All language subtitles for Blood & Treasure 2x01 - The Soul of Genghis Khan (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:06,542 My name is Danny McNamara. 2 00:00:06,550 --> 00:00:07,910 I used to work for the FBI. 3 00:00:07,930 --> 00:00:09,700 And I'm Lexi Vaziri. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,200 I used to be a thief. 5 00:00:11,210 --> 00:00:12,419 Excuse me, a master thief. 6 00:00:12,420 --> 00:00:13,709 Thank you. 7 00:00:13,710 --> 00:00:15,779 And together we formed a treasure-hunting squad 8 00:00:15,780 --> 00:00:17,320 to help take down a terrorist. 9 00:00:18,340 --> 00:00:20,834 At first, things were complicated. 10 00:00:20,840 --> 00:00:21,917 Really complicated. 11 00:00:21,920 --> 00:00:24,520 And to make matters worse, the man who was financing 12 00:00:24,540 --> 00:00:27,200 our whole operation, Jacob Reece III... 13 00:00:27,210 --> 00:00:29,910 A man who was a mentor to me, betrayed us both. 14 00:00:29,930 --> 00:00:31,880 He had my father killed. 15 00:00:31,900 --> 00:00:33,667 And had mine sent to prison. 16 00:00:33,670 --> 00:00:37,375 But in the end, we made sure Reece was arrested and jailed. 17 00:00:37,380 --> 00:00:39,520 And our adventure continues. 18 00:00:41,430 --> 00:00:44,900 _ 19 00:00:44,930 --> 00:00:47,650 _ 20 00:00:47,680 --> 00:00:52,790 _ 21 00:01:07,550 --> 00:01:08,580 Danny. 22 00:01:09,680 --> 00:01:11,209 - Hello. - Giulia. 23 00:01:11,210 --> 00:01:12,440 Hi. 24 00:01:13,200 --> 00:01:14,440 You ready for dinner? 25 00:01:14,450 --> 00:01:16,300 I need a few minutes. 26 00:01:16,320 --> 00:01:17,360 The museum's closing, 27 00:01:17,380 --> 00:01:19,584 but I'm still waiting to talk to the director. 28 00:01:19,600 --> 00:01:23,460 I'll just need a signature and the wire transfer to clear. 29 00:01:23,480 --> 00:01:25,790 - Then we go celebrate. - Mm-hmm. 30 00:01:25,800 --> 00:01:31,200 In the meantime, not the worst place to... wait. 31 00:01:31,220 --> 00:01:32,540 Lexi? 32 00:01:33,810 --> 00:01:37,860 Daniel. What are you doing here? 33 00:01:37,880 --> 00:01:41,040 I'm here meeting my... someone. 34 00:01:41,060 --> 00:01:42,750 - You casing the joint? - No. 35 00:01:43,300 --> 00:01:46,334 And I don't need your permission to visit a museum. 36 00:01:46,340 --> 00:01:47,500 Danny? 37 00:01:48,550 --> 00:01:49,600 Who's your friend? 38 00:01:49,610 --> 00:01:51,320 - Oh, she's not my friend. - I'm Lexi. 39 00:01:51,330 --> 00:01:52,417 - Hi. - She's a thief. 40 00:01:52,420 --> 00:01:53,709 - Oh. - Well. 41 00:01:53,710 --> 00:01:56,600 You're a self-righteous prig, so let's just call it even. 42 00:01:56,610 --> 00:01:59,699 If she's here, she's planning to steal something. 43 00:01:59,700 --> 00:02:00,719 You didn't mind it so much 44 00:02:00,720 --> 00:02:03,042 when I was stealing things for you, hypocrite. 45 00:02:05,300 --> 00:02:06,720 Found it. 46 00:02:06,740 --> 00:02:09,417 This is an RF transmitter. 47 00:02:09,420 --> 00:02:12,050 It's custom-made to hack into the museum's security system. 48 00:02:12,060 --> 00:02:15,375 No, no, no, no, no! You are the worst. 49 00:02:17,550 --> 00:02:20,250 Security! 50 00:02:26,420 --> 00:02:28,160 That piece you're selling. 51 00:02:28,170 --> 00:02:29,780 - What is it? - A statue. 52 00:02:29,800 --> 00:02:32,340 - Worth? - Millions. 53 00:02:32,350 --> 00:02:34,780 Where is it right now? 54 00:02:34,800 --> 00:02:37,970 No, it's down in the vault. She can't crack that. 55 00:02:40,840 --> 00:02:43,084 - We got to call the cops. - No. We can't. 56 00:02:43,090 --> 00:02:44,380 Why? Why not? 57 00:02:45,260 --> 00:02:46,580 We can't. 58 00:02:46,590 --> 00:02:48,875 Hey. Hey. Where did you get it? 59 00:02:48,880 --> 00:02:50,400 It doesn't matter. 60 00:02:51,810 --> 00:02:53,460 But I had to forge the paperwork 61 00:02:53,480 --> 00:02:54,917 so I could sell it to the museum. 62 00:02:54,920 --> 00:02:56,880 Well, Lexi obviously knows. 63 00:02:56,900 --> 00:02:58,580 That piece is why she's here. 64 00:02:59,820 --> 00:03:01,200 I have to stop her. 65 00:03:02,720 --> 00:03:03,750 Giulia. 66 00:03:22,220 --> 00:03:25,360 Giulia, hey. What-What's going on? 67 00:03:26,960 --> 00:03:28,959 I was trying to sell the statue, 68 00:03:28,960 --> 00:03:30,792 but it's too hot, so no one wants it. 69 00:03:30,800 --> 00:03:31,989 The cops can't enter the vault 70 00:03:31,990 --> 00:03:33,419 without a warrant or probable cause. 71 00:03:33,420 --> 00:03:34,890 Yeah, but what if she opened it 72 00:03:34,900 --> 00:03:36,930 and the cops saw what's inside? 73 00:03:36,940 --> 00:03:38,860 They wouldn't need a warrant, right? 74 00:03:38,880 --> 00:03:40,292 That's a very good point. 75 00:03:40,300 --> 00:03:41,360 Right. 76 00:03:45,940 --> 00:03:47,330 Impossible. 77 00:03:47,340 --> 00:03:50,460 You didn't have enough time to crack the passcode. 78 00:03:50,480 --> 00:03:53,200 - Well... - Oh, that was me, actually. 79 00:03:53,220 --> 00:03:55,860 - What? - That RF transmitter that I smashed? 80 00:03:55,880 --> 00:03:57,980 I, uh, swapped it out first. 81 00:03:58,000 --> 00:04:00,240 You know, his sleight of hand really is improving. 82 00:04:00,250 --> 00:04:02,375 That little gizmo upstairs 83 00:04:02,380 --> 00:04:05,792 let me override the museum's security system from my phone. 84 00:04:05,800 --> 00:04:09,340 The same way it's letting me control the security doors. 85 00:04:10,940 --> 00:04:12,580 Ah, gentlemen. 