All language subtitles for Cinderella 1977-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:07,177 (التحدث بلغة أجنبية) 2 00:00:11,729 --> 00:00:15,722 (موسيقى الآلات لعوب) 3 00:00:15,723 --> 00:00:19,640 (التحدث بلغة أجنبية) 4 00:00:27,178 --> 00:00:28,261 سندريلا. 5 00:00:31,752 --> 00:00:35,502 (موسيقى الآلات لعوب) 6 00:00:36,907 --> 00:00:38,490 أريد في شخص ما. 7 00:00:39,601 --> 00:00:42,572 على عجل ، فقط الحصول على هذا الحليب ورعشة قبالة هذا الماعز. 8 00:00:42,573 --> 00:00:43,733 تفهموني بعض الحليب الطازج. 9 00:00:43,734 --> 00:00:46,705 أمس ، تم تخثر الحليب. 10 00:00:46,706 --> 00:00:50,873 إذا جاءت سيدة آفون ، تفهموني واحدة من كل شيء. 11 00:00:52,124 --> 00:00:54,236 أنا حصلت على غسل آخر ، يمكنك الحصول على الماء 12 00:00:54,237 --> 00:00:55,070 لغسل شعرك. 13 00:00:55,071 --> 00:00:57,348 أنت تعرف أن هناك نقصًا في المياه. 14 00:00:57,349 --> 00:00:59,995 وبعد ذلك سوف تأخذ أكثر من ذلك الغسيل من الجيران. 15 00:00:59,996 --> 00:01:01,496 نحن بحاجة إلى المال. 16 00:01:02,480 --> 00:01:06,566 لا تجعلك آخر شعر مستعار من أختك. 17 00:01:06,567 --> 00:01:10,067 الاستمرار في العمل ، والحفاظ على العمل عقلك قبالة الجنس. 18 00:01:19,056 --> 00:01:20,056 انظر. 19 00:01:21,239 --> 00:01:23,600 هذا الطفل أحلام اليقظة مرة أخرى. 20 00:01:23,601 --> 00:01:25,713 أنا أتساءل ماذا عن. 21 00:01:25,714 --> 00:01:30,127 ربما عن جميع أنواع الكلاب القذرة وتنكس. 22 00:01:30,128 --> 00:01:30,961 (يضحك) 23 00:01:30,962 --> 00:01:32,588 الدلنج والتعلق بها. 24 00:01:32,589 --> 00:01:35,514 كانت تتأمل في يومها الكئيب. 25 00:01:35,515 --> 00:01:37,047 أعتقد أنه شقي. 26 00:01:37,048 --> 00:01:39,345 يجب أن أقول ، إذا كنت لا إذا سألتني ، 27 00:01:39,346 --> 00:01:43,177 الذي أعرف أنك على وشك القيام به. (يضحك) 28 00:01:43,178 --> 00:01:45,684 التهرب من واجباتها الصغيرة مرة أخرى. 29 00:01:45,685 --> 00:01:46,768 عار الجميع. 30 00:01:48,634 --> 00:01:50,384 ماربيا ، ماربيا. 31 00:01:51,374 --> 00:01:53,509 تعطيه اثنين قليلا. 32 00:01:53,510 --> 00:01:54,531 (استنشاق) 33 00:01:54,532 --> 00:01:56,064 (يثير موجة) 34 00:01:56,065 --> 00:01:58,525 هل تعلم ، أن أ لا طائر صغير جدا 35 00:01:58,526 --> 00:02:00,366 أخبرني أنه لا شيء بخلاف الحمار قليلا. 36 00:02:00,393 --> 00:02:02,635 ريلا هناك الذي قال ماما نخرج في الليل. 37 00:02:02,636 --> 00:02:04,794 أنا لم أفعل أي شيء من هذا القبيل. 38 00:02:04,795 --> 00:02:07,418 لن ، صدقوني. 39 00:02:07,419 --> 00:02:08,486 لم أفعل شيئا كهذا. 40 00:02:08,487 --> 00:02:09,531 لن ، صدقوني. 41 00:02:09,532 --> 00:02:10,553 لم أفعل شيئا كهذا. 42 00:02:10,554 --> 00:02:11,830 لن ، صدقوني. 43 00:02:11,831 --> 00:02:12,664 (shushing) 44 00:02:12,665 --> 00:02:14,590 حقا ، سندريلا ، أنت تتحمل هذا. 45 00:02:14,591 --> 00:02:18,630 أنت دائما تجبرنا على التصرف غير سارة لك. 46 00:02:18,631 --> 00:02:21,092 أعتقد أنه حتى جولة أكثر غير سارة ، 47 00:02:21,093 --> 00:02:23,739 نحن لسنا في كل ذلك غير سارة ، في الواقع. 48 00:02:23,740 --> 00:02:25,039 هل نحن؟ 49 00:02:25,040 --> 00:02:26,479 (إحداث صوتا) 50 00:02:26,480 --> 00:02:29,614 هل نحن سندريلا؟ (يضحك) 51 00:02:29,615 --> 00:02:30,615 حسنا ، أنا ... 52 00:02:33,306 --> 00:02:34,536 حديث. 53 00:02:34,537 --> 00:02:35,767 كنت تعتقد مثل الحلزون. 54 00:02:35,768 --> 00:02:37,276 بصراحة ، لماذا لا تذهب قديمة وتموت 55 00:02:37,277 --> 00:02:39,110 قبل أن تجيب سؤال بسيط للغاية. 56 00:02:39,111 --> 00:02:41,431 أو كان السؤال ، لا مانع ، كل ما كانت تجيب 57 00:02:41,458 --> 00:02:42,268 سيكون تتحمل. 58 00:02:42,269 --> 00:02:43,778 Drucella ، عزيزي. 59 00:02:43,779 --> 00:02:46,285 يجب ألا ننسى غيض سندريلا. 60 00:02:46,286 --> 00:02:48,863 ماما ، كان المشاغب بشكل لا يغتفر. 61 00:02:48,864 --> 00:02:51,138 يجب معاقبتها ، أليس كذلك؟ 62 00:02:51,139 --> 00:02:52,880 بالطبع بكل تأكيد. 63 00:02:52,881 --> 00:02:55,806 كيف ستتعلم أيضًا؟ 64 00:02:55,807 --> 00:02:56,807 دعنا نرى. 65 00:02:57,502 --> 00:03:00,217 يمكنها غسل الفساتين لدينا. 66 00:03:00,218 --> 00:03:02,218 ويجب أن تكون تماما مضغوط ، هل تسمع؟ 67 00:03:02,245 --> 00:03:06,831 ضغط تماما. 68 00:03:09,971 --> 00:03:13,721 (موسيقى الآلات لعوب) 69 00:03:16,217 --> 00:03:19,351 ♫ سندريلا ، اكتساح رماد من الموقد 70 00:03:19,352 --> 00:03:22,601 ♫ سندريلا ، غسل و فرك المكان بأكمله 71 00:03:22,602 --> 00:03:26,095 ♫ سندريلا ، البولندية كل قطعة صغيرة 72 00:03:26,096 --> 00:03:29,532 ♫ اجلس الفتاة المستقيمة ، لا أنت ضجة ولا تململ 73 00:03:29,533 --> 00:03:32,690 ♫ وأتساءل عما إذا كنت أنا يجب أن نواجه هذا الازدراء 74 00:03:32,691 --> 00:03:36,858 ♫ نعم ، أنا فقط أتساءل لماذا ولدت 75 00:03:41,932 --> 00:03:46,099 ♫ مرات عندما أريد البكاء ، وأنا جاسوس قوس قزح 76 00:03:47,227 --> 00:03:51,394 ♫ عندما تكون الحياة رمادية ، تبدأ الزهور في الازهار 77 00:03:52,823 --> 00:03:56,990 when أو عندما تكون الرياح تقشعر لها الأبدان يبدأ تدفق المطر 78 00:03:58,233 --> 00:04:00,740 take أتوقف لحظة لتذكيري 79 00:04:00,741 --> 00:04:03,294 will سيأتي شخص ما على طول وتجد لي 80 00:04:03,295 --> 00:04:07,462 ♫ فجأة أستطيع ابتسم بعيدا عن الكآبة 81 00:04:12,560 --> 00:04:15,391 ♫ سندريلا ، جديلة بلدي الشعر وفقط كيكرز 82 00:04:15,392 --> 00:04:18,665 ♫ سندريلا ، الرتق بلدي خرطوم والحديد بلدي كلسون 83 00:04:18,666 --> 00:04:22,148 ♫ سندريلا ، أنت جيد مقابل لا شيء ، البائسة 84 00:04:22,149 --> 00:04:24,052 ♫ أين حزام بلدي 85 00:04:24,053 --> 00:04:25,653 ake من أجل الخير ، اذهب تشغيل وجلب الفتاة 86 00:04:25,680 --> 00:04:28,604 wonder وأتساءل ، هو هذا كل ما سوف أكون في أي وقت مضى 87 00:04:28,605 --> 00:04:32,772 ♫ نعم ، أتساءل ، هل هناك لا شيء أكثر لنرى 88 00:04:38,078 --> 00:04:42,245 ♫ عندما أكون بارد ، شمس الصباح سوف تدفئني 89 00:04:43,396 --> 00:04:47,563 ♫ عندما أكون حزينًا ، الطيور تبدأ أغنيتي 90 00:04:48,759 --> 00:04:52,926 when وعندما ، في بعض الأحيان ، بلدي الحياة تبدأ في ازدراء لي 91 00:04:54,448 --> 00:04:56,932 take أتوقف لحظة لتذكيري 92 00:04:56,933 --> 00:04:59,184 ♫ يوما ما سوف يأتي على طول وتجد لي 93 00:04:59,185 --> 00:05:03,352 goes والوقت يمر بواسطة وأنا قوي 94 00:05:05,339 --> 00:05:09,506 ometimes في بعض الأحيان أفكر في غمزة عين سوف يحدث 95 00:05:11,097 --> 00:05:15,264 ♫ إعادة ترتيب الحياة و يتغير لحن الغد 96 00:05:16,507 --> 00:05:20,674 ♫ لكن فقط عندما تم القبض على إينا فكرت ، أتذكر غدا 97 00:05:21,941 --> 00:05:26,108 ♫ وكما هو الحال اليوم ، سيكون في طريقها في وقت مبكر جدا 98 00:05:27,653 --> 00:05:31,820 ♫ لذلك أنا لا يمكن أن يكون أسفل أيضا طويلة أو البقاء وحيدا جدا 99 00:05:33,086 --> 00:05:37,253 ♫ من أجل لا شيء يمكن أن يكون فظيعة كما يبدو 100 00:05:39,031 --> 00:05:43,743 go عندما تسوء الأمور ، أنا أعلم أن لدي فقط 101 00:05:43,744 --> 00:05:46,762 take لتتوقف لحظة لتذكيرني 102 00:05:46,763 --> 00:05:49,455 will سيأتي شخص ما على طول وتجد لي 103 00:05:49,456 --> 00:05:53,623 ♫ وسنكون إلى الأبد داخل أحلامي 104 00:05:58,350 --> 00:06:00,600 (الطنين) 105 00:06:11,221 --> 00:06:13,635 [Stepsisters] فقط ثانيا ، نحن ذاهبون. 106 00:06:13,636 --> 00:06:15,886 (الطنين) 107 00:06:34,836 --> 00:06:36,182 [Stepsister] أسرع سندريلا ، أسرع. 108 00:06:36,183 --> 00:06:37,181 [أخت الأخت] لا ، أبطأ ، سندريلا. 109 00:06:37,181 --> 00:06:38,180 [Stepsister] أسرع. 110 00:06:38,181 --> 00:06:39,224 [Stepsister] أبطأ. 111 00:06:39,225 --> 00:06:40,058 [Stepsister] أسرع. 112 00:06:40,058 --> 00:06:40,891 [Stepsister] بطيئة. 113 00:06:40,892 --> 00:06:43,058 (صراخ) 114 00:06:45,488 --> 00:06:49,156 (الأبواق حماسية) 115 00:06:49,157 --> 00:06:51,240 (الآهات) 116 00:06:57,864 --> 00:07:01,416 يا ولد ، يا ولد. (يضحك) 117 00:07:01,417 --> 00:07:03,320 تشامبرلين ، تشامبرلين. 118 00:07:03,321 --> 00:07:04,829 تعال هنا في وقت واحد. 119 00:07:04,830 --> 00:07:07,801 (يضحك) 120 00:07:07,802 --> 00:07:08,916 (دوي) 121 00:07:08,917 --> 00:07:10,170 (الآهات) 122 00:07:10,171 --> 00:07:11,882 نعم يا كذبي 123 00:07:11,883 --> 00:07:14,808 (يضحك) 124 00:07:14,809 --> 00:07:16,062 (أنين) 125 00:07:16,063 --> 00:07:16,991 انها هائل 126 00:07:16,992 --> 00:07:18,569 سأستدعي ملكة على الفور. 127 00:07:18,570 --> 00:07:20,520 لا ، أنت تخدع. 128 00:07:20,521 --> 00:07:22,192 جلب لي سروالي الفضفاضة. 