Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,924 --> 00:02:25,223
Director Mohongjin
2
00:02:26,141 --> 00:02:27,227
mom
3
00:02:34,825 --> 00:02:36,077
I told you to not wait.
4
00:02:37,247 --> 00:02:38,247
Ta-da!
5
00:02:40,503 --> 00:02:42,882
It's not as good as pizza.
6
00:02:42,883 --> 00:02:45,136
But it's your favorite, sticky rice cake.
7
00:02:45,137 --> 00:02:46,474
It resembles you.
8
00:02:47,351 --> 00:02:48,811
No it doesn't.
9
00:02:56,953 --> 00:02:57,955
Is it tasty?
10
00:03:13,026 --> 00:03:16,200
This cosmos flower is way bigger than
the one we saw yesterday.
11
00:03:19,248 --> 00:03:21,584
But mom, don't bring me more.
12
00:03:21,585 --> 00:03:23,297
They must feel pain, too.
13
00:03:27,889 --> 00:03:28,891
Let's go
14
00:03:36,156 --> 00:03:38,660
Ta-da!
Speaking practice time
15
00:03:38,661 --> 00:03:40,789
You have to do it
even if you don't want to.
16
00:03:40,790 --> 00:03:44,005
You have to be able to converse
with people who don't know sign language.
17
00:03:45,717 --> 00:03:48,847
It's too hard and embarrassing.
18
00:03:48,848 --> 00:03:50,141
You still have to do it.
19
00:03:50,142 --> 00:03:54,025
Dad isn't around anymore.
When I'm not around, what will you do?
20
00:03:54,693 --> 00:03:58,283
You would be so sad
if I had to take a break from school.
21
00:03:58,284 --> 00:03:59,286
Right? Let's do it.
22
00:04:00,663 --> 00:04:03,461
Let's practice again.
23
00:04:10,015 --> 00:04:11,602
Hello
24
00:04:12,437 --> 00:04:14,107
Hello
25
00:04:14,775 --> 00:04:17,571
You should continue the conversation
and respond with
26
00:04:17,572 --> 00:04:20,370
"It's nice to meet you."
27
00:04:23,626 --> 00:04:26,715
It's nice to meet you.
28
00:04:27,634 --> 00:04:30,390
What is your name?
29
00:04:31,600 --> 00:04:33,728
Kwon Kyung sook
30
00:04:33,729 --> 00:04:35,859
Mom, you are doing so well.
31
00:04:38,906 --> 00:04:43,540
Dad's hospital bills all the loans.
We paid it all back.
32
00:04:43,541 --> 00:04:47,882
And now I'm healthy, too.
33
00:04:47,883 --> 00:04:49,927
Can't you quit your part-time job?
34
00:04:49,928 --> 00:04:52,641
I wish you could
just focus on your studies.
35
00:04:52,642 --> 00:04:56,692
I don't work for the money.
It's fun!
36
00:04:57,694 --> 00:04:58,905
I'm fine.
37
00:05:03,331 --> 00:05:06,921
Mom, drink this often.
You really should, alright?
38
00:05:33,181 --> 00:05:35,310
Did I not brew it right?
39
00:05:43,243 --> 00:05:44,870
Mom
40
00:05:44,871 --> 00:05:46,625
Mom
41
00:05:58,441 --> 00:05:59,651
Are you alright?
42
00:06:47,487 --> 00:06:55,487
2037
43
00:06:57,106 --> 00:06:59,145
Did you kiss? Did you?
44
00:06:59,146 --> 00:07:00,148
Wow
45
00:07:03,862 --> 00:07:06,951
Hey, Did Yunyoung pass her
government employee test?
46
00:07:06,952 --> 00:07:09,581
No, she failed
Korean history just by a few points.
47
00:07:09,582 --> 00:07:12,795
Wow. Then, she'll definitely
pass next time, right?
48
00:07:12,796 --> 00:07:14,299
You bet!
49
00:07:14,300 --> 00:07:16,344
But can you take
the government employee test
50
00:07:16,345 --> 00:07:18,391
Without graduating high school?
51
00:07:19,018 --> 00:07:22,941
How many times do I have to tell you
The test doesn't have degree requirements?
52
00:07:22,942 --> 00:07:26,949
Our cutie doesn't remember anything
other than food, right?
53
00:07:26,950 --> 00:07:28,035
Eat up.
54
00:07:28,036 --> 00:07:29,788
Now that you say it, I remembered.
55
00:07:30,707 --> 00:07:31,666
What is it?
56
00:07:31,667 --> 00:07:33,171
I came prepared.
57
00:07:34,882 --> 00:07:36,426
Oh, you have good sense.
58
00:07:36,427 --> 00:07:38,097
She's coming. Hide it.
59
00:07:40,936 --> 00:07:43,440
I told you guys not to eat
outside food here.
60
00:07:43,441 --> 00:07:46,530
The smell is distracting to
the other customers.
61
00:07:46,531 --> 00:07:48,033
Sis, This is food.
62
00:07:48,034 --> 00:07:50,663
And this is food, too.
You can't discriminate.
63
00:07:50,664 --> 00:07:53,001
If my boss finds out, I'll get in trouble.
64
00:07:53,002 --> 00:07:57,218
Sis, The boss here is really nice
Everyone knows that
65
00:07:57,219 --> 00:07:58,303
Right.
66
00:07:58,304 --> 00:07:59,848
Sis, sit down for a second.
67
00:08:00,943 --> 00:08:04,785
Your mom, she really doesn't know
you're not back at school?
68
00:08:07,206 --> 00:08:09,626
So you're not going to enroll again?
69
00:08:09,627 --> 00:08:11,213
Why would she? It's unnecessary.
70
00:08:11,214 --> 00:08:14,010
Yunyoung is so smart
she can just take the GED.
71
00:08:14,011 --> 00:08:15,262
Right
72
00:08:15,263 --> 00:08:16,850
That's true.
73
00:08:20,190 --> 00:08:22,318
Alright. This is our present.
74
00:08:22,319 --> 00:08:25,574
Next time, you will certainly pass
and become a government employee.
75
00:08:25,575 --> 00:08:27,787
Eat slowly and make sure to chew.
76
00:08:27,788 --> 00:08:29,332
- You can do it!
- Fighting!
77
00:08:29,333 --> 00:08:32,131
Yunyoung, do you want YEOT
for good luck?
78
00:09:35,131 --> 00:09:36,175
Mom!
79
00:09:37,427 --> 00:09:39,013
Did you get really hurt?
80
00:09:39,014 --> 00:09:41,936
No, it's just a little bit.
81
00:09:41,937 --> 00:09:43,606
But you still got hurt.
82
00:09:44,901 --> 00:09:47,906
I'm sorry, I'll be careful
83
00:09:47,907 --> 00:09:50,036
Promise to be careful.
84
00:09:52,416 --> 00:09:54,545
Please watch out for my mom.
85
00:09:55,297 --> 00:09:57,425
And please let me know if anything happens.
86
00:09:57,426 --> 00:10:00,932
Okay. The hospital said that she's okay
87
00:10:00,933 --> 00:10:02,310
So don't worry too much.
88
00:10:02,311 --> 00:10:03,813
Alright. Thank you.
89
00:10:05,609 --> 00:10:06,611
Let's go.
90
00:11:27,105 --> 00:11:28,357
Kyungsook
91
00:11:36,916 --> 00:11:38,836
Easy does it.
92
00:11:51,395 --> 00:11:55,569
My pretty mom, I'll be a little late,
So don't wait for me our side. Stay home!
93
00:11:55,570 --> 00:11:57,324
Yunyoung looks like her mother.
94
00:12:03,127 --> 00:12:06,008
Younyoung keeps getting prettier
95
00:12:06,676 --> 00:12:08,889
Because she resembles you,
96
00:12:10,768 --> 00:12:14,985
She looks like her dad
that's where her good looks come from
97
00:12:16,028 --> 00:12:17,823
I don't know what you're saying
98
00:12:17,824 --> 00:12:19,868
But now that she's no longer a minor
99
00:12:19,869 --> 00:12:23,042
before she graduates, marry her to me.
100
00:12:28,136 --> 00:12:30,056
There aren't men like me around
101
00:12:31,267 --> 00:12:34,816
I will make her happy every night.
102
00:12:38,615 --> 00:12:41,287
Don't joke around about my daughter!
103
00:12:52,351 --> 00:12:54,563
I guess she understood that part.
104
00:13:12,724 --> 00:13:13,726
Yunyoung
105
00:13:14,561 --> 00:13:16,107
Hello, sir.
106
00:13:17,426 --> 00:13:19,137
Can I get one iced coffee?
107
00:13:19,138 --> 00:13:23,313
Of course. You're so kind to my mom,
so this one is on the house.
108
00:13:26,569 --> 00:13:29,198
But what are you doing here at this hour?
109
00:13:29,199 --> 00:13:33,707
I went to the glasses store,
and stopped by on the way home
110
00:13:33,708 --> 00:13:35,963
I see, let me go get your drink.
111
00:13:36,672 --> 00:13:38,134
You can take your time.
112
00:15:46,599 --> 00:15:48,144
Yunyoung
113
00:15:50,481 --> 00:15:51,860
Yunyoung
114
00:15:59,750 --> 00:16:01,086
Yunyoung
115
00:16:54,301 --> 00:16:56,180
Your mother must be worried.
116
00:17:16,930 --> 00:17:18,140
Yunyoung
117
00:17:19,434 --> 00:17:21,438
You're smart
118
00:17:23,067 --> 00:17:25,029
So, you should know better.
119
00:17:26,407 --> 00:17:29,329
If you report me,
I will kill your mother.
120
00:17:32,043 --> 00:17:33,045
Oh wait,
121
00:17:34,715 --> 00:17:38,431
It's been awhile since that
crippled father of yours died.
122
00:17:40,268 --> 00:17:44,109
Maybe I should make her
feel like a woman before I kill her.
123
00:17:46,613 --> 00:17:48,242
Like I did to you.
124
00:18:07,781 --> 00:18:10,495
Yunyoung…
125
00:18:13,250 --> 00:18:14,878
Yunyoung
126
00:18:20,807 --> 00:18:23,395
I suddenly miss kyungsook.
127
00:18:28,489 --> 00:18:30,618
Yunyoung
128
00:19:00,136 --> 00:19:01,847
Yunyoung
129
00:19:14,539 --> 00:19:16,293
You should eat a little
130
00:19:33,779 --> 00:19:38,287
The body is too badly damaged to
call this a voluntary manslaughter.
131
00:19:40,038 --> 00:19:42,963
You could've hit him without killing him.
132
00:19:42,964 --> 00:19:46,178
Look, don't take me wrong.
133
00:19:46,763 --> 00:19:48,516
I'm not saying you did it.
134
00:19:49,142 --> 00:19:52,649
Let's say the two of you had
some sort of an agreement.
135
00:19:53,150 --> 00:19:56,700
Whether it was about money,
or taking care of your mom.
136
00:19:57,910 --> 00:20:00,498
If he was still alive
137
00:20:01,041 --> 00:20:07,805
we could do cross interrogation or use a
lie detector test to find out the truth
138
00:20:09,099 --> 00:20:13,356
There's no case where murder is
accepted as an act of self-defense.
139
00:20:13,357 --> 00:20:16,321
An act of retaliation
cannot fall under self-defense.
140
00:20:17,032 --> 00:20:19,076
And if we want the self-defense ruling,
141
00:20:19,077 --> 00:20:21,205
We would have to prove the sexual assault.
