Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:07,177
(التحدث بلغة أجنبية)
2
00:00:11,729 --> 00:00:15,722
(موسيقى الآلات لعوب)
3
00:00:15,723 --> 00:00:19,640
(التحدث بلغة أجنبية)
4
00:00:27,178 --> 00:00:28,261
سندريلا.
5
00:00:31,752 --> 00:00:35,502
(موسيقى الآلات لعوب)
6
00:00:36,907 --> 00:00:38,490
أريد في شخص ما.
7
00:00:39,601 --> 00:00:42,572
على عجل ، فقط الحصول على هذا الحليب
ورعشة قبالة هذا الماعز.
8
00:00:42,573 --> 00:00:43,733
تفهموني بعض الحليب الطازج.
9
00:00:43,734 --> 00:00:46,705
أمس ، تم تخثر الحليب.
10
00:00:46,706 --> 00:00:50,873
إذا جاءت سيدة آفون ،
تفهموني واحدة من كل شيء.
11
00:00:52,124 --> 00:00:54,236
أنا حصلت على غسل آخر ،
يمكنك الحصول على الماء
12
00:00:54,237 --> 00:00:55,070
لغسل شعرك.
13
00:00:55,071 --> 00:00:57,348
أنت تعرف أن هناك نقصًا في المياه.
14
00:00:57,349 --> 00:00:59,995
وبعد ذلك سوف تأخذ أكثر من ذلك
الغسيل من الجيران.
15
00:00:59,996 --> 00:01:01,496
نحن بحاجة إلى المال.
16
00:01:02,480 --> 00:01:06,566
لا تجعلك آخر
شعر مستعار من أختك.
17
00:01:06,567 --> 00:01:10,067
الاستمرار في العمل ، والحفاظ على العمل
عقلك قبالة الجنس.
18
00:01:19,056 --> 00:01:20,056
انظر.
19
00:01:21,239 --> 00:01:23,600
هذا الطفل أحلام اليقظة مرة أخرى.
20
00:01:23,601 --> 00:01:25,713
أنا أتساءل ماذا عن.
21
00:01:25,714 --> 00:01:30,127
ربما عن جميع أنواع
الكلاب القذرة وتنكس.
22
00:01:30,128 --> 00:01:30,961
(يضحك)
23
00:01:30,962 --> 00:01:32,588
الدلنج والتعلق بها.
24
00:01:32,589 --> 00:01:35,514
كانت تتأمل في يومها الكئيب.
25
00:01:35,515 --> 00:01:37,047
أعتقد أنه شقي.
26
00:01:37,048 --> 00:01:39,345
يجب أن أقول ، إذا كنت
لا إذا سألتني ،
27
00:01:39,346 --> 00:01:43,177
الذي أعرف أنك على وشك القيام به.
(يضحك)
28
00:01:43,178 --> 00:01:45,684
التهرب من واجباتها الصغيرة مرة أخرى.
29
00:01:45,685 --> 00:01:46,768
عار الجميع.
30
00:01:48,634 --> 00:01:50,384
ماربيا ، ماربيا.
31
00:01:51,374 --> 00:01:53,509
تعطيه اثنين قليلا.
32
00:01:53,510 --> 00:01:54,531
(استنشاق)
33
00:01:54,532 --> 00:01:56,064
(يثير موجة)
34
00:01:56,065 --> 00:01:58,525
هل تعلم ، أن أ
لا طائر صغير جدا
35
00:01:58,526 --> 00:02:00,366
أخبرني أنه لا شيء
بخلاف الحمار قليلا.
36
00:02:00,393 --> 00:02:02,635
ريلا هناك الذي قال
ماما نخرج في الليل.
37
00:02:02,636 --> 00:02:04,794
أنا لم أفعل أي شيء من هذا القبيل.
38
00:02:04,795 --> 00:02:07,418
لن ، صدقوني.
39
00:02:07,419 --> 00:02:08,486
لم أفعل شيئا كهذا.
40
00:02:08,487 --> 00:02:09,531
لن ، صدقوني.
41
00:02:09,532 --> 00:02:10,553
لم أفعل شيئا كهذا.
42
00:02:10,554 --> 00:02:11,830
لن ، صدقوني.
43
00:02:11,831 --> 00:02:12,664
(shushing)
44
00:02:12,665 --> 00:02:14,590
حقا ، سندريلا ،
أنت تتحمل هذا.
45
00:02:14,591 --> 00:02:18,630
أنت دائما تجبرنا على التصرف
غير سارة لك.
46
00:02:18,631 --> 00:02:21,092
أعتقد أنه حتى
جولة أكثر غير سارة ،
47
00:02:21,093 --> 00:02:23,739
نحن لسنا في كل ذلك
غير سارة ، في الواقع.
48
00:02:23,740 --> 00:02:25,039
هل نحن؟
49
00:02:25,040 --> 00:02:26,479
(إحداث صوتا)
50
00:02:26,480 --> 00:02:29,614
هل نحن سندريلا؟ (يضحك)
51
00:02:29,615 --> 00:02:30,615
حسنا ، أنا ...
52
00:02:33,306 --> 00:02:34,536
حديث.
53
00:02:34,537 --> 00:02:35,767
كنت تعتقد مثل الحلزون.
54
00:02:35,768 --> 00:02:37,276
بصراحة ، لماذا لا
تذهب قديمة وتموت
55
00:02:37,277 --> 00:02:39,110
قبل أن تجيب
سؤال بسيط للغاية.
56
00:02:39,111 --> 00:02:41,431
أو كان السؤال ، لا مانع ،
كل ما كانت تجيب
57
00:02:41,458 --> 00:02:42,268
سيكون تتحمل.
58
00:02:42,269 --> 00:02:43,778
Drucella ، عزيزي.
59
00:02:43,779 --> 00:02:46,285
يجب ألا ننسى
غيض سندريلا.
60
00:02:46,286 --> 00:02:48,863
ماما ، كان المشاغب بشكل لا يغتفر.
61
00:02:48,864 --> 00:02:51,138
يجب معاقبتها ، أليس كذلك؟
62
00:02:51,139 --> 00:02:52,880
بالطبع بكل تأكيد.
63
00:02:52,881 --> 00:02:55,806
كيف ستتعلم أيضًا؟
64
00:02:55,807 --> 00:02:56,807
دعنا نرى.
65
00:02:57,502 --> 00:03:00,217
يمكنها غسل الفساتين لدينا.
66
00:03:00,218 --> 00:03:02,218
ويجب أن تكون تماما
مضغوط ، هل تسمع؟
67
00:03:02,245 --> 00:03:06,831
ضغط تماما.
68
00:03:09,971 --> 00:03:13,721
(موسيقى الآلات لعوب)
69
00:03:16,217 --> 00:03:19,351
♫ سندريلا ، اكتساح
رماد من الموقد
70
00:03:19,352 --> 00:03:22,601
♫ سندريلا ، غسل و
فرك المكان بأكمله
71
00:03:22,602 --> 00:03:26,095
♫ سندريلا ، البولندية
كل قطعة صغيرة
72
00:03:26,096 --> 00:03:29,532
♫ اجلس الفتاة المستقيمة ، لا
أنت ضجة ولا تململ
73
00:03:29,533 --> 00:03:32,690
♫ وأتساءل عما إذا كنت أنا
يجب أن نواجه هذا الازدراء
74
00:03:32,691 --> 00:03:36,858
♫ نعم ، أنا فقط أتساءل
لماذا ولدت
75
00:03:41,932 --> 00:03:46,099
♫ مرات عندما أريد
البكاء ، وأنا جاسوس قوس قزح
76
00:03:47,227 --> 00:03:51,394
♫ عندما تكون الحياة رمادية ،
تبدأ الزهور في الازهار
77
00:03:52,823 --> 00:03:56,990
when أو عندما تكون الرياح تقشعر لها الأبدان
يبدأ تدفق المطر
78
00:03:58,233 --> 00:04:00,740
take أتوقف لحظة لتذكيري
79
00:04:00,741 --> 00:04:03,294
will سيأتي شخص ما
على طول وتجد لي
80
00:04:03,295 --> 00:04:07,462
♫ فجأة أستطيع
ابتسم بعيدا عن الكآبة
81
00:04:12,560 --> 00:04:15,391
♫ سندريلا ، جديلة بلدي
الشعر وفقط كيكرز
82
00:04:15,392 --> 00:04:18,665
♫ سندريلا ، الرتق بلدي
خرطوم والحديد بلدي كلسون
83
00:04:18,666 --> 00:04:22,148
♫ سندريلا ، أنت
جيد مقابل لا شيء ، البائسة
84
00:04:22,149 --> 00:04:24,052
♫ أين حزام بلدي
85
00:04:24,053 --> 00:04:25,653
ake من أجل الخير ، اذهب
تشغيل وجلب الفتاة
86
00:04:25,680 --> 00:04:28,604
wonder وأتساءل ، هو
هذا كل ما سوف أكون في أي وقت مضى
87
00:04:28,605 --> 00:04:32,772
♫ نعم ، أتساءل ، هل هناك
لا شيء أكثر لنرى
88
00:04:38,078 --> 00:04:42,245
♫ عندما أكون بارد ،
شمس الصباح سوف تدفئني
89
00:04:43,396 --> 00:04:47,563
♫ عندما أكون حزينًا ،
الطيور تبدأ أغنيتي
90
00:04:48,759 --> 00:04:52,926
when وعندما ، في بعض الأحيان ، بلدي
الحياة تبدأ في ازدراء لي
91
00:04:54,448 --> 00:04:56,932
take أتوقف لحظة لتذكيري
92
00:04:56,933 --> 00:04:59,184
♫ يوما ما سوف يأتي
على طول وتجد لي
93
00:04:59,185 --> 00:05:03,352
goes والوقت يمر
بواسطة وأنا قوي
94
00:05:05,339 --> 00:05:09,506
ometimes في بعض الأحيان أفكر في
غمزة عين سوف يحدث
95
00:05:11,097 --> 00:05:15,264
♫ إعادة ترتيب الحياة و
يتغير لحن الغد
96
00:05:16,507 --> 00:05:20,674
♫ لكن فقط عندما تم القبض على إينا
فكرت ، أتذكر غدا
97
00:05:21,941 --> 00:05:26,108
♫ وكما هو الحال اليوم ،
سيكون في طريقها في وقت مبكر جدا
98
00:05:27,653 --> 00:05:31,820
♫ لذلك أنا لا يمكن أن يكون أسفل أيضا
طويلة أو البقاء وحيدا جدا
99
00:05:33,086 --> 00:05:37,253
♫ من أجل لا شيء يمكن أن يكون
فظيعة كما يبدو
100
00:05:39,031 --> 00:05:43,743
go عندما تسوء الأمور ،
أنا أعلم أن لدي فقط
101
00:05:43,744 --> 00:05:46,762
take لتتوقف لحظة لتذكيرني
102
00:05:46,763 --> 00:05:49,455
will سيأتي شخص ما
على طول وتجد لي
103
00:05:49,456 --> 00:05:53,623
♫ وسنكون إلى الأبد
داخل أحلامي
104
00:05:58,350 --> 00:06:00,600
(الطنين)
105
00:06:11,221 --> 00:06:13,635
[Stepsisters] فقط
ثانيا ، نحن ذاهبون.
106
00:06:13,636 --> 00:06:15,886
(الطنين)
107
00:06:34,836 --> 00:06:36,182
[Stepsister] أسرع
سندريلا ، أسرع.
108
00:06:36,183 --> 00:06:37,181
[أخت الأخت] لا ،
أبطأ ، سندريلا.
109
00:06:37,181 --> 00:06:38,180
[Stepsister] أسرع.
110
00:06:38,181 --> 00:06:39,224
[Stepsister] أبطأ.
111
00:06:39,225 --> 00:06:40,058
[Stepsister] أسرع.
112
00:06:40,058 --> 00:06:40,891
[Stepsister] بطيئة.
113
00:06:40,892 --> 00:06:43,058
(صراخ)
114
00:06:45,488 --> 00:06:49,156
(الأبواق حماسية)
115
00:06:49,157 --> 00:06:51,240
(الآهات)
116
00:06:57,864 --> 00:07:01,416
يا ولد ، يا ولد. (يضحك)
117
00:07:01,417 --> 00:07:03,320
تشامبرلين ، تشامبرلين.
118
00:07:03,321 --> 00:07:04,829
تعال هنا في وقت واحد.
119
00:07:04,830 --> 00:07:07,801
(يضحك)
120
00:07:07,802 --> 00:07:08,916
(دوي)
121
00:07:08,917 --> 00:07:10,170
(الآهات)
122
00:07:10,171 --> 00:07:11,882
نعم يا كذبي
123
00:07:11,883 --> 00:07:14,808
(يضحك)
124
00:07:14,809 --> 00:07:16,062
(أنين)
125
00:07:16,063 --> 00:07:16,991
انها هائل
126
00:07:16,992 --> 00:07:18,569
سأستدعي
ملكة على الفور.