129 00:07:22,193 --> 00:07:26,302 أنا أخذ هذا واحد في المدينة. (يضحك) 130 00:07:26,303 --> 00:07:29,436 [تشامبرلين] في وقت متأخر جدا يا سيدي. 131 00:07:29,437 --> 00:07:31,687 (صفارات) 132 00:07:36,984 --> 00:07:40,210 صباح الخير يا صاحب الجلالة. 133 00:07:40,211 --> 00:07:41,210 صباح الخير. 134 00:07:41,210 --> 00:07:42,185 تشامبرلين ، اتركنا. 135 00:07:42,186 --> 00:07:45,185 لدينا القطاع الخاص العمل لمناقشة. 136 00:07:48,896 --> 00:07:49,896 تلة. 137 00:07:51,194 --> 00:07:53,701 ما هو تريد ، سموكم. 138 00:07:53,702 --> 00:07:57,869 صاحب السمو حقا ، أنت جاك قليلا قرنية قبالة. 139 00:07:58,950 --> 00:08:01,828 ولكن ماذا تريد يا ملكة؟ 140 00:08:01,829 --> 00:08:05,961 الشهر المقبل ، سوف ابننا الوصول إلى عيد ميلاده 21. 141 00:08:05,962 --> 00:08:09,467 حسنا هذا يستدعي ضعف الاحتفال ، وأود أن أقول. 142 00:08:09,468 --> 00:08:10,837 [الملك] احتفال مزدوج؟ 143 00:08:10,838 --> 00:08:13,183 قبل 21 عاما كان آخر مرة كان لديك 144 00:08:13,184 --> 00:08:14,351 بونر ملكي. 145 00:08:15,413 --> 00:08:17,757 هل حقا؟ (يضحك) 146 00:08:17,758 --> 00:08:19,661 إذا كنت قد كنت هنا قبل عدة دقائق، 147 00:08:19,662 --> 00:08:23,829 أنت لن تكون سريعة جدا ليحكم علي. (يضحك) 148 00:08:25,093 --> 00:08:27,985 لكن أنا لا أتحدث حول اخترقت الصعب على. 149 00:08:27,986 --> 00:08:29,546 أوه ، أوه ، لا تؤذي لي ، لا تؤذيني. 150 00:08:29,573 --> 00:08:31,305 النظر في هذه المتعة. 151 00:08:31,306 --> 00:08:32,396 (همهمات) 152 00:08:32,397 --> 00:08:33,999 دعونا ننكب على العمل. 153 00:08:34,000 --> 00:08:36,646 الآن أنا لا أمانع في إعداد الكرة 154 00:08:36,647 --> 00:08:40,523 ولكن شيء واحد لن أفعل القيام به ، وأنا لا أعرف 155 00:08:40,524 --> 00:08:44,030 كيف أنت قادر ، وهذا هو أخبره 156 00:08:44,031 --> 00:08:45,678 حقائق الحياة. 157 00:08:45,679 --> 00:08:49,262 الفتى يعرف تماما لا شيء عن الجنس. 158 00:08:55,153 --> 00:08:57,570 (نفخ الأبواق) 159 00:09:01,051 --> 00:09:03,301 (يضحك) 160 00:09:04,859 --> 00:09:08,526 (موسيقى الآلات لطيف) 161 00:09:12,777 --> 00:09:15,911 ♫ كان هناك وقت سوف صولجان بلدي الصعود 162 00:09:15,912 --> 00:09:19,997 ♫ عندما حان معشوقة حلوة طريقي 163 00:09:19,998 --> 00:09:23,782 ♫ إذا ​​تم بناء الفتاة ، إمالة نقابتي 164 00:09:23,783 --> 00:09:28,217 ♫ كانت دعوة جريئة للعب 165 00:09:28,218 --> 00:09:32,234 now لكن الآن التشويق تلاشى ، صاحب السمو تلاشى 166 00:09:32,235 --> 00:09:36,182 rather أنا بدلاً من ذلك حزن ملكي 167 00:09:36,183 --> 00:09:40,292 ♫ الفتيات يتوسلن لل فرصة لتدبر انس بلدي 168 00:09:40,293 --> 00:09:44,402 fall وسقطت فقط نائم في منتصف السكتة الدماغية 169 00:09:44,403 --> 00:09:48,651 ♫ مع الكثير منهم ، لقد حاولت S و M 170 00:09:48,652 --> 00:09:53,063 ♫ لكنني لم أحصل على ركلة من الألم 171 00:09:53,064 --> 00:09:56,430 though وعلى الرغم من أنك قد تفكر أنا لست واحد من أجل غريب 172 00:09:56,431 --> 00:10:00,539 once لقد صنعتها ذات مرة مع الدانماركي العظيم 173 00:10:00,540 --> 00:10:04,533 ♫ لا أستطيع رفع انتفاخ في سترة بلدي 174 00:10:04,534 --> 00:10:08,457 لكل فرصة أكون خصباً 175 00:10:08,458 --> 00:10:12,475 ♫ أم أنا توجهت مباشرة لهذا اليوم 176 00:10:12,476 --> 00:10:16,422 ♫ عندما أكون بهدوء سعيد ومثلي الجنس؟ 177 00:10:16,423 --> 00:10:20,067 ♫ لقد عرفت المزيد من المسرات من الملك آرثر لديه فرسان 178 00:10:20,068 --> 00:10:24,549 sex حياتي الجنسية أسطورة للبعض 179 00:10:24,550 --> 00:10:28,450 ♫ لكنني فقدت اتصالي وأنا أخافها كثيراً 180 00:10:28,451 --> 00:10:32,618 when اليوم الذي يكون فيه بلدي المملكة لن تأتي 181 00:10:33,954 --> 00:10:37,715 ♫ المملكة لن تأتي 182 00:10:37,716 --> 00:10:41,035 come مملكتي لن تأتي 183 00:10:41,036 --> 00:10:44,953 ♫ لا أستطيع الحصول على مملكتي 184 00:10:46,098 --> 00:10:48,265 (الشكوى) 185 00:10:53,245 --> 00:10:54,845 لا يهمني إذا كان الأمير لا يمكن أن يأتي. 186 00:10:54,846 --> 00:10:57,492 بلدي بول تبول يزداد صعوبة للغاية. (يضحك) 187 00:10:57,493 --> 00:10:59,558 (نفخ) 188 00:10:59,559 --> 00:11:01,799 [المرأة] مرحبا جلالة من النوع وصاحبة السمو الملكة 189 00:11:01,826 --> 00:11:03,297 أعلن كرة كبيرة. 190 00:11:03,298 --> 00:11:04,131 (الشهقات) 191 00:11:04,132 --> 00:11:06,641 تكريما لل عيد ميلاد الأمير 192 00:11:06,642 --> 00:11:07,709 الذي سيختار العروس. 193 00:11:07,710 --> 00:11:08,963 عروس. 194 00:11:08,964 --> 00:11:10,884 [امرأة] من كل عوانس عادلة من الأرض. 195 00:11:10,911 --> 00:11:12,546 (صرخات) 196 00:11:12,547 --> 00:11:15,009 يجب أن نستعد للكرة. 197 00:11:15,010 --> 00:11:17,260 انسى ذلك ، أنت حامل. 198 00:11:17,261 --> 00:11:20,011 (موسيقى المنشئ) 199 00:11:29,939 --> 00:11:32,106 (الشكوى) 200 00:13:16,865 --> 00:13:18,782 هو والدك عنه؟ 201 00:13:19,767 --> 00:13:21,926 عملي هو معه. 202 00:13:21,927 --> 00:13:24,039 انه خارج الإعداد الفخاخ سمور ، سيدي. 203 00:13:24,040 --> 00:13:25,827 الفخاخ سمور؟ 204 00:13:25,828 --> 00:13:28,149 لا يوجد سمور في هذا جزء من البلاد. 205 00:13:28,150 --> 00:13:31,317 ماذا تسمي هذا إذن يا سيدي؟ 206 00:13:32,236 --> 00:13:33,236 السرخس. 207 00:13:34,117 --> 00:13:35,184 شجيرة؟ 208 00:13:35,185 --> 00:13:36,206 [تشامبرلين] بوش؟ 209 00:13:36,207 --> 00:13:37,437 سمور ، سيدي. 210 00:13:37,438 --> 00:13:38,853 سمور؟ 211 00:13:38,854 --> 00:13:40,437 السرخس ، بوش ، سمور؟ 212 00:13:41,315 --> 00:13:42,898 بوش ، سمور ، سرخس. 213 00:13:48,142 --> 00:13:51,786 ثم ضع سمور الخاص بك بجانب شجيرة لها. 214 00:13:51,787 --> 00:13:53,037 نعم سيدي. 215 00:13:55,201 --> 00:13:56,868 الآن هذا سرخس. 216 00:14:00,750 --> 00:14:03,025 غضب هنا ، هنا ، سيدي. 217 00:14:03,026 --> 00:14:04,697 ماذا تفعل؟ 218 00:14:04,698 --> 00:14:07,065 معي عصفورين جميلين. 219 00:14:07,066 --> 00:14:08,992 الطيور والطيور والطيور. (تأتأة) 220 00:14:08,993 --> 00:14:10,896 لقد كانت ساخنة وطويلة رحلة ، أنا عطشان ، 221 00:14:10,897 --> 00:14:13,567 أتوقف عن وعاء من الماء. 222 00:14:13,568 --> 00:14:15,901 (الرش) 223 00:14:22,299 --> 00:14:23,382 بالنسبة لك يا سيدي. 224 00:14:24,481 --> 00:14:27,847 دعوات من ملكه سمو الأمير ، 225 00:14:27,848 --> 00:14:29,821 دعوة بناتك الى الكرة العظيمة 226 00:14:29,822 --> 00:14:31,632 على شرف عيد ميلاده. 227 00:14:31,633 --> 00:14:34,929 (موسيقى الآلات لعوب) 228 00:14:34,930 --> 00:14:36,113 ولد الأمير. 229 00:14:36,114 --> 00:14:37,762 ولد الأمير ، طائرتي الصغيرة. 230 00:14:37,763 --> 00:14:40,002 (صراخ) 231 00:14:40,003 --> 00:14:42,689 أوه ، لقد كسرنا الكرات ، إيه الآن. 232 00:14:42,690 --> 00:14:44,773 (الآهات) 233 00:14:47,195 --> 00:14:48,889 [Drucella] (يشتكي) أنت رائع جدا ، 234 00:14:48,890 --> 00:14:50,557 أنت تدفعني إلى الجنون. 235 00:14:51,746 --> 00:14:55,913 ولك ، يا جميل ، أنا يمكن أن أكلك ، أنت سكرومي جدا. 236 00:14:58,387 --> 00:14:59,965 يجب أن اقترب. 237 00:14:59,966 --> 00:15:01,196 أقرب ، نعم. 238 00:15:01,197 --> 00:15:03,448 أقرب. 239 00:15:03,449 --> 00:15:05,004 [أخوات] أقرب. 240 00:15:05,005 --> 00:15:06,005 أقرب. 241 00:15:06,677 --> 00:15:07,677 أقرب. 242 00:15:08,441 --> 00:15:09,880 أقرب. 243 00:15:09,881 --> 00:15:10,925 أوه. 244 00:15:10,926 --> 00:15:12,202 نعم. 245 00:15:12,203 --> 00:15:15,685 انها حقيقة. 