Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:03,720
(Episode 12)
2
00:00:05,090 --> 00:00:07,749
Chairman Seon Il-jung suggested to appoint
the three shareholders he recommended
3
00:00:07,750 --> 00:00:11,840
as external directors during the regular
shareholders' meeting next month.
4
00:00:12,410 --> 00:00:16,099
This time, the three external
directors' term are almost ending.
5
00:00:16,100 --> 00:00:17,759
The board will refuse, right?
6
00:00:17,760 --> 00:00:19,679
Chairman Seon Il-jung went to the
court for a provisional disposition
7
00:00:19,680 --> 00:00:24,340
to add the case to the
agenda, so we have to agree.
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,579
Then add that case to the agenda.
9
00:00:28,580 --> 00:00:31,019
Since this is my brother's wish,
10
00:00:31,020 --> 00:00:34,859
let's end him in the shareholders' meeting.
11
00:00:34,860 --> 00:00:36,799
Before the next shareholders' meeting,
12
00:00:36,800 --> 00:00:39,070
I'll pull as many people
as I can to our side.
13
00:00:40,310 --> 00:00:42,799
Do you know him?
14
00:00:42,800 --> 00:00:46,129
He doesn't want to see anyone.
15
00:00:46,130 --> 00:00:50,420
I don't think he wants
to get involved in this.
16
00:00:54,980 --> 00:00:58,380
I heard uncle is going to fight you head-on
in the shareholders' meeting. Am I right?
17
00:01:01,170 --> 00:01:04,379
He seems to be very confident.
18
00:01:05,440 --> 00:01:07,790
But look at how many shares have I secured.
19
00:01:08,460 --> 00:01:10,538
I need something reliable
20
00:01:10,539 --> 00:01:12,819
that can defeat him completely.
21
00:01:12,820 --> 00:01:14,899
How about I go to the witch's place
22
00:01:14,900 --> 00:01:16,759
and see if we can take over Geumhwa Group?
23
00:01:16,760 --> 00:01:20,500
Stop doing useless things.
24
00:01:24,430 --> 00:01:26,538
Chairman, I've brought him to you.
25
00:01:26,539 --> 00:01:27,330
You're here.
26
00:01:27,331 --> 00:01:30,690
Hello, Chairman. I'm Wang Yun-ho.
27
00:01:34,259 --> 00:01:40,279
Since a long time ago, that Superstar Loan
is a place where I have deep feelings for.
28
00:01:40,280 --> 00:01:41,699
Yes, Chairman.
29
00:01:41,700 --> 00:01:44,309
How is it being the director?
30
00:01:44,310 --> 00:01:47,258
I think there's a long way to go.
I'll do my best.
31
00:01:47,259 --> 00:01:48,659
Good.
32
00:01:48,660 --> 00:01:50,749
I need someone who is
responsible to replace
33
00:01:50,750 --> 00:01:55,380
Director Choi and work for me.
34
00:01:56,960 --> 00:01:58,699
Can you do it?
35
00:01:58,700 --> 00:02:00,620
I'll do anything for you.
36
00:02:02,040 --> 00:02:05,549
Then find that Director Choi
who is extremely good at hiding
37
00:02:05,550 --> 00:02:07,309
and bring him to me!
38
00:02:07,310 --> 00:02:08,399
Yes, Chairman.
39
00:02:08,400 --> 00:02:10,619
You look steady.
40
00:02:10,620 --> 00:02:13,780
My poor dad,
41
00:02:14,560 --> 00:02:16,769
how could you be threatened
by a guy like Director Choi?
42
00:02:16,770 --> 00:02:20,069
What do you know, brat?
43
00:02:20,070 --> 00:02:21,840
You think I don't know?
44
00:02:22,829 --> 00:02:24,650
You are really...
45
00:02:25,770 --> 00:02:28,270
Is that something a human should do?
46
00:02:33,290 --> 00:02:34,770
Thank you, Director Wang.
47
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
Yes.
48
00:02:41,840 --> 00:02:44,579
(Director Wang. Don't worry.
Everything is going well.)
49
00:02:42,730 --> 00:02:44,840
Don't worry. Everything is going well.
50
00:02:46,760 --> 00:02:49,279
Yes, he's my boss.
51
00:02:49,280 --> 00:02:52,509
He even did this.
52
00:02:52,510 --> 00:02:54,949
Do you know where he is now?
53
00:02:54,950 --> 00:02:58,400
He's hiding. Eunseong Capital
also seems to be finding him.
54
00:02:59,510 --> 00:03:01,220
We have to find him first.
55
00:03:02,470 --> 00:03:04,700
I'll try to stop Eunseong from finding him.
56
00:03:08,430 --> 00:03:10,170
(Be careful.)
57
00:03:43,140 --> 00:03:46,790
Mi-soo, put the gun down!
Put the gun down, Mi-soo!
58
00:03:51,490 --> 00:03:56,279
No. That person deserves to die.
I'll kill him myself!
59
00:03:56,280 --> 00:03:58,660
No!
60
00:04:17,550 --> 00:04:18,550
Mi-soo!
61
00:04:50,720 --> 00:04:53,380
I'll go with Ms. Mi-soo.
62
00:04:55,600 --> 00:04:58,930
Okay, let's do that.
63
00:05:35,350 --> 00:05:36,350
Mom.
64
00:05:38,220 --> 00:05:41,100
Mom. Mom.
65
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
Mom.
66
00:05:44,760 --> 00:05:46,840
Mom, I was wrong.
67
00:05:47,400 --> 00:05:50,109
I was wrong.
68
00:05:50,110 --> 00:05:53,780
Mi-soo, I'm sorry.
69
00:05:57,640 --> 00:05:58,680
Mi-soo.
70
00:06:01,570 --> 00:06:06,690
I don't think your mother
wants you to suffer like this.
71
00:06:08,030 --> 00:06:09,030
Aunt.
72
00:06:20,090 --> 00:06:24,300
I couldn't get out for the past 22 years.
73
00:06:26,190 --> 00:06:28,140
I was locked up willingly.
74
00:06:29,440 --> 00:06:34,430
The price I had to pay for my
mistakes was to lock myself up.
75
00:06:35,409 --> 00:06:37,009
Mi-soo.
76
00:06:37,010 --> 00:06:42,450
But that price is on the kids again.
77
00:06:43,070 --> 00:06:44,930
They're all innocent.
78
00:06:46,220 --> 00:06:48,800
How can I break this endless cycle?
79
00:06:50,250 --> 00:06:52,810
How did you break this curse?
80
00:06:54,150 --> 00:06:55,730
Mi-soo, listen carefully.
81
00:06:56,820 --> 00:06:59,500
If you want to save Seul-bi,
you have to do this.
82
00:07:00,250 --> 00:07:03,120
Geumhwa Group is a castle built by witches.
83
00:07:04,060 --> 00:07:07,060
There are countless bad luck inside.
84
00:07:08,690 --> 00:07:12,539
Seul-bi wants to clear the bad luck,
so she locked herself in the castle.
85
00:07:12,540 --> 00:07:14,170
To save Seul-bi,
86
00:07:15,300 --> 00:07:18,319
we must destroy Geumhwa's
castle completely.
87
00:07:18,320 --> 00:07:20,570
Destroy it completely?
88
00:07:21,510 --> 00:07:25,770
Also, what I said was very cruel.
89
00:07:28,290 --> 00:07:30,030
But for these children.
90
00:07:36,200 --> 00:07:38,600
You have to break this cycle.
91
00:07:41,820 --> 00:07:43,370
I'm willing to bear everything.
92
00:07:44,580 --> 00:07:48,330
I'll willing to bear everything.
93
00:07:49,330 --> 00:07:53,550
You can't do this alone.
94
00:08:17,680 --> 00:08:21,590
I don't know what you
like, so I prepared a few.
95
00:08:25,630 --> 00:08:27,720
Is there anything uncomfortable?
96
00:08:29,020 --> 00:08:30,020
No.
97
00:08:30,890 --> 00:08:31,890
I see.
98
00:09:19,360 --> 00:09:22,069
Put some hydrangeas in
the flower bouquet too.
99
00:09:22,070 --> 00:09:25,359
Excuse me, please add some hydrangeas.
100
00:09:25,360 --> 00:09:26,360
Okay.
101
00:09:40,950 --> 00:09:42,350
Jang Kyung, what brings you here?
102
00:09:51,760 --> 00:09:55,250
Auntie, I went to study abroad.
I'm sorry I didn't come often.
103
00:09:56,770 --> 00:09:59,310
This is my mom's favorite flower.
104
00:10:00,090 --> 00:10:04,130
Auntie gave me a hairpin when I was young.
105
00:10:04,950 --> 00:10:06,590
I still have it.