127
00:07:18,570 --> 00:07:20,520
لا ، أنت تخدع.
128
00:07:20,521 --> 00:07:22,192
جلب لي سروالي الفضفاضة.
129
00:07:22,193 --> 00:07:26,302
أنا أخذ هذا واحد في المدينة.
(يضحك)
130
00:07:26,303 --> 00:07:29,436
[تشامبرلين] في وقت متأخر جدا يا سيدي.
131
00:07:29,437 --> 00:07:31,687
(صفارات)
132
00:07:36,984 --> 00:07:40,210
صباح الخير يا صاحب الجلالة.
133
00:07:40,211 --> 00:07:41,210
صباح الخير.
134
00:07:41,210 --> 00:07:42,185
تشامبرلين ، اتركنا.
135
00:07:42,186 --> 00:07:45,185
لدينا القطاع الخاص
العمل لمناقشة.
136
00:07:48,896 --> 00:07:49,896
تلة.
137
00:07:51,194 --> 00:07:53,701
ما هو تريد ، سموكم.
138
00:07:53,702 --> 00:07:57,869
صاحب السمو حقا ، أنت
جاك قليلا قرنية قبالة.
139
00:07:58,950 --> 00:08:01,828
ولكن ماذا تريد يا ملكة؟
140
00:08:01,829 --> 00:08:05,961
الشهر المقبل ، سوف ابننا
الوصول إلى عيد ميلاده 21.
141
00:08:05,962 --> 00:08:09,467
حسنا هذا يستدعي ضعف
الاحتفال ، وأود أن أقول.
142
00:08:09,468 --> 00:08:10,837
[الملك] احتفال مزدوج؟
143
00:08:10,838 --> 00:08:13,183
قبل 21 عاما كان
آخر مرة كان لديك
144
00:08:13,184 --> 00:08:14,351
بونر ملكي.
145
00:08:15,413 --> 00:08:17,757
هل حقا؟ (يضحك)
146
00:08:17,758 --> 00:08:19,661
إذا كنت قد كنت هنا
قبل عدة دقائق،
147
00:08:19,662 --> 00:08:23,829
أنت لن تكون سريعة جدا
ليحكم علي. (يضحك)
148
00:08:25,093 --> 00:08:27,985
لكن أنا لا أتحدث
حول اخترقت الصعب على.
149
00:08:27,986 --> 00:08:29,546
أوه ، أوه ، لا تؤذي
لي ، لا تؤذيني.
150
00:08:29,573 --> 00:08:31,305
النظر في هذه المتعة.
151
00:08:31,306 --> 00:08:32,396
(همهمات)
152
00:08:32,397 --> 00:08:33,999
دعونا ننكب على العمل.
153
00:08:34,000 --> 00:08:36,646
الآن أنا لا أمانع في إعداد الكرة
154
00:08:36,647 --> 00:08:40,523
ولكن شيء واحد لن أفعل
القيام به ، وأنا لا أعرف
155
00:08:40,524 --> 00:08:44,030
كيف أنت قادر ،
وهذا هو أخبره
156
00:08:44,031 --> 00:08:45,678
حقائق الحياة.
157
00:08:45,679 --> 00:08:49,262
الفتى يعرف تماما
لا شيء عن الجنس.
158
00:08:55,153 --> 00:08:57,570
(نفخ الأبواق)
159
00:09:01,051 --> 00:09:03,301
(يضحك)
160
00:09:04,859 --> 00:09:08,526
(موسيقى الآلات لطيف)
161
00:09:12,777 --> 00:09:15,911
♫ كان هناك وقت
سوف صولجان بلدي الصعود
162
00:09:15,912 --> 00:09:19,997
♫ عندما حان معشوقة حلوة طريقي
163
00:09:19,998 --> 00:09:23,782
♫ إذا تم بناء الفتاة ،
إمالة نقابتي
164
00:09:23,783 --> 00:09:28,217
♫ كانت دعوة جريئة للعب
165
00:09:28,218 --> 00:09:32,234
now لكن الآن التشويق
تلاشى ، صاحب السمو تلاشى
166
00:09:32,235 --> 00:09:36,182
rather أنا بدلاً من ذلك حزن ملكي
167
00:09:36,183 --> 00:09:40,292
♫ الفتيات يتوسلن لل
فرصة لتدبر انس بلدي
168
00:09:40,293 --> 00:09:44,402
fall وسقطت فقط
نائم في منتصف السكتة الدماغية
169
00:09:44,403 --> 00:09:48,651
♫ مع الكثير منهم ،
لقد حاولت S و M
170
00:09:48,652 --> 00:09:53,063
♫ لكنني لم أحصل على ركلة من الألم
171
00:09:53,064 --> 00:09:56,430
though وعلى الرغم من أنك قد تفكر
أنا لست واحد من أجل غريب
172
00:09:56,431 --> 00:10:00,539
once لقد صنعتها ذات مرة مع الدانماركي العظيم
173
00:10:00,540 --> 00:10:04,533
♫ لا أستطيع رفع انتفاخ في سترة بلدي
174
00:10:04,534 --> 00:10:08,457
لكل فرصة أكون خصباً
175
00:10:08,458 --> 00:10:12,475
♫ أم أنا توجهت
مباشرة لهذا اليوم
176
00:10:12,476 --> 00:10:16,422
♫ عندما أكون بهدوء
سعيد ومثلي الجنس؟
177
00:10:16,423 --> 00:10:20,067
♫ لقد عرفت المزيد من المسرات
من الملك آرثر لديه فرسان
178
00:10:20,068 --> 00:10:24,549
sex حياتي الجنسية أسطورة للبعض
179
00:10:24,550 --> 00:10:28,450
♫ لكنني فقدت اتصالي
وأنا أخافها كثيراً
180
00:10:28,451 --> 00:10:32,618
when اليوم الذي يكون فيه بلدي
المملكة لن تأتي
181
00:10:33,954 --> 00:10:37,715
♫ المملكة لن تأتي
182
00:10:37,716 --> 00:10:41,035
come مملكتي لن تأتي
183
00:10:41,036 --> 00:10:44,953
♫ لا أستطيع الحصول على مملكتي
184
00:10:46,098 --> 00:10:48,265
(الشكوى)
185
00:10:53,245 --> 00:10:54,845
لا يهمني إذا كان
الأمير لا يمكن أن يأتي.
186
00:10:54,846 --> 00:10:57,492
بلدي بول تبول يزداد صعوبة للغاية.
(يضحك)
187
00:10:57,493 --> 00:10:59,558
(نفخ)
188
00:10:59,559 --> 00:11:01,799
[المرأة] مرحبا جلالة من النوع
وصاحبة السمو الملكة
189
00:11:01,826 --> 00:11:03,297
أعلن كرة كبيرة.
190
00:11:03,298 --> 00:11:04,131
(الشهقات)
191
00:11:04,132 --> 00:11:06,641
تكريما لل
عيد ميلاد الأمير
192
00:11:06,642 --> 00:11:07,709
الذي سيختار العروس.
193
00:11:07,710 --> 00:11:08,963
عروس.
194
00:11:08,964 --> 00:11:10,884
[امرأة] من كل
عوانس عادلة من الأرض.
195
00:11:10,911 --> 00:11:12,546
(صرخات)
196
00:11:12,547 --> 00:11:15,009
يجب أن نستعد للكرة.
197
00:11:15,010 --> 00:11:17,260
انسى ذلك ، أنت حامل.
198
00:11:17,261 --> 00:11:20,011
(موسيقى المنشئ)
199
00:11:29,939 --> 00:11:32,106
(الشكوى)
200
00:13:16,865 --> 00:13:18,782
هو والدك عنه؟
201
00:13:19,767 --> 00:13:21,926
عملي هو معه.
202
00:13:21,927 --> 00:13:24,039
انه خارج الإعداد
الفخاخ سمور ، سيدي.
203
00:13:24,040 --> 00:13:25,827
الفخاخ سمور؟
204
00:13:25,828 --> 00:13:28,149
لا يوجد سمور في هذا
جزء من البلاد.
205
00:13:28,150 --> 00:13:31,317
ماذا تسمي
هذا إذن يا سيدي؟
206
00:13:32,236 --> 00:13:33,236
السرخس.
207
00:13:34,117 --> 00:13:35,184
شجيرة؟
208
00:13:35,185 --> 00:13:36,206
[تشامبرلين] بوش؟
209
00:13:36,207 --> 00:13:37,437
سمور ، سيدي.
210
00:13:37,438 --> 00:13:38,853
سمور؟
211
00:13:38,854 --> 00:13:40,437
السرخس ، بوش ، سمور؟
212
00:13:41,315 --> 00:13:42,898
بوش ، سمور ، سرخس.
213
00:13:48,142 --> 00:13:51,786
ثم ضع سمور الخاص بك
بجانب شجيرة لها.
214
00:13:51,787 --> 00:13:53,037
نعم سيدي.
215
00:13:55,201 --> 00:13:56,868
الآن هذا سرخس.
216
00:14:00,750 --> 00:14:03,025
غضب هنا ، هنا ، سيدي.
217
00:14:03,026 --> 00:14:04,697
ماذا تفعل؟
218
00:14:04,698 --> 00:14:07,065
معي عصفورين جميلين.
219
00:14:07,066 --> 00:14:08,992
الطيور والطيور والطيور. (تأتأة)
220
00:14:08,993 --> 00:14:10,896
لقد كانت ساخنة وطويلة
رحلة ، أنا عطشان ،
221
00:14:10,897 --> 00:14:13,567
أتوقف عن وعاء من الماء.
222
00:14:13,568 --> 00:14:15,901
(الرش)
223
00:14:22,299 --> 00:14:23,382
بالنسبة لك يا سيدي.
224
00:14:24,481 --> 00:14:27,847
دعوات من ملكه
سمو الأمير ،
225
00:14:27,848 --> 00:14:29,821
دعوة بناتك
الى الكرة العظيمة
226
00:14:29,822 --> 00:14:31,632
على شرف عيد ميلاده.
227
00:14:31,633 --> 00:14:34,929
(موسيقى الآلات لعوب)
228
00:14:34,930 --> 00:14:36,113
ولد الأمير.
229
00:14:36,114 --> 00:14:37,762
ولد الأمير ،
طائرتي الصغيرة.
230
00:14:37,763 --> 00:14:40,002
(صراخ)
231
00:14:40,003 --> 00:14:42,689
أوه ، لقد كسرنا الكرات ، إيه الآن.
232
00:14:42,690 --> 00:14:44,773
(الآهات)
233
00:14:47,195 --> 00:14:48,889
[Drucella] (يشتكي)
أنت رائع جدا ،
234
00:14:48,890 --> 00:14:50,557
أنت تدفعني إلى الجنون.
235
00:14:51,746 --> 00:14:55,913
ولك ، يا جميل ، أنا يمكن أن
أكلك ، أنت سكرومي جدا.
236
00:14:58,387 --> 00:14:59,965
يجب أن اقترب.
237
00:14:59,966 --> 00:15:01,196
أقرب ، نعم.
238
00:15:01,197 --> 00:15:03,448
أقرب.
239
00:15:03,449 --> 00:15:05,004
[أخوات] أقرب.
240
00:15:05,005 --> 00:15:06,005
أقرب.
241
00:15:06,677 --> 00:15:07,677
أقرب.
242
00:15:08,441 --> 00:15:09,880
أقرب.
243
00:15:09,881 --> 00:15:10,925
أوه.
244
00:15:10,926 --> 00:15:12,202
نعم.
245
00:15:12,203 --> 00:15:15,685
انها حقيقة.
246
00:15:15,686 --> 00:15:17,009
(الهدير)
247
00:15:17,010 --> 00:15:18,927
هل يمكن أن أفعل ذلك لك.
248
00:15:20,423 --> 00:15:23,812
♫ حلوة ومثيرة ومغرية نحن
249
00:15:23,813 --> 00:15:26,645
♫ العسل الساخن من أعلى درجة
250
00:15:26,646 --> 00:15:29,222
♫ لايف ، فاتنة
السيدات ملقاة في الانتظار
251
00:15:29,223 --> 00:15:33,390
♫ نحن بخير لدرجة أنه
يجب أن يكون مصير!
