All language subtitles for An American Hippie in Israel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,800 --> 00:00:25,753 (easy going music) 2 00:02:00,034 --> 00:02:03,530 (continuous gunshots) 3 00:02:24,135 --> 00:02:29,130 (bombs) 4 00:02:29,588 --> 00:02:33,085 (continuous gunshots) 5 00:02:49,734 --> 00:02:52,731 (bombs) 6 00:02:53,772 --> 00:02:57,518 (continuous gunshots) 7 00:03:05,677 --> 00:03:07,465 Female flight attendant: May I have your attention please? 8 00:03:07,466 --> 00:03:10,213 In a few moments we will be landing. 9 00:03:10,214 --> 00:03:13,626 Kindly fasten your seat belts and refrain from smoking. 10 00:03:13,627 --> 00:03:15,043 Thank you. 11 00:03:19,538 --> 00:03:21,952 (Mike yawns) 12 00:03:27,696 --> 00:03:29,736 (Mike yawns) 13 00:03:30,278 --> 00:03:33,440 (1970's guitar and woodblock based folk song) 14 00:03:34,939 --> 00:03:37,645 (plane landing) 15 00:03:39,684 --> 00:03:43,514 (1970's guitar and woodblock based folk song) 16 00:03:50,757 --> 00:03:52,796 Mike: It was a nice flight, thank you. 17 00:03:54,212 --> 00:03:55,335 Man in suit: Thank you. 18 00:03:56,584 --> 00:04:00,622 (1970's guitar and woodblock based folk song) 19 00:04:10,778 --> 00:04:11,568 Mike: May I help you? 20 00:04:11,569 --> 00:04:12,901 Woman in leather coat: Thank you. 21 00:04:13,775 --> 00:04:17,480 (1970's guitar and woodblock based folk song) 22 00:04:24,598 --> 00:04:27,137 Mike: Ok, thank you. 23 00:04:30,758 --> 00:04:35,171 (1970's guitar and woodblock based folk song) 24 00:04:44,744 --> 00:04:48,949 (cars keep driving past) 25 00:04:50,322 --> 00:04:54,859 (1970's guitar and woodblock based folk song) 26 00:05:00,937 --> 00:05:05,432 (cars keep driving past) 27 00:06:22,106 --> 00:06:23,104 Mike: Heading to town? 28 00:06:23,105 --> 00:06:23,811 Elizabeth: Yes. 29 00:06:23,812 --> 00:06:24,812 Mike: Thanks. 30 00:06:26,559 --> 00:06:30,847 (1970's guitar and woodblock based folk song fades out) 31 00:06:49,744 --> 00:06:51,284 Mike: The name is Mike. 32 00:06:53,033 --> 00:06:54,739 Elizabeth: My name is Elizabeth. 33 00:06:55,488 --> 00:06:57,736 Mike: Thanks, thanks for stopping. 34 00:06:58,694 --> 00:07:00,192 Elizabeth: Where are you from? 35 00:07:01,274 --> 00:07:03,897 Mike: I'm from New York, United States of America. 36 00:07:05,270 --> 00:07:07,225 Elizabeth: I hear it's quite a place. 37 00:07:07,226 --> 00:07:08,517 Mike: It sure is. 38 00:07:13,554 --> 00:07:15,053 Elizabeth: Are you a hippie? 39 00:07:16,092 --> 00:07:20,880 Mike: Well, you might say so, right on! 40 00:07:23,003 --> 00:07:25,583 Elizabeth: Why are you a hippie if I may ask? 41 00:07:26,499 --> 00:07:30,328 Mike: Well, I just feel better this way. 42 00:07:36,364 --> 00:07:38,320 Elizabeth: Do you know anyone in this country? 43 00:07:39,403 --> 00:07:42,108 Mike: No, naturally I know you. 44 00:07:43,107 --> 00:07:45,355 Elizabeth: Are you going to stay here for a long time? 45 00:07:45,772 --> 00:07:49,267 Mike: Well, that depends if I find what I'm looking for. 46 00:07:49,268 --> 00:07:50,725 Elizabeth: What are you looking for? 47 00:07:51,017 --> 00:07:52,472 Mike: Pretty girls. 48 00:07:52,473 --> 00:07:54,596 (Mike and Elizabeth laugh) 49 00:08:00,257 --> 00:08:01,380 (screeching brake) 50 00:08:01,381 --> 00:08:02,587 Mike: Watch out! 51 00:08:02,588 --> 00:08:03,588 Elizabeth: Look! 52 00:08:04,794 --> 00:08:07,208 Mike: I know those two characters. 53 00:08:20,487 --> 00:08:22,276 What the hell do you want from me? 54 00:08:24,483 --> 00:08:27,396 Didn't you guys have enough chasing me around the world? 55 00:08:30,060 --> 00:08:31,392 What did I do to you? 56 00:08:32,600 --> 00:08:34,764 Why do you turn up at every place I go? 57 00:08:36,429 --> 00:08:37,845 Who sent you? 58 00:08:38,677 --> 00:08:40,217 Scum of the earth. 59 00:08:40,883 --> 00:08:41,966 Shitheads. 60 00:08:42,840 --> 00:08:46,336 Next time I see you, I'll bust your ugly faces open. 61 00:08:50,165 --> 00:08:51,289 (car door opens) 62 00:08:52,871 --> 00:08:53,871 (car door closes) 63 00:08:54,203 --> 00:08:55,992 (engine revving) 64 00:09:02,070 --> 00:09:03,070 Sorry. 65 00:09:03,319 --> 00:09:04,818 Elizabeth: About what? 66 00:09:05,442 --> 00:09:06,981 Mike: About that ugly scene. 67 00:09:07,606 --> 00:09:09,604 They're after me and they could've hurt you. 68 00:09:10,228 --> 00:09:11,602 Elizabeth: Who are they? 69 00:09:12,101 --> 00:09:15,432 Mike: Don't know, everywhere I go I run into them. 70 00:09:16,056 --> 00:09:18,637 And I don't know why they are bothering me of all people. 71 00:09:19,136 --> 00:09:20,967 Elizabeth: What do they want from you? 72 00:09:21,759 --> 00:09:23,424 Mike: I think they want my life. 73 00:09:24,506 --> 00:09:26,004 Elizabeth: But why? 74 00:09:26,462 --> 00:09:28,835 Mike: That's exactly what I don't understand. 75 00:09:42,655 --> 00:09:44,236 Elizabeth: This is where I live. 76 00:09:45,652 --> 00:09:47,066 Mike: Thanks a lot. 77 00:09:49,314 --> 00:09:50,979 Elizabeth: Where are you going to go now? 78 00:09:51,229 --> 00:09:52,270 Mike: Don't know. 79 00:09:53,144 --> 00:09:55,017 Elizabeth: Why don't you come up to my place. 80 00:09:55,683 --> 00:09:58,304 Have a cup of coffee, rest a bit. 81 00:09:58,305 --> 00:10:00,052 Then we go out into town. 82 00:10:00,053 --> 00:10:02,301 Mike: Yeah, that's far out! 83 00:10:04,633 --> 00:10:05,964 (car doors open) 84 00:10:09,086 --> 00:10:10,293 (car doors close) 85 00:10:25,820 --> 00:10:27,150 Elizabeth: Make yourself at home. 86 00:10:27,151 --> 00:10:27,941 Mike: Thanks. 87 00:10:27,942 --> 00:10:29,816 Elizabeth: I'll fix a cup of coffee. 88 00:11:31,629 --> 00:11:33,044 Coffee is ready! 89 00:11:39,288 --> 00:11:40,328 Mike: Thanks. 90 00:11:40,827 --> 00:11:42,866 That's really nice of you. 91 00:11:42,867 --> 00:11:43,867 Thank you. 92 00:11:46,863 --> 00:11:48,279 Elizabeth: You're my guest. 93 00:11:49,902 --> 00:11:51,941 Mike: Hmm, the coffee is swell. 94 00:11:52,733 --> 00:11:55,021 Elizabeth: Thank you, would you like something to eat. 95 00:11:55,022 --> 00:11:58,060 Mike: No thanks, I just had some chow on the plane. 96 00:12:04,013 --> 00:12:05,678 Mike: Nice pad you got here. 97 00:12:06,427 --> 00:12:09,715 Elizabeth: Thank you, it belongs to my folks. 98 00:12:09,716 --> 00:12:11,631 They're abroad at present. 99 00:12:12,837 --> 00:12:14,543 Mike: What do you do with your time? 100 00:12:14,544 --> 00:12:15,875 Elizabeth: I'm an actress. 101 00:12:15,876 --> 00:12:17,124 Mike: An actress? 102 00:12:17,125 --> 00:12:18,415 Pretty cool. 103 00:12:19,123 --> 00:12:21,786 I used to go to plays quite a bit in my day. 104 00:12:22,036 --> 00:12:25,408 Well last one I saw must have been at least five years ago. 105 00:12:26,032 --> 00:12:26,947 Elizabeth: I've just been offered 106 00:12:26,948 --> 00:12:28,778 a part in a play I didn't like. 107 00:12:28,779 --> 00:12:30,486 I haven't answered yet. 108 00:12:30,487 --> 00:12:32,068 That's why I'm not working. 109 00:12:32,485 --> 00:12:34,273 Mike: Theater any good in these parts? 