106
00:10:07,810 --> 00:10:08,810
This.
107
00:10:10,800 --> 00:10:12,690
You're interesting.
108
00:10:14,560 --> 00:10:17,230
You look even more handsome when you smile.
109
00:10:19,180 --> 00:10:23,570
Auntie, you must be happy.
You have such a handsome son.
110
00:10:33,110 --> 00:10:38,840
- You remember my mom
likes hydrangeas? -What?
111
00:10:40,890 --> 00:10:41,890
Yes.
112
00:10:45,400 --> 00:10:46,890
Jang Kyung, thank you.
113
00:10:50,540 --> 00:10:53,340
(Holy Flame Hospital)
114
00:10:56,900 --> 00:10:58,890
Darn it.
115
00:10:59,460 --> 00:11:01,209
It's here. It's here.
116
00:11:01,210 --> 00:11:03,930
Damn it. It's here. It's here.
117
00:11:05,310 --> 00:11:07,549
No. If you see your
eldest son visiting you,
118
00:11:07,550 --> 00:11:10,840
you should be energetic and think
of some good advice for him.
119
00:11:13,570 --> 00:11:15,979
Oh no, it's here.
120
00:11:15,980 --> 00:11:17,839
Oh no, my head hurts.
121
00:11:17,840 --> 00:11:21,370
I've been thinking about it. It's
better to follow your original plan.
122
00:11:23,620 --> 00:11:25,850
Yes. That's right.
123
00:11:26,520 --> 00:11:29,900
I should use my trump card now.
124
00:11:52,780 --> 00:11:54,320
Nice to meet you again.
125
00:11:55,390 --> 00:11:57,419
Does Chairman Seon Il-jung
know that you came to see me?
126
00:11:57,420 --> 00:11:58,439
Yes.
127
00:11:58,440 --> 00:12:00,970
Don't worry about my family.
128
00:12:01,660 --> 00:12:04,669
I brought a lot of money today.
129
00:12:04,670 --> 00:12:06,019
What do you want me to show you?
130
00:12:06,020 --> 00:12:09,680
Hey, my dad is going to
take over Geumhwa Group.
131
00:12:10,580 --> 00:12:12,949
Then what can I get?
132
00:12:12,950 --> 00:12:13,950
No.
133
00:12:14,390 --> 00:12:18,020
When can I inherit it?
134
00:12:22,620 --> 00:12:24,409
I don't like that wet tissue.
It smells like disinfectant.
135
00:12:24,410 --> 00:12:26,889
What smell do you like?
136
00:12:26,890 --> 00:12:28,069
Fishy smell?
137
00:12:28,070 --> 00:12:28,850
Yes.
138
00:12:28,851 --> 00:12:30,589
You have a special preference.
139
00:12:30,590 --> 00:12:35,559
I like fishy smell, the smell of fried
chicken, the smell of twisted doughnuts,
140
00:12:35,560 --> 00:12:37,749
and the smell of pancakes
in the restaurant.
141
00:12:37,750 --> 00:12:41,740
I hate the smell of mixed food.
142
00:12:42,410 --> 00:12:43,769
Oh, it's weird.
143
00:12:43,770 --> 00:12:44,680
What do you mean?
144
00:12:44,681 --> 00:12:47,119
- You smell weird.
-What?
145
00:12:47,120 --> 00:12:48,589
I smell metal.
146
00:12:48,590 --> 00:12:52,810
Do you know how expensive this
perfume I'm wearing today?
147
00:12:53,760 --> 00:12:54,390
Goodness.
148
00:12:54,391 --> 00:12:55,870
I'll let you smell it.
149
00:12:57,770 --> 00:12:58,770
Alright.
150
00:12:59,980 --> 00:13:04,550
When can I inherit Geumhwa Group?
151
00:13:10,010 --> 00:13:11,419
What do you mean? What are you doing?
152
00:13:11,420 --> 00:13:13,039
I thought about it.
153
00:13:13,040 --> 00:13:16,819
If it's Chairman Seon Il-jung,
I think I can get more money.
154
00:13:16,820 --> 00:13:18,449
So I want to adjust myself.
155
00:13:18,450 --> 00:13:22,000
You must really like money.
156
00:13:25,480 --> 00:13:27,510
- I got a call.
-What?
157
00:13:28,200 --> 00:13:29,370
(Chairman Seon Il-jung)
158
00:13:29,371 --> 00:13:30,489
Chairman Seon Il-jung.
159
00:13:30,490 --> 00:13:31,490
My dad?
160
00:13:35,230 --> 00:13:36,440
Hello, Chairman.
161
00:13:40,600 --> 00:13:43,009
You should've cleaned up this place.
162
00:13:43,010 --> 00:13:44,729
No, it's okay.
163
00:13:44,730 --> 00:13:46,780
Why did you leave the notice here?
164
00:13:47,500 --> 00:13:50,430
Look at this. It's so dirty!
165
00:13:50,960 --> 00:13:54,260
This lady has completely fallen for him.
166
00:13:55,070 --> 00:13:59,540
Mr. Jung, my mom eats two
bowls of rice every meal.
167
00:14:00,210 --> 00:14:02,919
Oh, she's fortunate.
168
00:14:02,920 --> 00:14:04,189
Fortunate?
169
00:14:04,190 --> 00:14:08,369
Once Ms. Bang shouts, those
fortune will disappear.
170
00:14:08,370 --> 00:14:09,479
That's right.
171
00:14:09,480 --> 00:14:11,749
The noise from a train is only 90 decibels.
172
00:14:11,750 --> 00:14:14,089
But my mom's voice can
reach to 100 decibels.
173
00:14:14,090 --> 00:14:18,809
- Sometimes, I'll also get surprised!
- You scared me.
174
00:14:18,810 --> 00:14:20,939
But when it comes to me, she really...
175
00:14:20,940 --> 00:14:22,589
Hyun Taen.
176
00:14:22,590 --> 00:14:25,299
I put the notice in the first drawer.
177
00:14:25,300 --> 00:14:27,239
My goodness. My goodness.
178
00:14:27,240 --> 00:14:29,629
- What's wrong? -This is bad. This is bad.
179
00:14:29,630 --> 00:14:35,089
- But Mr. Jung and Ms. Bang do look
like a perfect match. -That's right.
180
00:14:35,090 --> 00:14:36,179
You're talking nonsense again.
181
00:14:36,180 --> 00:14:38,799
Hey! Hey!
182
00:14:38,800 --> 00:14:43,650
Look at that broad shoulders, the
formal wear, and the shinning look!
183
00:14:44,540 --> 00:14:45,729
Brother-in-law.
184
00:14:45,730 --> 00:14:46,849
- Hello.
-Hello.
185
00:14:46,850 --> 00:14:49,989
Since you work at a big company,
I can't even recognize you.
186
00:14:49,990 --> 00:14:52,149
Have you all been well?
187
00:14:52,150 --> 00:14:55,299
The market is quiet
without you and Seul-bi.
188
00:14:55,300 --> 00:14:57,169
Bring Seul-bi with you next time.
189
00:14:57,170 --> 00:15:00,549
- Is Seul-bi doing well? You have
to treat her well. -That's right.
190
00:15:00,550 --> 00:15:03,869
Are you really her matrilocal husband?
191
00:15:03,870 --> 00:15:04,380
What?
192
00:15:04,381 --> 00:15:06,199
Yes, tell us.
193
00:15:06,200 --> 00:15:09,349
Is Seul-bi really the daughter
of Geumhwa Group's chairman?
194
00:15:09,350 --> 00:15:11,489
Mr. Jung won't tell us.
195
00:15:11,490 --> 00:15:14,520
I searched online. They
don't have a daughter.
196
00:15:17,580 --> 00:15:19,609
Mr. Jung, you need to come with me.
197
00:15:19,610 --> 00:15:20,520
Where?
198
00:15:20,521 --> 00:15:21,759
Come with me. Hurry.
199
00:15:21,760 --> 00:15:24,329
Sorry, we have to go.
200
00:15:24,330 --> 00:15:24,950
What?
201
00:15:24,951 --> 00:15:26,639
Where are you going?
202
00:15:26,640 --> 00:15:27,500
You're leaving already?
203
00:15:27,501 --> 00:15:30,769
An employee of a big company has
a lot to do. They're very busy.
204
00:15:30,770 --> 00:15:32,579
That's how my husband, Jung-tae is.
205
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
I see.
206
00:15:33,581 --> 00:15:35,740
Who will watch the store?
207
00:15:37,290 --> 00:15:39,249
- Rock, paper, scissors.
-Paper.
208
00:15:39,250 --> 00:15:41,429
- Rock, paper, scissors.
-Paper.
