All language subtitles for American.Horror.Stories.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:17,551 (lipstick closes) 2 00:00:17,651 --> 00:00:19,085 (car door opens) 3 00:00:27,495 --> 00:00:29,529 ♪♪ ♪♪ 4 00:00:35,069 --> 00:00:37,304 (machines whirring, clattering) 5 00:00:45,679 --> 00:00:49,549 VAN WIRT: Dolls have been around since the Egyptians. 6 00:00:57,391 --> 00:01:01,561 They even found one in King Tut's tomb. 7 00:01:05,699 --> 00:01:09,603 He wouldn't part with it, even in the afterlife. 8 00:01:17,444 --> 00:01:20,480 But what is a doll, really? 9 00:01:20,581 --> 00:01:23,917 Nothing more than mankind's attempt to finish 10 00:01:24,017 --> 00:01:26,353 what the Almighty began. 11 00:01:26,453 --> 00:01:29,189 Forgive me if that's a tad blasphemous. 12 00:01:29,289 --> 00:01:31,158 What I'm trying to say is... 13 00:01:31,258 --> 00:01:35,061 when the Lord formed dust into man, 14 00:01:35,161 --> 00:01:38,598 he was seeking perfection. 15 00:01:39,733 --> 00:01:41,035 Isn't that so? 16 00:01:41,135 --> 00:01:43,703 That is what I was told in Sunday school. 17 00:01:43,803 --> 00:01:45,973 Well, a doll does not sin. 18 00:01:46,073 --> 00:01:48,809 It has no flesh to mortify. 19 00:01:48,909 --> 00:01:50,343 No soul to lose. 20 00:01:50,444 --> 00:01:53,614 It's God's ideal made manifest. 21 00:01:53,714 --> 00:01:56,316 So, God would love us more if we were made out of plastic? 22 00:01:58,552 --> 00:02:00,153 Not that you don't have a point, sir. 23 00:02:00,253 --> 00:02:02,956 Don't do that. Don't retreat from your point. 24 00:02:03,056 --> 00:02:07,361 I like people who think for themselves. 25 00:02:07,461 --> 00:02:09,229 Well, that has never been a problem of mine, 26 00:02:09,329 --> 00:02:11,331 -to think for myself. -Huh. 27 00:02:11,432 --> 00:02:14,901 As your curriculum vitae attests, 28 00:02:15,001 --> 00:02:16,470 high school valedictorian, 29 00:02:16,570 --> 00:02:20,107 president of Natchez Debating Society. 30 00:02:20,207 --> 00:02:22,476 Master of Arts from Ole Miss. Ha. 31 00:02:22,576 --> 00:02:24,979 The truth is, I've never interviewed 32 00:02:25,079 --> 00:02:27,648 a candidate more qualified. 33 00:02:27,748 --> 00:02:31,318 Well, I just would like to add that my academic achievements 34 00:02:31,418 --> 00:02:34,354 are nothing compared to my tenacity. 35 00:02:34,454 --> 00:02:35,889 I know times are tough, 36 00:02:35,989 --> 00:02:37,958 and I know you've no doubt seen lots of applicants, 37 00:02:38,058 --> 00:02:40,894 but if you see fit to hire me 38 00:02:40,994 --> 00:02:42,395 as your secretary, 39 00:02:42,496 --> 00:02:46,399 I will dedicate myself to clerical excellence. 40 00:02:48,201 --> 00:02:50,504 Well... 41 00:02:50,604 --> 00:02:54,341 I'm afraid you're just not right for the position. 42 00:02:55,142 --> 00:02:56,377 -I'm not? -I'm sorry, 43 00:02:56,477 --> 00:02:57,945 Miss Dellum, but thank you for your interest. 44 00:02:58,045 --> 00:03:00,747 -My assistant will see you out. -(muffled screaming) 45 00:03:04,385 --> 00:03:06,486 (door creaks, closes) 46 00:03:06,587 --> 00:03:08,622 ♪♪ ♪♪ 47 00:03:32,546 --> 00:03:34,581 ♪♪ ♪♪ 48 00:04:03,744 --> 00:04:05,745 ♪♪ ♪♪ 49 00:04:16,724 --> 00:04:19,226 (distorted clock tolling) 50 00:04:36,195 --> 00:04:38,231 You feeling better? 51 00:04:39,031 --> 00:04:42,568 The headache should only trouble you for a couple of hours. 52 00:04:43,368 --> 00:04:45,104 You're on my estate. 53 00:04:45,204 --> 00:04:47,407 This is my private dollhouse. 54 00:04:47,507 --> 00:04:49,675 Your dollhouse? 55 00:04:49,775 --> 00:04:51,110 I designed it myself, 56 00:04:51,210 --> 00:04:54,580 from the wallpaper to the, the rose cornices. 57 00:04:54,680 --> 00:04:56,515 It's a tad eclectic, I grant you, 58 00:04:56,615 --> 00:04:58,384 but I'm not disciplined enough 59 00:04:58,484 --> 00:05:00,486 to confine myself to one era. 60 00:05:00,586 --> 00:05:02,321 So, the base is 61 00:05:02,421 --> 00:05:04,456 Victorian spiced with old Americana 62 00:05:04,556 --> 00:05:06,159 and Edwardian. 63 00:05:06,259 --> 00:05:08,794 What? What-what is this? Why am I here? 64 00:05:09,561 --> 00:05:11,731 This is your home 65 00:05:11,831 --> 00:05:15,601 for the next seven days, give or take. 66 00:05:15,701 --> 00:05:17,069 My home? 67 00:05:17,169 --> 00:05:18,938 Miss Dellum, 68 00:05:19,038 --> 00:05:21,440 I was honest 69 00:05:21,540 --> 00:05:24,409 when I told you how impressed 70 00:05:24,509 --> 00:05:27,346 I am with your background. 71 00:05:27,447 --> 00:05:28,580 You're far too special to spend 72 00:05:28,680 --> 00:05:29,948 your days in front of a typewriter, 73 00:05:30,048 --> 00:05:33,719 so I have entered you into the pageant. 74 00:05:38,123 --> 00:05:39,892 Did you say... 75 00:05:40,726 --> 00:05:43,295 -...pageant? -Please understand, 76 00:05:43,396 --> 00:05:44,964 this is an extraordinary honor. 77 00:05:45,064 --> 00:05:47,533 As of last week, entrance was closed. 78 00:05:47,633 --> 00:05:50,168 Well, I do appreciate the honor, 79 00:05:50,269 --> 00:05:52,204 but I don't want to be a part of your pageant. 