142
00:20:21,206 --> 00:20:22,666
The two of you knew each other,
143
00:20:22,667 --> 00:20:25,882
And kept in contact often
because of your mother.
144
00:20:25,883 --> 00:20:28,637
So the evidence from
the scene isn't enough.
145
00:20:31,978 --> 00:20:36,946
Plus, the perpetrator is dead.
The legal matters are very complicated.
146
00:20:40,871 --> 00:20:45,129
I don't care as long
as my mother isn't hurt.
147
00:20:49,137 --> 00:20:51,893
Your mother may suffer even more
148
00:20:52,937 --> 00:20:54,815
When you get sentenced.
149
00:20:54,816 --> 00:20:59,323
Even if you appeal, you have to
go to jail before and during trial.
150
00:20:59,324 --> 00:21:02,246
And you don't have student identification.
Your birthday has passed, too,
151
00:21:02,247 --> 00:21:04,083
So most likely, you won't
be tried as a juvenile,
152
00:21:04,084 --> 00:21:05,796
you will have to go to prison.
153
00:21:11,682 --> 00:21:13,643
Why don't we go public
and get help from women's
154
00:21:13,644 --> 00:21:16,650
rights organizations
or social organizations?
155
00:21:24,332 --> 00:21:31,722
I'm scared of the attention.
156
00:21:32,682 --> 00:21:34,769
I don't want to do that.
157
00:21:35,981 --> 00:21:37,650
Mom
158
00:21:38,777 --> 00:21:40,364
look at me.
159
00:21:43,872 --> 00:21:45,124
Mom
160
00:21:52,347 --> 00:21:56,063
I have a favor to ask of you.
161
00:21:56,647 --> 00:21:59,319
Please do it for me.
162
00:22:03,536 --> 00:22:09,047
Mom, don't do anything for me.
163
00:22:10,758 --> 00:22:14,808
Even if someone says they
will help us, don't accept it.
164
00:22:18,774 --> 00:22:24,996
I'm already exhausted by people
around me and at school watching me.
165
00:22:26,331 --> 00:22:30,631
I don't want the world
to look at us with pity.
166
00:22:35,182 --> 00:22:38,063
I wouldn't be able to stand that.
167
00:22:44,159 --> 00:22:45,328
I...
168
00:22:48,042 --> 00:22:50,379
I killed a man.
169
00:22:52,568 --> 00:22:55,823
It wasn't your fault!
170
00:22:55,824 --> 00:23:00,457
Some people will point at
me and call me a murderer.
171
00:23:00,458 --> 00:23:02,337
Mom, I don't think
172
00:23:05,301 --> 00:23:07,974
I'll be able to stand it.
173
00:23:17,033 --> 00:23:19,329
I will announce the verdict.
174
00:23:19,872 --> 00:23:23,630
Case number 2017 Hight Court Agreement 174.
175
00:23:24,172 --> 00:23:25,341
Defendant
176
00:23:26,845 --> 00:23:28,389
Jung Yunyoung.
177
00:23:29,851 --> 00:23:32,522
We need the words
of the perpetrator of the
178
00:23:32,523 --> 00:23:34,735
sexual assault committed
against the defendant.
179
00:23:34,736 --> 00:23:36,740
But due to the
death of Kim Chulmin
180
00:23:37,575 --> 00:23:39,870
The case leads to lack of evidence.
181
00:23:39,871 --> 00:23:47,260
This attack and retaliation cannot be
looked at as an act of self-defense.
182
00:23:49,599 --> 00:23:56,152
However, there are other factors
to take into account, and thus,
183
00:23:56,153 --> 00:23:59,034
The defendant Jung Yunyoung is
184
00:24:00,453 --> 00:24:02,583
Sentenced to five years.
185
00:24:12,561 --> 00:24:14,397
She's got 5
186
00:24:28,844 --> 00:24:30,221
Mom
187
00:24:42,162 --> 00:24:43,372
No
188
00:25:51,801 --> 00:25:53,220
Time to report.
189
00:25:57,478 --> 00:25:59,649
She looks pretty.
190
00:26:00,819 --> 00:26:03,783
Tell me your name, crime and sentence.
191
00:26:05,536 --> 00:26:06,538
My...
192
00:26:07,415 --> 00:26:09,168
Name is…
193
00:26:09,169 --> 00:26:11,923
We'll hear from the new girl later.
194
00:26:11,924 --> 00:26:13,678
She looks like she's going to faint.
195
00:26:15,222 --> 00:26:18,145
But shouldn't she still report?
196
00:26:21,778 --> 00:26:24,032
Put down your things and rest.
197
00:26:36,348 --> 00:26:38,644
Hey! I told you not to touch!!
198
00:26:43,237 --> 00:26:44,405
Hey, don't.
199
00:26:44,406 --> 00:26:46,243
I said, don't this bitch!
200
00:26:48,315 --> 00:26:49,734
Starting up again!
201
00:26:51,086 --> 00:26:52,255
Don't!
202
00:26:53,048 --> 00:26:54,760
Wait wait!
203
00:26:55,971 --> 00:27:00,645
Are you okay? She has anger management
issues. She keeps blowing up.
204
00:27:00,646 --> 00:27:01,774
You okay?
205
00:27:02,860 --> 00:27:05,114
Woah, she's bleeding.
206
00:27:06,366 --> 00:27:07,702
I'm fine.
207
00:27:08,203 --> 00:27:09,664
Oh dear…
208
00:27:10,750 --> 00:27:11,752
Hey!
209
00:27:14,257 --> 00:27:17,263
Because of your spit it
will get more infected.
210
00:27:19,267 --> 00:27:21,563
Gross!
211
00:27:23,442 --> 00:27:26,155
What? It won't get infected!
212
00:27:26,156 --> 00:27:28,368
Spit heals everything.
213
00:27:29,162 --> 00:27:33,170
Is that why your face looks like that?
214
00:27:33,755 --> 00:27:35,883
Shut the fuck up!
215
00:27:35,884 --> 00:27:39,808
My face is well taken care
of, no thanks to you! Back off!!
216
00:28:06,194 --> 00:28:07,613
Oh God, my arm.
217
00:28:16,256 --> 00:28:17,258
Big Sis.
218
00:28:18,385 --> 00:28:19,387
Big Sis.
219
00:28:24,272 --> 00:28:26,610
Please pray for her.
220
00:28:27,194 --> 00:28:29,489
She was crying all night.
221
00:28:29,490 --> 00:28:31,202
You can pray for her.
222
00:28:32,204 --> 00:28:36,671
I'd feel like I'm sinning
even more if I pray, so I can't.
223
00:28:38,091 --> 00:28:40,053
You're not afraid of sinning,
224
00:28:40,054 --> 00:28:44,228
you're just afraid you'll feel
more guilt. That's why you can't.
225
00:28:46,399 --> 00:28:47,610
Oh…
226
00:28:52,328 --> 00:28:53,497
Wipe it.
227
00:28:57,088 --> 00:29:00,052
So weak! Only your
tongue working out, huh?
228
00:29:00,678 --> 00:29:03,475
Go down! One, two.
229
00:29:06,147 --> 00:29:08,777
Be careful. Free supplies.
230
00:29:09,612 --> 00:29:13,202
The soap will give your face mold.
231
00:29:13,203 --> 00:29:15,707
The toothbrush will rot your teeth.
232
00:29:15,708 --> 00:29:17,669
The towel will make your face blotchy.
233
00:29:17,670 --> 00:29:20,551
The socks have so little material
it will give you athlete's foot.
234
00:29:21,838 --> 00:29:24,007
Cut the crap will you?
235
00:29:24,008 --> 00:29:27,640
If you want to give them to
her, just do it without the bullshit.
236
00:29:27,641 --> 00:29:29,310
You just do your reading.
237
00:29:30,312 --> 00:29:32,775
If she weren't my jail roommate,
238
00:29:32,776 --> 00:29:34,905
I would've killed her alrelady.
239
00:29:45,342 --> 00:29:46,553
Use them well.
240
00:29:48,725 --> 00:29:50,351
Thank you.
241
00:29:50,352 --> 00:29:53,859
You're pretty. You have baby skin,
242
00:29:53,860 --> 00:29:55,112
And you're young.
243
00:29:55,655 --> 00:29:57,533
Lucky you, huh?
244
00:29:58,327 --> 00:30:03,629
Since we have a new family member,
let's have a feast for breakfast!
245
00:30:03,630 --> 00:30:06,050
We ate like this last night.
246
00:30:06,051 --> 00:30:07,845
Also, this is all Haesoo's food.
247
00:30:07,846 --> 00:30:09,264
Shut up and just eat
248
00:30:09,265 --> 00:30:12,187
Will you, unless you want to go to
the doctor first thing in the morning.
249
00:30:12,188 --> 00:30:13,691
You thief bitch!
250
00:30:14,192 --> 00:30:18,324
What? You have a lot of money
outside from all your scam and fraud.
251
00:30:18,325 --> 00:30:20,286
You have to give back in places like this.
252
00:30:20,287 --> 00:30:22,917
You have to expiate a little.
253
00:30:22,918 --> 00:30:24,964
You always talk of
expiation! Sick of it!
254
00:30:25,715 --> 00:30:28,427
You guys are so simple and impulsive.
255
00:30:28,428 --> 00:30:31,351
I'm just happy cause I'm eating for free.
256
00:30:32,144 --> 00:30:33,313
Come here.
257
00:30:34,524 --> 00:30:35,901
Wow.
258
00:30:35,902 --> 00:30:37,405
Relax and eat up.
259
00:30:37,906 --> 00:30:40,911
Whether in here or out there,
it's all the same. You'll manage.
260
00:30:40,912 --> 00:30:42,707
Just go with the flow and mingle.
261
00:30:42,708 --> 00:30:45,921
You learn this bitch is like this,
that bitch is like that.
262
00:30:45,922 --> 00:30:50,138
Big Sis here used to be a teacher
263
00:30:50,139 --> 00:30:53,477
So she speaks in a way
that's so easy to understand.
264
00:30:53,478 --> 00:30:56,860
Penal labor is literally forced labor.
265
00:30:56,861 --> 00:31:00,034
So since we have to work,
make sure you're full!
266
00:31:02,455 --> 00:31:04,835
New one, where do you want to work?
267
00:31:05,920 --> 00:31:08,507
Sarang, Rose that idiot
268
00:31:08,508 --> 00:31:11,723
And Haesoo the idiot
all work at the repair shop
269
00:31:11,724 --> 00:31:14,561
And Big Sis and I work
at the woodworking shop.
270
00:31:14,562 --> 00:31:16,900
Big sis is really amazing
271
00:31:16,901 --> 00:31:18,110
She is a death row inmate so
272
00:31:18,111 --> 00:31:20,114
She doesn't have to work,
but she still does.
273
00:31:20,115 --> 00:31:21,993
Shit I must be out of my mind
274
00:31:21,994 --> 00:31:23,163
That big mouth!
275
00:31:27,254 --> 00:31:31,261
Which place pays you best?
276
00:31:31,262 --> 00:31:32,264
Huh?
277
00:31:34,310 --> 00:31:37,065
The repair shop pays best,
278
00:31:37,066 --> 00:31:39,403
but the work is shit.
279
00:31:39,404 --> 00:31:41,573
You get hurt and bleed.
280
00:31:41,574 --> 00:31:42,703
I'll do that one.
281
00:31:44,122 --> 00:31:45,581
I have to earn money.
