Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,510 --> 00:02:13,346
Episode 80
2
00:02:15,070 --> 00:02:18,156
The dogs of the person who set me up
3
00:02:18,180 --> 00:02:20,136
move to see
4
00:02:20,160 --> 00:02:24,530
I will not leave any of you alive
5
00:03:02,540 --> 00:03:07,660
Come on
6
00:03:08,880 --> 00:03:09,956
Mom
7
00:03:09,980 --> 00:03:10,736
Hold on mom
8
00:03:10,760 --> 00:03:11,476
Mom
9
00:03:11,500 --> 00:03:16,430
Hold on mom
10
00:03:18,640 --> 00:03:21,466
Bala
11
00:03:21,490 --> 00:03:25,816
I will kill you now
12
00:03:25,840 --> 00:03:30,810
come
13
00:03:51,690 --> 00:03:58,980
Now it's your end, Bala
14
00:04:04,080 --> 00:04:07,946
Where did these come from?
15
00:04:07,970 --> 00:04:09,296
Hold on mom
16
00:04:09,320 --> 00:04:13,460
hold on
17
00:04:39,580 --> 00:04:41,296
No mom, hold on
18
00:04:41,320 --> 00:04:43,306
no mom
19
00:04:43,330 --> 00:04:47,020
Both
20
00:04:58,420 --> 00:05:04,170
You laugh like hyenas who have seen a lion
21
00:05:04,300 --> 00:05:06,556
come see
22
00:05:06,580 --> 00:05:10,660
Come on
23
00:05:25,080 --> 00:05:26,626
I understand you, Mr. Othman
24
00:05:26,650 --> 00:05:30,360
We understand you, sir
25
00:05:51,070 --> 00:05:52,536
you black
26
00:05:52,560 --> 00:05:53,896
I know where the aisle is
27
00:05:53,920 --> 00:05:55,276
Let's get out of this mess
28
00:05:55,300 --> 00:05:59,160
Come on
29
00:06:10,940 --> 00:06:14,260
Come on
30
00:06:22,450 --> 00:06:26,070
from here
31
00:06:32,010 --> 00:06:32,966
Come on
32
00:06:32,990 --> 00:06:35,276
Come on
33
00:06:35,300 --> 00:06:39,000
Come on
34
00:06:57,320 --> 00:07:01,700
God bless my heroes
35
00:07:23,550 --> 00:07:24,856
Thank God mom
36
00:07:24,880 --> 00:07:26,296
Mom
37
00:07:26,320 --> 00:07:28,176
no mom
38
00:07:28,200 --> 00:07:31,790
Malhoon
39
00:07:33,400 --> 00:07:37,340
Bala
40
00:07:41,570 --> 00:07:42,916
soldiers
41
00:07:42,940 --> 00:07:46,680
we will withdraw
42
00:07:54,150 --> 00:07:55,816
who are you
43
00:07:55,840 --> 00:08:00,160
Introduce yourself
44
00:08:01,600 --> 00:08:02,856
This is a clear
45
00:08:02,880 --> 00:08:04,996
You are on the right side
46
00:08:05,020 --> 00:08:06,076
Mom
47
00:08:06,100 --> 00:08:06,796
Mom
48
00:08:06,820 --> 00:08:08,706
get up mom
49
00:08:08,730 --> 00:08:12,396
Mom
50
00:08:12,420 --> 00:08:14,546
She is alive
51
00:08:14,570 --> 00:08:15,546
Come on
52
00:08:15,570 --> 00:08:16,906
carry it come on
53
00:08:16,930 --> 00:08:18,260
Hold on mom
54
00:08:18,280 --> 00:08:21,526
Hold on and don't leave
me without you please
55
00:08:21,550 --> 00:08:25,310
get up mom
56
00:08:47,680 --> 00:08:51,386
Help you strong, God willing, O Buran Alp
57
00:08:51,410 --> 00:08:53,536
You are a hero in the fight
58
00:08:53,560 --> 00:08:55,956
We are on the right side, thank God
59
00:08:55,980 --> 00:08:59,900
Delivered
60
00:09:10,820 --> 00:09:12,426
permission oh this
61
00:09:12,450 --> 00:09:13,906
permission
62
00:09:13,930 --> 00:09:15,666
what do you want?
63
00:09:15,690 --> 00:09:17,346
I need your help
64
00:09:17,370 --> 00:09:19,526
Shut up
65
00:09:19,550 --> 00:09:21,836
You are a snake running next to the snake
66
00:09:21,860 --> 00:09:23,626
What do you need?
67
00:09:23,650 --> 00:09:26,706
Julia
68
00:09:26,730 --> 00:09:28,416
The ladies will attack
69
00:09:28,440 --> 00:09:30,276
We must prevent it
70
00:09:30,300 --> 00:09:31,756
look at me
71
00:09:31,780 --> 00:09:34,896
Which trap are you luring me into?
72
00:09:34,920 --> 00:09:37,396
Have you ever made a mistake?
73
00:09:37,420 --> 00:09:39,736
So can I believe your words now?
74
00:09:39,760 --> 00:09:41,796
Puran
75
00:09:41,820 --> 00:09:44,106
We saw our mistake
and retracted it, thank God
76
00:09:44,130 --> 00:09:46,576
But if you don't come
with me now, many will die
77
00:09:46,600 --> 00:09:50,040
Come on
78
00:09:51,270 --> 00:09:55,350
Are you on the right side?
79
00:09:56,510 --> 00:10:00,820
I'm on the right side
80
00:10:02,730 --> 00:10:07,780
And next to Mr. Othman,
who walks on the path of truth
81
00:10:08,470 --> 00:10:11,840
Come on
82
00:10:23,750 --> 00:10:25,626
Puran
83
00:10:25,650 --> 00:10:28,056
It's between you and me from now on
84
00:10:28,080 --> 00:10:30,526
This is a secret, Boran
85
00:10:30,550 --> 00:10:32,536
Whenever someone needs help
86
00:10:32,560 --> 00:10:34,616
We will help him
87
00:10:34,640 --> 00:10:38,756
But don't you
88
00:10:38,780 --> 00:10:43,046
We know how to keep the secret
89
00:10:43,070 --> 00:10:46,316
And we know what not to say
90
00:10:46,340 --> 00:10:50,230
do not worry
91
00:10:51,840 --> 00:10:52,796
Come on
92
00:10:52,820 --> 00:10:54,676
Let's go to the clan quickly
93
00:10:54,700 --> 00:10:56,776
Mr. Gunduz holds the Sovereignty's meeting
94
00:10:56,800 --> 00:11:00,940
Come on
95
00:11:06,650 --> 00:11:08,716
Come on
96
00:11:08,740 --> 00:11:12,640
Come on
97
00:11:30,300 --> 00:11:34,376
Jawaher said that there is
a shelter inside the corridor
98
00:11:34,400 --> 00:11:36,316
We will wait here
99
00:11:36,340 --> 00:11:38,316
come on then
100
00:11:38,340 --> 00:11:41,690
Come on
101
00:12:11,590 --> 00:12:14,856
I wouldn't say his situation is dangerous
102
00:12:14,880 --> 00:12:19,616
But our sultan's situation is not good
103
00:12:19,640 --> 00:12:22,006
A traitor named Othman came
104
00:12:22,030 --> 00:12:23,736
And do what it takes
105
00:12:23,760 --> 00:12:27,186
He tried to kill the Sultan
106
00:12:27,210 --> 00:12:28,646
will be arrested
107
00:12:28,670 --> 00:12:31,616
And then we ask him why
he did something like this
108
00:12:31,640 --> 00:12:37,750
Osman will be killed in the
place where he is seen without trial
109
00:12:44,310 --> 00:12:47,236
In the name of of Allah the Merciful
110
00:12:47,260 --> 00:12:49,776
In the name of the one who
says to a thing, Be, and it is
111
00:12:49,800 --> 00:12:52,836
Who filled our hearts
with the light of faith
112
00:12:52,860 --> 00:12:57,560
By his ninety-nine names
113
00:12:58,700 --> 00:13:00,846
gentlemen
114
00:13:00,870 --> 00:13:03,196
as you know
115
00:13:03,220 --> 00:13:08,550
I ask for the Sovereign of the Kaiyi tribe
116
00:13:13,410 --> 00:13:20,736
Your Excellency is worthy
of a great master like you
117
00:13:20,760 --> 00:13:22,956
come on gentlemen
118
00:13:22,980 --> 00:13:26,886
Who will vote for Mr. Gunduz
119
00:13:26,910 --> 00:13:31,080
Let them raise their hands
120
00:13:53,920 --> 00:13:55,966
So if?
121
00:13:55,990 --> 00:14:03,990
So you would prefer the position
to remain vacant over Mr. Gündüz
122
00:14:06,330 --> 00:14:13,340
So you'd rather remain
without master over Mr. Gündüz
123
00:14:13,970 --> 00:14:15,896
great
124
00:14:15,920 --> 00:14:23,756
Then you will not share in
the conquests of Mr. Gündüz
125
00:14:23,780 --> 00:14:29,620
You will be deprived of the
master who makes conquests
126
00:14:33,020 --> 00:14:36,646
Say, Mr. Gunduz
127
00:14:36,670 --> 00:14:40,196
What you didn't say before
because of your humility
128
00:14:40,220 --> 00:14:44,160
say it now
129
00:14:45,900 --> 00:14:52,646
Castle of the infidels Arman Kaya Castle is
the property of the Kayi tribe from now on
130
00:14:52,670 --> 00:14:53,586
This is possible
131
00:14:53,610 --> 00:14:57,290
very Difficult
132
00:14:59,560 --> 00:15:03,856
With the help of Minister Alam Shah
133
00:15:03,880 --> 00:15:08,200
You will become a kaiyi property
134
00:15:09,130 --> 00:15:12,866
This is a mistake
135
00:15:12,890 --> 00:15:16,986
Arman Kaya is yours now
136
00:15:17,010 --> 00:15:19,986
And if you become a kai master,
137
00:15:20,010 --> 00:15:24,730
Become a kai king too
138
00:15:25,040 --> 00:15:29,626
Then the gentlemen
will take their share of it
139
00:15:29,650 --> 00:15:33,146
They sell their wares
in Armankaya market
140
00:15:33,170 --> 00:15:36,956
They graze their animals in their pastures
141
00:15:36,980 --> 00:15:40,226
They will open up a lot of opportunities
142
00:15:40,250 --> 00:15:45,586
They revive their tribe
143
00:15:45,610 --> 00:15:48,716
I will repeat now
144
00:15:48,740 --> 00:15:52,566
Who will vote for Mr. Gunduz
145
00:15:52,590 --> 00:15:56,540
Let them raise their hands
146
00:16:28,660 --> 00:16:33,016
This is where he's talking about then
147
00:16:33,040 --> 00:16:34,586
These no-origin games are not over
148
00:16:34,610 --> 00:16:35,516
not finished
149
00:16:35,540 --> 00:16:37,836
They wanted to kill Sultan Masoud first
150
00:16:37,860 --> 00:16:41,516
then kill me
151
00:16:41,540 --> 00:16:46,616
Dagger on the Sultan's back
152
00:16:46,640 --> 00:16:48,956
If they can't kill you
153
00:16:48,980 --> 00:16:54,150
They will be accused of
killing the Sultan on you
154
00:17:09,040 --> 00:17:12,960
It's me, jewels
155
00:17:20,300 --> 00:17:21,916
Come brother, come
156
00:17:21,940 --> 00:17:24,556
You are responsible for what happens next
157
00:17:24,580 --> 00:17:26,656
We are in great trouble
158
00:17:26,680 --> 00:17:29,616
Get us out of the palace now, come on
159
00:17:29,640 --> 00:17:30,976
I know my brother
160
00:17:31,000 --> 00:17:35,490
I know the misfortune that befell you
161
00:17:44,110 --> 00:17:45,796
Jewels
162
00:17:45,820 --> 00:17:49,536
You took advantage of me
and tried to kill the Sultan
163
00:17:49,560 --> 00:17:53,026
You made me a partner in your betrayal
164
00:17:53,050 --> 00:17:56,356
I will hand you over
165
00:17:56,380 --> 00:17:58,196
What are you doing?
166
00:17:58,220 --> 00:18:00,016
I am your brother Turgut
167
00:18:00,040 --> 00:18:04,346
How do you do this betrayal?
168
00:18:04,370 --> 00:18:07,736
Mr. Othman, your reputation is tarnished
169
00:18:07,760 --> 00:18:11,520
Shut up
170
00:18:18,100 --> 00:18:22,820
What do you know, Jewels?
171
00:18:26,650 --> 00:18:30,680
What do you know?
172
00:18:30,800 --> 00:18:32,496
Not the reputation
173
00:18:32,520 --> 00:18:36,880
Did you say black spot?
174
00:18:41,260 --> 00:18:44,756
look to my eye
175
00:18:44,780 --> 00:18:48,800
Do you see a traitor?
176
00:18:50,940 --> 00:18:53,776
Sultan Masoud's assistant
177
00:18:53,800 --> 00:18:57,276
He tried to kill Sultan Masoud first
178
00:18:57,300 --> 00:19:01,740
then kill me
179
00:19:04,940 --> 00:19:07,776
He got what he deserved
180
00:19:07,800 --> 00:19:11,016
But I couldn't protect the Sultan
181
00:19:11,040 --> 00:19:16,920
It is the work of Gikhatu
and Minister Alam Shah
182
00:19:23,140 --> 00:19:25,796
It's not your fault, jewels
183
00:19:25,820 --> 00:19:31,416
But these people of no origin wanted to destroy
the reputation of Mr. Othman and the Kayi tribe
184
00:19:31,440 --> 00:19:36,240
Believe your brother Turgut
185
00:19:36,460 --> 00:19:41,560
What if this is part of your game?