80 00:05:52,304 --> 00:05:54,740 (Van Wirt chuckling) 81 00:05:56,075 --> 00:05:58,111 Your participation 82 00:05:58,211 --> 00:06:00,779 isn't open to debate. 83 00:06:06,218 --> 00:06:07,252 (Coby panting) 84 00:06:07,352 --> 00:06:09,121 (creaks) 85 00:06:09,221 --> 00:06:10,556 Get out of my way. 86 00:06:10,656 --> 00:06:11,958 Do you hear me? 87 00:06:12,058 --> 00:06:14,493 Oh, he can hear you. He just can't respond. 88 00:06:14,593 --> 00:06:17,963 He's missing most of his, um, his tongue. 89 00:06:19,432 --> 00:06:20,633 (pounds window) 90 00:06:20,733 --> 00:06:22,701 There's only one way out of here, young lady. 91 00:06:22,801 --> 00:06:24,369 It's not through any windows or doors. 92 00:06:25,170 --> 00:06:27,407 (Coby panting) 93 00:06:27,507 --> 00:06:28,707 (whispers): What do you want from me? 94 00:06:28,807 --> 00:06:33,111 Now, you'll find out soon enough. 95 00:06:33,212 --> 00:06:36,148 In the meantime, I'll leave you to get settled. 96 00:06:36,248 --> 00:06:38,050 -(door opens) -Get settled? I'm not getting settled. 97 00:06:38,150 --> 00:06:39,651 I'm getting out of here. 98 00:06:39,751 --> 00:06:41,620 You can't just leave me here alone. 99 00:06:43,555 --> 00:06:45,791 You're not alone. 100 00:06:51,263 --> 00:06:52,998 Let me out! 101 00:07:03,042 --> 00:07:06,011 Hey! Come back! 102 00:07:06,111 --> 00:07:07,746 Let me out of here! 103 00:07:19,691 --> 00:07:21,193 AURELIA: Well, this is all 104 00:07:21,293 --> 00:07:22,628 we fucking need. 105 00:07:22,728 --> 00:07:23,863 Aurelia, can't you see she's scared to death? 106 00:07:23,963 --> 00:07:25,597 Can't you see that I don't give a shit? 107 00:07:25,697 --> 00:07:27,733 Little Miss started in the middle of the contest. 108 00:07:27,833 --> 00:07:30,369 She didn't have to do the first three tests. 109 00:07:30,469 --> 00:07:31,804 Who are you people? 110 00:07:31,904 --> 00:07:33,539 Can someone please tell me what's going on? 111 00:07:33,639 --> 00:07:36,775 You've been kidnapped by a crazy-rich toymaker 112 00:07:36,875 --> 00:07:39,311 who's sick in the head and obsessed with dolls, 113 00:07:39,411 --> 00:07:40,713 so he made all of this. 114 00:07:40,813 --> 00:07:43,549 He's looking for the perfect doll, see, 115 00:07:43,649 --> 00:07:45,951 a mother for his kid, and he makes us do tasks 116 00:07:46,051 --> 00:07:47,886 in his messed-up beauty pageant and the ones 117 00:07:47,986 --> 00:07:49,254 who don't measure up get eliminated 118 00:07:49,354 --> 00:07:51,323 in the worst way. You dig? 119 00:07:56,195 --> 00:07:57,730 (thudding) 120 00:07:57,830 --> 00:07:59,765 Someone please tell me this is a joke. 121 00:08:00,799 --> 00:08:02,734 Let's find you a bed where you can lie down. 122 00:08:07,273 --> 00:08:09,508 (clock ticking) 123 00:08:13,779 --> 00:08:15,047 HARLENE: This is our room. 124 00:08:15,147 --> 00:08:17,616 I'm here, that's Bonnie's. 125 00:08:17,716 --> 00:08:19,819 Well, I don't want to rest. I want to get out of here. 126 00:08:19,919 --> 00:08:21,553 Sweetie, I know what you're going through. 127 00:08:21,653 --> 00:08:23,355 I was the same way at first. Came for an interview, 128 00:08:23,455 --> 00:08:24,856 stopped to help someone on the side of the road. 129 00:08:24,957 --> 00:08:27,059 Well, if everyone who interviewed disappeared, 130 00:08:27,160 --> 00:08:28,761 then that means that the law... 131 00:08:28,861 --> 00:08:30,930 -the law has to get suspicious. -The others were different. 132 00:08:31,030 --> 00:08:33,065 Aurelia was a dancer. 133 00:08:33,165 --> 00:08:35,101 Faye taught kindergarten. 134 00:08:35,201 --> 00:08:37,636 When psycho man spots someone he thinks would make a good doll, 135 00:08:37,736 --> 00:08:39,238 he makes a move and that's it. 136 00:08:39,338 --> 00:08:41,274 I was taken right out of my house. 137 00:08:41,374 --> 00:08:43,042 To this day I have no idea why I was picked. 138 00:08:43,142 --> 00:08:46,345 HARLENE: You have to listen to me. There's no way out. 139 00:08:46,445 --> 00:08:49,181 Believe me, we've been here for weeks and we've tried. 140 00:08:49,281 --> 00:08:52,217 This place is built like a safe. 141 00:08:52,317 --> 00:08:53,986 Van Wirt told the truth. 142 00:08:54,086 --> 00:08:56,788 There's only one way off, and you don't want that. 143 00:08:56,889 --> 00:08:59,125 (creaking) 144 00:08:59,225 --> 00:09:01,394 (whooshing) 145 00:09:01,494 --> 00:09:03,729 (clock ticking) 146 00:09:08,534 --> 00:09:11,403 (birds cawing) 147 00:09:26,619 --> 00:09:28,854 (clock ticking) 148 00:09:31,523 --> 00:09:35,528 HARLENE: You really should eat something before it starts. 149 00:09:35,628 --> 00:09:37,029 I'm not hungry. 150 00:09:37,129 --> 00:09:39,898 They only stock the fridge every couple of days. 151 00:09:46,772 --> 00:09:49,541 I saw him yesterday. The little boy. 152 00:09:49,641 --> 00:09:52,578 Otis. (laughs softly) 153 00:09:52,678 --> 00:09:54,446 He was looking out his window. 154 00:09:54,546 --> 00:09:56,982 Where is his mom? 155 00:09:57,082 --> 00:09:58,984 She died two years ago. 156 00:09:59,084 --> 00:10:01,053 The official story is, she took her boat out into the swamp 157 00:10:01,153 --> 00:10:04,023 to pick flowers, there was an accident, and she fell in. 158 00:10:04,123 --> 00:10:05,958 But that's not what happened? 