252
00:15:34,587 --> 00:15:37,489
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي
253
00:15:37,490 --> 00:15:41,482
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن
254
00:15:41,483 --> 00:15:44,222
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي
255
00:15:44,223 --> 00:15:47,723
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن
256
00:15:54,556 --> 00:15:57,179
♫ أين يمكن أن تجد
شقيقتان حسيتان
257
00:15:57,180 --> 00:16:00,546
♫ من الواضح لا
الرجل يمكن أن يقاومنا
258
00:16:00,547 --> 00:16:03,332
♫ من حق جدا
لحظة قبلنا
259
00:16:03,333 --> 00:16:08,139
♫ هذا أحمق
سجين الحب
260
00:16:08,140 --> 00:16:11,506
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي
261
00:16:11,507 --> 00:16:14,617
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن
262
00:16:14,618 --> 00:16:17,705
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي
263
00:16:17,706 --> 00:16:21,206
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن
264
00:16:28,225 --> 00:16:31,127
♫ عندما ننتهي منه ،
هذا الرجل ليس هو نفسه
265
00:16:31,128 --> 00:16:34,377
♫ لكن كل واحد منهم
سعيد لأنه جاء
266
00:16:34,378 --> 00:16:36,746
♫ نعم ، رغم ذلك
نتحدث لعبة جيدة
267
00:16:36,747 --> 00:16:40,914
been لقد كانت سنوات
منذ كان لدينا رجل
268
00:16:43,132 --> 00:16:44,919
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي
269
00:16:44,920 --> 00:16:48,495
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن
270
00:16:48,496 --> 00:16:51,583
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي
271
00:16:51,584 --> 00:16:55,020
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن
272
00:16:55,021 --> 00:16:57,899
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي
273
00:16:57,900 --> 00:17:01,336
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن
274
00:17:01,337 --> 00:17:04,285
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي
275
00:17:04,286 --> 00:17:07,786
♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن
276
00:17:09,092 --> 00:17:10,392
(الطنين)
277
00:17:10,393 --> 00:17:14,143
(موسيقى الآلات لعوب)
278
00:17:21,654 --> 00:17:23,464
(يصفق) اللورد تشامبرلين.
279
00:17:23,465 --> 00:17:24,465
ربي.
280
00:17:28,806 --> 00:17:30,291
جلب والدك.
281
00:17:30,292 --> 00:17:32,311
عملي هو معه.
282
00:17:32,312 --> 00:17:33,937
انه خارج تقطيع الخشب.
283
00:17:33,938 --> 00:17:36,003
للموقد يا سيدي.
284
00:17:36,004 --> 00:17:37,187
الموقد.
285
00:17:37,188 --> 00:17:38,688
الموقد يا سيدي.
286
00:17:40,834 --> 00:17:41,834
ممتاز.
287
00:17:46,012 --> 00:17:47,590
(صراخ)
288
00:17:47,591 --> 00:17:49,591
(دوي)
289
00:17:51,144 --> 00:17:53,394
(يضحك)
290
00:17:59,387 --> 00:18:01,387
(الشهقات)
291
00:18:02,312 --> 00:18:05,191
(موسيقى الآلات الرسمية)
292
00:18:05,192 --> 00:18:07,582
(دوي)
293
00:18:07,583 --> 00:18:09,115
بعض النبيذ يا سيدي؟
294
00:18:09,116 --> 00:18:10,116
نعم.
295
00:18:10,973 --> 00:18:12,806
وجلب لي تفاحة.
296
00:19:08,718 --> 00:19:10,801
(الآهات)
297
00:19:17,983 --> 00:19:20,165
أي شيء خاطئ يا سيدي؟
298
00:19:20,166 --> 00:19:21,166
لا.
299
00:19:22,000 --> 00:19:23,417
هل ملزمة؟
300
00:19:42,387 --> 00:19:44,470
(بكاء)
301
00:19:48,239 --> 00:19:50,699
ليس هو دفع
الضرائب ، هل هذا هو؟
302
00:19:50,700 --> 00:19:53,950
أوه من فضلك ، من فضلك
لا تؤذي والدي.
303
00:19:55,437 --> 00:19:57,015
إنه رجل صالح.
304
00:19:57,016 --> 00:20:00,289
وتوفيت والدتنا ،
انه كل ما لدينا.
305
00:20:00,290 --> 00:20:03,145
على الأقل قتلنا عندما
يتم والدنا.
306
00:20:03,146 --> 00:20:05,229
(بكاء)
307
00:20:13,386 --> 00:20:16,886
من فضلك يا من فضلك
من فضلك سيدي ، سوف ،
308
00:20:18,309 --> 00:20:21,142
سأفعل أي شيء ، تجنيب أبي.
309
00:20:22,070 --> 00:20:23,927
سنفعل أي شيء.
310
00:20:23,928 --> 00:20:24,761
(بكاء)
311
00:20:24,762 --> 00:20:26,011
لأبينا.
312
00:20:49,679 --> 00:20:52,429
(الموسيقى الصوتية)
313
00:21:06,769 --> 00:21:08,936
(الشكوى)
314
00:24:16,790 --> 00:24:20,388
أنا لا أنتظر
والدك لفترة أطول.
315
00:24:20,389 --> 00:24:23,056
عندما يعود ، أعطه هذه.
316
00:24:25,311 --> 00:24:26,889
ما هم؟
317
00:24:26,890 --> 00:24:27,890
اقرأهم.
318
00:24:28,748 --> 00:24:30,748
(دوي)
319
00:24:37,455 --> 00:24:41,054
صاحب السمو الملكي
الأمير يتشرف بدعوة
320
00:24:41,055 --> 00:24:44,095
ابنتك الى
كرة عظيمة هو يعطي
321
00:24:44,096 --> 00:24:46,013
في اليوم 13th قبل.
322
00:24:49,460 --> 00:24:51,294
لماذا هذا أبهى.
323
00:24:51,295 --> 00:24:52,295
براز الانسان.
324
00:24:53,245 --> 00:24:56,995
(موسيقى الآلات لعوب)
325
00:24:59,468 --> 00:25:01,348
قف ، جلمب ، قف.
326
00:25:01,349 --> 00:25:03,599
(الصهيل)
327
00:25:04,901 --> 00:25:06,665
مهلا ، غلمب ، أنت
أفضل حصان مدرب
328
00:25:06,666 --> 00:25:07,916
في المملكة.
329
00:25:14,723 --> 00:25:16,806
(تقرع)
330
00:25:17,835 --> 00:25:19,752
يا رب تشامبرلين.
331
00:25:21,179 --> 00:25:23,267
يا لها من مفاجئة سارة.
332
00:25:23,268 --> 00:25:24,244
(الانفجارات)
333
00:25:24,245 --> 00:25:25,589
(يضحك)
334
00:25:25,590 --> 00:25:26,727
(الآهات)
335
00:25:26,728 --> 00:25:28,978
(يضحك)
336
00:25:30,697 --> 00:25:31,697
(الآهات)
337
00:25:31,698 --> 00:25:32,857
لا أعتقد ذلك ، سيدتي.
338
00:25:32,858 --> 00:25:37,025
أوه ، تفعل ، تفعل ، هل تأتي.
(يضحك)
339
00:25:42,996 --> 00:25:44,246
هل ، هل تأتي في.
340
00:25:45,574 --> 00:25:47,824
(يضحك)
341
00:25:54,142 --> 00:25:57,725
يا إلهي ، ثلاثة طار
على عش الوقواق.
342
00:26:11,859 --> 00:26:15,341
بإذنكم الكريم ،
سيدتي ، هل لي أن أقدم
343
00:26:15,342 --> 00:26:18,342
هذه الدعوات
لبناتك.
344
00:26:40,442 --> 00:26:42,972
وفتاة جميلة ، ماذا
قد يكون اسمك
345
00:26:42,973 --> 00:26:44,973
اسمي سندريلا.
346
00:26:46,038 --> 00:26:49,038
انها صماء. (يشتكي)
347
00:26:50,543 --> 00:26:54,071
لا يمكننا الانتظار ، ربي ، نحن
لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية.
348
00:26:54,072 --> 00:26:58,239
هذا سيكون الأكبر
الكرة منهم جميعا. (يضحك)
349
00:26:59,645 --> 00:27:01,228
ليس لديك فكرة.
350
00:27:02,594 --> 00:27:06,011
(يضحك) افعل ، افعل ، افعل.
351
00:27:11,950 --> 00:27:12,950
(تكسير)
352
00:27:12,951 --> 00:27:14,482
أخبرنا.
353
00:27:14,483 --> 00:27:16,900
(نفخ الأبواق)
354
00:27:20,915 --> 00:27:24,248
♫ جلالة الملك
355
00:27:25,303 --> 00:27:27,624
going سوف يفعل ما يفعله
356
00:27:27,625 --> 00:27:31,200
going سيكون لديه كرة ملكية
357
00:27:31,201 --> 00:27:33,035
♫ صاحب السمو يطرح لنا بصدق
358
00:27:33,036 --> 00:27:34,730
♫ دعوة السجل الاجتماعي
359
00:27:34,731 --> 00:27:38,898
♫ فقط إذا كانوا سوف
تعال واحد ، تعال جميع
360
00:27:40,141 --> 00:27:43,530
♫ صاحبة الجلالة ، الملكة
361
00:27:43,531 --> 00:27:47,059
dig سوف يحفر حقا هذا المشهد
362
00:27:47,060 --> 00:27:50,658
إنها حريصة على كرة ملكية
363
00:27:50,659 --> 00:27:52,563
♫ لقد مرت عدة أشهر ، كما ترى
364
00:27:52,564 --> 00:27:54,095
happened لقد حدث مرة واحدة فقط ، كما ترى
365
00:27:54,096 --> 00:27:58,263
wants إنها تريد ذلك
أن تكون كبيرة ، ليست صغيرة
366
00:27:59,646 --> 00:28:01,386
will ستكون المملكة احتفالية
367
00:28:01,387 --> 00:28:03,592
♫ مع النبيذ المتدفقة في كل مكان
368
00:28:03,593 --> 00:28:06,611
♫ والطعام في كل مكان
369
00:28:06,612 --> 00:28:08,886
♫ سيكون هناك الكثير من عذراء ممتلئة الجسم
370
00:28:08,887 --> 00:28:10,047
♫ والعديد من الفتى وسيم
371
00:28:10,048 --> 00:28:13,344
f والرجوع سوف تكثر
372
00:28:13,345 --> 00:28:17,007
♫ صاحب الجلالة ، الأمير
373
00:28:17,008 --> 00:28:20,374
part هذا الجزء منه يجعلني أفلح
374
00:28:20,375 --> 00:28:23,996
announce سيعلن في
أمام واحد وجميع
375
00:28:23,997 --> 00:28:25,970
looking هو يبحث عنه
شخص عظيم أن يكون
376
00:28:25,971 --> 00:28:27,619
mate رفيقه في المستقبل ، كما ترى
377
00:28:27,620 --> 00:28:31,787
♫ بعبارة أبسط ، الكرة الملكية
378
00:28:38,835 --> 00:28:41,713
(إحداث صوتا)
379
00:28:41,714 --> 00:28:45,428
(يصفق) أنا سأرتدي
قبعتي العملاقة قبعة
380
00:28:45,429 --> 00:28:46,775
مع الأجنحة الكبيرة.
381
00:28:46,776 --> 00:28:50,722
وسأرتدي روبي
الاغراء الثدي. (يضحك)
382
00:28:50,723 --> 00:28:53,556
سأرتدي الأزرق والذهب.
383
00:28:57,550 --> 00:28:58,780
Glump.
384
00:28:58,781 --> 00:29:00,531
ما الذي يجب ان ارتديه؟
385
00:29:01,544 --> 00:29:05,294
(موسيقى الآلات لعوب)
386
00:29:18,634 --> 00:29:21,907
نعم ، سندريلا يفعل
بحاجة الى شيء لارتداء
387
00:29:21,908 --> 00:29:23,486
الى الكرة.
388
00:29:23,487 --> 00:29:27,070
لكن أولاً ، بالطبع ،
يجب غسلها.
389
00:29:39,926 --> 00:29:40,926
Glump.
390
00:29:47,635 --> 00:29:48,635
انظر.
391
00:29:49,772 --> 00:29:51,189
إليكم بعض الصابون.
392
00:29:52,697 --> 00:29:54,177
[ماربيا] هذا
لا الصابون ، هذا.
393
00:29:54,204 --> 00:29:55,204
نعم.
394
00:30:03,611 --> 00:30:05,944
مسحوق حمام عبق جميل.
395
00:30:11,204 --> 00:30:13,287
عصير التوت لشفتيها.
396
00:30:16,544 --> 00:30:18,794
أوه ، القادمة جنبا إلى جنب بشكل جيد.
397
00:30:20,445 --> 00:30:23,278
[Drucella] الآن جواهر لتاج.
398
00:30:29,803 --> 00:30:30,803
يا القرف.
399
00:30:47,798 --> 00:30:49,376
سندريلا ، إنه رائع.
400
00:30:49,377 --> 00:30:50,561
مذهل.
401
00:30:50,562 --> 00:30:51,884
انه انت.
402
00:30:51,885 --> 00:30:53,218
هذا انت حقا.
403
00:30:57,179 --> 00:31:00,754
سندريلا ، سوف تتوقف
إضاعة الوقت أخواتك.
404
00:31:00,755 --> 00:31:02,867
يجب أن يستعدوا للكرة.
405
00:31:02,868 --> 00:31:05,282
يجب أن تكون مساعدتهم ،
لا يصرف لهم.
406
00:31:05,283 --> 00:31:06,700
طفل ناكر للجميل.