186
00:19:46,910 --> 00:19:52,060
Do I look like I'm playing a game?
187
00:19:55,910 --> 00:20:00,030
Say
188
00:20:02,010 --> 00:20:05,640
leave them
189
00:20:12,710 --> 00:20:18,180
Sogut
190
00:20:28,420 --> 00:20:30,576
You didn't say anything, Kumaral Abdul
191
00:20:30,600 --> 00:20:34,876
Tell us, will mom be okay?
192
00:20:34,900 --> 00:20:39,440
Do not lose hope in God
193
00:20:40,950 --> 00:20:45,016
But her wound is very deep
194
00:20:45,040 --> 00:20:48,780
very deep
195
00:20:58,570 --> 00:21:02,210
Kumaral Abdul
196
00:21:03,960 --> 00:21:07,556
I boiled the drink
197
00:21:07,580 --> 00:21:11,006
God healed her
198
00:21:11,030 --> 00:21:15,190
May God be pleased with you
199
00:21:21,580 --> 00:21:26,490
In the name of of Allah the Merciful
200
00:21:39,560 --> 00:21:41,326
because of me
201
00:21:41,350 --> 00:21:44,196
If only she hadn't thrown
herself in front of me
202
00:21:44,220 --> 00:21:48,156
Don't say that, Bala,
it's not your fault
203
00:21:48,180 --> 00:21:50,776
Besides, Ms. Selcan is strong
204
00:21:50,800 --> 00:21:52,976
you will recover
205
00:21:53,000 --> 00:21:54,906
Yes, it is strong
206
00:21:54,930 --> 00:21:56,936
It's the mother of the kayi
207
00:21:56,960 --> 00:22:00,486
She is strong
208
00:22:00,510 --> 00:22:04,556
Oh God, grant us safety
209
00:22:04,580 --> 00:22:08,560
Trustworthy
210
00:22:17,990 --> 00:22:19,976
Mom
211
00:22:20,000 --> 00:22:22,076
Mom
212
00:22:22,100 --> 00:22:23,256
Mom
213
00:22:23,280 --> 00:22:25,086
Mom Saljan
214
00:22:25,110 --> 00:22:29,550
mother Mother
215
00:22:30,670 --> 00:22:34,046
Mom
216
00:22:34,070 --> 00:22:36,036
Mom, we're fine mom
217
00:22:36,060 --> 00:22:40,786
We are fine thanks to
you and you will be fine
218
00:22:40,810 --> 00:22:45,320
Thank God
219
00:22:54,400 --> 00:22:57,996
Konya that writhes
from the claws of traitors
220
00:22:58,020 --> 00:23:00,286
sturdy like you
221
00:23:00,310 --> 00:23:05,480
It's good that it has good men
222
00:23:06,690 --> 00:23:08,456
We will get out of this palace
223
00:23:08,480 --> 00:23:10,266
Syed Usman
224
00:23:10,290 --> 00:23:13,866
It is impossible for you to go
out in the merchant's clothes
225
00:23:13,890 --> 00:23:16,736
They arrest you everywhere
226
00:23:16,760 --> 00:23:18,426
It is true what he says
227
00:23:18,450 --> 00:23:21,936
It's hard to get out of here
without running into a soldier
228
00:23:21,960 --> 00:23:25,746
The ease with hardship
229
00:23:25,770 --> 00:23:33,770
They don't keep the bodies of those
dogs we killed in the palace, do they?
230
00:23:40,920 --> 00:23:44,116
We recognized two brave men
231
00:23:44,140 --> 00:23:47,606
The infidels could not defeat us, my sheikh
232
00:23:47,630 --> 00:23:50,546
May God be pleased with them
233
00:23:50,570 --> 00:23:52,396
Who are these brave people?
234
00:23:52,420 --> 00:23:54,126
Their faces were covered
235
00:23:54,150 --> 00:23:58,236
We don't know who they are, my old man
236
00:23:58,260 --> 00:24:02,726
God knows and we don't know
237
00:24:02,750 --> 00:24:10,750
But our heart is one with
those whose heart is with us
238
00:24:11,410 --> 00:24:19,410
Everyone who is hypocritical and
trying to kill us and shed innocent blood
239
00:24:19,460 --> 00:24:23,536
We are innocent of him
until the Day of Resurrection
240
00:24:23,560 --> 00:24:26,786
The sword that was placed
on the neck of my daughters
241
00:24:26,810 --> 00:24:28,606
It is Nicola's sword
242
00:24:28,630 --> 00:24:32,366
Holds his fist tightly
243
00:24:32,390 --> 00:24:37,556
Vizier Alam Shah
transcends truth for falsehood
244
00:24:37,580 --> 00:24:42,166
And deviate from the path of guidance
245
00:24:42,190 --> 00:24:46,450
Hypocrites
246
00:24:47,770 --> 00:24:51,940
Hypocrites
247
00:24:52,610 --> 00:25:08,770
(Deaf, dumb, blind, they do not
return) Surah Al-Baqarah / verse 18
248
00:25:14,080 --> 00:25:20,706
He who deserves sovereignty
is the one who never coveted it
249
00:25:20,730 --> 00:25:23,356
gentlemen bear witness
250
00:25:23,380 --> 00:25:26,766
How did you give up on it in the past?
251
00:25:26,790 --> 00:25:29,336
He gave up on her despite being the eldest
252
00:25:29,360 --> 00:25:31,580
We witness that - We witness -
253
00:25:31,600 --> 00:25:38,086
The system that I talked about
establishing could happen with conquests
254
00:25:38,110 --> 00:25:43,756
Gentlemen, until the infidel
withdraws and leaves these lands
255
00:25:43,780 --> 00:25:49,680
You will advance from behind Mr. Gunduz
256
00:25:51,180 --> 00:25:55,646
you won't stop
257
00:25:55,670 --> 00:26:03,670
But first, let our tribes luxuriate
in the spoils of Arman Kaya
258
00:26:04,080 --> 00:26:06,546
It is good what you are
saying, Honorable Minister
259
00:26:06,570 --> 00:26:09,176
Well, what about Mr. Usman?
260
00:26:09,200 --> 00:26:14,120
What will happen when he returns?
261
00:26:14,680 --> 00:26:21,266
Mr. Othman is one of the
great heroes of these lands
262
00:26:21,290 --> 00:26:26,636
To calm the anger of Sultan Masoud
263
00:26:26,660 --> 00:26:30,326
And he will forgive him
264
00:26:30,350 --> 00:26:32,816
on God `s will
265
00:26:32,840 --> 00:26:35,316
Would you permit, sir?
266
00:26:35,340 --> 00:26:38,780
Enter
267
00:26:41,530 --> 00:26:43,636
News has arrived from Konya, sir
268
00:26:43,660 --> 00:26:46,856
Mr. Usman
269
00:26:46,880 --> 00:26:50,056
He ran away while being taken to Konya
270
00:26:50,080 --> 00:26:56,180
Al-Shawish Elghezdi and
many soldiers were martyred
271
00:26:56,270 --> 00:27:02,880
He was martyred fighting
Goktog while escaping
272
00:27:13,650 --> 00:27:15,786
joktog
273
00:27:15,810 --> 00:27:20,076
joktoug kai champion
274
00:27:20,100 --> 00:27:23,996
joktog
275
00:27:24,020 --> 00:27:27,806
My brother
276
00:27:27,830 --> 00:27:31,740
joktog
277
00:27:32,760 --> 00:27:38,010
you
278
00:27:38,570 --> 00:27:41,876
What are you saying?
279
00:27:41,900 --> 00:27:44,246
What is the meaning of joktoug died?
280
00:27:44,270 --> 00:27:48,060
What does that mean?
281
00:27:56,430 --> 00:27:59,176
Minister
282
00:27:59,200 --> 00:28:03,520
Minister
283
00:28:06,560 --> 00:28:11,640
My brother died because of you
284
00:28:16,320 --> 00:28:21,030
You came to die for this tribe
285
00:28:23,030 --> 00:28:30,240
And you will die, Minister
286
00:28:30,540 --> 00:28:34,160
Puran
287
00:28:44,010 --> 00:28:48,170
I said Boran
288
00:28:48,470 --> 00:28:55,720
How do you face the
minister in front of me?
289
00:28:59,300 --> 00:29:02,276
Enough, Boran
290
00:29:02,300 --> 00:29:07,110
Put your mind in your head
291
00:29:14,200 --> 00:29:15,926
Come on
292
00:29:15,950 --> 00:29:19,710
Go
293
00:29:51,150 --> 00:29:54,486
Oh mister Osman
294
00:29:54,510 --> 00:29:58,696
While we hope that you will be pardoned
295
00:29:58,720 --> 00:30:04,040
You are striving from error to error
296
00:30:04,710 --> 00:30:08,616
I knew the Shawish Elghazdi
297
00:30:08,640 --> 00:30:12,866
He was the bravest
298
00:30:12,890 --> 00:30:19,236
Othman entered a road
from which there is no return
299
00:30:19,260 --> 00:30:20,756
Gentlemen
300
00:30:20,780 --> 00:30:28,210
You did the right thing by
choosing Mr. Gündüz as your master
301
00:30:55,990 --> 00:31:00,466
Tell me good news, Farman
302
00:31:00,490 --> 00:31:03,096
Minister
303
00:31:03,120 --> 00:31:08,576
Two masked men spoiled our every move
304
00:31:08,600 --> 00:31:11,616
But Mrs. Salcan is seriously injured
305
00:31:11,640 --> 00:31:14,276
She's in hospice now
306
00:31:14,300 --> 00:31:19,286
But Selcan is seriously injured
307
00:31:19,310 --> 00:31:27,310
This means that all of these men
were defeated by two masked men
308
00:31:28,160 --> 00:31:36,160
What happens if you succeed in doing
something without me standing on your head?
309
00:31:36,260 --> 00:31:40,400
What's going on, Farman?
310
00:31:40,600 --> 00:31:44,136
This will not go unpunished
311
00:31:44,160 --> 00:31:49,396
But I'll see Gigato first
312
00:31:49,420 --> 00:31:54,800
We'll see for sure the ladies
313
00:32:15,000 --> 00:32:17,686
It's the command of Commander Onat
314
00:32:17,710 --> 00:32:19,876
Not a single bird will fly
315
00:32:19,900 --> 00:32:26,260
No one will leave Konya
without our knowledge
316
00:32:26,420 --> 00:32:28,976
Come on
317
00:32:29,000 --> 00:32:31,236
stop
318
00:32:31,260 --> 00:32:34,196
We say no bird will fly
without our knowledge
319
00:32:34,220 --> 00:32:38,410
Where does this wagon go?
320
00:32:46,460 --> 00:32:48,796
What do you carry?
321
00:32:48,820 --> 00:32:52,366
Carrying the soldiers killed by Othman
322
00:32:52,390 --> 00:32:56,880
It's the command of Commander Onat
323
00:32:57,260 --> 00:33:01,376
If you want to see the
dead, go and lift the lid
324
00:33:01,400 --> 00:33:03,076
I do not want
325
00:33:03,100 --> 00:33:06,430
take them
326
00:33:07,940 --> 00:33:11,890
Come on, we'll go
327
00:33:25,140 --> 00:33:29,340
Track this car out!
328
00:33:40,240 --> 00:33:44,620
Sogut
329
00:33:57,980 --> 00:34:01,110
Mom
330
00:34:23,050 --> 00:34:26,410
Is she OK?
331
00:34:26,670 --> 00:34:31,030
If something happens to my mom
332
00:34:31,350 --> 00:34:35,690
My hands will be on your collar
333
00:34:35,730 --> 00:34:38,236
Look what you did, Mr. Gunduz.
334
00:34:38,260 --> 00:34:41,216
Open your eyes and see well
335
00:34:41,240 --> 00:34:44,996
how did that happen?
336
00:34:45,020 --> 00:34:46,846
they said
337
00:34:46,870 --> 00:34:48,416
who did this?
338
00:34:48,440 --> 00:34:49,986
Who will do it?
339
00:34:50,010 --> 00:34:52,196
who you cooperate with
340
00:34:52,220 --> 00:34:54,156
She also asks
341
00:34:54,180 --> 00:34:59,730
The person who benefits from
our death is the one who did it
342
00:35:01,580 --> 00:35:04,830
Julia
343
00:35:06,140 --> 00:35:10,636
Nicola, with whom
she reunited, is his dog
344
00:35:10,660 --> 00:35:14,736
But Nicola is not the only
one standing behind her
345
00:35:14,760 --> 00:35:18,546
You know very well who
hindered our progress, Mr. Gündüz
346
00:35:18,570 --> 00:35:22,806
Minister Alam Shah is the one
who sent that bitch behind us
347
00:35:22,830 --> 00:35:30,150
Have you not been disappointed that Alam Shah
is responsible for everything that befalls you?
348
00:35:33,620 --> 00:35:36,736
You know it better, Mr. Gunduz
349
00:35:36,760 --> 00:35:41,150
The goals of the Minister
and Nicolas are the same
350
00:36:17,500 --> 00:36:20,880
Mom
351
00:36:21,560 --> 00:36:24,496
I will not leave those
who did this unpunished
352
00:36:24,520 --> 00:36:28,926
Do you remember my motherhood now?