159 00:10:07,927 --> 00:10:10,963 Rumor is, Mr. Van Wirt didn't exactly measure up. 160 00:10:11,063 --> 00:10:13,699 (laughs) 161 00:10:13,799 --> 00:10:16,068 So she got herself a little stallion. 162 00:10:16,168 --> 00:10:17,803 (panting) 163 00:10:24,343 --> 00:10:26,812 HARLENE: What he did to them is almost too horrible for words. 164 00:10:26,912 --> 00:10:28,146 (crying) 165 00:10:28,247 --> 00:10:29,782 They got this old stone wishing well. 166 00:10:29,882 --> 00:10:33,218 Been dried up for years, since the Civil War. 167 00:10:33,318 --> 00:10:35,187 And the only wishing anybody's doing there 168 00:10:35,288 --> 00:10:37,689 is for heavenly deliverance. 169 00:10:39,224 --> 00:10:41,793 (man gasps, screams) 170 00:10:42,562 --> 00:10:44,430 (Ellen screams) 171 00:10:44,530 --> 00:10:46,665 It's a long drop. 172 00:10:48,367 --> 00:10:50,602 -(splash) -(Ellen screams) 173 00:10:52,371 --> 00:10:53,873 (pants) 174 00:10:53,973 --> 00:10:56,409 (screams) 175 00:10:56,509 --> 00:10:57,910 (electricity crackles) 176 00:10:59,378 --> 00:11:01,613 (screaming) 177 00:11:07,086 --> 00:11:09,021 (clanging) 178 00:11:11,023 --> 00:11:12,391 Come on. They're coming. 179 00:11:12,491 --> 00:11:13,793 Hurry. 180 00:11:13,893 --> 00:11:16,862 You need to pick one and find a spot, fast. 181 00:11:16,962 --> 00:11:18,964 Don't move unless asked, don't speak unless spoken to. 182 00:11:28,073 --> 00:11:29,808 (lock clicks) 183 00:11:36,249 --> 00:11:38,450 ♪♪ ♪♪ 184 00:11:48,794 --> 00:11:49,996 Well? 185 00:11:50,096 --> 00:11:52,431 I thought we weren't getting any new ones. 186 00:11:52,531 --> 00:11:55,201 I made an exception. Go make friends. 187 00:11:55,301 --> 00:11:57,236 (huffs) 188 00:11:57,336 --> 00:11:59,739 -So, what's your name? -COBY: Uh... 189 00:11:59,839 --> 00:12:01,908 You have a name, don't you? 190 00:12:02,008 --> 00:12:04,043 I can't just call you "clown doll." 191 00:12:04,143 --> 00:12:07,080 COBY: My name is Coby. 192 00:12:07,180 --> 00:12:08,914 Coby the Clown. 193 00:12:09,749 --> 00:12:11,150 Otis, what do you say? 194 00:12:11,250 --> 00:12:14,287 I think this is the happiest day of my life. 195 00:12:14,387 --> 00:12:18,357 You know I don't like your sarcasm. 196 00:12:19,124 --> 00:12:21,060 Delighted to meet you, Coby the Clown. 197 00:12:21,160 --> 00:12:23,028 I'm Otis Van Wirt. 198 00:12:26,132 --> 00:12:27,733 VAN WIRT: Very good. 199 00:12:27,833 --> 00:12:29,201 Now, I'll be back after work. 200 00:12:29,302 --> 00:12:33,005 Remember, treat your playthings with respect. 201 00:12:33,105 --> 00:12:35,107 I always do. 202 00:12:38,277 --> 00:12:40,812 (door opens) 203 00:12:42,114 --> 00:12:44,216 Why do grown-ups think kids like clowns? 204 00:12:44,316 --> 00:12:46,452 COBY: Everyone likes clowns. 205 00:12:46,552 --> 00:12:48,053 I think everyone says they do 206 00:12:48,153 --> 00:12:49,522 'cause they think they're supposed to, 207 00:12:49,622 --> 00:12:51,156 but really no one does. 208 00:12:51,257 --> 00:12:54,494 Think I'm gonna tell Eustace to throw you away. 209 00:12:54,594 --> 00:12:56,762 -Too bad for you. -I can do a trick. 210 00:12:56,862 --> 00:12:59,665 A magic trick. Do you want to see a trick? 211 00:13:01,267 --> 00:13:02,668 I think everyone hates magicians 212 00:13:02,768 --> 00:13:05,704 almost as much as they hate clowns. 213 00:13:07,072 --> 00:13:08,640 (high-pitched ringing) 214 00:13:17,383 --> 00:13:19,618 How'd you do that? 215 00:13:20,386 --> 00:13:22,321 Do it again. 216 00:13:23,822 --> 00:13:26,124 This is my dollhouse, Coby the Clown. 217 00:13:26,225 --> 00:13:29,161 My dad made it for me 'cause I'm his only son 218 00:13:29,261 --> 00:13:30,897 and the heir to his fortune. 219 00:13:30,997 --> 00:13:34,133 You want to see tomorrow, you do what I say. 220 00:13:34,233 --> 00:13:38,036 Now do it again. 221 00:13:46,612 --> 00:13:49,281 (heart beating) 222 00:13:49,381 --> 00:13:51,583 (metal squeaking) 223 00:14:09,101 --> 00:14:11,336 (Coby humming) 224 00:14:15,574 --> 00:14:17,343 AURELIA: Coby? 225 00:14:17,443 --> 00:14:19,412 (humming stops) 226 00:14:19,512 --> 00:14:21,614 What was that voodoo shit with the toy? 227 00:14:21,714 --> 00:14:23,816 Oh, my uncle, he's into magic. 228 00:14:23,916 --> 00:14:27,319 He showed me some tricks when I was a kid. 229 00:14:27,419 --> 00:14:30,589 Well, that's nice. 230 00:14:33,626 --> 00:14:35,928 Don't butter my ass and call me a biscuit. 231 00:14:36,028 --> 00:14:37,596 I saw what happened. 232 00:14:37,697 --> 00:14:40,933 That thing moved by its own self. 233 00:14:41,033 --> 00:14:42,601 HARLENE: Honestly, Aurelia, what even are you saying? 