Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,800 --> 00:00:25,753
(easy going music)
2
00:02:00,034 --> 00:02:03,530
(continuous gunshots)
3
00:02:24,135 --> 00:02:29,130
(bombs)
4
00:02:29,588 --> 00:02:33,085
(continuous gunshots)
5
00:02:49,734 --> 00:02:52,731
(bombs)
6
00:02:53,772 --> 00:02:57,518
(continuous gunshots)
7
00:03:05,677 --> 00:03:07,465
Female flight attendant: May
I have your attention please?
8
00:03:07,466 --> 00:03:10,213
In a few moments we will be
landing.
9
00:03:10,214 --> 00:03:13,626
Kindly fasten your seat belts
and refrain from smoking.
10
00:03:13,627 --> 00:03:15,043
Thank you.
11
00:03:19,538 --> 00:03:21,952
(Mike yawns)
12
00:03:27,696 --> 00:03:29,736
(Mike yawns)
13
00:03:30,278 --> 00:03:33,440
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
14
00:03:34,939 --> 00:03:37,645
(plane landing)
15
00:03:39,684 --> 00:03:43,514
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
16
00:03:50,757 --> 00:03:52,796
Mike: It was a nice flight,
thank you.
17
00:03:54,212 --> 00:03:55,335
Man in suit: Thank you.
18
00:03:56,584 --> 00:04:00,622
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
19
00:04:10,778 --> 00:04:11,568
Mike: May I help you?
20
00:04:11,569 --> 00:04:12,901
Woman in leather coat: Thank
you.
21
00:04:13,775 --> 00:04:17,480
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
22
00:04:24,598 --> 00:04:27,137
Mike: Ok, thank you.
23
00:04:30,758 --> 00:04:35,171
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
24
00:04:44,744 --> 00:04:48,949
(cars keep driving past)
25
00:04:50,322 --> 00:04:54,859
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
26
00:05:00,937 --> 00:05:05,432
(cars keep driving past)
27
00:06:22,106 --> 00:06:23,104
Mike: Heading to town?
28
00:06:23,105 --> 00:06:23,811
Elizabeth: Yes.
29
00:06:23,812 --> 00:06:24,812
Mike: Thanks.
30
00:06:26,559 --> 00:06:30,847
(1970's guitar and woodblock
based folk song fades out)
31
00:06:49,744 --> 00:06:51,284
Mike: The name is Mike.
32
00:06:53,033 --> 00:06:54,739
Elizabeth: My name is Elizabeth.
33
00:06:55,488 --> 00:06:57,736
Mike: Thanks, thanks for
stopping.
34
00:06:58,694 --> 00:07:00,192
Elizabeth: Where are you from?
35
00:07:01,274 --> 00:07:03,897
Mike: I'm from New York,
United States of America.
36
00:07:05,270 --> 00:07:07,225
Elizabeth: I hear it's quite a
place.
37
00:07:07,226 --> 00:07:08,517
Mike: It sure is.
38
00:07:13,554 --> 00:07:15,053
Elizabeth: Are you a hippie?
39
00:07:16,092 --> 00:07:20,880
Mike: Well, you might say so,
right on!
40
00:07:23,003 --> 00:07:25,583
Elizabeth: Why are you
a hippie if I may ask?
41
00:07:26,499 --> 00:07:30,328
Mike: Well, I just feel better
this way.
42
00:07:36,364 --> 00:07:38,320
Elizabeth: Do you know
anyone in this country?
43
00:07:39,403 --> 00:07:42,108
Mike: No, naturally I know you.
44
00:07:43,107 --> 00:07:45,355
Elizabeth: Are you going to
stay here for a long time?
45
00:07:45,772 --> 00:07:49,267
Mike: Well, that depends if
I find what I'm looking for.
46
00:07:49,268 --> 00:07:50,725
Elizabeth: What are you looking
for?
47
00:07:51,017 --> 00:07:52,472
Mike: Pretty girls.
48
00:07:52,473 --> 00:07:54,596
(Mike and Elizabeth laugh)
49
00:08:00,257 --> 00:08:01,380
(screeching brake)
50
00:08:01,381 --> 00:08:02,587
Mike: Watch out!
51
00:08:02,588 --> 00:08:03,588
Elizabeth: Look!
52
00:08:04,794 --> 00:08:07,208
Mike: I know those two
characters.
53
00:08:20,487 --> 00:08:22,276
What the hell do you want from
me?
54
00:08:24,483 --> 00:08:27,396
Didn't you guys have enough
chasing me around the world?
55
00:08:30,060 --> 00:08:31,392
What did I do to you?
56
00:08:32,600 --> 00:08:34,764
Why do you turn up at every
place I go?
57
00:08:36,429 --> 00:08:37,845
Who sent you?
58
00:08:38,677 --> 00:08:40,217
Scum of the earth.
59
00:08:40,883 --> 00:08:41,966
Shitheads.
60
00:08:42,840 --> 00:08:46,336
Next time I see you, I'll
bust your ugly faces open.
61
00:08:50,165 --> 00:08:51,289
(car door opens)
62
00:08:52,871 --> 00:08:53,871
(car door closes)
63
00:08:54,203 --> 00:08:55,992
(engine revving)
64
00:09:02,070 --> 00:09:03,070
Sorry.
65
00:09:03,319 --> 00:09:04,818
Elizabeth: About what?
66
00:09:05,442 --> 00:09:06,981
Mike: About that ugly scene.
67
00:09:07,606 --> 00:09:09,604
They're after me and
they could've hurt you.
68
00:09:10,228 --> 00:09:11,602
Elizabeth: Who are they?
69
00:09:12,101 --> 00:09:15,432
Mike: Don't know, everywhere
I go I run into them.
70
00:09:16,056 --> 00:09:18,637
And I don't know why they are
bothering me of all people.
71
00:09:19,136 --> 00:09:20,967
Elizabeth: What do they want
from you?
72
00:09:21,759 --> 00:09:23,424
Mike: I think they want my life.
73
00:09:24,506 --> 00:09:26,004
Elizabeth: But why?
74
00:09:26,462 --> 00:09:28,835
Mike: That's exactly
what I don't understand.
75
00:09:42,655 --> 00:09:44,236
Elizabeth: This is where I live.
76
00:09:45,652 --> 00:09:47,066
Mike: Thanks a lot.
77
00:09:49,314 --> 00:09:50,979
Elizabeth: Where are you going
to go now?
78
00:09:51,229 --> 00:09:52,270
Mike: Don't know.
79
00:09:53,144 --> 00:09:55,017
Elizabeth: Why don't
you come up to my place.
80
00:09:55,683 --> 00:09:58,304
Have a cup of coffee, rest a
bit.
81
00:09:58,305 --> 00:10:00,052
Then we go out into town.
82
00:10:00,053 --> 00:10:02,301
Mike: Yeah, that's far out!
83
00:10:04,633 --> 00:10:05,964
(car doors open)
84
00:10:09,086 --> 00:10:10,293
(car doors close)
85
00:10:25,820 --> 00:10:27,150
Elizabeth: Make yourself at
home.
86
00:10:27,151 --> 00:10:27,941
Mike: Thanks.
87
00:10:27,942 --> 00:10:29,816
Elizabeth: I'll fix a cup of
coffee.
88
00:11:31,629 --> 00:11:33,044
Coffee is ready!
89
00:11:39,288 --> 00:11:40,328
Mike: Thanks.
90
00:11:40,827 --> 00:11:42,866
That's really nice of you.
91
00:11:42,867 --> 00:11:43,867
Thank you.
92
00:11:46,863 --> 00:11:48,279
Elizabeth: You're my guest.
93
00:11:49,902 --> 00:11:51,941
Mike: Hmm, the coffee is swell.
94
00:11:52,733 --> 00:11:55,021
Elizabeth: Thank you, would
you like something to eat.
95
00:11:55,022 --> 00:11:58,060
Mike: No thanks, I just
had some chow on the plane.
96
00:12:04,013 --> 00:12:05,678
Mike: Nice pad you got here.
97
00:12:06,427 --> 00:12:09,715
Elizabeth: Thank you,
it belongs to my folks.
98
00:12:09,716 --> 00:12:11,631
They're abroad at present.
99
00:12:12,837 --> 00:12:14,543
Mike: What do you do with your
time?
100
00:12:14,544 --> 00:12:15,875
Elizabeth: I'm an actress.
101
00:12:15,876 --> 00:12:17,124
Mike: An actress?
102
00:12:17,125 --> 00:12:18,415
Pretty cool.
103
00:12:19,123 --> 00:12:21,786
I used to go to plays
quite a bit in my day.
104
00:12:22,036 --> 00:12:25,408
Well last one I saw must have
been at least five years ago.
105
00:12:26,032 --> 00:12:26,947
Elizabeth: I've just been
offered
106
00:12:26,948 --> 00:12:28,778
a part in a play I didn't like.
107
00:12:28,779 --> 00:12:30,486
I haven't answered yet.
108
00:12:30,487 --> 00:12:32,068
That's why I'm not working.
109
00:12:32,485 --> 00:12:34,273
Mike: Theater any good in these
parts?
110
00:12:34,274 --> 00:12:35,855
Elizabeth: There are some good
actors.