209
00:15:41,430 --> 00:15:42,989
Welcome.
210
00:15:42,990 --> 00:15:45,130
2 kilograms of hairtail fish is 28,000 won.
211
00:15:46,940 --> 00:15:48,630
Why are we going home?
212
00:16:06,070 --> 00:16:07,070
Mi-soo.
213
00:16:15,630 --> 00:16:17,150
Can I hold your hand?
214
00:16:31,290 --> 00:16:32,290
Mi-soo.
215
00:16:34,050 --> 00:16:35,930
You must have suffered a lot.
216
00:16:39,760 --> 00:16:40,760
Mi-soo,
217
00:16:42,130 --> 00:16:43,880
I was wrong.
218
00:16:44,930 --> 00:16:49,080
I wanted to betray you before.
I even wanted to betray Seul-bi.
219
00:16:49,800 --> 00:16:51,790
I was wrong.
220
00:17:02,460 --> 00:17:03,900
I'm sorry.
221
00:17:05,490 --> 00:17:07,240
I'm so sorry.
222
00:17:12,740 --> 00:17:18,339
How's Seul-bi doing?
223
00:17:19,240 --> 00:17:24,280
Jung Hyun Taen, from now
on, listen carefully.
224
00:17:26,410 --> 00:17:28,390
The hypnosis I placed
on you 20 years ago...
225
00:17:29,980 --> 00:17:31,260
Now, I'll remove it for you.
226
00:17:36,870 --> 00:17:38,700
This child is your daughter.
227
00:17:39,490 --> 00:17:41,489
You love me.
228
00:17:41,490 --> 00:17:43,090
Take me and run away.
229
00:17:45,780 --> 00:17:49,320
Seul-bi isn't your daughter.
230
00:17:49,860 --> 00:17:51,230
She's your daughter.
231
00:17:51,800 --> 00:17:53,520
You love me.
232
00:17:55,140 --> 00:17:57,370
We've never been in love.
233
00:17:59,160 --> 00:18:00,870
Take me and run away.
234
00:18:02,040 --> 00:18:04,850
You took me with you
because you were hypnotized.
235
00:18:05,570 --> 00:18:08,950
Nothing happened between us.
236
00:18:37,650 --> 00:18:41,660
She said Seul-bi isn't my daughter.
237
00:18:45,250 --> 00:18:46,300
Mr. Jung.
238
00:18:47,170 --> 00:18:51,660
Geumhwa Group will hire a
lawyer for your retrial.
239
00:18:54,010 --> 00:18:56,120
The injustice you've suffered.
240
00:18:57,740 --> 00:19:00,340
Geumhwa Group will testify for you.
241
00:19:01,290 --> 00:19:03,740
Even if I give you a lot of
money, it may never be enough.
242
00:19:04,510 --> 00:19:06,390
But I'll compensate you as much as I can.
243
00:19:08,230 --> 00:19:09,330
Seul-bi...
244
00:19:12,510 --> 00:19:14,330
I won't see her again, right?
245
00:19:18,830 --> 00:19:21,140
Mr. Jung, this...
246
00:19:23,170 --> 00:19:24,900
Mi-soo gave this to you.
247
00:19:44,130 --> 00:19:48,030
You have to do it to others, not me.
248
00:19:50,970 --> 00:19:51,970
Soo-kwang,
249
00:19:52,460 --> 00:19:55,870
Seul-bi made a promise to
Seon Il-jung because of me.
250
00:19:56,770 --> 00:19:59,070
A promise to show a
certain someone the future.
251
00:20:05,180 --> 00:20:06,349
Secretary Cha.
252
00:20:06,350 --> 00:20:08,069
Secretary Cha, it's true.
253
00:20:08,070 --> 00:20:10,819
Seul-bi went to see Chairman Seon Il-jung.
She insisted on going alone...
254
00:20:10,820 --> 00:20:12,429
Is that possible?
255
00:20:12,430 --> 00:20:16,099
When did you start colluding with
Eunseong and giving them information?
256
00:20:16,100 --> 00:20:18,490
No, I didn't.
257
00:20:21,760 --> 00:20:24,629
When you took the money and did that,
258
00:20:24,630 --> 00:20:25,869
you must've prepared yourself.
259
00:20:25,870 --> 00:20:28,199
Secretary Cha. Secretary Cha.
260
00:20:28,200 --> 00:20:32,149
I saw you logged in on an overseas'
online gambling site. You lost a lot.
261
00:20:32,150 --> 00:20:34,399
Since you like gambling,
I'll send you there.
262
00:20:34,400 --> 00:20:37,030
The debt collectors from
the casino will come to you.
263
00:20:37,720 --> 00:20:40,259
The people there are very rude.
264
00:20:40,260 --> 00:20:41,539
Secretary Cha, no.
265
00:20:41,540 --> 00:20:43,280
I'll die.
266
00:20:43,930 --> 00:20:45,520
Please let me go.
267
00:20:48,710 --> 00:20:50,880
Don't ever come near here again.
268
00:20:51,460 --> 00:20:54,389
Don't tell anyone what you saw here.
269
00:20:54,390 --> 00:20:55,739
Yes, sir.
270
00:20:55,740 --> 00:20:58,560
I will never come here again.
271
00:21:09,840 --> 00:21:11,019
What?
272
00:21:11,020 --> 00:21:14,249
Seon Il-jung is still...
273
00:21:14,250 --> 00:21:17,690
I'll go to Eunseong Capital
and bring Seul-bi back.
274
00:21:19,490 --> 00:21:20,940
Not there.
275
00:21:44,750 --> 00:21:45,750
What?
276
00:21:46,820 --> 00:21:48,540
You came here without me?
277
00:21:50,900 --> 00:21:52,170
Why?
278
00:22:13,930 --> 00:22:18,019
When you meet him, read his future.
279
00:22:18,020 --> 00:22:21,180
Who will he meet? What
will they talk about?
280
00:22:21,890 --> 00:22:24,320
And whether he has any other hidden shares.
281
00:22:26,040 --> 00:22:27,640
When will he die?
282
00:22:44,010 --> 00:22:45,380
Why is it so quiet?
283
00:22:46,150 --> 00:22:48,940
Is he dead? Damn it.
284
00:22:53,190 --> 00:22:56,440
Don't come over! Don't come over!
285
00:22:57,680 --> 00:23:00,520
Don't come over!
286
00:23:08,320 --> 00:23:09,740
Ok-jin.
287
00:23:11,400 --> 00:23:12,910
Ok-jin.
288
00:23:15,210 --> 00:23:18,910
Help me see my future, Ok-jin.
289
00:23:27,550 --> 00:23:29,840
What did you see?
290
00:23:30,450 --> 00:23:32,520
What did you see?
291
00:23:38,460 --> 00:23:43,860
She's the one who will bring
me to the top of the world.
292
00:23:44,390 --> 00:23:47,220
Dad, what do you mean?
293
00:23:47,960 --> 00:23:52,239
Dad, your eldest son needs
to take Geumhwa back.
294
00:23:52,240 --> 00:23:55,579
So do you have any hidden shares?
295
00:23:55,580 --> 00:23:57,849
What is in the will?
296
00:23:57,850 --> 00:23:59,970
Think about it.
297
00:24:02,150 --> 00:24:05,329
What? What did you see? Tell me.
298
00:24:05,330 --> 00:24:07,549
Let go, Ok-jin.
299
00:24:07,550 --> 00:24:11,039
Let go. Let go. Please.
300
00:24:11,040 --> 00:24:14,639
Ok-jin, please let go.
301
00:24:14,640 --> 00:24:15,760
Ok-jin?
302
00:24:16,570 --> 00:24:18,210
Who is Ok-jin?
303
00:24:23,700 --> 00:24:26,530
Your blood is coming.
304
00:24:28,410 --> 00:24:31,030
The curse that binds you all your life.
305
00:24:32,380 --> 00:24:34,179
He will take it away.
306
00:24:34,180 --> 00:24:35,869
Oh, that curse again!
307
00:24:35,870 --> 00:24:37,239
That curse!
308
00:24:37,240 --> 00:24:38,569
Hey, that's not what I meant.
309
00:24:38,570 --> 00:24:40,900
Tell me what you saw.
310
00:24:44,000 --> 00:24:46,680
Go and meet the Chairman of
Yeongjin Foundation, Eun Ok-jin.
311
00:24:48,530 --> 00:24:49,829
Eun Ok-jin?
312
00:24:49,830 --> 00:24:53,590
She will give you what she has.
313
00:24:58,440 --> 00:24:59,830
Seon Il-jung!
314
00:25:09,280 --> 00:25:12,839
You called me by my name.
Are you so disrespectful now?