282
00:31:45,582 --> 00:31:48,546
You're a level 4
so you won't be paid much.
283
00:31:48,547 --> 00:31:49,716
Two to three dollars.
284
00:31:49,717 --> 00:31:50,718
In one day?
285
00:31:50,719 --> 00:31:51,803
In one month.
286
00:31:51,804 --> 00:31:53,013
Hey, don't joke around.
287
00:31:53,014 --> 00:31:55,227
You'll get 30-40 dollars a month.
288
00:31:56,897 --> 00:32:00,611
Try out the repair shop.
Try other ones out, too.
289
00:32:00,612 --> 00:32:02,909
Then decide what fits you best.
290
00:32:04,245 --> 00:32:05,372
Okay.
291
00:32:09,380 --> 00:32:10,424
But
292
00:32:11,509 --> 00:32:14,098
You are you ranked higher?
293
00:32:14,975 --> 00:32:16,686
Why is your uniform pink?
294
00:32:18,190 --> 00:32:19,902
What? My clothes,
295
00:32:20,945 --> 00:32:21,946
these!
296
00:32:21,947 --> 00:32:24,367
She's a model prisoner,
297
00:32:24,368 --> 00:32:27,415
Not on the catwalk but here in jail,
she's the good one.
298
00:32:27,416 --> 00:32:29,461
I can't agree.
299
00:32:29,462 --> 00:32:33,594
The world is so unfair,
whether it's here or out there!
300
00:32:33,595 --> 00:32:35,975
How is that idiot a model prisoner?
301
00:32:38,188 --> 00:32:39,564
Pink suits me so well.
302
00:32:39,565 --> 00:32:40,943
Hey!
303
00:32:40,944 --> 00:32:44,992
Stop talking nonsense.
Eat up, and get ready for work.
304
00:32:44,993 --> 00:32:47,081
Yes, big sis. Should I
give you a chicken wing?
305
00:33:10,377 --> 00:33:12,883
Hey there. Get back in line.
306
00:33:14,760 --> 00:33:15,762
Go!
307
00:33:20,564 --> 00:33:21,649
Move.
308
00:33:32,504 --> 00:33:36,012
Six, seven, eight, nine, ten, eleven.
309
00:33:37,640 --> 00:33:38,851
Twelve
310
00:33:39,644 --> 00:33:40,897
Who are you?
311
00:33:44,612 --> 00:33:45,823
Are you new?
312
00:33:52,294 --> 00:33:54,589
Can you answer properly?
313
00:33:54,590 --> 00:33:56,803
Yes, I am here to work.
314
00:34:00,060 --> 00:34:01,855
What's your inmate number?
315
00:34:03,149 --> 00:34:05,736
It is 2037.
316
00:34:05,737 --> 00:34:07,031
Remember that number.
317
00:34:07,032 --> 00:34:09,536
In here, that's your name and
social security.
318
00:34:09,537 --> 00:34:10,537
Understood?
319
00:34:11,959 --> 00:34:13,503
Yes, understood.
320
00:34:19,473 --> 00:34:22,021
Learn the ropes from your roomates.
321
00:34:34,587 --> 00:34:37,551
This is a very important component.
322
00:34:38,678 --> 00:34:40,891
This is the propeller shaft.
323
00:34:40,892 --> 00:34:44,565
Sometimes it's referred
to as rear-wheel drive.
324
00:35:03,103 --> 00:35:07,569
You're getting in the way.
Go over to Sarang. Go!
325
00:35:16,045 --> 00:35:17,381
Get lost.
326
00:35:19,343 --> 00:35:21,556
Fuck, I said get lost!
327
00:35:41,095 --> 00:35:42,639
Hey! Move.
328
00:35:44,185 --> 00:35:45,854
I'm sick of this.
329
00:35:50,205 --> 00:35:54,629
One, two, three, four, five, six, seven
330
00:35:54,630 --> 00:35:57,635
Eight, nine, ten, eleven
331
00:35:57,636 --> 00:35:59,265
Twelve. Finished.
332
00:36:03,606 --> 00:36:04,692
Excuse me?
333
00:36:06,320 --> 00:36:07,489
What?
334
00:36:08,993 --> 00:36:11,497
When do we get paid?
335
00:36:26,194 --> 00:36:30,409
I don't know what shit you
heard before coming here,
336
00:36:30,410 --> 00:36:32,372
but there's no pay here.
337
00:36:33,124 --> 00:36:35,796
Did you think it's like real world here?
338
00:36:35,797 --> 00:36:38,134
You expect to get paid?
339
00:36:39,136 --> 00:36:41,306
You think the
hard-earned tax dollars of
340
00:36:41,307 --> 00:36:43,560
Citizens are paid out to
you so you can spend it?
341
00:36:43,561 --> 00:36:44,604
How dare you!
342
00:36:44,605 --> 00:36:46,109
It's her first time.
343
00:36:47,111 --> 00:36:48,445
Besides,
344
00:36:48,446 --> 00:36:50,909
We do get paid for the work.
345
00:36:50,910 --> 00:36:53,163
And on special occasions
if we make a request,
346
00:36:53,164 --> 00:36:55,752
we can use that money as our
allowances to buy things in here.
347
00:36:59,510 --> 00:37:02,558
Looking out for each other, huh?
348
00:37:08,528 --> 00:37:11,576
Unless you want solitary
confinement, watch it.
349
00:37:35,040 --> 00:37:36,499
Fuck!
350
00:37:36,500 --> 00:37:38,171
I didn't do anything.
351
00:37:38,755 --> 00:37:41,510
I told you already. Don't, ok?
352
00:37:43,848 --> 00:37:46,939
You see that bell, look, look.
353
00:37:47,756 --> 00:37:50,302
If you ever feel your life's in danger,
354
00:37:50,303 --> 00:37:52,056
Run and press that button.
355
00:37:52,057 --> 00:37:55,187
The guards will come save you.
356
00:37:55,188 --> 00:37:57,108
You're exaggerating.
357
00:37:57,109 --> 00:37:58,820
Why you brat!
358
00:37:58,821 --> 00:38:00,866
I'm holding myself back.
359
00:38:00,867 --> 00:38:03,830
Because I don't want to add
one years and serve life in here.
360
00:38:03,831 --> 00:38:04,915
Why?
361
00:38:04,916 --> 00:38:07,712
So you can leave and become a pimp?
362
00:38:07,713 --> 00:38:08,840
What?
363
00:38:08,841 --> 00:38:11,888
Are you being nice to the new one
364
00:38:11,889 --> 00:38:14,642
So you can sell her once you're out?
365
00:38:14,643 --> 00:38:18,483
How can you have such a filthy mouth?
366
00:38:18,484 --> 00:38:21,489
Don't listen to her. It's all a lie.
367
00:38:21,490 --> 00:38:22,491
Hey!
368
00:38:22,492 --> 00:38:25,289
This girl is different from the rest of us.
369
00:38:25,290 --> 00:38:28,880
You, bitch, belong here, but this one,
370
00:38:28,881 --> 00:38:30,633
She's in here unfairly.
371
00:38:30,634 --> 00:38:31,886
Is that so?
372
00:38:31,887 --> 00:38:35,517
Then why are you writing
to the judge everyday?
373
00:38:35,518 --> 00:38:37,981
I told you I'm holding myself back
374
00:38:37,982 --> 00:38:40,402
Cos I don't want a life sentence.
375
00:38:40,403 --> 00:38:44,285
You have no other future than being a pimp,
376
00:38:44,286 --> 00:38:47,250
So why don't you kill
Haesoo and become a lifer?
377
00:38:47,251 --> 00:38:48,627
That's what I'm saying.
378
00:38:48,628 --> 00:38:51,258
These people. What's up with you guys!
Big sis!!
379
00:38:51,259 --> 00:38:52,718
You come here, huh!
380
00:38:52,719 --> 00:38:56,142
Let's just live here forever.
381
00:38:56,143 --> 00:38:57,353
I'll make you a lifer.
382
00:38:57,354 --> 00:38:58,397
Come on!
383
00:38:58,398 --> 00:39:00,734
- I'll let you live here forever.
- Come on!
384
00:39:00,735 --> 00:39:02,572
You with that prettey face of yours.
385
00:39:02,573 --> 00:39:04,075
I was just joking around.
386
00:39:04,076 --> 00:39:06,497
- I'll get rid of all your shine.
- I was just kidding
387
00:39:07,124 --> 00:39:08,793
Why you snake.
388
00:39:10,923 --> 00:39:12,467
I'm sorry but.
389
00:39:14,013 --> 00:39:16,475
I'm really sorry but.
390
00:39:17,102 --> 00:39:19,858
Can you guys please be quiet?
391
00:39:33,886 --> 00:39:35,096
Child,
392
00:39:36,098 --> 00:39:37,684
What's your name?
393
00:39:39,355 --> 00:39:40,941
It's Yunyoung.
394
00:40:10,083 --> 00:40:11,710
I had a son
395
00:40:16,303 --> 00:40:21,230
A drunk driver hit and killed him,
and drove away.
396
00:40:26,824 --> 00:40:28,954
So you know what I did?
397
00:40:31,250 --> 00:40:35,757
The driver eventully turned
himself in, but I set his house on fire.
398
00:40:35,758 --> 00:40:40,727
I ended up killing his five family
members who were asleep in the house.
399
00:40:45,445 --> 00:40:50,455
When I'm awake,
my guilt chokes me.
400
00:40:51,248 --> 00:40:54,505
When I'm asleep,
the people I killed choke me.
401
00:40:58,438 --> 00:41:00,317
Don't hold it inside.
402
00:41:01,235 --> 00:41:04,825
Write letters, pray,
do something, anything to let it out.
403
00:41:04,826 --> 00:41:06,537
That's how you live on.
404
00:41:38,466 --> 00:41:39,468
Mom
405
00:41:43,769 --> 00:41:47,819
It's me, Yunyoung. You're not sick, right?
406
00:41:49,321 --> 00:41:51,700
If you feel any pain,
go to the hospital.
407
00:41:51,701 --> 00:41:53,956
Don't worry about the money.
408
00:41:55,500 --> 00:41:58,840
And I'm doing well.
409
00:41:58,841 --> 00:42:01,345
Everyone here is nice to me.
410
00:42:04,017 --> 00:42:05,395
Mom, I'm sorry.
411
00:42:27,099 --> 00:42:31,232
Did she get hit in the head with a hammer?
412
00:42:33,486 --> 00:42:36,366
We need to send her to see the doctor.
413
00:42:36,367 --> 00:42:38,162
She's adjusting quickly.
414
00:42:49,894 --> 00:42:51,020
I...
415
00:42:51,021 --> 00:42:52,232
Huh?
416
00:42:53,526 --> 00:42:55,697
How can I send a letter?
417
00:42:57,367 --> 00:43:00,999
You put your letter in an envelope
and then put a stamp on it.
418
00:43:01,000 --> 00:43:03,044
I know that, but...
419
00:43:03,045 --> 00:43:04,214
See that?
420
00:43:06,803 --> 00:43:09,307
Hang your letter there.
The meal helpers
421
00:43:09,308 --> 00:43:11,520
they'll take it and mail it out.
422
00:43:16,030 --> 00:43:17,365
Here.
423
00:43:21,123 --> 00:43:23,544
I'm not giving these for free.
424
00:43:24,546 --> 00:43:27,801
Pay me back twofold
when you earn money.
425
00:43:27,802 --> 00:43:29,014
Thank you!
426
00:43:30,391 --> 00:43:31,435
Thank you!
