440 Ma, a volte, le cose sono più complicate di quello che sembrano. 182 00:10:05,320 --> 00:10:06,760 [Giulio] Che ci fai tu qua? 183 00:10:08,560 --> 00:10:10,360 Oh, ma che è, un'imboscata? 184 00:10:10,440 --> 00:10:13,640 - Che è, con questi scherzi! - Giulio, mi ascolti? Per favore. 185 00:10:13,720 --> 00:10:16,160 - Ma che vuoi? - Mi ascolti, per favore? 186 00:10:17,040 --> 00:10:19,760 - Possiamo parlare? - Ma parlare di che? 187 00:10:19,840 --> 00:10:22,040 Per quanto ancora pensi di evitarmi? 188 00:10:22,120 --> 00:10:23,560 Tipo per sempre? 189 00:10:23,640 --> 00:10:26,600 [sospira] Giulio, mi dispiace che lasci la squadra. 190 00:10:26,680 --> 00:10:29,680 - A me no. - Io volevo solamente aiutarti. 191 00:10:29,760 --> 00:10:32,120 Aiutarmi? Sai come mi hai aiutato? 192 00:10:33,320 --> 00:10:35,400 Facendomi mandare da uno psicologo. 193 00:10:35,480 --> 00:10:38,440 A mio cugino ha fatto bene. Fidati, per favore. 194 00:10:38,520 --> 00:10:39,840 Sai che m'importa? 195 00:10:40,880 --> 00:10:43,160 - Giulio. - Aprite. 196 00:11:01,000 --> 00:11:01,840 [uomo] Bene. 197 00:11:01,920 --> 00:11:05,280 Credo di avervi chiesto tutto. Almeno per ora. Potete andare. 198 00:11:07,440 --> 00:11:10,680 [uomo] Giulio. Volevo dire che ho finito con mamma e papà. 199 00:11:10,760 --> 00:11:12,960 Adesso tocca a noi, è così che funziona. 200 00:11:13,040 --> 00:11:13,920 Ah. 201 00:11:14,600 --> 00:11:16,440 - [papà] Arrivederci. - Arrivederci. 202 00:11:17,160 --> 00:11:18,160 [in inglese] A dopo. 203 00:11:18,240 --> 00:11:19,080 Ok. 204 00:11:19,880 --> 00:11:21,240 - Arrivederci. - [mamma] Grazie. 205 00:11:28,160 --> 00:11:30,480 Mi sembri più preoccupato tu dei tuoi genitori. 206 00:11:33,280 --> 00:11:35,840 Allora, che mi dici della situazione a scuola? 207 00:11:36,440 --> 00:11:38,680 - Che non mi piace studiare. - Cioè? 208 00:11:38,760 --> 00:11:42,160 Non ti piace quello che si impara? 209 00:11:43,000 --> 00:11:44,640 No, non mi piace studiare. 210 00:11:45,760 --> 00:11:46,800 Non fa per me. 211 00:11:46,880 --> 00:11:49,480 E se, forse, tutto fosse legato al fatto 212 00:11:49,560 --> 00:11:51,880 che non hai trovato il modo giusto di studiare? 213 00:11:52,760 --> 00:11:53,600 [sospira] 214 00:11:53,680 --> 00:11:56,880 Vedi, se uno è mancino, scrive con la sinistra. 215 00:11:57,480 --> 00:11:59,760 Se uno è miope, mette gli occhiali. 216 00:12:00,360 --> 00:12:04,600 Se uno è dislessico, si mettono in atto delle strategie di apprendimento. 217 00:12:04,680 --> 00:12:07,000 Come, ad esempio, le mappe concettuali. 218 00:12:07,080 --> 00:12:10,960 Ecco. Anche lui dice le stesse cose che dice Monica. 219 00:12:11,920 --> 00:12:14,920 È facile parlare, ma mettetevi nei miei panni. 220 00:12:15,680 --> 00:12:18,480 Ora, se sei d'accordo, vorrei sottoporti un test. 221 00:12:18,560 --> 00:12:20,760 Niente di che, una serie di prove, 222 00:12:20,840 --> 00:12:23,360 che mi permetteranno di valutare se sei dislessico o no. 223 00:12:23,440 --> 00:12:26,360 Ottimo. Così sarò uno stupido certificato. 