234 00:14:42,701 --> 00:14:45,037 I'm saying that she's a liar. 235 00:14:46,806 --> 00:14:48,974 And if you think this is gonna put you in Fat City, 236 00:14:49,074 --> 00:14:50,509 then you got another thing coming, 237 00:14:50,609 --> 00:14:52,344 'cause I got tricks up my sleeve, too, 238 00:14:52,444 --> 00:14:54,180 and I'm gonna win that little brat over. 239 00:14:54,280 --> 00:14:56,582 And what if you do win? 240 00:14:56,682 --> 00:14:58,517 What happens then? 241 00:14:58,617 --> 00:15:00,052 Being the kid's mom? What does that mean? 242 00:15:00,153 --> 00:15:02,588 Does anyone know what that means? 243 00:15:03,956 --> 00:15:07,126 Does being the kid's mom mean being Van Wirt's wife? 244 00:15:07,226 --> 00:15:10,596 Well, whatever it means, when I win, 245 00:15:10,697 --> 00:15:12,798 I got time to figure a way out. 246 00:15:14,567 --> 00:15:17,003 You can't clean the muck bucket if you're dead. 247 00:15:17,103 --> 00:15:18,304 (bell clanging) 248 00:15:18,404 --> 00:15:19,705 What's that? 249 00:15:19,805 --> 00:15:21,207 At this hour, it'll be one thing. 250 00:15:21,307 --> 00:15:22,775 A test. 251 00:15:22,875 --> 00:15:26,345 We don't just have to play with the kid, now, dolly. 252 00:15:27,212 --> 00:15:29,448 The shit that starts now 253 00:15:29,549 --> 00:15:31,684 is the shit that really counts. 254 00:15:32,752 --> 00:15:34,353 VAN WIRT: This evening, we will focus 255 00:15:34,453 --> 00:15:35,955 on the "déjeuner a la fourchette," 256 00:15:36,055 --> 00:15:39,592 or "le lunch," as they call it in the Quarter. 257 00:15:39,692 --> 00:15:42,661 There is a formality to be observed, 258 00:15:42,762 --> 00:15:46,332 no less important than in the evening repast. 259 00:15:46,432 --> 00:15:50,169 Here are the building blocks 260 00:15:50,269 --> 00:15:54,106 for our culinary ballet. 261 00:15:57,977 --> 00:16:01,013 Salad fork, meat fork, bouillon spoon, 262 00:16:01,113 --> 00:16:05,417 water glass, Apollinaris, et cetera, et cetera, et cetera. 263 00:16:05,517 --> 00:16:08,421 The hypothetical menu for our afternoon 264 00:16:08,521 --> 00:16:12,124 is crawfish cardinal, 265 00:16:12,224 --> 00:16:14,360 terrapin soup, 266 00:16:14,460 --> 00:16:17,229 stuffed drum, 267 00:16:17,329 --> 00:16:20,333 as well as assorted ices 268 00:16:20,433 --> 00:16:22,701 and pies. 269 00:16:22,801 --> 00:16:27,039 As always, you will be graded according to precision. 270 00:16:27,139 --> 00:16:30,376 Deviations will result in one point awarded. 271 00:16:30,476 --> 00:16:32,978 The one with the most points at the end 272 00:16:33,078 --> 00:16:34,913 will be discarded. 273 00:16:35,013 --> 00:16:36,248 (clock tolls) 274 00:16:36,348 --> 00:16:39,185 You have one minute 275 00:16:39,285 --> 00:16:42,855 to set the table for lunch. 276 00:16:44,624 --> 00:16:45,724 -(clock clicks) -Begin. 277 00:16:45,824 --> 00:16:49,461 (orchestral music playing) 278 00:17:03,943 --> 00:17:05,944 30 seconds. 279 00:17:12,218 --> 00:17:13,852 15 seconds. 280 00:17:21,994 --> 00:17:23,695 Five seconds. 281 00:17:27,499 --> 00:17:29,001 -Freeze. -(alarm rings) 282 00:17:29,102 --> 00:17:30,402 All right. 283 00:17:30,502 --> 00:17:32,938 Let's see what we have. 284 00:17:33,739 --> 00:17:35,908 Knife facing toward the plate. 285 00:17:37,443 --> 00:17:39,578 Fruit spoon in the proper place. 286 00:17:41,213 --> 00:17:43,115 Apollinaris glass correct. 287 00:17:43,215 --> 00:17:44,950 Perfect score. 288 00:17:47,219 --> 00:17:50,055 Tragic napkin fold. 289 00:17:51,089 --> 00:17:54,860 Salad and meat fork in the wrong place. 290 00:17:54,960 --> 00:17:56,929 Two points. 291 00:17:58,797 --> 00:18:01,667 Knife should be facing toward the plate, not away. 292 00:18:01,767 --> 00:18:05,504 Salted nut bowl is in the wrong place. 293 00:18:09,442 --> 00:18:13,279 You used a bouillon spoon for terrapin soup 294 00:18:13,379 --> 00:18:15,815 instead of the terrapin fork. 295 00:18:15,915 --> 00:18:18,251 And that water glass calamity warrants three points. 296 00:18:18,351 --> 00:18:21,053 Total: four. 297 00:18:28,060 --> 00:18:30,729 I'm surprised at you. 298 00:18:32,031 --> 00:18:35,000 This isn't fit for my worst coonhound. 299 00:18:36,468 --> 00:18:38,337 Napkins, 300 00:18:38,437 --> 00:18:42,541 hemstitched or scalloped, folded in tri-shape, 301 00:18:42,641 --> 00:18:44,310 long edge toward the fork, 302 00:18:44,410 --> 00:18:47,079 water glass at the tip of the knife, 303 00:18:47,179 --> 00:18:48,914 Apollinaris glass upon the same doily 304 00:18:49,014 --> 00:18:52,251 to the right and just down from the water glass. 305 00:18:52,351 --> 00:18:54,253 Too many infractions to count! 306 00:18:54,353 --> 00:18:55,888 Let's not prolong this. 307 00:18:55,988 --> 00:18:57,356 No, please. 308 00:18:57,456 --> 00:18:58,824 I wasn't taught any of this. 309 00:18:58,925 --> 00:19:00,493 My parents worked in a cannery. It's not fair. 310 00:19:00,593 --> 00:19:02,361 Please, I don't want to die. 311 00:19:02,461 --> 00:19:04,596 (screams) 312 00:19:07,500 --> 00:19:10,536 (Faye grunting) 313 00:19:14,640 --> 00:19:16,075 (lock clicking) 314 00:19:16,175 --> 00:19:17,910 (door opens) 315 00:19:18,911 --> 00:19:20,813 (Faye screaming) 316 00:19:20,913 --> 00:19:23,115 (door closes) 317 00:19:30,122 --> 00:19:31,357 BONNIE: What the hell's a terrapin? 318 00:19:31,457 --> 00:19:32,858 AURELIA: It's a turtle, you idiot. 