353
00:36:28,950 --> 00:36:33,560
You banished me from my tribe
354
00:36:34,010 --> 00:36:36,316
Mom
355
00:36:36,340 --> 00:36:40,576
I trampled on my maternity
right and passed on, Gonduz
356
00:36:40,600 --> 00:36:43,456
Not just me
357
00:36:43,480 --> 00:36:48,156
You couldn't keep your brother's secrets
358
00:36:48,180 --> 00:36:52,426
I separated a mother from her son
359
00:36:52,450 --> 00:36:55,316
Say
360
00:36:55,340 --> 00:36:58,920
Who are you?
361
00:37:00,930 --> 00:37:05,226
The Kai tribe is in our grasp now
362
00:37:05,250 --> 00:37:11,516
Their new master, Gunduz,
does not contradict my words
363
00:37:11,540 --> 00:37:14,930
Nice
364
00:37:17,450 --> 00:37:22,386
Osman tried to kill the Sultan
365
00:37:22,410 --> 00:37:25,526
He's a traitor now
366
00:37:25,550 --> 00:37:30,396
Konya will be his grave
367
00:37:30,420 --> 00:37:34,126
They say the sultan's situation is not good
368
00:37:34,150 --> 00:37:36,716
What if he died?
369
00:37:36,740 --> 00:37:43,660
We celebrate mourning,
O science, Shah Al-Haddad
370
00:37:45,150 --> 00:37:51,086
His young son becomes a sultan
371
00:37:51,110 --> 00:37:57,506
A child can't disobey our words
372
00:37:57,530 --> 00:38:03,446
Our campaigns are doing
well in the East and West
373
00:38:03,470 --> 00:38:08,476
Gündüz will take Arman
Kaya from the hands of Nikola
374
00:38:08,500 --> 00:38:10,876
This is the first campaign
375
00:38:10,900 --> 00:38:18,386
Then Iznik and the surrounding
lands will become ours
376
00:38:18,410 --> 00:38:22,406
With the strength that
I will gather from there
377
00:38:22,430 --> 00:38:28,916
I will build a large army of
Romans, Turks, and Mongols
378
00:38:28,940 --> 00:38:36,940
I will dethrone Mughal King
Argun Khan with this army
379
00:38:37,630 --> 00:38:42,730
I'll sit on it, me
380
00:38:44,250 --> 00:38:47,786
You will sit on the throne
381
00:38:47,810 --> 00:38:50,916
And if they don't call me sultan
382
00:38:50,940 --> 00:38:57,030
I will be the ruler of
the upper Seljuk state
383
00:38:58,130 --> 00:39:03,296
The only obstacle to this is Othman
384
00:39:03,320 --> 00:39:08,190
Osman will die
385
00:39:14,620 --> 00:39:18,046
Where are you late, Mr. Othman?
386
00:39:18,070 --> 00:39:21,760
Where are you late?
387
00:39:31,710 --> 00:39:35,470
finally
388
00:39:48,540 --> 00:39:53,150
Kosice - Finally!
389
00:40:19,720 --> 00:40:22,136
Othman
390
00:40:22,160 --> 00:40:23,846
where are you going?
391
00:40:23,870 --> 00:40:27,740
So you're looking for me
392
00:40:28,100 --> 00:40:33,686
You are also one of those who
attacked the Seljuk state like Al-Jathoom
393
00:40:33,710 --> 00:40:36,446
Your end will also be
the end of your soldiers
394
00:40:36,470 --> 00:40:40,136
I will pounce on you too now, O Othman
395
00:40:40,160 --> 00:40:46,280
Come, come
396
00:41:47,120 --> 00:41:51,306
Othman killed Salman first
397
00:41:51,330 --> 00:41:55,866
And you ran away from the room while you
were going to kill the dagger for you O Osman
398
00:41:55,890 --> 00:42:01,800
You will be remembered as a traitor
when you die and so will your tribe
399
00:42:04,770 --> 00:42:08,046
God knows the servant
of his knowledge for sure
400
00:42:08,070 --> 00:42:09,540
Long live, Mr. Othman
401
00:42:09,540 --> 00:42:15,400
Our good reputation
spreads from tongue to tongue
402
00:42:16,490 --> 00:42:21,236
The whole world knows Mr. Usman
403
00:42:21,260 --> 00:42:25,740
You don't worry
404
00:42:37,680 --> 00:42:43,040
jewels, jewels
405
00:42:49,720 --> 00:42:54,796
Jewels, jewels, brother
406
00:42:54,820 --> 00:42:59,496
Oh my brother, oh my brother
407
00:42:59,520 --> 00:43:02,256
The hero's bone melts, but his name remains
408
00:43:02,280 --> 00:43:06,706
You fought heroically, my
brother, so go to God reassuringly
409
00:43:06,730 --> 00:43:10,710
My brother
410
00:43:10,820 --> 00:43:18,820
I am going to appear before my Lord after
sacrificing my soul for the sake of truth
411
00:43:20,500 --> 00:43:25,000
I certify that it is no
412
00:44:07,090 --> 00:44:10,576
Allah is the greatest
413
00:44:10,600 --> 00:44:18,360
God is great God is great
414
00:44:29,650 --> 00:44:31,436
My end has come
415
00:44:31,460 --> 00:44:36,070
But your end is not far
416
00:44:45,400 --> 00:44:50,070
God God God
417
00:44:53,670 --> 00:44:57,216
God willing Solgur Agha
418
00:44:57,240 --> 00:45:02,646
I cried out, spreading fear in
the hearts of the oppressors
419
00:45:02,670 --> 00:45:05,066
I killed them as a hunter, God willing
420
00:45:05,090 --> 00:45:07,280
They call me the lion hunter
421
00:45:07,280 --> 00:45:10,800
I realized you when that
dog called you Othman
422
00:45:10,800 --> 00:45:17,016
Surrender, but today you
did not catch a lion, but a dog
423
00:45:17,040 --> 00:45:18,226
let it bleed
424
00:45:18,250 --> 00:45:23,300
If you are in trouble in Konya, I
will be by your side wherever you are
425
00:45:23,300 --> 00:45:24,826
let it bleed
426
00:45:24,850 --> 00:45:27,736
May you also die, Osman
427
00:45:27,760 --> 00:45:30,466
Mashallah
428
00:45:30,490 --> 00:45:38,246
Are you the son of Mrs. Halima, who took
care of him like the pupils of her eye?
429
00:45:38,270 --> 00:45:41,856
If only they knew that you had
turned your back on your brother
430
00:45:41,880 --> 00:45:45,536
Have you thought about what
your father and mother would say?
431
00:45:45,560 --> 00:45:48,816
Mom, don't do it
432
00:45:48,840 --> 00:45:51,316
Don't do it I didn't turn
my back on my brother
433
00:45:51,340 --> 00:45:55,116
I always envied
you, you know that?
434
00:45:55,140 --> 00:45:59,636
I was saying, Mrs. Halima
has brought up a good son
435
00:45:59,660 --> 00:46:03,396
He stands behind his brother
who is entrusted with him
436
00:46:03,420 --> 00:46:06,416
And he doesn't let him feel her absence
437
00:46:06,440 --> 00:46:10,580
Mom, don't burn my liver
438
00:46:10,730 --> 00:46:14,970
I'm on my brother's side too
439
00:46:17,900 --> 00:46:21,810
ask this
440
00:46:23,980 --> 00:46:28,020
Which side do you stand on?
441
00:46:29,180 --> 00:46:32,186
There is a story, do you know it?
442
00:46:32,210 --> 00:46:36,866
They took one of the men and
he was not going to stop hitting him
443
00:46:36,890 --> 00:46:40,266
They were hitting the man's chest
444
00:46:40,290 --> 00:46:46,940
And the man was crying
saying my back, my back
445
00:46:48,100 --> 00:46:50,336
And in the end, they stopped
446
00:46:50,360 --> 00:46:54,726
They said, man,
we're hitting your chest
447
00:46:54,750 --> 00:47:00,830
Why are you crying saying my back?
448
00:47:01,220 --> 00:47:05,400
Do you know what he said?
449
00:47:05,940 --> 00:47:09,586
He said, if my back was strong
450
00:47:09,610 --> 00:47:14,316
Why would you have
been able to hit my chest?
451
00:47:14,340 --> 00:47:19,790
The brother is the back and the bond
452
00:47:21,630 --> 00:47:25,770
Go and sit in your position
453
00:47:27,900 --> 00:47:31,050
Come on
454
00:47:48,832 --> 00:47:53,215
Mom, forgive me for you
455
00:48:10,240 --> 00:48:13,416
I don't want to see you anymore
456
00:48:13,440 --> 00:48:17,140
Go
457
00:48:18,980 --> 00:48:22,196
I have no right over you as a mother
458
00:48:22,220 --> 00:48:24,996
but I know
459
00:48:25,020 --> 00:48:33,020
I will pray until my last breath as
your uncle's wife, that you see the truth
460
00:49:41,360 --> 00:49:45,180
old
461
00:49:58,040 --> 00:50:01,556
My old man, my heart is on fire
462
00:50:01,580 --> 00:50:05,586
My heart burns, my old man
463
00:50:05,610 --> 00:50:07,936
Would I have done this if I
had known what would happen
464
00:50:07,960 --> 00:50:10,736
If you knew and did
465
00:50:10,760 --> 00:50:13,336
I would be one of the wrongdoers
466
00:50:13,360 --> 00:50:15,496
I did it and you didn't know
467
00:50:15,520 --> 00:50:18,056
You are among the oblivious
468
00:50:18,080 --> 00:50:21,216
For the unity of the tribe
469
00:50:21,240 --> 00:50:23,456
For the good of us all
470
00:50:23,480 --> 00:50:27,096
I wanted to keep the women
away so that no blood was spilled
471
00:50:27,120 --> 00:50:33,100
My old man, they will surely come
back when the order is established
472
00:50:33,820 --> 00:50:35,556
Is it possible that I would
have liked this to happen?
473
00:50:35,580 --> 00:50:39,756
The believer must be wise
474
00:50:39,780 --> 00:50:46,000
He must always be vigilant, Mr. Gündüz
475
00:50:46,200 --> 00:50:52,156
Do you know the hypocrites
who founded Al-Dhirar Mosque?
476
00:50:52,180 --> 00:50:55,776
Their aim was to instill
hypocrisy among the believers
477
00:50:55,800 --> 00:51:02,236
Helping the enemies of
God and the Messenger
478
00:51:02,260 --> 00:51:10,260
Dogs sought to make the nest of betrayal and
injustice appear as if it were the house of God
479
00:51:10,520 --> 00:51:16,956
But what can be hidden from my Lord?
480
00:51:16,980 --> 00:51:24,980
He is the one who sees and hears everything
481
00:51:25,520 --> 00:51:30,916
God knows His Messenger of
their intention in Surat Al-Tawbah
482
00:51:30,940 --> 00:51:39,700
It is forbidden to stand before God in that
nest of evil, which they called a mosque
483
00:51:41,020 --> 00:51:48,476
And the Messenger of God made them
destroy that nest of hypocrisy at once
484
00:51:48,500 --> 00:51:55,536
The verses of God and the
Sunnah of the Messenger are clear
485
00:51:55,560 --> 00:51:59,456
The hypocrites who founded
the Ad-Darar Mosque on that day
486
00:51:59,480 --> 00:52:04,200
Do you think they are sitting today
without doing anything, Mr. Gondoz?
487
00:52:04,220 --> 00:52:06,916
they don't stand
488
00:52:06,940 --> 00:52:14,940
But today, the heedless prostrate in
the dens and palaces of the hypocrites
489
00:52:15,520 --> 00:52:21,576
Their hands cannot destroy it, Mr. Gunduz
490
00:52:21,600 --> 00:52:26,600
We are always against
the hypocrites, my old man
491
00:52:26,900 --> 00:52:30,636
But, what do I see?
492
00:52:30,660 --> 00:52:34,196
You also hold Alam
Shah responsible for all evil
493
00:52:34,220 --> 00:52:37,056
I guarantee his intention, my old man
494
00:52:37,080 --> 00:52:39,556
He thinks about the punishment of the Turks
495
00:52:39,580 --> 00:52:41,916
Minister Alam Shah
496
00:52:41,940 --> 00:52:49,416
He has sealed his heart,
ears and eyes with his evils
497
00:52:49,440 --> 00:52:56,236
So much so that he has been in a
coma for a long time, and can't get up
498
00:52:56,260 --> 00:53:01,256
Is not the end of those who
insist on negligence is hypocrisy?
499
00:53:01,280 --> 00:53:07,960
Obviously, my words don't affect you
500
00:53:16,120 --> 00:53:18,816
Mr. Gunduz
501
00:53:18,840 --> 00:53:23,216
If you want to wake up
from a coma of inattention,
502
00:53:23,240 --> 00:53:25,556
You have to be a
disciple of your conscience
503
00:53:25,580 --> 00:53:30,880
And a guide for yourself
504
00:53:43,780 --> 00:53:48,560
Everything is clear as day
505
00:53:48,740 --> 00:53:53,336
Minister Alam Shah and
Gekhatu working together
506
00:53:53,360 --> 00:53:57,236
can see that
507
00:53:57,260 --> 00:54:00,500
We can, but what do we do now?
508
00:54:00,500 --> 00:54:03,056
What we will do is clear
509
00:54:03,080 --> 00:54:08,076
Sultan Masoud must also see
that they are moving together
510
00:54:08,100 --> 00:54:10,776
We see it
511
00:54:10,800 --> 00:54:14,416
But they are very
good at deception
512
00:54:14,440 --> 00:54:16,896
Well, what about Sultan Masoud?
513
00:54:16,920 --> 00:54:20,096
Is he dead or alive? Do we know that?