110 00:12:34,274 --> 00:12:35,855 Elizabeth: There are some good actors. 111 00:12:35,856 --> 00:12:39,268 But the general standard of theater isn't so high. 112 00:12:39,269 --> 00:12:41,183 Mike: And that's how you make your grub? 113 00:12:41,184 --> 00:12:43,847 Elizabeth: Oh no, I don't have to work for a living. 114 00:12:43,848 --> 00:12:45,430 I just love acting. 115 00:12:45,762 --> 00:12:47,844 Mike: Hope I get a chance to see you in action. 116 00:12:48,219 --> 00:12:50,175 Elizabeth: If you stick around long enough. 117 00:12:50,467 --> 00:12:52,340 Mike: Might be a good chance of that. 118 00:12:53,505 --> 00:12:55,961 Elizabeth: What brought you to this country of all places. 119 00:12:56,793 --> 00:12:59,248 Mike: Well, I've been bumming around 120 00:12:59,249 --> 00:13:01,122 Europe for the past two years. 121 00:13:02,038 --> 00:13:04,453 In and out of almost every place. 122 00:13:05,118 --> 00:13:07,865 In Rome I met this fellow who has been in these parts. 123 00:13:08,574 --> 00:13:10,821 And he said it was an interesting country. 124 00:13:11,112 --> 00:13:13,360 So, once I had my fill of Rome, 125 00:13:13,610 --> 00:13:15,524 I hopped a plane and here I am. 126 00:13:15,525 --> 00:13:18,521 Elizabeth: So that's how you wander around every place. 127 00:13:18,522 --> 00:13:19,894 Actually, why do you bum around 128 00:13:19,895 --> 00:13:21,851 the world without any purpose? 129 00:13:22,226 --> 00:13:24,058 Mike: Who said I got no purpose? 130 00:13:24,807 --> 00:13:28,220 Ok, let me tell you something baby. 131 00:13:29,843 --> 00:13:31,550 You must have heard of the Vietnam war. 132 00:13:31,551 --> 00:13:33,465 (gunfire) 133 00:13:34,506 --> 00:13:36,795 Man, I fought hard for two years. 134 00:13:37,670 --> 00:13:39,543 Two years of living hell. 135 00:13:40,417 --> 00:13:44,454 All I saw was death, killing and acts of terror. 136 00:13:44,870 --> 00:13:48,074 And things that the sickest mind couldn't imagine. 137 00:13:48,075 --> 00:13:50,157 And the worst of it all, the orders. 138 00:13:51,031 --> 00:13:54,444 Can you imagine, taking young people and telling them, 139 00:13:54,818 --> 00:13:57,565 you have to kill the enemy, and if you don't do it 140 00:13:57,566 --> 00:13:59,106 the enemy will kill you. 141 00:14:00,272 --> 00:14:04,183 What I couldn't understand was why, why did I have to come 142 00:14:04,184 --> 00:14:05,474 all the way from the States 143 00:14:05,475 --> 00:14:07,640 to shoot people who I never knew? 144 00:14:08,222 --> 00:14:10,427 And why should I come all the way from the States, 145 00:14:10,428 --> 00:14:13,050 to fight and die in a country that's not mine? 146 00:14:17,088 --> 00:14:19,461 I killed my first one at 19. 147 00:14:20,917 --> 00:14:23,124 I stopped counting after that. 148 00:14:24,872 --> 00:14:29,867 I killed with my bare hands, I was like an animal. 149 00:14:30,242 --> 00:14:32,739 That's the way I was taught to behave. 150 00:14:33,197 --> 00:14:37,317 You understand, I was ordered, I was forced to do 151 00:14:37,318 --> 00:14:39,274 things that I didn't want to do. 152 00:14:39,982 --> 00:14:44,519 They turned me into a murdering machine! 153 00:14:44,935 --> 00:14:48,182 You understand, me at 19 a murdering machine! 154 00:14:49,181 --> 00:14:51,596 (gunfire) 155 00:15:04,541 --> 00:15:09,161 You might not believe this, but at 19 I was still a virgin. 156 00:15:09,578 --> 00:15:11,326 Yeah, virgin. 157 00:15:11,991 --> 00:15:14,863 Hadn't slept yet with a woman but I killed, 158 00:15:15,363 --> 00:15:17,610 I killed God knows how many. 159 00:15:18,027 --> 00:15:20,524 Buddies of mine died right next to me, 160 00:15:20,525 --> 00:15:23,854 gasping their last breath with: "Why, 161 00:15:24,687 --> 00:15:26,851 "why do we have to die here?" 162 00:15:29,349 --> 00:15:31,389 Now you know why I bum around. 163 00:15:32,096 --> 00:15:33,928 I'm trying to run away, 164 00:15:34,219 --> 00:15:37,216 run away from this stinking world. 165 00:15:37,632 --> 00:15:40,504 From the society that turns us into messengers of doom, 166 00:15:40,505 --> 00:15:41,670 into robots! 167 00:15:42,960 --> 00:15:45,207 A push on the button and we're forced to run to our deaths, 168 00:15:45,208 --> 00:15:47,330 a push on the button and we shoot people, 169 00:15:47,331 --> 00:15:50,370 a push on the button and we're turned into wild animals. 170 00:15:51,701 --> 00:15:55,906 You fools, stop pushing buttons. 171 00:15:57,196 --> 00:15:59,028 You fools. 172 00:16:00,068 --> 00:16:01,359 Fools. 173 00:16:02,275 --> 00:16:03,648 Fools. 174 00:16:04,439 --> 00:16:06,021 Stop pushing- 175 00:17:09,208 --> 00:17:10,830 I'm looking for a place. 176 00:17:10,831 --> 00:17:12,954 Far away from everything. 177 00:17:14,952 --> 00:17:17,115 A place where I can live with a bunch of people 178 00:17:17,116 --> 00:17:18,656 who think like me. 179 00:17:19,655 --> 00:17:22,111 Without anyone telling us what to do. 180 00:17:24,109 --> 00:17:26,481 A place where we can do our own thing. 181 00:17:27,315 --> 00:17:29,063 Elizabeth: Can I come with you? 182 00:17:30,477 --> 00:17:32,725 Mike: Are you sure you really dig what I mean? 183 00:17:33,683 --> 00:17:35,057 Elizabeth: Yes I am. 184 00:17:35,556 --> 00:17:36,930 Mike: Alright. 185 00:17:38,012 --> 00:17:40,218 You'll help me to find the others? 186 00:17:41,259 --> 00:17:42,590 Elizabeth: I'll help you. 187 00:17:43,798 --> 00:17:45,879 Let's get dressed, come on. 188 00:17:46,212 --> 00:17:47,335 Mike: Let's wait. 189 00:17:47,336 --> 00:17:49,500 Elizabeth: Come on, oh! 190 00:17:54,662 --> 00:17:56,910 (Elizabeth laughs) 191 00:17:58,117 --> 00:18:00,239 Mike: Come on, stop it! 192 00:18:00,240 --> 00:18:03,653 (Mike and Elizabeth laugh) 193 00:18:07,275 --> 00:18:09,272 Mike: Heeeeereeeeee we go! 194 00:18:09,273 --> 00:18:10,728 (Mike and Elizabeth laugh) 195 00:18:10,729 --> 00:18:13,475 (gentle guitar and woodblock music) 196 00:18:13,476 --> 00:18:15,557 Elizabeth: Let me go, let me go! 197 00:18:16,556 --> 00:18:17,596 Noooo! 198 00:18:17,597 --> 00:18:19,969 (Mike and Elizabeth laugh) 199 00:18:19,970 --> 00:18:21,885 (Elizabeth laughs) 200 00:18:30,085 --> 00:18:34,580 (Elizabeth laughs) 201 00:18:37,161 --> 00:18:40,325 (fountain spewing) 202 00:18:55,559 --> 00:18:58,182 Mike and Elizabeth: Hi, hi! 203 00:18:59,722 --> 00:19:01,928 (Elizabeth laughs) 204 00:19:02,469 --> 00:19:04,842 (Mike makes various sounds while jumping) 205 00:19:08,130 --> 00:19:10,836 (Elizabeth laughs) 206 00:19:12,500 --> 00:19:16,788 (gentle guitar and woodblock music) 207 00:19:31,940 --> 00:19:34,937 [inaudible] 208 00:19:37,434 --> 00:19:39,932 [inaudible] 209 00:19:43,262 --> 00:19:48,174 [inaudible] 210 00:19:53,584 --> 00:19:58,247 (gentle guitar and woodblock music) 211 00:20:43,826 --> 00:20:46,906 (everyone is shouting and laughing) 212 00:21:02,390 --> 00:21:07,053 (everyone is shouting and laughing) 213 00:21:20,289 --> 00:21:24,577 (everyone is shouting and laughing) 214 00:21:40,477 --> 00:21:43,474 (everyone is shouting over each other) 215 00:21:45,597 --> 00:21:46,721 Mike: Come on! 216 00:21:49,260 --> 00:21:51,009 Hurry up, come on! 217 00:21:51,716 --> 00:21:55,546 (everyone is shouting and laughing) 218 00:22:22,145 --> 00:22:25,599 (whistling) 219 00:22:29,595 --> 00:22:30,551 Come on! 220 00:22:30,552 --> 00:22:35,132 (the duo starts playing the 1970's folk song) 221 00:25:42,652 --> 00:25:45,566 (applause) 222 00:25:50,769 --> 00:25:51,975 Beautiful. 