All language subtitles for 261.shubh-261

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:13,400 I can do anything to save both of you. 2 00:00:21,520 --> 00:00:23,840 I don't understand anything. 3 00:00:24,440 --> 00:00:25,800 How did she do this? 4 00:00:29,080 --> 00:00:31,200 Did you see her? 5 00:00:31,480 --> 00:00:33,200 She pulled both of us up. 6 00:00:33,480 --> 00:00:34,560 She is a small kid. 7 00:00:35,720 --> 00:00:37,280 How can a kid do this? 8 00:00:38,640 --> 00:00:41,600 This is not possible. Can a kid do this? 9 00:00:42,320 --> 00:00:43,440 She can. 10 00:00:44,880 --> 00:00:46,160 This is possible,Shreya. 11 00:00:47,840 --> 00:00:49,560 Because she is not an ordinary kid. 12 00:00:50,400 --> 00:00:51,520 She is very special. 13 00:00:55,160 --> 00:00:56,920 She is the blessings of Goddess Lakshmi. 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,840 She is the part of Goddess Lakshmi. 15 00:01:07,360 --> 00:01:08,360 She is.. 16 00:01:17,560 --> 00:01:18,680 Shree! 17 00:01:23,040 --> 00:01:24,280 Asha! 18 00:01:25,440 --> 00:01:28,520 Asha! - Shreya, she is not Asha, but our Shree. 19 00:01:31,440 --> 00:01:33,200 Our child, Shree! 20 00:01:34,520 --> 00:01:35,800 She is Shree. 21 00:01:36,440 --> 00:01:37,720 Shree! 22 00:01:39,600 --> 00:01:40,720 My daughter! 23 00:01:47,880 --> 00:01:49,440 The blessing of Goddess Lakshmi! 24 00:01:52,160 --> 00:01:54,240 The part of Goddess,our Shree. 25 00:01:56,280 --> 00:01:57,840 That's why, she could save us. 26 00:01:57,880 --> 00:01:59,600 And while saving us 27 00:01:59,720 --> 00:02:01,000 she.. 28 00:02:03,240 --> 00:02:04,440 Shree! 29 00:02:05,720 --> 00:02:06,920 No! 30 00:02:07,080 --> 00:02:08,160 This is not possible. 31 00:02:09,960 --> 00:02:11,840 I have yearned for her for seven years. 32 00:02:14,720 --> 00:02:16,200 Now when she came to me.. 33 00:02:16,280 --> 00:02:17,640 No.. 34 00:02:18,120 --> 00:02:19,920 Shree! Shree.. 35 00:02:39,840 --> 00:02:40,760 Shree! 36 00:02:41,960 --> 00:02:43,320 You are my daughter. 37 00:02:44,680 --> 00:02:46,840 Why didn't you tell me? 38 00:02:48,920 --> 00:02:50,440 I have lost you once. 39 00:02:50,720 --> 00:02:51,960 I won't lose you again. 40 00:02:53,920 --> 00:02:56,960 I am sorry, Mom. But I can't come to you. 41 00:03:00,480 --> 00:03:04,200 You have no idea how much I have waited for this moment. 42 00:03:05,280 --> 00:03:07,720 For calling you mom. 43 00:03:09,280 --> 00:03:11,160 But when you found out the truth 44 00:03:11,560 --> 00:03:12,800 I am already gone. 45 00:03:12,880 --> 00:03:14,720 I won't be able to come to you. 46 00:03:16,720 --> 00:03:17,920 No, my child. 47 00:03:18,440 --> 00:03:20,040 I won't let you go anywhere. 48 00:03:20,880 --> 00:03:22,080 Don't leave me. 49 00:03:35,360 --> 00:03:36,400 Shree! 50 00:03:55,720 --> 00:03:56,880 This is impossible. 51 00:03:58,160 --> 00:03:59,600 Shree can't leave me. 52 00:04:00,160 --> 00:04:01,480 Goddess Lakshmi! 53 00:04:02,400 --> 00:04:03,960 What have You done,Goddess? 54 00:04:04,000 --> 00:04:05,360 My Shree.. 55 00:04:07,200 --> 00:04:11,840 You had said that if the part is gone 56 00:04:12,960 --> 00:04:14,440 then everything will be gone. 57 00:04:15,000 --> 00:04:16,160 Then listen to me.. 58 00:04:18,640 --> 00:04:21,120 Now, if You appear before me 59 00:04:22,120 --> 00:04:23,920 I will not worship You. 60 00:04:34,520 --> 00:04:36,600 I won't even look at You! 61 00:04:40,080 --> 00:04:41,360 My Shree.. 