514
00:54:20,120 --> 00:54:26,676
He.. I pray he stays alive
515
00:54:26,700 --> 00:54:29,876
if he died
516
00:54:29,900 --> 00:54:33,716
Then the situation becomes worse
517
00:54:33,740 --> 00:54:36,236
Let's pray to God that he lives
518
00:54:36,260 --> 00:54:39,176
Otherwise, the situation will get worse
519
00:54:39,200 --> 00:54:41,756
I spent a lot of time
with Sultan Masoud
520
00:54:41,780 --> 00:54:43,976
he is strong
521
00:54:44,000 --> 00:54:46,356
like steel
522
00:54:46,380 --> 00:54:48,020
God willing, he will recover
523
00:54:48,020 --> 00:54:50,416
on God `s will
524
00:54:50,440 --> 00:54:55,256
Surely the Sultan is cured but
525
00:54:55,280 --> 00:55:00,096
How will we bandage
these wounds, Mr. Othman?
526
00:55:00,120 --> 00:55:02,736
They took your tribe from you
527
00:55:02,760 --> 00:55:05,516
They took my castle from me
528
00:55:05,540 --> 00:55:09,916
And our countries both consider us traitors
529
00:55:09,940 --> 00:55:14,640
Say, what are we going to do now?
530
00:55:17,980 --> 00:55:25,980
It will be difficult for you to understand
what I am saying now, Kosice
531
00:55:27,300 --> 00:55:34,140
Is the king us to mourn his loss?
532
00:55:34,360 --> 00:55:39,300
God only king
533
00:55:41,520 --> 00:55:43,576
My tribe is a vehicle for me
534
00:55:43,600 --> 00:55:48,096
I am in love with her,
and I strive to be like her
535
00:55:48,120 --> 00:55:52,196
This is my only goal
536
00:55:52,220 --> 00:55:56,736
In fact, let them see us as they want
537
00:55:56,760 --> 00:56:01,120
Our intentions are pure, and
our hearts are on the right path
538
00:56:01,120 --> 00:56:04,436
okay
539
00:56:04,460 --> 00:56:10,740
She says my tribe does not
belong to me, but I belong to my tribe
540
00:56:11,860 --> 00:56:14,000
Do you also agree with him, Turgut?
541
00:56:14,000 --> 00:56:17,136
If we had left everything behind
542
00:56:17,160 --> 00:56:20,036
We will spend the night in this cave
543
00:56:20,060 --> 00:56:23,496
Of course, our beliefs are the same
544
00:56:23,520 --> 00:56:26,796
But my only concern
545
00:56:26,820 --> 00:56:30,700
it's marie
546
00:56:32,300 --> 00:56:36,276
Marie is a very strong girl
547
00:56:36,300 --> 00:56:39,676
After all, she learned
to fight from her brother
548
00:56:39,700 --> 00:56:42,336
okay
549
00:56:42,360 --> 00:56:45,496
Also, the Kai women must be by her side
550
00:56:45,520 --> 00:56:48,496
Surely they will protect each
other, won't they, Mr. Othman?
551
00:56:48,520 --> 00:56:52,956
They protect each other
552
00:56:52,980 --> 00:56:57,440
We protect each other
553
00:56:59,140 --> 00:57:03,460
May God divide us to fight
for the sake of the call itself
554
00:57:03,460 --> 00:57:06,880
Trustworthy
555
00:57:08,800 --> 00:57:16,300
I will continue on my way after the
restoration of my castle, Mr. Othman
556
00:57:17,420 --> 00:57:19,116
learn it
557
00:57:19,140 --> 00:57:24,016
Our enmity with you has
been for a very long time
558
00:57:24,040 --> 00:57:28,756
Fate opens many doors
559
00:57:28,780 --> 00:57:36,780
Only God knows who is the enemy of
whom, and who is the friend of whom
560
00:57:39,300 --> 00:57:42,656
If you are here with me now
561
00:57:42,680 --> 00:57:47,720
There must be a reason for that
562
00:58:01,680 --> 00:58:06,480
My lord, praise be to God, my lord
563
00:58:25,980 --> 00:58:31,936
Who did this to me?
564
00:58:31,960 --> 00:58:35,696
Osman, my lord
565
00:58:35,720 --> 00:58:39,286
Othman
566
00:58:39,310 --> 00:58:42,636
Sogut
567
00:58:42,660 --> 00:58:44,540
Othman escaped from the palace
568
00:58:44,540 --> 00:58:46,540
It is searched everywhere
569
00:58:46,540 --> 00:58:49,396
He is said to have left Konya
570
00:58:49,420 --> 00:58:52,256
As for the Sultan, he is still alive
571
00:58:52,280 --> 00:58:54,556
Othman
572
00:58:54,580 --> 00:58:57,756
I survived again
573
00:58:57,780 --> 00:59:03,680
I will definitely separate
that head from your body
574
00:59:04,220 --> 00:59:06,176
The kai master came, Mr. Gunduz
575
00:59:06,200 --> 00:59:09,620
to enter
576
00:59:18,140 --> 00:59:22,560
Welcome, Mr. Gunduz
577
00:59:23,240 --> 00:59:27,720
I want to talk alone
578
00:59:38,880 --> 00:59:46,316
Who could carry out this
treacherous attack on women?
579
00:59:46,340 --> 00:59:50,280
Minister Alam Shah?
580
00:59:51,600 --> 00:59:54,116
I heard that
581
00:59:54,140 --> 00:59:58,836
I heard and sent soldiers there
582
00:59:58,860 --> 01:00:01,956
It is said that Julia did this
583
01:00:01,980 --> 01:00:06,760
It is clearly Nicola's work
584
01:00:07,150 --> 01:00:09,456
no origin
585
01:00:09,480 --> 01:00:14,340
Its strength is enough for women only
586
01:00:17,220 --> 01:00:20,096
Nicola?
587
01:00:20,120 --> 01:00:24,236
I ask the blood of my mother Selcan?
588
01:00:24,260 --> 01:00:27,876
To get his head out of his castle
589
01:00:27,900 --> 01:00:32,156
And I know what I'm going to do with it
590
01:00:32,180 --> 01:00:34,416
Minister Alam Shah
591
01:00:34,440 --> 01:00:36,236
I will gather all the Turks
592
01:00:36,260 --> 01:00:40,076
No need, Mr. Gunduz
593
01:00:40,100 --> 01:00:43,296
When we take Arman Kaya tomorrow
594
01:00:43,320 --> 01:00:48,096
He will pay double for what he did
595
01:00:48,120 --> 01:00:53,876
I'm going to Nicola tonight
596
01:00:53,900 --> 01:00:56,096
and ask him
597
01:00:56,120 --> 01:01:03,456
And you will open Armankaya
with your warriors in the morning
598
01:01:03,480 --> 01:01:05,276
But
599
01:01:05,300 --> 01:01:09,356
We can expect all kinds
of betrayal from Nicola
600
01:01:09,380 --> 01:01:13,236
Let the Turkish gentlemen be behind you too
601
01:01:13,260 --> 01:01:16,256
So that they can't stand in front of you
602
01:01:16,280 --> 01:01:23,300
And that they also deserve the spoils
603
01:01:25,460 --> 01:01:31,480
Arman Kaya will become the King of Kayi now
604
01:01:31,900 --> 01:01:36,100
Delivered
605
01:01:44,720 --> 01:01:50,260
I didn't want to tell you this bad
news when you were so excited
606
01:01:50,260 --> 01:01:55,876
But the news came from Konya now
607
01:01:55,900 --> 01:01:58,336
Osman arrived in Konya
608
01:01:58,360 --> 01:02:03,060
And he met the Sultan
609
01:02:04,500 --> 01:02:07,016
Thank God
610
01:02:07,040 --> 01:02:09,416
thank you God
611
01:02:09,440 --> 01:02:14,760
The Sultan was stabbed in the back
612
01:02:15,980 --> 01:02:19,696
try to kill him
613
01:02:19,720 --> 01:02:22,796
and then fled
614
01:02:22,820 --> 01:02:26,280
What?
615
01:02:28,220 --> 01:02:33,136
There is no longer any chance
for your brother to survive
616
01:02:33,160 --> 01:02:36,836
If it happened to me,
617
01:02:36,860 --> 01:02:40,916
Do not stand in front of me
618
01:02:40,940 --> 01:02:46,200
I will kill him wherever I see him
619
01:02:49,540 --> 01:02:51,596
And what do you have to do?
620
01:02:51,620 --> 01:02:55,416
To be a worthy master of your clan
621
01:02:55,440 --> 01:03:00,526
And perform your lordship as it should
622
01:03:10,070 --> 01:03:13,206
Othman
623
01:03:13,230 --> 01:03:21,230
Find him and bring him to me alive
624
01:03:21,510 --> 01:03:23,256
Hazrat Sultan Masoud
625
01:03:23,280 --> 01:03:25,126
Osman tried to kill you
626
01:03:25,150 --> 01:03:27,126
Kill the leader and run away
627
01:03:27,150 --> 01:03:30,176
We are looking for Othman and
we will kill him when we find him
628
01:03:30,200 --> 01:03:34,710
Osman will not die
629
01:03:37,110 --> 01:03:45,110
I will hold him accountable
for what I did myself
630
01:03:45,750 --> 01:03:49,780
Find it and bring it
631
01:03:57,190 --> 01:04:01,516
Osman will die
632
01:04:01,540 --> 01:04:07,486
And he will come to his death with his feet
633
01:04:07,510 --> 01:04:10,336
How is Mrs. Saljan?
634
01:04:10,360 --> 01:04:12,166
Not well, Minister
635
01:04:12,190 --> 01:04:16,200
Her wound is very deep
636
01:04:17,220 --> 01:04:24,956
What does Othman do while his
mother is on his deathbed, Connor?
637
01:04:24,980 --> 01:04:30,706
He will definitely come to see his mother
638
01:04:30,730 --> 01:04:35,846
Don't take your eyes off the hospice
639
01:04:35,870 --> 01:04:40,150
By your order, Minister
640
01:04:50,330 --> 01:04:56,080
Lord, you are peace
641
01:04:57,650 --> 01:05:06,450
I am never afraid of the trap of the
unjust and the hypocrisy of the hypocrites
642
01:05:08,810 --> 01:05:12,866
I always come to you
643
01:05:12,890 --> 01:05:18,776
Always trust your peace
644
01:05:18,800 --> 01:05:22,860
Oh, Lord
645
01:05:23,630 --> 01:05:26,546
Oh, Lord
646
01:05:26,570 --> 01:05:35,640
Make me and my family spread
the word of majesty all over the world
647
01:05:37,390 --> 01:05:46,360
Lord, make firm our feet on this path that we
walked for the cause of the divine word of God
648
01:05:53,620 --> 01:06:01,620
O Lord, O King, O Karim
649
01:06:02,020 --> 01:06:05,326
For the cause of world order
650
01:06:05,350 --> 01:06:15,970
Protect us from every evil that
comes before us, be it big or small
651
01:06:24,290 --> 01:06:28,670
Oh, Lord
652
01:06:28,880 --> 01:06:33,286
If you fall now among these stones,
653
01:06:33,310 --> 01:06:40,710
The one who brought me down is
the dream of this blessed country
654
01:06:41,270 --> 01:06:45,630
Oh, Lord
655
01:06:46,560 --> 01:06:54,560
Grant me a white forehead
from this accusation against me
656
01:06:55,360 --> 01:07:00,486
Grant my brothers whose
hearts burn with mine
657
01:07:00,510 --> 01:07:08,510
Grant them to spread your name and
the banner of Islam throughout the world
658
01:07:10,070 --> 01:07:12,596
Oh, Lord
659
01:07:12,620 --> 01:07:15,586
I have one soul
660
01:07:15,610 --> 01:07:20,790
It is a sacrifice for you, O Lord
661
01:07:20,930 --> 01:07:28,690
You are the one who knows the hearts
662
01:07:31,560 --> 01:07:39,560
Give me the strength to tear down
the walls that have appeared before me
663
01:07:40,270 --> 01:07:49,860
Grant me the strength to make
this great country rule the whole world
664
01:07:52,090 --> 01:07:56,390
Amen
665
01:08:02,100 --> 01:08:05,416
Trustworthy
666
01:08:05,440 --> 01:08:09,376
How did you experience all this, Mr. Bamsy?
667
01:08:09,400 --> 01:08:14,270
You buried your brothers like me
668
01:08:30,110 --> 01:08:34,246
advise me
669
01:08:34,270 --> 01:08:39,440
Siva of Mr. Bamsi
670
01:08:40,840 --> 01:08:44,626
Mr. Bamsey has suffered through
all the tragedies that I have suffered
671
01:08:44,650 --> 01:08:49,410
And you both testify
672
01:08:53,820 --> 01:08:59,410
In other words, how did he face it?
673
01:09:03,740 --> 01:09:07,710
in word
674
01:09:09,990 --> 01:09:14,176
Or did you give him that power?
675
01:09:14,200 --> 01:09:18,770
Come on, give it to me too
676
01:09:22,630 --> 01:09:26,610
in word
677
01:09:26,750 --> 01:09:32,270
What will i do now?
678
01:09:50,280 --> 01:09:54,066
in word
679
01:09:54,090 --> 01:09:57,366
in word
680
01:09:57,390 --> 01:10:00,976
One of my brothers was killed
681
01:10:01,000 --> 01:10:03,746
In words, my mind is gone
682
01:10:03,770 --> 01:10:07,116
What will i do now?
683
01:10:07,140 --> 01:10:15,140
What should I do?
What should I do?