111
00:12:35,856 --> 00:12:39,268
But the general standard
of theater isn't so high.
112
00:12:39,269 --> 00:12:41,183
Mike: And that's how you make
your grub?
113
00:12:41,184 --> 00:12:43,847
Elizabeth: Oh no, I don't
have to work for a living.
114
00:12:43,848 --> 00:12:45,430
I just love acting.
115
00:12:45,762 --> 00:12:47,844
Mike: Hope I get a chance
to see you in action.
116
00:12:48,219 --> 00:12:50,175
Elizabeth: If you stick
around long enough.
117
00:12:50,467 --> 00:12:52,340
Mike: Might be a good chance of
that.
118
00:12:53,505 --> 00:12:55,961
Elizabeth: What brought you
to this country of all places.
119
00:12:56,793 --> 00:12:59,248
Mike: Well, I've been bumming
around
120
00:12:59,249 --> 00:13:01,122
Europe for the past two years.
121
00:13:02,038 --> 00:13:04,453
In and out of almost every
place.
122
00:13:05,118 --> 00:13:07,865
In Rome I met this fellow
who has been in these parts.
123
00:13:08,574 --> 00:13:10,821
And he said it was an
interesting country.
124
00:13:11,112 --> 00:13:13,360
So, once I had my fill of Rome,
125
00:13:13,610 --> 00:13:15,524
I hopped a plane and here I am.
126
00:13:15,525 --> 00:13:18,521
Elizabeth: So that's how you
wander around every place.
127
00:13:18,522 --> 00:13:19,894
Actually, why do you bum around
128
00:13:19,895 --> 00:13:21,851
the world without any purpose?
129
00:13:22,226 --> 00:13:24,058
Mike: Who said I got no purpose?
130
00:13:24,807 --> 00:13:28,220
Ok, let me tell you something
baby.
131
00:13:29,843 --> 00:13:31,550
You must have heard of the
Vietnam war.
132
00:13:31,551 --> 00:13:33,465
(gunfire)
133
00:13:34,506 --> 00:13:36,795
Man, I fought hard for two
years.
134
00:13:37,670 --> 00:13:39,543
Two years of living hell.
135
00:13:40,417 --> 00:13:44,454
All I saw was death,
killing and acts of terror.
136
00:13:44,870 --> 00:13:48,074
And things that the sickest
mind couldn't imagine.
137
00:13:48,075 --> 00:13:50,157
And the worst of it all, the
orders.
138
00:13:51,031 --> 00:13:54,444
Can you imagine, taking young
people and telling them,
139
00:13:54,818 --> 00:13:57,565
you have to kill the enemy,
and if you don't do it
140
00:13:57,566 --> 00:13:59,106
the enemy will kill you.
141
00:14:00,272 --> 00:14:04,183
What I couldn't understand was
why, why did I have to come
142
00:14:04,184 --> 00:14:05,474
all the way from the States
143
00:14:05,475 --> 00:14:07,640
to shoot people who I never
knew?
144
00:14:08,222 --> 00:14:10,427
And why should I come all
the way from the States,
145
00:14:10,428 --> 00:14:13,050
to fight and die in a
country that's not mine?
146
00:14:17,088 --> 00:14:19,461
I killed my first one at 19.
147
00:14:20,917 --> 00:14:23,124
I stopped counting after that.
148
00:14:24,872 --> 00:14:29,867
I killed with my bare
hands, I was like an animal.
149
00:14:30,242 --> 00:14:32,739
That's the way I was taught to
behave.
150
00:14:33,197 --> 00:14:37,317
You understand, I was
ordered, I was forced to do
151
00:14:37,318 --> 00:14:39,274
things that I didn't want to do.
152
00:14:39,982 --> 00:14:44,519
They turned me into a murdering
machine!
153
00:14:44,935 --> 00:14:48,182
You understand, me at
19 a murdering machine!
154
00:14:49,181 --> 00:14:51,596
(gunfire)
155
00:15:04,541 --> 00:15:09,161
You might not believe this,
but at 19 I was still a virgin.
156
00:15:09,578 --> 00:15:11,326
Yeah, virgin.
157
00:15:11,991 --> 00:15:14,863
Hadn't slept yet with
a woman but I killed,
158
00:15:15,363 --> 00:15:17,610
I killed God knows how many.
159
00:15:18,027 --> 00:15:20,524
Buddies of mine died right next
to me,
160
00:15:20,525 --> 00:15:23,854
gasping their last breath with:
"Why,
161
00:15:24,687 --> 00:15:26,851
"why do we have to die here?"
162
00:15:29,349 --> 00:15:31,389
Now you know why I bum around.
163
00:15:32,096 --> 00:15:33,928
I'm trying to run away,
164
00:15:34,219 --> 00:15:37,216
run away from this stinking
world.
165
00:15:37,632 --> 00:15:40,504
From the society that turns
us into messengers of doom,
166
00:15:40,505 --> 00:15:41,670
into robots!
167
00:15:42,960 --> 00:15:45,207
A push on the button and we're
forced to run to our deaths,
168
00:15:45,208 --> 00:15:47,330
a push on the button and we
shoot people,
169
00:15:47,331 --> 00:15:50,370
a push on the button and we're
turned into wild animals.
170
00:15:51,701 --> 00:15:55,906
You fools, stop pushing buttons.
171
00:15:57,196 --> 00:15:59,028
You fools.
172
00:16:00,068 --> 00:16:01,359
Fools.
173
00:16:02,275 --> 00:16:03,648
Fools.
174
00:16:04,439 --> 00:16:06,021
Stop pushing-
175
00:17:09,208 --> 00:17:10,830
I'm looking for a place.
176
00:17:10,831 --> 00:17:12,954
Far away from everything.
177
00:17:14,952 --> 00:17:17,115
A place where I can live
with a bunch of people
178
00:17:17,116 --> 00:17:18,656
who think like me.
179
00:17:19,655 --> 00:17:22,111
Without anyone telling us what
to do.
180
00:17:24,109 --> 00:17:26,481
A place where we can do our own
thing.
181
00:17:27,315 --> 00:17:29,063
Elizabeth: Can I come with you?
182
00:17:30,477 --> 00:17:32,725
Mike: Are you sure you
really dig what I mean?
183
00:17:33,683 --> 00:17:35,057
Elizabeth: Yes I am.
184
00:17:35,556 --> 00:17:36,930
Mike: Alright.
185
00:17:38,012 --> 00:17:40,218
You'll help me to find the
others?
186
00:17:41,259 --> 00:17:42,590
Elizabeth: I'll help you.
187
00:17:43,798 --> 00:17:45,879
Let's get dressed, come on.
188
00:17:46,212 --> 00:17:47,335
Mike: Let's wait.
189
00:17:47,336 --> 00:17:49,500
Elizabeth: Come on, oh!
190
00:17:54,662 --> 00:17:56,910
(Elizabeth laughs)
191
00:17:58,117 --> 00:18:00,239
Mike: Come on, stop it!
192
00:18:00,240 --> 00:18:03,653
(Mike and Elizabeth laugh)
193
00:18:07,275 --> 00:18:09,272
Mike: Heeeeereeeeee we go!
194
00:18:09,273 --> 00:18:10,728
(Mike and Elizabeth laugh)
195
00:18:10,729 --> 00:18:13,475
(gentle guitar and woodblock
music)
196
00:18:13,476 --> 00:18:15,557
Elizabeth: Let me go, let me go!
197
00:18:16,556 --> 00:18:17,596
Noooo!
198
00:18:17,597 --> 00:18:19,969
(Mike and Elizabeth laugh)
199
00:18:19,970 --> 00:18:21,885
(Elizabeth laughs)
200
00:18:30,085 --> 00:18:34,580
(Elizabeth laughs)
201
00:18:37,161 --> 00:18:40,325
(fountain spewing)
202
00:18:55,559 --> 00:18:58,182
Mike and Elizabeth: Hi, hi!
203
00:18:59,722 --> 00:19:01,928
(Elizabeth laughs)
204
00:19:02,469 --> 00:19:04,842
(Mike makes various sounds while
jumping)
205
00:19:08,130 --> 00:19:10,836
(Elizabeth laughs)
206
00:19:12,500 --> 00:19:16,788
(gentle guitar and woodblock
music)
207
00:19:31,940 --> 00:19:34,937
[inaudible]
208
00:19:37,434 --> 00:19:39,932
[inaudible]
209
00:19:43,262 --> 00:19:48,174
[inaudible]
210
00:19:53,584 --> 00:19:58,247
(gentle guitar and woodblock
music)
211
00:20:43,826 --> 00:20:46,906
(everyone is shouting and
laughing)
212
00:21:02,390 --> 00:21:07,053
(everyone is shouting and
laughing)
213
00:21:20,289 --> 00:21:24,577
(everyone is shouting and
laughing)
214
00:21:40,477 --> 00:21:43,474
(everyone is shouting over each
other)
215
00:21:45,597 --> 00:21:46,721
Mike: Come on!
216
00:21:49,260 --> 00:21:51,009
Hurry up, come on!
217
00:21:51,716 --> 00:21:55,546
(everyone is shouting and
laughing)
218
00:22:22,145 --> 00:22:25,599
(whistling)
219
00:22:29,595 --> 00:22:30,551
Come on!