407
00:31:13,805 --> 00:31:15,243
Glump.
408
00:31:15,244 --> 00:31:19,077
الساق الكلبة ، أعدك
لن أغني بعد الآن.
409
00:31:20,933 --> 00:31:22,183
أعطني هذا.
410
00:31:24,695 --> 00:31:26,862
اصبح الجو باردا هنا.
411
00:31:47,729 --> 00:31:51,896
[دروسيلا] يجب أن يكون لدينا
كانت ملائكة تشارلي.
412
00:31:56,390 --> 00:31:58,550
[زوجة الأب] سندريلا ،
نحن خارج الكرة.
413
00:31:58,551 --> 00:32:02,718
ولكن من فضلك لا تنتظر منا.
(يضحك)
414
00:32:09,929 --> 00:32:13,596
(موسيقى الآلات لطيف)
415
00:32:38,869 --> 00:32:41,202
(swooshing)
416
00:32:45,161 --> 00:32:48,161
(موسيقى مشبوهة)
417
00:34:54,171 --> 00:34:56,338
(تفرقع)
418
00:35:07,099 --> 00:35:08,859
[رجل] اللص ، سرق
القديم (الغمغمة).
419
00:35:08,886 --> 00:35:10,581
[رجل] اللص ، اللص ، اللص.
420
00:35:10,582 --> 00:35:13,785
سرق أختي ، لص ، لص.
421
00:35:13,786 --> 00:35:15,828
(صراخ)
422
00:35:15,829 --> 00:35:17,616
لص ، هناك ، هناك.
423
00:35:17,617 --> 00:35:18,940
توقف ، واحصل عليه.
424
00:35:18,941 --> 00:35:20,380
لص.
425
00:35:20,381 --> 00:35:23,050
[رجل] اللص ، اللص ، اللص.
426
00:35:23,051 --> 00:35:24,861
[رجل] سرق جدتي.
427
00:35:24,862 --> 00:35:25,862
لص.
428
00:35:27,347 --> 00:35:29,180
الشرطة ، الشرطة ، اللص.
429
00:35:35,891 --> 00:35:37,005
[سندريلا] من أنت؟
430
00:35:37,006 --> 00:35:38,006
من أنا؟
431
00:35:40,466 --> 00:35:41,466
من أنت؟
432
00:35:43,066 --> 00:35:45,620
حسنا ، أنا سندريلا.
433
00:35:45,621 --> 00:35:49,788
أوه ، إذا كنت سندريلا ،
أنا عرابة خرافية الخاص بك.
434
00:35:52,099 --> 00:35:54,048
أنت يا أمي العرابة؟
435
00:35:54,049 --> 00:35:55,767
[عرابة] بالتأكيد أنا.
436
00:35:55,768 --> 00:35:57,880
لكن أين أجنحةك؟
437
00:35:57,881 --> 00:35:58,881
أجنحة؟
438
00:35:59,762 --> 00:36:03,894
أوه ، تم قص جناحي
منذ وقت طويل.
439
00:36:03,895 --> 00:36:04,895
يا.
440
00:36:05,868 --> 00:36:09,675
ولكن ليست عرابة خرافية
من المفترض أن تكون امرأة؟
441
00:36:09,676 --> 00:36:12,648
الطفل الذي لم يفعل ذلك
تعرف ماذا يعني الجنية.
442
00:36:12,649 --> 00:36:15,457
حسنا يمكن أن تذهب جنية
في كلا الاتجاهين ، ماما.
443
00:36:15,458 --> 00:36:18,958
حسنًا ، أنا سعيد بذلك
أراك ، بالطبع ،
444
00:36:19,864 --> 00:36:24,205
لكنك لست على الإطلاق مثل
وصفوا لك لي.
445
00:36:24,206 --> 00:36:25,923
عندما كنت صغيرا ، أعني.
446
00:36:25,924 --> 00:36:29,674
قيل لي أن خرافية بلدي
كانت العرابة ، حسنا ،
447
00:36:30,568 --> 00:36:31,651
ذو بشرة فاتحة.
448
00:36:33,007 --> 00:36:36,790
حسنا ، أنت تعرف بلدي
الحلو ، من الجنيات ،
449
00:36:36,791 --> 00:36:38,555
نحن نتابع الفصول.
450
00:36:38,556 --> 00:36:41,829
لقد جئت للتو من فترة طويلة
عطلة في جزيرة
451
00:36:41,830 --> 00:36:43,246
وفي الشمس طوال اليوم.
452
00:36:43,247 --> 00:36:45,568
لهذا السبب أنا قليلا
على الجانب المظلم.
453
00:36:45,569 --> 00:36:47,636
تعرف قصدي؟
454
00:36:47,637 --> 00:36:49,720
ولكن دعنا نتحدث عنك.
455
00:36:50,688 --> 00:36:53,311
كيف حال عشيرتي الصغيرة؟
456
00:36:53,312 --> 00:36:56,062
ليس جيدا ، خرافية العرابة.
457
00:36:59,581 --> 00:37:01,693
لقد كنت تبكي.
458
00:37:01,694 --> 00:37:04,317
ما هي المسألة ، هاه؟
459
00:37:04,318 --> 00:37:06,593
زوجة أبي و
وكانت الأخوات جدا
460
00:37:06,594 --> 00:37:07,870
يعني لي في الآونة الأخيرة.
461
00:37:07,871 --> 00:37:09,797
الليلة هي الكرة العظيمة
في القصر و ...
462
00:37:09,798 --> 00:37:12,467
أنا أعلم.
463
00:37:12,468 --> 00:37:14,650
اللورد تشامبرلين
دعاني نفسه ،
464
00:37:14,651 --> 00:37:17,390
لكن زوجة أبي ألقاها
في النار وأحرقت.
465
00:37:17,391 --> 00:37:22,147
هذا هو زوجة الأب
لك ، إنها أم حقيقية.
466
00:37:22,148 --> 00:37:23,656
لا ، إنها زوجة أبي.
467
00:37:23,657 --> 00:37:25,457
ترى يا أبي
تزوج قبل وفاته ...
468
00:37:25,484 --> 00:37:28,277
لا لا لا لا لا ، قم بتبريدها ماما.
(يضحك)
469
00:37:28,278 --> 00:37:29,809
ضع قصتك عليّ.
470
00:37:29,810 --> 00:37:33,362
لماذا لن يسمحوا لك
اذهب الى الكرة ، هاه؟
471
00:37:33,363 --> 00:37:35,545
أنا قذرة جدا وقبيحة.
472
00:37:35,546 --> 00:37:39,144
حسنًا ، لماذا قصدت أن تفعل
يكون قليلا الخام عليك.
473
00:37:39,145 --> 00:37:40,145
نعم سيدي.
474
00:37:40,863 --> 00:37:42,882
لكنني أعرف ، هذا سيء بما فيه الكفاية.
475
00:37:42,883 --> 00:37:43,883
حسنا ، هنا.
476
00:37:45,182 --> 00:37:47,085
اوه شكرا لك.
477
00:37:47,086 --> 00:37:49,918
الى جانب ذلك ، لم أستطع الذهاب
في هذه الخرق ، على أي حال.
478
00:37:49,919 --> 00:37:52,031
(يضحك)
479
00:37:52,032 --> 00:37:54,283
لا تمانع في الخرق ، ماما.
480
00:37:54,284 --> 00:37:57,604
وحول هذا القبيح
الوجه ، لديك شيء
481
00:37:57,605 --> 00:37:59,856
لا أحد في الكرة قد حصلت.
482
00:37:59,857 --> 00:38:03,037
حصلت على الثدي والحمار. (يضحك)
483
00:38:03,038 --> 00:38:05,591
نعم ، يمكنك الذهاب إلى الكرة عارية ،
484
00:38:05,592 --> 00:38:09,655
وجعلهم جميعا يشبهون الضفادع.
(يضحك)
485
00:38:09,656 --> 00:38:11,350
على أي حال ، ترخي الآن.
486
00:38:11,351 --> 00:38:12,929
علينا أن نفعل شيئا حيال ذلك.
487
00:38:12,930 --> 00:38:15,297
نعم ، ماما ، وأنت
لا يزال الذهاب إلى الكرة.
488
00:38:15,298 --> 00:38:16,853
سوف أتعامل مع ذلك.
489
00:38:16,854 --> 00:38:17,944
(يضحك)
490
00:38:17,945 --> 00:38:20,195
(الغمغمة)
491
00:38:21,568 --> 00:38:23,808
(يضحك) هل لديك القليل
شيء للشرب ، هاه ،
492
00:38:23,835 --> 00:38:24,562
هل؟
493
00:38:24,563 --> 00:38:26,163
[سندريلا] لدينا
حليب الماعز
494
00:38:26,190 --> 00:38:26,907
حليب الماعز.
495
00:38:26,908 --> 00:38:27,975
هل أنت مجنون؟
496
00:38:27,976 --> 00:38:28,809
وهذا يعني أن الأم
حصلت على شيء قليلا
497
00:38:28,809 --> 00:38:29,642
في خزانة الدواء ، هاه.
498
00:38:29,643 --> 00:38:30,802
الذي؟
499
00:38:30,803 --> 00:38:31,802
لم أسمع بذلك...
500
00:38:31,803 --> 00:38:33,798
ماذا عن بعض الدخان ، يا عزيزي؟
501
00:38:33,799 --> 00:38:35,469
(الغمغمة)
502
00:38:35,470 --> 00:38:36,537
الفناء الكامل في الظهر.
503
00:38:36,538 --> 00:38:39,288
لا يا عزيزي ، أعني فلوجيل.
504
00:38:40,857 --> 00:38:42,296
أنت متأكد من التحدث مضحك.
505
00:38:42,297 --> 00:38:43,643
ما الاعشاب؟
506
00:38:43,644 --> 00:38:45,059
هل ستستمر؟
507
00:38:45,060 --> 00:38:50,005
خذ حماما واترك
الباقي إلى عرابة خرافية الخاص بك.
508
00:38:50,006 --> 00:38:52,256
(الهذيان)
509
00:38:54,070 --> 00:38:57,737
(موسيقى الآلات المتفائلة)
510
00:39:01,128 --> 00:39:02,614
l لقد نهبت نصف المملكة
511
00:39:02,615 --> 00:39:06,782
♫ لقد سرقت كل شيء
من الفن إلى الحمر الوحشية
512
00:39:07,932 --> 00:39:09,132
were لقد كانوا من الحمير الوحشية الصغيرة جدًا
513
00:39:09,159 --> 00:39:10,508
♫ إثبات أنني لست متحيزًا
514
00:39:10,509 --> 00:39:14,224
♫ لقد انفصلت
الصغريون والبراس
515
00:39:14,225 --> 00:39:16,128
owned يملك Libras الحمر الوحشية
516
00:39:16,129 --> 00:39:19,634
♫ إذا كنت لا تستطيع الاحتفاظ بها
حتى مع الأسعار
517
00:39:19,635 --> 00:39:23,024
♫ سأخبرك بماذا
نصيحة هذه الجنية هي
518
00:39:23,025 --> 00:39:25,230
got حصلت على الاستيلاء عليها
519
00:39:25,231 --> 00:39:26,553
♫ وسياجها ما تستطيع
520
00:39:26,554 --> 00:39:28,806
♫ إنها ليفين
521
00:39:28,807 --> 00:39:30,245
stick لذلك التمسك بها الرجل
522
00:39:30,246 --> 00:39:32,219
♫ فلدي الاستيلاء عليها
523
00:39:32,220 --> 00:39:33,705
♫ إذا كان الخبز هو ما تفتقر إليه
524
00:39:33,706 --> 00:39:36,073
called يطلق عليه ليفين
525
00:39:36,074 --> 00:39:39,092
slip حتى تنزلق في حزمة الخاص بك
526
00:39:39,093 --> 00:39:42,343
♫ لن تفاجأ عائلتي
527
00:39:42,344 --> 00:39:46,035
I عندما أقوم بأول مرة لي
528
00:39:46,036 --> 00:39:50,029
♫ لن يفعلوا ذلك
صدق عيونهم
529
00:39:50,030 --> 00:39:53,512
I'm وأنا متأكد من أنهم سيقولون أيضًا
530
00:39:53,513 --> 00:39:55,502
♫ يشقها في كيس غوتشي الخاص بك
531
00:39:55,503 --> 00:39:58,753
load وتحميله على
الخلفي من كل من الحمر الوحشية الخاص بك
532
00:39:58,754 --> 00:40:00,889
♫ لم أستطع السياج الحمر الوحشية
533
00:40:00,890 --> 00:40:02,724
st خبأ بلدي من الملابس الداخلية للسيدات
534
00:40:02,725 --> 00:40:06,416
got لديه حتى الزوج
من مزدوجة حمالات الصدر
535
00:40:06,417 --> 00:40:08,413
put أضعهم على الحمر الوحشية
536
00:40:08,414 --> 00:40:11,872
every في كل الآخرين
التجارة ، أنا غير كفء ، لذلك
537
00:40:11,873 --> 00:40:15,588
I'll أعتقد أنني سوف أقضي
أيامي كلبتو
538
00:40:15,589 --> 00:40:17,608
g سأحصل عليه
539
00:40:17,609 --> 00:40:19,569
f وسياجها بينما أنا
يمكن ، لأنه لقمة العيش
540
00:40:19,596 --> 00:40:22,347
got حصلت على التمسك بها للرجل
541
00:40:22,348 --> 00:40:24,738
♫ لذلك أفضل الاستيلاء عليها
542
00:40:24,739 --> 00:40:26,085
♫ إذا كان الخبز هو ما تفتقر إليه
543
00:40:26,086 --> 00:40:28,035
called يطلق عليه ليفين
544
00:40:28,036 --> 00:40:31,077
♫ لذلك أنا تنزلق في حزمة بلدي
545
00:40:31,078 --> 00:40:34,792
♫ مع جنية لصديق
546
00:40:34,793 --> 00:40:38,415
♫ ليس لدي أي قلق منذ أن قام بذلك
547
00:40:38,416 --> 00:40:42,466
♫ انظر أن هناك نهاية سعيدة
548
00:40:42,467 --> 00:40:46,042
know وأنا أعلم أن الأمير سوف
549
00:40:46,043 --> 00:40:49,269
♫ أمسكها وضعها في كيسك
550
00:40:49,270 --> 00:40:50,825
ليفين
551
00:40:50,826 --> 00:40:52,659
♫ اه هوه
552
00:40:52,660 --> 00:40:55,910
♫ أمسكها وضعها في كيسك
553
00:40:55,911 --> 00:40:57,954
ليفين
554
00:40:57,955 --> 00:40:59,927
♫ اه هوه
555
00:40:59,928 --> 00:41:03,085
♫ أمسكها وضعها في كيسك
556
00:41:03,086 --> 00:41:05,175
ليفين
557
00:41:05,176 --> 00:41:07,311
♫ اه ، آه ، آه ، آه ، هوه
558
00:41:07,312 --> 00:41:09,751
♫ أمسكها ووضعها في كيس
559
00:41:09,752 --> 00:41:12,212
ليفين
560
00:41:12,213 --> 00:41:15,068
♫ نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، اه هاه
561
00:41:15,069 --> 00:41:18,303
♫ الاستيلاء عليها يا بلدي ، انظروا.