684
01:10:19,060 --> 01:10:26,196
I have to be as knowledgeable as Mr. Bamsey
685
01:10:26,220 --> 01:10:33,850
I have to kill them all with these swords
686
01:10:35,150 --> 01:10:39,346
I swear
687
01:10:39,370 --> 01:10:43,910
with these swords
688
01:10:50,130 --> 01:10:55,280
I will kill them all
689
01:10:56,670 --> 01:11:00,150
O'Brother
690
01:11:02,410 --> 01:11:07,036
Now I understand what I heard about you
691
01:11:07,060 --> 01:11:10,956
Even when we're running away
692
01:11:10,980 --> 01:11:13,896
You stand still
693
01:11:13,920 --> 01:11:18,186
What I have to do is trust you
694
01:11:18,210 --> 01:11:23,466
It's not the sword beating, my brother
695
01:11:23,490 --> 01:11:26,026
The matter is in the heart
696
01:11:26,050 --> 01:11:30,316
The issue is faith
697
01:11:30,340 --> 01:11:33,296
But
698
01:11:33,320 --> 01:11:36,816
It is not enough to believe
in what we have to do
699
01:11:36,840 --> 01:11:40,546
We must make them believe
700
01:11:40,570 --> 01:11:44,146
sir make us believe
701
01:11:44,170 --> 01:11:50,410
Sir, make us brave
702
01:11:51,120 --> 01:11:52,726
What about you?
703
01:11:52,750 --> 01:11:55,926
I come from the Caucasus
704
01:11:55,950 --> 01:11:59,056
You walked behind Mr. Othman
705
01:11:59,080 --> 01:12:03,590
I am a believer, my brother
706
01:12:07,500 --> 01:12:10,146
If you lose a brother
707
01:12:10,170 --> 01:12:14,800
I know you got another brother
708
01:12:23,390 --> 01:12:25,786
What God wills for my brothers
709
01:12:25,810 --> 01:12:29,770
Mashallah
710
01:12:33,150 --> 01:12:37,460
Ingol Castle
711
01:12:37,770 --> 01:12:40,766
Minister Alam Shah
712
01:12:40,790 --> 01:12:43,866
I have important news, Nicola
713
01:12:43,890 --> 01:12:49,486
You only say important news
714
01:12:49,510 --> 01:12:56,206
We played a big game against Osman in Konya
715
01:12:56,230 --> 01:13:01,386
He is now a traitor who
tried to kill Sultan Masoud
716
01:13:01,410 --> 01:13:04,606
Oh really?
717
01:13:04,630 --> 01:13:07,246
How did this happen?
718
01:13:07,270 --> 01:13:12,170
that's secret
719
01:13:12,570 --> 01:13:17,790
Does this mean that we
got rid of Othman forever?
720
01:13:18,560 --> 01:13:19,836
Oh really?
721
01:13:19,860 --> 01:13:24,406
I mean, Othman's head is
no longer on his body, right?
722
01:13:24,430 --> 01:13:26,896
not yet
723
01:13:26,920 --> 01:13:32,966
I don't know how Othman did this, but
he managed to escape from the palace
724
01:13:32,990 --> 01:13:35,686
to go to hell
725
01:13:35,710 --> 01:13:37,356
How does this happen?
726
01:13:37,380 --> 01:13:41,526
While you succeeded in throwing such a big accusation
at him, how did you manage to get him out of your hand?
727
01:13:41,550 --> 01:13:44,810
This is really a disappointment,
Minister Alam Shah
728
01:13:44,810 --> 01:13:47,640
Finding Kosice who we
thought was in Constantinople
729
01:13:47,640 --> 01:13:51,370
In Konya while helping Osman
730
01:13:51,370 --> 01:13:56,986
Biggest disappointment, Nicola
731
01:13:57,010 --> 01:13:59,326
tell me
732
01:13:59,350 --> 01:14:01,146
what is he doing there?
733
01:14:01,170 --> 01:14:04,766
I should have killed Kosice
before he went to Constantinople
734
01:14:04,790 --> 01:14:06,936
What happened, Nicola?
735
01:14:06,960 --> 01:14:10,266
There's no point in sighing now
736
01:14:10,290 --> 01:14:15,766
But just as you can't hide your victories
737
01:14:15,790 --> 01:14:18,806
You can't hide your defeats
738
01:14:18,830 --> 01:14:21,080
You can't hide it
739
01:14:21,080 --> 01:14:28,886
So that the thorns I thought you removed
from our way don't get stuck in our feet
740
01:14:28,910 --> 01:14:34,156
Also, there is no need
to worry about Othman
741
01:14:34,180 --> 01:14:39,066
Seljuk soldiers
will catch him soon
742
01:14:39,090 --> 01:14:43,506
His head won't stay on his body for long
743
01:14:43,530 --> 01:14:48,566
Then I promise
744
01:14:48,590 --> 01:14:51,606
I'll hold Kosice with these two hands
745
01:14:51,630 --> 01:14:55,476
I will kill him, I promise
746
01:14:55,500 --> 01:14:58,726
I trust you, Nicola
747
01:14:58,750 --> 01:15:03,130
do what i said
748
01:15:03,690 --> 01:15:09,046
Tomorrow will arrive samples of
the goods that I will bring to the market
749
01:15:09,070 --> 01:15:12,766
I'll show you it early in the morning
750
01:15:12,790 --> 01:15:19,956
For this reason, you are a
guest in my castle tonight, Nicola
751
01:15:19,980 --> 01:15:24,210
I know that
752
01:15:32,750 --> 01:15:36,206
Where is Othman?
753
01:15:36,230 --> 01:15:39,986
Othman
754
01:15:40,010 --> 01:15:43,216
tell Othman
755
01:15:43,240 --> 01:15:48,050
Tell him that your
mother is satisfied with you
756
01:15:50,670 --> 01:15:57,050
For the sake of that country
that Othman dreamed of
757
01:15:58,050 --> 01:16:02,450
Always be united
758
01:16:03,510 --> 01:16:06,866
You will see those days
together, God willing
759
01:16:06,890 --> 01:16:11,116
Don't say that mom, we
will all see it, God willing
760
01:16:11,140 --> 01:16:13,426
say my daughter
761
01:16:13,450 --> 01:16:18,196
It was for me to see his lordship
762
01:16:18,220 --> 01:16:24,006
And I don't have the
right to see his country
763
01:16:24,030 --> 01:16:29,146
It will be yours mom, it will be
yours to see those days, God willing
764
01:16:29,170 --> 01:16:33,216
Othman sees that great state in his dream
765
01:16:33,240 --> 01:16:36,256
sees her
766
01:16:36,280 --> 01:16:44,280
And your young children will
build that dream that Othman saw
767
01:16:44,890 --> 01:16:49,766
Explaining this to your
children is your responsibility
768
01:16:49,790 --> 01:16:52,256
It's a mother's job
769
01:16:52,280 --> 01:16:57,106
It is the mothers who set up the tents
770
01:16:57,130 --> 01:17:01,086
And they raise their children
771
01:17:01,110 --> 01:17:03,936
And they are formed from the tent a tribe
772
01:17:03,960 --> 01:17:09,510
And the tribe is a state
773
01:17:12,030 --> 01:17:16,595
The state that Othman
will establish will
774
01:17:16,619 --> 01:17:22,100
prosper with your merciful
and authentic hands
775
01:17:23,910 --> 01:17:26,576
Orhan
776
01:17:26,600 --> 01:17:36,150
Orhan and his brother will
become the base of that tree
777
01:17:39,140 --> 01:17:43,746
I know, you will create a
country from your children
778
01:17:43,770 --> 01:17:49,650
And you will cool down in their shadows
779
01:17:57,400 --> 01:18:00,130
Is there a being without a mother
780
01:18:00,130 --> 01:18:03,916
To be a state without a mother?
781
01:18:03,940 --> 01:18:09,206
My happiness, the country
that Othman will establish
782
01:18:09,230 --> 01:18:16,910
You will be in the arms of
two brave mothers like you
783
01:18:19,910 --> 01:18:24,550
Thank God
784
01:18:24,900 --> 01:18:27,170
I want you to worry
about everything, Erdoğdu
785
01:18:27,170 --> 01:18:30,436
Have you heard?
786
01:18:30,460 --> 01:18:34,246
Seeing who tried to kill
my mother and sisters
787
01:18:34,270 --> 01:18:40,796
The infidel Nikola sitting on the
throne of Arman Kaya is my humiliation
788
01:18:40,820 --> 01:18:43,630
Arman Kaya will be for the Kayi tribe
789
01:18:43,630 --> 01:18:46,586
Warriors are anxiously
waiting for the conquest, my lord
790
01:18:46,610 --> 01:18:48,916
we are ready
791
01:18:48,940 --> 01:18:52,546
The opening of Arman
Kaya will be ours, God willing
792
01:18:52,570 --> 01:18:54,326
Will be
793
01:18:54,350 --> 01:18:56,746
It will definitely
794
01:18:56,770 --> 01:18:59,846
Come on, go stand with the warriors
795
01:18:59,870 --> 01:19:03,730
By your order, sir
796
01:19:12,450 --> 01:19:20,206
This time, Othman brought
himself a great misfortune, Aisha
797
01:19:20,230 --> 01:19:25,220
It is said that he tried to kill the Sultan
798
01:19:26,840 --> 01:19:30,696
Thank God the Sultan did not die
799
01:19:30,720 --> 01:19:32,986
They slander him, sir
800
01:19:33,010 --> 01:19:36,966
Mr. Othman does not do this
801
01:19:36,990 --> 01:19:39,690
Recently, Othman did things
802
01:19:39,690 --> 01:19:42,576
did things
803
01:19:42,600 --> 01:19:49,180
So much so that what is said
about him makes me doubt him
804
01:19:49,250 --> 01:19:52,950
In the past, he ran away and didn't give up
805
01:19:52,950 --> 01:19:57,710
He's the one who got things this far
806
01:20:00,230 --> 01:20:03,236
Ah my brother
807
01:20:03,260 --> 01:20:05,186
Uh
808
01:20:05,210 --> 01:20:08,246
What would happen if I
listened for a little while?
809
01:20:08,270 --> 01:20:10,136
Gunduz
810
01:20:10,160 --> 01:20:12,676
They are playing a game on Mr. Othman
811
01:20:12,700 --> 01:20:18,630
Mr. Othman does not draw
the sword on Sultan Masoud
812
01:20:18,800 --> 01:20:21,206
I don't know, Aisha
813
01:20:21,230 --> 01:20:22,836
I do not know
814
01:20:22,860 --> 01:20:25,546
The tracks of horses
mixed with the tracks of dogs
815
01:20:25,570 --> 01:20:29,260
I do not know
816
01:20:29,330 --> 01:20:32,950
But
817
01:20:33,790 --> 01:20:37,106
The people will not know about
this accusation against Othman
818
01:20:37,130 --> 01:20:40,730
Be careful
819
01:20:44,120 --> 01:20:46,786
After what Othman did
820
01:20:46,810 --> 01:20:49,776
If the Seljuk state did
not take over our tribe
821
01:20:49,800 --> 01:20:53,736
This is thanks to the knowledge of Shah
822
01:20:53,760 --> 01:20:58,886
But for our tribe to reach perfection
823
01:20:58,910 --> 01:21:02,486
I will do what I have to do
824
01:21:02,510 --> 01:21:05,566
The Kai tribe will reach prosperity
825
01:21:05,590 --> 01:21:10,286
The Kayi tribe will be at peace
826
01:21:10,310 --> 01:21:18,210
For that, I will annex ArmanGaya Castle
to the property of the Kayi tribe first
827
01:21:27,470 --> 01:21:31,120
Puran
828
01:21:31,730 --> 01:21:35,936
Mr. Osman left Konya in peace
829
01:21:35,960 --> 01:21:38,916
thanks to God
830
01:21:38,940 --> 01:21:42,066
There is another matter
831
01:21:42,090 --> 01:21:46,106
The Minister sets up
treacherous games again
832
01:21:46,130 --> 01:21:50,286
He knows that Mr. Osman will
come to Mrs. Selcan somehow
833
01:21:50,310 --> 01:21:52,416
He fills the hospice with swords
834
01:21:52,440 --> 01:21:55,426
no origin
835
01:21:55,450 --> 01:21:58,770
The pain he made us suffer and the
tricks he played were not enough for him
836
01:21:58,770 --> 01:22:02,046
He's making new games now
837
01:22:02,070 --> 01:22:04,110
This must be reported to Mr. Othman now
838
01:22:04,110 --> 01:22:07,296
To inform him, to inform him but
839
01:22:07,320 --> 01:22:09,006
Where will I find my master?