220
00:22:30,552 --> 00:22:35,132
(the duo starts playing
the 1970's folk song)
221
00:25:42,652 --> 00:25:45,566
(applause)
222
00:25:50,769 --> 00:25:51,975
Beautiful.
223
00:25:52,309 --> 00:25:53,766
You're beautiful.
224
00:25:54,557 --> 00:25:56,596
You're just beautiful people.
225
00:25:56,846 --> 00:25:59,343
Thank you, thank you all for
coming.
226
00:26:00,676 --> 00:26:03,548
Man, I assume that our
outlook in life is the same?
227
00:26:04,088 --> 00:26:06,586
And that's why we lead
the same kind of life.
228
00:26:07,460 --> 00:26:09,667
Because, that's how we want to
live.
229
00:26:10,541 --> 00:26:12,121
All this is good for us.
230
00:26:12,122 --> 00:26:15,411
But we're still living in an
environment that strangles us.
231
00:26:15,661 --> 00:26:18,948
That's why we're not living
the way we really want to live.
232
00:26:19,615 --> 00:26:21,571
And the way we really could
live.
233
00:26:22,195 --> 00:26:25,651
And I mean, an absolute free
life.
234
00:26:26,233 --> 00:26:29,437
In an absolutely isolated
place, far away from this
235
00:26:29,438 --> 00:26:32,019
civilization and culture of
violence.
236
00:26:33,684 --> 00:26:37,263
Therefore, man, let's get
organized.
237
00:26:37,264 --> 00:26:40,511
And find a place in which
we can live as we see fit.
238
00:26:41,260 --> 00:26:46,255
Without clothes, without
governments and without orders.
239
00:26:47,337 --> 00:26:48,335
Got it?
240
00:26:48,336 --> 00:26:50,501
Everyone: Yeah!!!
241
00:26:51,166 --> 00:26:53,830
Mike: Do any of you people
know a place where we can go?
242
00:26:53,831 --> 00:26:55,910
Long blond curly man: Two
days ago, I was in the south.
243
00:26:55,911 --> 00:26:59,157
About 20 kilometers south of
this town.
244
00:26:59,158 --> 00:27:01,864
There was this isolated little
island,
245
00:27:01,865 --> 00:27:05,527
it's not that far from the
shore and completely desolate.
246
00:27:05,943 --> 00:27:07,733
It's the ideal place for us.
247
00:27:07,734 --> 00:27:09,147
Woman with black hat:
What are we waiting for?
248
00:27:09,148 --> 00:27:11,645
Let's get on down there where
we can live and be free!
249
00:27:11,646 --> 00:27:13,393
Free, free!
250
00:27:13,394 --> 00:27:15,058
Everyone: Free!
251
00:27:15,059 --> 00:27:18,181
(lots of cheering)
252
00:27:21,220 --> 00:27:25,257
(piano based hippie music)
253
00:29:32,505 --> 00:29:34,794
(car pulls up)
254
00:29:36,543 --> 00:29:37,790
(car doors open)
255
00:29:37,791 --> 00:29:39,164
(car doors close)
256
00:29:39,165 --> 00:29:42,662
(piano based hippie music)
257
00:30:01,310 --> 00:30:03,349
Mike: I know these
creeps, they're after me.
258
00:30:04,557 --> 00:30:05,430
Let's get them!
259
00:30:05,431 --> 00:30:06,929
(gunfire)
260
00:30:10,800 --> 00:30:12,632
(footsteps)
261
00:30:30,696 --> 00:30:33,111
(footsteps)
262
00:30:41,977 --> 00:30:43,643
(car in motion)
263
00:30:49,677 --> 00:30:51,260
Murderers!
264
00:30:52,592 --> 00:30:54,215
Murderers!
265
00:30:54,922 --> 00:30:58,586
(sad guitar music)
266
00:31:07,327 --> 00:31:10,698
(car doors open one after
another)
267
00:31:14,528 --> 00:31:18,982
(car doors close one after
another)
268
00:31:20,272 --> 00:31:24,684
(sad guitar music)
269
00:32:39,152 --> 00:32:41,316
(brakes)
270
00:32:49,641 --> 00:32:54,636
Listen, from now on we're one
family.
271
00:32:56,592 --> 00:33:00,381
And everything that we planned
in a group we're going to do.
272
00:33:01,463 --> 00:33:04,876
We're going to do it exactly
the way we intended to do.
273
00:33:07,664 --> 00:33:09,038
We'll be free.
274
00:33:10,703 --> 00:33:11,827
We'll laugh.
275
00:33:13,326 --> 00:33:14,450
We'll love.
276
00:33:16,947 --> 00:33:18,070
We'll do it in the name of all
277
00:33:18,071 --> 00:33:20,069
those that wanted to live with
us.
278
00:33:22,442 --> 00:33:23,523
But can't.
279
00:33:24,398 --> 00:33:28,394
Francoise: But don't forget
that Komo doesn't speak English.
280
00:33:28,768 --> 00:33:30,308
Mike: Could you translate
it for me please.
281
00:33:30,309 --> 00:33:31,598
Francoise: Ok.
282
00:33:31,599 --> 00:33:34,055
(Francoise translates Mike's
words into Hebrew for Komo)
283
00:33:37,219 --> 00:33:38,219
Komo: Ok.
284
00:33:39,674 --> 00:33:41,839
Mike: We're going to
start doing our own thing.
285
00:33:42,255 --> 00:33:43,296
Right now.
286
00:33:45,044 --> 00:33:46,418
To appreciate.
287
00:33:46,834 --> 00:33:47,834
To love.
288
00:33:49,831 --> 00:33:54,118
And take advantage of
every minute of freedom.
289
00:33:56,116 --> 00:33:57,656
You're beautiful.
290
00:33:58,281 --> 00:34:00,362
You're really beautiful people.
291
00:34:03,276 --> 00:34:05,981
(slight moaning)
292
00:34:13,557 --> 00:34:15,638
Everyone: Yahoo!
293
00:34:19,052 --> 00:34:20,590
(car engine revving)
294
00:34:20,591 --> 00:34:23,505
(gentle woodblock music)
295
00:34:25,212 --> 00:34:26,751
(Mike laughs)
296
00:34:26,752 --> 00:34:29,832
(trumpet and woodblock based
happy music)
297
00:34:33,204 --> 00:34:34,119
(smooch)
298
00:34:34,120 --> 00:34:36,659
(everyone laughs)
299
00:34:45,566 --> 00:34:46,732
(smooch)
300
00:34:47,232 --> 00:34:50,645
(trumpet and woodblock based
happy music)
301
00:35:02,300 --> 00:35:04,257
Komo: [Hebrew - unintelligible].
302
00:35:05,256 --> 00:35:06,711
Mike: You're beautiful.
303
00:35:06,712 --> 00:35:09,043
(Elizabeth laughs)
304
00:35:09,501 --> 00:35:11,332
Elizabeth: I love you.
305
00:35:11,333 --> 00:35:13,705
(Mike laughs)
306
00:35:14,662 --> 00:35:17,659
(everyone laughs)
307
00:35:23,029 --> 00:35:24,819
Mike: You're beautiful.
308
00:35:25,111 --> 00:35:27,441
(everyone laughs)
309
00:35:28,233 --> 00:35:31,854
(trumpet and woodblock based
happy music)
310
00:35:49,295 --> 00:35:51,667
(car in motion)
311
00:35:53,915 --> 00:35:56,745
(Francoise laughs)
312
00:35:58,910 --> 00:36:01,782
(everyone laughs)
313
00:36:04,238 --> 00:36:07,734
(car in motion)
314
00:36:08,733 --> 00:36:12,979
(trumpet and woodblock based
happy music)
315
00:36:20,014 --> 00:36:21,470
(brakes)
316
00:36:30,545 --> 00:36:31,584
(both car doors slam shut)
317
00:36:31,585 --> 00:36:32,668
Come on!
318
00:36:37,496 --> 00:36:40,618
(whistling)
319
00:36:41,409 --> 00:36:45,655
(general crowd muttering)
320
00:36:49,235 --> 00:36:50,900
Elizabeth: It's beautiful.
321
00:36:51,150 --> 00:36:52,772
(Elizabeth laughs)
322
00:36:52,773 --> 00:36:56,270
(general crowd muttering)
323
00:37:21,869 --> 00:37:24,033
(goat bleats twice)
324
00:37:28,071 --> 00:37:30,693
(cars driving past)
325
00:37:36,146 --> 00:37:39,018
(car doors close one after
another)
326
00:37:39,267 --> 00:37:43,597
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
327
00:38:33,547 --> 00:38:35,294
(car slips in sand)
328
00:38:35,295 --> 00:38:37,501
(Komo laughs)
329
00:38:40,540 --> 00:38:43,787
[inaudible]
330
00:38:45,243 --> 00:38:48,698
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
331
00:39:23,997 --> 00:39:27,826
(Komo laughs)
332
00:39:28,992 --> 00:39:30,656
(Komo says something in Hebrew)
333
00:39:31,155 --> 00:39:33,820
(Mike laughs)
334
00:39:35,027 --> 00:39:38,648
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
335
00:40:21,480 --> 00:40:24,977
Mike: (yawning) I think I'm
going to flake out for a moment.