224 00:12:26,440 --> 00:12:29,480 Mmh. Qualcuno ti ha detto che sei stupido. 225 00:12:31,400 --> 00:12:35,880 No, ma la mia amica, cioè, compagna di classe, 226 00:12:35,960 --> 00:12:39,040 quando ha detto questa cosa della dislessia 227 00:12:39,760 --> 00:12:41,080 davanti a tutti… 228 00:12:41,920 --> 00:12:44,920 Mi hanno guardato come se fossi scemo. 229 00:12:45,000 --> 00:12:47,360 Giulio, guarda che se sei davvero dislessico 230 00:12:47,440 --> 00:12:49,560 e finora nessuno si è accorto del problema, 231 00:12:49,640 --> 00:12:51,520 vuol dire che sei molto intelligente. 232 00:12:52,560 --> 00:12:55,120 - Davvero? - Sì. Perché sei riuscito a compensare. 233 00:12:56,120 --> 00:12:58,160 Allora? Lo facciamo questo test? 234 00:12:59,440 --> 00:13:00,640 Ok, va bene. 235 00:13:12,920 --> 00:13:15,000 Va beh, di solito la metto dentro. 236 00:13:15,520 --> 00:13:18,440 Vi andrebbe di mettermi in squadra al posto di Giulio? 237 00:13:18,520 --> 00:13:21,480 Devi palleggiare. E se non palleggi, passi. 238 00:13:22,400 --> 00:13:23,480 Ah. 239 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 E va beh, ci ho provato. 240 00:13:24,840 --> 00:13:27,080 [Michele] Ragazzi, ci vuole un'altra soluzione. 241 00:13:30,840 --> 00:13:32,600 Chi se ne frega di quelli di terza. 242 00:13:32,680 --> 00:13:36,080 No. L'anno prossimo ce li ritroviamo al liceo di Marina Grande. 243 00:13:36,160 --> 00:13:37,000 Già. 244 00:13:37,880 --> 00:13:39,840 Avete visto tutti quelli scatoloni? 245 00:13:40,640 --> 00:13:41,720 Purtroppo sì. 246 00:13:42,320 --> 00:13:45,240 Dev'esserci un modo per impedire la chiusura della scuola. 247 00:13:45,320 --> 00:13:48,240 Il problema siamo noi, siamo sempre più disuniti. 248 00:13:48,840 --> 00:13:50,840 - Voglia di allenarsi? - Zero. 249 00:13:51,680 --> 00:13:52,880 Andiamo a casa, dai. 250 00:13:57,600 --> 00:13:59,640 [musica pop allegra] 251 00:14:09,440 --> 00:14:10,280 [Giulio] Ari? 252 00:14:12,560 --> 00:14:14,400 No, è proprio Arianna. 253 00:14:15,680 --> 00:14:16,840 Arianna. 254 00:14:17,400 --> 00:14:18,240 Ari? 255 00:14:20,240 --> 00:14:23,240 Non ti devi nascondere, ormai t'ho già vista. 256 00:14:24,160 --> 00:14:26,440 Dimenticatelo. Io non sono mai stata qui. 257 00:14:26,520 --> 00:14:29,640 Ok, non lo dirò a nessuno che sei stata qui. 258 00:14:29,720 --> 00:14:31,040 Ecco, bravo. Ora sparisci. 259 00:14:33,360 --> 00:14:36,360 Non lo dirò a nessuno, ma solo se esci con me. 260 00:14:37,880 --> 00:14:39,120 Mi stai ricattando? 261 00:14:40,840 --> 00:14:42,880 Beh, tecnicamente… 262 00:14:43,400 --> 00:14:44,240 Sì. 263 00:14:51,560 --> 00:14:53,200 Però non dovrà vederci nessuno. 264 00:14:53,280 --> 00:14:55,240 Ok, perfetto. No. 265 00:14:55,320 --> 00:14:56,760 E quindi ti invito… 266 00:14:56,840 --> 00:14:58,960 E… ti invito… 267 00:14:59,040 --> 00:15:04,000 Eh, mio zio sta per uscire in barca. Se vuoi possiamo andare con lui. 268 00:15:04,800 --> 00:15:07,360 O se non vuoi. Tanto ti sto ricattando. 