840
01:22:09,030 --> 01:22:13,370
He's about to get from Konya to here
841
01:22:13,670 --> 01:22:16,196
Delivered
842
01:22:16,220 --> 01:22:19,226
One of our hiding places in the woods
843
01:22:19,250 --> 01:22:22,336
I know where to find my master
844
01:22:22,360 --> 01:22:24,626
Puran
845
01:22:24,650 --> 01:22:26,366
Be careful
846
01:22:26,390 --> 01:22:29,886
Don't tell anyone that
you learned that from me
847
01:22:29,910 --> 01:22:34,610
Let this be our secret for now
848
01:22:37,350 --> 01:22:41,330
OK
849
01:23:05,160 --> 01:23:07,876
Trustworthy
850
01:23:07,900 --> 01:23:12,330
Trustworthy
851
01:23:20,890 --> 01:23:24,256
my hero
852
01:23:24,280 --> 01:23:28,100
joktog
853
01:23:29,950 --> 01:23:33,380
My brother
854
01:23:33,950 --> 01:23:37,510
My brother
855
01:23:39,010 --> 01:23:42,670
my martyr
856
01:23:54,920 --> 01:24:00,020
May my Lord gather us on the Kawthar Basin
857
01:24:05,410 --> 01:24:09,226
But let it be a covenant with me
858
01:24:09,250 --> 01:24:14,776
I will avenge you and all our martyrs
859
01:24:14,800 --> 01:24:17,446
My brother
860
01:24:17,470 --> 01:24:24,086
You carried the call of truth with courage
861
01:24:24,110 --> 01:24:28,430
lion brother
862
01:24:29,480 --> 01:24:33,610
We are satisfied with you
863
01:24:36,950 --> 01:24:41,580
May my Lord be pleased with you also
864
01:24:47,370 --> 01:24:50,586
joktog
865
01:24:50,610 --> 01:24:54,270
My brother
866
01:24:56,330 --> 01:25:01,960
It is in our destiny to fight
the infidels without you too
867
01:25:02,810 --> 01:25:06,790
It will be difficult, Joktog
868
01:25:09,790 --> 01:25:14,360
Your absence hurts me brother
869
01:25:16,440 --> 01:25:21,210
We will avenge Brother Joktog
870
01:25:23,130 --> 01:25:27,310
Don't get so upset, brother
871
01:25:32,810 --> 01:25:35,976
We will take revenge of course
872
01:25:36,000 --> 01:25:39,666
We don't end up killing
873
01:25:39,690 --> 01:25:47,460
Goktog got the
certificate we all yearn for
874
01:25:50,110 --> 01:25:53,176
We are here, Jerkotay
875
01:25:53,200 --> 01:25:56,490
We exist
876
01:26:08,040 --> 01:26:09,286
Turgut
877
01:26:09,310 --> 01:26:10,706
Strengthen me, Mr. Othman
878
01:26:10,730 --> 01:26:13,046
koses
879
01:26:13,070 --> 01:26:16,186
Go with the warriors to Yarja
880
01:26:16,210 --> 01:26:18,906
meet there
881
01:26:18,930 --> 01:26:22,086
We go of course but
what are you going to do?
882
01:26:22,110 --> 01:26:27,436
Very dangerous, Mr. Othman,
they are looking for you everywhere
883
01:26:27,460 --> 01:26:31,166
My way is safety
884
01:26:31,190 --> 01:26:34,196
Never worry
885
01:26:34,220 --> 01:26:37,660
give up
886
01:26:57,780 --> 01:27:03,690
You must not have seen
anything like this, Nicola
887
01:27:03,750 --> 01:27:05,896
I didn't really see
888
01:27:05,920 --> 01:27:08,506
The smell is very pungent
889
01:27:08,530 --> 01:27:14,096
We will gain a lot in this market, a lot
890
01:27:14,120 --> 01:27:20,040
But the most important one is this
891
01:27:33,370 --> 01:27:38,670
Arman Kaya Castle
892
01:28:00,570 --> 01:28:03,386
Why did you come in
so many, Mr. Gunduz?
893
01:28:03,410 --> 01:28:05,926
Is there a situation we do not know?
894
01:28:05,950 --> 01:28:08,816
We did not come to visit
895
01:28:08,840 --> 01:28:11,206
We came to take the castle
896
01:28:11,230 --> 01:28:14,930
soldiers
897
01:28:29,170 --> 01:28:33,930
Do I not know your betrayal?
898
01:28:35,160 --> 01:28:38,726
So Nicolas mobilized
the soldiers in the castle
899
01:28:38,750 --> 01:28:43,020
come on heroes
900
01:29:11,860 --> 01:29:17,950
Come on, heroes,
don't leave them alive
901
01:29:34,330 --> 01:29:37,496
Peace be upon you.
Peace be upon you
902
01:29:37,520 --> 01:29:41,340
Peace be upon you.
Peace be upon you
903
01:29:48,230 --> 01:29:53,360
We heard that Gigato is back
904
01:29:53,760 --> 01:29:57,186
His intention is
905
01:29:57,210 --> 01:30:00,646
To depose Arjun Khan from his throne
906
01:30:00,670 --> 01:30:02,936
O no
907
01:30:02,960 --> 01:30:07,346
He would like to gather
strength in these lands
908
01:30:07,370 --> 01:30:08,836
correct
909
01:30:08,860 --> 01:30:11,966
He is preparing a
rebellion against Arjun Khan
910
01:30:11,990 --> 01:30:17,536
He intends to seize all the
lands and establish a large army
911
01:30:17,560 --> 01:30:20,726
Rulers, masters of the Turkmens
912
01:30:20,750 --> 01:30:22,906
He will get them all to his side
913
01:30:22,930 --> 01:30:26,006
And Minister Alam Shah
is cooperating with him
914
01:30:26,030 --> 01:30:28,540
He would like to bring the
Seljuk state under his rule
915
01:30:28,540 --> 01:30:33,106
In this way, the army
will grow over time
916
01:30:33,130 --> 01:30:37,866
Of course, if you do not prevent
this and establish a state before it
917
01:30:37,890 --> 01:30:41,666
The breath I breathe is for this
918
01:30:41,690 --> 01:30:44,716
My heart just beats with this
919
01:30:44,740 --> 01:30:49,920
The idea of the state
is what keeps me afloat
920
01:30:50,950 --> 01:30:53,116
then say
921
01:30:53,140 --> 01:30:55,786
What will you do now?
922
01:30:55,810 --> 01:30:59,586
Politics
923
01:30:59,610 --> 01:31:04,066
As long as they are creating
a game within a game
924
01:31:04,090 --> 01:31:10,736
As long as they demolish the
ranks that we said are not demolished
925
01:31:10,760 --> 01:31:16,206
And they are trying to establish the system
whose establishment we said is harmful
926
01:31:16,230 --> 01:31:23,110
So, I will destroy them
927
01:31:24,060 --> 01:31:31,126
Minister Alam Shah established
a unit in the border areas
928
01:31:31,150 --> 01:31:35,090
I'll destroy it first
929
01:31:35,560 --> 01:31:40,348
If the intention of Gikhatu
and Minister Alam Shah
930
01:31:40,372 --> 01:31:45,160
is to overthrow the rulers
and gather strength here
931
01:31:45,310 --> 01:31:47,386
I will prevent this
932
01:31:47,410 --> 01:31:50,176
You better say but
933
01:31:50,200 --> 01:31:53,306
Tell us, how are you
going to do it, Mr. Othman?
934
01:31:53,330 --> 01:31:56,926
Governor Kosice
935
01:31:56,950 --> 01:31:58,876
by my side for a long time
936
01:31:58,900 --> 01:32:06,900
Now, I'm going to win the
weakest link into my class
937
01:32:08,320 --> 01:32:14,960
Ingol ruler Aya Nikola
938
01:32:16,710 --> 01:32:21,256
As long as my brother and my
masters turn their backs on me
939
01:32:21,280 --> 01:32:29,280
Then, I will face them with
the soldiers of the Rulers
940
01:32:30,590 --> 01:32:34,686
I will not leave these
border areas, these lands
941
01:32:34,710 --> 01:32:40,596
For Gikhato's greed and
the minister ever taught Shah
942
01:32:40,620 --> 01:32:42,896
Start
943
01:32:42,920 --> 01:32:46,976
Alam Shah and Mr. Gunduz
started moving a long time ago
944
01:32:47,000 --> 01:32:49,976
They went to take Arman Kaya
945
01:32:50,000 --> 01:32:53,056
While you are in front of us
946
01:32:53,080 --> 01:32:57,010
You're late, Mr. Othman
947
01:32:57,910 --> 01:33:00,426
I know, give up
948
01:33:00,450 --> 01:33:07,126
But the aim of Vizier Alam Shah
is not to strengthen the rulers
949
01:33:07,150 --> 01:33:09,756
but exterminate them
950
01:33:09,780 --> 01:33:14,606
That's why I told Nicola before
951
01:33:14,630 --> 01:33:18,590
He must have taken measures
952
01:33:18,620 --> 01:33:24,196
Do you think that Nicolas will
be able to stop this, Mr. Osman?
953
01:33:24,220 --> 01:33:27,980
Start
954
01:33:28,430 --> 01:33:31,880
but I
955
01:33:32,320 --> 01:33:39,296
I made it clear who I would be
when I came to the border areas
956
01:33:39,320 --> 01:33:42,416
I showed him the way
957
01:33:42,440 --> 01:33:44,960
He must be on our side, too
958
01:33:44,960 --> 01:33:52,960
Until the country we
sowed is established
959
01:33:53,360 --> 01:33:55,306
after that
960
01:33:55,330 --> 01:34:00,166
All the wrongdoers will be
held accountable one by one
961
01:34:00,190 --> 01:34:05,306
Mr. Ertugrul, may his soul rest in peace
962
01:34:05,330 --> 01:34:07,316
Trustworthy
963
01:34:07,340 --> 01:34:13,286
Make the right decision
by choosing your master
964
01:34:13,310 --> 01:34:16,406
Let's get to the main topic
965
01:34:16,430 --> 01:34:19,586
Turkmen tribes rebelled
966
01:34:19,610 --> 01:34:24,016
Arjun Khan will send an
army of twenty thousand people
967
01:34:24,040 --> 01:34:30,406
To be under the command of Gekhato
in order to put down this rebellion
968
01:34:30,430 --> 01:34:34,936
He'll also take advantage of
those soldiers and get stronger
969
01:34:34,960 --> 01:34:38,406
Rebellion is an excuse
970
01:34:38,430 --> 01:34:42,910
It's not the border areas
971
01:34:43,720 --> 01:34:47,256
but all the lands
972
01:34:47,280 --> 01:34:50,606
Hurry up, Mr. Othman
973
01:34:50,630 --> 01:34:54,506
While one affliction ends,
the other is at the door
974
01:34:54,530 --> 01:34:59,710
The fate of the Turks is in your hands
975
01:35:05,280 --> 01:35:09,410
Peace be upon you, Mr. Othman
976
01:35:10,560 --> 01:35:13,586
We have no doubts but we would like to hear
977
01:35:13,610 --> 01:35:17,860
Where is your way, Mr. Othman?
978
01:35:23,190 --> 01:35:27,270
to the red apple
979
01:35:28,350 --> 01:35:35,616
No force, no hardship
can turn us back on our way
980
01:35:35,640 --> 01:35:39,006
We are not alone on this road
981
01:35:39,030 --> 01:35:42,046
Even if we are not now in our tribe
982
01:35:42,070 --> 01:35:46,356
Our tribe works like a sharp sword
983
01:35:46,380 --> 01:35:50,270
Beats at the right temperature
984
01:35:51,840 --> 01:35:54,126
good bye
985
01:35:54,150 --> 01:36:00,300
Peace be upon you, Mr. Othman,
may your battle be blessed
986
01:36:15,820 --> 01:36:18,656
God is the living
God is the truth
987
01:36:18,680 --> 01:36:22,770
God is alive
988
01:36:28,530 --> 01:36:31,916
Our master commands and we make
989
01:36:31,940 --> 01:36:36,550
He faces all these difficulties, but he
cannot remove the conquest from his heart
990
01:36:36,550 --> 01:36:39,546
You also believed and came, my brothers
991
01:36:39,570 --> 01:36:44,650
Look, these swords will not
dryly enter the sheaths of warriors
992
01:36:44,650 --> 01:36:47,260
You will be wet with
the blood of the unjust
993
01:36:47,260 --> 01:36:49,856
- Safe, secure - Safe
994
01:36:49,880 --> 01:36:52,690
We are hammering swords now
995
01:36:52,690 --> 01:36:56,540
Tomorrow, the missiles
that will destroy the borders
996
01:36:56,540 --> 01:36:59,150
The time for the opening
is near, God willing
997
01:36:59,150 --> 01:37:00,466
- God willing - God willing
998
01:37:00,490 --> 01:37:13,590
- God is the truth
- God is the living
999
01:37:25,000 --> 01:37:28,440
Mr. Gunduz and his soldiers
1000
01:37:28,440 --> 01:37:31,666
They attacked Armankaya
fortress, their number was large
1001
01:37:31,690 --> 01:37:36,880
- Yes? We lost the castle, sir
1002
01:37:37,960 --> 01:37:43,250
losers, fools
1003
01:37:44,470 --> 01:37:47,940
Argos
1004
01:37:49,050 --> 01:37:51,446
Every time I ask you
1005
01:37:51,470 --> 01:37:54,180
The castle is safe,
sir, it is safe, sir
1006
01:37:54,180 --> 01:38:00,290
My castle that you said is safe is
in the hands of the Kayi tribe now
1007
01:38:06,820 --> 01:38:12,126
Don't step too fast, Nicola
1008
01:38:12,150 --> 01:38:16,340
You got me busy
1009
01:38:19,500 --> 01:38:25,166
You made me work and gave
my castle to Gunduz, Minister
1010
01:38:25,190 --> 01:38:28,860
is not it?