246 00:15:15,686 --> 00:15:17,009 (الهدير) 247 00:15:17,010 --> 00:15:18,927 هل يمكن أن أفعل ذلك لك. 248 00:15:20,423 --> 00:15:23,812 ♫ حلوة ومثيرة ومغرية نحن 249 00:15:23,813 --> 00:15:26,645 ♫ العسل الساخن من أعلى درجة 250 00:15:26,646 --> 00:15:29,222 ♫ لايف ، فاتنة السيدات ملقاة في الانتظار 251 00:15:29,223 --> 00:15:33,390 ♫ نحن بخير لدرجة أنه يجب أن يكون مصير! 252 00:15:34,587 --> 00:15:37,489 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي 253 00:15:37,490 --> 00:15:41,482 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن 254 00:15:41,483 --> 00:15:44,222 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي 255 00:15:44,223 --> 00:15:47,723 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن 256 00:15:54,556 --> 00:15:57,179 ♫ أين يمكن أن تجد شقيقتان حسيتان 257 00:15:57,180 --> 00:16:00,546 ♫ من الواضح لا الرجل يمكن أن يقاومنا 258 00:16:00,547 --> 00:16:03,332 ♫ من حق جدا لحظة قبلنا 259 00:16:03,333 --> 00:16:08,139 ♫ هذا أحمق سجين الحب 260 00:16:08,140 --> 00:16:11,506 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي 261 00:16:11,507 --> 00:16:14,617 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن 262 00:16:14,618 --> 00:16:17,705 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي 263 00:16:17,706 --> 00:16:21,206 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن 264 00:16:28,225 --> 00:16:31,127 ♫ عندما ننتهي منه ، هذا الرجل ليس هو نفسه 265 00:16:31,128 --> 00:16:34,377 ♫ لكن كل واحد منهم سعيد لأنه جاء 266 00:16:34,378 --> 00:16:36,746 ♫ نعم ، رغم ذلك نتحدث لعبة جيدة 267 00:16:36,747 --> 00:16:40,914 been لقد كانت سنوات منذ كان لدينا رجل 268 00:16:43,132 --> 00:16:44,919 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي 269 00:16:44,920 --> 00:16:48,495 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن 270 00:16:48,496 --> 00:16:51,583 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي 271 00:16:51,584 --> 00:16:55,020 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن 272 00:16:55,021 --> 00:16:57,899 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي 273 00:16:57,900 --> 00:17:01,336 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن 274 00:17:01,337 --> 00:17:04,285 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها بي 275 00:17:04,286 --> 00:17:07,786 ♫ افعلها ، افعلها ، افعلها الآن 276 00:17:09,092 --> 00:17:10,392 (الطنين) 277 00:17:10,393 --> 00:17:14,143 (موسيقى الآلات لعوب) 278 00:17:21,654 --> 00:17:23,464 (يصفق) اللورد تشامبرلين. 279 00:17:23,465 --> 00:17:24,465 ربي. 280 00:17:28,806 --> 00:17:30,291 جلب والدك. 281 00:17:30,292 --> 00:17:32,311 عملي هو معه. 282 00:17:32,312 --> 00:17:33,937 انه خارج تقطيع الخشب. 283 00:17:33,938 --> 00:17:36,003 للموقد يا سيدي. 284 00:17:36,004 --> 00:17:37,187 الموقد. 285 00:17:37,188 --> 00:17:38,688 الموقد يا سيدي. 286 00:17:40,834 --> 00:17:41,834 ممتاز. 287 00:17:46,012 --> 00:17:47,590 (صراخ) 288 00:17:47,591 --> 00:17:49,591 (دوي) 289 00:17:51,144 --> 00:17:53,394 (يضحك) 290 00:17:59,387 --> 00:18:01,387 (الشهقات) 291 00:18:02,312 --> 00:18:05,191 (موسيقى الآلات الرسمية) 292 00:18:05,192 --> 00:18:07,582 (دوي) 293 00:18:07,583 --> 00:18:09,115 بعض النبيذ يا سيدي؟ 294 00:18:09,116 --> 00:18:10,116 نعم. 295 00:18:10,973 --> 00:18:12,806 وجلب لي تفاحة. 296 00:19:08,718 --> 00:19:10,801 (الآهات) 297 00:19:17,983 --> 00:19:20,165 أي شيء خاطئ يا سيدي؟ 298 00:19:20,166 --> 00:19:21,166 لا. 299 00:19:22,000 --> 00:19:23,417 هل ملزمة؟ 300 00:19:42,387 --> 00:19:44,470 (بكاء) 301 00:19:48,239 --> 00:19:50,699 ليس هو دفع الضرائب ، هل هذا هو؟ 302 00:19:50,700 --> 00:19:53,950 أوه من فضلك ، من فضلك لا تؤذي والدي. 303 00:19:55,437 --> 00:19:57,015 إنه رجل صالح. 304 00:19:57,016 --> 00:20:00,289 وتوفيت والدتنا ، انه كل ما لدينا. 305 00:20:00,290 --> 00:20:03,145 على الأقل قتلنا عندما يتم والدنا. 306 00:20:03,146 --> 00:20:05,229 (بكاء) 307 00:20:13,386 --> 00:20:16,886 من فضلك يا من فضلك من فضلك سيدي ، سوف ، 308 00:20:18,309 --> 00:20:21,142 سأفعل أي شيء ، تجنيب أبي. 309 00:20:22,070 --> 00:20:23,927 سنفعل أي شيء. 310 00:20:23,928 --> 00:20:24,761 (بكاء) 311 00:20:24,762 --> 00:20:26,011 لأبينا. 312 00:20:49,679 --> 00:20:52,429 (الموسيقى الصوتية) 313 00:21:06,769 --> 00:21:08,936 (الشكوى) 314 00:24:16,790 --> 00:24:20,388 أنا لا أنتظر والدك لفترة أطول. 315 00:24:20,389 --> 00:24:23,056 عندما يعود ، أعطه هذه. 316 00:24:25,311 --> 00:24:26,889 ما هم؟ 317 00:24:26,890 --> 00:24:27,890 اقرأهم. 318 00:24:28,748 --> 00:24:30,748 (دوي) 319 00:24:37,455 --> 00:24:41,054 صاحب السمو الملكي الأمير يتشرف بدعوة 320 00:24:41,055 --> 00:24:44,095 ابنتك الى كرة عظيمة هو يعطي 321 00:24:44,096 --> 00:24:46,013 في اليوم 13th قبل. 322 00:24:49,460 --> 00:24:51,294 لماذا هذا أبهى. 323 00:24:51,295 --> 00:24:52,295 براز الانسان. 324 00:24:53,245 --> 00:24:56,995 (موسيقى الآلات لعوب) 325 00:24:59,468 --> 00:25:01,348 قف ، جلمب ، قف. 326 00:25:01,349 --> 00:25:03,599 (الصهيل) 327 00:25:04,901 --> 00:25:06,665 مهلا ، غلمب ، أنت أفضل حصان مدرب 328 00:25:06,666 --> 00:25:07,916 في المملكة. 329 00:25:14,723 --> 00:25:16,806 (تقرع) 330 00:25:17,835 --> 00:25:19,752 يا رب تشامبرلين. 331 00:25:21,179 --> 00:25:23,267 يا لها من مفاجئة سارة. 332 00:25:23,268 --> 00:25:24,244 (الانفجارات) 333 00:25:24,245 --> 00:25:25,589 (يضحك) 334 00:25:25,590 --> 00:25:26,727 (الآهات) 335 00:25:26,728 --> 00:25:28,978 (يضحك) 336 00:25:30,697 --> 00:25:31,697 (الآهات) 337 00:25:31,698 --> 00:25:32,857 لا أعتقد ذلك ، سيدتي. 338 00:25:32,858 --> 00:25:37,025 أوه ، تفعل ، تفعل ، هل تأتي. (يضحك) 339 00:25:42,996 --> 00:25:44,246 هل ، هل تأتي في. 340 00:25:45,574 --> 00:25:47,824 (يضحك) 341 00:25:54,142 --> 00:25:57,725 يا إلهي ، ثلاثة طار على عش الوقواق. 342 00:26:11,859 --> 00:26:15,341 بإذنكم الكريم ، سيدتي ، هل لي أن أقدم 343 00:26:15,342 --> 00:26:18,342 هذه الدعوات لبناتك. 344 00:26:40,442 --> 00:26:42,972 وفتاة جميلة ، ماذا قد يكون اسمك 345 00:26:42,973 --> 00:26:44,973 اسمي سندريلا. 346 00:26:46,038 --> 00:26:49,038 انها صماء. (يشتكي) 347 00:26:50,543 --> 00:26:54,071 لا يمكننا الانتظار ، ربي ، نحن لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية. 348 00:26:54,072 --> 00:26:58,239 هذا سيكون الأكبر الكرة منهم جميعا. (يضحك) 349 00:26:59,645 --> 00:27:01,228 ليس لديك فكرة. 350 00:27:02,594 --> 00:27:06,011 (يضحك) افعل ، افعل ، افعل. 351 00:27:11,950 --> 00:27:12,950 (تكسير) 352 00:27:12,951 --> 00:27:14,482 أخبرنا. 353 00:27:14,483 --> 00:27:16,900 (نفخ الأبواق) 354 00:27:20,915 --> 00:27:24,248 ♫ جلالة الملك 355 00:27:25,303 --> 00:27:27,624 going سوف يفعل ما يفعله 356 00:27:27,625 --> 00:27:31,200 going سيكون لديه كرة ملكية 357 00:27:31,201 --> 00:27:33,035 ♫ صاحب السمو يطرح لنا بصدق 358 00:27:33,036 --> 00:27:34,730 ♫ دعوة السجل الاجتماعي 359 00:27:34,731 --> 00:27:38,898 ♫ فقط إذا كانوا سوف تعال واحد ، تعال جميع 360 00:27:40,141 --> 00:27:43,530 ♫ صاحبة الجلالة ، الملكة 361 00:27:43,531 --> 00:27:47,059 dig سوف يحفر حقا هذا المشهد 362 00:27:47,060 --> 00:27:50,658 إنها حريصة على كرة ملكية 363 00:27:50,659 --> 00:27:52,563 ♫ لقد مرت عدة أشهر ، كما ترى 364 00:27:52,564 --> 00:27:54,095 happened لقد حدث مرة واحدة فقط ، كما ترى 365 00:27:54,096 --> 00:27:58,263 wants إنها تريد ذلك أن تكون كبيرة ، ليست صغيرة 366 00:27:59,646 --> 00:28:01,386 will ستكون المملكة احتفالية 367 00:28:01,387 --> 00:28:03,592 ♫ مع النبيذ المتدفقة في كل مكان 368 00:28:03,593 --> 00:28:06,611 ♫ والطعام في كل مكان 369 00:28:06,612 --> 00:28:08,886 ♫ سيكون هناك الكثير من عذراء ممتلئة الجسم 370 00:28:08,887 --> 00:28:10,047 ♫ والعديد من الفتى وسيم 371 00:28:10,048 --> 00:28:13,344 f والرجوع سوف تكثر 372 00:28:13,345 --> 00:28:17,007 ♫ صاحب الجلالة ، الأمير 373 00:28:17,008 --> 00:28:20,374 part هذا الجزء منه يجعلني أفلح 374 00:28:20,375 --> 00:28:23,996 announce سيعلن في أمام واحد وجميع 375 00:28:23,997 --> 00:28:25,970 looking هو يبحث عنه شخص عظيم أن يكون 376 00:28:25,971 --> 00:28:27,619 mate رفيقه في المستقبل ، كما ترى 377 00:28:27,620 --> 00:28:31,787 ♫ بعبارة أبسط ، الكرة الملكية 378 00:28:38,835 --> 00:28:41,713 (إحداث صوتا) 379 00:28:41,714 --> 00:28:45,428 (يصفق) أنا سأرتدي قبعتي العملاقة قبعة 380 00:28:45,429 --> 00:28:46,775 مع الأجنحة الكبيرة. 381 00:28:46,776 --> 00:28:50,722 وسأرتدي روبي الاغراء الثدي. (يضحك) 382 00:28:50,723 --> 00:28:53,556 سأرتدي الأزرق والذهب. 383 00:28:57,550 --> 00:28:58,780 Glump. 384 00:28:58,781 --> 00:29:00,531 ما الذي يجب ان ارتديه؟ 385 00:29:01,544 --> 00:29:05,294 (موسيقى الآلات لعوب) 386 00:29:18,634 --> 00:29:21,907 نعم ، سندريلا يفعل بحاجة الى شيء لارتداء 387 00:29:21,908 --> 00:29:23,486 الى الكرة. 388 00:29:23,487 --> 00:29:27,070 لكن أولاً ، بالطبع ، يجب غسلها. 389 00:29:39,926 --> 00:29:40,926 Glump. 390 00:29:47,635 --> 00:29:48,635 انظر. 391 00:29:49,772 --> 00:29:51,189 إليكم بعض الصابون. 392 00:29:52,697 --> 00:29:54,177 [ماربيا] هذا لا الصابون ، هذا. 393 00:29:54,204 --> 00:29:55,204 نعم. 394 00:30:03,611 --> 00:30:05,944 مسحوق حمام عبق جميل. 395 00:30:11,204 --> 00:30:13,287 عصير التوت لشفتيها. 396 00:30:16,544 --> 00:30:18,794 أوه ، القادمة جنبا إلى جنب بشكل جيد. 397 00:30:20,445 --> 00:30:23,278 [Drucella] الآن جواهر لتاج. 398 00:30:29,803 --> 00:30:30,803 يا القرف. 