223 00:25:52,309 --> 00:25:53,766 You're beautiful. 224 00:25:54,557 --> 00:25:56,596 You're just beautiful people. 225 00:25:56,846 --> 00:25:59,343 Thank you, thank you all for coming. 226 00:26:00,676 --> 00:26:03,548 Man, I assume that our outlook in life is the same? 227 00:26:04,088 --> 00:26:06,586 And that's why we lead the same kind of life. 228 00:26:07,460 --> 00:26:09,667 Because, that's how we want to live. 229 00:26:10,541 --> 00:26:12,121 All this is good for us. 230 00:26:12,122 --> 00:26:15,411 But we're still living in an environment that strangles us. 231 00:26:15,661 --> 00:26:18,948 That's why we're not living the way we really want to live. 232 00:26:19,615 --> 00:26:21,571 And the way we really could live. 233 00:26:22,195 --> 00:26:25,651 And I mean, an absolute free life. 234 00:26:26,233 --> 00:26:29,437 In an absolutely isolated place, far away from this 235 00:26:29,438 --> 00:26:32,019 civilization and culture of violence. 236 00:26:33,684 --> 00:26:37,263 Therefore, man, let's get organized. 237 00:26:37,264 --> 00:26:40,511 And find a place in which we can live as we see fit. 238 00:26:41,260 --> 00:26:46,255 Without clothes, without governments and without orders. 239 00:26:47,337 --> 00:26:48,335 Got it? 240 00:26:48,336 --> 00:26:50,501 Everyone: Yeah!!! 241 00:26:51,166 --> 00:26:53,830 Mike: Do any of you people know a place where we can go? 242 00:26:53,831 --> 00:26:55,910 Long blond curly man: Two days ago, I was in the south. 243 00:26:55,911 --> 00:26:59,157 About 20 kilometers south of this town. 244 00:26:59,158 --> 00:27:01,864 There was this isolated little island, 245 00:27:01,865 --> 00:27:05,527 it's not that far from the shore and completely desolate. 246 00:27:05,943 --> 00:27:07,733 It's the ideal place for us. 247 00:27:07,734 --> 00:27:09,147 Woman with black hat: What are we waiting for? 248 00:27:09,148 --> 00:27:11,645 Let's get on down there where we can live and be free! 249 00:27:11,646 --> 00:27:13,393 Free, free! 250 00:27:13,394 --> 00:27:15,058 Everyone: Free! 251 00:27:15,059 --> 00:27:18,181 (lots of cheering) 252 00:27:21,220 --> 00:27:25,257 (piano based hippie music) 253 00:29:32,505 --> 00:29:34,794 (car pulls up) 254 00:29:36,543 --> 00:29:37,790 (car doors open) 255 00:29:37,791 --> 00:29:39,164 (car doors close) 256 00:29:39,165 --> 00:29:42,662 (piano based hippie music) 257 00:30:01,310 --> 00:30:03,349 Mike: I know these creeps, they're after me. 258 00:30:04,557 --> 00:30:05,430 Let's get them! 259 00:30:05,431 --> 00:30:06,929 (gunfire) 260 00:30:10,800 --> 00:30:12,632 (footsteps) 261 00:30:30,696 --> 00:30:33,111 (footsteps) 262 00:30:41,977 --> 00:30:43,643 (car in motion) 263 00:30:49,677 --> 00:30:51,260 Murderers! 264 00:30:52,592 --> 00:30:54,215 Murderers! 265 00:30:54,922 --> 00:30:58,586 (sad guitar music) 266 00:31:07,327 --> 00:31:10,698 (car doors open one after another) 267 00:31:14,528 --> 00:31:18,982 (car doors close one after another) 268 00:31:20,272 --> 00:31:24,684 (sad guitar music) 269 00:32:39,152 --> 00:32:41,316 (brakes) 270 00:32:49,641 --> 00:32:54,636 Listen, from now on we're one family. 271 00:32:56,592 --> 00:33:00,381 And everything that we planned in a group we're going to do. 272 00:33:01,463 --> 00:33:04,876 We're going to do it exactly the way we intended to do. 273 00:33:07,664 --> 00:33:09,038 We'll be free. 274 00:33:10,703 --> 00:33:11,827 We'll laugh. 275 00:33:13,326 --> 00:33:14,450 We'll love. 276 00:33:16,947 --> 00:33:18,070 We'll do it in the name of all 277 00:33:18,071 --> 00:33:20,069 those that wanted to live with us. 278 00:33:22,442 --> 00:33:23,523 But can't. 279 00:33:24,398 --> 00:33:28,394 Francoise: But don't forget that Komo doesn't speak English. 280 00:33:28,768 --> 00:33:30,308 Mike: Could you translate it for me please. 281 00:33:30,309 --> 00:33:31,598 Francoise: Ok. 282 00:33:31,599 --> 00:33:34,055 (Francoise translates Mike's words into Hebrew for Komo) 283 00:33:37,219 --> 00:33:38,219 Komo: Ok. 284 00:33:39,674 --> 00:33:41,839 Mike: We're going to start doing our own thing. 285 00:33:42,255 --> 00:33:43,296 Right now. 286 00:33:45,044 --> 00:33:46,418 To appreciate. 287 00:33:46,834 --> 00:33:47,834 To love. 288 00:33:49,831 --> 00:33:54,118 And take advantage of every minute of freedom. 289 00:33:56,116 --> 00:33:57,656 You're beautiful. 290 00:33:58,281 --> 00:34:00,362 You're really beautiful people. 291 00:34:03,276 --> 00:34:05,981 (slight moaning) 292 00:34:13,557 --> 00:34:15,638 Everyone: Yahoo! 293 00:34:19,052 --> 00:34:20,590 (car engine revving) 294 00:34:20,591 --> 00:34:23,505 (gentle woodblock music) 295 00:34:25,212 --> 00:34:26,751 (Mike laughs) 296 00:34:26,752 --> 00:34:29,832 (trumpet and woodblock based happy music) 297 00:34:33,204 --> 00:34:34,119 (smooch) 298 00:34:34,120 --> 00:34:36,659 (everyone laughs) 299 00:34:45,566 --> 00:34:46,732 (smooch) 300 00:34:47,232 --> 00:34:50,645 (trumpet and woodblock based happy music) 301 00:35:02,300 --> 00:35:04,257 Komo: [Hebrew - unintelligible]. 302 00:35:05,256 --> 00:35:06,711 Mike: You're beautiful. 303 00:35:06,712 --> 00:35:09,043 (Elizabeth laughs) 304 00:35:09,501 --> 00:35:11,332 Elizabeth: I love you. 305 00:35:11,333 --> 00:35:13,705 (Mike laughs) 306 00:35:14,662 --> 00:35:17,659 (everyone laughs) 307 00:35:23,029 --> 00:35:24,819 Mike: You're beautiful. 308 00:35:25,111 --> 00:35:27,441 (everyone laughs) 309 00:35:28,233 --> 00:35:31,854 (trumpet and woodblock based happy music) 310 00:35:49,295 --> 00:35:51,667 (car in motion) 311 00:35:53,915 --> 00:35:56,745 (Francoise laughs) 312 00:35:58,910 --> 00:36:01,782 (everyone laughs) 313 00:36:04,238 --> 00:36:07,734 (car in motion) 314 00:36:08,733 --> 00:36:12,979 (trumpet and woodblock based happy music) 315 00:36:20,014 --> 00:36:21,470 (brakes) 316 00:36:30,545 --> 00:36:31,584 (both car doors slam shut) 317 00:36:31,585 --> 00:36:32,668 Come on! 318 00:36:37,496 --> 00:36:40,618 (whistling) 319 00:36:41,409 --> 00:36:45,655 (general crowd muttering) 320 00:36:49,235 --> 00:36:50,900 Elizabeth: It's beautiful. 