62 00:04:42,760 --> 00:04:44,000 Shree! 63 00:04:45,960 --> 00:04:47,240 Savita.. 64 00:04:49,680 --> 00:04:51,160 Goddess.. 65 00:04:51,560 --> 00:04:53,320 Why didn't You tell me before 66 00:04:54,600 --> 00:04:56,640 that she was my dearest granddaughter, Shree? 67 00:04:58,560 --> 00:05:03,040 Goddess, Shree was the blessing of my devotion. 68 00:05:03,440 --> 00:05:05,000 Why did you do this,Goddess? 69 00:05:05,040 --> 00:05:07,520 This is injustice with my child and me. 70 00:05:11,360 --> 00:05:13,400 But I don't believe in your law. 71 00:05:15,440 --> 00:05:18,400 I want my Shree back at any cost. 72 00:05:20,400 --> 00:05:22,760 You have to bring my Shree back. 73 00:05:23,400 --> 00:05:26,400 Savita, you couldn't understand since the beginning 74 00:05:27,560 --> 00:05:29,160 that this story 75 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 is yours and mine. 76 00:05:33,200 --> 00:05:35,680 That is, the story of the point of view of two mothers. 77 00:05:37,280 --> 00:05:39,400 The result that you want for yourself.. 78 00:05:40,080 --> 00:05:43,400 I wish the same result for you. 79 00:05:45,160 --> 00:05:48,840 But to reach that,you see a different way 80 00:05:49,080 --> 00:05:50,320 and I see a different way. 81 00:05:51,520 --> 00:05:55,760 Goddess, what such have I done 82 00:05:57,040 --> 00:05:58,880 that all this is happening with me? 83 00:06:00,440 --> 00:06:01,880 What have I done,Goddess? 84 00:06:01,960 --> 00:06:04,920 Savita,whatever is happening.. 85 00:06:05,360 --> 00:06:07,320 It's for your good. 86 00:06:08,720 --> 00:06:11,840 Nothing happens without a reason. 87 00:06:12,840 --> 00:06:14,520 I always wished 88 00:06:14,920 --> 00:06:16,240 you to be happy. 89 00:06:16,280 --> 00:06:18,080 I wanted you to have all the happiness. 90 00:06:18,520 --> 00:06:21,520 And you should try your best to achieve them. 91 00:06:23,440 --> 00:06:25,960 That's why, I kept showing you the path of diligence. 92 00:06:26,720 --> 00:06:28,960 But you wanted to be successful instantly. 93 00:06:30,560 --> 00:06:33,040 So, you kept looking for it in appropriate methods. 94 00:06:33,800 --> 00:06:36,200 You kept hoping for the miracle. 95 00:06:36,360 --> 00:06:37,880 But you couldn't understand 96 00:06:38,120 --> 00:06:40,680 that your hard work 97 00:06:41,280 --> 00:06:42,880 is the biggest miracle. 98 00:06:43,560 --> 00:06:44,480 Goddess.. 99 00:06:46,040 --> 00:06:48,520 I admit that I couldn't follow the path shown by You. 100 00:06:50,240 --> 00:06:52,280 But why did Shree get punished for it? 101 00:06:53,400 --> 00:06:57,080 Ever since my childhood,I have worshipped You. 102 00:06:58,640 --> 00:07:00,160 I performed the veneration and observed fast. 103 00:07:00,880 --> 00:07:02,280 For this day? 104 00:07:06,240 --> 00:07:10,280 Goddess,I admit that we have made a mistake 105 00:07:12,320 --> 00:07:14,440 but even You believe 106 00:07:15,640 --> 00:07:17,680 that our intention was never wrong. 107 00:07:19,440 --> 00:07:21,840 Then why is our destiny unfortunate? 108 00:07:23,880 --> 00:07:25,520 You have to change it. 109 00:07:28,680 --> 00:07:30,800 You have to fulfil my wish. 110 00:07:31,800 --> 00:07:34,040 You have to give my Shree back. 111 00:07:35,920 --> 00:07:37,600 Fulfil my wish,Goddess! 112 00:07:38,000 --> 00:07:39,800 Give my Shree back. 113 00:07:42,680 --> 00:07:43,920 Goddess.. 