336
00:40:37,007 --> 00:40:39,212
(Mike yawns)
337
00:44:19,242 --> 00:44:19,990
(water dripping)
338
00:44:19,991 --> 00:44:23,280
(Komo, Francoise and Elizabeth
laugh)
339
00:44:24,986 --> 00:44:26,443
Elizabeth: Morning!
340
00:44:26,444 --> 00:44:27,775
(Komo, Francoise and Elizabeth
laugh)
341
00:44:27,776 --> 00:44:30,315
You're missing the wonderful
view.
342
00:44:31,772 --> 00:44:32,687
Look!
343
00:44:32,688 --> 00:44:35,435
(Komo, Francoise and Elizabeth
laugh)
344
00:44:44,092 --> 00:44:47,548
(everyone laughs)
345
00:44:51,585 --> 00:44:52,917
Mike: Komo!
346
00:44:56,913 --> 00:44:57,994
Beautiful.
347
00:44:57,995 --> 00:44:59,493
Truly beautiful.
348
00:44:59,494 --> 00:45:00,909
Far out.
349
00:45:01,949 --> 00:45:06,237
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
350
00:45:08,984 --> 00:45:11,107
Beautiful, beautiful.
351
00:45:11,440 --> 00:45:13,063
(Mike laughs)
352
00:45:16,893 --> 00:45:18,350
Francoise: [Hey man].
353
00:45:19,099 --> 00:45:20,930
This heat is killing me.
354
00:45:21,180 --> 00:45:23,511
Mike: So take off your clothes
darling.
355
00:45:23,512 --> 00:45:26,466
Francoise: Yeah, that's not a
bad idea.
356
00:45:26,467 --> 00:45:27,590
I think I will.
357
00:45:27,591 --> 00:45:28,672
Mike: Go on!
358
00:45:28,673 --> 00:45:30,087
(goat bleats)
359
00:45:30,088 --> 00:45:33,127
(everyone laughs and the gloat
bleats)
360
00:45:37,955 --> 00:45:41,493
Mike: Wow wow wow wow
wow wow, what a body.
361
00:45:41,494 --> 00:45:42,991
Komo: Yahoooooo!
362
00:45:42,992 --> 00:45:44,490
(Mike laughs)
363
00:45:44,491 --> 00:45:48,612
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
364
00:45:49,901 --> 00:45:50,858
(goat bleats)
365
00:45:50,859 --> 00:45:52,566
(Mike laughs)
366
00:45:53,107 --> 00:45:56,729
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
367
00:45:58,185 --> 00:45:59,266
(goat bleats)
368
00:45:59,267 --> 00:46:00,987
(Mike emulates the sound
of a goat bleating)
369
00:46:02,264 --> 00:46:05,636
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
370
00:47:05,576 --> 00:47:07,324
(car door closes)
371
00:47:09,072 --> 00:47:10,321
(car door closes)
372
00:47:10,945 --> 00:47:14,983
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
373
00:47:25,598 --> 00:47:28,637
(car in motion)
374
00:47:29,511 --> 00:47:33,632
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
375
00:47:38,252 --> 00:47:40,083
(brakes)
376
00:47:47,908 --> 00:47:49,407
(car door closes)
377
00:47:51,863 --> 00:47:55,610
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
378
00:48:24,039 --> 00:48:25,580
Mike: Beautiful.
379
00:48:26,579 --> 00:48:30,491
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
380
00:48:36,693 --> 00:48:39,231
Komo: Mike, Mike, Mike, habib!
381
00:48:39,232 --> 00:48:40,232
Francoise: Look!
382
00:48:47,598 --> 00:48:48,680
Mike: Here we are!
383
00:48:48,681 --> 00:48:51,512
(everyone cheers)
384
00:48:53,010 --> 00:48:56,507
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
385
00:49:32,595 --> 00:49:36,467
(car doors close)
386
00:49:38,922 --> 00:49:42,960
Mike: Man, this is really
fantastic, really out of sight!
387
00:49:47,331 --> 00:49:48,912
Francoise: It's great.
388
00:49:49,578 --> 00:49:51,369
Elizabeth: Beautiful, isn't it.
389
00:49:51,951 --> 00:49:54,407
Francoise: I'm already
in love with this place.
390
00:49:54,781 --> 00:49:57,362
(Komo and Francoise inaudibly
whisper to eachother)
391
00:49:57,363 --> 00:50:01,898
Komo: We're coming, we're
coming, we're coming!
392
00:50:01,899 --> 00:50:03,896
Mike: Well, let's not screw
around.
393
00:50:03,897 --> 00:50:05,480
Let's cross over the ridge.
394
00:50:06,229 --> 00:50:09,100
Go down to the shore and sail
to the island right away.
395
00:50:09,101 --> 00:50:09,974
Come on.
396
00:50:09,975 --> 00:50:11,889
Everyone: Yeah, come on!!
397
00:50:14,304 --> 00:50:18,757
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
398
00:50:33,160 --> 00:50:36,698
(waves crashing into the shore)
399
00:50:42,733 --> 00:50:46,771
(oars paddling through water)
400
00:50:47,895 --> 00:50:51,599
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
401
00:50:52,433 --> 00:50:55,970
(oars paddling through water)
402
00:50:56,553 --> 00:51:00,840
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
403
00:51:38,469 --> 00:51:40,051
Mike: Freedom!
404
00:51:40,425 --> 00:51:41,715
Free!
405
00:51:41,716 --> 00:51:42,922
Everyone: Free!
406
00:51:42,923 --> 00:51:44,670
Elizabeth: Freedom!
407
00:51:44,671 --> 00:51:45,794
Francoise: Free!
408
00:51:45,795 --> 00:51:47,336
Komo: Free!
409
00:51:47,752 --> 00:51:49,376
Mike: Freedom!
410
00:51:49,791 --> 00:51:52,580
Everyone: Free, free!
411
00:51:53,537 --> 00:51:57,658
(1970's guitar and
woodblock based folk song)
412
00:52:15,557 --> 00:52:16,763
Mike: Man.
413
00:52:16,764 --> 00:52:19,053
Finally we are free!
414
00:52:19,054 --> 00:52:21,384
Everyone: Free!
415
00:52:27,878 --> 00:52:31,292
Mike: Man, let's go take a
dip in this beautiful water!
416
00:52:31,541 --> 00:52:33,789
(everyone cheers)
417
00:52:34,496 --> 00:52:37,577
(cheering, laughing and water
splashing)
418
00:53:05,924 --> 00:53:06,964
Komo: Mike!
419
00:53:07,463 --> 00:53:11,210
(cheering, laughing and water
splashing)
420
00:53:33,562 --> 00:53:36,726
(loud cheering by everyone)
421
00:53:53,917 --> 00:53:58,621
(laid back party song playing)
422
00:55:45,430 --> 00:55:47,720
(fire crackles)
423
00:56:03,080 --> 00:56:04,661
(tin can clang)
424
00:56:37,545 --> 00:56:41,541
Mike: Man, how does it feel
to be completely free at last?
425
00:56:43,040 --> 00:56:45,245
Man, I feel really turned on.
426
00:56:46,037 --> 00:56:47,784
I feel like I'm flying in the
air
427
00:56:47,785 --> 00:56:49,907
and laughing at the whole world.
428
00:56:49,908 --> 00:56:52,946
(Francoise translates Mike's
words into Hebrew for Komo)
429
00:56:52,947 --> 00:56:54,070
Komo: Yeah.
430
00:56:54,071 --> 00:56:55,609
(Komo says something
in Hebrew to Francoise)
431
00:56:55,610 --> 00:56:57,358
Francoise: Wonderful feeling.
432
00:56:57,650 --> 00:57:00,189
Komo: Yeah, wonderful feeling!
433
00:57:00,522 --> 00:57:01,937
Wonderful feeling!
434
00:57:01,938 --> 00:57:04,019
(everyone laughs)
435
00:57:05,850 --> 00:57:09,721
Elizabeth: I want to tell
you, that I love you all.
436
00:57:10,095 --> 00:57:14,174
I've never felt so good in my
whole life.
437
00:57:14,175 --> 00:57:15,714
(Elizabeth laughs)
438
00:57:15,715 --> 00:57:18,336
Francoise: I love you too, all
of you.
439
00:57:18,337 --> 00:57:21,293
And this is the happiest
day of my whole life.
440
00:57:21,918 --> 00:57:26,204
It's beautiful to be free here
in such a spectacular place.
441
00:57:26,621 --> 00:57:27,703
Everyone: Yeah!
442
00:57:28,037 --> 00:57:30,408
Komo: Wonderful feeling,
wonderful feeling!
443
00:57:30,409 --> 00:57:31,657
(everyone laughs)
444
00:57:31,658 --> 00:57:34,613
Mike: Man, I think we made it.
445
00:57:35,570 --> 00:57:37,692
I want this place to serve,
446
00:57:37,693 --> 00:57:40,564
as a living symbol for the whole
world!
447
00:57:40,565 --> 00:57:42,355
Everyone: Yeah!
448
00:57:42,730 --> 00:57:44,603
Mike: We'll show the world,
449
00:57:45,435 --> 00:57:48,099
that it's possible to live
without wars.