321 00:36:51,150 --> 00:36:52,772 (Elizabeth laughs) 322 00:36:52,773 --> 00:36:56,270 (general crowd muttering) 323 00:37:21,869 --> 00:37:24,033 (goat bleats twice) 324 00:37:28,071 --> 00:37:30,693 (cars driving past) 325 00:37:36,146 --> 00:37:39,018 (car doors close one after another) 326 00:37:39,267 --> 00:37:43,597 (1970's guitar and woodblock based folk song) 327 00:38:33,547 --> 00:38:35,294 (car slips in sand) 328 00:38:35,295 --> 00:38:37,501 (Komo laughs) 329 00:38:40,540 --> 00:38:43,787 [inaudible] 330 00:38:45,243 --> 00:38:48,698 (1970's guitar and woodblock based folk song) 331 00:39:23,997 --> 00:39:27,826 (Komo laughs) 332 00:39:28,992 --> 00:39:30,656 (Komo says something in Hebrew) 333 00:39:31,155 --> 00:39:33,820 (Mike laughs) 334 00:39:35,027 --> 00:39:38,648 (1970's guitar and woodblock based folk song) 335 00:40:21,480 --> 00:40:24,977 Mike: (yawning) I think I'm going to flake out for a moment. 336 00:40:37,007 --> 00:40:39,212 (Mike yawns) 337 00:44:19,242 --> 00:44:19,990 (water dripping) 338 00:44:19,991 --> 00:44:23,280 (Komo, Francoise and Elizabeth laugh) 339 00:44:24,986 --> 00:44:26,443 Elizabeth: Morning! 340 00:44:26,444 --> 00:44:27,775 (Komo, Francoise and Elizabeth laugh) 341 00:44:27,776 --> 00:44:30,315 You're missing the wonderful view. 342 00:44:31,772 --> 00:44:32,687 Look! 343 00:44:32,688 --> 00:44:35,435 (Komo, Francoise and Elizabeth laugh) 344 00:44:44,092 --> 00:44:47,548 (everyone laughs) 345 00:44:51,585 --> 00:44:52,917 Mike: Komo! 346 00:44:56,913 --> 00:44:57,994 Beautiful. 347 00:44:57,995 --> 00:44:59,493 Truly beautiful. 348 00:44:59,494 --> 00:45:00,909 Far out. 349 00:45:01,949 --> 00:45:06,237 (1970's guitar and woodblock based folk song) 350 00:45:08,984 --> 00:45:11,107 Beautiful, beautiful. 351 00:45:11,440 --> 00:45:13,063 (Mike laughs) 352 00:45:16,893 --> 00:45:18,350 Francoise: [Hey man]. 353 00:45:19,099 --> 00:45:20,930 This heat is killing me. 354 00:45:21,180 --> 00:45:23,511 Mike: So take off your clothes darling. 355 00:45:23,512 --> 00:45:26,466 Francoise: Yeah, that's not a bad idea. 356 00:45:26,467 --> 00:45:27,590 I think I will. 357 00:45:27,591 --> 00:45:28,672 Mike: Go on! 358 00:45:28,673 --> 00:45:30,087 (goat bleats) 359 00:45:30,088 --> 00:45:33,127 (everyone laughs and the gloat bleats) 360 00:45:37,955 --> 00:45:41,493 Mike: Wow wow wow wow wow wow, what a body. 361 00:45:41,494 --> 00:45:42,991 Komo: Yahoooooo! 362 00:45:42,992 --> 00:45:44,490 (Mike laughs) 363 00:45:44,491 --> 00:45:48,612 (1970's guitar and woodblock based folk song) 364 00:45:49,901 --> 00:45:50,858 (goat bleats) 365 00:45:50,859 --> 00:45:52,566 (Mike laughs) 366 00:45:53,107 --> 00:45:56,729 (1970's guitar and woodblock based folk song) 367 00:45:58,185 --> 00:45:59,266 (goat bleats) 368 00:45:59,267 --> 00:46:00,987 (Mike emulates the sound of a goat bleating) 369 00:46:02,264 --> 00:46:05,636 (1970's guitar and woodblock based folk song) 370 00:47:05,576 --> 00:47:07,324 (car door closes) 371 00:47:09,072 --> 00:47:10,321 (car door closes) 372 00:47:10,945 --> 00:47:14,983 (1970's guitar and woodblock based folk song) 373 00:47:25,598 --> 00:47:28,637 (car in motion) 374 00:47:29,511 --> 00:47:33,632 (1970's guitar and woodblock based folk song) 375 00:47:38,252 --> 00:47:40,083 (brakes) 376 00:47:47,908 --> 00:47:49,407 (car door closes) 377 00:47:51,863 --> 00:47:55,610 (1970's guitar and woodblock based folk song) 378 00:48:24,039 --> 00:48:25,580 Mike: Beautiful. 379 00:48:26,579 --> 00:48:30,491 (1970's guitar and woodblock based folk song) 380 00:48:36,693 --> 00:48:39,231 Komo: Mike, Mike, Mike, habib! 381 00:48:39,232 --> 00:48:40,232 Francoise: Look! 382 00:48:47,598 --> 00:48:48,680 Mike: Here we are! 383 00:48:48,681 --> 00:48:51,512 (everyone cheers) 384 00:48:53,010 --> 00:48:56,507 (1970's guitar and woodblock based folk song) 385 00:49:32,595 --> 00:49:36,467 (car doors close) 386 00:49:38,922 --> 00:49:42,960 Mike: Man, this is really fantastic, really out of sight! 387 00:49:47,331 --> 00:49:48,912 Francoise: It's great. 388 00:49:49,578 --> 00:49:51,369 Elizabeth: Beautiful, isn't it. 389 00:49:51,951 --> 00:49:54,407 Francoise: I'm already in love with this place. 390 00:49:54,781 --> 00:49:57,362 (Komo and Francoise inaudibly whisper to eachother) 391 00:49:57,363 --> 00:50:01,898 Komo: We're coming, we're coming, we're coming! 392 00:50:01,899 --> 00:50:03,896 Mike: Well, let's not screw around. 393 00:50:03,897 --> 00:50:05,480 Let's cross over the ridge. 394 00:50:06,229 --> 00:50:09,100 Go down to the shore and sail to the island right away. 395 00:50:09,101 --> 00:50:09,974 Come on. 396 00:50:09,975 --> 00:50:11,889 Everyone: Yeah, come on!! 397 00:50:14,304 --> 00:50:18,757 (1970's guitar and woodblock based folk song) 398 00:50:33,160 --> 00:50:36,698 (waves crashing into the shore) 399 00:50:42,733 --> 00:50:46,771 (oars paddling through water) 400 00:50:47,895 --> 00:50:51,599 (1970's guitar and woodblock based folk song) 401 00:50:52,433 --> 00:50:55,970 (oars paddling through water) 402 00:50:56,553 --> 00:51:00,840 (1970's guitar and woodblock based folk song) 403 00:51:38,469 --> 00:51:40,051 Mike: Freedom! 404 00:51:40,425 --> 00:51:41,715 Free! 405 00:51:41,716 --> 00:51:42,922 Everyone: Free! 406 00:51:42,923 --> 00:51:44,670 Elizabeth: Freedom! 407 00:51:44,671 --> 00:51:45,794 Francoise: Free! 408 00:51:45,795 --> 00:51:47,336 Komo: Free! 409 00:51:47,752 --> 00:51:49,376 Mike: Freedom! 410 00:51:49,791 --> 00:51:52,580 Everyone: Free, free! 411 00:51:53,537 --> 00:51:57,658 (1970's guitar and woodblock based folk song) 412 00:52:15,557 --> 00:52:16,763 Mike: Man. 413 00:52:16,764 --> 00:52:19,053 Finally we are free! 414 00:52:19,054 --> 00:52:21,384 Everyone: Free! 415 00:52:27,878 --> 00:52:31,292 Mike: Man, let's go take a dip in this beautiful water! 416 00:52:31,541 --> 00:52:33,789 (everyone cheers) 417 00:52:34,496 --> 00:52:37,577 (cheering, laughing and water splashing) 418 00:53:05,924 --> 00:53:06,964 Komo: Mike! 419 00:53:07,463 --> 00:53:11,210 (cheering, laughing and water splashing) 420 00:53:33,562 --> 00:53:36,726 (loud cheering by everyone) 421 00:53:53,917 --> 00:53:58,621 (laid back party song playing) 422 00:55:45,430 --> 00:55:47,720 (fire crackles) 423 00:56:03,080 --> 00:56:04,661 (tin can clang) 424 00:56:37,545 --> 00:56:41,541 Mike: Man, how does it feel to be completely free at last? 425 00:56:43,040 --> 00:56:45,245 Man, I feel really turned on. 426 00:56:46,037 --> 00:56:47,784 I feel like I'm flying in the air 427 00:56:47,785 --> 00:56:49,907 and laughing at the whole world. 428 00:56:49,908 --> 00:56:52,946 (Francoise translates Mike's words into Hebrew for Komo) 429 00:56:52,947 --> 00:56:54,070 Komo: Yeah. 430 00:56:54,071 --> 00:56:55,609 (Komo says something in Hebrew to Francoise) 431 00:56:55,610 --> 00:56:57,358 Francoise: Wonderful feeling. 432 00:56:57,650 --> 00:57:00,189 Komo: Yeah, wonderful feeling! 433 00:57:00,522 --> 00:57:01,937 Wonderful feeling! 434 00:57:01,938 --> 00:57:04,019 (everyone laughs) 435 00:57:05,850 --> 00:57:09,721 Elizabeth: I want to tell you, that I love you all. 436 00:57:10,095 --> 00:57:14,174 I've never felt so good in my whole life. 437 00:57:14,175 --> 00:57:15,714 (Elizabeth laughs) 438 00:57:15,715 --> 00:57:18,336 Francoise: I love you too, all of you. 439 00:57:18,337 --> 00:57:21,293 And this is the happiest day of my whole life. 440 00:57:21,918 --> 00:57:26,204 It's beautiful to be free here in such a spectacular place. 