319 00:19:32,958 --> 00:19:34,927 COBY: I can't believe this is happening. 320 00:19:35,027 --> 00:19:37,229 -HARLENE: Poor Faye. -AURELIA: Fuck her. 321 00:19:37,329 --> 00:19:38,397 One more out of the way. 322 00:19:38,497 --> 00:19:40,132 (screams) 323 00:19:40,232 --> 00:19:42,367 -That kid ain't gonna save you. -(water splashes) 324 00:19:42,467 --> 00:19:46,905 Nothing is gonna save you. 325 00:19:50,309 --> 00:19:52,077 (metal squeaking) 326 00:20:03,122 --> 00:20:06,559 That wasn't really just a magic trick you did, was it? 327 00:20:06,659 --> 00:20:08,027 COBY: Do you want to hear a secret? 328 00:20:08,127 --> 00:20:10,062 It's a gift. 329 00:20:10,162 --> 00:20:12,598 Something I was born with. 330 00:20:22,341 --> 00:20:24,810 (high-pitched ringing) 331 00:20:27,412 --> 00:20:29,682 Something I've been able to do since, well, 332 00:20:29,782 --> 00:20:31,683 since I stopped being a little girl. 333 00:20:31,783 --> 00:20:32,951 OTIS: Well, what else can you do? 334 00:20:33,051 --> 00:20:34,987 Well, I haven't tried to find out. 335 00:20:35,087 --> 00:20:37,689 I've been afraid of what would happen if my family knew. 336 00:20:37,790 --> 00:20:39,391 OTIS: What would happen? 337 00:20:39,491 --> 00:20:41,594 COBY: They could decide I had a demon or something, 338 00:20:41,694 --> 00:20:43,629 have a preacher yell over me. 339 00:20:43,729 --> 00:20:46,064 The place where I came from, there were a lot of rules 340 00:20:46,164 --> 00:20:48,501 about what was right and what was wrong, 341 00:20:48,601 --> 00:20:50,302 and how to live and how not to live. 342 00:20:50,402 --> 00:20:53,205 That's why I decided to leave home. 343 00:20:53,305 --> 00:20:55,074 I wanted to be free. 344 00:20:56,208 --> 00:20:58,511 I guess we both know what it feels like to be different. 345 00:20:58,611 --> 00:20:59,678 I'm not different. 346 00:20:59,778 --> 00:21:01,647 You don't go to school, 347 00:21:01,748 --> 00:21:04,149 and you're a boy who likes to play with dolls. 348 00:21:04,250 --> 00:21:06,318 What do you have against dolls? 349 00:21:06,418 --> 00:21:07,719 Nothing. 350 00:21:07,819 --> 00:21:10,623 I'm just saying it's not like other people, 351 00:21:10,723 --> 00:21:13,659 and around here that can be hard. 352 00:21:13,760 --> 00:21:17,529 I used to go to school, until kids beat me up. 353 00:21:17,629 --> 00:21:20,566 The teachers said I was odd and belligerent. 354 00:21:20,666 --> 00:21:22,601 Now I don't go anymore. 355 00:21:22,701 --> 00:21:25,704 Don't you miss them? Your mom and dad? 356 00:21:25,805 --> 00:21:29,975 COBY: I miss when my mom used to sing me to sleep. 357 00:21:33,779 --> 00:21:35,547 You miss your mom, don't you? 358 00:21:39,117 --> 00:21:41,587 Can I tell you a secret? 359 00:21:43,656 --> 00:21:47,092 I hope you win and get to be my mom. 360 00:21:49,595 --> 00:21:51,363 COBY: That'd be nice. 361 00:21:52,998 --> 00:21:55,935 But I wouldn't be a good mom if I was sad. 362 00:21:56,035 --> 00:21:58,270 Why would you be sad? 363 00:21:58,370 --> 00:22:00,606 COBY: Because of all the dolls we'd have to throw down the well. 364 00:22:00,706 --> 00:22:02,341 I throw out old dolls all the time. 365 00:22:02,442 --> 00:22:06,612 COBY: But they're not just dolls, they're my friends. 366 00:22:06,712 --> 00:22:10,182 If you tell your daddy to stop this and let everyone go, 367 00:22:10,282 --> 00:22:14,753 I promise you, I'll be the best mommy you'll ever want. 368 00:22:14,854 --> 00:22:18,524 I cross my heart and hope to die. 369 00:22:27,032 --> 00:22:29,735 -(clock tolls) -VAN WIRT: No, we just need more time. 370 00:22:29,835 --> 00:22:32,137 The public will come around. 371 00:22:32,238 --> 00:22:37,009 Our new line of dolls is better than anything 372 00:22:37,109 --> 00:22:41,580 that-that M-Mattel or, uh, Hasbro ha... 373 00:22:41,680 --> 00:22:45,284 So what if they have Barbie?! 374 00:22:45,384 --> 00:22:48,020 We use old-world methods. 375 00:22:48,120 --> 00:22:49,955 Our dolls are hand-sewn. 376 00:22:50,055 --> 00:22:52,692 We just need more time for people to find us. 377 00:22:52,792 --> 00:22:55,294 And then the sales will pick up. 378 00:22:55,394 --> 00:22:58,297 (grunts, shouts) 379 00:22:58,397 --> 00:23:00,500 What are you doing out of bed? 380 00:23:00,600 --> 00:23:02,234 Did I wake you? 381 00:23:02,334 --> 00:23:05,037 Uh, I wanted to ask you something. 382 00:23:05,137 --> 00:23:07,040 Oh. 383 00:23:07,140 --> 00:23:08,874 Come over here. 384 00:23:12,277 --> 00:23:13,679 (grunts) 385 00:23:15,981 --> 00:23:17,950 Are you in trouble, Dad? 386 00:23:18,984 --> 00:23:23,989 Life... sometimes... 387 00:23:24,089 --> 00:23:25,791 gives us challenges. 388 00:23:25,892 --> 00:23:29,996 And our jobs as good Christians 389 00:23:30,096 --> 00:23:35,434 is to meet those challenges head-on. 390 00:23:37,436 --> 00:23:41,807 When we lost your blessed mother, 391 00:23:41,907 --> 00:23:46,512 I decided that the only possible replacement 392 00:23:46,612 --> 00:23:48,747 would be someone perfect. 393 00:23:48,847 --> 00:23:54,019 Daddy's gonna find you the best mommy in the world. 