269 00:15:07,440 --> 00:15:09,440 [ridono] 270 00:15:09,520 --> 00:15:10,520 Va bene, dai. 271 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 Incredibile. 272 00:15:13,840 --> 00:15:16,480 Una giornata no che si sta trasformando. 273 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 Dai, andiamo. 274 00:15:18,960 --> 00:15:21,520 Ma, tuo zio che barca ha? Uno yatch? 275 00:15:22,040 --> 00:15:24,520 Beh, non proprio uno yatch, però vedrai. 276 00:15:24,600 --> 00:15:25,560 [Arianna ridacchia] 277 00:15:29,240 --> 00:15:30,600 Ma tu che ci facevi là? 278 00:15:31,480 --> 00:15:35,440 [a voce alta] Cosa? Non ti ho sentito. Il rumore della barca è troppo forte. 279 00:15:36,560 --> 00:15:38,680 [Giulio] Sì, il rumore della barca. 280 00:15:39,160 --> 00:15:40,360 Ora ci penso io. 281 00:15:41,640 --> 00:15:42,480 Guarda là! 282 00:15:44,280 --> 00:15:46,200 [musica pop allegra] 283 00:15:47,440 --> 00:15:50,080 Le faccio vedere l'isola come non l'ha mai vista. 284 00:16:05,280 --> 00:16:06,960 [Giulio] Visto? Quasi mi sorride. 285 00:16:07,040 --> 00:16:09,840 Datemi un pugno, una martellata in testa, quello che vi pare. 286 00:16:09,920 --> 00:16:12,440 Non sto sognando, giusto? È tutto vero! 287 00:16:13,400 --> 00:16:15,280 [musica pop continua] 288 00:16:26,480 --> 00:16:27,640 Hai visto che bello? 289 00:16:29,360 --> 00:16:30,440 Sì, è bello. 290 00:16:36,600 --> 00:16:40,480 Mia madre, adesso, si è fissata con questa cosa 291 00:16:41,160 --> 00:16:43,600 che devo andare dalla psicologa una volta a settimana. 292 00:16:44,200 --> 00:16:45,040 Cosa? 293 00:16:45,600 --> 00:16:47,200 Volevi sapere perché ero lì, no? 294 00:16:48,240 --> 00:16:49,560 Il mio motivo, invece… 295 00:16:50,480 --> 00:16:52,960 Beh, immagino l'avrai già capito. 296 00:16:53,040 --> 00:16:54,360 Sì, l'ho capito. 297 00:16:54,880 --> 00:16:58,080 Però, dai, almeno tu hai un buon motivo per andarci. 298 00:16:58,160 --> 00:16:59,240 Ti può aiutare. 299 00:17:00,680 --> 00:17:04,760 Tu pensa che mia madre mi costringe ad andare per risolvere dei problemi 300 00:17:06,160 --> 00:17:07,720 che lei stessa mi causa. 301 00:17:09,360 --> 00:17:11,480 Ma nemmeno le tue amiche lo sanno? 302 00:17:12,840 --> 00:17:15,360 Lascia stare. Loro non capirebbero. 303 00:17:17,040 --> 00:17:18,240 Quant'è carina? 304 00:17:19,200 --> 00:17:20,280 È il mio momento. 305 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 - [urla] Che schifo! - No, zio. Non ora! 306 00:17:28,120 --> 00:17:29,640 Riportatemi a terra, vi prego! 307 00:17:29,720 --> 00:17:31,440 No, non ti spaventare, stai ferma. 308 00:17:31,520 --> 00:17:33,320 Di' qualcosa a tuo zio! 309 00:17:33,840 --> 00:17:34,960 Come non detto. 310 00:17:35,040 --> 00:17:37,200 - [grida] Aiuto! - Non ti fa niente. 311 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Zio, mettila giù, sennò si preoccupa troppo. 