86 00:04:12,600 --> 00:04:14,917 I believe you now have probable cause 87 00:04:14,920 --> 00:04:16,300 to search this vault. 88 00:04:26,900 --> 00:04:29,040 David and Goliath. 89 00:04:31,010 --> 00:04:33,600 It disappeared from the Ch�teau de Villeroy 90 00:04:33,620 --> 00:04:34,950 during the French Revolution. 91 00:04:35,600 --> 00:04:37,880 You give the art of thievery a bad name. 92 00:04:37,900 --> 00:04:39,250 Giulia Reggazano, 93 00:04:39,260 --> 00:04:41,380 you're under arrest for violation 94 00:04:41,400 --> 00:04:45,167 of the International Art and Antiquities Trafficking Protection Act. 95 00:04:57,420 --> 00:04:59,040 What a waste. 96 00:04:59,050 --> 00:05:02,542 So, "self-righteous prig"? 97 00:05:03,680 --> 00:05:05,209 I didn't mean a word of it. 98 00:05:06,020 --> 00:05:09,140 But you, you can frisk me with passion. 99 00:05:13,240 --> 00:05:17,060 _ 100 00:06:37,140 --> 00:06:40,530 _ 101 00:06:41,917 --> 00:06:42,940 _ 102 00:06:44,560 --> 00:06:46,900 _ 103 00:06:56,600 --> 00:06:58,360 Chuck. Chuck. 104 00:07:00,875 --> 00:07:02,792 You're here late, Father Donnelly. 105 00:07:02,800 --> 00:07:04,079 Yeah, well, with the time difference, 106 00:07:04,080 --> 00:07:06,160 the Sox don't start playing till 1:00 in the morning. 107 00:07:10,140 --> 00:07:11,780 That was gunfire. Get everybody in here. 108 00:07:11,800 --> 00:07:13,560 - Come on. - Hey, right this way. This way. 109 00:07:17,180 --> 00:07:18,680 Somebody call the gendarmes! 110 00:07:22,140 --> 00:07:24,280 All right, everybody, we'll be safe here until this... 111 00:09:02,890 --> 00:09:10,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 112 00:09:15,930 --> 00:09:19,300 _ 113 00:09:33,260 --> 00:09:34,520 Morning. 114 00:09:36,880 --> 00:09:39,500 - What's next? - Next? 115 00:09:41,220 --> 00:09:43,140 Maybe let me catch my breath first. 116 00:09:43,160 --> 00:09:44,540 Mm, no. 117 00:09:44,560 --> 00:09:46,040 I mean, where do we go next? 118 00:09:47,100 --> 00:09:50,120 You know, we've finished the clean-up of the Farouk case. 119 00:09:50,140 --> 00:09:51,160 Mm. 120 00:09:51,180 --> 00:09:53,500 The black market antiquities are all accounted for. 121 00:09:54,140 --> 00:09:55,500 Reece is in jail. 122 00:09:55,510 --> 00:09:57,240 And may he rot there forever. 123 00:09:57,260 --> 00:09:59,060 - Cheers. - Cheers. 124 00:10:03,750 --> 00:10:07,625 I was thinking maybe the old, um, "talk" was coming. 125 00:10:07,630 --> 00:10:09,792 - What talk? - Oh, you know, the... 126 00:10:13,200 --> 00:10:17,040 "Lex, I was thinking maybe, uh, 127 00:10:17,060 --> 00:10:20,082 maybe it's time you and I start thinking about our future." 128 00:10:20,083 --> 00:10:22,000 - Is that me? - 100%. 129 00:10:22,010 --> 00:10:23,679 - That's a terrible impression of me. - I thought it was pretty good. 130 00:10:23,680 --> 00:10:26,375 Also, that is a terrible impression of me from four months ago. 131 00:10:26,380 --> 00:10:29,291 New Danny knows that worrying about the future is for suckers. 132 00:10:29,292 --> 00:10:31,375 - Oh. - Oh, he's all about the present now. 133 00:10:32,480 --> 00:10:33,780 Ha, so you're not even gonna try 134 00:10:33,800 --> 00:10:35,959 - to make an honest woman out of me? - Nope. 135 00:10:36,680 --> 00:10:38,540 - Okay. - I like things the way they are. 136 00:10:39,950 --> 00:10:41,410 I don't want the adventure to end. 137 00:10:46,550 --> 00:10:48,240 You throw a dart at a map? 138 00:10:50,100 --> 00:10:52,500 I'm gonna follow you wherever it lands. 139 00:10:55,860 --> 00:10:59,480 Less talk. Less pants. 140 00:11:00,140 --> 00:11:02,080 - Mm. Mm! - Come on. 141 00:11:08,540 --> 00:11:09,940 Mm, should I answer it? 142 00:11:09,960 --> 00:11:11,480 Let's call them back. 143 00:11:11,770 --> 00:11:14,440 _ 144 00:11:14,470 --> 00:11:20,640 _ 145 00:11:25,280 --> 00:11:26,840 - Hey, guys. - Chuck. 146 00:11:26,850 --> 00:11:29,459 - Ooh. - Hey, I'm fine, I'm fine. 147 00:11:29,460 --> 00:11:31,119 You didn't have to come all the way down here. 148 00:11:31,120 --> 00:11:34,160 Uh, actually, we were in the neighborhood. Florence. 149 00:11:34,180 --> 00:11:36,590 Ah, Florence... wait, Florence. 150 00:11:36,600 --> 00:11:40,039 You did the Academia job without me? 151 00:11:40,040 --> 00:11:42,980 You did the Remington Steele without me? 152 00:11:43,000 --> 00:11:45,900 - That was my pitch. - I know. Sorry, Chuck. 153 00:11:45,920 --> 00:11:48,334 We were on a tight timeline. 154 00:11:48,340 --> 00:11:51,500 - Hey, hey, hey! - We missed breakfast because of you. 155 00:11:51,510 --> 00:11:54,417 - I almost died. - It's not a competition, Chuck. 156 00:11:54,420 --> 00:11:55,959 Eight Swiss Guard dead. 157 00:11:55,960 --> 00:11:58,792 Yeah, and a half a dozen clergy injured. 158 00:11:58,800 --> 00:12:01,830 I was lucky. I mean, if you can call being present 159 00:12:01,850 --> 00:12:05,140 for the worst attack on the Vatican in 500 years "lucky." 160 00:12:05,160 --> 00:12:07,580 You have any idea who did it or why? 161 00:12:07,600 --> 00:12:09,400 No. I was hoping you would know. 162 00:12:10,200 --> 00:12:12,010 - You ever seen that symbol before? - _ 163 00:12:12,020 --> 00:12:13,740 Well, the writing looks Asian. 164 00:12:13,760 --> 00:12:15,259 I've spent a bit of time in Asia. 165 00:12:15,260 --> 00:12:17,370 I've never seen anything like that. 166 00:12:17,380 --> 00:12:19,750 - You ask Gwen? - She's on sabbatical, 167 00:12:19,760 --> 00:12:22,590 writing a book in a cabin with no TV and no phone. 168 00:12:22,600 --> 00:12:24,330 So Swedish. 