394 00:23:54,119 --> 00:23:56,655 The perfect mommy 395 00:23:56,755 --> 00:24:00,626 who will always be there for you. 396 00:24:03,295 --> 00:24:05,797 And you trust me? 397 00:24:06,966 --> 00:24:08,000 Right? 398 00:24:08,100 --> 00:24:10,403 -Yes, Daddy. -Good. 399 00:24:10,503 --> 00:24:12,671 Now... 400 00:24:14,307 --> 00:24:16,542 ...what did you want to ask me? 401 00:24:19,077 --> 00:24:20,812 Nothing. 402 00:24:45,471 --> 00:24:47,373 (clock ticking) 403 00:24:47,473 --> 00:24:49,541 (bell clanging) 404 00:24:56,081 --> 00:24:57,984 (lock clicks) 405 00:24:58,084 --> 00:24:59,451 (door creaking) 406 00:25:05,458 --> 00:25:07,893 Today you're going to impress me 407 00:25:07,993 --> 00:25:12,164 with what some of you might consider a household chore. 408 00:25:12,264 --> 00:25:16,068 But like many things in life, if done properly, 409 00:25:16,168 --> 00:25:22,074 even the most mundane task can rise to the level of art. 410 00:25:24,810 --> 00:25:27,680 The proper ironing and folding of a shirt, 411 00:25:27,780 --> 00:25:31,417 following the rules as set down by Monsieur Seydoux 412 00:25:31,517 --> 00:25:36,021 in his famous Dauphine Street Laundry. 413 00:25:37,723 --> 00:25:40,492 As we all know, Seydoux placed great importance 414 00:25:40,592 --> 00:25:44,497 on the ingredients for his ironing spray. 415 00:25:44,597 --> 00:25:47,266 And it was Seydoux 416 00:25:47,366 --> 00:25:50,303 who used Courvoisier 417 00:25:50,403 --> 00:25:53,306 instead of raw alcohol in his sprays, 418 00:25:53,406 --> 00:25:57,376 as well as assorted herbs... 419 00:25:58,944 --> 00:26:01,847 ...which gave his work its distinctive aroma. 420 00:26:01,947 --> 00:26:04,883 (sniffs) Mmm. 421 00:26:06,152 --> 00:26:09,388 You will have three minutes 422 00:26:09,488 --> 00:26:11,891 to make your solutions, 423 00:26:11,991 --> 00:26:17,896 and then to iron and fold your shirts. 424 00:26:20,165 --> 00:26:21,667 -(clock ticking) -Ticktock. 425 00:26:22,835 --> 00:26:24,403 The proper mixing and application 426 00:26:24,503 --> 00:26:26,572 of your solution is all that stands 427 00:26:26,672 --> 00:26:28,708 between triumph and disaster. 428 00:26:28,808 --> 00:26:31,910 Remember, we are making folds... 429 00:26:33,045 --> 00:26:34,413 ...not creases. 430 00:26:34,513 --> 00:26:38,684 Folds that are crisp prevent wrinkles. 431 00:26:41,186 --> 00:26:42,421 The fabric and the weave 432 00:26:42,521 --> 00:26:44,756 dictate the proper technique. 433 00:26:49,561 --> 00:26:51,563 (alarm rings) 434 00:26:58,737 --> 00:27:00,906 (sniffs) Hmm. Too much lavender. 435 00:27:01,006 --> 00:27:03,876 (sniffs) Not enough Courvoisier. 436 00:27:03,976 --> 00:27:05,477 Three. 437 00:27:10,649 --> 00:27:12,985 Mm. Too much starch. 438 00:27:13,085 --> 00:27:15,454 This shirt could get up and walk out on its own. 439 00:27:15,555 --> 00:27:19,625 And, oh. I can't believe my eyes. 440 00:27:23,295 --> 00:27:25,464 That looks like scorching. 441 00:27:27,667 --> 00:27:30,903 I expected more from you. 442 00:27:31,003 --> 00:27:35,974 Put your left hand on the board and do not move it. 443 00:27:44,984 --> 00:27:47,019 (Coby grunting) 444 00:27:49,988 --> 00:27:51,757 Remember the lesson. 445 00:27:56,395 --> 00:27:58,330 (sniffs) 446 00:28:01,133 --> 00:28:02,534 Hmm. 447 00:28:09,876 --> 00:28:13,546 I said folds, not creases. Ugh. 448 00:28:13,646 --> 00:28:15,348 Not enough starch. 449 00:28:15,448 --> 00:28:17,483 (sniffs) Oof. 450 00:28:17,583 --> 00:28:19,885 Smells like a whorehouse. 451 00:28:20,887 --> 00:28:22,855 -Four. -BONNIE: No, no... 452 00:28:24,457 --> 00:28:27,092 -(screaming) -(stabbing) 453 00:28:30,329 --> 00:28:32,564 (heart beating) 454 00:28:41,074 --> 00:28:45,244 Tomorrow marks the end of our journey together 455 00:28:45,344 --> 00:28:46,679 and the final test. 456 00:28:46,779 --> 00:28:50,249 Whoever excels will be given a great honor, 457 00:28:50,349 --> 00:28:52,384 and the others, 458 00:28:52,484 --> 00:28:55,254 well... 459 00:28:55,354 --> 00:28:58,724 Any one of you could win, 460 00:28:58,824 --> 00:29:02,094 so I suggest you all get a good night's sleep. 461 00:29:04,597 --> 00:29:06,832 (lock clicks, door opens) 462 00:29:09,869 --> 00:29:12,604 -(door closes) -HARLENE: What are we gonna do? 463 00:29:14,540 --> 00:29:15,908 I don't want to die. 464 00:29:16,742 --> 00:29:18,310 AURELIA: Looks like your little magic 465 00:29:18,410 --> 00:29:22,581 and sweet talk didn't do shit. 466 00:29:35,061 --> 00:29:36,562 HARLENE: I say we jump them. 467 00:29:36,662 --> 00:29:38,630 When they come in, we make weapons and we hit them. 468 00:29:38,730 --> 00:29:40,332 They can't shoot us all. 469 00:29:40,432 --> 00:29:42,501 COBY: Probably should have done that when there were more of us. 470 00:29:42,601 --> 00:29:44,436 It's better than just lying down. 471 00:29:44,536 --> 00:29:46,805 Like you said, we got to do something. 