399 00:30:47,798 --> 00:30:49,376 سندريلا ، إنه رائع. 400 00:30:49,377 --> 00:30:50,561 مذهل. 401 00:30:50,562 --> 00:30:51,884 انه انت. 402 00:30:51,885 --> 00:30:53,218 هذا انت حقا. 403 00:30:57,179 --> 00:31:00,754 سندريلا ، سوف تتوقف إضاعة الوقت أخواتك. 404 00:31:00,755 --> 00:31:02,867 يجب أن يستعدوا للكرة. 405 00:31:02,868 --> 00:31:05,282 يجب أن تكون مساعدتهم ، لا يصرف لهم. 406 00:31:05,283 --> 00:31:06,700 طفل ناكر للجميل. 407 00:31:13,805 --> 00:31:15,243 Glump. 408 00:31:15,244 --> 00:31:19,077 الساق الكلبة ، أعدك لن أغني بعد الآن. 409 00:31:20,933 --> 00:31:22,183 أعطني هذا. 410 00:31:24,695 --> 00:31:26,862 اصبح الجو باردا هنا. 411 00:31:47,729 --> 00:31:51,896 [دروسيلا] يجب أن يكون لدينا كانت ملائكة تشارلي. 412 00:31:56,390 --> 00:31:58,550 [زوجة الأب] سندريلا ، نحن خارج الكرة. 413 00:31:58,551 --> 00:32:02,718 ولكن من فضلك لا تنتظر منا. (يضحك) 414 00:32:09,929 --> 00:32:13,596 (موسيقى الآلات لطيف) 415 00:32:38,869 --> 00:32:41,202 (swooshing) 416 00:32:45,161 --> 00:32:48,161 (موسيقى مشبوهة) 417 00:34:54,171 --> 00:34:56,338 (تفرقع) 418 00:35:07,099 --> 00:35:08,859 [رجل] اللص ، سرق القديم (الغمغمة). 419 00:35:08,886 --> 00:35:10,581 [رجل] اللص ، اللص ، اللص. 420 00:35:10,582 --> 00:35:13,785 سرق أختي ، لص ، لص. 421 00:35:13,786 --> 00:35:15,828 (صراخ) 422 00:35:15,829 --> 00:35:17,616 لص ، هناك ، هناك. 423 00:35:17,617 --> 00:35:18,940 توقف ، واحصل عليه. 424 00:35:18,941 --> 00:35:20,380 لص. 425 00:35:20,381 --> 00:35:23,050 [رجل] اللص ، اللص ، اللص. 426 00:35:23,051 --> 00:35:24,861 [رجل] سرق جدتي. 427 00:35:24,862 --> 00:35:25,862 لص. 428 00:35:27,347 --> 00:35:29,180 الشرطة ، الشرطة ، اللص. 429 00:35:35,891 --> 00:35:37,005 [سندريلا] من أنت؟ 430 00:35:37,006 --> 00:35:38,006 من أنا؟ 431 00:35:40,466 --> 00:35:41,466 من أنت؟ 432 00:35:43,066 --> 00:35:45,620 حسنا ، أنا سندريلا. 433 00:35:45,621 --> 00:35:49,788 أوه ، إذا كنت سندريلا ، أنا عرابة خرافية الخاص بك. 434 00:35:52,099 --> 00:35:54,048 أنت يا أمي العرابة؟ 435 00:35:54,049 --> 00:35:55,767 [عرابة] بالتأكيد أنا. 436 00:35:55,768 --> 00:35:57,880 لكن أين أجنحةك؟ 437 00:35:57,881 --> 00:35:58,881 أجنحة؟ 438 00:35:59,762 --> 00:36:03,894 أوه ، تم قص جناحي منذ وقت طويل. 439 00:36:03,895 --> 00:36:04,895 يا. 440 00:36:05,868 --> 00:36:09,675 ولكن ليست عرابة خرافية من المفترض أن تكون امرأة؟ 441 00:36:09,676 --> 00:36:12,648 الطفل الذي لم يفعل ذلك تعرف ماذا يعني الجنية. 442 00:36:12,649 --> 00:36:15,457 حسنا يمكن أن تذهب جنية في كلا الاتجاهين ، ماما. 443 00:36:15,458 --> 00:36:18,958 حسنًا ، أنا سعيد بذلك أراك ، بالطبع ، 444 00:36:19,864 --> 00:36:24,205 لكنك لست على الإطلاق مثل وصفوا لك لي. 445 00:36:24,206 --> 00:36:25,923 عندما كنت صغيرا ، أعني. 446 00:36:25,924 --> 00:36:29,674 قيل لي أن خرافية بلدي كانت العرابة ، حسنا ، 447 00:36:30,568 --> 00:36:31,651 ذو بشرة فاتحة. 448 00:36:33,007 --> 00:36:36,790 حسنا ، أنت تعرف بلدي الحلو ، من الجنيات ، 449 00:36:36,791 --> 00:36:38,555 نحن نتابع الفصول. 450 00:36:38,556 --> 00:36:41,829 لقد جئت للتو من فترة طويلة عطلة في جزيرة 451 00:36:41,830 --> 00:36:43,246 وفي الشمس طوال اليوم. 452 00:36:43,247 --> 00:36:45,568 لهذا السبب أنا قليلا على الجانب المظلم. 453 00:36:45,569 --> 00:36:47,636 تعرف قصدي؟ 454 00:36:47,637 --> 00:36:49,720 ولكن دعنا نتحدث عنك. 455 00:36:50,688 --> 00:36:53,311 كيف حال عشيرتي الصغيرة؟ 456 00:36:53,312 --> 00:36:56,062 ليس جيدا ، خرافية العرابة. 457 00:36:59,581 --> 00:37:01,693 لقد كنت تبكي. 458 00:37:01,694 --> 00:37:04,317 ما هي المسألة ، هاه؟ 459 00:37:04,318 --> 00:37:06,593 زوجة أبي و وكانت الأخوات جدا 460 00:37:06,594 --> 00:37:07,870 يعني لي في الآونة الأخيرة. 461 00:37:07,871 --> 00:37:09,797 الليلة هي الكرة العظيمة في القصر و ... 462 00:37:09,798 --> 00:37:12,467 أنا أعلم. 463 00:37:12,468 --> 00:37:14,650 اللورد تشامبرلين دعاني نفسه ، 464 00:37:14,651 --> 00:37:17,390 لكن زوجة أبي ألقاها في النار وأحرقت. 465 00:37:17,391 --> 00:37:22,147 هذا هو زوجة الأب لك ، إنها أم حقيقية. 466 00:37:22,148 --> 00:37:23,656 لا ، إنها زوجة أبي. 467 00:37:23,657 --> 00:37:25,457 ترى يا أبي تزوج قبل وفاته ... 468 00:37:25,484 --> 00:37:28,277 لا لا لا لا لا ، قم بتبريدها ماما. (يضحك) 469 00:37:28,278 --> 00:37:29,809 ضع قصتك عليّ. 470 00:37:29,810 --> 00:37:33,362 لماذا لن يسمحوا لك اذهب الى الكرة ، هاه؟ 471 00:37:33,363 --> 00:37:35,545 أنا قذرة جدا وقبيحة. 472 00:37:35,546 --> 00:37:39,144 حسنًا ، لماذا قصدت أن تفعل يكون قليلا الخام عليك. 473 00:37:39,145 --> 00:37:40,145 نعم سيدي. 474 00:37:40,863 --> 00:37:42,882 لكنني أعرف ، هذا سيء بما فيه الكفاية. 475 00:37:42,883 --> 00:37:43,883 حسنا ، هنا. 476 00:37:45,182 --> 00:37:47,085 اوه شكرا لك. 477 00:37:47,086 --> 00:37:49,918 الى جانب ذلك ، لم أستطع الذهاب في هذه الخرق ، على أي حال. 478 00:37:49,919 --> 00:37:52,031 (يضحك) 479 00:37:52,032 --> 00:37:54,283 لا تمانع في الخرق ، ماما. 480 00:37:54,284 --> 00:37:57,604 وحول هذا القبيح الوجه ، لديك شيء 481 00:37:57,605 --> 00:37:59,856 لا أحد في الكرة قد حصلت. 482 00:37:59,857 --> 00:38:03,037 حصلت على الثدي والحمار. (يضحك) 483 00:38:03,038 --> 00:38:05,591 نعم ، يمكنك الذهاب إلى الكرة عارية ، 484 00:38:05,592 --> 00:38:09,655 وجعلهم جميعا يشبهون الضفادع. (يضحك) 485 00:38:09,656 --> 00:38:11,350 على أي حال ، ترخي الآن. 486 00:38:11,351 --> 00:38:12,929 علينا أن نفعل شيئا حيال ذلك. 487 00:38:12,930 --> 00:38:15,297 نعم ، ماما ، وأنت لا يزال الذهاب إلى الكرة. 488 00:38:15,298 --> 00:38:16,853 سوف أتعامل مع ذلك. 489 00:38:16,854 --> 00:38:17,944 (يضحك) 490 00:38:17,945 --> 00:38:20,195 (الغمغمة) 491 00:38:21,568 --> 00:38:23,808 (يضحك) هل لديك القليل شيء للشرب ، هاه ، 492 00:38:23,835 --> 00:38:24,562 هل؟ 493 00:38:24,563 --> 00:38:26,163 [سندريلا] لدينا حليب الماعز 494 00:38:26,190 --> 00:38:26,907 حليب الماعز. 495 00:38:26,908 --> 00:38:27,975 هل أنت مجنون؟ 496 00:38:27,976 --> 00:38:28,809 وهذا يعني أن الأم حصلت على شيء قليلا 497 00:38:28,809 --> 00:38:29,642 في خزانة الدواء ، هاه. 498 00:38:29,643 --> 00:38:30,802 الذي؟ 499 00:38:30,803 --> 00:38:31,802 لم أسمع بذلك... 500 00:38:31,803 --> 00:38:33,798 ماذا عن بعض الدخان ، يا عزيزي؟ 501 00:38:33,799 --> 00:38:35,469 (الغمغمة) 502 00:38:35,470 --> 00:38:36,537 الفناء الكامل في الظهر. 503 00:38:36,538 --> 00:38:39,288 لا يا عزيزي ، أعني فلوجيل. 504 00:38:40,857 --> 00:38:42,296 أنت متأكد من التحدث مضحك. 505 00:38:42,297 --> 00:38:43,643 ما الاعشاب؟ 506 00:38:43,644 --> 00:38:45,059 هل ستستمر؟ 507 00:38:45,060 --> 00:38:50,005 خذ حماما واترك الباقي إلى عرابة خرافية الخاص بك. 508 00:38:50,006 --> 00:38:52,256 (الهذيان) 509 00:38:54,070 --> 00:38:57,737 (موسيقى الآلات المتفائلة) 510 00:39:01,128 --> 00:39:02,614 l لقد نهبت نصف المملكة 511 00:39:02,615 --> 00:39:06,782 ♫ لقد سرقت كل شيء من الفن إلى الحمر الوحشية 512 00:39:07,932 --> 00:39:09,132 were لقد كانوا من الحمير الوحشية الصغيرة جدًا 513 00:39:09,159 --> 00:39:10,508 ♫ إثبات أنني لست متحيزًا 514 00:39:10,509 --> 00:39:14,224 ♫ لقد انفصلت الصغريون والبراس 515 00:39:14,225 --> 00:39:16,128 owned يملك Libras الحمر الوحشية 516 00:39:16,129 --> 00:39:19,634 ♫ إذا ​​كنت لا تستطيع الاحتفاظ بها حتى مع الأسعار 517 00:39:19,635 --> 00:39:23,024 ♫ سأخبرك بماذا نصيحة هذه الجنية هي 518 00:39:23,025 --> 00:39:25,230 got حصلت على الاستيلاء عليها 519 00:39:25,231 --> 00:39:26,553 ♫ وسياجها ما تستطيع 520 00:39:26,554 --> 00:39:28,806 ♫ إنها ليفين 521 00:39:28,807 --> 00:39:30,245 stick لذلك التمسك بها الرجل 522 00:39:30,246 --> 00:39:32,219 ♫ فلدي الاستيلاء عليها 523 00:39:32,220 --> 00:39:33,705 ♫ إذا ​​كان الخبز هو ما تفتقر إليه 524 00:39:33,706 --> 00:39:36,073 called يطلق عليه ليفين 525 00:39:36,074 --> 00:39:39,092 slip حتى تنزلق في حزمة الخاص بك 526 00:39:39,093 --> 00:39:42,343 ♫ لن تفاجأ عائلتي 527 00:39:42,344 --> 00:39:46,035 I عندما أقوم بأول مرة لي 528 00:39:46,036 --> 00:39:50,029 ♫ لن يفعلوا ذلك صدق عيونهم 529 00:39:50,030 --> 00:39:53,512 I'm وأنا متأكد من أنهم سيقولون أيضًا 530 00:39:53,513 --> 00:39:55,502 ♫ يشقها في كيس غوتشي الخاص بك 531 00:39:55,503 --> 00:39:58,753 load وتحميله على الخلفي من كل من الحمر الوحشية الخاص بك 532 00:39:58,754 --> 00:40:00,889 ♫ لم أستطع السياج الحمر الوحشية 533 