427
00:43:33,773 --> 00:43:37,363
The saw should be slightly above the wood,
428
00:43:37,364 --> 00:43:40,537
And then push it. Let me show you.
429
00:44:52,347 --> 00:44:53,640
Toilet paper!
430
00:44:53,641 --> 00:44:55,353
I need toilet paper!
431
00:45:03,452 --> 00:45:05,456
Korea history books
432
00:45:09,156 --> 00:45:11,368
Do you like Korean history?
433
00:45:13,080 --> 00:45:14,124
No.
434
00:45:16,211 --> 00:45:19,718
If there's anything you like,
feel free to read it.
435
00:45:22,182 --> 00:45:23,517
Thank you
436
00:45:41,846 --> 00:45:46,062
Please.
Can't I please bring it?
437
00:45:46,063 --> 00:45:48,525
I'm sorry.
438
00:45:48,526 --> 00:45:52,200
Outside food is not allowed in.
439
00:45:55,874 --> 00:45:59,463
Then, Can I just bring this?
440
00:45:59,464 --> 00:46:01,718
I'm very sorry.
441
00:46:01,719 --> 00:46:04,557
I wish I could help.
442
00:46:04,558 --> 00:46:07,146
If you bring this in, not just me,
443
00:46:07,147 --> 00:46:10,987
But your daughter can also get in trouble.
444
00:46:10,988 --> 00:46:12,908
Okay. I won't.
445
00:46:14,269 --> 00:46:15,480
I understand.
446
00:46:16,440 --> 00:46:19,070
I'll just take it back.
447
00:46:19,071 --> 00:46:23,872
One, two, three, four, five, six. Finished.
448
00:46:26,795 --> 00:46:29,842
Get to your workplaces and don't be late!
449
00:46:31,345 --> 00:46:33,039
2037!
450
00:46:33,040 --> 00:46:34,625
Yes, 2037.
451
00:46:34,626 --> 00:46:36,171
You have a visitor.
452
00:46:43,144 --> 00:46:48,279
Mom is doing well and healthy...
453
00:46:57,589 --> 00:47:00,136
Mom is well
454
00:47:24,184 --> 00:47:28,401
Mom, why did you come all the way here?
455
00:47:35,248 --> 00:47:36,625
Mom is
456
00:47:38,045 --> 00:47:41,970
Well and healthy.
457
00:47:43,055 --> 00:47:44,767
Is my daughter
458
00:47:45,978 --> 00:47:47,857
Doing well?
459
00:47:48,482 --> 00:47:52,282
Wow. Mom, you've practiced
speaking so much.
460
00:47:53,869 --> 00:47:55,079
Hello
461
00:47:57,625 --> 00:47:59,254
Hello
462
00:48:00,883 --> 00:48:03,846
Mom, you have to
continue the conversation.
463
00:48:03,847 --> 00:48:06,643
You have to say,
"It's nice to meet you."
464
00:48:08,899 --> 00:48:12,655
It's nice to meet you.
465
00:48:18,417 --> 00:48:20,338
Thank you.
466
00:48:21,048 --> 00:48:24,054
I'm sorry, why are you saying thank you.
467
00:48:27,978 --> 00:48:31,068
Because you taught me how to study...
468
00:48:32,737 --> 00:48:35,201
Because you are my daughter.
469
00:48:40,628 --> 00:48:42,173
Don't cry my baby.
470
00:48:43,300 --> 00:48:44,803
Don't cry..
471
00:48:47,016 --> 00:48:48,686
Mom
472
00:48:51,483 --> 00:48:54,322
Mom, don't cry.. Mom..
473
00:50:06,383 --> 00:50:08,470
Room 11, morning check-in!
474
00:50:09,222 --> 00:50:11,392
You're a furnace.
475
00:50:11,393 --> 00:50:13,563
Just lay down.
476
00:50:13,564 --> 00:50:15,316
You're sick, what are they gonna do?
477
00:50:15,317 --> 00:50:17,280
Hey, hey! What the… just lay down.
478
00:50:20,870 --> 00:50:23,167
Room 10, morning check-in!
479
00:50:27,600 --> 00:50:29,646
Who the hell is laying
down during check-in?
480
00:50:31,483 --> 00:50:32,568
Room 10!
481
00:50:32,569 --> 00:50:35,365
Do I need to send all
of you to solitary confinement?
482
00:50:35,366 --> 00:50:37,035
That's not it...
483
00:50:37,036 --> 00:50:38,873
2037, what are you doing?
484
00:50:38,874 --> 00:50:40,542
Madam
485
00:50:40,543 --> 00:50:41,545
What?
486
00:50:43,132 --> 00:50:47,765
2037 is so sick she can't even sit up.
487
00:50:47,766 --> 00:50:50,563
I think she has to go and see a doctor.
488
00:51:14,736 --> 00:51:16,197
Are you sure?
489
00:51:16,198 --> 00:51:18,493
You sure it's not a misdiagnosis?
490
00:51:18,494 --> 00:51:20,539
Yes, I'm sure.
491
00:51:27,178 --> 00:51:29,598
Don't get up. Just lay down.
492
00:51:29,599 --> 00:51:32,730
I'm so sorry. I got a cold.
493
00:51:39,870 --> 00:51:41,123
Did you know?
494
00:51:43,627 --> 00:51:45,798
What.. Are you talking about?
495
00:51:48,178 --> 00:51:50,141
That you're pregnant.
496
00:52:03,592 --> 00:52:05,930
Stand right there! Stop.
497
00:52:05,931 --> 00:52:07,016
2037.
498
00:52:08,728 --> 00:52:11,148
Hey!! What is this!
499
00:52:11,149 --> 00:52:12,151
2037.
500
00:52:13,989 --> 00:52:15,365
Get her!!
501
00:52:15,366 --> 00:52:16,368
Grab her!
502
00:52:17,412 --> 00:52:19,416
2037
503
00:52:23,048 --> 00:52:24,300
2037
504
00:52:24,301 --> 00:52:25,303
Grab her!
505
00:52:28,685 --> 00:52:31,732
Open the door! Open the door!
506
00:52:31,733 --> 00:52:34,403
Mom!
507
00:52:34,404 --> 00:52:35,406
2037!
508
00:52:35,908 --> 00:52:37,745
Let go of me!
509
00:53:38,615 --> 00:53:40,410
How can this be?
510
00:53:40,411 --> 00:53:43,876
She's just a kid! She should be
running around in a school uniform.
511
00:53:43,877 --> 00:53:46,548
Seriously... How far along is she?
512
00:53:47,885 --> 00:53:50,848
They'll find out when
they do an ultrasound.
513
00:53:50,849 --> 00:53:54,314
This is big.
She's going to end up having that baby.
514
00:53:54,940 --> 00:53:56,985
Of course, she'll have the baby.
515
00:53:56,986 --> 00:53:59,031
It's life. What are you gonna do, kill it?
516
00:53:59,032 --> 00:54:00,158
Hey! Bitch!
517
00:54:00,159 --> 00:54:02,287
Think before you speak.
518
00:54:02,288 --> 00:54:04,919
You think it makes
sense to have this baby!
519
00:54:06,713 --> 00:54:08,884
She was sexually assaulted,
520
00:54:08,885 --> 00:54:11,013
Can't she get an abortion?
521
00:54:11,014 --> 00:54:15,481
The wardon went through
the hearing the court's ruling,
522
00:54:17,903 --> 00:54:20,156
Yunyoung beat him to
death with a weapon,
523
00:54:20,157 --> 00:54:22,661
His brain was
literally squashed.
524
00:54:22,662 --> 00:54:23,747
Oh no...
525
00:54:24,959 --> 00:54:28,966
So it's not easy to prove
that is was a sexual assault.
526
00:54:28,967 --> 00:54:30,176
Because of that,
527
00:54:30,177 --> 00:54:32,347
It wasn't ruled as an
act of self-defense,
528
00:54:32,348 --> 00:54:34,476
But rather, bodily
injury resulting in death.
529
00:54:34,477 --> 00:54:39,111
A bastard like that deserves to
get his brain squashed to death,
530
00:54:39,112 --> 00:54:41,198
What's wrong with that?!
531
00:54:41,199 --> 00:54:43,830
That's the law.
532
00:54:45,876 --> 00:54:47,586
You're kidding, right?
533
00:54:47,587 --> 00:54:50,758
So did you end up here
because you followed the law?
534
00:54:50,759 --> 00:54:51,971
Fuck you.
535
00:54:53,015 --> 00:54:56,897
Well, I don't know about the rest of us,
but Yunyoung's different. It not her fault.
536
00:54:56,898 --> 00:55:00,029
Shit. Who out of all of us
isn't being wrongfully accused!!
537
00:55:01,615 --> 00:55:06,416
But there's nothing we can do.
538
00:55:07,126 --> 00:55:10,557
The baby's done nothing
wrong. Yunyoung has to give birth!
539
00:55:10,558 --> 00:55:11,685
Fuck!
540
00:55:11,686 --> 00:55:12,854
The baby is at fault!
541
00:55:12,855 --> 00:55:15,777
It's very existence
itself is wrong, fuck it!
542
00:55:16,779 --> 00:55:17,990
Shit.
543
00:55:21,329 --> 00:55:22,581
Hey!
544
00:55:22,582 --> 00:55:24,502
Why you bitch!
545
00:55:25,129 --> 00:55:28,259
I was nice to you
because you're an orphan.
546
00:55:28,260 --> 00:55:30,806
But now you just act up like
you don't know anything! Shit.
547
00:55:30,807 --> 00:55:32,476
You wanna die?
548
00:55:32,477 --> 00:55:35,231
Great! Go ahead!! Kill me! Go!
549
00:55:35,232 --> 00:55:36,192
You crazy bitch!!
550
00:55:36,193 --> 00:55:37,278
Stop!
551
00:55:39,825 --> 00:55:43,081
You think dying is that easy?
Killing is that easy?
552
00:55:43,082 --> 00:55:45,502
I could kill all of you here tonight,
nothing changes for me.
553
00:55:45,503 --> 00:55:48,174
I'm still the same death row inmate.
554
00:55:48,175 --> 00:55:50,429
Is it the same for you guys? Huh?
555
00:55:56,734 --> 00:55:57,861
Sir!
556
00:55:59,614 --> 00:56:01,744
- Open the door.
- Yes.
557
00:56:39,360 --> 00:56:42,408
Oh no... Now now...
558
00:56:43,118 --> 00:56:46,499
You can't let your heart
freeze up like this..
559
00:56:48,503 --> 00:56:49,798
Baby
560
00:57:05,747 --> 00:57:09,045
Even if it's hard,
you have to push through..
561
00:57:20,819 --> 00:57:22,738
Teacher…
562
00:57:32,559 --> 00:57:35,022
I want to live…
563
00:57:44,583 --> 00:57:45,836
Yes,
564
00:57:47,589 --> 00:57:49,217
You have to.
565
00:57:51,346 --> 00:57:53,392
You have to live well.
566
00:58:04,307 --> 00:58:05,541
Rose...
567
00:58:06,794 --> 00:58:08,798
Rose, This
568
00:58:14,475 --> 00:58:16,229
It ain't easy is it…
569
00:58:17,858 --> 00:58:19,194
Lay down.
570
00:58:20,822 --> 00:58:23,202
Don't do anything, just lay down.
571
00:58:34,182 --> 00:58:36,311
What are you going to do now?
572
00:58:41,529 --> 00:58:44,368
Stop thinking about it
and just take care of it.