472 00:29:46,905 --> 00:29:49,075 I really thought I'd gotten to him. 473 00:29:49,175 --> 00:29:50,909 Little shit. 474 00:29:51,009 --> 00:29:52,545 If I get picked as his mother, first chance I get, 475 00:29:52,645 --> 00:29:55,481 I'm gonna strangle him. 476 00:29:55,581 --> 00:29:57,483 I feel sorry for him. 477 00:29:57,583 --> 00:29:59,485 HARLENE: I think Van Wirt likes you. 478 00:29:59,585 --> 00:30:01,220 COBY: He just ironed my hand. 479 00:30:01,320 --> 00:30:02,688 You burned one of his shirts. 480 00:30:02,789 --> 00:30:04,523 He could've put you in the well just for that. 481 00:30:04,623 --> 00:30:07,593 I think Van Wirt knows his kid likes you. 482 00:30:07,693 --> 00:30:09,928 By the way, how'd you make that truck move? 483 00:30:18,370 --> 00:30:19,771 What are you doing? 484 00:30:34,387 --> 00:30:37,356 ♪♪ ♪♪ 485 00:31:03,249 --> 00:31:05,450 ♪♪ ♪♪ 486 00:31:33,478 --> 00:31:35,514 Aurelia? 487 00:31:37,182 --> 00:31:39,451 -Are you crazy? -I know that Van Wirt 488 00:31:39,551 --> 00:31:41,554 wants this bitch to win, 489 00:31:41,654 --> 00:31:44,823 and I am not gonna die tomorrow. 490 00:31:44,923 --> 00:31:47,926 None of us have to die tomorrow, Aurelia. 491 00:31:48,026 --> 00:31:49,662 Mm-hmm? How's that? 492 00:31:49,762 --> 00:31:51,430 Just gonna magic us out of here? 493 00:31:51,530 --> 00:31:53,732 No, we're going to walk out the front door. 494 00:31:55,134 --> 00:31:57,870 This estate runs ten miles in every direction. 495 00:31:57,970 --> 00:31:59,772 We'd never get clear before they hunt us down. 496 00:31:59,872 --> 00:32:02,240 Well, they won't know. At least not at first. 497 00:32:02,341 --> 00:32:04,310 Enough to give us a head start. 498 00:32:04,410 --> 00:32:06,646 What head start? 499 00:32:06,746 --> 00:32:11,416 Well, he loves dolls, so we're gonna give him dolls. 500 00:32:25,098 --> 00:32:27,332 (bell clanging) 501 00:32:38,878 --> 00:32:40,913 (clanging stops) 502 00:32:44,950 --> 00:32:46,051 (door closes) 503 00:32:46,151 --> 00:32:48,654 (lock clicks) 504 00:32:54,026 --> 00:32:55,661 (fingers snap) 505 00:33:01,200 --> 00:33:04,370 VAN WIRT: This is the final test, and the most important. 506 00:33:04,470 --> 00:33:07,039 Today we find out who you really are. 507 00:33:07,139 --> 00:33:10,142 Knowing which fork to use 508 00:33:10,242 --> 00:33:14,547 doesn't matter if your soul is in jeopardy. 509 00:33:14,647 --> 00:33:17,382 That is some voodoo shit. 510 00:33:21,354 --> 00:33:23,889 (Harlene whimpering softly) 511 00:33:23,989 --> 00:33:26,425 AURELIA: I think there's a road over there. 512 00:33:26,525 --> 00:33:28,661 Past the swamp. Come on. 513 00:33:28,761 --> 00:33:30,462 Wait. We-we can't go yet. 514 00:33:30,563 --> 00:33:34,066 My son will only keep company with the saved. 515 00:33:34,166 --> 00:33:36,068 What the fuck is wrong with you, Coby? 516 00:33:36,168 --> 00:33:37,870 -Huh? -We can't leave that little boy here with that man. 517 00:33:37,970 --> 00:33:39,472 We have to go get him and we have to bring him with us. 518 00:33:39,572 --> 00:33:43,241 "The carpenter stretcheth out his rule, 519 00:33:43,342 --> 00:33:44,811 he marketh it out with a line." 520 00:33:44,911 --> 00:33:47,045 When we get clear, we can tell the police everything. 521 00:33:47,146 --> 00:33:48,815 -They'll take the kid out of here. -COBY: We don't know 522 00:33:48,915 --> 00:33:50,616 what Van Wirt would do when he finds out we're gone. 523 00:33:50,716 --> 00:33:51,951 He could disappear and he could take Otis. 524 00:33:52,051 --> 00:33:53,252 I'm not leaving him here. 525 00:33:53,352 --> 00:33:55,687 VAN WIRT: "He fitteth it with planes 526 00:33:55,787 --> 00:33:59,491 and he marketh it out with the compass." 527 00:33:59,591 --> 00:34:01,693 I hope you're ready to be a mama. 528 00:34:03,462 --> 00:34:05,097 I'm-I'm sorry, I'm too scared. 529 00:34:05,198 --> 00:34:10,336 VAN WIRT: "And he maketh it after the figure of a man, 530 00:34:10,436 --> 00:34:14,607 "according to the beauty of a man, 531 00:34:14,707 --> 00:34:20,913 so that it may remain in the house." 532 00:34:23,149 --> 00:34:30,055 Which of the Old Testament prophets said that? 533 00:34:43,202 --> 00:34:45,103 (creaking) 534 00:34:55,514 --> 00:34:57,716 (clock tolls) 535 00:35:09,562 --> 00:35:10,996 (whimpering) 536 00:35:11,096 --> 00:35:14,099 Wait. Wait for me! 537 00:35:24,509 --> 00:35:26,111 (whispers): Otis. 538 00:35:26,879 --> 00:35:29,748 -Otis. -Who are you? 539 00:35:29,848 --> 00:35:32,584 -I'm Coby. -What are you doing here? 540 00:35:32,684 --> 00:35:34,253 I'm running away and I want you to leave with me. 541 00:35:34,353 --> 00:35:36,722 -Run? -Your daddy isn't well. 542 00:35:36,822 --> 00:35:39,925 Otis, he's done some things that are very wrong. 543 00:35:40,025 --> 00:35:42,227 -Where are the other dolls? -They ran away, too. 544 00:35:42,327 --> 00:35:45,097 But I-I couldn't leave without you. 545 00:35:48,634 --> 00:35:50,569 Come with me. 546 00:35:54,407 --> 00:35:56,375 I'm sorry. 547 00:35:59,812 --> 00:36:01,079 HARLENE: Wait for me! 548 00:36:01,180 --> 00:36:03,382 (wheezing) 549 00:36:05,851 --> 00:36:07,286 Aurelia. 550 00:36:07,386 --> 00:36:09,888 Don't leave me. 551 00:36:09,989 --> 00:36:11,290 Thank you. 552 00:36:11,390 --> 00:36:14,994 Too slow and too fucking loud. 553 00:36:15,094 --> 00:36:16,728 (gun cocks) 554 00:36:17,396 --> 00:36:18,530 (gasps) 555 00:36:23,803 --> 00:36:25,404 -(crying) -(gunshot) 556 00:36:27,205 --> 00:36:29,475 VAN WIRT: Congratulations, Miss Dellum. 