315
00:25:12,840 --> 00:25:14,489
Do you feel like the whole
world is under your feet?
316
00:25:14,490 --> 00:25:15,860
Listen carefully.
317
00:25:16,590 --> 00:25:19,180
I may have endured it until now,
318
00:25:20,010 --> 00:25:22,650
but I won't be like this in the future.
319
00:25:23,440 --> 00:25:25,379
I won't be so merciful anymore.
320
00:25:25,380 --> 00:25:26,640
Merciful?
321
00:25:27,380 --> 00:25:30,239
Giving to beggars is merciful.
322
00:25:30,240 --> 00:25:34,150
How long do you think I'll
appreciate your arrogance?
323
00:25:40,810 --> 00:25:42,770
Not appreciation.
324
00:25:44,910 --> 00:25:47,100
But you have to be prepared for it.
325
00:25:51,090 --> 00:25:53,530
Gosh, you punk...
326
00:25:54,270 --> 00:25:55,270
Dad!
327
00:25:55,800 --> 00:25:57,619
Dad! Dad!
328
00:25:57,620 --> 00:26:00,859
That's how your eldest
son is being treated.
329
00:26:00,860 --> 00:26:03,359
Dad, listen to me.
330
00:26:03,360 --> 00:26:04,679
- Dad.
-Let's go.
331
00:26:04,680 --> 00:26:05,779
Can you hear me?
332
00:26:05,780 --> 00:26:08,249
Dad, wake up!
333
00:26:08,250 --> 00:26:09,780
Dad!
334
00:26:10,340 --> 00:26:11,320
Hey!
335
00:26:11,321 --> 00:26:12,389
Hey, you!
336
00:26:12,390 --> 00:26:13,859
Is that witch more important to you
337
00:26:13,860 --> 00:26:16,340
than your own blood, punk?
338
00:26:54,720 --> 00:26:57,299
The Chairman of Yeongjin
Foundation, Eun Ok-jin.
339
00:26:57,300 --> 00:26:58,349
Go and find out.
340
00:26:58,350 --> 00:26:59,360
Yes.
341
00:27:14,100 --> 00:27:18,140
Can you tell me what happened there?
342
00:27:21,730 --> 00:27:24,889
You can't tell anyone
343
00:27:24,890 --> 00:27:27,130
what you saw and heard here.
344
00:27:27,780 --> 00:27:30,860
If you tell anyone,
345
00:27:31,380 --> 00:27:35,220
your father, Secretary Jung
will disappear quietly.
346
00:27:37,130 --> 00:27:38,880
I won't force you.
347
00:27:39,550 --> 00:27:44,310
I won't let Seon Il-jung bother you again.
348
00:27:45,850 --> 00:27:46,850
Why?
349
00:27:47,860 --> 00:27:50,019
Why did you do that?
350
00:27:50,020 --> 00:27:54,010
To me, you and Chairman
Seon Il-jung are the same.
351
00:28:03,750 --> 00:28:04,750
Seul-bi.
352
00:28:08,830 --> 00:28:11,290
You said you'd never
let him bother me again.
353
00:28:13,050 --> 00:28:15,200
Then there's something you must know.
354
00:28:50,540 --> 00:28:52,280
I saw the news.
355
00:28:54,300 --> 00:28:59,090
The US SIG's assets will be frozen.
356
00:29:15,690 --> 00:29:16,709
Chairman Seon Il-jung
357
00:29:16,710 --> 00:29:20,029
has been using the investment funds
for the private foundation since 2017
358
00:29:20,030 --> 00:29:22,219
to buy Geumhwa's shares.
359
00:29:22,220 --> 00:29:25,219
But he's giving the money he
got from the new investors
360
00:29:25,220 --> 00:29:27,249
to the previous investors.
361
00:29:27,250 --> 00:29:30,090
It's like supporting a foundation
with another foundation.
362
00:29:31,210 --> 00:29:32,900
It's the way he works.
363
00:29:33,660 --> 00:29:36,170
That's a shallow investment fraud.
364
00:29:37,600 --> 00:29:41,659
Who's the closest to my eldest brother
in the Financial Supervisory Service?
365
00:29:41,660 --> 00:29:42,949
Director Lee.
366
00:29:42,950 --> 00:29:44,939
He said we can meet tonight.
367
00:29:44,940 --> 00:29:48,569
But do you think Director Lee
will join our side so easily?
368
00:29:48,570 --> 00:29:49,909
Then we should give him a reason
369
00:29:49,910 --> 00:29:55,260
that's enough for him to turn
against his best partner.
370
00:30:04,380 --> 00:30:08,139
Isn't this the investment contract of
US SIG's financial investment company?
371
00:30:08,140 --> 00:30:09,879
This is what we planned to invest recently,
372
00:30:09,880 --> 00:30:11,209
but it is pending.
373
00:30:11,210 --> 00:30:15,470
Seon Il-jung will invest in this company.
374
00:30:16,830 --> 00:30:17,830
Seul-bi!
375
00:30:20,990 --> 00:30:22,210
What happened?
376
00:30:22,920 --> 00:30:24,050
Are you okay?
377
00:30:29,760 --> 00:30:30,980
It was you.
378
00:30:32,840 --> 00:30:34,680
You're that person.
379
00:30:36,660 --> 00:30:37,730
Seul-bi.
380
00:30:42,290 --> 00:30:46,100
You will take my curse away.
381
00:30:47,920 --> 00:30:52,580
You will take the curse away for me.
382
00:31:26,090 --> 00:31:27,330
Soo-kwang.
383
00:31:54,350 --> 00:31:56,860
You will take my curse away.
384
00:31:59,410 --> 00:32:04,050
You will take the curse away for me.
385
00:32:23,680 --> 00:32:25,140
Are you feeling better now?
386
00:32:26,460 --> 00:32:27,570
Yes.
387
00:32:29,190 --> 00:32:33,260
Let's meet my aunt tomorrow.
388
00:32:34,480 --> 00:32:36,110
Ms. Eun Ok-jin?
389
00:32:38,590 --> 00:32:40,719
I have to see her tomorrow.
390
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
Why?
391
00:32:44,350 --> 00:32:46,330
Why do you
392
00:32:48,500 --> 00:32:49,790
have to do this?
393
00:33:02,430 --> 00:33:03,450
Seul-bi.
394
00:33:05,720 --> 00:33:11,110
I can't bear to see you suffer so much.
395
00:33:13,440 --> 00:33:14,440
I...
396
00:33:17,110 --> 00:33:18,720
Even if I can see the future,
397
00:33:19,850 --> 00:33:22,200
there are somethings I can't do.
398
00:33:24,870 --> 00:33:26,750
Even if I can foresee it,
399
00:33:28,770 --> 00:33:31,070
I can't change it.
400
00:33:34,540 --> 00:33:35,660
So,
401
00:33:37,790 --> 00:33:39,690
no matter how hard I try,
402
00:33:42,110 --> 00:33:44,000
I can't stop it.
403
00:33:46,750 --> 00:33:48,550
I have no choice.
404
00:33:53,190 --> 00:33:55,060
Two years ago,
405
00:33:57,930 --> 00:33:59,489
I couldn't do anything for you.
406
00:33:59,490 --> 00:34:03,560
I hate my previous self.
407
00:34:06,600 --> 00:34:07,960
No, Seul-bi.
408
00:34:09,110 --> 00:34:10,449
I'm sorry.
409
00:34:11,900 --> 00:34:13,929
I'm sorry for saying that to you.
410
00:34:16,230 --> 00:34:17,920
It's not your fault.
411
00:34:19,730 --> 00:34:21,510
It's not your fault, Seul-bi.
412
00:34:24,730 --> 00:34:26,900
I'm not asking you to never take it off.
413
00:34:30,679 --> 00:34:32,500
I just hope, at least for me,
414
00:34:36,300 --> 00:34:41,449
the one... who cares about you the most,
415
00:34:46,030 --> 00:34:47,929
please don't take it off so easily.
416
00:37:01,680 --> 00:37:03,199
Soo-kwang, take a seat.
417
00:37:03,200 --> 00:37:04,769
No, thanks.
418
00:37:04,770 --> 00:37:07,139
I have to see Secretary Cha.
419
00:37:07,140 --> 00:37:10,309
When you see Secretary Cha, remember
to bring all the documents back.
420
00:37:10,310 --> 00:37:11,419
Documents?
421
00:37:11,420 --> 00:37:12,840
Investment contract.
422
00:37:15,260 --> 00:37:18,330
Soo-kwang will take care of that.
423
00:37:19,500 --> 00:37:21,359
It's better this way.
424
00:37:21,360 --> 00:37:22,550
Okay.
425
00:37:25,270 --> 00:37:27,180
Let's eat.