450
00:57:48,766 --> 00:57:50,472
Without violence.
451
00:57:51,138 --> 00:57:53,427
Without machines and buttons.
452
00:57:54,051 --> 00:57:56,507
The only sounds that are
coming out of this place
453
00:57:56,508 --> 00:58:01,503
will be those of song, joy and
laughter!
454
00:58:01,836 --> 00:58:03,041
Everyone: Yeah!
455
00:58:03,042 --> 00:58:04,582
(applause)
456
00:58:04,583 --> 00:58:06,288
Komo: Wonderful feeling!
457
00:58:06,289 --> 00:58:08,036
(everyone cheers)
458
00:58:08,037 --> 00:58:09,952
Komo and Mike: Wonderful
feeling!
459
00:58:09,953 --> 00:58:11,784
(everyone laughs)
460
00:58:14,740 --> 00:58:15,740
Mike: Cheers.
461
00:58:21,899 --> 00:58:23,314
(Mike sighs)
462
00:58:25,562 --> 00:58:28,226
Let's say something to the whole
world.
463
00:58:31,223 --> 00:58:34,678
World, you're so full of shit.
464
00:58:35,427 --> 00:58:38,298
You're so badly contaminated,
that it's impossible
465
00:58:38,299 --> 00:58:40,630
to find a corner free of smell.
466
00:58:42,003 --> 00:58:44,501
Especially the stench of dead
bodies.
467
00:58:45,209 --> 00:58:46,958
That's why I hate you.
468
00:58:48,039 --> 00:58:49,830
There are millions that hate
you.
469
00:58:50,537 --> 00:58:53,701
Millions that want to
escape to another place.
470
00:58:54,116 --> 00:58:58,529
A place in which they can
breathe air, pure and clean.
471
00:59:00,485 --> 00:59:02,275
But you bind them.
472
00:59:03,024 --> 00:59:04,106
Kill them.
473
00:59:04,898 --> 00:59:06,188
Torture them.
474
00:59:07,770 --> 00:59:10,184
The day of reckoning will come.
475
00:59:11,183 --> 00:59:12,972
You will be doomed.
476
00:59:13,806 --> 00:59:16,344
You will destroy yourself
with your own hands.
477
00:59:17,218 --> 00:59:19,300
You stinking world.
478
00:59:23,462 --> 00:59:25,377
(applause)
479
00:59:29,997 --> 00:59:31,538
Elizabeth: World.
480
00:59:33,077 --> 00:59:35,242
I don't have much to say to you.
481
00:59:35,825 --> 00:59:37,865
But I'll tell you only this.
482
00:59:38,656 --> 00:59:42,485
I love Mike and believe in him.
483
00:59:43,192 --> 00:59:47,937
And if he says you're
doomed, you better watch out.
484
00:59:51,309 --> 00:59:54,598
(applause and Komo cheers)
485
00:59:56,888 --> 00:59:58,301
Francoise: World.
486
00:59:58,302 --> 01:00:00,259
You're a world of contempt.
487
01:00:00,675 --> 01:00:02,547
You're a meek world.
488
01:00:02,548 --> 01:00:05,379
You're a bad world, bad, bad.
489
01:00:05,879 --> 01:00:08,292
Good riddance to bad rubbish.
490
01:00:09,083 --> 01:00:11,206
(applause and Mike cheers)
491
01:00:15,494 --> 01:00:16,908
Komo: World.
492
01:00:20,904 --> 01:00:22,486
Wonderful feeling!
493
01:00:22,487 --> 01:00:23,860
(everyone laughs)
494
01:00:23,861 --> 01:00:25,774
Wonderful feeling!
495
01:00:25,775 --> 01:00:27,773
(applause and laughter)
496
01:00:32,268 --> 01:00:35,724
(mumbling amongst the couples)
497
01:00:47,087 --> 01:00:50,250
(pebbles being displaced by
feet)
498
01:01:14,185 --> 01:01:18,806
(frisky laughter and sexual
intercourse)
499
01:01:43,531 --> 01:01:47,318
(sad guitar music)
500
01:01:49,108 --> 01:01:53,479
(distant sounds of flowing
water)
501
01:01:55,769 --> 01:02:00,764
(sad guitar music)
502
01:02:01,054 --> 01:02:03,302
(Komo yawns)
503
01:02:03,636 --> 01:02:06,049
(sad guitar music)
504
01:02:07,298 --> 01:02:10,836
(distant sounds of flowing
water)
505
01:02:12,085 --> 01:02:15,582
(sad guitar music)
506
01:03:08,654 --> 01:03:11,942
(Komo says something in Hebrew)
507
01:03:13,691 --> 01:03:15,771
(Komo says something in Hebrew)
508
01:03:20,559 --> 01:03:22,930
(Komo says something in Hebrew)
509
01:03:22,931 --> 01:03:24,929
Francoise: He says the boat is
gone.
510
01:03:37,625 --> 01:03:38,915
Mike: The boat disappeared.
511
01:03:39,331 --> 01:03:40,788
Tell us, what happened?
512
01:03:41,204 --> 01:03:45,659
(Komo says something in Hebrew)
513
01:03:49,405 --> 01:03:52,067
Francoise: He got up, did some
exercises,
514
01:03:52,068 --> 01:03:54,150
then suddenly noticed
that the boat is missing.
515
01:03:56,023 --> 01:03:57,563
Mike: That's bad man.
516
01:03:58,895 --> 01:04:01,559
The tide at night probably
washed the boat away.
517
01:04:03,557 --> 01:04:04,679
But there's still a possibility
518
01:04:04,680 --> 01:04:06,179
that the boat is on the island.
519
01:04:07,761 --> 01:04:09,467
I know, let's split in groups.
520
01:04:09,468 --> 01:04:11,257
Each group will go to
a different direction
521
01:04:11,258 --> 01:04:13,588
and will meet back here right
away.
522
01:04:13,589 --> 01:04:14,004
Ok?
523
01:04:14,005 --> 01:04:15,544
Francoise: Ok.
524
01:04:15,545 --> 01:04:17,252
Elizabeth: What are we going to
do now?
525
01:04:18,084 --> 01:04:20,498
Mike: Don't worry baby,
everything
is going to be all right.
526
01:04:20,499 --> 01:04:21,499
Let's move it!
527
01:04:24,869 --> 01:04:29,031
(sad guitar music)
528
01:05:33,467 --> 01:05:37,587
(water flowing)
529
01:05:38,337 --> 01:05:42,832
(sad guitar music)
530
01:05:45,539 --> 01:05:49,950
(waves crashing into the shore)
531
01:05:50,783 --> 01:05:55,070
(sad guitar music)
532
01:06:02,105 --> 01:06:06,184
(waves crashing into the shore)
533
01:06:07,517 --> 01:06:11,803
(sad guitar music)
534
01:06:44,021 --> 01:06:45,270
Mike: See anything?
535
01:06:45,561 --> 01:06:46,976
Francoise: We didn't see
anything.
536
01:06:46,977 --> 01:06:47,977
And you?
537
01:06:48,226 --> 01:06:49,764
Elizabeth: No luck.
538
01:06:49,765 --> 01:06:51,513
Just sea and sky.
539
01:06:52,013 --> 01:06:53,761
I'm getting hungry.
540
01:06:54,011 --> 01:06:55,633
Francoise: I'm hungry too.
541
01:06:55,634 --> 01:06:57,715
Mike: Ok, ok, don't sweat it.
542
01:06:57,716 --> 01:06:59,922
Let's get back and see what we
can do.
543
01:07:00,588 --> 01:07:04,500
(sad guitar music)
544
01:07:39,840 --> 01:07:43,004
(feet displacing small rocks)
545
01:07:52,245 --> 01:07:53,660
I have an idea.
546
01:07:54,243 --> 01:07:56,823
Listen, I'll swim to the other
side.
547
01:07:57,489 --> 01:08:00,693
Take the car into town,
buy all supplies we need.
548
01:08:00,694 --> 01:08:03,150
And speed back as fast as
possible, ok?
549
01:08:03,151 --> 01:08:04,481
Elizabeth: Ingenious!
550
01:08:04,482 --> 01:08:05,772
(Elizabeth audibly smooches
Mike)
551
01:08:05,773 --> 01:08:07,936
Francoise: Very good, can you
swim well?
552
01:08:07,937 --> 01:08:09,102
Mike: No sweat darling.
553
01:08:09,103 --> 01:08:11,474
(Francoise translates Mike's
words into Hebrew for Komo)
554
01:08:11,475 --> 01:08:12,724
Komo: Very good.
555
01:08:13,016 --> 01:08:14,265
Very good!
556
01:08:16,553 --> 01:08:19,634
(treading water)
557
01:08:44,068 --> 01:08:45,565
Elizabeth: What happened?
558
01:08:45,566 --> 01:08:47,023
Francoise: I don't know.
559
01:08:54,640 --> 01:08:56,722
He's swimming really fast.
560
01:09:05,297 --> 01:09:07,212
(Komo screams in Hebrew)
561
01:09:08,294 --> 01:09:10,250
Francoise: Sharks, sharks!