114 00:07:44,120 --> 00:07:46,160 You are my greatest devotee,Savita. 115 00:07:47,160 --> 00:07:48,840 If this is what you wish 116 00:07:50,000 --> 00:07:53,560 then I will fulfil your wish. 117 00:07:55,840 --> 00:07:57,560 Today, for your sake 118 00:07:58,720 --> 00:08:00,880 I am going against the law of nature! 119 00:08:06,520 --> 00:08:08,720 And I am reviving Shree. 120 00:08:11,040 --> 00:08:13,280 But for this, you have to follow certain rules 121 00:08:13,800 --> 00:08:16,720 and remember some important facts. 122 00:08:18,400 --> 00:08:19,480 Really, Goddess? 123 00:08:20,880 --> 00:08:22,440 Will I get my Shree back? 124 00:08:24,680 --> 00:08:28,560 Goddess, I will follow all the rules 125 00:08:29,560 --> 00:08:31,360 and I am ready to do everything for Shree. 126 00:08:31,800 --> 00:08:33,400 I agree for everything. 127 00:08:33,440 --> 00:08:35,440 Tell me. Tell me, what I should do. 128 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 Give my Shree back! 129 00:08:37,440 --> 00:08:40,200 I hope that time time 130 00:08:41,000 --> 00:08:42,680 you will not disappoint me. 131 00:08:44,160 --> 00:08:47,960 And you will follow all the rituals diligently. 132 00:08:50,000 --> 00:08:53,480 Hence, listen to the rules carefully. 133 00:08:53,760 --> 00:08:55,240 The first rule is.. 134 00:08:55,800 --> 00:08:58,000 That Shreya will not remember 135 00:08:58,560 --> 00:09:01,040 that she has seen Shree in a divine form. 136 00:09:01,640 --> 00:09:03,080 Shreya is a mother. 137 00:09:03,160 --> 00:09:04,560 Whenever she looks at Shree 138 00:09:05,200 --> 00:09:08,160 then she should develop motherhood for her. 139 00:09:09,720 --> 00:09:11,680 No one should tell her 140 00:09:12,160 --> 00:09:13,560 that Shree is her daughter. 141 00:09:16,600 --> 00:09:19,400 Because such relations are not permanent. 142 00:09:20,080 --> 00:09:21,600 The second rule is 143 00:09:22,200 --> 00:09:26,200 that the responsibility to unite Shree withher mother 144 00:09:27,000 --> 00:09:28,640 will be only yours. 145 00:09:30,040 --> 00:09:32,720 But you must not tell her 146 00:09:33,320 --> 00:09:35,440 or anyone else 147 00:09:35,480 --> 00:09:38,480 that Shree is Vaibhav and Shreya's daughter. 148 00:09:39,720 --> 00:09:41,280 This is the third rule. 149 00:09:43,720 --> 00:09:46,680 The fourth and the most important rule.. 150 00:09:47,640 --> 00:09:51,040 That Shree won't remember anything. 151 00:09:52,640 --> 00:09:54,840 Be it anything related to her past 152 00:09:55,720 --> 00:09:59,320 or the truth that she is the part of this family. 153 00:10:01,600 --> 00:10:03,320 Shree will also forget 154 00:10:04,000 --> 00:10:06,040 that she is the part of Goddess Lakshmi. 155 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 She will get her powers back 156 00:10:11,120 --> 00:10:14,440 but she will be unaware of this truth. 157 00:10:14,960 --> 00:10:16,840 Shree will only remember 158 00:10:17,360 --> 00:10:18,680 that she is an orphan. 159 00:10:19,560 --> 00:10:21,720 And she is yearning to get her mother's love 160 00:10:22,040 --> 00:10:23,160 since her childhood. 161 00:10:24,680 --> 00:10:28,800 You must keep in mind these rules, Savita. 162 00:10:29,560 --> 00:10:31,360 It's a huge responsibility. 163 00:10:31,560 --> 00:10:35,520 You must do things patiently and sensibly. 