312 00:17:39,640 --> 00:17:42,200 - [Arianna] Portami a terra! - [Giulio] Bella però. 313 00:17:43,560 --> 00:17:46,160 ["I Think I like it" di Black Gryph0n & Baasik suona] 314 00:17:53,080 --> 00:17:56,720 [Giulio] Scoprire il segreto di Arianna mi ha fatto venire in mente una cosa. 315 00:17:57,320 --> 00:17:59,240 Tutti noi abbiamo dei segreti. 316 00:17:59,320 --> 00:18:01,640 E tutti noi li teniamo nello stesso posto. 317 00:18:02,200 --> 00:18:03,080 Lo smartphone. 318 00:18:03,600 --> 00:18:05,280 Matteo non sarà eccezione. 319 00:18:08,440 --> 00:18:10,280 Vedo che cominci a imparare, Giulio. 320 00:18:12,160 --> 00:18:13,320 Senti un po'. 321 00:18:14,600 --> 00:18:17,520 Qual è il posto dove uno conserva tutto? 322 00:18:17,600 --> 00:18:19,480 Perché mi fai questa domanda? Sei impazzito? 323 00:18:19,560 --> 00:18:20,760 No, non sono impazzito. 324 00:18:21,280 --> 00:18:24,720 Anzi, sono intelligentissimo. L'ha detto il test. 325 00:18:25,760 --> 00:18:27,680 - Dove vuoi arrivare? - Daniele. 326 00:18:28,280 --> 00:18:30,760 Tu lo sai cos'è una pistola fumante? 327 00:18:30,840 --> 00:18:32,080 Ehm… No. 328 00:18:32,160 --> 00:18:35,240 È la prova schiacciante che aiuta a incastrare il colpevole. 329 00:18:36,440 --> 00:18:39,280 E tu mi aiuterai a trovarla. 330 00:18:44,040 --> 00:18:45,640 Ok, però hai un po' di zucchero… 331 00:18:46,160 --> 00:18:47,320 Sì, sei sporco. 332 00:18:47,840 --> 00:18:49,320 - Dove? - Sulla bocca. 333 00:18:49,840 --> 00:18:51,920 - Aiutami. Da che lato? - Io vado. 334 00:18:56,040 --> 00:18:56,960 Pistola fumante. 335 00:18:58,960 --> 00:19:03,000 [prof] Cinque avanti e cinque indietro. Non sempre avanti e non sempre indietro. 336 00:19:03,080 --> 00:19:04,240 Contatele nella testa. 337 00:19:04,840 --> 00:19:06,680 [Giulio] È il momento di aiutare Pietro. 338 00:19:06,760 --> 00:19:08,040 [prof] Ottimo. 339 00:19:08,840 --> 00:19:11,240 Cinque e cinque, bello ampio. 340 00:19:11,320 --> 00:19:13,680 [Giulio] Guardate come se la ridono, quei due. 341 00:19:13,760 --> 00:19:16,440 Ora li faccio smettere io. Si entra in azione. 342 00:19:17,240 --> 00:19:18,640 [prof] Su, ottimo. 343 00:19:29,760 --> 00:19:31,440 - [Giulio] Prova ad aprirlo. - Ok. 344 00:19:31,520 --> 00:19:32,680 [suono dei tasti] 345 00:19:33,280 --> 00:19:34,640 No, ha messo la password. 346 00:19:35,600 --> 00:19:38,880 - Prova… la sua data di nascita. - Ok. 347 00:19:39,600 --> 00:19:41,440 [prof] Avete capito? È facilissimo. 348 00:19:41,520 --> 00:19:43,920 Non è che ci vuole chissà quale mente. 349 00:19:44,640 --> 00:19:45,560 Si è sbloccato. 350 00:19:45,640 --> 00:19:47,360 - Giulio, si è sbloccato. - Grande! 351 00:19:47,440 --> 00:19:49,400 Ma come sapevi la sua data di nascita? 352 00:19:49,480 --> 00:19:50,960 Giulio, non ho messo quella. 353 00:19:51,040 --> 00:19:52,360 Ho messo quella di Livia. 354 00:19:52,440 --> 00:19:54,800 - Ah, ok. - Matteo non ha così tanta fantasia. 