00:40:00,890 --> 00:40:02,724 st خبأ بلدي من الملابس الداخلية للسيدات 534 00:40:02,725 --> 00:40:06,416 got لديه حتى الزوج من مزدوجة حمالات الصدر 535 00:40:06,417 --> 00:40:08,413 put أضعهم على الحمر الوحشية 536 00:40:08,414 --> 00:40:11,872 every في كل الآخرين التجارة ، أنا غير كفء ، لذلك 537 00:40:11,873 --> 00:40:15,588 I'll أعتقد أنني سوف أقضي أيامي كلبتو 538 00:40:15,589 --> 00:40:17,608 g سأحصل عليه 539 00:40:17,609 --> 00:40:19,569 f وسياجها بينما أنا يمكن ، لأنه لقمة العيش 540 00:40:19,596 --> 00:40:22,347 got حصلت على التمسك بها للرجل 541 00:40:22,348 --> 00:40:24,738 ♫ لذلك أفضل الاستيلاء عليها 542 00:40:24,739 --> 00:40:26,085 ♫ إذا ​​كان الخبز هو ما تفتقر إليه 543 00:40:26,086 --> 00:40:28,035 called يطلق عليه ليفين 544 00:40:28,036 --> 00:40:31,077 ♫ لذلك أنا تنزلق في حزمة بلدي 545 00:40:31,078 --> 00:40:34,792 ♫ مع جنية لصديق 546 00:40:34,793 --> 00:40:38,415 ♫ ليس لدي أي قلق منذ أن قام بذلك 547 00:40:38,416 --> 00:40:42,466 ♫ انظر أن هناك نهاية سعيدة 548 00:40:42,467 --> 00:40:46,042 know وأنا أعلم أن الأمير سوف 549 00:40:46,043 --> 00:40:49,269 ♫ أمسكها وضعها في كيسك 550 00:40:49,270 --> 00:40:50,825 ليفين 551 00:40:50,826 --> 00:40:52,659 ♫ اه هوه 552 00:40:52,660 --> 00:40:55,910 ♫ أمسكها وضعها في كيسك 553 00:40:55,911 --> 00:40:57,954 ليفين 554 00:40:57,955 --> 00:40:59,927 ♫ اه هوه 555 00:40:59,928 --> 00:41:03,085 ♫ أمسكها وضعها في كيسك 556 00:41:03,086 --> 00:41:05,175 ليفين 557 00:41:05,176 --> 00:41:07,311 ♫ اه ، آه ، آه ، آه ، هوه 558 00:41:07,312 --> 00:41:09,751 ♫ أمسكها ووضعها في كيس 559 00:41:09,752 --> 00:41:12,212 ليفين 560 00:41:12,213 --> 00:41:15,068 ♫ نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، اه هاه 561 00:41:15,069 --> 00:41:18,303 ♫ الاستيلاء عليها يا بلدي ، انظروا. 562 00:41:24,172 --> 00:41:26,843 تذكر قلت الثدي والحمار. (يضحك) 563 00:41:26,844 --> 00:41:29,511 حصلت على وجها معها ، نعم. 564 00:41:30,512 --> 00:41:31,845 لكن الان ماذا؟ 565 00:41:34,547 --> 00:41:35,547 ماذا الآن؟ 566 00:41:36,427 --> 00:41:39,747 آه ، سأخبرك بماذا. (يضحك) 567 00:41:39,748 --> 00:41:41,512 ما حسن النية خرافية تكون العرابة إذا كان 568 00:41:41,513 --> 00:41:43,671 لا يمكن أن تساعد في رعيته. (يضحك) 569 00:41:43,672 --> 00:41:47,270 دعه يمضي ويرى ما في حقيبته. 570 00:41:47,271 --> 00:41:50,188 سنفعل شيئًا عنك. 571 00:42:03,850 --> 00:42:04,987 (نفحة) 572 00:42:04,988 --> 00:42:06,891 (همهمات) 573 00:42:06,892 --> 00:42:09,475 نعم ، أنا سوف حفظ هذا في وقت لاحق. 574 00:42:14,601 --> 00:42:16,620 أنا لا أعرف ما هو الجحيم ، 575 00:42:16,621 --> 00:42:18,942 سوف حفظه لبلدي بيع المرآب المقبل. 576 00:42:18,943 --> 00:42:21,526 هؤلاء الناس سوف تشتري أي شيء. 577 00:42:27,442 --> 00:42:29,368 أوه هل هذه عصا سحرية؟ 578 00:42:29,369 --> 00:42:30,369 ماذا لي؟ 579 00:42:32,596 --> 00:42:34,096 أوه ، بالطبع. 580 00:42:34,942 --> 00:42:36,496 هذا ما هو عليه. 581 00:42:36,497 --> 00:42:37,866 دعنا نرى الآن. 582 00:42:37,867 --> 00:42:39,933 أي عصا هذا؟ 583 00:42:39,934 --> 00:42:42,835 لدي العديد ، كما تعلمون. 584 00:42:42,836 --> 00:42:45,645 هل يمكن أن تقرأ هذا؟ 585 00:42:45,646 --> 00:42:48,385 عيني قليلا سيئة في الظلام. 586 00:42:48,386 --> 00:42:53,076 هذا العصا يمكن أن تؤدي معجزات لأسباب جيدة فقط. 587 00:42:53,077 --> 00:42:57,077 الحذر ، جميع المعجزات لاغية وباطلة في منتصف الليل. 588 00:42:57,976 --> 00:43:00,668 يحفظ بعيدا عن متناول الأطفال. 589 00:43:00,669 --> 00:43:02,874 هل حقا العمل؟ 590 00:43:02,875 --> 00:43:05,127 هذا ما يقوله. 591 00:43:05,128 --> 00:43:06,868 هل يمكننا تجربتها على شعري؟ 592 00:43:06,869 --> 00:43:08,952 كل شيء رطب وخيوط. 593 00:43:12,604 --> 00:43:14,437 أنا سوف إعطائها بالرصاص. 594 00:43:18,595 --> 00:43:20,127 قف إلى الخلف يا ماما. 595 00:43:20,128 --> 00:43:22,128 هذا هو بعض القرف الثقيلة. 596 00:43:24,516 --> 00:43:27,099 (تهب القرن) 597 00:43:28,719 --> 00:43:30,969 (الرنين) 598 00:43:32,713 --> 00:43:34,766 (الهذيان) الفلفل الحار ، فطيرة البطاطا الحلوة. 599 00:43:34,767 --> 00:43:38,934 (يضحك) غير ذلك الكلبة جرلي في عيني. 600 00:43:43,010 --> 00:43:45,169 (انفجار) 601 00:43:45,170 --> 00:43:47,837 (نتف القيثارة) 602 00:43:50,162 --> 00:43:53,829 (موسيقى الآلات لطيف) 603 00:43:56,176 --> 00:43:58,172 اللعنة ، إنه يعمل. 604 00:43:58,173 --> 00:44:01,590 هذا الشيء لا يحدث في أي بيع المرآب. 605 00:44:11,455 --> 00:44:14,356 عرابة الجنية ، لقد فعلت ذلك. 606 00:44:14,357 --> 00:44:17,863 بالتأكيد فعلت. (يضحك) 607 00:44:17,864 --> 00:44:19,140 تعال إلي حبيبي. 608 00:44:19,141 --> 00:44:21,474 تعال إلى والدك الحلو. 609 00:44:22,484 --> 00:44:26,477 انتظر ، أوه لا ، لا أستطيع ندخل في القصر 610 00:44:26,478 --> 00:44:28,311 بدون دعوتي. 611 00:44:29,288 --> 00:44:32,288 لست ستعمل استسلم بهذه السهولة. 612 00:44:38,785 --> 00:44:40,804 (تهب القرن) 613 00:44:40,805 --> 00:44:43,288 معكرونة. (يضحك) 614 00:44:43,289 --> 00:44:44,289 لازانيا. 615 00:44:47,005 --> 00:44:48,072 (يهتفون) 616 00:44:48,073 --> 00:44:50,881 أحضر الدعوة خارج النار. 617 00:44:50,882 --> 00:44:53,549 (نتف القيثارة) 618 00:44:56,153 --> 00:45:00,320 [سندريلا] عرابة الجنية ، لقد فعلت ذلك مرة أخرى. 619 00:45:04,187 --> 00:45:07,520 يا ماما ، أليس كذلك لديك أي القرع؟ 620 00:45:08,413 --> 00:45:11,477 لا ، لدينا بعض البطيخ. 621 00:45:11,478 --> 00:45:12,499 (يضحك) 622 00:45:12,500 --> 00:45:14,310 البطيخ؟ (يضحك) 623 00:45:14,311 --> 00:45:15,820 بلى. (يضحك) 624 00:45:15,821 --> 00:45:18,234 بالتأكيد ، أنا أكره أن تضيع واحد. (يضحك) 625 00:45:18,235 --> 00:45:21,230 كل ما علينا فعله هو العثور على بعض الخيول. 626 00:45:21,231 --> 00:45:22,786 أي تقع هنا؟ 627 00:45:22,787 --> 00:45:24,272 لا. 628 00:45:24,273 --> 00:45:25,248 (الغمغمة) 629 00:45:25,249 --> 00:45:27,476 أنا لم أر أي سنة. 630 00:45:27,477 --> 00:45:29,310 لكن لدينا الكثير من القواقع. 631 00:45:29,311 --> 00:45:31,354 القواقع حلزون؟ (يضحك) 632 00:45:31,355 --> 00:45:34,070 نعم ، ولكن هذا بالتأكيد ستعمل يكون السحب. (يضحك) 633 00:45:34,071 --> 00:45:35,071 احصل عليه؟ 634 00:45:38,994 --> 00:45:43,161 حسنا ، القواقع الصغيرة ، قريبا عليك أن تأكل الشوفان والقش. 635 00:45:46,912 --> 00:45:47,956 خطوة الى الوراء ، ماما. 636 00:45:47,957 --> 00:45:48,957 تابع. 637 00:45:52,926 --> 00:45:55,224 (تهب القرن) 638 00:45:55,225 --> 00:45:56,989 ركوبهم عالية. 639 00:45:56,990 --> 00:45:58,157 ركوبهم منخفضة. 640 00:45:59,010 --> 00:46:02,886 ومع ذلك أنت تركبهم ، ركوبهم مع ذلك. 641 00:46:02,887 --> 00:46:05,220 (انفجار) 642 00:46:11,688 --> 00:46:14,450 انها جميلة. 643 00:46:14,451 --> 00:46:16,818 يا عرابة الجنية ، انها جميلة. 644 00:46:16,819 --> 00:46:18,049 (الصهيل) 645 00:46:18,050 --> 00:46:19,582 الأشرعة البيضاء والخيول السوداء. 646 00:46:19,583 --> 00:46:20,666 ركوب على البرية. 647 00:46:21,603 --> 00:46:23,715 كل ما نحتاجه الآن هو مدرب. 648 00:46:23,716 --> 00:46:25,851 أنت تنظر إليه يا عزيزي. 649 00:46:25,852 --> 00:46:28,661 يا عرابة الجنية ، أنت رائع. 650 00:46:28,662 --> 00:46:29,682 (يضحك) 651 00:46:29,683 --> 00:46:31,238 أعتقد أننا جميعا على استعداد. 652 00:46:31,239 --> 00:46:33,003 الآن تماما ، الطفل. 653 00:46:33,004 --> 00:46:35,719 خطوة داخل هذا المدرب هنا. 654 00:46:35,720 --> 00:46:37,720 (الشهقات) 655 00:46:41,641 --> 00:46:44,171 سحب هذا اللباس لك طفل. 656 00:46:44,172 --> 00:46:45,286 لاجل ماذا؟ 657 00:46:45,287 --> 00:46:47,329 هل اخبرتك من قبل؟ 658 00:46:47,330 --> 00:46:48,913 سحب هذا اللباس. 659 00:46:55,272 --> 00:46:59,355 وانقسام تلك الساقين. (يضحك) 660 00:47:02,191 --> 00:47:04,774 (تهب القرن) 661 00:47:07,439 --> 00:47:11,439 (يرددون) كلما كان ذلك أفضل. 662 00:47:13,778 --> 00:47:14,984 (الصرير) 663 00:47:14,985 --> 00:47:15,984 (تفرقع) 664 00:47:15,985 --> 00:47:17,144 (الآهات) 665 00:47:17,145 --> 00:47:19,512 (تفرقع) 666 00:47:19,513 --> 00:47:21,680 (الصيحة) 667 00:47:25,365 --> 00:47:27,453 لما فعلت هذا؟ 668 00:47:27,454 --> 00:47:31,006 لديهم الثدي والحمار ، و وجه جميل. (يضحك) 669 00:47:31,007 --> 00:47:35,174 ولكن بعد ذلك أعطيتك قيلولة كس. (يضحك) 670 00:47:37,507 --> 00:47:38,507 [سندريلا] لماذا؟ 671 00:47:38,508 --> 00:47:39,708 سوف تجد ما يكفي قريبا. 