426
00:37:36,170 --> 00:37:38,320
Aren't you going to the hospital?
427
00:37:39,710 --> 00:37:42,059
You were in shock and pain
yesterday, weren't you?
428
00:37:42,060 --> 00:37:43,289
I'm fine now.
429
00:37:43,290 --> 00:37:46,400
Did something happen when you
went to see my grandpa yesterday?
430
00:37:47,400 --> 00:37:49,480
I'll tell you later.
431
00:37:53,390 --> 00:37:56,390
I'm glad you came back safely.
432
00:37:57,190 --> 00:37:59,190
I didn't expect you to say that, dad.
433
00:38:00,730 --> 00:38:04,820
From now on, you must go
out with Secretary Gong.
434
00:38:08,280 --> 00:38:09,460
And...
435
00:38:11,950 --> 00:38:15,180
Here. Use it if you need it.
436
00:38:17,360 --> 00:38:19,120
This is our card.
437
00:38:20,750 --> 00:38:23,550
Can I use this card at will?
438
00:38:24,130 --> 00:38:25,130
Yes.
439
00:38:29,300 --> 00:38:33,270
Your preparation on the wedding with
Jang Kyung seems to be going well.
440
00:38:39,520 --> 00:38:40,680
Eat.
441
00:38:55,290 --> 00:38:56,340
Secretary Cha.
442
00:38:58,460 --> 00:38:59,680
Oh, Secretary Gong.
443
00:39:00,420 --> 00:39:03,820
The chairman told me to give this to you.
444
00:39:09,190 --> 00:39:10,659
It's the investment contract.
445
00:39:10,660 --> 00:39:13,520
We need to find a way to let
Seon Il-jung invest in it.
446
00:39:14,230 --> 00:39:18,099
For him to take the bait, we need someone who can
pretend to be his friend and get close to him.
447
00:39:18,100 --> 00:39:20,220
I heard you know someone like that.
448
00:39:23,100 --> 00:39:24,780
Yes, I do.
449
00:39:28,440 --> 00:39:30,670
Nice to meet you, Chairman.
450
00:39:31,310 --> 00:39:32,710
Long time no see.
451
00:39:38,130 --> 00:39:39,140
You...
452
00:39:39,730 --> 00:39:41,110
Aren't you dead?
453
00:39:41,800 --> 00:39:44,910
My sister and I are twins.
454
00:39:46,600 --> 00:39:47,660
What?
455
00:39:48,250 --> 00:39:50,439
Yes, you are twins.
456
00:39:50,440 --> 00:39:51,420
My goodness.
457
00:39:51,421 --> 00:39:53,690
You two look so alike.
458
00:39:54,530 --> 00:39:56,309
So...
459
00:39:56,310 --> 00:40:01,499
You are the chairman of Yeongjin Foundation, who can subvert
the political and economic industries with one sentence.
460
00:40:01,500 --> 00:40:03,210
It's you, the witch.
461
00:40:08,850 --> 00:40:11,360
I'm sorry, Chairman.
462
00:40:17,250 --> 00:40:19,850
How have you been?
463
00:40:20,380 --> 00:40:22,359
Why did you come to me?
464
00:40:22,360 --> 00:40:25,610
There's only business
between Geumhwa Group and me.
465
00:40:26,790 --> 00:40:32,849
It's not easy to get over
hatred that lasted for decades.
466
00:40:32,850 --> 00:40:34,450
What do you want?
467
00:40:35,000 --> 00:40:37,420
I'll get straight to the point.
468
00:40:38,070 --> 00:40:40,680
I want to take back Geumhwa.
469
00:40:41,360 --> 00:40:43,720
Please help me.
470
00:40:45,620 --> 00:40:47,939
Why should I do that?
471
00:40:47,940 --> 00:40:50,079
Aren't you one of the Seon family?
472
00:40:50,080 --> 00:40:51,710
Because
473
00:40:52,380 --> 00:40:56,869
you hate Seon Sam-jung very much.
474
00:40:56,870 --> 00:40:59,759
The witches he caught...
475
00:40:59,760 --> 00:41:01,949
No.
476
00:41:01,950 --> 00:41:03,230
It's the mother and daughter.
477
00:41:04,250 --> 00:41:06,810
They are related to you.
478
00:41:07,840 --> 00:41:10,270
Am I wrong?
479
00:41:11,910 --> 00:41:16,699
As long as your shares are on our side,
480
00:41:16,700 --> 00:41:18,459
I will take Geumhwa back.
481
00:41:18,460 --> 00:41:20,299
I'll free those poor witches...
482
00:41:20,300 --> 00:41:23,829
No, I mean...
483
00:41:23,830 --> 00:41:25,860
I'll free the mother and daughter.
484
00:41:28,330 --> 00:41:29,600
Okay.
485
00:41:32,370 --> 00:41:35,300
You're so straightforward.
486
00:41:36,620 --> 00:41:38,510
On one condition.
487
00:41:43,180 --> 00:41:44,360
This is...
488
00:41:47,020 --> 00:41:51,399
This is an investment contract of
489
00:41:51,400 --> 00:41:53,129
the US SIG, a financial investment company.
490
00:41:53,130 --> 00:41:58,030
How much cash flow does
Eunseong Capital have?
491
00:41:59,680 --> 00:42:01,089
Well...
492
00:42:01,090 --> 00:42:03,789
I'll use Geumhwa Group's
shares as equity mortgage
493
00:42:03,790 --> 00:42:06,760
to ask you to invest in SIG.
494
00:42:07,970 --> 00:42:11,020
This is too much.
495
00:42:12,360 --> 00:42:14,640
It's just sixty billion won.
496
00:42:15,940 --> 00:42:20,600
I can just buy Geumhwa Group's
shares with this money.
497
00:42:22,640 --> 00:42:24,559
The shares you bought now
498
00:42:24,560 --> 00:42:27,460
have no rights to vote at
the shareholders' meeting.
499
00:42:28,890 --> 00:42:30,640
You're right.
500
00:42:36,080 --> 00:42:39,780
You are willing to vote in person?
501
00:42:42,420 --> 00:42:48,050
As long as you can vote for us at the
shareholder's meeting, then I'll do it.
502
00:42:49,730 --> 00:42:51,570
Thank you.
503
00:43:08,230 --> 00:43:11,950
What will happen after
Seon Il-jung invest in SIG?
504
00:43:13,330 --> 00:43:15,130
The US SIG's assets...
505
00:43:15,700 --> 00:43:17,570
will be frozen.
506
00:43:20,190 --> 00:43:22,819
That means Seon Il-jung
will have no cash flow.
507
00:43:22,820 --> 00:43:23,820
Yes.
508
00:43:24,500 --> 00:43:29,699
Then, if the investors ask for the
investment funds from Seon Il-jung,
509
00:43:29,700 --> 00:43:32,790
he'll have to sell Geumhwa Group's shares.
510
00:43:34,000 --> 00:43:35,649
Will he sell it?
511
00:43:35,650 --> 00:43:36,730
Or...
512
00:43:37,260 --> 00:43:38,659
he will go to jail.
513
00:43:38,660 --> 00:43:41,920
As long as Seon Sam-jung holds
the shares of Geumhwa Group,
514
00:43:45,230 --> 00:43:47,650
you can't be free, Seul-bi.
515
00:43:48,300 --> 00:43:49,770
Geumhwa Group...
516
00:43:51,740 --> 00:43:53,160
will collapse.
517
00:44:02,900 --> 00:44:03,900
You...
518
00:44:05,370 --> 00:44:07,100
You saw everything.
519
00:44:12,320 --> 00:44:14,689
You're the most poor thing in the world.
520
00:44:14,690 --> 00:44:17,990
I'm sorry I couldn't save
you as soon as possible.
521
00:44:20,510 --> 00:44:23,000
Since you have such incredible talent,
522
00:44:25,980 --> 00:44:28,290
you should be free in the future.
523
00:44:36,400 --> 00:44:38,209
Come on, drink up.
524
00:44:38,210 --> 00:44:39,369
By the way,
525
00:44:39,370 --> 00:44:42,349
why did Seul-bi ask us to get together?
526
00:44:42,350 --> 00:44:43,929
That's right.
527
00:44:43,930 --> 00:44:46,769
By the way, I saw it on
the news recently that
528
00:44:46,770 --> 00:44:48,959
Geumhwa Group is in a huge mess.
529
00:44:48,960 --> 00:44:49,730
Is that Seul-bi family's company?
530
00:44:49,731 --> 00:44:51,119
What happened?
531
00:44:51,120 --> 00:44:54,469
It seems to be brothers fighting
over the management right.
532
00:44:54,470 --> 00:44:57,739
That company wasn't inherited by
the eldest son, but the second son.