169 00:12:24,340 --> 00:12:26,417 _ 170 00:12:26,420 --> 00:12:28,350 - I'll, uh, I'll be right back. - Oh... 171 00:12:30,360 --> 00:12:33,650 This is a collect call from Regina Coeli Prison 172 00:12:33,670 --> 00:12:36,740 from prisoner Jacob Reece III. 173 00:12:36,750 --> 00:12:38,020 Will you accept? 174 00:12:46,130 --> 00:12:48,750 Hey... you good? 175 00:12:48,760 --> 00:12:50,080 Yes. 176 00:12:50,100 --> 00:12:51,360 Yeah, why? 177 00:12:51,380 --> 00:12:53,209 I don't know. Just getting a vibe. 178 00:12:54,360 --> 00:12:56,100 Is something going on between you two? 179 00:12:56,120 --> 00:12:59,670 No. It's been four months of bliss. 180 00:12:59,680 --> 00:13:02,500 - Okay. - Why, did he say something? 181 00:13:02,510 --> 00:13:05,450 - No. No, I was just... - It's amazing. 182 00:13:05,460 --> 00:13:07,280 This new Danny... 183 00:13:07,300 --> 00:13:09,420 he likes things just the way they are, right? 184 00:13:09,430 --> 00:13:11,990 I'm the one who's not supposed to want to move forward. 185 00:13:12,000 --> 00:13:13,250 He's the stable one. 186 00:13:13,260 --> 00:13:16,060 Uh, where does he get off with this whole... 187 00:13:16,080 --> 00:13:21,042 Oh, is he trying to reverse-psychology me into settling down? 188 00:13:21,050 --> 00:13:22,460 I think you're overthinking it. 189 00:13:23,590 --> 00:13:25,420 Why don't you go see how he's doing? 190 00:13:28,840 --> 00:13:30,120 What's up? 191 00:13:34,680 --> 00:13:35,980 Him again? 192 00:13:36,960 --> 00:13:38,410 What does he want? 193 00:13:38,420 --> 00:13:39,860 Don't know, don't care. 194 00:13:42,060 --> 00:13:44,500 I'm done with him. Come on. 195 00:13:51,870 --> 00:13:53,380 Mr. McNamara? 196 00:13:53,400 --> 00:13:54,910 Who are you? 197 00:13:54,920 --> 00:13:56,910 I represent Jacob Reece III. 198 00:13:56,920 --> 00:13:58,830 He's been trying to reach you with great urgency 199 00:13:58,840 --> 00:13:59,999 for the last 24 hours. 200 00:14:00,000 --> 00:14:01,180 No thanks. 201 00:14:01,200 --> 00:14:03,542 My client knows who attacked the Vatican. 202 00:14:06,550 --> 00:14:09,060 He's willing to share his information, 203 00:14:09,080 --> 00:14:11,140 under a few conditions. 204 00:14:11,160 --> 00:14:14,160 Look. This is a sensitive matter. 205 00:14:14,180 --> 00:14:16,299 I would prefer it if we could discuss it at my office. 206 00:14:16,300 --> 00:14:18,500 And I'd prefer to strangle Reece with my bare hands, 207 00:14:18,520 --> 00:14:20,320 but we don't always get what we want, do we? 208 00:14:20,330 --> 00:14:22,792 Whatever you have to say, you say it right here. 209 00:14:22,800 --> 00:14:26,330 First, my client is requesting your assistance with leniency. 210 00:14:27,800 --> 00:14:31,700 You can't possibly think that, even if I had the power to, 211 00:14:31,720 --> 00:14:33,960 I would help him after all the people he's killed. 212 00:14:33,980 --> 00:14:37,250 That man murdered my father, so he can rot. 213 00:14:37,260 --> 00:14:40,500 The knowledge he has now could save many lives. 214 00:14:40,510 --> 00:14:43,820 You have three seconds before I walk away for good. 215 00:14:46,510 --> 00:14:48,600 Fine. Fine. 216 00:14:50,660 --> 00:14:53,450 A few months ago, a man came to visit him. 217 00:14:53,460 --> 00:14:55,840 He wanted information on Genghis Khan. 218 00:14:56,580 --> 00:14:58,810 Now, that symbol they left behind? 219 00:14:59,720 --> 00:15:02,910 This man had part of it branded onto him. 220 00:15:04,020 --> 00:15:07,250 He was looking for something called the "Soul of Genghis Khan." 221 00:15:08,100 --> 00:15:09,500 "The Soul of Genghis Khan." 222 00:15:11,300 --> 00:15:15,320 Wha... what does he want with an 800-year-old relic? 223 00:15:15,340 --> 00:15:17,380 And what does that have to do with Reece? 224 00:15:17,390 --> 00:15:21,080 The truth? My client didn't know what the man was talking about. 225 00:15:21,100 --> 00:15:23,400 But the man insisted my client's father, 226 00:15:23,420 --> 00:15:25,600 Jacob Reece II, did. 227 00:15:25,620 --> 00:15:27,380 Reece's father died 40 years ago. 228 00:15:27,400 --> 00:15:30,450 The man wanted something from the Reece family's deep storage. 229 00:15:30,460 --> 00:15:33,040 No, those were all cleared out by Interpol. 230 00:15:33,050 --> 00:15:34,625 With our help. 231 00:15:35,250 --> 00:15:38,200 My client maintains there was one thing his father owned 232 00:15:38,227 --> 00:15:40,917 Interpol did not manage to find in their sweep. 233 00:15:43,300 --> 00:15:44,870 And he'll tell you where it is. 234 00:15:50,960 --> 00:15:53,709 If it could help find the people who attacked the Vatican, 235 00:15:53,710 --> 00:15:56,910 I'd think it was maybe worth meeting him. 236 00:16:00,430 --> 00:16:02,800 Jacob Reece awaits your visit. 237 00:16:20,380 --> 00:16:21,920 Danny, wait! 238 00:16:21,930 --> 00:16:25,880 What in the hell is the Soul of Genghis Khan? 239 00:16:25,890 --> 00:16:27,860 It was also called "the Spirit Banner." 240 00:16:28,590 --> 00:16:31,420 The greatest relic from the Mongolian Empire. 241 00:16:31,430 --> 00:16:33,670 About six feet high, 242 00:16:33,690 --> 00:16:36,780 with braided horse hair hung in a ring at its top. 243 00:16:36,800 --> 00:16:38,600 - Bound in gold. - Ooh. 244 00:16:38,620 --> 00:16:41,250 Genghis Khan carried it with him into every battle. 245 00:16:41,260 --> 00:16:45,440 And when he died, it was said that his spirit entered the Banner. 246 00:16:45,460 --> 00:16:46,560 Right. 