562
00:41:24,172 --> 00:41:26,843
تذكر قلت الثدي والحمار.
(يضحك)
563
00:41:26,844 --> 00:41:29,511
حصلت على وجها معها ، نعم.
564
00:41:30,512 --> 00:41:31,845
لكن الان ماذا؟
565
00:41:34,547 --> 00:41:35,547
ماذا الآن؟
566
00:41:36,427 --> 00:41:39,747
آه ، سأخبرك بماذا. (يضحك)
567
00:41:39,748 --> 00:41:41,512
ما حسن النية خرافية
تكون العرابة إذا كان
568
00:41:41,513 --> 00:41:43,671
لا يمكن أن تساعد في رعيته.
(يضحك)
569
00:41:43,672 --> 00:41:47,270
دعه يمضي ويرى
ما في حقيبته.
570
00:41:47,271 --> 00:41:50,188
سنفعل شيئًا عنك.
571
00:42:03,850 --> 00:42:04,987
(نفحة)
572
00:42:04,988 --> 00:42:06,891
(همهمات)
573
00:42:06,892 --> 00:42:09,475
نعم ، أنا سوف حفظ هذا في وقت لاحق.
574
00:42:14,601 --> 00:42:16,620
أنا لا أعرف ما هو الجحيم ،
575
00:42:16,621 --> 00:42:18,942
سوف حفظه لبلدي
بيع المرآب المقبل.
576
00:42:18,943 --> 00:42:21,526
هؤلاء الناس سوف تشتري أي شيء.
577
00:42:27,442 --> 00:42:29,368
أوه هل هذه عصا سحرية؟
578
00:42:29,369 --> 00:42:30,369
ماذا لي؟
579
00:42:32,596 --> 00:42:34,096
أوه ، بالطبع.
580
00:42:34,942 --> 00:42:36,496
هذا ما هو عليه.
581
00:42:36,497 --> 00:42:37,866
دعنا نرى الآن.
582
00:42:37,867 --> 00:42:39,933
أي عصا هذا؟
583
00:42:39,934 --> 00:42:42,835
لدي العديد ، كما تعلمون.
584
00:42:42,836 --> 00:42:45,645
هل يمكن أن تقرأ هذا؟
585
00:42:45,646 --> 00:42:48,385
عيني قليلا
سيئة في الظلام.
586
00:42:48,386 --> 00:42:53,076
هذا العصا يمكن أن تؤدي
معجزات لأسباب جيدة فقط.
587
00:42:53,077 --> 00:42:57,077
الحذر ، جميع المعجزات لاغية
وباطلة في منتصف الليل.
588
00:42:57,976 --> 00:43:00,668
يحفظ بعيدا عن متناول الأطفال.
589
00:43:00,669 --> 00:43:02,874
هل حقا العمل؟
590
00:43:02,875 --> 00:43:05,127
هذا ما يقوله.
591
00:43:05,128 --> 00:43:06,868
هل يمكننا تجربتها على شعري؟
592
00:43:06,869 --> 00:43:08,952
كل شيء رطب وخيوط.
593
00:43:12,604 --> 00:43:14,437
أنا سوف إعطائها بالرصاص.
594
00:43:18,595 --> 00:43:20,127
قف إلى الخلف يا ماما.
595
00:43:20,128 --> 00:43:22,128
هذا هو بعض القرف الثقيلة.
596
00:43:24,516 --> 00:43:27,099
(تهب القرن)
597
00:43:28,719 --> 00:43:30,969
(الرنين)
598
00:43:32,713 --> 00:43:34,766
(الهذيان) الفلفل الحار ، فطيرة البطاطا الحلوة.
599
00:43:34,767 --> 00:43:38,934
(يضحك) غير ذلك
الكلبة جرلي في عيني.
600
00:43:43,010 --> 00:43:45,169
(انفجار)
601
00:43:45,170 --> 00:43:47,837
(نتف القيثارة)
602
00:43:50,162 --> 00:43:53,829
(موسيقى الآلات لطيف)
603
00:43:56,176 --> 00:43:58,172
اللعنة ، إنه يعمل.
604
00:43:58,173 --> 00:44:01,590
هذا الشيء لا يحدث
في أي بيع المرآب.
605
00:44:11,455 --> 00:44:14,356
عرابة الجنية ، لقد فعلت ذلك.
606
00:44:14,357 --> 00:44:17,863
بالتأكيد فعلت. (يضحك)
607
00:44:17,864 --> 00:44:19,140
تعال إلي حبيبي.
608
00:44:19,141 --> 00:44:21,474
تعال إلى والدك الحلو.
609
00:44:22,484 --> 00:44:26,477
انتظر ، أوه لا ، لا أستطيع
ندخل في القصر
610
00:44:26,478 --> 00:44:28,311
بدون دعوتي.
611
00:44:29,288 --> 00:44:32,288
لست ستعمل
استسلم بهذه السهولة.
612
00:44:38,785 --> 00:44:40,804
(تهب القرن)
613
00:44:40,805 --> 00:44:43,288
معكرونة. (يضحك)
614
00:44:43,289 --> 00:44:44,289
لازانيا.
615
00:44:47,005 --> 00:44:48,072
(يهتفون)
616
00:44:48,073 --> 00:44:50,881
أحضر الدعوة خارج النار.
617
00:44:50,882 --> 00:44:53,549
(نتف القيثارة)
618
00:44:56,153 --> 00:45:00,320
[سندريلا] عرابة الجنية ،
لقد فعلت ذلك مرة أخرى.
619
00:45:04,187 --> 00:45:07,520
يا ماما ، أليس كذلك
لديك أي القرع؟
620
00:45:08,413 --> 00:45:11,477
لا ، لدينا بعض البطيخ.
621
00:45:11,478 --> 00:45:12,499
(يضحك)
622
00:45:12,500 --> 00:45:14,310
البطيخ؟ (يضحك)
623
00:45:14,311 --> 00:45:15,820
بلى. (يضحك)
624
00:45:15,821 --> 00:45:18,234
بالتأكيد ، أنا أكره أن تضيع واحد.
(يضحك)
625
00:45:18,235 --> 00:45:21,230
كل ما علينا فعله هو
العثور على بعض الخيول.
626
00:45:21,231 --> 00:45:22,786
أي تقع هنا؟
627
00:45:22,787 --> 00:45:24,272
لا.
628
00:45:24,273 --> 00:45:25,248
(الغمغمة)
629
00:45:25,249 --> 00:45:27,476
أنا لم أر أي سنة.
630
00:45:27,477 --> 00:45:29,310
لكن لدينا الكثير من القواقع.
631
00:45:29,311 --> 00:45:31,354
القواقع حلزون؟ (يضحك)
632
00:45:31,355 --> 00:45:34,070
نعم ، ولكن هذا بالتأكيد ستعمل
يكون السحب. (يضحك)
633
00:45:34,071 --> 00:45:35,071
احصل عليه؟
634
00:45:38,994 --> 00:45:43,161
حسنا ، القواقع الصغيرة ، قريبا
عليك أن تأكل الشوفان والقش.
635
00:45:46,912 --> 00:45:47,956
خطوة الى الوراء ، ماما.
636
00:45:47,957 --> 00:45:48,957
تابع.
637
00:45:52,926 --> 00:45:55,224
(تهب القرن)
638
00:45:55,225 --> 00:45:56,989
ركوبهم عالية.
639
00:45:56,990 --> 00:45:58,157
ركوبهم منخفضة.
640
00:45:59,010 --> 00:46:02,886
ومع ذلك أنت تركبهم ،
ركوبهم مع ذلك.
641
00:46:02,887 --> 00:46:05,220
(انفجار)
642
00:46:11,688 --> 00:46:14,450
انها جميلة.
643
00:46:14,451 --> 00:46:16,818
يا عرابة الجنية ،
انها جميلة.
644
00:46:16,819 --> 00:46:18,049
(الصهيل)
645
00:46:18,050 --> 00:46:19,582
الأشرعة البيضاء والخيول السوداء.
646
00:46:19,583 --> 00:46:20,666
ركوب على البرية.
647
00:46:21,603 --> 00:46:23,715
كل ما نحتاجه الآن هو مدرب.
648
00:46:23,716 --> 00:46:25,851
أنت تنظر إليه يا عزيزي.
649
00:46:25,852 --> 00:46:28,661
يا عرابة الجنية ،
أنت رائع.
650
00:46:28,662 --> 00:46:29,682
(يضحك)
651
00:46:29,683 --> 00:46:31,238
أعتقد أننا جميعا على استعداد.
652
00:46:31,239 --> 00:46:33,003
الآن تماما ، الطفل.
653
00:46:33,004 --> 00:46:35,719
خطوة داخل هذا المدرب هنا.
654
00:46:35,720 --> 00:46:37,720
(الشهقات)
655
00:46:41,641 --> 00:46:44,171
سحب هذا اللباس
لك طفل.
656
00:46:44,172 --> 00:46:45,286
لاجل ماذا؟
657
00:46:45,287 --> 00:46:47,329
هل اخبرتك من قبل؟
658
00:46:47,330 --> 00:46:48,913
سحب هذا اللباس.
659
00:46:55,272 --> 00:46:59,355
وانقسام تلك الساقين. (يضحك)
660
00:47:02,191 --> 00:47:04,774
(تهب القرن)
661
00:47:07,439 --> 00:47:11,439
(يرددون) كلما كان ذلك أفضل.
662
00:47:13,778 --> 00:47:14,984
(الصرير)
663
00:47:14,985 --> 00:47:15,984
(تفرقع)
664
00:47:15,985 --> 00:47:17,144
(الآهات)
665
00:47:17,145 --> 00:47:19,512
(تفرقع)
666
00:47:19,513 --> 00:47:21,680
(الصيحة)
667
00:47:25,365 --> 00:47:27,453
لما فعلت هذا؟
668
00:47:27,454 --> 00:47:31,006
لديهم الثدي والحمار ، و
وجه جميل. (يضحك)
669
00:47:31,007 --> 00:47:35,174
ولكن بعد ذلك أعطيتك
قيلولة كس. (يضحك)
670
00:47:37,507 --> 00:47:38,507
[سندريلا] لماذا؟
671
00:47:38,508 --> 00:47:39,708
سوف تجد ما يكفي قريبا.
672
00:47:39,735 --> 00:47:41,827
وعندما تفعل. (يضحك)
673
00:47:41,828 --> 00:47:45,995
سوف تشكرني على ذلك. (يضحك)
674
00:47:52,532 --> 00:47:56,595
يمكنني استخدام زجاجة من
دوم بيرنيون الشمبانيا.