533
00:44:57,740 --> 00:44:59,519
I heard that the eldest son
wants to take back the company.
534
00:44:59,520 --> 00:45:01,279
But I don't understand this.
535
00:45:01,280 --> 00:45:04,899
If Seul-bi is one of
the brothers' daughter,
536
00:45:04,900 --> 00:45:06,450
what about Jung?
537
00:45:07,310 --> 00:45:09,009
Jung told me
538
00:45:09,010 --> 00:45:10,979
he's not Seul-bi's father.
539
00:45:10,980 --> 00:45:12,339
- What?
-What?
540
00:45:12,340 --> 00:45:13,869
So she's not his daughter?
541
00:45:13,870 --> 00:45:16,349
For the past 20 years, he
thought she was his daughter?
542
00:45:16,350 --> 00:45:18,459
I knew it. It's so obvious.
543
00:45:18,460 --> 00:45:20,399
They don't look alike.
544
00:45:20,400 --> 00:45:21,429
Don't you think they look alike?
545
00:45:21,430 --> 00:45:24,209
She's pretty and they do look alike.
546
00:45:24,210 --> 00:45:25,190
There she goes.
547
00:45:25,191 --> 00:45:26,779
I think she's just confused.
548
00:45:26,780 --> 00:45:28,999
That's why Hyun Taen seemed off
549
00:45:29,000 --> 00:45:31,230
and closed the shop so early.
550
00:45:32,080 --> 00:45:33,020
- Bye.
-Bye.
551
00:45:33,021 --> 00:45:34,270
Bye.
552
00:45:36,390 --> 00:45:37,909
Welcome.
553
00:45:37,910 --> 00:45:40,269
Oh, Soo-kwang.
554
00:45:40,270 --> 00:45:41,799
Is everyone here?
555
00:45:41,800 --> 00:45:43,709
Yes, they're all upstairs.
556
00:45:43,710 --> 00:45:46,790
You two look good together.
557
00:45:48,870 --> 00:45:50,299
Thank you.
558
00:45:50,300 --> 00:45:51,470
Let's go, Seul-bi.
559
00:45:55,970 --> 00:45:57,039
Okay.
560
00:45:57,040 --> 00:45:59,449
Now my view on love has changed.
561
00:45:59,450 --> 00:46:01,399
It's no longer going
forward and never back down.
562
00:46:01,400 --> 00:46:04,059
I'll keep going and going,
563
00:46:04,060 --> 00:46:05,930
and never look back.
564
00:46:06,950 --> 00:46:09,209
Let me get in this car.
565
00:46:09,210 --> 00:46:10,460
Eun-jung.
566
00:46:11,130 --> 00:46:13,009
What are you doing?
567
00:46:13,010 --> 00:46:14,389
Okay, then.
568
00:46:14,390 --> 00:46:15,909
Wow.
569
00:46:15,910 --> 00:46:18,379
- One beer.
-Got it. Thank you.
570
00:46:18,380 --> 00:46:19,240
We're here.
571
00:46:19,241 --> 00:46:20,789
Hey, Seul-bi.
572
00:46:20,790 --> 00:46:23,679
- Seul-bi, come here.
-Sit.
573
00:46:23,680 --> 00:46:26,130
You've become so pretty.
574
00:46:26,690 --> 00:46:28,299
The fish shop closed so early.
575
00:46:28,300 --> 00:46:30,369
Jung has been a little depressed lately.
576
00:46:30,370 --> 00:46:32,149
He closed early and went to rest.
577
00:46:32,150 --> 00:46:33,759
By the way, Seul-bi.
578
00:46:33,760 --> 00:46:35,819
I'm curious about something.
579
00:46:35,820 --> 00:46:38,239
What's your relationship with Jung?
580
00:46:38,240 --> 00:46:39,349
I'm sick of this question.
581
00:46:39,350 --> 00:46:40,799
Stop asking.
582
00:46:40,800 --> 00:46:42,689
Let's change the question.
583
00:46:42,690 --> 00:46:44,469
How much does the conglomerate have?
584
00:46:44,470 --> 00:46:46,299
Stop asking, Mr. Park.
585
00:46:46,300 --> 00:46:48,249
Seong-deok, you know the answer.
586
00:46:48,250 --> 00:46:50,790
(Note: 63 Building is
a skyscraper in Seoul.)
587
00:46:48,250 --> 00:46:51,369
If it is converted into seafood boxes, it
will be able to pile up the 63 Building.
588
00:46:51,370 --> 00:46:54,139
That's trillions.
589
00:46:54,140 --> 00:46:54,890
Ten trillion?
590
00:46:54,891 --> 00:46:56,419
A trillion?
591
00:46:56,420 --> 00:46:57,900
(Note: One trillion and bird
in Korean are homophones.)
592
00:46:56,420 --> 00:46:58,849
I think it's the bird that the
chicken are categorized in.
593
00:46:58,850 --> 00:47:01,409
How many chicken do I have
to sell to get so much money?
594
00:47:01,410 --> 00:47:02,949
It's not funny.
595
00:47:02,950 --> 00:47:06,339
Well... Soo-kwang, do you live
with them as a matrilocal husband?
596
00:47:06,340 --> 00:47:07,739
You are so lucky.
597
00:47:07,740 --> 00:47:09,879
Stop making fun of me. Please.
598
00:47:09,880 --> 00:47:11,220
Guys.
599
00:47:12,660 --> 00:47:15,139
I called you here...
600
00:47:15,140 --> 00:47:16,659
You want to ask for our help, right?
601
00:47:16,660 --> 00:47:17,699
You want us to help you, right?
602
00:47:17,700 --> 00:47:18,640
Hey, tell us. What is it?
603
00:47:18,640 --> 00:47:19,640
We'll promise you anything.
604
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
What is it?
605
00:47:21,160 --> 00:47:22,509
Why are you all so happy?
606
00:47:22,510 --> 00:47:25,289
Every time you ask us for
help, good things will happen.
607
00:47:25,290 --> 00:47:25,920
That's right.
608
00:47:25,921 --> 00:47:26,960
What is it?
609
00:47:27,570 --> 00:47:31,259
Say it.
610
00:47:31,260 --> 00:47:32,210
Seul-bi.
611
00:47:32,211 --> 00:47:33,659
Don't worry.
612
00:47:33,660 --> 00:47:35,439
We'll take care of it perfectly.
613
00:47:35,440 --> 00:47:36,300
I love you.
614
00:47:36,301 --> 00:47:37,419
Don't worry.
615
00:47:37,420 --> 00:47:38,000
Bye.
616
00:47:38,001 --> 00:47:39,759
We don't need anything.
617
00:47:39,760 --> 00:47:41,100
Go. Go.
618
00:47:45,890 --> 00:47:48,190
What coronation ceremony?
619
00:47:49,650 --> 00:47:51,679
Well...
620
00:47:51,680 --> 00:47:53,869
When the shareholders' meeting is over,
621
00:47:53,870 --> 00:47:55,689
- I'll visit you then.
-Come on.
622
00:47:55,690 --> 00:47:57,449
There is nothing to congratulate.
623
00:47:57,450 --> 00:48:00,739
- Thank you. -Let's have a drink sometime.
624
00:48:00,740 --> 00:48:02,429
Min-joon?
625
00:48:02,430 --> 00:48:04,799
He is totally out of the game.
626
00:48:04,800 --> 00:48:06,139
Bye.
627
00:48:06,140 --> 00:48:08,099
Hey!
628
00:48:08,100 --> 00:48:10,459
Is Geumhwa Group yours now?
629
00:48:10,460 --> 00:48:12,739
Why are you enjoying
others' congratulation?
630
00:48:12,740 --> 00:48:13,730
Dad.
631
00:48:13,731 --> 00:48:16,589
My friend asked me to arrange a
branch leader position for him.
632
00:48:16,590 --> 00:48:18,709
Are you crazy?
633
00:48:18,710 --> 00:48:19,530
Get out.
634
00:48:19,531 --> 00:48:20,649
Dad.
635
00:48:20,650 --> 00:48:22,259
Can't I even do this?
636
00:48:22,260 --> 00:48:24,379
I'm the executive director of this company.
637
00:48:24,380 --> 00:48:26,239
Did you pay the investment?
638
00:48:26,240 --> 00:48:29,240
Don't worry. I've transferred it.
639
00:48:30,120 --> 00:48:32,550
This game will end before the
shareholders' meeting, Dad.
640
00:48:35,010 --> 00:48:37,439
Those guys didn't care about me before.
641
00:48:37,440 --> 00:48:41,749
Now they're asking me to arrange a director
position of a branch company for them.
642
00:48:41,750 --> 00:48:43,909
Damn it!