355 00:19:54,880 --> 00:19:55,960 - Vai, sbrigati. - Ok. 356 00:19:56,560 --> 00:19:57,720 Attenzione qui. 357 00:19:58,400 --> 00:20:00,920 Più ampio, dai. E vai dietro. 358 00:20:01,000 --> 00:20:03,920 Giulio. Guarda. 359 00:20:04,000 --> 00:20:06,600 No! Lo sapevo! 360 00:20:06,680 --> 00:20:08,320 - Fai una foto. - Sì. 361 00:20:09,400 --> 00:20:10,240 Ok. 362 00:20:11,680 --> 00:20:15,080 Ok. Credo che abbiamo trovato la pistola fumante. 363 00:20:15,160 --> 00:20:16,400 Sì, bravo. Sbrigati! 364 00:20:17,000 --> 00:20:17,960 Dai, vieni! 365 00:20:28,600 --> 00:20:31,440 Quel maledetto. Lo sapevo che era stato lui. 366 00:20:32,040 --> 00:20:34,160 - È un verme. - Sì, ma ora che facciamo? 367 00:20:34,240 --> 00:20:35,680 Andiamo dal preside. 368 00:20:35,760 --> 00:20:37,920 Sì, ma io voglio anche batterlo sul campo. 369 00:20:38,000 --> 00:20:40,480 Ora dobbiamo concentrarci sulla partita. 370 00:20:40,560 --> 00:20:43,160 [Matteo] Ragazzi, i pidocchi sono già arrivati. 371 00:20:43,240 --> 00:20:45,040 Avranno fretta di perdere. Eh? 372 00:20:49,400 --> 00:20:51,360 [Pietro] Dai, Giulio, non mollarci. 373 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 Ok, va bene. 374 00:20:55,040 --> 00:20:56,840 Contate pure su di me per giocare. 375 00:20:57,320 --> 00:21:01,080 [Giulio] Facciamo vedere loro che non possono prenderci in giro, 376 00:21:01,160 --> 00:21:02,400 o far del male a uno di noi. 377 00:21:02,480 --> 00:21:04,480 La 2D non si tocca. 378 00:21:04,560 --> 00:21:07,800 Dobbiamo batterli. Questa è la resa dei conti. 379 00:21:10,040 --> 00:21:11,360 [Matteo] Quando lo schema… 380 00:21:12,800 --> 00:21:14,200 [Matteo ride] 381 00:21:14,280 --> 00:21:16,640 - Ma che vuoi? - Che vuoi tu? Sei un piagnone. 382 00:21:17,440 --> 00:21:19,840 Non puoi fare quello che vuoi. Come con il graffito. 383 00:21:20,560 --> 00:21:23,040 - [Matteo] Cosa? - Pensavi che non ti avremmo scoperto? 384 00:21:23,120 --> 00:21:26,120 Senti, fatti gli affari tuoi. Tanto nessuno ti crederà. 385 00:21:26,200 --> 00:21:27,360 Tu dici? 386 00:21:27,440 --> 00:21:30,400 [prof] Ragazzi, cominciamo la partita. Tutti in posizione. 387 00:21:31,000 --> 00:21:34,600 Tutti quanti in posizione. Pronti? Andiamo. 388 00:21:34,680 --> 00:21:37,560 Avete vinto una partita a testa, ma questa è la bella. 389 00:21:37,640 --> 00:21:39,000 Grinta, ragazzi, eh? 390 00:21:39,080 --> 00:21:42,040 Dai, forza, carichi. Via! 391 00:21:43,040 --> 00:21:44,040 [fischio] 392 00:21:44,880 --> 00:21:47,080 [prof] Che sono questi falli? Attenzione. 393 00:21:47,160 --> 00:21:49,160 Forza, Giulio. Vai in rimessa. 394 00:21:50,680 --> 00:21:53,360 - Cominciamo subito. - [Matteo] Occhio che ti fai male. 395 00:22:02,640 --> 00:22:04,200 - [verso di dolore] - [fischio] 396 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 - [Pietro] Che problemi hai? - [prof] Non si può giocare così. Fermo! 397 00:22:09,560 --> 00:22:10,680 Smettila. 