441 00:57:26,621 --> 00:57:27,703 Everyone: Yeah! 442 00:57:28,037 --> 00:57:30,408 Komo: Wonderful feeling, wonderful feeling! 443 00:57:30,409 --> 00:57:31,657 (everyone laughs) 444 00:57:31,658 --> 00:57:34,613 Mike: Man, I think we made it. 445 00:57:35,570 --> 00:57:37,692 I want this place to serve, 446 00:57:37,693 --> 00:57:40,564 as a living symbol for the whole world! 447 00:57:40,565 --> 00:57:42,355 Everyone: Yeah! 448 00:57:42,730 --> 00:57:44,603 Mike: We'll show the world, 449 00:57:45,435 --> 00:57:48,099 that it's possible to live without wars. 450 00:57:48,766 --> 00:57:50,472 Without violence. 451 00:57:51,138 --> 00:57:53,427 Without machines and buttons. 452 00:57:54,051 --> 00:57:56,507 The only sounds that are coming out of this place 453 00:57:56,508 --> 00:58:01,503 will be those of song, joy and laughter! 454 00:58:01,836 --> 00:58:03,041 Everyone: Yeah! 455 00:58:03,042 --> 00:58:04,582 (applause) 456 00:58:04,583 --> 00:58:06,288 Komo: Wonderful feeling! 457 00:58:06,289 --> 00:58:08,036 (everyone cheers) 458 00:58:08,037 --> 00:58:09,952 Komo and Mike: Wonderful feeling! 459 00:58:09,953 --> 00:58:11,784 (everyone laughs) 460 00:58:14,740 --> 00:58:15,740 Mike: Cheers. 461 00:58:21,899 --> 00:58:23,314 (Mike sighs) 462 00:58:25,562 --> 00:58:28,226 Let's say something to the whole world. 463 00:58:31,223 --> 00:58:34,678 World, you're so full of shit. 464 00:58:35,427 --> 00:58:38,298 You're so badly contaminated, that it's impossible 465 00:58:38,299 --> 00:58:40,630 to find a corner free of smell. 466 00:58:42,003 --> 00:58:44,501 Especially the stench of dead bodies. 467 00:58:45,209 --> 00:58:46,958 That's why I hate you. 468 00:58:48,039 --> 00:58:49,830 There are millions that hate you. 469 00:58:50,537 --> 00:58:53,701 Millions that want to escape to another place. 470 00:58:54,116 --> 00:58:58,529 A place in which they can breathe air, pure and clean. 471 00:59:00,485 --> 00:59:02,275 But you bind them. 472 00:59:03,024 --> 00:59:04,106 Kill them. 473 00:59:04,898 --> 00:59:06,188 Torture them. 474 00:59:07,770 --> 00:59:10,184 The day of reckoning will come. 475 00:59:11,183 --> 00:59:12,972 You will be doomed. 476 00:59:13,806 --> 00:59:16,344 You will destroy yourself with your own hands. 477 00:59:17,218 --> 00:59:19,300 You stinking world. 478 00:59:23,462 --> 00:59:25,377 (applause) 479 00:59:29,997 --> 00:59:31,538 Elizabeth: World. 480 00:59:33,077 --> 00:59:35,242 I don't have much to say to you. 481 00:59:35,825 --> 00:59:37,865 But I'll tell you only this. 482 00:59:38,656 --> 00:59:42,485 I love Mike and believe in him. 483 00:59:43,192 --> 00:59:47,937 And if he says you're doomed, you better watch out. 484 00:59:51,309 --> 00:59:54,598 (applause and Komo cheers) 485 00:59:56,888 --> 00:59:58,301 Francoise: World. 486 00:59:58,302 --> 01:00:00,259 You're a world of contempt. 487 01:00:00,675 --> 01:00:02,547 You're a meek world. 488 01:00:02,548 --> 01:00:05,379 You're a bad world, bad, bad. 489 01:00:05,879 --> 01:00:08,292 Good riddance to bad rubbish. 490 01:00:09,083 --> 01:00:11,206 (applause and Mike cheers) 491 01:00:15,494 --> 01:00:16,908 Komo: World. 492 01:00:20,904 --> 01:00:22,486 Wonderful feeling! 493 01:00:22,487 --> 01:00:23,860 (everyone laughs) 494 01:00:23,861 --> 01:00:25,774 Wonderful feeling! 495 01:00:25,775 --> 01:00:27,773 (applause and laughter) 496 01:00:32,268 --> 01:00:35,724 (mumbling amongst the couples) 497 01:00:47,087 --> 01:00:50,250 (pebbles being displaced by feet) 498 01:01:14,185 --> 01:01:18,806 (frisky laughter and sexual intercourse) 499 01:01:43,531 --> 01:01:47,318 (sad guitar music) 500 01:01:49,108 --> 01:01:53,479 (distant sounds of flowing water) 501 01:01:55,769 --> 01:02:00,764 (sad guitar music) 502 01:02:01,054 --> 01:02:03,302 (Komo yawns) 503 01:02:03,636 --> 01:02:06,049 (sad guitar music) 504 01:02:07,298 --> 01:02:10,836 (distant sounds of flowing water) 505 01:02:12,085 --> 01:02:15,582 (sad guitar music) 506 01:03:08,654 --> 01:03:11,942 (Komo says something in Hebrew) 507 01:03:13,691 --> 01:03:15,771 (Komo says something in Hebrew) 508 01:03:20,559 --> 01:03:22,930 (Komo says something in Hebrew) 509 01:03:22,931 --> 01:03:24,929 Francoise: He says the boat is gone. 510 01:03:37,625 --> 01:03:38,915 Mike: The boat disappeared. 511 01:03:39,331 --> 01:03:40,788 Tell us, what happened? 512 01:03:41,204 --> 01:03:45,659 (Komo says something in Hebrew) 513 01:03:49,405 --> 01:03:52,067 Francoise: He got up, did some exercises, 514 01:03:52,068 --> 01:03:54,150 then suddenly noticed that the boat is missing. 515 01:03:56,023 --> 01:03:57,563 Mike: That's bad man. 516 01:03:58,895 --> 01:04:01,559 The tide at night probably washed the boat away. 517 01:04:03,557 --> 01:04:04,679 But there's still a possibility 518 01:04:04,680 --> 01:04:06,179 that the boat is on the island. 519 01:04:07,761 --> 01:04:09,467 I know, let's split in groups. 520 01:04:09,468 --> 01:04:11,257 Each group will go to a different direction 521 01:04:11,258 --> 01:04:13,588 and will meet back here right away. 522 01:04:13,589 --> 01:04:14,004 Ok? 523 01:04:14,005 --> 01:04:15,544 Francoise: Ok. 524 01:04:15,545 --> 01:04:17,252 Elizabeth: What are we going to do now? 525 01:04:18,084 --> 01:04:20,498 Mike: Don't worry baby, everything is going to be all right. 526 01:04:20,499 --> 01:04:21,499 Let's move it! 527 01:04:24,869 --> 01:04:29,031 (sad guitar music) 528 01:05:33,467 --> 01:05:37,587 (water flowing) 529 01:05:38,337 --> 01:05:42,832 (sad guitar music) 530 01:05:45,539 --> 01:05:49,950 (waves crashing into the shore) 531 01:05:50,783 --> 01:05:55,070 (sad guitar music) 532 01:06:02,105 --> 01:06:06,184 (waves crashing into the shore) 533 01:06:07,517 --> 01:06:11,803 (sad guitar music) 534 01:06:44,021 --> 01:06:45,270 Mike: See anything? 535 01:06:45,561 --> 01:06:46,976 Francoise: We didn't see anything. 536 01:06:46,977 --> 01:06:47,977 And you? 537 01:06:48,226 --> 01:06:49,764 Elizabeth: No luck. 538 01:06:49,765 --> 01:06:51,513 Just sea and sky. 539 01:06:52,013 --> 01:06:53,761 I'm getting hungry. 540 01:06:54,011 --> 01:06:55,633 Francoise: I'm hungry too. 541 01:06:55,634 --> 01:06:57,715 Mike: Ok, ok, don't sweat it. 542 01:06:57,716 --> 01:06:59,922 Let's get back and see what we can do. 543 01:07:00,588 --> 01:07:04,500 (sad guitar music) 544 01:07:39,840 --> 01:07:43,004 (feet displacing small rocks) 545 01:07:52,245 --> 01:07:53,660 I have an idea. 546 01:07:54,243 --> 01:07:56,823 Listen, I'll swim to the other side. 547 01:07:57,489 --> 01:08:00,693 Take the car into town, buy all supplies we need. 548 01:08:00,694 --> 01:08:03,150 And speed back as fast as possible, ok? 549 01:08:03,151 --> 01:08:04,481 Elizabeth: Ingenious! 550 01:08:04,482 --> 01:08:05,772 (Elizabeth audibly smooches Mike) 551 01:08:05,773 --> 01:08:07,936 Francoise: Very good, can you swim well? 552 01:08:07,937 --> 01:08:09,102 Mike: No sweat darling. 