675
00:47:56,596 --> 00:47:58,057
(تهب القرن)
676
00:47:58,058 --> 00:47:59,474
ماذا؟
677
00:47:59,475 --> 00:48:00,642
هل الاشياء الخاصة بك.
678
00:48:01,565 --> 00:48:04,232
(نتف القيثارة)
679
00:48:07,905 --> 00:48:09,274
(swooshing)
680
00:48:09,275 --> 00:48:12,942
(موسيقى الآلات لطيف)
681
00:48:18,424 --> 00:48:19,886
(الغمغمة)
682
00:48:19,887 --> 00:48:22,554
هل النبيذ يعمل فقط ل honkies؟
683
00:48:24,455 --> 00:48:26,538
يا إلهي ، انطلق هناك.
684
00:48:31,166 --> 00:48:33,416
(يضحك)
685
00:48:35,113 --> 00:48:36,714
لحظة فقط ، يا حبيبي.
686
00:48:36,715 --> 00:48:38,850
نعم يا حبيبتي
687
00:48:38,851 --> 00:48:41,056
يجب أن تعدني
شيء واحد ، يا حبيبي.
688
00:48:41,057 --> 00:48:43,518
ما هذا يا حبيبتي؟
689
00:48:43,519 --> 00:48:46,583
يجب عليك التحكم الخاصة بك
الشهية الشهية الليلة.
690
00:48:46,584 --> 00:48:49,555
أوه ، أعدك بعدم تناول الطعام
أي مبتدئين على الإطلاق ،
691
00:48:49,556 --> 00:48:50,878
حبيبتي الغالية.
692
00:48:50,879 --> 00:48:52,272
أنا لا أقصد الطعام ، يا حبيبي.
693
00:48:52,273 --> 00:48:54,524
انا اعني. (الشمة)
694
00:48:54,525 --> 00:48:55,824
(العطس)
695
00:48:55,825 --> 00:48:56,992
الجنس والجنس والجنس.
696
00:48:57,892 --> 00:48:59,191
(يصفق) يا عزيزي.
697
00:48:59,192 --> 00:49:00,236
(يضحك)
698
00:49:00,237 --> 00:49:02,163
هذا هو جدا
مناسبة مهمة.
699
00:49:02,164 --> 00:49:04,392
ونحن لا نستطيع تحمله
هل يعرضها للخطر.
700
00:49:04,393 --> 00:49:06,705
ولكن كيف يمكننا
ربما تهدد
701
00:49:06,706 --> 00:49:09,027
عيد ميلاد الأمير؟
702
00:49:09,028 --> 00:49:12,394
أود أن أشير إلى قرضنا
بلد يحاول الحصول عليها
703
00:49:12,395 --> 00:49:13,393
من الملك.
704
00:49:13,394 --> 00:49:16,202
يجب أن نكون في أفضل حالاتنا
السلوك الليلة.
705
00:49:16,203 --> 00:49:18,547
حسنًا ، أنت تمسك
قريب جدا مني ، حبيبي ،
706
00:49:18,548 --> 00:49:19,778
وأنت تحميني.
707
00:49:19,779 --> 00:49:20,985
أنت تعرف كيف أدنى.
708
00:49:20,986 --> 00:49:22,448
(قفزة)
709
00:49:22,449 --> 00:49:25,095
الشيء القليل يمكن فقط
ضبطني على الفور.
710
00:49:25,096 --> 00:49:27,023
سأفعل ، يا حبيبي.
711
00:49:27,024 --> 00:49:29,321
الآن ، حسنا ، ادخل.
712
00:49:29,322 --> 00:49:30,691
(يضحك)
713
00:49:30,692 --> 00:49:31,876
أدخل.
714
00:49:31,877 --> 00:49:33,129
(يضحك) نعم ، نعم ، نعم.
715
00:49:33,130 --> 00:49:34,383
افتح الباب ، أنت تخدع.
716
00:49:34,384 --> 00:49:36,634
(يضحك)
717
00:49:38,401 --> 00:49:39,401
انثي خنزير.
718
00:49:46,087 --> 00:49:48,803
النزول ، مدرب ، النزول.
719
00:49:48,804 --> 00:49:52,554
(موسيقى الآلات لعوب)
720
00:50:13,347 --> 00:50:15,514
(الشكوى)
721
00:50:24,259 --> 00:50:25,259
(الناخر)
722
00:50:25,260 --> 00:50:26,280
ضرب تلك الصخور.
723
00:50:26,281 --> 00:50:28,927
حبيبي ، السيطرة على نفسك.
724
00:50:28,928 --> 00:50:30,111
(يضحك) لا أستطيع.
725
00:50:30,112 --> 00:50:32,456
(الشكوى)
726
00:50:32,457 --> 00:50:34,374
يا هنا ، امسك يدي.
727
00:50:36,603 --> 00:50:37,624
الآن عقد ثديي.
728
00:50:37,625 --> 00:50:38,458
اجلس
729
00:50:38,459 --> 00:50:40,869
(أنين)
730
00:50:40,870 --> 00:50:42,773
ابعد يدك عني.
731
00:50:42,774 --> 00:50:44,398
(أنين)
732
00:50:44,399 --> 00:50:45,420
وقف.
733
00:50:45,421 --> 00:50:46,488
(أنين)
734
00:50:46,489 --> 00:50:47,489
لا.
735
00:50:48,904 --> 00:50:49,904
قف.
736
00:50:50,831 --> 00:50:51,831
لا.
737
00:50:52,549 --> 00:50:53,549
قف.
738
00:50:54,291 --> 00:50:55,822
لا.
739
00:50:55,823 --> 00:50:57,982
(صراخ)
740
00:50:57,983 --> 00:50:58,983
قف قف.
741
00:51:01,187 --> 00:51:03,520
(صراخ)
742
00:51:17,802 --> 00:51:18,802
(طافوا)
743
00:51:18,803 --> 00:51:20,243
أوه ، أوه ، نعم ،
ركبني بقوة ، نعم.
744
00:51:20,270 --> 00:51:22,344
(الشكوى)
745
00:51:22,345 --> 00:51:25,433
لقد حصلت على شيء من البطن.
746
00:51:25,434 --> 00:51:26,626
(الهذيان)
747
00:51:26,627 --> 00:51:27,460
اوه نعم اوه نعم.
748
00:51:27,460 --> 00:51:28,293
انتظر قليلا بالنسبة لي الانتظار.
749
00:51:28,293 --> 00:51:29,205
(الشكوى)
750
00:51:29,206 --> 00:51:31,015
(يضحك)
751
00:51:31,016 --> 00:51:31,922
(صراخ)
752
00:51:31,923 --> 00:51:33,174
أوه! نعم نعم.
753
00:51:33,175 --> 00:51:34,008
انتظر انتظر.
754
00:51:34,009 --> 00:51:36,341
(صراخ)
755
00:52:21,334 --> 00:52:23,584
(قرقرة)
756
00:52:28,485 --> 00:52:31,235
[رجل] لوح التزلج لعنة الأمير.
757
00:52:33,153 --> 00:52:34,236
كيف غريبة.
758
00:52:35,753 --> 00:52:38,376
(يضحك)
759
00:52:38,377 --> 00:52:41,093
يجب أن تدفع ثمن
الخرقاء الخاص بك.
760
00:52:41,094 --> 00:52:42,046
(الصفعات)
761
00:52:42,046 --> 00:52:43,046
كلاكما.
762
00:52:51,543 --> 00:52:54,376
(موسيقى كلاسيكية)
763
00:53:05,452 --> 00:53:07,702
(يضحك)
764
00:53:28,300 --> 00:53:30,748
نحن ذاهبون الى الكرة.
(يضحك)
765
00:53:30,749 --> 00:53:31,582
أو تعتقد أنني ذاهب إلى الكرة.
766
00:53:31,583 --> 00:53:33,832
(يضحك)
767
00:53:48,591 --> 00:53:50,591
(دوي)
768
00:53:54,396 --> 00:53:56,763
دع الرقص يبدأ.
769
00:53:56,764 --> 00:53:59,014
(تصفيق)
770
00:54:08,699 --> 00:54:11,532
(موسيقى كلاسيكية)
771
00:54:31,385 --> 00:54:34,468
(موسيقى الديسكو المتفائلة)
772
00:55:00,944 --> 00:55:03,777
(موسيقى كلاسيكية)
773
00:55:11,796 --> 00:55:14,046
(تصفيق)
774
00:55:54,010 --> 00:55:55,077
لا لا
775
00:55:55,078 --> 00:55:56,078
ها.
776
00:55:57,307 --> 00:55:58,474
انظر اليه.
777
00:56:00,511 --> 00:56:01,678
انه رائع.
778
00:56:04,923 --> 00:56:07,012
ماذا تعتقد؟
779
00:56:07,013 --> 00:56:08,013
10 انشات؟
780
00:56:09,567 --> 00:56:11,238
لطيف جدا.
781
00:56:11,239 --> 00:56:13,072
ثماني بوصات ، لا أكثر.
782
00:56:17,323 --> 00:56:18,343
10.
783
00:56:18,344 --> 00:56:19,388
ثمانية.
784
00:56:19,389 --> 00:56:20,364
10.
785
00:56:20,365 --> 00:56:21,501
ثمانية.
786
00:56:21,502 --> 00:56:23,752
تسعة ونصف على الأقل.
787
00:56:30,860 --> 00:56:33,693
(موسيقى كلاسيكية)
788
00:57:12,122 --> 00:57:14,025
(دوي)
789
00:57:14,026 --> 00:57:15,186
(صراخ)
790
00:57:15,187 --> 00:57:17,740
سوف الأمير الآن اختيار
شريك للرقص المقبل.
791
00:57:17,741 --> 00:57:18,741
Shmuck.
792
00:57:22,332 --> 00:57:23,771
(موسيقى كلاسيكية)
793
00:57:23,772 --> 00:57:26,022
(تصفيق)
794
00:57:52,913 --> 00:57:56,256
لقد قابلت كل جميل
عذارى المملكة.
795
00:57:56,257 --> 00:57:59,089
ولكن لم يسبق لك أن رأيتك من قبل.
796
00:57:59,090 --> 00:58:00,342
أنا أعلم.
797
00:58:00,343 --> 00:58:02,990
أنت زائر من
مملكة أخرى.
798
00:58:02,991 --> 00:58:05,010
لا يا أمير.
799
00:58:05,011 --> 00:58:06,798
ما اسمك؟
800
00:58:06,799 --> 00:58:09,886
اسمي سيندي ...
لا يهم.
801
00:58:09,887 --> 00:58:11,279
الليل شاب.
802
00:58:11,280 --> 00:58:13,555
سوف تخبرني لاحقا.
803
00:58:13,556 --> 00:58:15,973
أنا أحب اللغز عنك.
804
00:58:17,433 --> 00:58:20,266
الليلة ، أنا أرقص مع أي شخص آخر.
805
00:58:23,099 --> 00:58:25,182
(النقرات)
806
00:58:26,234 --> 00:58:29,067
(موسيقى كلاسيكية)
807
00:59:18,780 --> 00:59:20,591
إذا لم أستطع اللعب في القصر ،
808
00:59:20,592 --> 00:59:22,009
أنا سأعمل على سرقة ذلك.
809
00:59:26,722 --> 00:59:28,805
(نفحة)
810
00:59:33,479 --> 00:59:35,729
(الغمغمة)
811
00:59:40,956 --> 00:59:44,507
إذا كنت لا أستطيع أن أكون ملكًا ، فأنا كذلك
بالتأكيد أنا لا رائحة مثل واحد.
812
00:59:44,508 --> 00:59:46,758
(يضحك)
813
00:59:56,141 --> 00:59:58,277
[امرأة] أراهن أنه يحب الكلاب.
814
00:59:58,278 --> 00:59:59,507
حق.
815
00:59:59,508 --> 01:00:00,552
لهذا السبب...
816
01:00:00,553 --> 01:00:01,833
[المرأة] لماذا نفعل هنا؟
817
01:00:01,860 --> 01:00:03,664
هذا الكلب تظهر هنا اليوم.
818
01:00:03,665 --> 01:00:04,665
زحف.
819
01:00:08,680 --> 01:00:11,024
والآن ، سيدات عادلة ،
اللعبة التي كنت عليها
820
01:00:11,025 --> 01:00:12,743
في انتظار كل المساء.
821
01:00:12,744 --> 01:00:14,322
طاولة زهر.
822
01:00:14,323 --> 01:00:15,692
هنا هي القواعد.
823
01:00:15,693 --> 01:00:18,757
عندما يدور المؤشر
والنقاط في البكر ،
824
01:00:18,758 --> 01:00:21,334
وقالت انها سوف تأتي وراء
الشاشة إلى سريري
825
01:00:21,335 --> 01:00:23,502
وانحني لهم لرغباتي.
826
01:00:24,516 --> 01:00:27,302
سأضع الآن عصبتي على.
827
01:00:27,303 --> 01:00:31,179
أي واحد منكم لا
أتمنى أن تلعب اللعبة ،
828
01:00:31,180 --> 01:00:32,526
قد ترك.