672 00:47:39,735 --> 00:47:41,827 وعندما تفعل. (يضحك) 673 00:47:41,828 --> 00:47:45,995 سوف تشكرني على ذلك. (يضحك) 674 00:47:52,532 --> 00:47:56,595 يمكنني استخدام زجاجة من دوم بيرنيون الشمبانيا. 675 00:47:56,596 --> 00:47:58,057 (تهب القرن) 676 00:47:58,058 --> 00:47:59,474 ماذا؟ 677 00:47:59,475 --> 00:48:00,642 هل الاشياء الخاصة بك. 678 00:48:01,565 --> 00:48:04,232 (نتف القيثارة) 679 00:48:07,905 --> 00:48:09,274 (swooshing) 680 00:48:09,275 --> 00:48:12,942 (موسيقى الآلات لطيف) 681 00:48:18,424 --> 00:48:19,886 (الغمغمة) 682 00:48:19,887 --> 00:48:22,554 هل النبيذ يعمل فقط ل honkies؟ 683 00:48:24,455 --> 00:48:26,538 يا إلهي ، انطلق هناك. 684 00:48:31,166 --> 00:48:33,416 (يضحك) 685 00:48:35,113 --> 00:48:36,714 لحظة فقط ، يا حبيبي. 686 00:48:36,715 --> 00:48:38,850 نعم يا حبيبتي 687 00:48:38,851 --> 00:48:41,056 يجب أن تعدني شيء واحد ، يا حبيبي. 688 00:48:41,057 --> 00:48:43,518 ما هذا يا حبيبتي؟ 689 00:48:43,519 --> 00:48:46,583 يجب عليك التحكم الخاصة بك الشهية الشهية الليلة. 690 00:48:46,584 --> 00:48:49,555 أوه ، أعدك بعدم تناول الطعام أي مبتدئين على الإطلاق ، 691 00:48:49,556 --> 00:48:50,878 حبيبتي الغالية. 692 00:48:50,879 --> 00:48:52,272 أنا لا أقصد الطعام ، يا حبيبي. 693 00:48:52,273 --> 00:48:54,524 انا اعني. (الشمة) 694 00:48:54,525 --> 00:48:55,824 (العطس) 695 00:48:55,825 --> 00:48:56,992 الجنس والجنس والجنس. 696 00:48:57,892 --> 00:48:59,191 (يصفق) يا عزيزي. 697 00:48:59,192 --> 00:49:00,236 (يضحك) 698 00:49:00,237 --> 00:49:02,163 هذا هو جدا مناسبة مهمة. 699 00:49:02,164 --> 00:49:04,392 ونحن لا نستطيع تحمله هل يعرضها للخطر. 700 00:49:04,393 --> 00:49:06,705 ولكن كيف يمكننا ربما تهدد 701 00:49:06,706 --> 00:49:09,027 عيد ميلاد الأمير؟ 702 00:49:09,028 --> 00:49:12,394 أود أن أشير إلى قرضنا بلد يحاول الحصول عليها 703 00:49:12,395 --> 00:49:13,393 من الملك. 704 00:49:13,394 --> 00:49:16,202 يجب أن نكون في أفضل حالاتنا السلوك الليلة. 705 00:49:16,203 --> 00:49:18,547 حسنًا ، أنت تمسك قريب جدا مني ، حبيبي ، 706 00:49:18,548 --> 00:49:19,778 وأنت تحميني. 707 00:49:19,779 --> 00:49:20,985 أنت تعرف كيف أدنى. 708 00:49:20,986 --> 00:49:22,448 (قفزة) 709 00:49:22,449 --> 00:49:25,095 الشيء القليل يمكن فقط ضبطني على الفور. 710 00:49:25,096 --> 00:49:27,023 سأفعل ، يا حبيبي. 711 00:49:27,024 --> 00:49:29,321 الآن ، حسنا ، ادخل. 712 00:49:29,322 --> 00:49:30,691 (يضحك) 713 00:49:30,692 --> 00:49:31,876 أدخل. 714 00:49:31,877 --> 00:49:33,129 (يضحك) نعم ، نعم ، نعم. 715 00:49:33,130 --> 00:49:34,383 افتح الباب ، أنت تخدع. 716 00:49:34,384 --> 00:49:36,634 (يضحك) 717 00:49:38,401 --> 00:49:39,401 انثي خنزير. 718 00:49:46,087 --> 00:49:48,803 النزول ، مدرب ، النزول. 719 00:49:48,804 --> 00:49:52,554 (موسيقى الآلات لعوب) 720 00:50:13,347 --> 00:50:15,514 (الشكوى) 721 00:50:24,259 --> 00:50:25,259 (الناخر) 722 00:50:25,260 --> 00:50:26,280 ضرب تلك الصخور. 723 00:50:26,281 --> 00:50:28,927 حبيبي ، السيطرة على نفسك. 724 00:50:28,928 --> 00:50:30,111 (يضحك) لا أستطيع. 725 00:50:30,112 --> 00:50:32,456 (الشكوى) 726 00:50:32,457 --> 00:50:34,374 يا هنا ، امسك يدي. 727 00:50:36,603 --> 00:50:37,624 الآن عقد ثديي. 728 00:50:37,625 --> 00:50:38,458 اجلس 729 00:50:38,459 --> 00:50:40,869 (أنين) 730 00:50:40,870 --> 00:50:42,773 ابعد يدك عني. 731 00:50:42,774 --> 00:50:44,398 (أنين) 732 00:50:44,399 --> 00:50:45,420 وقف. 733 00:50:45,421 --> 00:50:46,488 (أنين) 734 00:50:46,489 --> 00:50:47,489 لا. 735 00:50:48,904 --> 00:50:49,904 قف. 736 00:50:50,831 --> 00:50:51,831 لا. 737 00:50:52,549 --> 00:50:53,549 قف. 738 00:50:54,291 --> 00:50:55,822 لا. 739 00:50:55,823 --> 00:50:57,982 (صراخ) 740 00:50:57,983 --> 00:50:58,983 قف قف. 741 00:51:01,187 --> 00:51:03,520 (صراخ) 742 00:51:17,802 --> 00:51:18,802 (طافوا) 743 00:51:18,803 --> 00:51:20,243 أوه ، أوه ، نعم ، ركبني بقوة ، نعم. 744 00:51:20,270 --> 00:51:22,344 (الشكوى) 745 00:51:22,345 --> 00:51:25,433 لقد حصلت على شيء من البطن. 746 00:51:25,434 --> 00:51:26,626 (الهذيان) 747 00:51:26,627 --> 00:51:27,460 اوه نعم اوه نعم. 748 00:51:27,460 --> 00:51:28,293 انتظر قليلا بالنسبة لي الانتظار. 749 00:51:28,293 --> 00:51:29,205 (الشكوى) 750 00:51:29,206 --> 00:51:31,015 (يضحك) 751 00:51:31,016 --> 00:51:31,922 (صراخ) 752 00:51:31,923 --> 00:51:33,174 أوه! نعم نعم. 753 00:51:33,175 --> 00:51:34,008 انتظر انتظر. 754 00:51:34,009 --> 00:51:36,341 (صراخ) 755 00:52:21,334 --> 00:52:23,584 (قرقرة) 756 00:52:28,485 --> 00:52:31,235 [رجل] لوح التزلج لعنة الأمير. 757 00:52:33,153 --> 00:52:34,236 كيف غريبة. 758 00:52:35,753 --> 00:52:38,376 (يضحك) 759 00:52:38,377 --> 00:52:41,093 يجب أن تدفع ثمن الخرقاء الخاص بك. 760 00:52:41,094 --> 00:52:42,046 (الصفعات) 761 00:52:42,046 --> 00:52:43,046 كلاكما. 762 00:52:51,543 --> 00:52:54,376 (موسيقى كلاسيكية) 763 00:53:05,452 --> 00:53:07,702 (يضحك) 764 00:53:28,300 --> 00:53:30,748 نحن ذاهبون الى الكرة. (يضحك) 765 00:53:30,749 --> 00:53:31,582 أو تعتقد أنني ذاهب إلى الكرة. 766 00:53:31,583 --> 00:53:33,832 (يضحك) 767 00:53:48,591 --> 00:53:50,591 (دوي) 768 00:53:54,396 --> 00:53:56,763 دع الرقص يبدأ. 769 00:53:56,764 --> 00:53:59,014 (تصفيق) 770 00:54:08,699 --> 00:54:11,532 (موسيقى كلاسيكية) 771 00:54:31,385 --> 00:54:34,468 (موسيقى الديسكو المتفائلة) 772 00:55:00,944 --> 00:55:03,777 (موسيقى كلاسيكية) 773 00:55:11,796 --> 00:55:14,046 (تصفيق) 774 00:55:54,010 --> 00:55:55,077 لا لا 775 00:55:55,078 --> 00:55:56,078 ها. 776 00:55:57,307 --> 00:55:58,474 انظر اليه. 777 00:56:00,511 --> 00:56:01,678 انه رائع. 778 00:56:04,923 --> 00:56:07,012 ماذا تعتقد؟ 779 00:56:07,013 --> 00:56:08,013 10 انشات؟ 780 00:56:09,567 --> 00:56:11,238 لطيف جدا. 781 00:56:11,239 --> 00:56:13,072 ثماني بوصات ، لا أكثر. 782 00:56:17,323 --> 00:56:18,343 10. 783 00:56:18,344 --> 00:56:19,388 ثمانية. 784 00:56:19,389 --> 00:56:20,364 10. 785 00:56:20,365 --> 00:56:21,501 ثمانية. 786 00:56:21,502 --> 00:56:23,752 تسعة ونصف على الأقل. 787 00:56:30,860 --> 00:56:33,693 (موسيقى كلاسيكية) 788 00:57:12,122 --> 00:57:14,025 (دوي) 789 00:57:14,026 --> 00:57:15,186 (صراخ) 790 00:57:15,187 --> 00:57:17,740 سوف الأمير الآن اختيار شريك للرقص المقبل. 791 00:57:17,741 --> 00:57:18,741 Shmuck. 792 00:57:22,332 --> 00:57:23,771 (موسيقى كلاسيكية) 793 00:57:23,772 --> 00:57:26,022 (تصفيق) 794 00:57:52,913 --> 00:57:56,256 لقد قابلت كل جميل عذارى المملكة. 795 00:57:56,257 --> 00:57:59,089 ولكن لم يسبق لك أن رأيتك من قبل. 796 00:57:59,090 --> 00:58:00,342 أنا أعلم. 797 00:58:00,343 --> 00:58:02,990 أنت زائر من مملكة أخرى. 798 00:58:02,991 --> 00:58:05,010 لا يا أمير. 799 00:58:05,011 --> 00:58:06,798 ما اسمك؟ 800 00:58:06,799 --> 00:58:09,886 اسمي سيندي ... لا يهم. 801 00:58:09,887 --> 00:58:11,279 الليل شاب. 802 00:58:11,280 --> 00:58:13,555 سوف تخبرني لاحقا. 803 00:58:13,556 --> 00:58:15,973 أنا أحب اللغز عنك. 804 00:58:17,433 --> 00:58:20,266 الليلة ، أنا أرقص مع أي شخص آخر. 805 00:58:23,099 --> 00:58:25,182 (النقرات) 806 00:58:26,234 --> 00:58:29,067 (موسيقى كلاسيكية) 807 00:59:18,780 --> 00:59:20,591 إذا لم أستطع اللعب في القصر ، 808 00:59:20,592 --> 00:59:22,009 أنا سأعمل على سرقة ذلك. 809 00:59:26,722 --> 00:59:28,805 (نفحة) 810 00:59:33,479 --> 00:59:35,729 (الغمغمة) 811 00:59:40,956 --> 00:59:44,507 إذا كنت لا أستطيع أن أكون ملكًا ، فأنا كذلك بالتأكيد أنا لا رائحة مثل واحد. 812 00:59:44,508 --> 00:59:46,758 (يضحك) 813 00:59:56,141 --> 00:59:58,277 [امرأة] أراهن أنه يحب الكلاب. 814 00:59:58,278 --> 00:59:59,507 حق. 815 00:59:59,508 --> 01:00:00,552 لهذا السبب... 816 01:00:00,553 --> 01:00:01,833 [المرأة] لماذا نفعل هنا؟ 817 01:00:01,860 --> 01:00:03,664 هذا الكلب تظهر هنا اليوم. 818 01:00:03,665 --> 01:00:04,665 زحف. 819 01:00:08,680 --> 01:00:11,024 والآن ، سيدات عادلة ، اللعبة التي كنت عليها 820 01:00:11,025 --> 01:00:12,743 في انتظار كل المساء. 821 01:00:12,744 --> 01:00:14,322 طاولة زهر. 822 01:00:14,323 --> 01:00:15,692 هنا هي القواعد. 823 01:00:15,693 --> 01:00:18,757 عندما يدور المؤشر والنقاط في البكر ، 824 01:00:18,758 --> 01:00:21,334 وقالت انها سوف تأتي وراء الشاشة إلى سريري 825 01:00:21,335 --> 01:00:23,502 وانحني لهم لرغباتي. 