164 00:10:36,080 --> 00:10:40,000 Only then, you will be able to overcome all these obstacles. 165 00:10:40,520 --> 00:10:41,600 Alright,Goddess. 166 00:10:42,840 --> 00:10:44,760 I accept all the rules. 167 00:10:45,000 --> 00:10:46,560 But even I have a condition. 168 00:10:49,720 --> 00:10:52,600 I will face all the problems with a smile. 169 00:10:53,680 --> 00:10:55,320 Even though,it's very difficult. 170 00:10:57,960 --> 00:10:59,920 If You be by my side. 171 00:11:04,680 --> 00:11:05,960 Goddess.. 172 00:11:06,960 --> 00:11:09,120 I am making a request. 173 00:11:09,560 --> 00:11:10,960 Please enlighten me. 174 00:11:11,280 --> 00:11:13,200 Please come back into my life. 175 00:11:19,400 --> 00:11:21,920 Goddess, fulfil my wish! 176 00:11:23,280 --> 00:11:24,760 You please guide me. 177 00:11:25,760 --> 00:11:27,160 You please come back home. 178 00:11:27,240 --> 00:11:28,520 I will agree to whatever you say. 179 00:11:30,600 --> 00:11:33,360 God, please tell me. You will come home right? 180 00:11:36,120 --> 00:11:37,040 Mom. 181 00:11:41,480 --> 00:11:42,320 Mother-in-law. 182 00:12:01,760 --> 00:12:03,440 Mom - Mother-in-law. 183 00:12:03,840 --> 00:12:04,960 Take care. - Shreya. 184 00:12:05,800 --> 00:12:07,520 Shreya, getup. - Are you okay? 185 00:12:10,960 --> 00:12:13,520 Mom, Shreya, Asha 186 00:12:13,600 --> 00:12:15,240 Getup my child, Asha getup. 187 00:12:16,160 --> 00:12:17,480 Shreya, open your eyes. 188 00:12:20,320 --> 00:12:22,960 Shreya,getup, open your eyes. 189 00:12:23,680 --> 00:12:24,680 Shreya, getup. 190 00:12:26,040 --> 00:12:27,000 Getup Shreya, Asha 191 00:12:27,400 --> 00:12:28,920 Asha, my child, open your eyes. 192 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 These two are fine. 193 00:12:32,040 --> 00:12:33,080 Nothing can harm them. 194 00:12:34,480 --> 00:12:36,400 Shreya,getup. Open your eyes. 195 00:12:57,160 --> 00:12:58,440 Doctor, are they okay? 196 00:12:58,640 --> 00:12:59,800 Why are they not coming to senses? 197 00:13:00,880 --> 00:13:02,680 Listen, the vitals are normal. 198 00:13:03,760 --> 00:13:05,400 They should have come back to senses by now. 199 00:13:15,560 --> 00:13:16,400 Shreya 200 00:13:23,960 --> 00:13:25,240 Thank God you came back to senses. 201 00:13:27,960 --> 00:13:30,000 I was so scared and so worried. 202 00:13:32,160 --> 00:13:33,920 Looks like something is burning. 203 00:13:38,280 --> 00:13:40,360 Are you feeling okay now? 204 00:13:40,680 --> 00:13:42,480 Are you okay? - Yes. 205 00:13:43,400 --> 00:13:44,280 I am okay. 206 00:13:46,600 --> 00:13:47,960 What happened? How did this happen? 207 00:13:48,680 --> 00:13:50,480 Where is Asha? 208 00:13:51,120 --> 00:13:53,480 Where is Asha? - Asha is here. 209 00:13:55,320 --> 00:13:57,080 Is Asha fine? - Asha is fine. 210 00:14:03,960 --> 00:14:05,080 Shreya, what happened? 211 00:14:06,680 --> 00:14:09,240 A lady was taking Asha and going 212 00:14:09,880 --> 00:14:11,280 Which lady? - Later 213 00:14:12,680 --> 00:14:13,800 I am not able to remember. 214 00:14:16,000 --> 00:14:17,240 First rule is that 215 00:14:17,680 --> 00:14:19,400 Shreya will never know it 216 00:14:20,240 --> 00:14:22,760 that she has seen Shree in her real form. 217 00:14:26,640 --> 00:14:27,520 What happened? 218 00:14:28,880 --> 00:14:31,560 Whatever happened,thankfully you both are okay. 219 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 I was so scared. 