573
00:58:44,369 --> 00:58:45,496
Why you!
574
00:58:46,039 --> 00:58:47,416
Are you the mom!
575
00:58:48,962 --> 00:58:52,592
What has the baby done wrong!
576
00:58:52,593 --> 00:58:54,973
Rose, you say something!
577
00:58:54,974 --> 00:58:57,770
Well, it's not a baby yet.
578
00:58:57,771 --> 00:58:59,232
- It's just a fetus.
- Hey!
579
00:58:59,817 --> 00:59:01,193
What a joke!
580
00:59:01,194 --> 00:59:03,699
You guys are all just words,
you can't really be of any help.
581
00:59:03,700 --> 00:59:06,287
Want me to help you?
This is what you do.
582
00:59:06,288 --> 00:59:08,541
Why would you carry such a
son of a bitch in your womb!!
583
00:59:08,542 --> 00:59:10,295
Hey!! Shit. You come here.
584
00:59:10,296 --> 00:59:12,340
You crazy bitch, what are you saying!
585
00:59:12,341 --> 00:59:15,471
What do you think you're doing!
586
00:59:15,472 --> 00:59:16,808
Pitiful bitch!
587
00:59:16,809 --> 00:59:19,939
Once a prostitute and you became a pimp,
so does that make you feel some sympathy?
588
00:59:19,940 --> 00:59:23,237
Since your womb is gone, are you
jealous of the baby or something?
589
00:59:23,238 --> 00:59:25,200
Shit. Yeah, I'm jealous.
590
00:59:26,912 --> 00:59:30,418
I didn't know when I back then.
591
00:59:30,419 --> 00:59:32,841
But since I've lost it I'm jealous!
592
00:59:38,185 --> 00:59:39,561
Shit.
593
00:59:39,562 --> 00:59:43,277
Crazy bitch. Why were you even born?
594
00:59:43,278 --> 00:59:44,572
Fucking bitch.
595
00:59:55,720 --> 00:59:58,391
What are you guys doing fighting here?
596
00:59:58,392 --> 00:59:59,644
Lock'em up!
597
01:00:08,036 --> 01:00:10,457
Feel sorry for what you've done.
598
01:00:29,955 --> 01:00:32,793
If you don't eat, it's only your loss.
599
01:00:32,794 --> 01:00:35,967
Whether you like it or not,
you have to eat to live.
600
01:00:41,186 --> 01:00:44,484
If there's anything you
want to eat, request it.
601
01:00:47,156 --> 01:00:51,998
The warden said
you can use the money in custody.
602
01:00:51,999 --> 01:00:54,045
So don't worry about money.
603
01:01:02,854 --> 01:01:06,736
Why can't I visit? Visit.
604
01:01:07,446 --> 01:01:09,200
Wait…wait
605
01:01:10,619 --> 01:01:12,706
You can take your time.
606
01:01:13,667 --> 01:01:15,754
Wait a minute.
607
01:01:17,758 --> 01:01:19,220
It's okay.
608
01:01:24,623 --> 01:01:26,818
Did anything happen to my daughter?
609
01:01:26,819 --> 01:01:29,282
It's nothing like that.
610
01:01:30,452 --> 01:01:31,871
Wait.
611
01:01:40,347 --> 01:01:43,603
Your daughter is refusing all visits.
612
01:01:45,774 --> 01:01:48,363
Why... why...
613
01:01:50,700 --> 01:01:53,288
Why?! My daughter...!
614
01:01:57,255 --> 01:01:58,591
I'm sorry.
615
01:01:59,635 --> 01:02:02,223
There's nothing I can do to help.
616
01:02:04,645 --> 01:02:09,320
I'm sorry. It will be difficult
for you to visit today.
617
01:02:45,602 --> 01:02:50,277
I'm sorry. It will be difficult
for you to visit today.
618
01:03:45,562 --> 01:03:50,072
Big Sis told me to bring this to you
because you're not eating anything.
619
01:04:01,052 --> 01:04:02,262
Those bitches.
620
01:04:06,062 --> 01:04:08,650
Hello everyone, nice to see you all.
621
01:04:12,324 --> 01:04:14,830
Wow, you're really pretty.
622
01:04:16,207 --> 01:04:18,128
Can you guys get out?
623
01:04:19,004 --> 01:04:24,891
Our sis wants to talk to this pretty one.
624
01:04:27,897 --> 01:04:31,362
Our sis just wants to have a chat.
625
01:04:52,896 --> 01:04:54,106
Hey, Pretty
626
01:04:55,853 --> 01:04:57,774
2037
627
01:04:59,360 --> 01:05:02,658
I hear you're the youngest ace here.
628
01:05:04,328 --> 01:05:06,415
Do you know me?
629
01:05:06,416 --> 01:05:09,046
Do you really not know our sister?
630
01:05:11,050 --> 01:05:13,679
I'm the bitch from Bulgwang-dong.
631
01:05:13,680 --> 01:05:16,477
I'm the bitch from Ssangmun-dong.
632
01:05:20,235 --> 01:05:25,872
Let's go to the bathroom together.
633
01:05:34,472 --> 01:05:37,393
If I kill you,
this will be my sixth murder
634
01:05:37,394 --> 01:05:38,897
Do you want to watch?
635
01:05:38,898 --> 01:05:40,316
What are you doing, sis?
636
01:05:40,317 --> 01:05:42,946
I told you not to bother
the girls in my room.
637
01:05:42,947 --> 01:05:46,077
Alright, I understand.
638
01:05:46,078 --> 01:05:47,790
I made a mistake.
639
01:05:47,791 --> 01:05:51,589
But you still need to be
punished for ignoring my warning.
640
01:06:26,994 --> 01:06:30,541
I told you to get rid of
the baby not you, bitch.
641
01:06:30,542 --> 01:06:33,883
You don't have the guts to kill
yourself. What's with this fucking shit!
642
01:06:34,801 --> 01:06:36,553
If you can't kill yourself,
643
01:06:36,554 --> 01:06:38,765
Then have the baby!
Abandon it, raise it or kill it,
644
01:06:38,766 --> 01:06:41,104
Do whatever, you fucking bitch!
645
01:06:41,105 --> 01:06:42,482
What is going on!
646
01:06:45,823 --> 01:06:47,034
1733
647
01:06:53,129 --> 01:06:57,303
If 2037 lost her baby, that would
have added murder to your list.
648
01:06:57,304 --> 01:06:59,475
Please don't make trouble here.
649
01:07:09,787 --> 01:07:13,085
Instead of suffering like this,
650
01:07:13,086 --> 01:07:17,593
Why don't we get help from
the press or some civic groups?
651
01:07:17,594 --> 01:07:22,896
If we can get the public opinion on
your side it will be a lot of help to you.
652
01:07:22,897 --> 01:07:27,239
I'm sorry. I don't want to get any help.
653
01:07:28,241 --> 01:07:33,834
Why not?
I mean, we can't even if we wanted to.
654
01:07:33,835 --> 01:07:36,506
Yeah!! You have to get help!
655
01:07:36,507 --> 01:07:39,554
There's the baby!
And you are still so young,
656
01:07:39,555 --> 01:07:43,603
You have to get out of here
as soon as possible and live your life.
657
01:07:43,604 --> 01:07:46,067
I'd rather spend 5 years here.
658
01:07:46,068 --> 01:07:50,952
It would be much more painful to live in shame
hiding from the rest of the world forever.
659
01:07:50,953 --> 01:07:54,459
I'm sure some people will have sympathy
660
01:07:54,460 --> 01:07:58,800
But people will know
I have a baby and that I am a murderer.
661
01:07:58,801 --> 01:08:02,142
And when my frail mom
finds out I am pregnant
662
01:08:03,436 --> 01:08:06,484
She will really die.
663
01:08:07,904 --> 01:08:10,574
She's suffering enough as is.
664
01:08:10,575 --> 01:08:13,498
A mother is much stronger
665
01:08:14,500 --> 01:08:17,464
than you may think.
666
01:08:18,091 --> 01:08:20,637
But I still don't want
667
01:08:22,390 --> 01:08:24,435
My mom getting hurt.
668
01:08:24,436 --> 01:08:25,897
You're right.
669
01:08:26,565 --> 01:08:33,870
As a woman, a normal life is so much better
than one receiving pity from everyone.
670
01:08:33,871 --> 01:08:35,125
Alright then.
671
01:08:36,293 --> 01:08:41,220
Let's put our faith in
a request for retrial.
672
01:08:42,397 --> 01:08:45,152
We should also request for a jury
673
01:08:45,153 --> 01:08:49,703
The jury and the judge will
understand what you're going through.
674
01:08:50,413 --> 01:08:56,508
Then, an abortion will be possible
by proving a sexual assault.
675
01:08:56,509 --> 01:09:01,017
So don't punch your stomach
or hurt yourself in anyway.
676
01:09:01,018 --> 01:09:06,653
Don't. Let's ask them to
push up the retrial date.
677
01:09:06,654 --> 01:09:08,366
Ask who?
678
01:09:09,326 --> 01:09:12,916
Everyone who's awaiting trial,
679
01:09:12,917 --> 01:09:17,174
Thinks their case is urgent and that
their trial date should be pushed up.
680
01:09:17,175 --> 01:09:19,263
Shit. What do we do?
681
01:09:26,235 --> 01:09:27,612
2037
682
01:09:29,533 --> 01:09:31,912
Is the date set for the retrial?
683
01:09:31,913 --> 01:09:36,798
No. But from now on, 2037 will
be in security division work full time.
684
01:09:37,299 --> 01:09:38,425
Why?
685
01:09:38,426 --> 01:09:41,306
It's a special order from
the warden. Let's go.
686
01:09:41,307 --> 01:09:43,185
Can't I just keep working here?
687
01:09:43,186 --> 01:09:46,775
They pay you more than here,
so don't worry and just move.
688
01:09:46,776 --> 01:09:49,824
Besides, it's much easier to go
to the nurse's office from there.
689
01:09:51,870 --> 01:09:52,997
Sir!
690
01:09:58,424 --> 01:10:00,678
Why you!
691
01:10:10,698 --> 01:10:12,870
The work's not that hard.
692
01:10:15,333 --> 01:10:18,463
You open up all the goods
purchased from outside,
693
01:10:18,464 --> 01:10:22,179
And you check to see if
there's anything fishy in there.
694
01:10:22,180 --> 01:10:24,475
If it's medicine, it goes
to the nurse's office.
695
01:10:24,476 --> 01:10:31,739
And the letters go to the different rooms.
696
01:10:31,740 --> 01:10:32,826
Yes.
697
01:10:34,496 --> 01:10:37,251
You can clean a little bit,
698
01:10:37,252 --> 01:10:41,211
And if anyone below me makes
you run errands, you can let me know.
699
01:10:41,212 --> 01:10:42,214
Okay?
700
01:11:05,497 --> 01:11:10,131
Mom, you're doing okay, right?
701
01:11:12,660 --> 01:11:18,047
I couldn't bare to see you.
702
01:11:20,302 --> 01:11:25,312
Just one year, can you wait just one year?
703
01:11:27,273 --> 01:11:31,614
If I work hard and become a model
inmate, they'll even let me study.
704
01:11:35,508 --> 01:11:38,431
Always keep your inhaler nearby.
705
01:11:39,499 --> 01:11:42,839
So Make herbal medicine
and drink it often.
706
01:11:44,284 --> 01:11:47,908
Don't worry about me.
707
01:11:47,909 --> 01:11:50,331
I love you, mom.