562
01:09:28,232 --> 01:09:31,437
(water being displaced)
563
01:09:47,297 --> 01:09:48,711
Mike: Bastards.
564
01:09:56,662 --> 01:10:00,242
(feet displacing small rocks)
565
01:10:21,887 --> 01:10:23,510
That was a bummer.
566
01:10:27,756 --> 01:10:29,670
Elizabeth: I'm so hungry.
567
01:10:33,791 --> 01:10:35,539
What's going to happen now?
568
01:10:36,455 --> 01:10:37,995
Mike: We got to get to the car.
569
01:10:37,996 --> 01:10:39,244
Francoise: But how?
570
01:10:39,245 --> 01:10:41,158
Elizabeth: Maybe a boat will
pass by here.
571
01:10:41,159 --> 01:10:42,491
Mike: No chance.
572
01:10:43,074 --> 01:10:44,822
In a desolate place like this.
573
01:10:46,071 --> 01:10:47,736
Francoise: Maybe we can build a
raft.
574
01:10:48,111 --> 01:10:49,441
Mike: That's cool.
575
01:10:49,442 --> 01:10:51,732
Trouble is, there ain't no
trees going around baby.
576
01:10:52,272 --> 01:10:53,854
(Komo says something in Hebrew)
577
01:10:53,855 --> 01:10:56,102
Francoise: Yeah, we're
in pretty bad shape.
578
01:10:56,103 --> 01:10:58,641
Mike: Yup, pretty bad.
579
01:11:00,764 --> 01:11:04,302
If it wasn't for those damn
sharks, everything would be ok.
580
01:11:06,009 --> 01:11:07,548
Maybe they'll go by tomorrow.
581
01:11:07,549 --> 01:11:09,255
Then I can swim to the other
side.
582
01:11:10,089 --> 01:11:11,877
Elizabeth: I certainly hope so,
583
01:11:11,878 --> 01:11:15,416
otherwise we might end up
dying of hunger and thirst.
584
01:11:17,747 --> 01:11:19,787
(water faintly gushing in the
bottle)
585
01:11:30,568 --> 01:11:34,729
Francoise: If we sit here
like a bunch of lame ducks,
586
01:11:34,730 --> 01:11:37,435
we don't stand a chance
of getting out of here.
587
01:11:37,436 --> 01:11:39,224
We'll have to do something.
588
01:11:39,225 --> 01:11:40,183
Mike: You're right.
589
01:11:40,184 --> 01:11:43,181
Come on Komo, let's go and
hunt for some food, ok?
590
01:11:44,345 --> 01:11:45,011
Komo: Ok.
591
01:11:45,012 --> 01:11:46,384
Mike: You stay here.
592
01:11:46,385 --> 01:11:48,216
(Francoise says something
to Komo in Hebrew)
593
01:11:53,711 --> 01:11:57,749
(sad guitar music)
594
01:12:02,869 --> 01:12:06,532
(waves crashing into the shore)
595
01:12:30,009 --> 01:12:33,171
Well, that's better than
nothing.
596
01:12:34,337 --> 01:12:36,293
Komo: Ok, ok.
597
01:12:39,125 --> 01:12:41,955
(waves crashing into the shore)
598
01:12:42,787 --> 01:12:46,950
(sad guitar music)
599
01:13:22,331 --> 01:13:24,120
Mike: Blasted creeps.
600
01:13:25,619 --> 01:13:27,909
Get out of here you bastards!
601
01:13:29,740 --> 01:13:30,906
Go to hell!
602
01:13:35,193 --> 01:13:36,442
(Komo says something in Hebrew)
603
01:13:37,691 --> 01:13:38,439
Mike: What?
604
01:13:38,440 --> 01:13:40,022
(Komo says something in Hebrew)
605
01:13:40,688 --> 01:13:42,644
Mike: Sorry, I can't get you.
606
01:13:42,936 --> 01:13:47,347
Listen Komo, we're in a
very serious situation.
607
01:13:48,263 --> 01:13:50,178
All of these bloody creeps
around,
608
01:13:50,678 --> 01:13:54,090
isolated island, no
food, nothing, no water,
609
01:13:54,674 --> 01:13:56,255
the girls will go mad.
610
01:13:56,838 --> 01:13:58,461
(Komo says something in Hebrew)
611
01:13:59,377 --> 01:14:00,583
Mike: I can't get you man.
612
01:14:00,584 --> 01:14:01,957
(Komo says something in Hebrew)
613
01:14:01,958 --> 01:14:06,162
Mike: Listen, I tried to
swim, SWIM, to the other side.
614
01:14:07,244 --> 01:14:10,116
But there are sharks, you know,
SHARKS.
615
01:14:11,407 --> 01:14:12,446
(Komo says something in Hebrew)
616
01:14:12,447 --> 01:14:13,570
Mike: The sharks are there!
617
01:14:13,571 --> 01:14:14,361
(Komo says something in Hebrew)
618
01:14:14,362 --> 01:14:16,109
Mike: I can't swim to the
other side and get the car.
619
01:14:16,110 --> 01:14:17,817
(Komo says something in Hebrew)
620
01:14:18,400 --> 01:14:19,649
(Komo says something in Hebrew)
621
01:14:19,899 --> 01:14:21,147
Mike: I don't get you.
622
01:14:21,855 --> 01:14:23,311
I really don't get you man.
623
01:14:24,727 --> 01:14:26,683
(Komo says something in Hebrew)
624
01:14:27,724 --> 01:14:32,719
Mike: Listen, the girls,
Francoise and Elizabeth, yes?
625
01:14:33,426 --> 01:14:34,299
Komo: Yes.
626
01:14:34,300 --> 01:14:35,923
Mike: You don't have to say
anything,
627
01:14:35,924 --> 01:14:37,672
any word to them, you know?
628
01:14:38,006 --> 01:14:38,670
(Komo says something in Hebrew)
629
01:14:38,671 --> 01:14:40,335
Mike: About our bad situation.
630
01:14:40,336 --> 01:14:42,416
(Komo says something in Hebrew)
631
01:14:42,417 --> 01:14:43,332
Mike: I can't understand you.
632
01:14:43,333 --> 01:14:46,537
Listen, Elizabeth, yes, you
understand me, Elizabeth.
633
01:14:46,538 --> 01:14:47,871
(Komo says something in Hebrew)
634
01:14:48,953 --> 01:14:51,116
(Komo says something in Hebrew)
635
01:14:51,117 --> 01:14:52,323
Mike: What are you shouting at
me?
636
01:14:52,324 --> 01:14:53,155
(Komo says something in Hebrew)
637
01:14:53,156 --> 01:14:54,113
Mike: For God's sakes.
638
01:14:54,114 --> 01:14:54,738
(Komo says something in Hebrew)
639
01:14:54,739 --> 01:14:56,694
Mike: What are you shouting
at me for God's sakes.
640
01:14:56,695 --> 01:14:58,484
(Komo says something in Hebrew)
641
01:14:58,485 --> 01:15:00,108
Mike: Shut your mouth, yeah.
642
01:15:03,230 --> 01:15:05,436
Cool it baby, cool it.
643
01:15:08,183 --> 01:15:12,637
Listen, we have to solve
our problems, together man.
644
01:15:13,511 --> 01:15:15,759
(Komo says something in Hebrew)
645
01:15:16,467 --> 01:15:17,340
(Komo says something in Hebrew)
646
01:15:17,341 --> 01:15:19,838
Mike: Komo, I don't
speak Hebrew, I'm sorry.
647
01:15:19,839 --> 01:15:21,377
I can't speak it.
648
01:15:21,378 --> 01:15:23,250
(Komo says something in Hebrew)
649
01:15:23,251 --> 01:15:25,915
Mike: Listen, what you're
talking for me is like Chinese.
650
01:15:25,916 --> 01:15:28,246
I can't understand a
word you are saying man.
651
01:15:29,537 --> 01:15:30,786
(Komo says something in Hebrew)
652
01:15:31,202 --> 01:15:32,075
Mike: I can't get you man.
653
01:15:32,076 --> 01:15:33,282
(Komo says something in Hebrew)
654
01:15:33,283 --> 01:15:34,574
Mike: I'm sorry I can't get you.
655
01:15:34,865 --> 01:15:38,153
(Komo says something in Hebrew)
656
01:15:38,903 --> 01:15:40,317
Mike: To do a thing?
657
01:15:40,318 --> 01:15:41,817
I'm trying to do the whole...
658
01:15:43,106 --> 01:15:44,480
You make me mad.
659
01:15:46,270 --> 01:15:48,184
(Komo says something in Hebrew)
660
01:15:48,185 --> 01:15:49,185
Mike: What?
661
01:15:51,598 --> 01:15:53,929
Listen, let's cool it ok?
662
01:15:53,930 --> 01:15:57,550
And we'll think about trying
to cross to the other side,
663
01:15:57,551 --> 01:15:58,551
to the car.
664
01:15:59,590 --> 01:16:00,922
Listen, to the car.
665
01:16:00,923 --> 01:16:03,710
Komo, Komo to the car.
666
01:16:03,711 --> 01:16:06,167
We'll think it over, yes?