826 01:00:24,516 --> 01:00:27,302 سأضع الآن عصبتي على. 827 01:00:27,303 --> 01:00:31,179 أي واحد منكم لا أتمنى أن تلعب اللعبة ، 828 01:00:31,180 --> 01:00:32,526 قد ترك. 829 01:00:32,527 --> 01:00:36,694 وإلى الأبد عقد قطعة الخاص بك. (يضحك) 830 01:00:40,422 --> 01:00:42,650 (الشهقات) 831 01:00:42,651 --> 01:00:44,809 (صراخ) 832 01:00:44,810 --> 01:00:46,853 (يضحك) 833 01:00:46,854 --> 01:00:50,521 (موسيقى الآلات لطيف) 834 01:02:02,280 --> 01:02:04,447 (الشكوى) 835 01:02:37,736 --> 01:02:40,569 (موسيقى كلاسيكية) 836 01:02:51,158 --> 01:02:52,736 (يهمس) 837 01:02:52,737 --> 01:02:54,737 (أنين) 838 01:03:04,758 --> 01:03:08,675 (التحدث بلغة أجنبية) 839 01:03:18,714 --> 01:03:20,797 (همهمات) 840 01:03:24,124 --> 01:03:26,422 (التحدث بلغة أجنبية) 841 01:03:26,423 --> 01:03:28,697 (يضحك) 842 01:03:28,698 --> 01:03:30,787 (الهدير) 843 01:03:30,788 --> 01:03:33,341 (السعال) 844 01:03:33,342 --> 01:03:35,592 (الغمغمة) 845 01:03:36,587 --> 01:03:38,507 كنت تلعب عليه في بلدي غال ، أنا سوف سحب مؤخرتك 846 01:03:38,508 --> 01:03:41,224 في جميع أنحاء رأسك و اجعل مؤخرتك الغبية. 847 01:03:41,225 --> 01:03:42,826 (الهدير) 848 01:03:42,827 --> 01:03:44,956 أنت (تتحدث بلغة أجنبية). 849 01:03:44,957 --> 01:03:46,605 الآن الخروج. 850 01:03:46,606 --> 01:03:48,939 (صياح) 851 01:03:50,019 --> 01:03:52,108 (تقبيل) 852 01:03:52,109 --> 01:03:55,859 (موسيقى الآلات لعوب) 853 01:04:08,595 --> 01:04:12,262 (موسيقى الآلات لطيف) 854 01:05:17,694 --> 01:05:19,861 (الشكوى) 855 01:06:19,436 --> 01:06:23,186 (موسيقى الآلات لعوب) 856 01:06:31,504 --> 01:06:34,337 (موسيقى كلاسيكية) 857 01:06:53,028 --> 01:06:56,778 (موسيقى الآلات لعوب) 858 01:08:30,007 --> 01:08:32,174 (الشكوى) 859 01:08:50,198 --> 01:08:53,365 مرحبا. (يهمس) 860 01:09:00,229 --> 01:09:02,229 لا تشويه أحمر الشفاه. 861 01:09:23,980 --> 01:09:26,313 (صراخ) 862 01:09:30,412 --> 01:09:31,412 ليس انا. 863 01:09:33,291 --> 01:09:35,708 (يهمس) 864 01:09:50,282 --> 01:09:52,532 (يئن) 865 01:09:57,108 --> 01:09:59,275 (الشكوى) 866 01:10:14,732 --> 01:10:18,934 (موسيقى الآلات لطيف) 867 01:10:18,935 --> 01:10:21,102 (الشكوى) 868 01:11:32,825 --> 01:11:34,992 (تفرقع) 869 01:11:36,122 --> 01:11:38,289 (يلهث) 870 01:11:45,247 --> 01:11:46,965 الإحساس. 871 01:11:46,966 --> 01:11:47,966 يستقر. 872 01:11:48,963 --> 01:11:51,296 (صراخ) 873 01:11:53,258 --> 01:11:55,341 الجنية ، عرابة خرافية. 874 01:11:56,184 --> 01:11:58,767 نعم ، أعطاني عض الهرة. 875 01:12:01,269 --> 01:12:03,288 كس العض. 876 01:12:03,289 --> 01:12:05,866 المملكة لديها النهاش. (يضحك) 877 01:12:05,867 --> 01:12:09,720 النهاش ، المملكة لديه النهاش. 878 01:12:09,721 --> 01:12:10,721 تشامبرلين. 879 01:12:11,598 --> 01:12:12,598 (الشكوى) 880 01:12:12,599 --> 01:12:14,847 النهاش. 881 01:12:22,137 --> 01:12:24,225 هل تعرف ما أشم رائحته. 882 01:12:24,226 --> 01:12:26,988 أنا أشم رائحة الجني. 883 01:12:26,989 --> 01:12:30,216 لماذا لا تفهم؟ لا كس العض. 884 01:12:30,217 --> 01:12:33,002 (التحدث بلغة أجنبية) 885 01:12:33,003 --> 01:12:34,581 (رسوم الجرس) 886 01:12:34,582 --> 01:12:35,581 سمك. 887 01:12:35,582 --> 01:12:36,903 (الشكوى) 888 01:12:36,904 --> 01:12:39,237 (صراخ) 889 01:12:45,635 --> 01:12:47,585 كس العض. (يضحك) 890 01:12:47,586 --> 01:12:49,187 تشامبرلين. 891 01:12:49,188 --> 01:12:50,186 العض. 892 01:12:50,187 --> 01:12:51,486 (صراخ) 893 01:12:51,487 --> 01:12:55,505 حان الوقت. 894 01:12:57,083 --> 01:12:58,103 (أجراس رسوم) 895 01:12:58,104 --> 01:12:59,171 حان الوقت. 896 01:12:59,172 --> 01:13:00,239 انتهى الوقت يا ماما. 897 01:13:00,240 --> 01:13:01,726 الوقت ، الوقت ، الوقت. 898 01:13:01,727 --> 01:13:02,910 (صراخ) 899 01:13:02,911 --> 01:13:04,721 الوقت ، الوقت ، الوقت. 900 01:13:04,722 --> 01:13:05,722 حان الوقت. 901 01:13:06,810 --> 01:13:07,810 سمك. 902 01:13:07,811 --> 01:13:09,202 النهاش. 903 01:13:09,203 --> 01:13:10,203 النهاش. 904 01:13:11,107 --> 01:13:12,546 هيا يا رجل. 905 01:13:12,547 --> 01:13:13,614 (صراخ) 906 01:13:13,615 --> 01:13:14,845 هيا نذهب 907 01:13:14,846 --> 01:13:15,846 الخاص بي. 908 01:13:17,772 --> 01:13:20,069 (يضحك) 909 01:13:20,070 --> 01:13:23,901 (موسيقى الآلات لعوب) 910 01:13:23,902 --> 01:13:25,422 ♫ في كل سنواتي ملك هذه الأرض 911 01:13:25,449 --> 01:13:26,873 led لقد عشت حياة غير عادية 912 01:13:26,874 --> 01:13:28,354 ♫ لقد واجهت الكثير وحش فيه 913 01:13:28,381 --> 01:13:30,286 ليس أقلها زوجتي 914 01:13:30,287 --> 01:13:32,004 now لكن الآن شاب لقد حان البكر على طول 915 01:13:32,005 --> 01:13:33,769 made وقد صعدت روحي 916 01:13:33,770 --> 01:13:35,348 ♫ مع موهبة نادرة ورائعة 917 01:13:35,349 --> 01:13:38,692 lies هذا يكمن بين فخذيها 918 01:13:38,693 --> 01:13:41,443 ♫ أوه ، النهاش 919 01:13:44,354 --> 01:13:45,354 ♫ تريد فخ لها 920 01:13:45,355 --> 01:13:46,515 ♫ على الرغم من أنني حسود إلى حد ما 921 01:13:46,542 --> 01:13:48,003 also أنا أيضا أشعر بالفخر 922 01:13:48,004 --> 01:13:49,419 ♫ هذا الحظ ابن العاهرة 923 01:13:49,420 --> 01:13:53,587 found لقد وجدت النهاش لعروسه 924 01:13:58,685 --> 01:14:01,958 always إنها دائما مناسبة نادرة عندما يأخذني الملك إلى الفراش 925 01:14:01,959 --> 01:14:05,856 ♫ بمجرد وصولنا ، أجده لينة ، وليس فقط في الرأس 926 01:14:05,857 --> 01:14:07,923 now لكنه الآن يتضخم حول ما يسكن 927 01:14:07,924 --> 01:14:09,153 ♫ داخل حضن البكر 928 01:14:09,154 --> 01:14:10,895 only الشيء الوحيد الذي سيحصل عليه منها 929 01:14:10,896 --> 01:14:13,379 common هي حالة شائعة من التصفيق 930 01:14:13,380 --> 01:14:16,297 ♫ أوه ، هذا النهاش 931 01:14:18,930 --> 01:14:20,229 ♫ تريد صفعة لها 932 01:14:20,230 --> 01:14:21,710 ♫ إذا ​​كان ينبغي لي أن الصيد لها مع الملك 933 01:14:21,737 --> 01:14:23,294 ♫ سأمزق طرفها من أطرافهم 934 01:14:23,295 --> 01:14:27,462 if وإذا كان الأمير محظوظًا ، سأوفر قطعة له 935 01:14:58,915 --> 01:15:00,353 royal العائلة المالكة في الدولة 936 01:15:00,354 --> 01:15:02,188 ♫ من الأفضل وصفها بأنها صدمة 937 01:15:02,189 --> 01:15:03,829 is الأمير يركض من خلال القاعات 938 01:15:03,856 --> 01:15:05,462 ♫ تتصرف مثل schmuck 939 01:15:05,463 --> 01:15:06,925 king الملك يفر من الملكة 940 01:15:06,926 --> 01:15:08,736 ♫ لا تحرص على أن تتوج 941 01:15:08,737 --> 01:15:12,497 en رحيل الغموض وهي في أي مكان يمكن العثور عليها 942 01:15:12,498 --> 01:15:15,911 ♫ أوه ، هذا النهاش 943 01:15:15,912 --> 01:15:19,092 'll سنخطفها 944 01:15:19,093 --> 01:15:21,623 must يجب على الأمير التصرف الآن بحث من خلال الأكواخ 945 01:15:21,624 --> 01:15:22,737 ♫ المنازل والأكواخ 946 01:15:22,738 --> 01:15:26,476 ♫ لاستعادة معشوقة الذي غمد له putz الملكي 947 01:15:26,477 --> 01:15:29,332 ♫ أوه ، هذا النهاش 948 01:15:29,333 --> 01:15:32,792 'll سنخطفها 949 01:15:32,793 --> 01:15:34,510 will سوف الأمير الآن إجراء البحث 950 01:15:34,511 --> 01:15:36,484 ♫ من خلال الأكواخ والمنازل والأكواخ 951 01:15:36,485 --> 01:15:40,652 ♫ لاستعادة معشوقة الذي غمد له putz الملكي 952 01:15:46,446 --> 01:15:48,863 (نفخ الأبواق) 953 01:16:05,184 --> 01:16:08,851 (موسيقى الآلات المتفائلة) 954 01:16:44,914 --> 01:16:46,515 الخبر السار يسافر بسرعة. 955 01:16:46,516 --> 01:16:47,516 أنا أعلم. 956 01:16:49,976 --> 01:16:54,758 لماذا لا تضع في الداخل حيث انها دباسة صغيرة. 957 01:16:54,759 --> 01:16:57,196 ثم تعرف ماذا نسعى؟ 958 01:16:57,197 --> 01:16:59,332 إذا كان هذا النعال الزجاجي يجب أن تناسب واحد 959 01:16:59,333 --> 01:17:01,399 من بناتك الجميلات ، ثم سوف العروس 960 01:17:01,400 --> 01:17:02,567 الأمير. 961 01:17:04,163 --> 01:17:07,645 هذا هو ، إذا استطاعوا اجتياز الاختبار النهائي. 962 01:17:07,646 --> 01:17:08,896 اختبار نهائي؟ 963 01:17:10,154 --> 01:17:12,614 يا رجل طيب ، لماذا لا نترك الامير 964 01:17:12,615 --> 01:17:15,076 وبناتك الجميلات وحدهن. 965 01:17:15,077 --> 01:17:18,164 أنا متأكد من أنها ستكون أكثر في سهولة بهذه الطريقة. 966 01:17:18,165 --> 01:17:22,332 بالطبع يا سيدي. (يضحك) 967 01:17:41,756 --> 01:17:43,404 هل هو لطيف في القصر؟ 968 01:17:43,405 --> 01:17:45,488 هل أحب العيش هناك؟ 969 01:17:47,747 --> 01:17:49,580 تناسبها لكما. 970 01:17:51,346 --> 01:17:53,179 قل الحقيقة يا بنات. 971 01:17:54,481 --> 01:17:56,152 كنت واحدا منكم واحد من هؤلاء 972 01:17:56,153 --> 01:17:59,588 من تركني تلك الشاشة خلال 973 01:17:59,589 --> 01:18:01,841 لعبتنا الصغيرة الليلة الماضية؟ 