553 01:08:09,103 --> 01:08:11,474 (Francoise translates Mike's words into Hebrew for Komo) 554 01:08:11,475 --> 01:08:12,724 Komo: Very good. 555 01:08:13,016 --> 01:08:14,265 Very good! 556 01:08:16,553 --> 01:08:19,634 (treading water) 557 01:08:44,068 --> 01:08:45,565 Elizabeth: What happened? 558 01:08:45,566 --> 01:08:47,023 Francoise: I don't know. 559 01:08:54,640 --> 01:08:56,722 He's swimming really fast. 560 01:09:05,297 --> 01:09:07,212 (Komo screams in Hebrew) 561 01:09:08,294 --> 01:09:10,250 Francoise: Sharks, sharks! 562 01:09:28,232 --> 01:09:31,437 (water being displaced) 563 01:09:47,297 --> 01:09:48,711 Mike: Bastards. 564 01:09:56,662 --> 01:10:00,242 (feet displacing small rocks) 565 01:10:21,887 --> 01:10:23,510 That was a bummer. 566 01:10:27,756 --> 01:10:29,670 Elizabeth: I'm so hungry. 567 01:10:33,791 --> 01:10:35,539 What's going to happen now? 568 01:10:36,455 --> 01:10:37,995 Mike: We got to get to the car. 569 01:10:37,996 --> 01:10:39,244 Francoise: But how? 570 01:10:39,245 --> 01:10:41,158 Elizabeth: Maybe a boat will pass by here. 571 01:10:41,159 --> 01:10:42,491 Mike: No chance. 572 01:10:43,074 --> 01:10:44,822 In a desolate place like this. 573 01:10:46,071 --> 01:10:47,736 Francoise: Maybe we can build a raft. 574 01:10:48,111 --> 01:10:49,441 Mike: That's cool. 575 01:10:49,442 --> 01:10:51,732 Trouble is, there ain't no trees going around baby. 576 01:10:52,272 --> 01:10:53,854 (Komo says something in Hebrew) 577 01:10:53,855 --> 01:10:56,102 Francoise: Yeah, we're in pretty bad shape. 578 01:10:56,103 --> 01:10:58,641 Mike: Yup, pretty bad. 579 01:11:00,764 --> 01:11:04,302 If it wasn't for those damn sharks, everything would be ok. 580 01:11:06,009 --> 01:11:07,548 Maybe they'll go by tomorrow. 581 01:11:07,549 --> 01:11:09,255 Then I can swim to the other side. 582 01:11:10,089 --> 01:11:11,877 Elizabeth: I certainly hope so, 583 01:11:11,878 --> 01:11:15,416 otherwise we might end up dying of hunger and thirst. 584 01:11:17,747 --> 01:11:19,787 (water faintly gushing in the bottle) 585 01:11:30,568 --> 01:11:34,729 Francoise: If we sit here like a bunch of lame ducks, 586 01:11:34,730 --> 01:11:37,435 we don't stand a chance of getting out of here. 587 01:11:37,436 --> 01:11:39,224 We'll have to do something. 588 01:11:39,225 --> 01:11:40,183 Mike: You're right. 589 01:11:40,184 --> 01:11:43,181 Come on Komo, let's go and hunt for some food, ok? 590 01:11:44,345 --> 01:11:45,011 Komo: Ok. 591 01:11:45,012 --> 01:11:46,384 Mike: You stay here. 592 01:11:46,385 --> 01:11:48,216 (Francoise says something to Komo in Hebrew) 593 01:11:53,711 --> 01:11:57,749 (sad guitar music) 594 01:12:02,869 --> 01:12:06,532 (waves crashing into the shore) 595 01:12:30,009 --> 01:12:33,171 Well, that's better than nothing. 596 01:12:34,337 --> 01:12:36,293 Komo: Ok, ok. 597 01:12:39,125 --> 01:12:41,955 (waves crashing into the shore) 598 01:12:42,787 --> 01:12:46,950 (sad guitar music) 599 01:13:22,331 --> 01:13:24,120 Mike: Blasted creeps. 600 01:13:25,619 --> 01:13:27,909 Get out of here you bastards! 601 01:13:29,740 --> 01:13:30,906 Go to hell! 602 01:13:35,193 --> 01:13:36,442 (Komo says something in Hebrew) 603 01:13:37,691 --> 01:13:38,439 Mike: What? 604 01:13:38,440 --> 01:13:40,022 (Komo says something in Hebrew) 605 01:13:40,688 --> 01:13:42,644 Mike: Sorry, I can't get you. 606 01:13:42,936 --> 01:13:47,347 Listen Komo, we're in a very serious situation. 607 01:13:48,263 --> 01:13:50,178 All of these bloody creeps around, 608 01:13:50,678 --> 01:13:54,090 isolated island, no food, nothing, no water, 609 01:13:54,674 --> 01:13:56,255 the girls will go mad. 610 01:13:56,838 --> 01:13:58,461 (Komo says something in Hebrew) 611 01:13:59,377 --> 01:14:00,583 Mike: I can't get you man. 612 01:14:00,584 --> 01:14:01,957 (Komo says something in Hebrew) 613 01:14:01,958 --> 01:14:06,162 Mike: Listen, I tried to swim, SWIM, to the other side. 614 01:14:07,244 --> 01:14:10,116 But there are sharks, you know, SHARKS. 615 01:14:11,407 --> 01:14:12,446 (Komo says something in Hebrew) 616 01:14:12,447 --> 01:14:13,570 Mike: The sharks are there! 617 01:14:13,571 --> 01:14:14,361 (Komo says something in Hebrew) 618 01:14:14,362 --> 01:14:16,109 Mike: I can't swim to the other side and get the car. 619 01:14:16,110 --> 01:14:17,817 (Komo says something in Hebrew) 620 01:14:18,400 --> 01:14:19,649 (Komo says something in Hebrew) 621 01:14:19,899 --> 01:14:21,147 Mike: I don't get you. 622 01:14:21,855 --> 01:14:23,311 I really don't get you man. 623 01:14:24,727 --> 01:14:26,683 (Komo says something in Hebrew) 624 01:14:27,724 --> 01:14:32,719 Mike: Listen, the girls, Francoise and Elizabeth, yes? 625 01:14:33,426 --> 01:14:34,299 Komo: Yes. 626 01:14:34,300 --> 01:14:35,923 Mike: You don't have to say anything, 627 01:14:35,924 --> 01:14:37,672 any word to them, you know? 628 01:14:38,006 --> 01:14:38,670 (Komo says something in Hebrew) 629 01:14:38,671 --> 01:14:40,335 Mike: About our bad situation. 630 01:14:40,336 --> 01:14:42,416 (Komo says something in Hebrew) 631 01:14:42,417 --> 01:14:43,332 Mike: I can't understand you. 632 01:14:43,333 --> 01:14:46,537 Listen, Elizabeth, yes, you understand me, Elizabeth. 633 01:14:46,538 --> 01:14:47,871 (Komo says something in Hebrew) 634 01:14:48,953 --> 01:14:51,116 (Komo says something in Hebrew) 635 01:14:51,117 --> 01:14:52,323 Mike: What are you shouting at me? 636 01:14:52,324 --> 01:14:53,155 (Komo says something in Hebrew) 637 01:14:53,156 --> 01:14:54,113 Mike: For God's sakes. 638 01:14:54,114 --> 01:14:54,738 (Komo says something in Hebrew) 639 01:14:54,739 --> 01:14:56,694 Mike: What are you shouting at me for God's sakes. 640 01:14:56,695 --> 01:14:58,484 (Komo says something in Hebrew) 641 01:14:58,485 --> 01:15:00,108 Mike: Shut your mouth, yeah. 642 01:15:03,230 --> 01:15:05,436 Cool it baby, cool it. 643 01:15:08,183 --> 01:15:12,637 Listen, we have to solve our problems, together man. 644 01:15:13,511 --> 01:15:15,759 (Komo says something in Hebrew) 645 01:15:16,467 --> 01:15:17,340 (Komo says something in Hebrew) 646 01:15:17,341 --> 01:15:19,838 Mike: Komo, I don't speak Hebrew, I'm sorry. 647 01:15:19,839 --> 01:15:21,377 I can't speak it. 648 01:15:21,378 --> 01:15:23,250 (Komo says something in Hebrew) 649 01:15:23,251 --> 01:15:25,915 Mike: Listen, what you're talking for me is like Chinese. 650 01:15:25,916 --> 01:15:28,246 I can't understand a word you are saying man. 651 01:15:29,537 --> 01:15:30,786 (Komo says something in Hebrew) 652 01:15:31,202 --> 01:15:32,075 Mike: I can't get you man. 653 01:15:32,076 --> 01:15:33,282 (Komo says something in Hebrew) 654 01:15:33,283 --> 01:15:34,574 Mike: I'm sorry I can't get you. 655 01:15:34,865 --> 01:15:38,153 (Komo says something in Hebrew) 656 01:15:38,903 --> 01:15:40,317 Mike: To do a thing? 657 01:15:40,318 --> 01:15:41,817 I'm trying to do the whole... 