398 00:22:10,760 --> 00:22:12,640 [prof] L'incontro è sospeso. Basta! 399 00:22:12,720 --> 00:22:14,720 - [tutti] No! - [ragazzo] Abbiamo appena iniziato. 400 00:22:14,800 --> 00:22:17,880 [prof] Se ne parla tra qualche settimana. Tutti alle panchine. 401 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 Andiamo. 402 00:22:19,200 --> 00:22:22,760 Con le vostre cose, pronti là. Seduti e in silenzio. 403 00:22:23,280 --> 00:22:25,840 Ma l'avete visto pure voi. Che ci posso fare? 404 00:22:26,480 --> 00:22:27,720 Non ti preoccupare. 405 00:22:28,320 --> 00:22:30,720 Domani, Matteo avrà quello che merita. 406 00:22:31,520 --> 00:22:33,600 Pensa alla sua faccia davanti al preside. 407 00:22:34,160 --> 00:22:35,320 Come farei senza di te? 408 00:22:35,840 --> 00:22:38,560 Il modo in cui hai trovato quella foto è geniale. 409 00:22:39,800 --> 00:22:40,840 Monica… 410 00:22:41,880 --> 00:22:45,640 ha visto la scrittura uguale e mi ha messo sulla strada giusta. 411 00:22:46,360 --> 00:22:48,000 Quindi dovresti ringraziarla. 412 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 [sospira] Eh. 413 00:22:52,120 --> 00:22:53,840 Dici che ho esagerato con lei? 414 00:22:53,920 --> 00:22:58,240 [sospira] Dico che dovresti prendere quelle mappe che ti ha dato e studiare. 415 00:22:58,840 --> 00:23:01,160 Io ti voglio in classe l'anno prossimo, Giulio. 416 00:23:10,840 --> 00:23:12,880 [Giulio] Forse ha ragione Monica. 417 00:23:12,960 --> 00:23:15,880 Certo, che strana sensazione fare la persona seria. 418 00:23:16,720 --> 00:23:20,120 Io, qui al chioschetto, che studio le mappe concettuali. 419 00:23:20,200 --> 00:23:22,240 Che poi, che parola è "concettuale"? 420 00:23:22,800 --> 00:23:23,920 Ha troppe lettere. 421 00:23:25,080 --> 00:23:28,920 Va beh, tanto domani mi dimenticherò tutto un'altra volta. 422 00:23:38,680 --> 00:23:41,280 [Giulio] I francesi affidarono l'armata italiana 423 00:23:41,360 --> 00:23:44,160 a un giovane generale, Napoleone Bonaparte, 424 00:23:44,240 --> 00:23:46,680 che grazie alle sue vittorie ottenute, 425 00:23:46,760 --> 00:23:49,640 costringe l'Austria a firmare un armistizio, 426 00:23:50,240 --> 00:23:53,440 che fu firmato a Campo Formio 427 00:23:54,120 --> 00:23:57,240 il 18 ottobre 1797. 428 00:23:57,320 --> 00:24:00,040 E questo fu il primo grande successo di Napoleone. 429 00:24:00,120 --> 00:24:03,160 Molto meglio, Paccagnini. Bravo. 430 00:24:04,520 --> 00:24:07,720 La strada per recuperare del tutto è un po' lunga, 431 00:24:08,560 --> 00:24:10,080 però ti sei meritato un bel nove. 432 00:24:11,080 --> 00:24:12,600 Sono contenta ti piaccia Napoleone. 433 00:24:12,680 --> 00:24:15,160 Beh, è un tipo ambizioso, ma niente di che. 434 00:24:15,240 --> 00:24:16,800 [risate] 435 00:24:16,880 --> 00:24:20,080 La verità è che questo risultato è grazie a Monica. 436 00:24:20,800 --> 00:24:23,600 Ho seguito tutti i suoi consigli ed è grazie a lei 437 00:24:23,680 --> 00:24:25,800 che ho imparato quello che stavo leggendo. 