708
01:13:04,956 --> 01:13:09,715
You're six months pregnant,
but the baby is very small.
709
01:13:09,716 --> 01:13:14,015
The baby weighs only 300g.
710
01:13:14,016 --> 01:13:15,852
Do you know why?
711
01:13:15,853 --> 01:13:18,148
The baby reads mom's mind.
712
01:13:18,149 --> 01:13:21,906
Because the mom is rejecting the
baby, the baby is hiding away in the womb.
713
01:13:21,907 --> 01:13:24,953
And that's why there's
no changes to your body.
714
01:13:24,954 --> 01:13:28,460
The baby being so small,
will there be health problems?
715
01:13:28,461 --> 01:13:33,345
All the organs and overall
health of the baby good.
716
01:13:33,346 --> 01:13:37,020
And the heartbeat is
very strong, too. Listen.
717
01:14:11,297 --> 01:14:12,590
2037
718
01:14:14,303 --> 01:14:15,471
Yes
719
01:14:19,521 --> 01:14:22,068
Is there anything you want to eat?
720
01:14:28,205 --> 01:14:30,209
Sticky rice cake
721
01:14:31,963 --> 01:14:33,549
Sticky rice cake?
722
01:14:36,221 --> 01:14:37,850
It's okay..
723
01:14:56,220 --> 01:14:59,976
If you're so curious, ask her yourself!
724
01:14:59,977 --> 01:15:01,480
Alright, alright!
725
01:15:02,942 --> 01:15:05,196
What did they say at the hospital?
726
01:15:06,031 --> 01:15:08,160
They said I'm six months along.
727
01:15:11,625 --> 01:15:12,920
Six months?!
728
01:15:14,882 --> 01:15:19,015
Your stomach is not showing
at all but you're six months?
729
01:15:19,808 --> 01:15:22,438
They said the baby is hiding.
730
01:15:22,439 --> 01:15:25,736
Hiding? The baby is hiding in the stomach?
731
01:15:26,572 --> 01:15:29,119
The baby knows how I'm feeling.
732
01:15:31,039 --> 01:15:34,253
Wow. Knows the mother's feelings.
733
01:15:34,254 --> 01:15:39,848
Don't hide. I thought you
lost the baby, I was so worried!
734
01:15:39,849 --> 01:15:42,519
- You should be worried because it's not!
- Shit.
735
01:15:42,520 --> 01:15:46,277
Lila, give this to the youngest.
736
01:15:46,278 --> 01:15:48,157
Sure!
737
01:15:52,173 --> 01:15:59,146
Youngest, our youngest baby.
This will keep you warm. Sleep tight.
738
01:16:38,224 --> 01:16:42,983
Watch it!
Must you wash while I'm in here.
739
01:16:44,069 --> 01:16:46,280
Then stop peeing
740
01:16:46,281 --> 01:16:49,747
I am finished now, you rascal!
741
01:16:56,135 --> 01:16:59,098
Please let me do something.
742
01:16:59,099 --> 01:17:01,686
It's fine. I'll get in trouble.
743
01:17:01,687 --> 01:17:04,234
- I'll do it.
- Go away
744
01:17:09,369 --> 01:17:11,622
Will you stop sptting!
745
01:17:11,623 --> 01:17:16,467
Big sis, this would be clean
enough for the little one, right?
746
01:17:19,849 --> 01:17:24,106
Oh wow, It hasn't been long since
breakfast but you're hungry again.
747
01:17:24,107 --> 01:17:25,818
I'm not hungry.
748
01:17:25,819 --> 01:17:29,158
Someone give her something
to eat. The baby is hungry!
749
01:17:29,159 --> 01:17:32,080
- Am I a prison pantry to you?
- Of course.
750
01:17:32,081 --> 01:17:34,043
Ugh, you stupid bitch.
751
01:17:34,044 --> 01:17:37,133
That's not her being
hungry, it's the baby moving!
752
01:17:38,719 --> 01:17:40,014
Baby moving?
753
01:17:42,978 --> 01:17:47,904
The baby is swimming insdie the womb.
754
01:17:47,905 --> 01:17:49,616
Swim?!
755
01:18:14,082 --> 01:18:15,375
1733
756
01:18:15,376 --> 01:18:16,419
Yes
757
01:18:16,420 --> 01:18:17,629
Visit.
758
01:18:17,630 --> 01:18:18,882
A visit?
759
01:18:18,883 --> 01:18:21,930
Since you've been here
It's your first visit, right?
760
01:18:21,931 --> 01:18:24,184
I don't have anyone to come visit me.
761
01:18:24,185 --> 01:18:25,980
Is that something to be proud of?
762
01:18:25,981 --> 01:18:27,609
Go to the admin office, first.
763
01:18:36,043 --> 01:18:37,378
Good.
764
01:18:38,882 --> 01:18:43,807
Let's pick a bank and
create an account for you.
765
01:18:45,269 --> 01:18:46,480
Why?
766
01:18:49,862 --> 01:18:52,407
Why do I need a bank account?
767
01:18:52,408 --> 01:18:54,704
Ah, well...
768
01:18:56,249 --> 01:18:59,381
Your father's name is Yoo Dongwon, right?
769
01:18:59,882 --> 01:19:02,010
I don't know anyone like that.
770
01:19:02,011 --> 01:19:05,643
Okay. The paper says
your father is Yoo Dongwon.
771
01:19:06,395 --> 01:19:11,822
He was working at a construction
site but he fell and died.
772
01:19:13,459 --> 01:19:17,633
He left behind some
inheritance. About $8000.
773
01:19:17,634 --> 01:19:19,471
I don't need anything like that.
774
01:19:20,556 --> 01:19:22,810
I knew you would say that.
775
01:19:22,811 --> 01:19:24,815
But there's this procedure.
776
01:19:24,816 --> 01:19:27,779
Who else would get the money?
It has to go to a family member.
777
01:19:27,780 --> 01:19:29,491
So just open an account.
778
01:19:30,660 --> 01:19:34,041
You'll be getting some
insurance payment later, too.
779
01:19:34,042 --> 01:19:37,423
You can take care of
that when you get out.
780
01:19:43,185 --> 01:19:44,563
Here, take it.
781
01:19:49,531 --> 01:19:51,368
What about the body?
782
01:19:56,336 --> 01:19:59,844
Oh..Are you curious about it?
783
01:20:01,848 --> 01:20:04,310
What about the body?
784
01:20:04,311 --> 01:20:07,107
They couldn't reach the family,
785
01:20:07,108 --> 01:20:09,361
And he didn't have a home.
786
01:20:09,362 --> 01:20:13,370
It was determined a body with no
affiliation, so they cremated the body.
787
01:21:04,439 --> 01:21:09,115
I solemnly swear that I will
speak the truth under oath.
788
01:21:14,000 --> 01:21:16,631
The prosecution can proceed.
789
01:21:22,392 --> 01:21:24,271
Members of the jury,
790
01:21:25,356 --> 01:21:28,486
The lawful assessment
has shown already that this
791
01:21:28,487 --> 01:21:31,576
Cannot be proven to be
an act of self-defense.
792
01:21:31,577 --> 01:21:33,329
To put it simply
793
01:21:33,330 --> 01:21:38,173
If a thief comes in with a knife,
you can't shoot him dead with a gun.
794
01:21:38,925 --> 01:21:40,845
In other words,
795
01:21:40,846 --> 01:21:42,724
If you use a weapon,
796
01:21:42,725 --> 01:21:47,316
Or if you cause the other person more
harm than the other person did to you,
797
01:21:47,317 --> 01:21:50,615
It can be ruled as excessive self-defense.
798
01:21:50,616 --> 01:21:52,076
Thus,
799
01:21:53,913 --> 01:21:57,880
Even if the defendant
truly was sexually assaulted
800
01:21:58,589 --> 01:22:03,057
Murder cannot be considered
an acceptable retaliation
801
01:22:03,850 --> 01:22:06,145
The jury must also already know
802
01:22:06,146 --> 01:22:10,028
Article 11 sub-paragraph
1 of the Constitution states
803
01:22:10,029 --> 01:22:14,120
All people are equal under law.
804
01:22:14,621 --> 01:22:19,171
This is the logic and
foundation of the law
805
01:22:19,172 --> 01:22:22,261
And critical to society's rules.
806
01:22:28,482 --> 01:22:33,200
Now the defense may proceed.
807
01:22:35,204 --> 01:22:39,087
Your honor, the defendant
would not like to speak further.
808
01:22:44,389 --> 01:22:49,065
Does the defendant not
want to give a final statement?
809
01:22:57,415 --> 01:22:58,793
I will.
810
01:23:05,181 --> 01:23:07,268
I did kill someone.
811
01:23:09,899 --> 01:23:12,236
You don't have to believe me but
812
01:23:15,618 --> 01:23:17,956
I was also sexually assaulted.
813
01:23:18,708 --> 01:23:20,961
I will do as you say.
814
01:23:20,962 --> 01:23:25,722
If the judge says five years, I'll do it. If
the judge says 10 years, I'll do the 10 years.
815
01:23:28,978 --> 01:23:31,608
I will serve my time that you give me
816
01:23:33,780 --> 01:23:37,161
And then return home and live with my mom.
817
01:23:41,921 --> 01:23:44,551
As if this was all a dream,
818
01:23:46,012 --> 01:23:48,559
As if nothing had happened...
819
01:23:51,899 --> 01:23:54,529
I just want to go back to my mom.
820
01:23:59,957 --> 01:24:01,042
But...
821
01:24:07,513 --> 01:24:10,311
For me... this place is so scary
822
01:24:13,609 --> 01:24:15,989
And difficult.
823
01:24:41,791 --> 01:24:43,920
We will now announce the verdict.
824
01:24:46,549 --> 01:24:50,933
The jury's verdict and the
judges' verdict are the same.
825
01:24:50,934 --> 01:24:56,236
We reverse the original verdict.
826
01:24:58,825 --> 01:25:00,911
Even if there was no sexual assault,
827
01:25:00,912 --> 01:25:03,499
And the relation was a consensual one,
828
01:25:03,500 --> 01:25:07,632
It is clear that the encounter
was violent and coercive.
829
01:25:07,633 --> 01:25:10,889
Thus, even though it
cannot be ruled as an act of
830
01:25:10,890 --> 01:25:14,564
Self-defense due to the
severity of the defense,
831
01:25:15,315 --> 01:25:17,945
Given the circumstances,
832
01:25:17,946 --> 01:25:20,994
There is enough reason to
take the situation into account,
833
01:25:22,413 --> 01:25:25,668
And the sentence can be shortened.
834
01:25:25,669 --> 01:25:26,839
However,
835
01:25:27,924 --> 01:25:30,803
Due to the charge of lethal injury,
836
01:25:30,804 --> 01:25:33,685
Defendant Jung Yunyoung
837
01:25:35,731 --> 01:25:39,280
Is sentenced to one year.
838
01:25:49,417 --> 01:25:55,136
A particularly cold winter has gone
by, and spring has arrived at last.
839
01:25:55,137 --> 01:25:57,683
The first song of the day is
840
01:25:57,684 --> 01:25:59,395
"Across the River Spring Arrives"
841
01:26:23,653 --> 01:26:25,865
Hey! Be careful and
at least try to hide it.
842
01:26:25,866 --> 01:26:28,954
If they know you made a knife out of a
nail, you'll go into solitary confinement!
843
01:26:28,955 --> 01:26:31,000
Why do you care, sis?