658 01:15:43,106 --> 01:15:44,480 You make me mad. 659 01:15:46,270 --> 01:15:48,184 (Komo says something in Hebrew) 660 01:15:48,185 --> 01:15:49,185 Mike: What? 661 01:15:51,598 --> 01:15:53,929 Listen, let's cool it ok? 662 01:15:53,930 --> 01:15:57,550 And we'll think about trying to cross to the other side, 663 01:15:57,551 --> 01:15:58,551 to the car. 664 01:15:59,590 --> 01:16:00,922 Listen, to the car. 665 01:16:00,923 --> 01:16:03,710 Komo, Komo to the car. 666 01:16:03,711 --> 01:16:06,167 We'll think it over, yes? 667 01:16:09,705 --> 01:16:11,453 (Komo says something in Hebrew) 668 01:16:12,619 --> 01:16:14,284 (Komo says something in Hebrew) 669 01:16:15,033 --> 01:16:16,698 (Komo says something in Hebrew) 670 01:16:17,822 --> 01:16:18,487 (Komo shouts something in Hebrew) 671 01:16:18,488 --> 01:16:20,569 Mike: Don't shout at me for God's sake. 672 01:16:25,231 --> 01:16:25,772 (Komo says something in Hebrew) 673 01:16:25,773 --> 01:16:26,604 Mike: Shut up! 674 01:16:26,605 --> 01:16:28,353 (Komo shouts something in Hebrew) 675 01:16:34,929 --> 01:16:36,762 (Komo says something in Hebrew) 676 01:16:38,635 --> 01:16:39,758 Mike: I told you once Komo- 677 01:16:39,759 --> 01:16:40,632 (Komo says something in Hebrew) 678 01:16:40,633 --> 01:16:41,633 Mike: Cool it! 679 01:16:43,838 --> 01:16:46,877 (Komo says something in Hebrew) 680 01:16:47,501 --> 01:16:48,998 Mike: We'll have to do with it you know, 681 01:16:48,999 --> 01:16:49,913 we'll have to eat it. 682 01:16:49,914 --> 01:16:50,912 (Komo shouts something in Hebrew) 683 01:16:50,913 --> 01:16:52,036 Mike: We have nothing else to eat man. 684 01:16:52,037 --> 01:16:52,661 (Komo says something in Hebrew) 685 01:16:52,662 --> 01:16:53,703 (limpets crack on rocks) 686 01:17:01,986 --> 01:17:02,986 Mike: Ok 687 01:17:03,984 --> 01:17:06,647 From now on, I'm going to do it in my own way yeah? 688 01:17:06,648 --> 01:17:07,688 (Komo says something in Hebrew but gets cut off by Mike) 689 01:17:07,689 --> 01:17:09,686 Mike: And you will do anything I'm telling you ok? 690 01:17:09,687 --> 01:17:11,267 (Komo says something in Hebrew) 691 01:17:11,268 --> 01:17:12,725 (Komo shouts something in Hebrew) 692 01:17:12,726 --> 01:17:14,265 (Komo says something in Hebrew) 693 01:17:16,638 --> 01:17:18,052 Mike: I don't understand you sorry. 694 01:17:18,053 --> 01:17:19,594 (Komo says something in Hebrew) 695 01:17:20,759 --> 01:17:22,673 Mike: I don't speak your language man. 696 01:17:22,674 --> 01:17:24,547 I don't speak it, I'm sorry. 697 01:17:25,004 --> 01:17:26,877 (Komo says something in Hebrew) 698 01:17:27,419 --> 01:17:28,999 (Komo says something in Hebrew) 699 01:17:29,000 --> 01:17:30,082 Mike: You and me? 700 01:17:30,083 --> 01:17:30,707 (Komo says something in Hebrew) 701 01:17:30,708 --> 01:17:32,539 Mike: Yes but the sharks are there man. 702 01:17:32,913 --> 01:17:33,787 How can we swim? 703 01:17:33,788 --> 01:17:35,244 (Komo says something in Hebrew) 704 01:17:36,618 --> 01:17:39,740 (footsteps) 705 01:17:51,353 --> 01:17:52,518 Elizabeth: What did you bring? 706 01:17:52,519 --> 01:17:53,768 Mike: Fresh limpets. 707 01:17:55,183 --> 01:17:56,889 Francoise: I can't stand the smell. 708 01:17:57,264 --> 01:17:59,137 Mike: You got no choice baby. 709 01:18:02,551 --> 01:18:04,551 Elizabeth: You'll never get me to eat one of those. 710 01:18:05,006 --> 01:18:06,671 (Komo says something in Hebrew) 711 01:18:06,672 --> 01:18:08,295 Mike: Don't bugger around. 712 01:18:08,795 --> 01:18:10,709 We've got to eat, what we got to eat. 713 01:18:14,954 --> 01:18:17,411 (Komo spits and says something in Hebrew) 714 01:18:17,868 --> 01:18:21,031 Elizabeth: Under no circumstances will I eat one of those. 715 01:18:21,032 --> 01:18:23,445 Mike: You'll have to, it's better than nothing. 716 01:18:23,446 --> 01:18:25,901 You saw that I ate one and nothing happened to me. 717 01:18:25,902 --> 01:18:27,983 Elizabeth: It simply disgusts me. 718 01:18:28,940 --> 01:18:31,272 Mike: There's always a first time baby. 719 01:18:33,852 --> 01:18:35,101 Elizabeth: I just can't. 720 01:18:35,476 --> 01:18:37,306 The very thought of it makes me sick. 721 01:18:37,307 --> 01:18:39,304 Francoise: A while back I ate some snails, 722 01:18:39,305 --> 01:18:40,512 but nothing as bad as this. 723 01:18:40,513 --> 01:18:42,052 Mike: Ok, ok. 724 01:18:43,800 --> 01:18:46,090 If nobody digs them I'll eat them all. 725 01:18:47,672 --> 01:18:51,043 (distant waves crashing into the shore) 726 01:19:12,689 --> 01:19:16,892 (sad guitar music) 727 01:19:20,348 --> 01:19:24,843 (faint waves crashing into the shore) 728 01:19:25,426 --> 01:19:29,297 (sad guitar music) 729 01:19:47,903 --> 01:19:51,317 (faint waves crashing into the shore) 730 01:19:52,856 --> 01:19:56,852 (sad guitar music) 731 01:20:07,301 --> 01:20:10,673 (waves crashing into the shore) 732 01:20:11,588 --> 01:20:15,293 (sad guitar music) 733 01:20:35,980 --> 01:20:40,018 (waves crashing into the shore) 734 01:20:41,682 --> 01:20:46,137 (sad guitar music) 735 01:21:33,215 --> 01:21:34,921 Sharks are still around. 736 01:21:36,212 --> 01:21:37,625 As long as they are down there, 737 01:21:37,626 --> 01:21:39,542 I can't swim to the other side. 738 01:21:40,915 --> 01:21:44,370 Elizabeth: Boy, am I thirsty, I'm so thirsty. 739 01:21:46,160 --> 01:21:47,991 Francoise: What's going to happen to us now? 740 01:21:49,157 --> 01:21:52,487 Elizabeth: Yeah, what's going to happen to us now? 741 01:21:53,278 --> 01:21:54,444 Mike: Shit. 742 01:21:55,026 --> 01:21:56,899 This is a really bad scene. 743 01:21:57,856 --> 01:22:00,728 (waves crashing into the shore) 744 01:22:07,222 --> 01:22:09,761 Francoise: I'll tell you what's going to happen to us now. 745 01:22:10,760 --> 01:22:12,841 We're going to dry up in the sun. 746 01:22:13,590 --> 01:22:15,838 We're going to rot away. 747 01:22:16,463 --> 01:22:21,375 You sucked us right in with your smooth talk. 748 01:22:21,957 --> 01:22:23,914 You lied to us. 749 01:22:24,497 --> 01:22:27,785 You got us into this mess, now get us out of it. 750 01:22:28,076 --> 01:22:29,242 You hear?! 751 01:22:29,783 --> 01:22:30,781 Mike: Cool it. 752 01:22:30,782 --> 01:22:32,406 Francoise: I want to eat and drink. 753 01:22:32,655 --> 01:22:36,193 I don't want to die here in this stinking place. 754 01:22:37,067 --> 01:22:40,729 And since when were you appointed leader anyway? 755 01:22:40,730 --> 01:22:42,145 Mike: You're going too far baby. 756 01:22:42,146 --> 01:22:45,184 Francoise: Don't give me any more of your bullshit. 757 01:22:45,600 --> 01:22:47,765 I'll talk as much as I like. 758 01:22:48,181 --> 01:22:49,720 Big shit. 759 01:22:49,721 --> 01:22:51,178 Mike: Shut your ass. 760 01:22:51,594 --> 01:22:52,885 Francoise: Shove it man. 761 01:22:53,176 --> 01:22:56,713 We've had about as much as we can take from your lip. 762 01:22:56,714 --> 01:22:57,795 Mike: Shut up! 763 01:22:57,796 --> 01:23:00,210 Francoise: You've got us into this rot. 764 01:23:00,211 --> 01:23:03,665 I hate you, I hate you! 765 01:23:05,123 --> 01:23:07,371 I hate you!! 766 01:23:08,660 --> 01:23:09,868 (soft thump) 767 01:23:10,533 --> 01:23:14,239 (struggle and shouting) 768 01:23:18,817 --> 01:23:19,941 Francoise: You bitch. 