247 00:16:46,580 --> 00:16:49,360 Hitler and Stalin both went after it. 248 00:16:49,380 --> 00:16:50,600 Stalin apparently got it 249 00:16:50,620 --> 00:16:53,910 during the Soviet occupation of Mongolia in the late 1930s. 250 00:16:53,930 --> 00:16:55,644 From there... it disappeared. 251 00:16:55,645 --> 00:16:57,740 So two of the worst people in history were obsessed 252 00:16:57,760 --> 00:17:00,792 with the same artifact, and now somebody new wants it? 253 00:17:00,800 --> 00:17:02,300 - Exactly. - Great. 254 00:17:02,320 --> 00:17:04,139 We need to talk to the general of the carabinieri. 255 00:17:04,140 --> 00:17:05,319 See if he's open to making a deal with Reece. 256 00:17:05,320 --> 00:17:06,719 Wait. Wait, wh-what makes you think 257 00:17:06,720 --> 00:17:08,460 that wasn't all just a load of rubbish? 258 00:17:08,480 --> 00:17:10,840 Well, if it is, he gets nothing. 259 00:17:10,850 --> 00:17:12,139 But whoever attacked the Vatican, 260 00:17:12,140 --> 00:17:13,440 who almost killed Chuck... 261 00:17:14,600 --> 00:17:16,300 they left a calling card with that symbol. 262 00:17:16,310 --> 00:17:18,720 You don't do that if it's a one-time thing. 263 00:17:18,740 --> 00:17:20,667 So whoever this is, is just getting started. 264 00:17:24,310 --> 00:17:27,320 _ 265 00:17:32,940 --> 00:17:34,640 Danny McNamara? 266 00:17:34,660 --> 00:17:37,500 - Yes. - Follow me. 267 00:17:45,220 --> 00:17:48,050 - Is that... ? - Reece. 268 00:17:48,060 --> 00:17:50,630 Jacob Reece was murdered an hour and a half ago. 269 00:17:56,760 --> 00:17:59,180 He was stabbed two dozen times. 270 00:18:00,140 --> 00:18:02,580 Someone turned off the cameras in the sector 271 00:18:02,590 --> 00:18:04,160 where the murder took place. 272 00:18:04,180 --> 00:18:06,459 - Of course. - We are still looking into it. 273 00:18:08,050 --> 00:18:11,334 Could you... give us a few minutes? 274 00:18:19,140 --> 00:18:23,920 Hey, I know... I know this can't be easy. 275 00:18:26,180 --> 00:18:28,260 Whatever he turned out to be, 276 00:18:29,200 --> 00:18:31,700 for most of your life, he was like a father to you. 277 00:18:31,710 --> 00:18:34,000 Yeah, whatever part of me used to care about Reece 278 00:18:34,020 --> 00:18:37,080 died the moment I learned the whole truth about him. 279 00:18:39,900 --> 00:18:42,360 But whoever killed him knew he was gonna talk. 280 00:18:43,920 --> 00:18:45,834 Knew maybe that he reached out to us. 281 00:18:45,840 --> 00:18:47,120 Yeah, he died as he lived. 282 00:18:47,760 --> 00:18:49,209 Putting others in danger. 283 00:18:49,220 --> 00:18:50,649 We got to find out what he knew, Lex. 284 00:18:50,650 --> 00:18:51,780 I know. 285 00:18:52,940 --> 00:18:54,780 Do you have any idea 286 00:18:54,800 --> 00:18:56,719 on where he would have been keeping the information? 287 00:18:56,720 --> 00:18:59,100 Yeah. I got an idea where to start. 288 00:19:10,860 --> 00:19:13,584 I never thought I'd be back here. 289 00:19:14,840 --> 00:19:17,280 If Reece's father hid something, 290 00:19:17,300 --> 00:19:19,520 this is where it'd be. 291 00:19:19,540 --> 00:19:23,250 Or if we don't find anything, we can just burn the place down, 292 00:19:23,270 --> 00:19:25,010 which I think would be rather cathartic. 293 00:19:25,020 --> 00:19:27,834 Let's play that part by ear. 294 00:19:27,840 --> 00:19:30,720 Surprisingly good turnout for the wake of a murderer. 295 00:19:30,740 --> 00:19:33,020 No, it's not a wake... it's a board meeting. 296 00:19:34,120 --> 00:19:35,419 Reece's murder must have triggered 297 00:19:35,420 --> 00:19:37,667 a thousand different contingency plans. 298 00:19:42,960 --> 00:19:44,910 Uh... yeah. 299 00:19:46,500 --> 00:19:51,480 That woman looks like she's planning a corporate merger with you. 300 00:19:51,500 --> 00:19:53,820 Or she's an assassin tying up loose ends. 301 00:19:53,840 --> 00:19:55,520 Should I take her out just in case? 302 00:19:55,540 --> 00:19:56,660 That's Kate. 303 00:19:57,480 --> 00:19:59,160 Jay's daughter. 304 00:19:59,180 --> 00:20:02,620 So... should I take her out just in case? 305 00:20:04,840 --> 00:20:08,310 We have a beautiful catering set here 306 00:20:08,330 --> 00:20:10,080 if you want to, uh, help yourself. 307 00:20:10,100 --> 00:20:11,340 Yeah. 308 00:20:12,220 --> 00:20:15,640 I did not expect to see you here. 309 00:20:15,660 --> 00:20:17,660 Didn't expect to see you here, either. 310 00:20:17,680 --> 00:20:19,200 Hey, Kate. 311 00:20:19,220 --> 00:20:21,800 Last I'd heard, you'd... stopped talking to him. 312 00:20:21,820 --> 00:20:25,209 Yeah. I drew the short straw with my sisters. 313 00:20:27,084 --> 00:20:29,125 You must be Lexi Vaziri. 314 00:20:29,130 --> 00:20:31,459 In the flesh. 315 00:20:32,120 --> 00:20:34,290 I'm sorry about what my father did. 316 00:20:34,300 --> 00:20:36,040 I knew he was a bastard, 317 00:20:36,060 --> 00:20:39,125 but certainly not to the extent that... 318 00:20:41,660 --> 00:20:44,410 I'm sorry, I'm on my third gin and tonic... 319 00:20:44,420 --> 00:20:47,200 No. Thanks. 320 00:20:47,210 --> 00:20:50,334 I'm, uh... I'm gonna go eat that. 321 00:20:50,340 --> 00:20:51,640 - Oh, please. - Yeah. 322 00:20:55,510 --> 00:20:58,084 It's been, what, ten years? 323 00:20:58,920 --> 00:21:00,580 You look great. 324 00:21:01,170 --> 00:21:02,170 So, you and her... ? 325 00:21:02,180 --> 00:21:05,159 Yeah, yeah, been together a few months now. 326 00:21:05,160 --> 00:21:06,520 Hmm. 327 00:21:06,540 --> 00:21:08,580 How about you? You with anyone? 