220 00:14:38,280 --> 00:14:39,200 Shreya 221 00:14:58,200 --> 00:15:00,840 Are you okay? I hope you are not hurt badly. 222 00:15:04,040 --> 00:15:07,000 Doctor,why isn't Asha getting consciousness? 223 00:15:07,080 --> 00:15:08,160 Vitals are normal. 224 00:15:09,360 --> 00:15:10,800 She should have come back to her senses by now. 225 00:15:12,200 --> 00:15:13,680 What happened to sister Asha? 226 00:15:14,520 --> 00:15:16,280 Why isn't she saying anything? 227 00:15:16,360 --> 00:15:18,680 Asha is fine,she will become normal. 228 00:15:19,240 --> 00:15:20,440 She will play with you soon. 229 00:15:26,920 --> 00:15:29,840 Uncle,don't allow sister Asha to go anywhere. 230 00:15:30,160 --> 00:15:31,120 Stop her from going. 231 00:15:33,720 --> 00:15:35,240 Your Asha will not go anywhere. 232 00:15:36,960 --> 00:15:38,680 She will be with us, okay? 233 00:15:44,000 --> 00:15:46,040 How can she not wake up? 234 00:15:46,200 --> 00:15:47,640 Doctor,can you move a bit? 235 00:15:48,680 --> 00:15:51,280 How can she not go,she will definitely go. 236 00:15:51,520 --> 00:15:53,400 Getup my child,you have to go with mom. 237 00:15:53,520 --> 00:15:55,560 Let's go home. - What are you doing? 238 00:15:56,720 --> 00:15:57,960 You can see she is unconscious 239 00:15:58,040 --> 00:15:59,120 is this a way to wake up somebody? 240 00:16:02,960 --> 00:16:04,240 Asha will not go anywhere? 241 00:16:10,160 --> 00:16:12,320 I mean,look at her condition 242 00:16:12,920 --> 00:16:13,880 She needs rest. 243 00:16:16,440 --> 00:16:18,840 This is not the right time, let her rest. 244 00:16:19,240 --> 00:16:21,320 She has been with us for many days, attached to us. 245 00:16:22,000 --> 00:16:24,680 You cannot take her this way,she will stay with us. 246 00:16:24,760 --> 00:16:27,880 Who are you to decide between right and wrong? 247 00:16:30,360 --> 00:16:31,680 I am her mom. 248 00:16:32,240 --> 00:16:33,480 Asha is my daughter. 249 00:16:33,760 --> 00:16:36,760 When I say she will leave, I mean it. 250 00:16:37,840 --> 00:16:38,880 She will not leave. 251 00:16:40,560 --> 00:16:41,760 I will not allow you to take her away. 252 00:16:44,240 --> 00:16:46,600 I am ready to do anything for it. 253 00:16:52,840 --> 00:16:53,960 You are ready to do anything? 254 00:16:55,360 --> 00:16:56,480 What will you do? 255 00:16:57,920 --> 00:17:00,480 Look at her,she is threatening me. 256 00:17:03,600 --> 00:17:05,280 You think I will remain silent? 257 00:17:06,000 --> 00:17:06,920 Even I will fight. 258 00:17:07,160 --> 00:17:09,720 Nobody can take Asha away from me. 259 00:17:10,600 --> 00:17:11,640 I have the papers. 260 00:17:11,720 --> 00:17:14,120 No paper is bigger than Asha's happiness. 261 00:17:14,480 --> 00:17:16,680 She will not leave,and I mean it. 262 00:17:27,120 --> 00:17:28,040 Asha. 263 00:17:40,720 --> 00:17:43,720 Asha,my child. 264 00:17:44,480 --> 00:17:45,360 My child. 265 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 Are you okay? 266 00:17:53,520 --> 00:17:55,320 'My Shree' 267 00:17:55,680 --> 00:17:58,400 'my child. I have waited for you for seven years.' 268 00:17:58,840 --> 00:18:00,840 'I will not let you go away from me.' 269 00:18:01,280 --> 00:18:02,160 'Never.' 270 00:18:03,920 --> 00:18:05,880 Come my child,you got your senses back? 271 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 Come let's go home - Leave me. 272 00:18:08,000 --> 00:18:10,240 Who are you? - Look at me. 273 00:18:10,640 --> 00:18:12,160 I am your mother. 