769 01:23:21,232 --> 01:23:25,436 (struggle and shouting) 770 01:23:40,046 --> 01:23:41,919 Francoise: Bitch, you bitch! 771 01:23:42,793 --> 01:23:45,832 (struggle and shouting) 772 01:24:07,851 --> 01:24:10,098 Mike: Come on, let's get out. 773 01:24:10,099 --> 01:24:14,429 Elizabeth: Let me go, leave me alone, let go of me! 774 01:24:15,094 --> 01:24:16,385 Let me go! 775 01:24:16,801 --> 01:24:18,757 (Mike grunts and Elizabeth shouts) 776 01:24:19,673 --> 01:24:23,544 Mike: From now on, this part of the island is mine! 777 01:24:24,085 --> 01:24:27,248 And if you drag as much as one foot, 778 01:24:27,249 --> 01:24:30,329 in this part, I'll kill you! 779 01:24:30,578 --> 01:24:33,200 (Komo shouts something in Hebrew) 780 01:24:33,201 --> 01:24:36,239 Francoise: He will murder you! 781 01:24:36,240 --> 01:24:38,487 (Elizabeth screams) 782 01:24:39,944 --> 01:24:43,607 (various grunting noises and shouts from everyone) 783 01:24:51,932 --> 01:24:55,845 Elizabeth: Let me go, let me go, let me go. 784 01:24:56,594 --> 01:24:57,968 Francoise: Let go of me! 785 01:24:59,758 --> 01:25:03,587 (Elizabeth and Francoise scream) 786 01:25:07,750 --> 01:25:09,373 (Komo shouts something in Hebrew) 787 01:25:09,374 --> 01:25:10,912 Mike: I'll kill you! 788 01:25:10,913 --> 01:25:12,620 (Komo shouts something in Hebrew) 789 01:25:19,030 --> 01:25:21,777 (struggle and shouting) 790 01:25:27,022 --> 01:25:30,602 (Francoise shouts at the top of her lungs while Komo grunts) 791 01:25:32,101 --> 01:25:35,888 (Elizabeth shouts at the top of her lungs while Mike grunts) 792 01:25:37,970 --> 01:25:40,592 (heavy breathing) 793 01:25:40,925 --> 01:25:44,214 (Elizabeth gasps for air and cries) 794 01:25:47,127 --> 01:25:49,624 (heavy breathing) 795 01:25:59,948 --> 01:26:01,237 (Komo grunts) 796 01:26:01,238 --> 01:26:02,028 (hard thump) 797 01:26:02,029 --> 01:26:03,029 Mike: OOF! 798 01:26:03,860 --> 01:26:06,274 (Elizabeth gasps for air) 799 01:26:06,275 --> 01:26:08,148 (footsteps) 800 01:26:21,634 --> 01:26:24,257 (Komo shouts something in Hebrew) 801 01:26:24,589 --> 01:26:27,961 (struggle and Francoise cries) 802 01:26:32,873 --> 01:26:35,079 Komo: Wait, wait, wait. 803 01:26:36,827 --> 01:26:38,784 (struggle and Francoise cries) 804 01:26:41,447 --> 01:26:44,279 (Mike breathes heavily) 805 01:26:46,817 --> 01:26:50,813 (Mike grunts and Elizabeth lets out screams of fear) 806 01:26:58,472 --> 01:27:00,095 (soft thumps and Komo grunts) 807 01:27:00,096 --> 01:27:03,260 (Mike grunts and Elizabeth lets out screams of fear) 808 01:27:17,079 --> 01:27:21,033 (Komo grunts and Francoise lets out screams of fear) 809 01:27:21,491 --> 01:27:25,071 (Mike grunts and Elizabeth lets out screams of fear) 810 01:27:26,153 --> 01:27:28,734 (Komo grunts and Francoise lets out screams of fear) 811 01:27:31,397 --> 01:27:35,602 (Komo grunts intensely) 812 01:27:51,794 --> 01:27:53,624 (soft rock thumps) 813 01:27:53,625 --> 01:27:57,871 (Elizabeth moans) 814 01:27:58,995 --> 01:28:01,826 (soft rock thump) 815 01:28:06,197 --> 01:28:08,028 (soft rock thumps) 816 01:28:08,777 --> 01:28:12,481 (Elizabeth moans) 817 01:28:17,019 --> 01:28:19,933 (soft rock thumps) 818 01:28:20,890 --> 01:28:24,469 (rocks slamming into each other) 819 01:28:29,923 --> 01:28:30,754 (Komo grunts) 820 01:28:30,755 --> 01:28:32,752 (soft rock thumps) 821 01:28:32,753 --> 01:28:36,042 (Komo grunts) 822 01:28:37,373 --> 01:28:39,829 (soft rock thumps) 823 01:28:40,620 --> 01:28:43,118 (soft rock thumps) 824 01:28:45,948 --> 01:28:47,696 (rocks chafing) 825 01:28:53,066 --> 01:28:57,520 (rocks filing) 826 01:29:07,926 --> 01:29:11,714 (rocks filing and Komo grunts) 827 01:29:13,420 --> 01:29:17,166 (rocks clanging) 828 01:29:18,332 --> 01:29:22,161 (rocks filing) 829 01:29:22,953 --> 01:29:23,534 (Komo grunts) 830 01:29:23,535 --> 01:29:24,158 (Mike grunts) 831 01:29:24,159 --> 01:29:26,281 (rocks filing and Komo grunts) 832 01:29:26,282 --> 01:29:28,821 (rocks filing and Mike grunts) 833 01:29:28,822 --> 01:29:30,320 (goat bleats) 834 01:29:30,945 --> 01:29:32,111 (goat bleats) 835 01:29:33,026 --> 01:29:34,566 (goat bleats) 836 01:29:35,482 --> 01:29:36,814 (goat bleats) 837 01:29:38,105 --> 01:29:39,436 (goat bleats) 838 01:29:39,936 --> 01:29:41,392 (goat bleats) 839 01:29:41,767 --> 01:29:43,307 (goat bleats) 840 01:29:43,890 --> 01:29:45,597 (goat bleats) 841 01:29:46,221 --> 01:29:47,803 (goat bleats faintly while rocks filing) 842 01:29:48,802 --> 01:29:50,342 (goat bleats faintly) 843 01:29:50,967 --> 01:29:52,423 (goat bleats faintly) 844 01:29:52,840 --> 01:29:54,546 (goat bleats faintly) 845 01:29:54,921 --> 01:29:56,294 (goat bleats faintly) 846 01:29:57,710 --> 01:29:59,333 (goat bleats faintly) 847 01:30:00,041 --> 01:30:01,539 (goat bleats faintly) 848 01:30:02,081 --> 01:30:03,081 (goat bleats faintly) 849 01:30:03,829 --> 01:30:05,285 (goat bleats faintly) 850 01:30:05,993 --> 01:30:07,283 (goat bleats faintly) 851 01:30:08,365 --> 01:30:10,322 (goat bleats faintly) 852 01:30:11,112 --> 01:30:12,445 (goat bleats faintly) 853 01:30:12,945 --> 01:30:14,109 (goat bleats faintly) 854 01:30:14,776 --> 01:30:16,191 (goat bleats faintly) 855 01:30:17,148 --> 01:30:18,522 (goat bleats faintly) 856 01:30:18,980 --> 01:30:20,021 (goat bleats faintly) 857 01:30:20,853 --> 01:30:21,977 (goat bleats faintly) 858 01:30:22,976 --> 01:30:24,433 (goat bleats faintly) 859 01:30:25,598 --> 01:30:26,889 (goat bleats faintly) 860 01:30:27,846 --> 01:30:29,136 (goat bleats faintly) 861 01:30:29,969 --> 01:30:31,010 (goat bleats faintly) 862 01:30:31,884 --> 01:30:33,050 (goat bleats faintly) 863 01:30:34,007 --> 01:30:35,297 (goat bleats faintly) 864 01:30:36,587 --> 01:30:37,836 (goat bleats faintly) 865 01:30:38,710 --> 01:30:40,500 (goat bleats faintly) 866 01:30:41,082 --> 01:30:42,331 (goat bleats faintly) 867 01:30:42,665 --> 01:30:44,204 (goat bleats faintly) 868 01:30:44,871 --> 01:30:46,702 (goat bleats faintly) 869 01:30:47,201 --> 01:30:49,074 (goat bleats) 870 01:30:50,323 --> 01:30:51,822 (goat bleats) 871 01:30:52,155 --> 01:30:53,237 (goat bleats) 872 01:30:53,695 --> 01:30:55,193 (goat bleats and heavy breathing) 873 01:30:55,735 --> 01:30:57,191 (Mike grunts) 874 01:30:57,941 --> 01:31:00,897 (goat bleats and everyone grunts) 875 01:31:01,646 --> 01:31:03,769 (goat bleats and everyone grunts) 876 01:31:04,768 --> 01:31:06,307 (goat bleats and everyone grunts) 877 01:31:06,807 --> 01:31:09,014 (goat bleats and everyone grunts) 878 01:31:09,554 --> 01:31:13,717 (shouting, struggle, grunting, screaming and gloat bleating) 879 01:32:16,821 --> 01:32:19,734 (footsteps) 880 01:32:27,726 --> 01:32:31,681 (Mike breathes heavily) 881 01:32:46,582 --> 01:32:51,411 Mike: AAAAAAAAH, AAAAAAAAAAAAAAAAAH! 882 01:32:54,783 --> 01:32:56,239 (soft thump) 883 01:32:59,194 --> 01:33:01,192 (car doors open) 884 01:33:03,149 --> 01:33:05,313 (car doors close) 60928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.