328 00:21:09,640 --> 00:21:11,180 Nah. 329 00:21:11,200 --> 00:21:13,200 My father both managed to set a high bar 330 00:21:13,210 --> 00:21:15,780 and make me instantly suspicious of anyone that cleared it. 331 00:21:15,800 --> 00:21:17,459 So, it's awesome. 332 00:21:17,460 --> 00:21:19,060 Yeah. 333 00:21:19,080 --> 00:21:22,640 Seriously, though, I really wouldn't have expected you to come. 334 00:21:22,660 --> 00:21:24,980 Yeah, your father had some information 335 00:21:25,000 --> 00:21:26,600 about the Vatican attack. 336 00:21:26,620 --> 00:21:27,650 Hmm. 337 00:21:27,660 --> 00:21:29,480 He was murdered before he could tell us. 338 00:21:30,660 --> 00:21:34,000 Thought we might, you know, find something here 339 00:21:34,020 --> 00:21:35,875 as to what it was that he knew, a clue. 340 00:21:35,880 --> 00:21:39,840 Yeah, well, uh, I mean, I haven't seen anything, 341 00:21:39,850 --> 00:21:41,292 but I haven't been back for years. 342 00:21:42,060 --> 00:21:43,950 Would you mind if we looked in his office? 343 00:21:43,960 --> 00:21:45,480 Let me get the keys. 344 00:21:46,140 --> 00:21:47,240 Okay. 345 00:22:11,680 --> 00:22:12,980 Father Donnelly. 346 00:22:15,220 --> 00:22:17,000 Good to see you up and around. 347 00:22:17,020 --> 00:22:20,250 Sister Lisa, it's nice to see you back at work. 348 00:22:20,260 --> 00:22:22,960 I was just, uh, wanting to come and check on everybody. 349 00:22:22,980 --> 00:22:24,750 Mm, I'm okay. 350 00:22:24,760 --> 00:22:26,020 A little bruised. 351 00:22:26,040 --> 00:22:28,125 But you can't keep a good man down. 352 00:22:29,770 --> 00:22:34,440 Hey, uh, did you get any news on, uh, who was behind the attack? 353 00:22:34,460 --> 00:22:35,880 Not that I've heard. 354 00:22:36,540 --> 00:22:38,370 But they came through, 355 00:22:38,380 --> 00:22:41,125 and the first thing they did was to go right through there. 356 00:22:42,940 --> 00:22:44,510 And they didn't look happy. 357 00:22:44,520 --> 00:22:48,440 Some of the sisters think the attackers found the Giftschrank. 358 00:22:48,460 --> 00:22:49,750 The Giftschrank? 359 00:22:49,760 --> 00:22:51,709 I've been sitting next to it this whole time. 360 00:22:55,200 --> 00:22:56,920 What did the bad guys take? 361 00:22:56,930 --> 00:22:58,300 They didn't say. 362 00:22:58,320 --> 00:23:02,959 But if I were a curious priest with a thirst for adventure, 363 00:23:02,960 --> 00:23:04,584 I'd tread lightly. 364 00:23:06,420 --> 00:23:07,750 Venga, Sorella. 365 00:23:15,440 --> 00:23:17,500 I'm not sure what you're looking for. 366 00:23:17,520 --> 00:23:20,220 What wasn't taken as evidence has already been inventoried. 367 00:23:20,240 --> 00:23:22,080 Your father's lawyer said there was something 368 00:23:22,100 --> 00:23:24,460 no one found yet from your grandfather's time. 369 00:23:24,480 --> 00:23:28,120 Now, I figured since this was his office originally, 370 00:23:28,140 --> 00:23:29,950 it'd be the best place to start. 371 00:23:45,420 --> 00:23:47,360 - A lot of ghosts in here. - If I have my way, 372 00:23:47,370 --> 00:23:49,740 we'll sell this place and give the money to UNESCO. 373 00:23:49,760 --> 00:23:51,500 I had a plan for this place as well. 374 00:23:51,510 --> 00:23:53,167 Oh, we'll discuss later. 375 00:23:54,220 --> 00:23:55,980 Okay, this may take a while. 376 00:23:55,990 --> 00:23:59,219 We need to check inside the furniture, maybe the walls. 377 00:23:59,220 --> 00:24:00,959 We might need to get a construction crew in here 378 00:24:00,960 --> 00:24:03,000 - to rip out... - Found it! 379 00:24:04,860 --> 00:24:06,500 Fireplace safe. 380 00:24:06,510 --> 00:24:08,080 A classic. 381 00:24:09,080 --> 00:24:10,790 Shouldn't take me but a minute. 382 00:24:11,720 --> 00:24:13,290 Oh, it's kind of her thing. 383 00:24:13,300 --> 00:24:14,792 All good. 384 00:24:15,620 --> 00:24:17,539 There you are. There's, like, four offices in here. 385 00:24:17,540 --> 00:24:19,959 - They should really be more specific. - Chuck... 386 00:24:19,960 --> 00:24:21,580 Hey. Hi. 387 00:24:21,590 --> 00:24:22,709 Oh. 388 00:24:24,240 --> 00:24:25,875 Oh... Hi. 389 00:24:25,880 --> 00:24:27,375 Well, hi to you, too. 390 00:24:27,380 --> 00:24:29,834 - Oh, hi. - Chuck, shouldn't you be in the hospital? 391 00:24:29,840 --> 00:24:32,480 No, no, no, I'm fine. And more importantly, 392 00:24:32,500 --> 00:24:33,834 I have information. 393 00:24:33,840 --> 00:24:35,834 I did a little bit of digging, 394 00:24:35,840 --> 00:24:38,720 and it turns out the word in the center of that symbol 395 00:24:38,740 --> 00:24:39,750 is Mongolian. 396 00:24:39,760 --> 00:24:41,042 Does it mean Khan? 397 00:24:41,680 --> 00:24:43,680 Yes, it... 398 00:24:43,690 --> 00:24:46,500 All right, Mr. Smarty Pants, 399 00:24:46,520 --> 00:24:49,640 do you know what they hit in the Vatican attack? 400 00:24:49,660 --> 00:24:50,959 The Giftschrank. 401 00:24:50,960 --> 00:24:52,459 - No way. - Yeah. 402 00:24:52,460 --> 00:24:53,875 What's that? 403 00:24:53,880 --> 00:24:55,620 It's German. It means "poison cabinet." 404 00:24:55,640 --> 00:24:57,740 It's where you keep your deepest, darkest secrets. 405 00:24:57,760 --> 00:24:59,000 Like who shot JFK. 406 00:25:00,167 --> 00:25:01,959 Or... Tupac. 407 00:25:02,700 --> 00:25:04,360 Just stuff that can't be destroyed, 408 00:25:04,370 --> 00:25:06,140 but also can never see the light of day. 409 00:25:06,160 --> 00:25:08,480 So, I'm assuming that's a pretty big deal for the Vatican? 