438 00:24:26,400 --> 00:24:28,400 Questo voto se lo merita lei. 439 00:24:33,000 --> 00:24:34,920 [campanella suona] 440 00:24:36,400 --> 00:24:38,080 L'interrogazione è andata alla grande. 441 00:24:38,160 --> 00:24:41,360 Matteo sta dal preside e tutti sanno che Pietro è innocente. 442 00:24:41,440 --> 00:24:42,680 È una giornata perfetta. 443 00:24:44,080 --> 00:24:44,960 Ari… 444 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 Quasi perfetta. 445 00:24:49,480 --> 00:24:52,240 - [Livia] Com'è andata? - [Matteo] È andata malissimo. 446 00:24:52,320 --> 00:24:55,080 Una settimana di sospensione con obbligo di frequenza. 447 00:24:55,160 --> 00:24:56,720 Non capisco perché l'hai fatto. 448 00:24:56,800 --> 00:24:58,040 [campanella] 449 00:24:58,120 --> 00:24:59,680 [Matteo] Era solo uno scherzo. 450 00:25:01,520 --> 00:25:02,800 Va beh, torno in classe. 451 00:25:03,360 --> 00:25:05,120 Ti ho delusa. Lo so. 452 00:25:05,720 --> 00:25:06,840 Potrai mai perdonarmi? 453 00:25:07,920 --> 00:25:09,520 Livia, non cascarci. 454 00:25:12,960 --> 00:25:14,120 Devo andare. 455 00:25:28,520 --> 00:25:30,040 ["Isole" di Tancredi suona] 456 00:25:30,120 --> 00:25:31,200 ♪ Uoh-oh ♪ 457 00:25:32,440 --> 00:25:33,880 ♪ Uoh-oh ♪ 458 00:25:34,920 --> 00:25:35,880 ♪ Uoh-oh ♪ 459 00:25:37,360 --> 00:25:40,040 ♪ Ti conosco da una vita Dalla terza elementare ♪ 460 00:25:40,120 --> 00:25:42,480 ♪ Io sempre in ritardo Tu invece sempre puntuale ♪ 461 00:25:42,560 --> 00:25:44,680 ♪ Sotto a un temporale Sopra a un regionale ♪ 462 00:25:44,760 --> 00:25:47,160 ♪ Pensare che andrai all'estero Ammetto che mi fa male ♪ 463 00:25:47,240 --> 00:25:49,720 ♪ So che mi starai vicino Quando avremo tutti contro ♪ 464 00:25:49,800 --> 00:25:52,200 ♪ Che non mi crederai se ti dirò Che è tutto a posto ♪ 465 00:25:52,280 --> 00:25:54,840 ♪ C'è un botto di sangue Non è scritto con l'inchiostro ♪ 466 00:25:56,040 --> 00:25:57,160 ♪ Ti voglio bene ♪ 467 00:25:57,840 --> 00:26:01,920 ♪ Ahi, ahi, ahi L'ho capito solo ora che ♪ 468 00:26:02,000 --> 00:26:04,440 ♪ Ti chiedo come stai Cosa fai, dove vai ♪ 469 00:26:05,520 --> 00:26:08,000 ♪ Perché ho sempre paura Di parlarti di me ♪ 470 00:26:09,160 --> 00:26:10,680 ♪ Di fidarmi di te ♪ 471 00:26:11,640 --> 00:26:13,960 ♪ Di sognare per vivere, vivere ♪ 472 00:26:14,040 --> 00:26:16,440 ♪ Siamo come due isole, isole ♪ 473 00:26:16,520 --> 00:26:18,000 ♪ Ma ti parlo di me ♪ 474 00:26:19,000 --> 00:26:20,480 ♪ E mi fido di te ♪ 475 00:26:21,360 --> 00:26:26,280 ♪ Pensavamo che fosse impossibile Fare unire due isole, isole ♪ 476 00:26:26,360 --> 00:26:27,880 ♪ Ma ti parlo di me ♪ 477 00:26:28,800 --> 00:26:30,600 ♪ E mi fido di te ♪ 478 00:26:31,200 --> 00:26:36,080 ♪ Pensavamo che fosse impossibile Fare unire due isole, isole ♪ 479 00:26:36,160 --> 00:26:37,960 ♪ Siamo solo isole ♪ 480 00:26:41,280 --> 00:26:42,720 ♪ Siamo solo isole ♪ 481 00:26:46,240 --> 00:26:47,080 ♪ Isole ♪ 36226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.