829
01:00:32,527 --> 01:00:36,694
وإلى الأبد عقد قطعة الخاص بك.
(يضحك)
830
01:00:40,422 --> 01:00:42,650
(الشهقات)
831
01:00:42,651 --> 01:00:44,809
(صراخ)
832
01:00:44,810 --> 01:00:46,853
(يضحك)
833
01:00:46,854 --> 01:00:50,521
(موسيقى الآلات لطيف)
834
01:02:02,280 --> 01:02:04,447
(الشكوى)
835
01:02:37,736 --> 01:02:40,569
(موسيقى كلاسيكية)
836
01:02:51,158 --> 01:02:52,736
(يهمس)
837
01:02:52,737 --> 01:02:54,737
(أنين)
838
01:03:04,758 --> 01:03:08,675
(التحدث بلغة أجنبية)
839
01:03:18,714 --> 01:03:20,797
(همهمات)
840
01:03:24,124 --> 01:03:26,422
(التحدث بلغة أجنبية)
841
01:03:26,423 --> 01:03:28,697
(يضحك)
842
01:03:28,698 --> 01:03:30,787
(الهدير)
843
01:03:30,788 --> 01:03:33,341
(السعال)
844
01:03:33,342 --> 01:03:35,592
(الغمغمة)
845
01:03:36,587 --> 01:03:38,507
كنت تلعب عليه في بلدي
غال ، أنا سوف سحب مؤخرتك
846
01:03:38,508 --> 01:03:41,224
في جميع أنحاء رأسك و
اجعل مؤخرتك الغبية.
847
01:03:41,225 --> 01:03:42,826
(الهدير)
848
01:03:42,827 --> 01:03:44,956
أنت (تتحدث بلغة أجنبية).
849
01:03:44,957 --> 01:03:46,605
الآن الخروج.
850
01:03:46,606 --> 01:03:48,939
(صياح)
851
01:03:50,019 --> 01:03:52,108
(تقبيل)
852
01:03:52,109 --> 01:03:55,859
(موسيقى الآلات لعوب)
853
01:04:08,595 --> 01:04:12,262
(موسيقى الآلات لطيف)
854
01:05:17,694 --> 01:05:19,861
(الشكوى)
855
01:06:19,436 --> 01:06:23,186
(موسيقى الآلات لعوب)
856
01:06:31,504 --> 01:06:34,337
(موسيقى كلاسيكية)
857
01:06:53,028 --> 01:06:56,778
(موسيقى الآلات لعوب)
858
01:08:30,007 --> 01:08:32,174
(الشكوى)
859
01:08:50,198 --> 01:08:53,365
مرحبا. (يهمس)
860
01:09:00,229 --> 01:09:02,229
لا تشويه أحمر الشفاه.
861
01:09:23,980 --> 01:09:26,313
(صراخ)
862
01:09:30,412 --> 01:09:31,412
ليس انا.
863
01:09:33,291 --> 01:09:35,708
(يهمس)
864
01:09:50,282 --> 01:09:52,532
(يئن)
865
01:09:57,108 --> 01:09:59,275
(الشكوى)
866
01:10:14,732 --> 01:10:18,934
(موسيقى الآلات لطيف)
867
01:10:18,935 --> 01:10:21,102
(الشكوى)
868
01:11:32,825 --> 01:11:34,992
(تفرقع)
869
01:11:36,122 --> 01:11:38,289
(يلهث)
870
01:11:45,247 --> 01:11:46,965
الإحساس.
871
01:11:46,966 --> 01:11:47,966
يستقر.
872
01:11:48,963 --> 01:11:51,296
(صراخ)
873
01:11:53,258 --> 01:11:55,341
الجنية ، عرابة خرافية.
874
01:11:56,184 --> 01:11:58,767
نعم ، أعطاني عض الهرة.
875
01:12:01,269 --> 01:12:03,288
كس العض.
876
01:12:03,289 --> 01:12:05,866
المملكة لديها النهاش.
(يضحك)
877
01:12:05,867 --> 01:12:09,720
النهاش ، المملكة
لديه النهاش.
878
01:12:09,721 --> 01:12:10,721
تشامبرلين.
879
01:12:11,598 --> 01:12:12,598
(الشكوى)
880
01:12:12,599 --> 01:12:14,847
النهاش.
881
01:12:22,137 --> 01:12:24,225
هل تعرف ما أشم رائحته.
882
01:12:24,226 --> 01:12:26,988
أنا أشم رائحة الجني.
883
01:12:26,989 --> 01:12:30,216
لماذا لا تفهم؟
لا كس العض.
884
01:12:30,217 --> 01:12:33,002
(التحدث بلغة أجنبية)
885
01:12:33,003 --> 01:12:34,581
(رسوم الجرس)
886
01:12:34,582 --> 01:12:35,581
سمك.
887
01:12:35,582 --> 01:12:36,903
(الشكوى)
888
01:12:36,904 --> 01:12:39,237
(صراخ)
889
01:12:45,635 --> 01:12:47,585
كس العض. (يضحك)
890
01:12:47,586 --> 01:12:49,187
تشامبرلين.
891
01:12:49,188 --> 01:12:50,186
العض.
892
01:12:50,187 --> 01:12:51,486
(صراخ)
893
01:12:51,487 --> 01:12:55,505
حان الوقت.
894
01:12:57,083 --> 01:12:58,103
(أجراس رسوم)
895
01:12:58,104 --> 01:12:59,171
حان الوقت.
896
01:12:59,172 --> 01:13:00,239
انتهى الوقت يا ماما.
897
01:13:00,240 --> 01:13:01,726
الوقت ، الوقت ، الوقت.
898
01:13:01,727 --> 01:13:02,910
(صراخ)
899
01:13:02,911 --> 01:13:04,721
الوقت ، الوقت ، الوقت.
900
01:13:04,722 --> 01:13:05,722
حان الوقت.
901
01:13:06,810 --> 01:13:07,810
سمك.
902
01:13:07,811 --> 01:13:09,202
النهاش.
903
01:13:09,203 --> 01:13:10,203
النهاش.
904
01:13:11,107 --> 01:13:12,546
هيا يا رجل.
905
01:13:12,547 --> 01:13:13,614
(صراخ)
906
01:13:13,615 --> 01:13:14,845
هيا نذهب
907
01:13:14,846 --> 01:13:15,846
الخاص بي.
908
01:13:17,772 --> 01:13:20,069
(يضحك)
909
01:13:20,070 --> 01:13:23,901
(موسيقى الآلات لعوب)
910
01:13:23,902 --> 01:13:25,422
♫ في كل سنواتي
ملك هذه الأرض
911
01:13:25,449 --> 01:13:26,873
led لقد عشت حياة غير عادية
912
01:13:26,874 --> 01:13:28,354
♫ لقد واجهت الكثير
وحش فيه
913
01:13:28,381 --> 01:13:30,286
ليس أقلها زوجتي
914
01:13:30,287 --> 01:13:32,004
now لكن الآن شاب
لقد حان البكر على طول
915
01:13:32,005 --> 01:13:33,769
made وقد صعدت روحي
916
01:13:33,770 --> 01:13:35,348
♫ مع موهبة نادرة ورائعة
917
01:13:35,349 --> 01:13:38,692
lies هذا يكمن بين فخذيها
918
01:13:38,693 --> 01:13:41,443
♫ أوه ، النهاش
919
01:13:44,354 --> 01:13:45,354
♫ تريد فخ لها
920
01:13:45,355 --> 01:13:46,515
♫ على الرغم من أنني حسود إلى حد ما
921
01:13:46,542 --> 01:13:48,003
also أنا أيضا أشعر بالفخر
922
01:13:48,004 --> 01:13:49,419
♫ هذا الحظ ابن العاهرة
923
01:13:49,420 --> 01:13:53,587
found لقد وجدت النهاش لعروسه
924
01:13:58,685 --> 01:14:01,958
always إنها دائما مناسبة نادرة
عندما يأخذني الملك إلى الفراش
925
01:14:01,959 --> 01:14:05,856
♫ بمجرد وصولنا ، أجده
لينة ، وليس فقط في الرأس
926
01:14:05,857 --> 01:14:07,923
now لكنه الآن يتضخم
حول ما يسكن
927
01:14:07,924 --> 01:14:09,153
♫ داخل حضن البكر
928
01:14:09,154 --> 01:14:10,895
only الشيء الوحيد الذي سيحصل عليه منها
929
01:14:10,896 --> 01:14:13,379
common هي حالة شائعة من التصفيق
930
01:14:13,380 --> 01:14:16,297
♫ أوه ، هذا النهاش
931
01:14:18,930 --> 01:14:20,229
♫ تريد صفعة لها
932
01:14:20,230 --> 01:14:21,710
♫ إذا كان ينبغي لي أن الصيد
لها مع الملك
933
01:14:21,737 --> 01:14:23,294
♫ سأمزق طرفها من أطرافهم
934
01:14:23,295 --> 01:14:27,462
if وإذا كان الأمير محظوظًا ،
سأوفر قطعة له
935
01:14:58,915 --> 01:15:00,353
royal العائلة المالكة في الدولة
936
01:15:00,354 --> 01:15:02,188
♫ من الأفضل وصفها بأنها صدمة
937
01:15:02,189 --> 01:15:03,829
is الأمير يركض
من خلال القاعات
938
01:15:03,856 --> 01:15:05,462
♫ تتصرف مثل schmuck
939
01:15:05,463 --> 01:15:06,925
king الملك يفر
من الملكة
940
01:15:06,926 --> 01:15:08,736
♫ لا تحرص على أن تتوج
941
01:15:08,737 --> 01:15:12,497
en رحيل الغموض
وهي في أي مكان يمكن العثور عليها
942
01:15:12,498 --> 01:15:15,911
♫ أوه ، هذا النهاش
943
01:15:15,912 --> 01:15:19,092
'll سنخطفها
944
01:15:19,093 --> 01:15:21,623
must يجب على الأمير التصرف الآن
بحث من خلال الأكواخ
945
01:15:21,624 --> 01:15:22,737
♫ المنازل والأكواخ
946
01:15:22,738 --> 01:15:26,476
♫ لاستعادة معشوقة
الذي غمد له putz الملكي
947
01:15:26,477 --> 01:15:29,332
♫ أوه ، هذا النهاش
948
01:15:29,333 --> 01:15:32,792
'll سنخطفها
949
01:15:32,793 --> 01:15:34,510
will سوف الأمير الآن
إجراء البحث
950
01:15:34,511 --> 01:15:36,484
♫ من خلال الأكواخ والمنازل والأكواخ
951
01:15:36,485 --> 01:15:40,652
♫ لاستعادة معشوقة
الذي غمد له putz الملكي
952
01:15:46,446 --> 01:15:48,863
(نفخ الأبواق)
953
01:16:05,184 --> 01:16:08,851
(موسيقى الآلات المتفائلة)
954
01:16:44,914 --> 01:16:46,515
الخبر السار يسافر بسرعة.
955
01:16:46,516 --> 01:16:47,516
أنا أعلم.
956
01:16:49,976 --> 01:16:54,758
لماذا لا تضع في الداخل
حيث انها دباسة صغيرة.
957
01:16:54,759 --> 01:16:57,196
ثم تعرف ماذا نسعى؟
958
01:16:57,197 --> 01:16:59,332
إذا كان هذا النعال الزجاجي
يجب أن تناسب واحد
959
01:16:59,333 --> 01:17:01,399
من بناتك الجميلات ،
ثم سوف العروس
960
01:17:01,400 --> 01:17:02,567
الأمير.
961
01:17:04,163 --> 01:17:07,645
هذا هو ، إذا استطاعوا
اجتياز الاختبار النهائي.
962
01:17:07,646 --> 01:17:08,896
اختبار نهائي؟
963
01:17:10,154 --> 01:17:12,614
يا رجل طيب ، لماذا لا
نترك الامير
964
01:17:12,615 --> 01:17:15,076
وبناتك الجميلات وحدهن.
965
01:17:15,077 --> 01:17:18,164
أنا متأكد من أنها ستكون
أكثر في سهولة بهذه الطريقة.
966
01:17:18,165 --> 01:17:22,332
بالطبع يا سيدي. (يضحك)
967
01:17:41,756 --> 01:17:43,404
هل هو لطيف في القصر؟
968
01:17:43,405 --> 01:17:45,488
هل أحب العيش هناك؟
969
01:17:47,747 --> 01:17:49,580
تناسبها لكما.
970
01:17:51,346 --> 01:17:53,179
قل الحقيقة يا بنات.
971
01:17:54,481 --> 01:17:56,152
كنت واحدا منكم واحد من هؤلاء
972
01:17:56,153 --> 01:17:59,588
من تركني
تلك الشاشة خلال
973
01:17:59,589 --> 01:18:01,841
لعبتنا الصغيرة الليلة الماضية؟
974
01:18:01,842 --> 01:18:03,925
نعم كنا ، يا أمير.