557 00:36:30,609 --> 00:36:33,579 You're going to make a wonderful mother for my son. 558 00:36:35,414 --> 00:36:36,682 (panting): No. 559 00:36:36,782 --> 00:36:38,417 You know, not a lot happens on my estate 560 00:36:38,517 --> 00:36:40,319 that I don't know about. 561 00:36:40,419 --> 00:36:42,221 The thing with these vintage dolls 562 00:36:42,321 --> 00:36:47,460 is that their porcelain heads make wonderful sound conductors. 563 00:36:47,560 --> 00:36:50,296 Now, I wasn't able to hear everything 564 00:36:50,396 --> 00:36:52,564 about your plans, but I heard enough. 565 00:36:52,664 --> 00:36:56,068 And so, I decided that your escape attempt 566 00:36:56,168 --> 00:36:57,936 would be the final test, 567 00:36:58,036 --> 00:37:00,139 and only you passed. 568 00:37:00,239 --> 00:37:06,111 Only you cared enough about my son to come back for him, 569 00:37:06,211 --> 00:37:07,446 at the risk of your own life. 570 00:37:07,546 --> 00:37:10,515 I'm, I'm deeply moved, Miss Dellum. 571 00:37:10,616 --> 00:37:12,351 What are you going to do to me? 572 00:37:12,451 --> 00:37:14,720 I'm gonna make you perfect. 573 00:37:16,088 --> 00:37:17,957 Come, come. 574 00:37:18,057 --> 00:37:23,529 It may be a tad unsettling, but it should be painless. 575 00:37:23,629 --> 00:37:28,033 I designed it that way, just for you. 576 00:37:28,133 --> 00:37:30,370 -(whirring) -(shouts) 577 00:37:30,470 --> 00:37:32,305 Please, please. 578 00:37:32,405 --> 00:37:33,606 (gasping) 579 00:37:33,706 --> 00:37:36,108 (screams) Please! 580 00:37:36,208 --> 00:37:38,144 Please! Please help! 581 00:37:38,244 --> 00:37:39,912 Help! 582 00:37:40,012 --> 00:37:42,714 (screaming) 583 00:37:47,953 --> 00:37:50,623 -(metal thuds) -(air hisses) 584 00:37:50,723 --> 00:37:54,627 ♪♪ Let it storm and rain ♪♪ 585 00:37:54,727 --> 00:37:59,164 ♪♪ You're mine forever... ♪♪ 586 00:37:59,264 --> 00:38:01,400 Ah. 587 00:38:01,501 --> 00:38:05,070 This is lovely, isn't it, Otis? 588 00:38:06,071 --> 00:38:07,273 I wish she talked more. 589 00:38:07,373 --> 00:38:09,508 Well, we need to give her some time. 590 00:38:09,608 --> 00:38:12,878 She's had quite the stressful adjustment. 591 00:38:12,978 --> 00:38:15,081 I know that it was a bit awkward the first week, 592 00:38:15,181 --> 00:38:17,650 but I can see that you're getting the hang of it. 593 00:38:17,750 --> 00:38:20,619 I'm very proud of you, Coby. 594 00:38:20,719 --> 00:38:23,488 But we must look for a better name. 595 00:38:23,589 --> 00:38:25,958 Coby Rae doesn't seem quite right 596 00:38:26,058 --> 00:38:31,196 for such an elegant and refined article like yourself. 597 00:38:31,296 --> 00:38:35,167 I must give that some thought. 598 00:38:35,267 --> 00:38:41,006 Nothing like afternoon tea to still the soul. 599 00:38:43,910 --> 00:38:45,811 WITCH: Soul? You shouldn't use words 600 00:38:45,912 --> 00:38:47,546 you don't understand, Van Wirt. 601 00:38:47,646 --> 00:38:51,016 Who are you? How did you get into my house? 602 00:38:51,116 --> 00:38:52,985 Eustace. 603 00:38:53,085 --> 00:38:54,486 Eustace. Eustace! 604 00:38:54,586 --> 00:38:57,222 He can't move. 605 00:38:57,322 --> 00:38:59,558 And neither can you. 606 00:39:01,093 --> 00:39:02,928 You don't need to be afraid of us. 607 00:39:13,272 --> 00:39:15,507 (panting) 608 00:39:25,985 --> 00:39:28,120 Oh, my God. 609 00:39:28,220 --> 00:39:30,589 -Oh, my God. -WITCH 2: We should have been here sooner, 610 00:39:30,690 --> 00:39:33,125 but your spells were very weak. 611 00:39:33,225 --> 00:39:34,627 We could barely detect them. 612 00:39:34,727 --> 00:39:37,296 Did you say "spells"? 613 00:39:37,396 --> 00:39:39,431 You're one of us. 614 00:39:40,299 --> 00:39:41,868 OTIS: Don't leave me. 615 00:39:41,968 --> 00:39:45,604 I still promise I'll be your mommy, 616 00:39:45,704 --> 00:39:47,706 but you can never come back here. 617 00:39:55,514 --> 00:39:57,716 (Van Wirt whimpers) 618 00:40:22,441 --> 00:40:24,510 You know, it's probably safer 619 00:40:24,610 --> 00:40:26,745 if you don't use your first name here. 620 00:40:26,845 --> 00:40:28,614 Do you have a middle name? 621 00:40:29,448 --> 00:40:30,749 Spalding. 622 00:40:31,517 --> 00:40:33,018 Spalding it is. 623 00:40:33,118 --> 00:40:36,589 And if anyone asks, you've been here your entire life, 624 00:40:36,689 --> 00:40:38,390 just like your father before you 625 00:40:38,491 --> 00:40:41,126 -and his father before... -Him. 626 00:40:41,227 --> 00:40:43,129 (chuckles) 627 00:40:43,229 --> 00:40:45,330 (footsteps approaching) 628 00:40:46,599 --> 00:40:47,900 I'm Myrtle. 629 00:40:48,000 --> 00:40:49,435 I'm Spalding. 630 00:40:49,535 --> 00:40:51,370 It's nice to have someone here my own age. 631 00:40:51,471 --> 00:40:53,305 I plan to run this place someday. 632 00:40:53,406 --> 00:40:56,341 ♪♪ ♪♪ 633 00:42:16,989 --> 00:42:19,424 Captioned by Media Access Group at WGBH 41956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.