844
01:26:31,001 --> 01:26:33,672
Did you just call me sis? Wow
845
01:26:33,673 --> 01:26:36,633
You've finally become a human being
now. You can leave this place tomorrow.
846
01:26:37,138 --> 01:26:38,765
Bullshit.
847
01:26:38,766 --> 01:26:40,394
You crazy!
848
01:26:42,106 --> 01:26:45,863
Can we please speak more elegantly?
849
01:26:45,864 --> 01:26:47,073
Bullshit.
850
01:26:47,074 --> 01:26:49,913
Shit, the baby is listening... Shit
851
01:26:49,914 --> 01:26:51,457
I'm so sorry.
852
01:26:51,458 --> 01:26:54,672
Where are you? Wow, the baby's hiding.
853
01:26:54,673 --> 01:26:59,514
Come out. Get some sun, swim freely.
854
01:26:59,515 --> 01:27:02,562
If you have no sense,
at least have some sensitivity.
855
01:27:02,563 --> 01:27:04,233
Are you asking for it?
856
01:27:06,906 --> 01:27:09,201
If only I got caught just a month later,
857
01:27:09,202 --> 01:27:13,043
I wouldn't be here being
humiliated and treated like this.
858
01:27:15,506 --> 01:27:17,803
These ladies got caught for
859
01:27:19,055 --> 01:27:21,016
Prostitution ring!
860
01:27:21,017 --> 01:27:24,774
Pyramid scheme fraud! Violence!
I am not like them.
861
01:27:24,775 --> 01:27:29,158
I am in for adultry. I got caught just a
month before adultery law was abolished.
862
01:27:31,538 --> 01:27:35,211
Wow! You're going to make
a passsing mosquito vomit.
863
01:27:35,212 --> 01:27:40,346
You were seeing three men at once!
864
01:27:40,347 --> 01:27:43,937
Sis, you can't explain love in numbers!
865
01:27:43,938 --> 01:27:45,566
Then how about theft?
866
01:27:46,192 --> 01:27:47,445
Oh, that...
867
01:27:48,363 --> 01:27:53,247
I took their stuff because I was angry
I had to sleep with such scumbags!
868
01:27:53,248 --> 01:27:57,631
Wow, really you're a
total mess, you bitch!
869
01:28:02,809 --> 01:28:05,522
Is there anything you want to eat or do?
870
01:28:06,622 --> 01:28:08,166
No
871
01:28:11,451 --> 01:28:13,538
But I do miss something.
872
01:28:15,042 --> 01:28:16,419
What is it?
873
01:28:18,883 --> 01:28:22,389
I miss cosmos flowers.
874
01:28:25,229 --> 01:28:27,734
I'll pretend I didn't hear that.
875
01:28:32,744 --> 01:28:36,667
You have to eat a lot of fruit.
876
01:28:36,668 --> 01:28:38,964
It's good for the baby. Here!
877
01:28:38,965 --> 01:28:40,675
I'm ok. I'll pass.
878
01:28:40,676 --> 01:28:43,389
It's not okay. Open up.
879
01:28:43,390 --> 01:28:46,897
You need to gobble it up for the baby.
880
01:28:49,610 --> 01:28:51,071
Youngest
881
01:28:51,072 --> 01:28:54,620
- Can you help me organize my books?
- Sure
882
01:28:58,670 --> 01:29:01,467
Which books should I give you?
883
01:29:02,929 --> 01:29:05,099
You're pregnant, just stay still
884
01:29:05,100 --> 01:29:07,437
I'll help, which book is it?
885
01:29:07,438 --> 01:29:09,942
No! You wouldn't know
one book from another, bitch!
886
01:29:09,943 --> 01:29:12,071
Shit.
887
01:29:12,072 --> 01:29:15,871
I know books! You bitch!
888
01:29:15,872 --> 01:29:17,749
If she went to a 4-year university,
889
01:29:17,750 --> 01:29:20,087
She would've easily been a
pseudo religious cult leader.
890
01:29:20,088 --> 01:29:24,388
I graduated from a 4-year university,
although it was in one of the smaller cities.
891
01:29:26,936 --> 01:29:30,860
4-year universities are only in Seoul!
892
01:29:32,363 --> 01:29:34,741
You absolute idiot!
893
01:29:34,742 --> 01:29:36,662
Get lost!
894
01:29:36,663 --> 01:29:37,958
Shit
895
01:29:39,085 --> 01:29:40,503
Get me the knife.
896
01:29:40,504 --> 01:29:43,551
Why are you giving me bullshit?
897
01:29:59,000 --> 01:30:02,047
Here. Have it.
898
01:30:02,548 --> 01:30:06,096
Really? You love this book.
899
01:30:06,097 --> 01:30:08,518
Yup. I love all of them,
900
01:30:10,480 --> 01:30:14,864
So don't waste precious time and
901
01:30:14,865 --> 01:30:17,119
Use the time for yourself.
902
01:30:18,747 --> 01:30:20,000
Thank you.
903
01:30:21,336 --> 01:30:22,880
You're welcome.
904
01:30:22,881 --> 01:30:24,759
Oh~
905
01:30:26,889 --> 01:30:28,600
Is it possible
906
01:30:29,143 --> 01:30:32,524
Can an ex-convict take the
government employee exam?
907
01:30:40,665 --> 01:30:43,254
I'll pretend I didn't hear that.
908
01:30:44,548 --> 01:30:45,927
Clean up.
909
01:30:49,350 --> 01:30:51,145
Let's get your temperature.
910
01:30:54,693 --> 01:30:56,114
It's normal
911
01:30:56,781 --> 01:30:59,285
Any other pain or discomfort
other than your headaches?
912
01:30:59,286 --> 01:31:04,965
I go pee too often,
but other than that, I'm fine.
913
01:31:05,674 --> 01:31:09,264
That part's inevitable
so try to bear with it.
914
01:31:09,265 --> 01:31:12,812
Also taking medicine too often isn't
good for you. Try not to take if you can.
915
01:31:12,813 --> 01:31:16,528
I can't sleep at night
because of the headaches.
916
01:31:16,529 --> 01:31:19,701
It feels like you're coming in to
get the pills too often these days
917
01:31:19,702 --> 01:31:22,582
I will prescribe some medication
for the headaches. Take them here.
918
01:31:22,583 --> 01:31:25,797
I'll take it later,
when I really need it.
919
01:31:27,050 --> 01:31:29,722
Are you hoarding the medication?
920
01:31:30,348 --> 01:31:33,229
No, I really am sick.
921
01:31:40,995 --> 01:31:42,456
Sir!
922
01:31:49,328 --> 01:31:50,622
2037
923
01:31:53,320 --> 01:31:54,572
2037
924
01:31:58,831 --> 01:32:00,708
What are you doing there?
925
01:32:00,709 --> 01:32:06,428
I had headaches so I'm coming
back from seeing the doctor.
926
01:32:06,429 --> 01:32:08,183
Is it really bad?
927
01:32:08,976 --> 01:32:11,606
No, I'm better now.
928
01:32:12,232 --> 01:32:15,571
Okay, so then can we speak for a moment?
929
01:32:15,572 --> 01:32:16,909
Yes
930
01:32:19,622 --> 01:32:21,375
This is chrysathemum tea.
931
01:32:21,376 --> 01:32:23,630
It's good for headaches.
932
01:32:26,010 --> 01:32:27,304
Thank you.
933
01:32:27,847 --> 01:32:29,600
Drink it while it's warm.
934
01:32:38,034 --> 01:32:41,374
Hide it and then have it for yourself.
935
01:32:44,296 --> 01:32:48,012
Thank you also for the
supplements and vitamins.
936
01:32:49,765 --> 01:32:53,857
My youngest daughter is around your age.
937
01:32:53,858 --> 01:32:56,446
So I feel sorry when I see you.
938
01:32:57,114 --> 01:32:59,076
So I feel sorry when I see you.
939
01:33:00,120 --> 01:33:02,917
I feel the grown-ups have wronged you.
940
01:33:04,211 --> 01:33:08,303
Let me know if you ever need help.
941
01:33:10,850 --> 01:33:12,394
Also,
942
01:33:13,646 --> 01:33:18,949
why don't you just rest in your room
until you go into labor?
943
01:33:22,748 --> 01:33:26,506
It's more bearable when I move around.
944
01:33:29,888 --> 01:33:32,142
Go ahead, try it.
945
01:36:18,474 --> 01:36:20,603
Mom
946
01:37:37,682 --> 01:37:41,147
Just borrow it and then return it.
947
01:37:41,148 --> 01:37:43,360
Why would you make a needle?
948
01:37:43,361 --> 01:37:45,490
Girl, So that we can keep using it.
949
01:37:47,077 --> 01:37:48,956
Be careful!
950
01:38:04,653 --> 01:38:08,619
You're really good at drawing.
951
01:38:13,004 --> 01:38:15,800
Why do you like cosmos flowers so much?
952
01:38:17,387 --> 01:38:19,850
It's a girl who is shy.
953
01:38:20,986 --> 01:38:22,530
Like my mom.
954
01:38:22,531 --> 01:38:25,830
- The cosmos flowers?
- Yes.
955
01:38:26,539 --> 01:38:30,212
When the flower shakes with the fall wind,
956
01:38:30,213 --> 01:38:33,219
It looks like a shy girl.
957
01:38:33,721 --> 01:38:37,435
Yunyoung must be this pretty
because you takes after your mom.
958
01:38:37,436 --> 01:38:42,111
My mom is way prettier.
Much more prettier!
959
01:38:42,112 --> 01:38:43,488
Oh, by the way!
960
01:38:43,489 --> 01:38:45,869
I asked the warden,
961
01:38:45,870 --> 01:38:48,290
And it turns out five
years after being released,
962
01:38:48,291 --> 01:38:50,795
Ex-convicts can take the
government employee exams.
963
01:38:50,796 --> 01:38:52,007
Really?
964
01:38:57,559 --> 01:39:01,943
Don't loose hope just
because your body is locked up.
965
01:39:03,822 --> 01:39:05,033
Yes.
966
01:39:14,092 --> 01:39:17,933
Look. Cute, huh?
967
01:39:17,934 --> 01:39:19,685
So adorable.
968
01:39:19,686 --> 01:39:22,566
- What's with the color?
- Why?
969
01:39:22,567 --> 01:39:24,403
Do you want the baby to
be dressed as a prisoner?
970
01:39:24,404 --> 01:39:26,992
This is the only fabric I had.
971
01:39:26,993 --> 01:39:29,205
You, go over there and keep watch.
972
01:39:29,206 --> 01:39:30,499
Why?
973
01:39:30,500 --> 01:39:31,795
Shit
974
01:39:33,381 --> 01:39:38,640
This moment we have
to prepare with sincerity
975
01:39:38,641 --> 01:39:41,856
We have to make more
clothes, make more diapers.
976
01:39:41,857 --> 01:39:44,151
And we have to make a comfortable
977
01:39:44,152 --> 01:39:46,949
blanket and pillow, too.
978
01:39:46,950 --> 01:39:49,620
I know it. Pack the thread.
979
01:39:49,621 --> 01:39:51,624
That fearless bitch!
980
01:39:51,625 --> 01:39:53,546
Pack the thread.
981
01:39:57,304 --> 01:39:58,932
Run! Hurry!
982
01:41:16,905 --> 01:41:18,992
What the?
983
01:41:21,998 --> 01:41:23,835
Who did this?
984
01:41:27,935 --> 01:41:31,441
Uh-oh, seems like you'll
go to the punishment room.