410 00:25:08,500 --> 00:25:11,040 2,000 years of the Church's secrets. 411 00:25:11,060 --> 00:25:13,209 - So what did they take? - Nobody knows. 412 00:25:13,210 --> 00:25:14,860 Or nobody's saying anything. 413 00:25:14,880 --> 00:25:16,750 But, again, digging, 414 00:25:16,760 --> 00:25:20,120 rumor is the entire investigation is being run 415 00:25:20,140 --> 00:25:22,042 by Vatican Intelligence. 416 00:25:22,050 --> 00:25:23,120 - No. - Yeah. 417 00:25:23,140 --> 00:25:24,834 Holy crap, they're real? 418 00:25:24,840 --> 00:25:26,792 Yeah, they're real, and apparently... 419 00:25:26,800 --> 00:25:28,200 pretty frightening. 420 00:25:28,220 --> 00:25:30,040 The Vatican has spies? 421 00:25:30,060 --> 00:25:32,520 Oldest spy service in the world, founded by the Jesuits. 422 00:25:32,540 --> 00:25:34,300 Never officially confirmed, 423 00:25:34,320 --> 00:25:36,199 but the rumors have been around for hundreds of years. 424 00:25:36,200 --> 00:25:39,200 Dude, I just had to tell somebody. 425 00:25:39,220 --> 00:25:40,810 Uh, you guys can keep a secret, right? 426 00:25:40,820 --> 00:25:42,030 Oh, cross my heart. 427 00:25:43,660 --> 00:25:45,910 It is so weird seeing you two together again. 428 00:25:45,920 --> 00:25:47,719 Is this the first time you guys have seen each other 429 00:25:47,720 --> 00:25:49,875 - since the engagement? - Pardon? 430 00:25:50,400 --> 00:25:52,000 The, uh... 431 00:25:52,010 --> 00:25:53,539 I, you know what, sorry, I ac... 432 00:25:53,540 --> 00:25:57,292 I-I forgot to mention that Kate and I used to be engaged. 433 00:25:57,300 --> 00:25:59,540 - "Forgot to mention"? - Forgot to mention. 434 00:25:59,560 --> 00:26:01,410 It was over a decade ago. 435 00:26:01,430 --> 00:26:05,292 Yeah, yeah, I mean, it was, like, a million years ago. 436 00:26:05,300 --> 00:26:08,180 - Why would anybody even bring it up? - Yeah, why would they? 437 00:26:10,440 --> 00:26:12,300 I had a head injury. 438 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 I should probably go back to the hospital. 439 00:26:14,740 --> 00:26:16,000 - I'll walk you out. - Yeah. 440 00:26:16,010 --> 00:26:17,834 - Feel better. - You, too. 441 00:26:20,770 --> 00:26:23,000 Lex... you almost done? 442 00:26:26,780 --> 00:26:28,600 Sounds like they found something. 443 00:26:28,620 --> 00:26:29,860 We'll stay on them. 444 00:26:33,630 --> 00:26:38,292 You know, this last year has been such a whirlwind. 445 00:26:38,300 --> 00:26:41,580 It's so hard to remember what we have and haven't talked about, 446 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 which is what's so great 447 00:26:42,610 --> 00:26:45,080 - about what we have going... - Hey, hey, Danny? 448 00:26:45,100 --> 00:26:47,580 - Yeah? - Danny, there are plenty of things 449 00:26:47,600 --> 00:26:49,959 you don't know about my past, trust me. 450 00:26:49,970 --> 00:26:53,810 And I'm sure you won't assume any nefarious purpose 451 00:26:53,830 --> 00:26:55,080 in me not having revealed them, 452 00:26:55,100 --> 00:26:57,292 just as I won't. 453 00:26:57,300 --> 00:26:58,584 - Ah! - I don't... 454 00:27:00,630 --> 00:27:01,667 Here we go. 455 00:27:09,920 --> 00:27:11,040 You got it open. 456 00:27:11,050 --> 00:27:13,959 - What's in it? - Just a bunch of old papers and that. 457 00:27:13,960 --> 00:27:15,083 Hmm. 458 00:27:15,084 --> 00:27:16,625 I'm not sure what it is. 459 00:27:16,626 --> 00:27:19,460 Looks like Chinese writing on the side. 460 00:27:19,480 --> 00:27:21,000 It's a stamp. 461 00:27:21,010 --> 00:27:23,120 - A personal seal of some sort. - Mm. 462 00:27:23,140 --> 00:27:26,340 I've seen these all over China. But why does Reece have one? 463 00:27:26,360 --> 00:27:29,160 "210 Temple Street, Kowloon." 464 00:27:33,080 --> 00:27:35,860 "Sam Wo Camera Shop." 465 00:27:35,880 --> 00:27:37,840 My father did a lot of business through Hong Kong. 466 00:27:37,850 --> 00:27:40,030 But he never mentioned a camera shop. 467 00:27:40,050 --> 00:27:41,084 Doesn't make sense. 468 00:27:41,100 --> 00:27:44,060 And why would you need a personal seal for a camera shop? 469 00:27:44,080 --> 00:27:46,060 It's not unheard of for legit businesses 470 00:27:46,080 --> 00:27:47,709 to be fronts for illegal operations. 471 00:27:47,710 --> 00:27:49,959 If Reece was storing something in an... 472 00:27:49,960 --> 00:27:53,120 off-the-books deep storage facility, it could be there, 473 00:27:53,140 --> 00:27:55,489 and it would make sense why Interpol never found it 474 00:27:55,490 --> 00:27:58,875 - in the sweep of Reece holdings. - Great. Well... 475 00:27:58,880 --> 00:28:00,780 thank you for all your help, Kate. 476 00:28:00,800 --> 00:28:03,250 - We'll... keep you updated. - I'm going with you. 477 00:28:04,600 --> 00:28:07,000 I want to know what Dad was into just as much as you. 478 00:28:07,010 --> 00:28:08,200 The foundation has a jet. 479 00:28:08,220 --> 00:28:10,640 Might as well make use of it while we can. 480 00:28:10,660 --> 00:28:12,125 I'll make the arrangements. 481 00:28:16,240 --> 00:28:17,660 It's gonna be good. 482 00:28:38,350 --> 00:28:43,200 _ 483 00:28:49,700 --> 00:28:53,330 The GPS says the camera shop should be close by. 484 00:28:53,340 --> 00:28:54,920 Let's stay on our toes. 485 00:28:54,940 --> 00:28:56,710 Kowloon is pretty much ground zero 486 00:28:56,730 --> 00:28:58,500 for bad behavior in Hong Kong. 487 00:28:58,510 --> 00:28:59,800 210 Temple. 488 00:29:00,680 --> 00:29:01,940 This is it. 489 00:29:27,620 --> 00:29:28,750 English? 