1011
01:38:28,950 --> 01:38:33,156
I made a mistake and I made more
1012
01:38:33,180 --> 01:38:33,950
I made a lot of mistakes
1013
01:38:33,950 --> 01:38:36,806
Mughals, Mughals
1014
01:38:36,830 --> 01:38:40,700
Gigato is coming
1015
01:38:50,120 --> 01:38:54,070
open the door
1016
01:40:04,440 --> 01:40:09,866
Thank God Armankaya Castle
belongs to the Kayi tribe anymore
1017
01:40:09,890 --> 01:40:12,906
Thank God
1018
01:40:12,930 --> 01:40:17,370
Praise be to God, my Lord,
who facilitated this conquest for us
1019
01:40:17,370 --> 01:40:20,516
- God willing, God
willing - Praise be to God
1020
01:40:20,540 --> 01:40:28,106
But I must say that the share of Vizier
Alam Shah is also great in this conquest
1021
01:40:28,130 --> 01:40:34,606
Always ask for good for the Turkmen
tribes and the Kayi tribe as well
1022
01:40:34,630 --> 01:40:36,950
It became a means to this conquest
1023
01:40:36,950 --> 01:40:39,850
- May he surrender, may he surrender
- May God make more of our share
1024
01:40:39,850 --> 01:40:46,126
The Minister and I are on the same path
1025
01:40:46,150 --> 01:40:50,920
We would like Turkmens to live
in luxury in all corners of the world
1026
01:40:50,920 --> 01:40:54,366
Trustworthy
1027
01:40:54,390 --> 01:41:04,290
We do not hesitate to wear swords and
offer our souls, God willing, in this way
1028
01:41:04,290 --> 01:41:08,786
Blessed be your conquest, Mr. Gündüz
1029
01:41:08,810 --> 01:41:12,566
I opposed your lordship at
first, but you made me sin
1030
01:41:12,590 --> 01:41:14,390
And it is good that you
made a mistake, Mr. Gündüz.
1031
01:41:14,390 --> 01:41:15,200
let it bleed
1032
01:41:15,200 --> 01:41:18,280
- Damn it, Mr. Gunduz - Damn it!
1033
01:41:18,280 --> 01:41:22,806
Surrender, may you also survive
1034
01:41:22,830 --> 01:41:25,336
But don't forget
1035
01:41:25,360 --> 01:41:28,566
As long as we are united
1036
01:41:28,590 --> 01:41:31,020
These conquests will not end
1037
01:41:31,020 --> 01:41:37,240
- Praise be to God - May your
conquest be blessed, Mr. Gündüz
1038
01:41:45,990 --> 01:41:49,910
God wills what God wills
1039
01:41:51,610 --> 01:41:55,926
Erdogan, let the spoils
be distributed equally
1040
01:41:55,950 --> 01:41:59,690
By your order, sir
1041
01:42:16,350 --> 01:42:19,900
I surrender, sir
1042
01:42:20,370 --> 01:42:22,010
Die, sir Gündüz
1043
01:42:22,010 --> 01:42:23,960
Breathe, my lord, let
her blessings increase
1044
01:42:23,960 --> 01:42:30,090
- Have mercy, Mr. Gündüz -
May God be pleased with you, sir
1045
01:42:31,060 --> 01:42:34,666
Why don't we kill you, Nicola?
1046
01:42:34,690 --> 01:42:39,686
Why don't you kill me, Gikhato?
1047
01:42:39,710 --> 01:42:50,820
Because we need your shadow
1048
01:42:52,740 --> 01:42:59,086
There is a Mongol
army in your yard, Nikola
1049
01:42:59,110 --> 01:43:02,476
Thanks to you, Minister Alam Shah
1050
01:43:02,500 --> 01:43:03,840
thanks to you
1051
01:43:03,840 --> 01:43:06,986
And you don't have friend
rulers to come to your aid
1052
01:43:07,010 --> 01:43:09,586
We kicked them out together
1053
01:43:09,610 --> 01:43:12,776
Don't be blind as Othman
1054
01:43:12,800 --> 01:43:18,300
Don't be blind to
not live the same end
1055
01:43:18,540 --> 01:43:21,616
You are a smart man, Nicola
1056
01:43:21,640 --> 01:43:29,006
Arman Kaya is only a
part of our great hopes
1057
01:43:29,030 --> 01:43:31,686
You and your hopes
1058
01:43:31,710 --> 01:43:36,366
Hide your anger, Nicola
1059
01:43:36,390 --> 01:43:44,390
Otherwise, I will make you and
your soldiers slaves at my door
1060
01:43:46,090 --> 01:43:50,110
The Kayi tribe became ours
1061
01:43:50,110 --> 01:43:53,106
Gunduz is in our hands
1062
01:43:53,130 --> 01:43:58,026
Be sure that this is more
expensive than the castle
1063
01:43:58,050 --> 01:44:00,326
good but
1064
01:44:00,350 --> 01:44:04,366
What do you want from me and my castle?
1065
01:44:04,390 --> 01:44:08,326
Our common enemies
1066
01:44:08,350 --> 01:44:12,986
And the spoils will be shared
1067
01:44:13,010 --> 01:44:15,166
kayi
1068
01:44:15,190 --> 01:44:17,986
for us
1069
01:44:18,010 --> 01:44:22,886
And the Seljuk state will become ours too
1070
01:44:22,910 --> 01:44:29,310
And you will create a country here
1071
01:44:29,810 --> 01:44:33,506
Othman is a living dead
1072
01:44:33,530 --> 01:44:37,246
Rulers are banished
1073
01:44:37,270 --> 01:44:40,826
There is no one in front of us
1074
01:44:40,850 --> 01:44:46,770
Harman Kaya is a small price
1075
01:44:47,870 --> 01:44:53,970
I will make you a country here
1076
01:44:54,090 --> 01:45:00,030
I destroy a country and create a country
1077
01:45:02,310 --> 01:45:05,710
What is your offer, Gikhato?
1078
01:45:05,710 --> 01:45:13,710
Wouldn't you like to revive Holy
Rome on this earth, Nicholas?
1079
01:45:14,230 --> 01:45:16,006
very
1080
01:45:16,030 --> 01:45:18,286
very
1081
01:45:18,310 --> 01:45:20,406
If you serve our interests,
1082
01:45:20,430 --> 01:45:23,506
And you remained loyal to us
1083
01:45:23,530 --> 01:45:27,926
Gigato will secure this for you
1084
01:45:27,950 --> 01:45:33,706
But Othman must die first
1085
01:45:33,730 --> 01:45:38,806
He must come to the hospice
to see his mother, Mrs. Salgan
1086
01:45:38,830 --> 01:45:41,706
dead osman
1087
01:45:41,730 --> 01:45:48,050
The rest will be talked about later
1088
01:45:53,630 --> 01:45:57,490
soldiers
1089
01:46:14,650 --> 01:46:18,470
mother saljan
1090
01:46:18,830 --> 01:46:22,806
The mother of the brave Kayi
1091
01:46:22,830 --> 01:46:28,206
If I don't cut off the head of the one
who did this to you with my two swords
1092
01:46:28,230 --> 01:46:30,406
We'll cut it, brother
1093
01:46:30,430 --> 01:46:34,630
We will cut it, God willing
1094
01:46:37,130 --> 01:46:42,326
May God swear to us to take revenge on
all the oppressed from those wrongdoers
1095
01:46:42,350 --> 01:46:43,486
Trustworthy
1096
01:46:43,510 --> 01:46:45,906
Trustworthy
1097
01:46:45,930 --> 01:46:50,346
No mean business will remain
without an account, Turgut
1098
01:46:50,370 --> 01:46:53,226
Whoever caused this pain
1099
01:46:53,250 --> 01:46:57,326
I swear he'll writh in pain
1100
01:46:57,350 --> 01:47:01,590
Peace be upon you, Kosice
1101
01:47:01,630 --> 01:47:06,470
Brother, when will my master come?
1102
01:47:16,370 --> 01:47:18,886
Boran - sir -
1103
01:47:18,910 --> 01:47:22,670
My brother
1104
01:47:27,370 --> 01:47:30,526
My brother
1105
01:47:30,550 --> 01:47:34,230
my Lord
1106
01:47:34,910 --> 01:47:37,226
There are important incidents, sir
1107
01:47:37,250 --> 01:47:40,910
Say
1108
01:47:43,270 --> 01:47:46,970
Mr. Gunduz, sir
1109
01:47:47,690 --> 01:47:49,926
What happened to Mr. Gunduz?
1110
01:47:49,950 --> 01:47:52,546
ladies
1111
01:47:52,570 --> 01:47:54,486
mourning with them
1112
01:47:54,510 --> 01:47:56,486
And also Mother Selcan
1113
01:47:56,510 --> 01:48:00,890
We are out of the tribe, sir
1114
01:48:14,370 --> 01:48:18,146
My brother
1115
01:48:18,170 --> 01:48:20,446
My brother
1116
01:48:20,470 --> 01:48:24,150
My brother
1117
01:48:34,510 --> 01:48:36,726
my Lord
1118
01:48:36,750 --> 01:48:41,070
They fell into a trap on the road
1119
01:48:42,130 --> 01:48:45,290
What?
1120
01:48:45,410 --> 01:48:47,586
What are you saying?
1121
01:48:47,610 --> 01:48:49,666
What are you saying, Boran?
1122
01:48:49,690 --> 01:48:51,626
Dear Orhan? Mom?
1123
01:48:51,650 --> 01:48:55,026
Malhoun? Bala? How are they doing? to say
1124
01:48:55,050 --> 01:48:57,126
Orhan is in the tribe, sir
1125
01:48:57,150 --> 01:49:01,070
And the ladies are fine
1126
01:49:02,530 --> 01:49:06,470
But mother Salgan
1127
01:49:07,490 --> 01:49:10,166
Mom?
1128
01:49:10,190 --> 01:49:11,806
my Lord
1129
01:49:11,830 --> 01:49:13,706
That traitorous minister
1130
01:49:13,730 --> 01:49:16,866
He shot his dogs at the ladies
1131
01:49:16,890 --> 01:49:19,446
The mother, Selcan, was injured
1132
01:49:19,470 --> 01:49:21,626
She is in hospice now
1133
01:49:21,650 --> 01:49:24,886
And Kumaral Abdul is next to her
1134
01:49:24,910 --> 01:49:27,306
Mom
1135
01:49:27,330 --> 01:49:28,686
How's Mom?
1136
01:49:28,710 --> 01:49:30,686
Is mom alive? to say
1137
01:49:30,710 --> 01:49:32,486
Say it all, Boran
1138
01:49:32,510 --> 01:49:35,386
I'm not hiding anything
from you, sir, forbid.
1139
01:49:35,410 --> 01:49:37,906
Mother Selcan is alive
1140
01:49:37,930 --> 01:49:39,826
But
1141
01:49:39,850 --> 01:49:42,546
hurt her
1142
01:49:42,570 --> 01:49:46,930
Her wound is very deep, sir
1143
01:49:56,990 --> 01:49:59,686
Minister
1144
01:49:59,710 --> 01:50:03,006
Minister Alam Shah
1145
01:50:03,030 --> 01:50:06,186
To dig a grave for your body
1146
01:50:06,210 --> 01:50:08,486
Come on, we'll go to mom
1147
01:50:08,510 --> 01:50:11,006
stop sir, stop
1148
01:50:11,030 --> 01:50:14,726
The minister knows
you're going to the hospice
1149
01:50:14,750 --> 01:50:19,386
He must have prepared
his game a long time ago
1150
01:50:19,410 --> 01:50:24,370
If you go to the hospice,
he will put you in a trap, sir
1151
01:50:27,410 --> 01:50:34,206
I will not give that minister
or his collaborators a chance
1152
01:50:34,230 --> 01:50:35,090
Puran
1153
01:50:35,090 --> 01:50:35,586
my Lord
1154
01:50:35,610 --> 01:50:37,906
We'll go to mom
1155
01:50:37,930 --> 01:50:40,186
Go to Adibali at once
1156
01:50:40,210 --> 01:50:43,346
To tell all the dervishes
who are nearby
1157
01:50:43,370 --> 01:50:47,346
Tell them to come over
1158
01:50:47,370 --> 01:50:49,506
And we're through that commotion
1159
01:50:49,530 --> 01:50:53,066
We will go to Sogut to my mother's
1160
01:50:53,090 --> 01:50:56,490
Your order, sir
1161
01:51:06,970 --> 01:51:10,350
Come on
1162
01:51:22,050 --> 01:51:24,346
I'm the one who caused this
1163
01:51:24,370 --> 01:51:26,090
I'm the one who caused this, mom
1164
01:51:26,090 --> 01:51:27,986
Do not say this
1165
01:51:28,010 --> 01:51:32,430
I protected my daughter
1166
01:51:38,570 --> 01:51:43,270
I protected my children
1167
01:51:46,430 --> 01:51:48,466
Its temperature is very high
1168
01:51:48,490 --> 01:51:50,490
We have to tell Kumaral Abdul
1169
01:51:50,490 --> 01:51:51,466
Come on Zahra
1170
01:51:51,490 --> 01:51:55,510
come on - mom -
1171
01:51:59,490 --> 01:52:03,130
Both
1172
01:52:10,230 --> 01:52:12,366
Mom
1173
01:52:12,390 --> 01:52:16,806
Look, you're leaving me an
orphan and no one else too
1174
01:52:16,830 --> 01:52:20,130
do not do
1175
01:52:22,490 --> 01:52:25,290
Mom, mom - Mom -
1176
01:52:25,290 --> 01:52:28,486
Mom get up, mom
1177
01:52:28,510 --> 01:52:30,786
Both
1178
01:52:30,810 --> 01:52:36,510
mother Mother
1179
01:52:51,430 --> 01:52:55,226
Welcome, welcome
1180
01:52:55,250 --> 01:52:57,646
Our eyes are on the
roads waiting for you
1181
01:52:57,670 --> 01:53:01,446
Praise be to God who brought us together
1182
01:53:01,470 --> 01:53:06,510
My old man will be very happy to see you
1183
01:53:23,650 --> 01:53:26,750
Don't take your eyes off the
hospice, I'll tell the minister
1184
01:53:26,750 --> 01:53:29,846
your order
1185
01:53:29,870 --> 01:53:33,446
As you ordered, we put
our soldiers everywhere
1186
01:53:33,470 --> 01:53:37,046
But no one saw Othman
1187
01:53:37,070 --> 01:53:41,250
Obviously he won't come
1188
01:53:45,150 --> 01:53:49,870
Osman will come, Firman
1189
01:53:50,210 --> 01:53:58,210
He will want to see his
mother Selcan before she dies
1190
01:53:58,270 --> 01:54:00,766
Open your eyes well
1191
01:54:00,790 --> 01:54:02,506
I don't want a mistake
1192
01:54:02,530 --> 01:54:04,446
Will you permit me to enter, Minister?