274 00:18:12,320 --> 00:18:14,520 Mother? I don't know you. 275 00:18:15,200 --> 00:18:17,160 What is this new tantrum? 276 00:18:17,280 --> 00:18:19,800 I don't know who you are,what are you saying? 277 00:18:20,640 --> 00:18:23,080 And who are you all? I don't know any of you? 278 00:18:23,720 --> 00:18:25,320 How did I come to this house? 279 00:18:26,200 --> 00:18:27,520 Why have I come to this house? 280 00:18:36,920 --> 00:18:39,600 'Shree will not remember anything?' 281 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 'Be it something connected to her past' 282 00:18:43,080 --> 00:18:46,600 'or the truth that she is part of this family.' 283 00:18:46,720 --> 00:18:48,320 'She will even forget the fact that' 284 00:18:49,360 --> 00:18:51,160 'that she is incarnation of Goddess Mahalakshmi.' 285 00:18:52,240 --> 00:18:53,200 Where am I? 286 00:19:00,960 --> 00:19:03,880 It's good that Asha lost her memory. 287 00:19:04,040 --> 00:19:05,320 Oh ma'am 288 00:19:05,800 --> 00:19:07,960 what's this new drama of yours? 289 00:19:08,840 --> 00:19:11,360 You got her here saying for one day,it's been two days 290 00:19:13,280 --> 00:19:14,760 I am wasting my time. 291 00:19:14,840 --> 00:19:16,480 Oh yes. 292 00:19:17,360 --> 00:19:19,800 You have to go and handle 293 00:19:20,120 --> 00:19:22,240 your multi-million business, isn't it? 294 00:19:26,680 --> 00:19:28,720 Ms. CEO 295 00:19:30,360 --> 00:19:32,280 Don't throw your tantrums on me, okay? 296 00:19:33,360 --> 00:19:34,960 Because you are not doing this for free. 297 00:19:35,760 --> 00:19:37,040 I am paying you for this. 298 00:19:37,240 --> 00:19:39,360 So until the work is finished completely 299 00:19:39,440 --> 00:19:42,080 you will not move from here,understood? 300 00:19:43,640 --> 00:19:45,320 Yes,okay. 301 00:19:45,760 --> 00:19:47,680 But you have to pay extra if I stay here 302 00:19:47,760 --> 00:19:48,680 longer,I am telling you. 303 00:19:53,320 --> 00:19:56,200 'Per day? For what is she charging per day?' 304 00:19:57,840 --> 00:20:01,280 Doctor, why is Asha not remembering anything? 305 00:20:02,080 --> 00:20:04,480 Looks like due to the accident,she has lost her memory. 306 00:20:06,360 --> 00:20:07,600 But doctor 307 00:20:08,080 --> 00:20:09,960 Asha will get back her memory, right? 308 00:20:10,600 --> 00:20:11,720 Can you do something? 309 00:20:12,200 --> 00:20:15,680 In such cases,we cannot assure anything. 310 00:20:15,760 --> 00:20:17,200 I have prescribed medicines anyhow 311 00:20:17,840 --> 00:20:20,080 but all of you have to take care of her. 312 00:20:21,360 --> 00:20:23,320 You both look like sensible parents. 313 00:20:26,560 --> 00:20:28,280 if you take good care of the kid 314 00:20:28,560 --> 00:20:29,520 she should be fine. 315 00:20:29,880 --> 00:20:33,000 No actually we are not Asha's 316 00:20:33,760 --> 00:20:35,760 parent - parents 317 00:20:41,080 --> 00:20:42,880 They are not the kid's parents. 318 00:20:46,520 --> 00:20:48,280 Oh, I am sorry. 319 00:20:49,560 --> 00:20:51,240 Okay then, I will leave. 320 00:20:52,240 --> 00:20:55,160 If there is anything,please let me know. Okay. 321 00:20:55,600 --> 00:20:56,840 Take care. - Please come,ma'am. 322 00:21:02,040 --> 00:21:04,600 Why were you hesitating so much to say just this? 21804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.