975
01:18:05,089 --> 01:18:09,256
عندما حملتني معك
تعرف ، كان مثل نائب.
976
01:18:10,360 --> 01:18:13,110
لم سحرها في الواقع المفاجئة في وجهي.
977
01:18:14,470 --> 01:18:17,813
حسنا الألغام يستقر و الخشخشة.
978
01:18:17,814 --> 01:18:19,147
و الملوثات العضوية الثابتة الألغام.
979
01:18:20,461 --> 01:18:21,711
سوف نرى.
980
01:18:23,317 --> 01:18:24,400
سوف نرى.
981
01:18:31,165 --> 01:18:33,915
ما هو بالضبط ما تفعله؟
982
01:18:37,388 --> 01:18:38,638
ولا حتى البوب؟
983
01:18:42,659 --> 01:18:45,793
كم من الناس يجب أن يموتوا
984
01:18:45,794 --> 01:18:47,544
قبل أن أصبح ملكا؟
985
01:18:50,554 --> 01:18:52,887
(صراخ)
986
01:18:54,525 --> 01:18:56,172
هل تشعر أنها المفاجئة؟
987
01:18:56,173 --> 01:18:57,589
لا.
988
01:18:57,590 --> 01:18:59,673
(الآهات)
989
01:19:01,814 --> 01:19:02,814
فرقعة؟
990
01:19:02,815 --> 01:19:03,858
لا.
991
01:19:03,859 --> 01:19:06,552
(أنين)
992
01:19:06,553 --> 01:19:09,386
(موسيقى كلاسيكية)
993
01:19:29,424 --> 01:19:31,002
لا ، لا أكثر.
994
01:19:31,003 --> 01:19:33,138
لقد كنت أبحث عن أيام الآن.
995
01:19:33,139 --> 01:19:35,089
ليس فقط لا يمكنني العثور على النهاش الخاص بي ،
996
01:19:35,090 --> 01:19:37,090
لا أستطيع أن أجد بول التبول.
997
01:19:47,466 --> 01:19:49,648
(يضحك)
998
01:19:49,649 --> 01:19:51,389
صاحب الجلالة ، الأمير.
999
01:19:51,390 --> 01:19:53,317
أوه ، الأمير يفعل.
1000
01:19:53,318 --> 01:19:55,824
تعال ، افعل. (يضحك)
1001
01:19:55,825 --> 01:19:57,575
نعم نعم الامير.
1002
01:19:59,123 --> 01:20:01,606
صاحب السمو (يضحك)
1003
01:20:01,607 --> 01:20:03,774
(الصيحة)
1004
01:20:10,361 --> 01:20:12,944
الأمير ص ، وليس الملك الحجم تماما.
1005
01:20:14,216 --> 01:20:16,466
(يضحك)
1006
01:20:20,415 --> 01:20:24,292
تتذكر بناتي
في الكرة في تلك الليلة.
1007
01:20:24,293 --> 01:20:26,196
هل يمكن أن أنسى منهم؟
1008
01:20:26,197 --> 01:20:27,030
(يضحك)
1009
01:20:27,031 --> 01:20:29,702
يا نحن سعداء جدا يا أمير.
1010
01:20:29,703 --> 01:20:31,026
نعم ، انتظرنا طويلاً.
1011
01:20:31,027 --> 01:20:32,535
لا تهتم بكل هذا.
1012
01:20:32,536 --> 01:20:34,160
سيداتي ، من فضلك.
1013
01:20:34,161 --> 01:20:35,994
جرب النعال ، نعم.
1014
01:20:39,525 --> 01:20:40,592
أعطني هذا.
1015
01:20:40,593 --> 01:20:41,916
(الشخير)
1016
01:20:41,917 --> 01:20:43,657
(يضحك)
1017
01:20:43,658 --> 01:20:47,825
[زوجة الأب] أوه ، الكثير لعوب ، إيه؟
(يضحك)
1018
01:20:48,860 --> 01:20:52,360
يبدو صحيحا. (يضحك)
1019
01:20:56,824 --> 01:20:58,054
(الشخير)
1020
01:20:58,055 --> 01:21:00,515
أعتقد قدمي تضخم
من الرقص الليلة الماضية.
1021
01:21:00,516 --> 01:21:02,675
أنا متأكد إذا حاولنا غدا.
1022
01:21:02,676 --> 01:21:04,904
لا مانع غدا
أعطني هذا.
1023
01:21:04,905 --> 01:21:07,548
(يضحك)
1024
01:21:07,549 --> 01:21:08,549
تفو.
1025
01:21:10,126 --> 01:21:12,209
(السعال)
1026
01:21:16,906 --> 01:21:21,201
(يضحكون) أوه ، يقولون
هذا الزجاج يتقلص في الليل
1027
01:21:21,202 --> 01:21:23,452
أو في وضح النهار في بعض الأحيان.
1028
01:21:24,636 --> 01:21:26,353
دعونا نكون خارج ، تشامبرلين.
1029
01:21:26,354 --> 01:21:27,746
ليس بعد يا أمير.
1030
01:21:27,747 --> 01:21:28,747
ليس بعد؟
1031
01:21:31,091 --> 01:21:33,674
ولكن لم يتبق شيء مني.
1032
01:21:35,386 --> 01:21:37,553
هناك واحد الباقي اليسار.
1033
01:21:39,868 --> 01:21:41,655
لا تقلق عليها.
1034
01:21:41,656 --> 01:21:43,420
سيدي ، لم يسبق لها ارتداء الأحذية ،
1035
01:21:43,421 --> 01:21:45,974
ناهيك عن النعال الزجاجية.
1036
01:21:45,975 --> 01:21:48,365
على أي حال ، هي أبدا
ذهبت الى الكرة.
1037
01:21:48,366 --> 01:21:50,409
يجب أن أقول لا.
1038
01:21:50,410 --> 01:21:53,125
لكنني أتذكر العطاء
لها دعوة نفسي.
1039
01:21:53,126 --> 01:21:54,459
تعال هنا يا فتاة.
1040
01:22:08,870 --> 01:22:09,870
دعها تجلس.
1041
01:22:27,956 --> 01:22:30,039
(الآهات)
1042
01:22:41,378 --> 01:22:44,295
أنا أعرف أن النعال يناسب ، يا عزيزي.
1043
01:22:45,696 --> 01:22:48,279
ماذا قلت اسمك؟
1044
01:22:49,760 --> 01:22:50,827
اسمي سيندي ...
1045
01:22:50,828 --> 01:22:52,058
لا مانع يا فتاة.
1046
01:22:52,059 --> 01:22:54,142
لا فائدة ولا فائدة.
1047
01:22:55,101 --> 01:22:58,002
ربما لا يمكن أن تكون واحدة.
1048
01:22:58,003 --> 01:23:01,346
ما أعنيه هو ، هل يمكن
بالكاد يكون الشخص الذي ،
1049
01:23:01,347 --> 01:23:03,764
الذي يملك ، يمتلك.
1050
01:23:05,875 --> 01:23:09,821
(موسيقى الآلات لطيف)
1051
01:23:09,822 --> 01:23:10,822
لا لا
1052
01:23:12,608 --> 01:23:13,608
او كلا كلا.
1053
01:23:31,344 --> 01:23:33,094
لا يمكنك أن تكون واحدة.
1054
01:23:34,943 --> 01:23:35,943
لا لا لا.
1055
01:23:39,633 --> 01:23:40,633
لا ، أنت ، لا.
1056
01:23:43,883 --> 01:23:44,883
لا لا لا.
1057
01:23:46,901 --> 01:23:47,901
لا ، لا ، نعم.
1058
01:23:51,940 --> 01:23:53,107
نعم نعم نعم.
1059
01:23:56,468 --> 01:23:57,635
نعم نعم نعم.
1060
01:24:00,206 --> 01:24:01,373
نعم نعم نعم.
1061
01:24:03,829 --> 01:24:04,996
هي المختارة.
1062
01:24:06,104 --> 01:24:07,521
انها النهاش بلدي.
1063
01:24:13,279 --> 01:24:15,995
(أنين)
1064
01:24:15,996 --> 01:24:18,470
لماذا لم تكلف نفسك عناء
1065
01:24:18,471 --> 01:24:22,638
كانت واحدة مع
عض الهرة. (يضحك)
1066
01:24:24,694 --> 01:24:28,873
كانت دائما المفضلة لدي.
(يضحك)
1067
01:24:28,874 --> 01:24:30,730
انها المفضل لدي.
1068
01:24:30,731 --> 01:24:33,648
قفز على أطفالي ، قفز على ، قفز على.
1069
01:24:34,769 --> 01:24:36,019
افعلها افعلها.
1070
01:24:38,553 --> 01:24:40,553
(أنين)
1071
01:24:59,103 --> 01:25:01,686
(الطبل الضرب)
1072
01:25:16,229 --> 01:25:18,410
أوه ، انظر إلى كل الضجة.
1073
01:25:18,411 --> 01:25:21,359
يجب أن يكون المعرض متعة.
(يضحك)
1074
01:25:21,360 --> 01:25:24,144
[العرابة] أوه يشبه
إنها نهاية جذوري.
1075
01:25:24,145 --> 01:25:26,728
(الطبل الضرب)
1076
01:25:49,060 --> 01:25:51,227
(الصراخ)
1077
01:25:52,776 --> 01:25:55,026
(يضحك)
1078
01:25:56,978 --> 01:25:58,145
قبالة معها.
1079
01:25:59,718 --> 01:26:02,480
(يضحك)
1080
01:26:02,481 --> 01:26:05,064
(الطبل الضرب)
1081
01:26:12,513 --> 01:26:13,765
انها عرابة خرافية بلدي.
1082
01:26:13,766 --> 01:26:14,903
علينا ان ننقذه.
1083
01:26:14,904 --> 01:26:16,087
ما بك؟
1084
01:26:16,088 --> 01:26:17,838
سوف اشرح لاحقا.
1085
01:26:19,362 --> 01:26:20,362
وقف.
1086
01:26:34,850 --> 01:26:37,218
ماذا فعل هذا الرجل؟
1087
01:26:37,219 --> 01:26:40,074
الليلة الماضية على الكرة العظيمة
في شرفك يا أمير ،
1088
01:26:40,075 --> 01:26:42,094
قام بتنظيف القصر.
1089
01:26:42,095 --> 01:26:45,739
فراء ، شالات ، كل شيء
مسألة العطور ،
1090
01:26:45,740 --> 01:26:48,407
وفوق كل شيء ، المجوهرات الملكية.
1091
01:26:50,825 --> 01:26:52,658
أوه نعم ، اثنين من مكعبات الذرة.
1092
01:26:56,793 --> 01:26:59,903
لكن يا عزيزي ، هذا
هي جريمة خطيرة.
1093
01:26:59,904 --> 01:27:03,410
يا أمير ، أتوسل
اليك ، لم يكن له
1094
01:27:03,411 --> 01:27:05,314
لم نلتقِ قط.
1095
01:27:05,315 --> 01:27:07,148
ماذا تقول؟
1096
01:27:08,055 --> 01:27:10,167
أعطى الشخص الذي
أعطاني النهاش.
1097
01:27:10,168 --> 01:27:11,168
هو ما؟
1098
01:27:13,140 --> 01:27:16,307
أنت تطلق سراحه ،
أو لا أكثر النهاش.
1099
01:27:17,319 --> 01:27:18,781
الافراج عن هذا الرجل.
1100
01:27:18,782 --> 01:27:20,949
انه في حمايتي الآن.
1101
01:27:22,869 --> 01:27:24,869
وداعا ، صديق خرافية.
1102
01:27:30,299 --> 01:27:33,085
أي منكم حصلت على حقيبتي؟
1103
01:27:33,086 --> 01:27:34,169
ها هو.
1104
01:27:36,360 --> 01:27:38,360
شكرا لكم جميعا.
1105
01:27:39,796 --> 01:27:43,546
(موسيقى الآلات لعوب)
1106
01:27:51,383 --> 01:27:53,054
انتظرني يا ماما.
1107
01:27:53,055 --> 01:27:54,076
انا ذاهب معك.
1108
01:27:54,077 --> 01:27:55,917
مرة واحدة فقط ، أنا لا
مانع ركوب في الظهر
1109
01:27:55,944 --> 01:27:57,489
من المدرب.
1110
01:27:57,490 --> 01:28:01,240
(موسيقى الآلات لعوب)
1111
01:28:15,323 --> 01:28:16,738
(صراخ)
1112
01:28:16,739 --> 01:28:18,410
التقط الآن.
1113
01:28:18,411 --> 01:28:21,013
المفاجئة على.
1114
01:28:30,927 --> 01:28:34,455
وعاش سندريلا
في سعادة أبدية بعد ذلك،
1115
01:28:34,456 --> 01:28:38,623
بفضل حكم بلدي المفاجئة.
(يضحك)
1116
01:28:44,441 --> 01:28:46,941
(أغنية متفائلة)
87337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.