1193
01:54:04,470 --> 01:54:07,930
Enter
1194
01:54:12,510 --> 01:54:16,070
He came, sir. Someone
came in the form of dervishes
1195
01:54:16,070 --> 01:54:22,790
They are in the hospice,
obviously Othman and his warriors
1196
01:54:24,070 --> 01:54:28,246
Osman will not be able
to leave Sogut today
1197
01:54:28,270 --> 01:54:33,850
Sogot will be his grave
1198
01:54:35,390 --> 01:54:38,006
Come on
1199
01:54:38,030 --> 01:54:43,390
Let's visit Adibali
1200
01:55:26,010 --> 01:55:28,586
It's surrounded, get outside
1201
01:55:28,610 --> 01:55:34,470
Don't come without finding
Othman, look everywhere
1202
01:56:14,410 --> 01:56:17,366
Where is Osman O Adibali?
1203
01:56:17,390 --> 01:56:18,810
Where did you hide it?
1204
01:56:18,810 --> 01:56:23,026
Great truth of God
1205
01:56:23,050 --> 01:56:24,766
behave oh this
1206
01:56:24,790 --> 01:56:26,386
politeness
1207
01:56:26,410 --> 01:56:28,786
How do you enter without
permission like this?
1208
01:56:28,810 --> 01:56:32,326
Is it reasonable to enter
like this to the funeral place?
1209
01:56:32,350 --> 01:56:34,906
to back off
1210
01:56:34,930 --> 01:56:39,090
Minister Alam Shah
1211
01:56:43,290 --> 01:56:46,186
You will find that traitor called Othman
1212
01:56:46,210 --> 01:56:48,106
Search everywhere
1213
01:56:48,130 --> 01:56:50,366
Even if he goes through a needle hole
1214
01:56:50,390 --> 01:56:53,946
take it out
1215
01:56:53,970 --> 01:56:55,490
You can't do this without permission
1216
01:56:55,490 --> 01:57:00,450
Go away, Dervish, don't look for your blade
1217
01:57:05,750 --> 01:57:08,066
You have no mercy for the living
1218
01:57:08,090 --> 01:57:12,626
Are you unable to respect the
dead also, Minister Alam Shah?
1219
01:57:12,650 --> 01:57:15,326
What you did disrespectful
1220
01:57:15,350 --> 01:57:17,126
Real lack of respect
1221
01:57:17,150 --> 01:57:22,410
She is helping and hiding a traitor
1222
01:57:32,410 --> 01:57:36,390
Where are you going?
1223
01:57:54,690 --> 01:57:56,806
Osman is here
1224
01:57:56,830 --> 01:57:58,426
I know that
1225
01:57:58,450 --> 01:58:00,110
What are you saying, man?
1226
01:58:00,110 --> 01:58:02,746
We have a funeral, don't you see?
1227
01:58:02,770 --> 01:58:05,426
We'll search the room, search
1228
01:58:05,450 --> 01:58:07,086
What is this insolence?
1229
01:58:07,110 --> 01:58:08,730
We have a funeral, don't you see?
1230
01:58:08,730 --> 01:58:13,230
Ladies room, you cannot enter
1231
01:58:18,270 --> 01:58:22,550
Get out, get out
1232
01:58:22,750 --> 01:58:24,546
And you, my glory
1233
01:58:24,570 --> 01:58:26,906
There is a funeral, don't you see?
1234
01:58:26,930 --> 01:58:29,026
Don't you even have respect for the dead?
1235
01:58:29,050 --> 01:58:32,886
Connor, decide next to who you are
1236
01:58:32,910 --> 01:58:35,726
Your actions are starting to become a lot
1237
01:58:35,750 --> 01:58:37,746
You disrespect
1238
01:58:37,770 --> 01:58:40,786
I'm always on the right side
1239
01:58:40,810 --> 01:58:44,026
If you're against it,
I'll cut off your head
1240
01:58:44,050 --> 01:58:46,586
I'll take it I didn't hear
1241
01:58:46,610 --> 01:58:49,786
Leave the soldiers to do their work
1242
01:58:49,810 --> 01:58:52,686
Othman is a traitor
1243
01:58:52,710 --> 01:58:56,050
traitor
1244
01:58:56,170 --> 01:58:58,190
You do not know the customs and traditions
1245
01:58:58,190 --> 01:59:02,690
But do you also have no conscience?
1246
01:59:03,470 --> 01:59:06,706
forgive us
1247
01:59:06,730 --> 01:59:08,666
safe your head
1248
01:59:08,690 --> 01:59:12,390
to greet friends
1249
01:59:16,530 --> 01:59:20,310
Catch these
1250
01:59:25,030 --> 01:59:28,306
Since you came you've
been throwing slanders
1251
01:59:28,330 --> 01:59:31,546
And take the rights of the people
1252
01:59:31,570 --> 01:59:34,966
Injustice outweighs
1253
01:59:34,990 --> 01:59:40,226
But the balance of my Lord is not wrong
1254
01:59:40,250 --> 01:59:46,230
And your wrongdoing is the one that smashed
your bearing to hell, O Minister Alam Shah
1255
01:59:46,230 --> 01:59:48,306
You protect a traitor
1256
01:59:48,330 --> 01:59:50,876
Don't talk about hell
1257
01:59:50,900 --> 01:59:57,450
Because you are the ones who
drowned in sins and you will go to Hell
1258
01:59:58,700 --> 02:00:04,546
Do you enter a place where the words
of God are recited and fatwas submitted?
1259
02:00:04,570 --> 02:00:09,030
You make fun of pain
1260
02:00:09,080 --> 02:00:15,016
But I see that those under
the dirt are more alive than you
1261
02:00:15,040 --> 02:00:19,786
They are not spoiled like you
1262
02:00:19,810 --> 02:00:24,676
Your soul has rotted and you don't know yet
1263
02:00:24,700 --> 02:00:29,966
I will cut off your long
tongues with Othman's head
1264
02:00:29,990 --> 02:00:34,126
Don't worry at all
1265
02:00:34,150 --> 02:00:39,386
Then you will see what rot is
1266
02:00:39,410 --> 02:00:43,230
bring them
1267
02:00:49,730 --> 02:00:53,780
Show their faces
1268
02:01:06,770 --> 02:01:10,980
Minister Alam Shah
1269
02:01:12,080 --> 02:01:17,456
Whoever has an atom's
worth of evil in his heart
1270
02:01:17,480 --> 02:01:20,366
He will receive it in the hereafter
1271
02:01:20,390 --> 02:01:24,076
And you will take it too
1272
02:01:24,100 --> 02:01:29,966
God does not leave all
accounts for the Day of Judgment
1273
02:01:29,990 --> 02:01:36,636
There are a lot of heroes to punish you
1274
02:01:36,660 --> 02:01:42,250
Your account will be
dire, Minister Alam Shah
1275
02:01:45,390 --> 02:01:50,670
Put your swords in their sheaths
1276
02:02:00,260 --> 02:02:05,166
Their punishment will be great
1277
02:02:05,190 --> 02:02:10,450
But when the time comes
1278
02:02:44,700 --> 02:02:46,726
Oh my God
1279
02:02:46,750 --> 02:02:54,750
I used to think that such secret tunnels
exist only in our cities and castles
1280
02:02:56,370 --> 02:02:58,436
my Lord
1281
02:02:58,460 --> 02:03:03,416
The ground under Sogut
is like a spider's web
1282
02:03:03,440 --> 02:03:07,276
We don't know what we will need and when
1283
02:03:07,300 --> 02:03:13,600
This makes us prioritize
the minister's death
1284
02:03:14,130 --> 02:03:17,616
Warriors, listen carefully to me
1285
02:03:17,640 --> 02:03:19,906
koses
1286
02:03:19,930 --> 02:03:27,180
Soldiers who appear in front of
you, arrest them silently and hide them
1287
02:03:28,970 --> 02:03:35,290
Tonight will be the end of the minister
1288
02:03:35,810 --> 02:03:42,106
But we won't kill anyone but him
1289
02:03:42,130 --> 02:03:45,346
Well Well-
1290
02:03:45,370 --> 02:03:48,630
Come on
1291
02:03:57,730 --> 02:04:01,410
Come on
1292
02:04:40,860 --> 02:04:45,290
Come here
1293
02:04:48,480 --> 02:04:52,416
Come see, Minister Alam Shah
1294
02:04:52,440 --> 02:04:56,580
Come here
1295
02:04:56,880 --> 02:05:01,580
Until justice is done
1296
02:05:09,750 --> 02:05:14,710
He thought that when I heard
the news of my mother's death,
1297
02:05:14,990 --> 02:05:18,166
I'm going to the funeral
1298
02:05:18,190 --> 02:05:21,510
Mom
1299
02:05:33,190 --> 02:05:36,346
Osman, you have come
1300
02:05:36,370 --> 02:05:38,816
I came mom - thank God -
1301
02:05:38,840 --> 02:05:41,750
You came, you came, Mama
1302
02:05:41,750 --> 02:05:45,740
Thank God
1303
02:05:47,860 --> 02:05:51,706
Tell me, Kumaral
Abdul, how is my mother?
1304
02:05:51,730 --> 02:05:54,566
Thank God she is fine, sir
1305
02:05:54,590 --> 02:05:57,986
Her wound is fine and her
temperature has decreased
1306
02:05:58,010 --> 02:06:00,636
You should rest well
1307
02:06:00,660 --> 02:06:03,366
My mother is a strong woman
1308
02:06:03,390 --> 02:06:07,650
You will get better
1309
02:06:12,370 --> 02:06:16,850
You will get better
1310
02:06:21,860 --> 02:06:27,050
But only we will know this
1311
02:06:30,190 --> 02:06:35,786
Bala, stay with mom
1312
02:06:35,810 --> 02:06:41,650
Malhun, you also stay here
1313
02:06:41,900 --> 02:06:47,050
You will tell everyone that my mother died
1314
02:06:51,350 --> 02:06:54,276
And the minister will know this
1315
02:06:54,300 --> 02:07:01,110
Sooner or later he will go into the coffin
1316
02:07:07,150 --> 02:07:10,986
Othman should be here, search everywhere
so that he does not escape from you
1317
02:07:11,010 --> 02:07:14,856
- Don't let him get away from you-
How are you going out of here, sir?-
1318
02:07:14,880 --> 02:07:18,706
Never say heroes
solve everything
1319
02:07:18,730 --> 02:07:22,760
Now listen carefully to me
1320
02:07:25,480 --> 02:07:29,056
That's why
1321
02:07:29,080 --> 02:07:32,366
He will set his traps in the cemetery
1322
02:07:32,390 --> 02:07:34,766
And in Sogot
1323
02:07:34,790 --> 02:07:40,816
No soldier will be left to
protect him from my sword
1324
02:07:40,840 --> 02:07:44,056
Minister Alam Shah
1325
02:07:44,080 --> 02:07:49,560
You will fall into my hands
1326
02:07:54,240 --> 02:07:59,110
I will kill you here
1327
02:08:05,750 --> 02:08:12,070
If Othman does not come now,
he will come to the cemetery
1328
02:08:20,280 --> 02:08:27,980
Farman, tell Gekhatu to
know that Osman will come
1329
02:08:28,570 --> 02:08:32,900
Connor, my majesty,
you two go to the cemetery
1330
02:08:32,900 --> 02:08:35,056
Put men everywhere
1331
02:08:35,080 --> 02:08:37,330
Othman will not come out of the cemetery
1332
02:08:37,330 --> 02:08:39,676
Don't worry, Minister
1333
02:08:39,700 --> 02:08:44,690
I will bury Othman in his grave
1334
02:08:51,280 --> 02:08:54,126
Come Osman, come
1335
02:08:54,150 --> 02:09:01,780
I will bury you with your mother
Selcan who you love so much
1336
02:09:20,610 --> 02:09:24,400
Come here
1337
02:09:26,460 --> 02:09:31,340
Come on, Minister
1338
02:10:02,660 --> 02:10:05,706
Othman
1339
02:10:05,730 --> 02:10:10,540
Yes Othman
1340
02:10:11,260 --> 02:10:15,910
Othman
1341
02:10:17,570 --> 02:10:19,306
What is that?
1342
02:10:19,330 --> 02:10:26,600
Did you think that your tricks
would continue, Minister Alam Shah?
1343
02:10:27,660 --> 02:10:32,146
Previously, I did not
have a sword, Othman
1344
02:10:32,170 --> 02:10:34,616
If you kill me
1345
02:10:34,640 --> 02:10:41,940
You will prove to the whole
world that you are a traitor
1346
02:10:52,570 --> 02:10:56,940
soldiers
1347
02:11:42,520 --> 02:11:43,946
With the games you put
1348
02:11:43,970 --> 02:11:47,926
You tried to make me the Sultan's killer
1349
02:11:47,950 --> 02:11:54,650
Do you want me not to kill you now?
1350
02:13:09,300 --> 02:13:17,300
The hypocrites are in the
lowest depths of Hellfire.
1351
02:13:19,410 --> 02:13:25,760
And you will not find a helper for them
1352
02:14:14,920 --> 02:14:22,920
All rights reserved exclusively to Norplay
94839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.