643
00:48:43,910 --> 00:48:47,370
Isn't this the power of money?
644
00:48:50,580 --> 00:48:51,979
Those jerks.
645
00:48:51,980 --> 00:48:56,650
(Art Museum Director, Eun Ok-jin)
646
00:49:04,440 --> 00:49:06,680
(Chairman Eun Ok-jin. Seon
Il-jung has invested in SIG.)
647
00:49:07,900 --> 00:49:08,900
Chairman.
648
00:49:09,480 --> 00:49:12,110
Seon Il-jung has invested in SIG.
649
00:49:18,240 --> 00:49:19,519
Chairman.
650
00:49:19,520 --> 00:49:22,770
I heard that US SIG's assets were frozen
for failing to fulfill their debts.
651
00:49:25,730 --> 00:49:31,086
(… SIG, a large professional financial investment company involving many listed companies in the US stock market, has been caught in the embezzlement of funds. Its assets have been frozen and the pre-sale has been suspended. The impact is constantly
affecting the stock market. On the 19th, SIG's assets of US$732 million were frozen by East Star Bank, and the authorities suspended the approval to open new investments, causing the share price of affiliated companies to plummet for two consecutive days. )
652
00:49:31,110 --> 00:49:32,989
I saw the news.
653
00:49:32,990 --> 00:49:35,669
The US SIG's assets...
654
00:49:35,670 --> 00:49:37,470
will be frozen.
655
00:49:43,790 --> 00:49:48,569
Contact those major clients who invested
in Seon Il-jung's private equity fund.
656
00:49:48,570 --> 00:49:49,570
Yes.
657
00:49:58,780 --> 00:50:01,380
Request to repurchase
the investment fund now.
658
00:50:04,610 --> 00:50:05,610
What?
659
00:50:06,430 --> 00:50:07,439
What are you talking about?
660
00:50:07,440 --> 00:50:09,329
Why would the assets be frozen?
661
00:50:09,330 --> 00:50:10,769
What do you mean?
662
00:50:10,770 --> 00:50:11,560
Hey!
663
00:50:11,561 --> 00:50:13,949
Okay, I know. Bye.
664
00:50:13,950 --> 00:50:14,900
Dad.
665
00:50:14,901 --> 00:50:15,919
What's going on?
666
00:50:15,920 --> 00:50:17,210
Mr. Yeom.
667
00:50:18,500 --> 00:50:20,480
We'll contact you after the confirmation.
668
00:50:21,100 --> 00:50:23,509
Hey, what's going on?
669
00:50:23,510 --> 00:50:26,159
The investors want to repurchase the fund.
670
00:50:26,160 --> 00:50:28,329
Banks and securities are
questioning our funds.
671
00:50:28,330 --> 00:50:31,279
Whatever. Just return
the money they invested.
672
00:50:31,280 --> 00:50:34,399
But the cash flow is in US SIG.
673
00:50:34,400 --> 00:50:35,509
It's true.
674
00:50:35,510 --> 00:50:36,420
Dad.
675
00:50:36,421 --> 00:50:38,419
SIG's assets were frozen.
676
00:50:38,420 --> 00:50:40,719
What's going on?
677
00:50:40,720 --> 00:50:42,659
Darn it.
678
00:50:42,660 --> 00:50:45,190
How is this possible?
679
00:50:51,100 --> 00:50:52,369
Darn it.
680
00:50:52,370 --> 00:50:55,930
Why isn't she picking up? Gosh.
681
00:50:59,530 --> 00:51:01,829
Oh, Chairman.
682
00:51:01,830 --> 00:51:03,269
Well...
683
00:51:03,270 --> 00:51:05,529
What's going on?
684
00:51:05,530 --> 00:51:08,219
SIG's assets were frozen.
685
00:51:08,220 --> 00:51:11,679
What about my money?
686
00:51:11,680 --> 00:51:14,559
Money is not a problem.
687
00:51:14,560 --> 00:51:18,609
Didn't you say I only have to vote
for you at the shareholders' meeting?
688
00:51:18,610 --> 00:51:20,559
But...
689
00:51:20,560 --> 00:51:23,709
I need the money right now.
690
00:51:23,710 --> 00:51:25,739
If you are in need of money right now,
691
00:51:25,740 --> 00:51:27,869
you have to raise money somewhere else.
692
00:51:27,870 --> 00:51:30,230
Chairman, but still...
693
00:51:33,580 --> 00:51:38,170
You wanted to take Geumhwa back with just sixty
billion won. You should be able to handle this.
694
00:51:38,730 --> 00:51:42,399
Humans are too greedy and stupid.
695
00:51:42,400 --> 00:51:42,930
No!
696
00:51:42,931 --> 00:51:44,129
Hello. Chairman.
697
00:51:44,130 --> 00:51:46,340
Hello? Hello? Hello?
698
00:51:56,250 --> 00:51:57,690
Darn it.
699
00:52:01,430 --> 00:52:04,170
Go and meet Ms. Eun Ok-jin, the
chairman of Yeongjin Foundation.
700
00:52:07,270 --> 00:52:08,270
Hey.
701
00:52:08,800 --> 00:52:11,240
That witch. That little witch.
702
00:52:12,350 --> 00:52:13,910
That bitch!
703
00:52:14,490 --> 00:52:16,539
How dare she mess with me.
704
00:52:16,540 --> 00:52:17,649
Damn it.
705
00:52:17,650 --> 00:52:19,379
Bring that bitch here right now!
706
00:52:19,380 --> 00:52:20,489
How?
707
00:52:20,490 --> 00:52:21,869
She's at Geumhwa Hotel.
708
00:52:21,870 --> 00:52:23,970
Shut up, you brat.
709
00:52:24,620 --> 00:52:27,510
Hurry up. At least get Secretary Jung.
710
00:52:28,400 --> 00:52:29,479
Darn it.
711
00:52:29,480 --> 00:52:34,280
How dare she mess with me?
712
00:52:42,810 --> 00:52:44,289
My gosh, handsome guys.
713
00:52:44,290 --> 00:52:45,429
Do you want to buy a suit?
714
00:52:45,430 --> 00:52:46,819
A suit?
715
00:52:46,820 --> 00:52:48,070
Where's Jung Hyun Taen?
716
00:52:48,350 --> 00:52:50,920
(Pay me back! You thief! Pay me back!)
717
00:52:49,050 --> 00:52:50,249
What?
718
00:52:50,250 --> 00:52:51,949
What's going on? Who are you?
719
00:52:51,950 --> 00:52:52,930
Are you looking for Jung Hyun Taen?
720
00:52:52,931 --> 00:52:54,049
Do you know Jung Hyun Taen?
721
00:52:54,050 --> 00:52:55,499
Where is Jung Hyun Taen? Damn it!
722
00:52:55,500 --> 00:52:56,999
Excuse me.
723
00:52:57,000 --> 00:52:59,020
I'm the chairman of the
Chamber of Commerce.
724
00:52:57,210 --> 00:52:58,690
(Chairman of the Chamber of Commerce)
725
00:52:59,020 --> 00:53:02,509
The merchants will be in panic
seeing you guys come here like this.
726
00:53:02,510 --> 00:53:06,789
Jung Hyun Taen whose working here...
Where is he now?
727
00:53:06,790 --> 00:53:08,589
Jung Hyun Taen.
728
00:53:08,590 --> 00:53:09,799
Oh, my!
729
00:53:09,800 --> 00:53:11,029
Jung!
730
00:53:11,030 --> 00:53:15,919
Well... he took all of our
merchants' money and ran away.
731
00:53:15,920 --> 00:53:18,279
Gosh.
732
00:53:18,280 --> 00:53:19,140
Hey.
733
00:53:19,141 --> 00:53:20,759
Are you on his side?
734
00:53:20,760 --> 00:53:22,590
I think you're very weird.
735
00:53:23,380 --> 00:53:24,989
I've seen him there before
736
00:53:24,990 --> 00:53:26,069
at Superstar Loan's office.
737
00:53:26,070 --> 00:53:26,930
Don't you remember?
738
00:53:26,930 --> 00:53:27,450
Oh, my!
739
00:53:27,450 --> 00:53:28,210
- Oh, my.
-That's right.
740
00:53:28,210 --> 00:53:28,990
It's him.
741
00:53:28,991 --> 00:53:30,079
Oh, my!
742
00:53:30,080 --> 00:53:31,949
I'm the mackerel madam.
Don't you remember me?
743
00:53:31,950 --> 00:53:34,119
That bastard stole all my savings.
744
00:53:34,120 --> 00:53:35,509
Find him for me.
745
00:53:35,510 --> 00:53:37,249
Bring my one million won back to me.