985
01:41:31,442 --> 01:41:32,444
Shut up!
986
01:41:36,368 --> 01:41:38,205
Why you crazy bitch!
987
01:41:38,206 --> 01:41:40,209
I'm not crazy.
988
01:41:40,210 --> 01:41:43,841
You said something that got me thinking,
989
01:41:43,842 --> 01:41:46,429
So the baby can't be
wearing prison clothes.
990
01:41:46,430 --> 01:41:49,645
You idiot!
Do you have a brain?
991
01:41:49,646 --> 01:41:51,397
Is my uniform not a
prisoner's uniform?
992
01:41:51,398 --> 01:41:54,028
It is! But today is Sunday.
993
01:41:54,029 --> 01:41:57,828
Sunday is marked red, so pink makes sense.
994
01:41:57,829 --> 01:41:59,455
Ugh, you idiot!
995
01:41:59,456 --> 01:42:02,169
What does pink have to do with Sunday?
996
01:42:02,170 --> 01:42:03,588
They don't really
997
01:42:03,589 --> 01:42:05,969
The baby's going to get scared. Shhh..
998
01:42:05,970 --> 01:42:10,103
Your legs are super sexy.
999
01:42:18,829 --> 01:42:20,497
Are you okay?
1000
01:42:20,498 --> 01:42:22,626
You scared the shit out of me.
1001
01:42:22,627 --> 01:42:28,932
They said it's just a stomache cramps
so thank goodness.
1002
01:42:32,355 --> 01:42:34,944
Using an English name is better, right?
1003
01:42:36,155 --> 01:42:37,364
Rose
1004
01:42:37,365 --> 01:42:38,784
Tiffany
1005
01:42:38,785 --> 01:42:40,078
Natasha
1006
01:42:40,079 --> 01:42:41,414
Jessica
1007
01:42:41,415 --> 01:42:43,126
If it's a boy, then what?
1008
01:42:43,127 --> 01:42:45,173
Of course, it's Daniel Henney.
1009
01:42:46,342 --> 01:42:50,851
David, Richard, Michael Johnson.
1010
01:42:51,686 --> 01:42:53,898
So what if the name is fancy!
1011
01:42:53,899 --> 01:42:56,402
Might as well call it Juju.
1012
01:42:56,403 --> 01:43:01,080
All things aside, shouldn't we consult
with Yunyoung about the baby's name?
1013
01:43:02,833 --> 01:43:05,253
That's true, But
1014
01:43:05,254 --> 01:43:08,093
She hasn't even accepted
the existence of the baby.
1015
01:43:08,094 --> 01:43:11,349
She's going through a lot,
so we have to set it up for her,
1016
01:43:11,350 --> 01:43:15,607
and when she needs it,
it'll all be ready for her.
1017
01:43:15,608 --> 01:43:20,409
How about a Korean name, Bo-ni?
1018
01:43:20,410 --> 01:43:21,662
Boni?
1019
01:43:22,622 --> 01:43:27,297
Well, the inner skin of a
chestnut is called bo-ni.
1020
01:43:27,298 --> 01:43:30,555
It's the part that
protects the fragile inside.
1021
01:43:31,432 --> 01:43:37,193
The baby should grow up to be a
person that can protect the weaker ones.
1022
01:43:38,905 --> 01:43:42,829
Bo-ni could be for both a girl
and a boy. Not bad at all! Big Sis.
1023
01:43:42,830 --> 01:43:44,165
That's right.
1024
01:43:44,166 --> 01:43:46,085
No! Hell No!!!
1025
01:43:46,086 --> 01:43:47,255
What!!
1026
01:43:49,761 --> 01:43:52,681
No, absolutey not. I really really hate it.
Just a husk, dead skin.
1027
01:43:52,682 --> 01:43:55,228
It's not dead skin! It doen's mean husk!
1028
01:43:55,229 --> 01:43:59,278
It's something that protects the weak and the
fragile. We want the baby to that kind of a person.
1029
01:43:59,279 --> 01:44:00,740
Bullshit. What a joke.
1030
01:44:00,741 --> 01:44:03,244
Husk! Dead skin!
1031
01:44:03,245 --> 01:44:05,833
That's a bad name! It's
just like my life. I hate it.
1032
01:44:05,834 --> 01:44:07,796
How about core, huh Big Sis?
1033
01:44:07,797 --> 01:44:10,300
- Core! Co-co?
- Co-co-nut?
1034
01:44:10,301 --> 01:44:11,804
Bo-ni.
1035
01:44:11,805 --> 01:44:16,146
It sounds nice and has a nice meaning.
1036
01:44:16,647 --> 01:44:18,025
It's Korean.
1037
01:44:52,845 --> 01:44:57,228
I did my own cleaning today.
Hope you'll like these. Cheer up, 2037!
1038
01:46:14,466 --> 01:46:16,803
How's this? Is it okay?
1039
01:46:18,975 --> 01:46:22,814
This hand is so cute
1040
01:46:22,815 --> 01:46:24,401
This one's for the feet.
1041
01:46:24,402 --> 01:46:25,613
Wow
1042
01:46:30,623 --> 01:46:32,001
So pretty
1043
01:46:33,003 --> 01:46:34,005
Shit.
1044
01:49:16,287 --> 01:49:19,585
- I'm so tired.
- You haven't done anything.
1045
01:49:22,925 --> 01:49:24,177
Yunyoung!
1046
01:49:24,178 --> 01:49:25,222
Yunyoung!
1047
01:49:27,385 --> 01:49:28,929
Her water broke!
1048
01:49:28,930 --> 01:49:31,142
She's still breathing! Water, water!
1049
01:49:31,143 --> 01:49:33,229
Hurry up and bring water!
Yunyoung, wake up!
1050
01:49:33,230 --> 01:49:37,446
Guards!! Fucking guards!
1051
01:49:37,447 --> 01:49:42,289
Is anyone there? Someone is dying here!
1052
01:49:42,290 --> 01:49:43,624
Guards!!
1053
01:49:43,625 --> 01:49:45,170
Take deep breaths and push.
1054
01:49:45,171 --> 01:49:46,088
Push.
1055
01:49:46,089 --> 01:49:48,426
Doctor, she has dilated 10 centimeters
1056
01:49:48,427 --> 01:49:53,019
Can you hear me? Push. Push till the end.
1057
01:49:53,020 --> 01:49:55,565
You have to push more.
1058
01:49:55,566 --> 01:49:57,904
- Please wake up.
- Nurse Push the baby out!
1059
01:49:57,905 --> 01:49:58,822
Yes
1060
01:49:58,823 --> 01:50:00,951
Patient! Push harder!
1061
01:50:00,952 --> 01:50:03,748
At this rate,
it is dangerous for the mother, too.
1062
01:50:03,749 --> 01:50:05,085
You have to breathe!
1063
01:50:06,046 --> 01:50:07,714
What are you doing?
1064
01:50:07,715 --> 01:50:09,469
Are you going to kill the baby?
1065
01:50:19,364 --> 01:50:21,701
What is all this?
1066
01:50:30,761 --> 01:50:31,805
It's...
1067
01:50:35,187 --> 01:50:37,107
All addressed back to this room.
1068
01:50:37,108 --> 01:50:40,113
There is too much bleeding.
At this rate, she will go into shock.
1069
01:50:40,114 --> 01:50:42,117
Patient Yunyoung Please wake up!
1070
01:50:42,118 --> 01:50:44,121
Are you really not going to push?
1071
01:50:44,122 --> 01:50:46,585
Both you and the baby could die!
1072
01:50:49,257 --> 01:50:51,385
- Push, push!
- Yes.
1073
01:50:51,386 --> 01:50:53,389
Patient!
1074
01:50:53,390 --> 01:50:54,852
Please wake up.
1075
01:51:02,776 --> 01:51:09,665
I'm leaving this letter
in case I don't return.
1076
01:51:11,001 --> 01:51:15,719
Teacher, you are hurting, too, right?
1077
01:51:16,663 --> 01:51:24,663
You took care of my wounds, and
that helped me keep going forward.
1078
01:51:28,604 --> 01:51:32,653
I know you prayed for me, as well.
1079
01:51:33,364 --> 01:51:37,122
Thank you so much and I am sorry.
1080
01:51:38,040 --> 01:51:46,040
Haesoo sis, I am so sad because I wanted to go
to college and read a lot of books like you.
1081
01:51:49,989 --> 01:51:53,664
But I am so happy I got to know you.
1082
01:51:55,582 --> 01:51:57,921
When you gave me the history books,
1083
01:51:57,922 --> 01:52:05,922
I thought to myself, "I want to give
life and studying another chance."
1084
01:52:08,356 --> 01:52:16,356
Thank you for finding out what I liked
without even asking, and helping me so much.
1085
01:52:16,751 --> 01:52:24,751
Our troublemaking sis. I'm so
upset I met you so late in life.
1086
01:52:25,644 --> 01:52:33,644
I was kind of sad because I felt like you were the only
one who didn't know how much love you hold for others.
1087
01:52:35,163 --> 01:52:41,551
You're a great sis, one that
I want to show off to others.
1088
01:52:43,513 --> 01:52:50,611
I wish I could stay longer
and pester you. I'm sorry
1089
01:52:51,153 --> 01:52:56,831
I relied on you a lot.
And I loved you a lot.
1090
01:53:01,090 --> 01:53:09,090
Pretty face, pretty heart, pretty body.
Which is why men won't leave you alone.
1091
01:53:09,649 --> 01:53:17,649
But I hope you meet Mr. right who will
love you for who you are and stay with him.
1092
01:53:20,906 --> 01:53:28,906
You always looked so pretty to me because you were
ready to love and be loved. I was jealous of that.
1093
01:53:32,512 --> 01:53:38,274
I wish I could see you
in your wedding dress.
1094
01:53:43,574 --> 01:53:48,308
I have a request for you, cool sis.
1095
01:53:48,309 --> 01:53:54,028
When you go out into the world, try growing
your hair and putting on some makeup.
1096
01:53:54,029 --> 01:54:01,461
You don't know this but I think
you're the prettiest person I've ever met.
1097
01:54:02,170 --> 01:54:06,495
Also, you're not bad
because you were abandoned,
1098
01:54:06,496 --> 01:54:10,962
I think it's bad that you
think you were abandoned.
1099
01:54:10,963 --> 01:54:18,963
I don't think your parents abandoned you.
I think they protected you.
1100
01:54:20,983 --> 01:54:26,235
If I said this to in person, you might
beat me up so I'm writing a letter.
1101
01:54:26,236 --> 01:54:34,236
Please, don't hide and
cry anymore. Please!
1102
01:55:37,793 --> 01:55:40,047
How is the mother?
1103
01:55:40,924 --> 01:55:42,509
It won't be easy but
1104
01:55:42,510 --> 01:55:45,599
We have to hope
she'll regain consciousness.
1105
01:57:47,426 --> 01:57:52,603
Yunyoung! Mom bought you pizza.
1106
01:58:06,547 --> 01:58:14,547
In your next life,
I hope you'll live like a 7-year-old at 7
1107
01:58:17,360 --> 01:58:25,360
And a 15-year old when you are 15.
1108
01:58:27,506 --> 01:58:33,643
Mommy is so sorry.
1109
02:00:20,875 --> 02:00:28,875
Boni, you have to become a pretty girl.
1110
02:01:30,453 --> 02:01:36,758
Government employee
Interview certificate
1111
02:01:54,599 --> 02:02:00,528
Mom!
79124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.