667
01:16:09,705 --> 01:16:11,453
(Komo says something in Hebrew)
668
01:16:12,619 --> 01:16:14,284
(Komo says something in Hebrew)
669
01:16:15,033 --> 01:16:16,698
(Komo says something in Hebrew)
670
01:16:17,822 --> 01:16:18,487
(Komo shouts something in
Hebrew)
671
01:16:18,488 --> 01:16:20,569
Mike: Don't shout at me for
God's sake.
672
01:16:25,231 --> 01:16:25,772
(Komo says something in Hebrew)
673
01:16:25,773 --> 01:16:26,604
Mike: Shut up!
674
01:16:26,605 --> 01:16:28,353
(Komo shouts something in
Hebrew)
675
01:16:34,929 --> 01:16:36,762
(Komo says something in Hebrew)
676
01:16:38,635 --> 01:16:39,758
Mike: I told you once Komo-
677
01:16:39,759 --> 01:16:40,632
(Komo says something in Hebrew)
678
01:16:40,633 --> 01:16:41,633
Mike: Cool it!
679
01:16:43,838 --> 01:16:46,877
(Komo says something in Hebrew)
680
01:16:47,501 --> 01:16:48,998
Mike: We'll have to do with it
you know,
681
01:16:48,999 --> 01:16:49,913
we'll have to eat it.
682
01:16:49,914 --> 01:16:50,912
(Komo shouts something in
Hebrew)
683
01:16:50,913 --> 01:16:52,036
Mike: We have nothing else to
eat man.
684
01:16:52,037 --> 01:16:52,661
(Komo says something in Hebrew)
685
01:16:52,662 --> 01:16:53,703
(limpets crack on rocks)
686
01:17:01,986 --> 01:17:02,986
Mike: Ok
687
01:17:03,984 --> 01:17:06,647
From now on, I'm going to
do it in my own way yeah?
688
01:17:06,648 --> 01:17:07,688
(Komo says something in Hebrew
but gets cut off by Mike)
689
01:17:07,689 --> 01:17:09,686
Mike: And you will do
anything I'm telling you ok?
690
01:17:09,687 --> 01:17:11,267
(Komo says something in Hebrew)
691
01:17:11,268 --> 01:17:12,725
(Komo shouts something in
Hebrew)
692
01:17:12,726 --> 01:17:14,265
(Komo says something in Hebrew)
693
01:17:16,638 --> 01:17:18,052
Mike: I don't understand you
sorry.
694
01:17:18,053 --> 01:17:19,594
(Komo says something in Hebrew)
695
01:17:20,759 --> 01:17:22,673
Mike: I don't speak your
language man.
696
01:17:22,674 --> 01:17:24,547
I don't speak it, I'm sorry.
697
01:17:25,004 --> 01:17:26,877
(Komo says something in Hebrew)
698
01:17:27,419 --> 01:17:28,999
(Komo says something in Hebrew)
699
01:17:29,000 --> 01:17:30,082
Mike: You and me?
700
01:17:30,083 --> 01:17:30,707
(Komo says something in Hebrew)
701
01:17:30,708 --> 01:17:32,539
Mike: Yes but the sharks are
there man.
702
01:17:32,913 --> 01:17:33,787
How can we swim?
703
01:17:33,788 --> 01:17:35,244
(Komo says something in Hebrew)
704
01:17:36,618 --> 01:17:39,740
(footsteps)
705
01:17:51,353 --> 01:17:52,518
Elizabeth: What did you bring?
706
01:17:52,519 --> 01:17:53,768
Mike: Fresh limpets.
707
01:17:55,183 --> 01:17:56,889
Francoise: I can't stand the
smell.
708
01:17:57,264 --> 01:17:59,137
Mike: You got no choice baby.
709
01:18:02,551 --> 01:18:04,551
Elizabeth: You'll never
get me to eat one of those.
710
01:18:05,006 --> 01:18:06,671
(Komo says something in Hebrew)
711
01:18:06,672 --> 01:18:08,295
Mike: Don't bugger around.
712
01:18:08,795 --> 01:18:10,709
We've got to eat, what we got to
eat.
713
01:18:14,954 --> 01:18:17,411
(Komo spits and says something
in Hebrew)
714
01:18:17,868 --> 01:18:21,031
Elizabeth: Under no
circumstances
will I eat one of those.
715
01:18:21,032 --> 01:18:23,445
Mike: You'll have to,
it's better than nothing.
716
01:18:23,446 --> 01:18:25,901
You saw that I ate one and
nothing happened to me.
717
01:18:25,902 --> 01:18:27,983
Elizabeth: It simply disgusts
me.
718
01:18:28,940 --> 01:18:31,272
Mike: There's always a first
time baby.
719
01:18:33,852 --> 01:18:35,101
Elizabeth: I just can't.
720
01:18:35,476 --> 01:18:37,306
The very thought of it makes me
sick.
721
01:18:37,307 --> 01:18:39,304
Francoise: A while back I ate
some snails,
722
01:18:39,305 --> 01:18:40,512
but nothing as bad as this.
723
01:18:40,513 --> 01:18:42,052
Mike: Ok, ok.
724
01:18:43,800 --> 01:18:46,090
If nobody digs them I'll eat
them all.
725
01:18:47,672 --> 01:18:51,043
(distant waves crashing into the
shore)
726
01:19:12,689 --> 01:19:16,892
(sad guitar music)
727
01:19:20,348 --> 01:19:24,843
(faint waves crashing into the
shore)
728
01:19:25,426 --> 01:19:29,297
(sad guitar music)
729
01:19:47,903 --> 01:19:51,317
(faint waves crashing into the
shore)
730
01:19:52,856 --> 01:19:56,852
(sad guitar music)
731
01:20:07,301 --> 01:20:10,673
(waves crashing into the shore)
732
01:20:11,588 --> 01:20:15,293
(sad guitar music)
733
01:20:35,980 --> 01:20:40,018
(waves crashing into the shore)
734
01:20:41,682 --> 01:20:46,137
(sad guitar music)
735
01:21:33,215 --> 01:21:34,921
Sharks are still around.
736
01:21:36,212 --> 01:21:37,625
As long as they are down there,
737
01:21:37,626 --> 01:21:39,542
I can't swim to the other side.
738
01:21:40,915 --> 01:21:44,370
Elizabeth: Boy, am I
thirsty, I'm so thirsty.
739
01:21:46,160 --> 01:21:47,991
Francoise: What's going
to happen to us now?
740
01:21:49,157 --> 01:21:52,487
Elizabeth: Yeah, what's
going to happen to us now?
741
01:21:53,278 --> 01:21:54,444
Mike: Shit.
742
01:21:55,026 --> 01:21:56,899
This is a really bad scene.
743
01:21:57,856 --> 01:22:00,728
(waves crashing into the shore)
744
01:22:07,222 --> 01:22:09,761
Francoise: I'll tell you what's
going to happen to us now.
745
01:22:10,760 --> 01:22:12,841
We're going to dry up in the
sun.
746
01:22:13,590 --> 01:22:15,838
We're going to rot away.
747
01:22:16,463 --> 01:22:21,375
You sucked us right in
with your smooth talk.
748
01:22:21,957 --> 01:22:23,914
You lied to us.
749
01:22:24,497 --> 01:22:27,785
You got us into this mess,
now get us out of it.
750
01:22:28,076 --> 01:22:29,242
You hear?!
751
01:22:29,783 --> 01:22:30,781
Mike: Cool it.
752
01:22:30,782 --> 01:22:32,406
Francoise: I want to eat and
drink.
753
01:22:32,655 --> 01:22:36,193
I don't want to die here
in this stinking place.
754
01:22:37,067 --> 01:22:40,729
And since when were you
appointed leader anyway?
755
01:22:40,730 --> 01:22:42,145
Mike: You're going too far baby.
756
01:22:42,146 --> 01:22:45,184
Francoise: Don't give me
any more of your bullshit.
757
01:22:45,600 --> 01:22:47,765
I'll talk as much as I like.
758
01:22:48,181 --> 01:22:49,720
Big shit.
759
01:22:49,721 --> 01:22:51,178
Mike: Shut your ass.
760
01:22:51,594 --> 01:22:52,885
Francoise: Shove it man.
761
01:22:53,176 --> 01:22:56,713
We've had about as much as
we can take from your lip.
762
01:22:56,714 --> 01:22:57,795
Mike: Shut up!
763
01:22:57,796 --> 01:23:00,210
Francoise: You've got us into
this rot.
764
01:23:00,211 --> 01:23:03,665
I hate you, I hate you!
765
01:23:05,123 --> 01:23:07,371
I hate you!!
766
01:23:08,660 --> 01:23:09,868
(soft thump)
767
01:23:10,533 --> 01:23:14,239
(struggle and shouting)
768
01:23:18,817 --> 01:23:19,941
Francoise: You bitch.
769
01:23:21,232 --> 01:23:25,436
(struggle and shouting)
770
01:23:40,046 --> 01:23:41,919
Francoise: Bitch, you bitch!
771
01:23:42,793 --> 01:23:45,832
(struggle and shouting)
772
01:24:07,851 --> 01:24:10,098
Mike: Come on, let's get out.
773
01:24:10,099 --> 01:24:14,429
Elizabeth: Let me go, leave
me alone, let go of me!
774
01:24:15,094 --> 01:24:16,385
Let me go!