490 00:29:46,220 --> 00:29:47,760 You know Cantonese? 491 00:29:48,580 --> 00:29:49,625 Enough to get by. 492 00:29:49,630 --> 00:29:50,959 Huh. 493 00:30:20,760 --> 00:30:22,920 - Triad Bank. - Like the gang? 494 00:30:22,940 --> 00:30:24,460 They weren't always a gang. 495 00:30:24,480 --> 00:30:27,400 Started as an organization to protect locals 496 00:30:27,420 --> 00:30:30,042 during the British colonization of Hong Kong. 497 00:30:50,540 --> 00:30:52,540 That's my grandfather's signature. 498 00:30:56,820 --> 00:30:57,834 That's my father's. 499 00:30:57,840 --> 00:31:00,167 And the long line of Reeces continues. 500 00:31:42,840 --> 00:31:43,917 It's a film. 501 00:31:46,220 --> 00:31:48,080 "Project Gray Wolf." 502 00:31:50,917 --> 00:31:52,834 _ 503 00:31:55,220 --> 00:31:57,040 Gentlemen, Major Jacob Reece. 504 00:31:57,050 --> 00:31:58,417 That's my grandfather. 505 00:31:59,140 --> 00:32:00,540 He was a spy? 506 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 In order to prevent a populist uprising 507 00:32:03,220 --> 00:32:05,400 of the indigenous population of Eastern Asia 508 00:32:05,410 --> 00:32:07,500 during the conquest of Mongolia, 509 00:32:07,510 --> 00:32:10,860 Stalin instructed his treasure hunters to find and collect 510 00:32:10,880 --> 00:32:13,459 the Spirit Banner of Genghis Khan, 511 00:32:13,460 --> 00:32:17,600 which we have determined looks something like this. 512 00:32:17,620 --> 00:32:22,060 The Mongolians believed that this Spirit Banner carried certain... 513 00:32:22,080 --> 00:32:23,170 powers. 514 00:32:23,180 --> 00:32:24,920 Here we go again. 515 00:32:24,940 --> 00:32:28,834 Stalin understood that this item could inspire independence 516 00:32:28,840 --> 00:32:31,709 and revolutionary sentiment, so he ordered it taken. 517 00:32:31,720 --> 00:32:34,300 If we could get this item back from them, 518 00:32:34,320 --> 00:32:35,959 it could do exactly that. 519 00:32:35,960 --> 00:32:38,792 It could unite the local population, 520 00:32:38,800 --> 00:32:41,180 potentially starting a revolution of freedom, 521 00:32:41,200 --> 00:32:44,160 which would bolster our efforts at our ultimate goal, 522 00:32:44,180 --> 00:32:46,459 halting the spread of Communism. 523 00:32:47,840 --> 00:32:51,780 My team's proposal is to find and return this Spirit Banner, 524 00:32:51,800 --> 00:32:55,125 currying political favor with the Mongolians. 525 00:32:55,140 --> 00:32:58,180 Relevant paperwork including documentation 526 00:32:58,190 --> 00:32:59,839 on the suspected whereabouts of the item 527 00:32:59,840 --> 00:33:01,459 are included with this film. 528 00:33:02,580 --> 00:33:04,300 Thank you for your consideration. 529 00:33:05,060 --> 00:33:06,880 This concludes this report. 530 00:33:11,100 --> 00:33:13,959 There's all kinds of information on Genghis Khan here. 531 00:33:13,960 --> 00:33:15,549 Why don't we take this back to Rome, 532 00:33:15,550 --> 00:33:17,709 let the authorities deal with it? 533 00:33:17,720 --> 00:33:20,249 Since when do you want to involve the authorities? 534 00:33:20,250 --> 00:33:23,417 First of all, I have evolved as a human being. 535 00:33:23,420 --> 00:33:25,792 Secondly, and most importantly, 536 00:33:25,800 --> 00:33:27,880 the last time a Reece led us on a treasure hunt, 537 00:33:27,900 --> 00:33:29,167 he lied to us from the start. 538 00:33:29,170 --> 00:33:30,959 Oh, and he murdered my father. 539 00:33:30,960 --> 00:33:35,020 I will be damned if I go on another Reece-related treasure hunt, 540 00:33:35,040 --> 00:33:36,500 thank you very much, no offense. 541 00:33:36,510 --> 00:33:39,100 - I agree. - You do? 542 00:33:40,960 --> 00:33:45,167 Yes. But let's discuss this on the flight back 543 00:33:45,170 --> 00:33:47,834 and not in the triad's underground safe-deposit vault. 544 00:33:47,840 --> 00:33:48,860 Point taken. 545 00:34:03,600 --> 00:34:07,084 Hold on. That guy over there? 546 00:34:07,090 --> 00:34:10,000 He's been following us ever since we got to Hong Kong. 547 00:34:10,020 --> 00:34:11,840 He's not even trying to hide it. 548 00:34:14,380 --> 00:34:15,560 Come on. 549 00:34:44,100 --> 00:34:45,250 Let's go! 550 00:34:45,270 --> 00:34:46,440 Move, move! 551 00:34:50,280 --> 00:34:51,520 Kate! 552 00:34:53,100 --> 00:34:54,740 Damn it! 553 00:35:15,900 --> 00:35:17,380 Peace be with you. 554 00:35:18,560 --> 00:35:22,040 Father Donnelly, right? 555 00:35:23,680 --> 00:35:26,020 It's been an eventful few days. 556 00:35:26,850 --> 00:35:28,180 I'm glad you're all right. 557 00:35:29,130 --> 00:35:30,540 I'm Father Alonso. 558 00:35:31,540 --> 00:35:33,720 We have actually met. 559 00:35:33,740 --> 00:35:35,940 At your briefing for the Curia 560 00:35:35,960 --> 00:35:38,042 after the attack on the Reece Museum in Cairo. 561 00:35:39,260 --> 00:35:41,950 You were quite heroic there, 562 00:35:41,960 --> 00:35:43,834 as you were here in Rome the other night. 563 00:35:44,880 --> 00:35:47,130 That's kind, but... 564 00:35:47,140 --> 00:35:49,100 I was mostly just along for the ride. 565 00:35:49,120 --> 00:35:51,542 You used your skills well, Father. 566 00:35:52,400 --> 00:35:55,780 I wondered if I could ask you a few questions about the attack. 567 00:36:02,620 --> 00:36:05,950 You're one of them, aren't you? 568 00:36:05,960 --> 00:36:09,709 A fellow Jesuit? Yes. 569 00:36:09,720 --> 00:36:11,160 No. 570 00:36:12,340 --> 00:36:13,830 You're Vatican Intelligence. 571 00:36:16,560 --> 00:36:20,180 Your friends call you Chuck, right? 