974 01:18:01,842 --> 01:18:03,925 نعم كنا ، يا أمير. 975 01:18:05,089 --> 01:18:09,256 عندما حملتني معك تعرف ، كان مثل نائب. 976 01:18:10,360 --> 01:18:13,110 لم سحرها في الواقع المفاجئة في وجهي. 977 01:18:14,470 --> 01:18:17,813 حسنا الألغام يستقر و الخشخشة. 978 01:18:17,814 --> 01:18:19,147 و الملوثات العضوية الثابتة الألغام. 979 01:18:20,461 --> 01:18:21,711 سوف نرى. 980 01:18:23,317 --> 01:18:24,400 سوف نرى. 981 01:18:31,165 --> 01:18:33,915 ما هو بالضبط ما تفعله؟ 982 01:18:37,388 --> 01:18:38,638 ولا حتى البوب؟ 983 01:18:42,659 --> 01:18:45,793 كم من الناس يجب أن يموتوا 984 01:18:45,794 --> 01:18:47,544 قبل أن أصبح ملكا؟ 985 01:18:50,554 --> 01:18:52,887 (صراخ) 986 01:18:54,525 --> 01:18:56,172 هل تشعر أنها المفاجئة؟ 987 01:18:56,173 --> 01:18:57,589 لا. 988 01:18:57,590 --> 01:18:59,673 (الآهات) 989 01:19:01,814 --> 01:19:02,814 فرقعة؟ 990 01:19:02,815 --> 01:19:03,858 لا. 991 01:19:03,859 --> 01:19:06,552 (أنين) 992 01:19:06,553 --> 01:19:09,386 (موسيقى كلاسيكية) 993 01:19:29,424 --> 01:19:31,002 لا ، لا أكثر. 994 01:19:31,003 --> 01:19:33,138 لقد كنت أبحث عن أيام الآن. 995 01:19:33,139 --> 01:19:35,089 ليس فقط لا يمكنني العثور على النهاش الخاص بي ، 996 01:19:35,090 --> 01:19:37,090 لا أستطيع أن أجد بول التبول. 997 01:19:47,466 --> 01:19:49,648 (يضحك) 998 01:19:49,649 --> 01:19:51,389 صاحب الجلالة ، الأمير. 999 01:19:51,390 --> 01:19:53,317 أوه ، الأمير يفعل. 1000 01:19:53,318 --> 01:19:55,824 تعال ، افعل. (يضحك) 1001 01:19:55,825 --> 01:19:57,575 نعم نعم الامير. 1002 01:19:59,123 --> 01:20:01,606 صاحب السمو (يضحك) 1003 01:20:01,607 --> 01:20:03,774 (الصيحة) 1004 01:20:10,361 --> 01:20:12,944 الأمير ص ، وليس الملك الحجم تماما. 1005 01:20:14,216 --> 01:20:16,466 (يضحك) 1006 01:20:20,415 --> 01:20:24,292 تتذكر بناتي في الكرة في تلك الليلة. 1007 01:20:24,293 --> 01:20:26,196 هل يمكن أن أنسى منهم؟ 1008 01:20:26,197 --> 01:20:27,030 (يضحك) 1009 01:20:27,031 --> 01:20:29,702 يا نحن سعداء جدا يا أمير. 1010 01:20:29,703 --> 01:20:31,026 نعم ، انتظرنا طويلاً. 1011 01:20:31,027 --> 01:20:32,535 لا تهتم بكل هذا. 1012 01:20:32,536 --> 01:20:34,160 سيداتي ، من فضلك. 1013 01:20:34,161 --> 01:20:35,994 جرب النعال ، نعم. 1014 01:20:39,525 --> 01:20:40,592 أعطني هذا. 1015 01:20:40,593 --> 01:20:41,916 (الشخير) 1016 01:20:41,917 --> 01:20:43,657 (يضحك) 1017 01:20:43,658 --> 01:20:47,825 [زوجة الأب] أوه ، الكثير لعوب ، إيه؟ (يضحك) 1018 01:20:48,860 --> 01:20:52,360 يبدو صحيحا. (يضحك) 1019 01:20:56,824 --> 01:20:58,054 (الشخير) 1020 01:20:58,055 --> 01:21:00,515 أعتقد قدمي تضخم من الرقص الليلة الماضية. 1021 01:21:00,516 --> 01:21:02,675 أنا متأكد إذا حاولنا غدا. 1022 01:21:02,676 --> 01:21:04,904 لا مانع غدا أعطني هذا. 1023 01:21:04,905 --> 01:21:07,548 (يضحك) 1024 01:21:07,549 --> 01:21:08,549 تفو. 1025 01:21:10,126 --> 01:21:12,209 (السعال) 1026 01:21:16,906 --> 01:21:21,201 (يضحكون) أوه ، يقولون هذا الزجاج يتقلص في الليل 1027 01:21:21,202 --> 01:21:23,452 أو في وضح النهار في بعض الأحيان. 1028 01:21:24,636 --> 01:21:26,353 دعونا نكون خارج ، تشامبرلين. 1029 01:21:26,354 --> 01:21:27,746 ليس بعد يا أمير. 1030 01:21:27,747 --> 01:21:28,747 ليس بعد؟ 1031 01:21:31,091 --> 01:21:33,674 ولكن لم يتبق شيء مني. 1032 01:21:35,386 --> 01:21:37,553 هناك واحد الباقي اليسار. 1033 01:21:39,868 --> 01:21:41,655 لا تقلق عليها. 1034 01:21:41,656 --> 01:21:43,420 سيدي ، لم يسبق لها ارتداء الأحذية ، 1035 01:21:43,421 --> 01:21:45,974 ناهيك عن النعال الزجاجية. 1036 01:21:45,975 --> 01:21:48,365 على أي حال ، هي أبدا ذهبت الى الكرة. 1037 01:21:48,366 --> 01:21:50,409 يجب أن أقول لا. 1038 01:21:50,410 --> 01:21:53,125 لكنني أتذكر العطاء لها دعوة نفسي. 1039 01:21:53,126 --> 01:21:54,459 تعال هنا يا فتاة. 1040 01:22:08,870 --> 01:22:09,870 دعها تجلس. 1041 01:22:27,956 --> 01:22:30,039 (الآهات) 1042 01:22:41,378 --> 01:22:44,295 أنا أعرف أن النعال يناسب ، يا عزيزي. 1043 01:22:45,696 --> 01:22:48,279 ماذا قلت اسمك؟ 1044 01:22:49,760 --> 01:22:50,827 اسمي سيندي ... 1045 01:22:50,828 --> 01:22:52,058 لا مانع يا فتاة. 1046 01:22:52,059 --> 01:22:54,142 لا فائدة ولا فائدة. 1047 01:22:55,101 --> 01:22:58,002 ربما لا يمكن أن تكون واحدة. 1048 01:22:58,003 --> 01:23:01,346 ما أعنيه هو ، هل يمكن بالكاد يكون الشخص الذي ، 1049 01:23:01,347 --> 01:23:03,764 الذي يملك ، يمتلك. 1050 01:23:05,875 --> 01:23:09,821 (موسيقى الآلات لطيف) 1051 01:23:09,822 --> 01:23:10,822 لا لا 1052 01:23:12,608 --> 01:23:13,608 او كلا كلا. 1053 01:23:31,344 --> 01:23:33,094 لا يمكنك أن تكون واحدة. 1054 01:23:34,943 --> 01:23:35,943 لا لا لا. 1055 01:23:39,633 --> 01:23:40,633 لا ، أنت ، لا. 1056 01:23:43,883 --> 01:23:44,883 لا لا لا. 1057 01:23:46,901 --> 01:23:47,901 لا ، لا ، نعم. 1058 01:23:51,940 --> 01:23:53,107 نعم نعم نعم. 1059 01:23:56,468 --> 01:23:57,635 نعم نعم نعم. 1060 01:24:00,206 --> 01:24:01,373 نعم نعم نعم. 1061 01:24:03,829 --> 01:24:04,996 هي المختارة. 1062 01:24:06,104 --> 01:24:07,521 انها النهاش بلدي. 1063 01:24:13,279 --> 01:24:15,995 (أنين) 1064 01:24:15,996 --> 01:24:18,470 لماذا لم تكلف نفسك عناء 1065 01:24:18,471 --> 01:24:22,638 كانت واحدة مع عض الهرة. (يضحك) 1066 01:24:24,694 --> 01:24:28,873 كانت دائما المفضلة لدي. (يضحك) 1067 01:24:28,874 --> 01:24:30,730 انها المفضل لدي. 1068 01:24:30,731 --> 01:24:33,648 قفز على أطفالي ، قفز على ، قفز على. 1069 01:24:34,769 --> 01:24:36,019 افعلها افعلها. 1070 01:24:38,553 --> 01:24:40,553 (أنين) 1071 01:24:59,103 --> 01:25:01,686 (الطبل الضرب) 1072 01:25:16,229 --> 01:25:18,410 أوه ، انظر إلى كل الضجة. 1073 01:25:18,411 --> 01:25:21,359 يجب أن يكون المعرض متعة. (يضحك) 1074 01:25:21,360 --> 01:25:24,144 [العرابة] أوه يشبه إنها نهاية جذوري. 1075 01:25:24,145 --> 01:25:26,728 (الطبل الضرب) 1076 01:25:49,060 --> 01:25:51,227 (الصراخ) 1077 01:25:52,776 --> 01:25:55,026 (يضحك) 1078 01:25:56,978 --> 01:25:58,145 قبالة معها. 1079 01:25:59,718 --> 01:26:02,480 (يضحك) 1080 01:26:02,481 --> 01:26:05,064 (الطبل الضرب) 1081 01:26:12,513 --> 01:26:13,765 انها عرابة خرافية بلدي. 1082 01:26:13,766 --> 01:26:14,903 علينا ان ننقذه. 1083 01:26:14,904 --> 01:26:16,087 ما بك؟ 1084 01:26:16,088 --> 01:26:17,838 سوف اشرح لاحقا. 1085 01:26:19,362 --> 01:26:20,362 وقف. 1086 01:26:34,850 --> 01:26:37,218 ماذا فعل هذا الرجل؟ 1087 01:26:37,219 --> 01:26:40,074 الليلة الماضية على الكرة العظيمة في شرفك يا أمير ، 1088 01:26:40,075 --> 01:26:42,094 قام بتنظيف القصر. 1089 01:26:42,095 --> 01:26:45,739 فراء ، شالات ، كل شيء مسألة العطور ، 1090 01:26:45,740 --> 01:26:48,407 وفوق كل شيء ، المجوهرات الملكية. 1091 01:26:50,825 --> 01:26:52,658 أوه نعم ، اثنين من مكعبات الذرة. 1092 01:26:56,793 --> 01:26:59,903 لكن يا عزيزي ، هذا هي جريمة خطيرة. 1093 01:26:59,904 --> 01:27:03,410 يا أمير ، أتوسل اليك ، لم يكن له 1094 01:27:03,411 --> 01:27:05,314 لم نلتقِ قط. 1095 01:27:05,315 --> 01:27:07,148 ماذا تقول؟ 1096 01:27:08,055 --> 01:27:10,167 أعطى الشخص الذي أعطاني النهاش. 1097 01:27:10,168 --> 01:27:11,168 هو ما؟ 1098 01:27:13,140 --> 01:27:16,307 أنت تطلق سراحه ، أو لا أكثر النهاش. 1099 01:27:17,319 --> 01:27:18,781 الافراج عن هذا الرجل. 1100 01:27:18,782 --> 01:27:20,949 انه في حمايتي الآن. 1101 01:27:22,869 --> 01:27:24,869 وداعا ، صديق خرافية. 1102 01:27:30,299 --> 01:27:33,085 أي منكم حصلت على حقيبتي؟ 1103 01:27:33,086 --> 01:27:34,169 ها هو. 1104 01:27:36,360 --> 01:27:38,360 شكرا لكم جميعا. 1105 01:27:39,796 --> 01:27:43,546 (موسيقى الآلات لعوب) 1106 01:27:51,383 --> 01:27:53,054 انتظرني يا ماما. 1107 01:27:53,055 --> 01:27:54,076 انا ذاهب معك. 1108 01:27:54,077 --> 01:27:55,917 مرة واحدة فقط ، أنا لا مانع ركوب في الظهر 1109 01:27:55,944 --> 01:27:57,489 من المدرب. 1110 01:27:57,490 --> 01:28:01,240 (موسيقى الآلات لعوب) 1111 01:28:15,323 --> 01:28:16,738 (صراخ) 1112 01:28:16,739 --> 01:28:18,410 التقط الآن. 1113 01:28:18,411 --> 01:28:21,013 المفاجئة على. 1114 01:28:30,927 --> 01:28:34,455 وعاش سندريلا في سعادة أبدية بعد ذلك، 1115 01:28:34,456 --> 01:28:38,623 بفضل حكم بلدي المفاجئة. (يضحك) 1116 01:28:44,441 --> 01:28:46,941 (أغنية متفائلة) 87337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.