775
01:24:16,801 --> 01:24:18,757
(Mike grunts and Elizabeth
shouts)
776
01:24:19,673 --> 01:24:23,544
Mike: From now on, this
part of the island is mine!
777
01:24:24,085 --> 01:24:27,248
And if you drag as much as one
foot,
778
01:24:27,249 --> 01:24:30,329
in this part, I'll kill you!
779
01:24:30,578 --> 01:24:33,200
(Komo shouts something in
Hebrew)
780
01:24:33,201 --> 01:24:36,239
Francoise: He will murder you!
781
01:24:36,240 --> 01:24:38,487
(Elizabeth screams)
782
01:24:39,944 --> 01:24:43,607
(various grunting noises
and shouts from everyone)
783
01:24:51,932 --> 01:24:55,845
Elizabeth: Let me go,
let me go, let me go.
784
01:24:56,594 --> 01:24:57,968
Francoise: Let go of me!
785
01:24:59,758 --> 01:25:03,587
(Elizabeth and Francoise scream)
786
01:25:07,750 --> 01:25:09,373
(Komo shouts something in
Hebrew)
787
01:25:09,374 --> 01:25:10,912
Mike: I'll kill you!
788
01:25:10,913 --> 01:25:12,620
(Komo shouts something in
Hebrew)
789
01:25:19,030 --> 01:25:21,777
(struggle and shouting)
790
01:25:27,022 --> 01:25:30,602
(Francoise shouts at the top
of her lungs while Komo grunts)
791
01:25:32,101 --> 01:25:35,888
(Elizabeth shouts at the top
of her lungs while Mike grunts)
792
01:25:37,970 --> 01:25:40,592
(heavy breathing)
793
01:25:40,925 --> 01:25:44,214
(Elizabeth gasps for air and
cries)
794
01:25:47,127 --> 01:25:49,624
(heavy breathing)
795
01:25:59,948 --> 01:26:01,237
(Komo grunts)
796
01:26:01,238 --> 01:26:02,028
(hard thump)
797
01:26:02,029 --> 01:26:03,029
Mike: OOF!
798
01:26:03,860 --> 01:26:06,274
(Elizabeth gasps for air)
799
01:26:06,275 --> 01:26:08,148
(footsteps)
800
01:26:21,634 --> 01:26:24,257
(Komo shouts something in
Hebrew)
801
01:26:24,589 --> 01:26:27,961
(struggle and Francoise cries)
802
01:26:32,873 --> 01:26:35,079
Komo: Wait, wait, wait.
803
01:26:36,827 --> 01:26:38,784
(struggle and Francoise cries)
804
01:26:41,447 --> 01:26:44,279
(Mike breathes heavily)
805
01:26:46,817 --> 01:26:50,813
(Mike grunts and Elizabeth
lets out screams of fear)
806
01:26:58,472 --> 01:27:00,095
(soft thumps and Komo grunts)
807
01:27:00,096 --> 01:27:03,260
(Mike grunts and Elizabeth
lets out screams of fear)
808
01:27:17,079 --> 01:27:21,033
(Komo grunts and Francoise
lets out screams of fear)
809
01:27:21,491 --> 01:27:25,071
(Mike grunts and Elizabeth
lets out screams of fear)
810
01:27:26,153 --> 01:27:28,734
(Komo grunts and Francoise
lets out screams of fear)
811
01:27:31,397 --> 01:27:35,602
(Komo grunts intensely)
812
01:27:51,794 --> 01:27:53,624
(soft rock thumps)
813
01:27:53,625 --> 01:27:57,871
(Elizabeth moans)
814
01:27:58,995 --> 01:28:01,826
(soft rock thump)
815
01:28:06,197 --> 01:28:08,028
(soft rock thumps)
816
01:28:08,777 --> 01:28:12,481
(Elizabeth moans)
817
01:28:17,019 --> 01:28:19,933
(soft rock thumps)
818
01:28:20,890 --> 01:28:24,469
(rocks slamming into each other)
819
01:28:29,923 --> 01:28:30,754
(Komo grunts)
820
01:28:30,755 --> 01:28:32,752
(soft rock thumps)
821
01:28:32,753 --> 01:28:36,042
(Komo grunts)
822
01:28:37,373 --> 01:28:39,829
(soft rock thumps)
823
01:28:40,620 --> 01:28:43,118
(soft rock thumps)
824
01:28:45,948 --> 01:28:47,696
(rocks chafing)
825
01:28:53,066 --> 01:28:57,520
(rocks filing)
826
01:29:07,926 --> 01:29:11,714
(rocks filing and Komo grunts)
827
01:29:13,420 --> 01:29:17,166
(rocks clanging)
828
01:29:18,332 --> 01:29:22,161
(rocks filing)
829
01:29:22,953 --> 01:29:23,534
(Komo grunts)
830
01:29:23,535 --> 01:29:24,158
(Mike grunts)
831
01:29:24,159 --> 01:29:26,281
(rocks filing and Komo grunts)
832
01:29:26,282 --> 01:29:28,821
(rocks filing and Mike grunts)
833
01:29:28,822 --> 01:29:30,320
(goat bleats)
834
01:29:30,945 --> 01:29:32,111
(goat bleats)
835
01:29:33,026 --> 01:29:34,566
(goat bleats)
836
01:29:35,482 --> 01:29:36,814
(goat bleats)
837
01:29:38,105 --> 01:29:39,436
(goat bleats)
838
01:29:39,936 --> 01:29:41,392
(goat bleats)
839
01:29:41,767 --> 01:29:43,307
(goat bleats)
840
01:29:43,890 --> 01:29:45,597
(goat bleats)
841
01:29:46,221 --> 01:29:47,803
(goat bleats faintly while rocks
filing)
842
01:29:48,802 --> 01:29:50,342
(goat bleats faintly)
843
01:29:50,967 --> 01:29:52,423
(goat bleats faintly)
844
01:29:52,840 --> 01:29:54,546
(goat bleats faintly)
845
01:29:54,921 --> 01:29:56,294
(goat bleats faintly)
846
01:29:57,710 --> 01:29:59,333
(goat bleats faintly)
847
01:30:00,041 --> 01:30:01,539
(goat bleats faintly)
848
01:30:02,081 --> 01:30:03,081
(goat bleats faintly)
849
01:30:03,829 --> 01:30:05,285
(goat bleats faintly)
850
01:30:05,993 --> 01:30:07,283
(goat bleats faintly)
851
01:30:08,365 --> 01:30:10,322
(goat bleats faintly)
852
01:30:11,112 --> 01:30:12,445
(goat bleats faintly)
853
01:30:12,945 --> 01:30:14,109
(goat bleats faintly)
854
01:30:14,776 --> 01:30:16,191
(goat bleats faintly)
855
01:30:17,148 --> 01:30:18,522
(goat bleats faintly)
856
01:30:18,980 --> 01:30:20,021
(goat bleats faintly)
857
01:30:20,853 --> 01:30:21,977
(goat bleats faintly)
858
01:30:22,976 --> 01:30:24,433
(goat bleats faintly)
859
01:30:25,598 --> 01:30:26,889
(goat bleats faintly)
860
01:30:27,846 --> 01:30:29,136
(goat bleats faintly)
861
01:30:29,969 --> 01:30:31,010
(goat bleats faintly)
862
01:30:31,884 --> 01:30:33,050
(goat bleats faintly)
863
01:30:34,007 --> 01:30:35,297
(goat bleats faintly)
864
01:30:36,587 --> 01:30:37,836
(goat bleats faintly)
865
01:30:38,710 --> 01:30:40,500
(goat bleats faintly)
866
01:30:41,082 --> 01:30:42,331
(goat bleats faintly)
867
01:30:42,665 --> 01:30:44,204
(goat bleats faintly)
868
01:30:44,871 --> 01:30:46,702
(goat bleats faintly)
869
01:30:47,201 --> 01:30:49,074
(goat bleats)
870
01:30:50,323 --> 01:30:51,822
(goat bleats)
871
01:30:52,155 --> 01:30:53,237
(goat bleats)
872
01:30:53,695 --> 01:30:55,193
(goat bleats and heavy
breathing)
873
01:30:55,735 --> 01:30:57,191
(Mike grunts)
874
01:30:57,941 --> 01:31:00,897
(goat bleats and everyone
grunts)
875
01:31:01,646 --> 01:31:03,769
(goat bleats and everyone
grunts)
876
01:31:04,768 --> 01:31:06,307
(goat bleats and everyone
grunts)
877
01:31:06,807 --> 01:31:09,014
(goat bleats and everyone
grunts)
878
01:31:09,554 --> 01:31:13,717
(shouting, struggle, grunting,
screaming and gloat bleating)
879
01:32:16,821 --> 01:32:19,734
(footsteps)
880
01:32:27,726 --> 01:32:31,681
(Mike breathes heavily)
881
01:32:46,582 --> 01:32:51,411
Mike: AAAAAAAAH,
AAAAAAAAAAAAAAAAAH!
882
01:32:54,783 --> 01:32:56,239
(soft thump)
883
01:32:59,194 --> 01:33:01,192
(car doors open)
884
01:33:03,149 --> 01:33:05,313
(car doors close)
60928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.