572 00:36:21,920 --> 00:36:25,180 Chuck, there is no Vatican Intelligence. 573 00:36:25,200 --> 00:36:28,250 Just a story used to sell airport novels. 574 00:36:29,540 --> 00:36:35,420 Ah, well... I'm just glad that someone is on the case. 575 00:36:35,440 --> 00:36:37,875 In your report to the gendarme, 576 00:36:37,880 --> 00:36:41,830 you mentioned you saw the weapon of one of the attackers. 577 00:36:41,840 --> 00:36:44,917 I wondered if you could be a bit more specific. 578 00:36:45,700 --> 00:36:47,140 Well, like I told them, um, 579 00:36:47,150 --> 00:36:49,010 it wasn't like a regular handgun. 580 00:36:49,020 --> 00:36:50,439 It was more like that little machine gun 581 00:36:50,440 --> 00:36:52,480 that Nic Cage had in Face/Off. 582 00:36:52,500 --> 00:36:54,750 Or was it Travolta as Cage? 583 00:36:55,900 --> 00:36:58,750 Not the point, and I realize that now. 584 00:37:04,480 --> 00:37:06,520 Something like this? 585 00:37:06,540 --> 00:37:09,720 Sort of, yeah, but it was, uh, it was shiny, like chrome. 586 00:37:09,740 --> 00:37:12,584 And it had a, uh, a symbol on the side, like a-a tiger, 587 00:37:12,590 --> 00:37:14,125 etched into it. 588 00:37:15,880 --> 00:37:18,209 Yeah, that, um... 589 00:37:18,210 --> 00:37:20,130 E-Exactly that. 590 00:37:20,140 --> 00:37:21,709 That's called a Skorpion, 591 00:37:21,720 --> 00:37:23,460 a Czech-made automatic pistol. 592 00:37:25,560 --> 00:37:27,399 So we're just gonna pretend that it's not weird 593 00:37:27,400 --> 00:37:30,334 that a priest has a photo gallery full of guns on his phone? 594 00:37:31,380 --> 00:37:33,840 You know what they say about us, Father. 595 00:37:33,850 --> 00:37:36,167 The Jesuits are God's Marines. 596 00:37:39,920 --> 00:37:41,520 I appreciate your help. 597 00:37:43,320 --> 00:37:45,029 It's good to know we can count on each other 598 00:37:45,030 --> 00:37:47,540 to be available for the Holy Father at all times. 599 00:37:48,280 --> 00:37:49,860 Day or night. 600 00:37:49,870 --> 00:37:52,125 I may have more questions for you. 601 00:37:53,100 --> 00:37:54,400 Peace be with you, Chuck. 602 00:38:17,980 --> 00:38:20,375 - Maybe you're right. - Of course I'm right. 603 00:38:20,910 --> 00:38:22,320 Wait, what are we talking about? 604 00:38:22,340 --> 00:38:24,167 - Kate's kidnapping. - Ah. 605 00:38:24,170 --> 00:38:26,200 We should leave it all to the authorities. 606 00:38:26,210 --> 00:38:29,870 Same for finding the Soul of Genghis Khan 607 00:38:29,880 --> 00:38:32,780 and stopping whoever attacked the Vatican. 608 00:38:32,800 --> 00:38:34,160 Mm. 609 00:38:36,820 --> 00:38:39,950 And it won't eat at you from the inside, 610 00:38:39,960 --> 00:38:41,667 resenting me all the while? 611 00:38:41,670 --> 00:38:44,260 No. Never. I... 612 00:38:46,580 --> 00:38:48,910 Look, I don't want to force you 613 00:38:48,920 --> 00:38:51,860 to be a part of anything Reece-related, Lex. 614 00:38:54,630 --> 00:38:56,660 Look... 615 00:38:56,680 --> 00:39:02,540 Obviously, I'm predisposed to not trusting any Reece, 616 00:39:02,550 --> 00:39:05,375 but a blind man can see that she means something to you. 617 00:39:06,320 --> 00:39:09,334 And you mean something to me. 618 00:39:10,780 --> 00:39:13,160 You'd do that just for me? 619 00:39:14,140 --> 00:39:15,167 I'd do it for me. 620 00:39:15,170 --> 00:39:17,580 - Ah. - So you don't annoy me to death. 621 00:39:20,120 --> 00:39:22,084 Old Danny or new, 622 00:39:22,090 --> 00:39:24,080 we both know you are already blaming yourself 623 00:39:24,100 --> 00:39:25,290 for her being taken. 624 00:39:28,860 --> 00:39:31,167 Okay, we find her, then we're done. 625 00:39:31,170 --> 00:39:32,980 - Done. - We leave the treasure hunt, 626 00:39:33,000 --> 00:39:34,660 everything else to the authorities. 627 00:39:34,670 --> 00:39:38,709 - We get back to our plan. - Throwing a dart at a map? 628 00:39:38,720 --> 00:39:41,250 Okay, I'm-I'm open to better plans. 629 00:39:41,260 --> 00:39:43,380 No, it's a, it's a good plan. 630 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 It's just, um... 631 00:39:45,420 --> 00:39:48,080 I don't know, it wouldn't be the worst thing in the world 632 00:39:48,100 --> 00:39:49,940 to have an actual place to call home. 633 00:39:56,740 --> 00:39:58,042 You gonna answer that? 634 00:39:58,050 --> 00:40:00,667 - No, it's not my phone. - Oh, it's coming from your jacket. 635 00:40:06,280 --> 00:40:08,120 I've never seen this phone before. 636 00:40:08,130 --> 00:40:09,459 Me, neither. 637 00:40:11,560 --> 00:40:13,440 - Hello? - Danny McNamara, 638 00:40:13,460 --> 00:40:15,150 if you want to see Kate Reece alive again, 639 00:40:15,160 --> 00:40:17,940 you'll find the Soul of Genghis Khan and bring it to us. 640 00:40:17,960 --> 00:40:20,040 We'll be in touch with this phone. 641 00:40:20,060 --> 00:40:21,739 Involve the authorities and we'll kill her. 642 00:40:21,740 --> 00:40:23,660 You have 72 hours. 643 00:40:23,680 --> 00:40:25,180 Wait, wait, wait, wait. 644 00:40:31,100 --> 00:40:32,625 Let's see if he leads us to it. 645 00:40:35,100 --> 00:40:37,680 I told you I could handle it. 646 00:40:37,700 --> 00:40:39,209 They were just starting to trust me. 647 00:40:39,210 --> 00:40:41,080 We don't have the luxury of time. 648 00:40:41,100 --> 00:40:42,375 We need to find that banner. 649 00:40:42,380 --> 00:40:43,740 Don't worry. 650 00:40:44,960 --> 00:40:46,280 Danny will find it. 651 00:40:48,180 --> 00:40:53,042 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.