746
00:53:37,250 --> 00:53:39,209
Aren't you the professionals on this?
747
00:53:39,210 --> 00:53:41,379
- Professionals. -My money!
My money! My money!
748
00:53:41,380 --> 00:53:41,900
My money!
749
00:53:41,901 --> 00:53:43,149
We got cheated too.
750
00:53:43,150 --> 00:53:44,959
Please get our money back for us, mister.
751
00:53:44,960 --> 00:53:46,089
My losses are the worst.
752
00:53:46,090 --> 00:53:47,199
We will not let it go.
753
00:53:47,200 --> 00:53:48,829
Let's call the police together.
754
00:53:48,830 --> 00:53:50,349
- Okay. Let's call the police.
-Let's...
755
00:53:50,350 --> 00:53:51,679
Call the police.
756
00:53:51,680 --> 00:53:54,089
- Call the police!
-Jung Hyun Taen!
757
00:53:54,090 --> 00:53:54,990
- Oh, my.
-Oh, my.
758
00:53:54,991 --> 00:53:57,109
Did you find Hyun Taen?
759
00:53:57,110 --> 00:53:58,390
Hyun Taen.
760
00:53:59,020 --> 00:54:00,919
Please find my Hyun Taen.
761
00:54:00,920 --> 00:54:03,319
I don't need any deed or money.
762
00:54:03,320 --> 00:54:05,709
Please bring him back to me.
763
00:54:05,710 --> 00:54:07,979
- Don't be like this.
- Please find my Hyun Taen.
764
00:54:07,980 --> 00:54:10,939
- Hey! Hey!
-Madam.
765
00:54:10,940 --> 00:54:12,749
Don't be like this.
766
00:54:12,750 --> 00:54:13,680
- Handsome.
-Hey.
767
00:54:13,681 --> 00:54:16,499
- Please help us.
-Don't go.
768
00:54:16,500 --> 00:54:17,780
Please help us.
769
00:54:18,620 --> 00:54:20,460
He is gone.
770
00:54:21,500 --> 00:54:22,989
Perfect.
771
00:54:22,990 --> 00:54:25,119
Did we do what Seul-bi asked us to do?
772
00:54:25,120 --> 00:54:27,299
- Of course. -Seul-bi asked it.
Of course we can do it.
773
00:54:27,300 --> 00:54:29,540
Oh, my, Ms. Bang is such a great actress.
774
00:54:38,380 --> 00:54:40,409
Darn it.
775
00:54:40,410 --> 00:54:42,200
Why do they keep calling me?
776
00:54:43,570 --> 00:54:45,440
Goodness.
777
00:54:46,600 --> 00:54:47,829
What now?
778
00:54:47,830 --> 00:54:50,130
- We lost all our money.
-Damn it.
779
00:54:53,480 --> 00:54:55,509
I'm going to kill them.
780
00:54:55,510 --> 00:54:57,219
Those bastards!
781
00:54:57,220 --> 00:54:58,699
That witch...
782
00:54:58,700 --> 00:55:00,789
That bitch!
783
00:55:00,790 --> 00:55:03,950
And her father! I'm going to kill them all!
784
00:55:05,060 --> 00:55:06,060
Chairman.
785
00:55:06,610 --> 00:55:10,500
We can't find Secretary Jung.
786
00:55:11,520 --> 00:55:12,860
Darn it.
787
00:55:14,240 --> 00:55:15,240
Get out! Damn you!
788
00:55:15,240 --> 00:55:16,240
Get out!
789
00:55:20,760 --> 00:55:22,199
Who are you?
790
00:55:22,200 --> 00:55:25,069
We are from the No. 6 Criminal Division
of Northern Seoul Prosecutors' Office.
791
00:55:25,070 --> 00:55:26,289
Prosecutors?
792
00:55:26,290 --> 00:55:27,999
Why are you detaining us?
793
00:55:28,000 --> 00:55:29,209
The Northern Prosecutors' Office?
794
00:55:29,210 --> 00:55:30,649
Fund fraud.
795
00:55:30,650 --> 00:55:31,699
Investment fraud.
796
00:55:31,700 --> 00:55:33,689
Inside-market trade.
797
00:55:33,690 --> 00:55:35,209
Dad, the Financial Supervisory
Service has sued you for these.
798
00:55:35,210 --> 00:55:36,409
What are you talking about?
799
00:55:36,410 --> 00:55:38,219
Make it simple, brat.
800
00:55:38,220 --> 00:55:40,760
In a word, you're screwed.
801
00:55:42,950 --> 00:55:44,309
Move.
802
00:55:44,310 --> 00:55:45,699
Gosh.
803
00:55:45,700 --> 00:55:46,770
Wait.
804
00:55:52,520 --> 00:55:53,979
Director Lee.
805
00:55:53,980 --> 00:55:55,880
I'm Seon Il-jung from Eunseong.
806
00:55:57,310 --> 00:55:58,989
No, Director Lee.
807
00:55:58,990 --> 00:55:59,990
Hello?
808
00:56:09,770 --> 00:56:12,119
Ah, Minister Kim.
809
00:56:12,120 --> 00:56:13,870
I'm Seon Il-jung.
810
00:56:18,050 --> 00:56:20,369
If you refuse to be summoned
without a proper reason,
811
00:56:20,370 --> 00:56:21,929
we may conduct a forced investigation.
812
00:56:21,930 --> 00:56:24,120
Please cooperate.
813
00:56:32,460 --> 00:56:33,430
- Dad!
-Chairman!
814
00:56:33,430 --> 00:56:34,350
Dad!
815
00:56:34,350 --> 00:56:35,350
Chairman!
816
00:56:35,940 --> 00:56:37,189
- My blood pressure.
-Dad!
817
00:56:37,190 --> 00:56:38,040
Chairman!
818
00:56:38,040 --> 00:56:38,590
Dad!
819
00:56:38,591 --> 00:56:40,739
- Dad, what's wrong with you?
-Chairman!
820
00:56:40,740 --> 00:56:41,899
Dad!
821
00:56:41,900 --> 00:56:43,009
- Chairman!
-Dad!
822
00:56:43,010 --> 00:56:43,530
Chairman!
823
00:56:43,530 --> 00:56:44,530
Dad!
824
00:56:45,690 --> 00:56:47,780
Ambulance. Ambulance.
825
00:56:48,300 --> 00:56:49,509
Call an ambulance!
826
00:56:49,510 --> 00:56:50,659
Call an ambulance!
827
00:56:50,660 --> 00:56:52,839
- Call an ambulance! Your jerk!
-Ambulance!
828
00:56:52,840 --> 00:56:54,649
Dad!
829
00:56:54,650 --> 00:56:56,109
Call it now!
830
00:56:56,110 --> 00:56:59,010
(Eunseong Capital)
831
00:57:04,560 --> 00:57:08,710
The show is on. Now it's
your turn, Director Lee.
832
00:57:10,120 --> 00:57:11,650
Okay, thank you.
833
00:57:15,230 --> 00:57:16,989
This is great, Chairman.
834
00:57:16,990 --> 00:57:18,620
We protected Geumhwa.
835
00:57:20,240 --> 00:57:25,140
This way, the shareholders will unanimously vote against
Seon Il-jung's appointment as an external director.
836
00:57:26,790 --> 00:57:29,140
Thank you, Secretary Gong.
837
00:58:06,510 --> 00:58:09,240
Thank you for saving me from Seon Il-jung.
838
00:58:12,430 --> 00:58:13,510
Dad.
839
00:58:17,130 --> 00:58:18,130
Dad?
840
00:58:21,420 --> 00:58:23,400
You know I'm not your dad.
841
00:58:24,970 --> 00:58:27,540
I just want to call you dad.
842
00:58:30,400 --> 00:58:33,190
You've been supporting me for 20 years.
843
00:58:36,170 --> 00:58:37,500
For 20 years,
844
00:58:40,080 --> 00:58:41,940
I thought I have a daughter.
845
00:58:45,570 --> 00:58:48,220
When I get out, I will go see my daughter.
846
00:58:51,720 --> 00:58:53,340
How pretty would she be?
847
00:58:56,280 --> 00:58:57,890
How beautiful would she be?
848
00:59:01,330 --> 00:59:03,880
I lived every day by thinking about these.
849
00:59:09,670 --> 00:59:12,230
Thank you for letting me be your
dad during this period of time.
850
00:59:29,320 --> 00:59:33,430
You'll have a wife
851
00:59:34,010 --> 00:59:36,030
and have children.
852
00:59:37,540 --> 00:59:40,210
You will have a happy and sweet family.
853
00:59:42,430 --> 00:59:45,450
I'm not young anymore. How can
I have a wife and children?
854
00:59:48,750 --> 00:59:52,180
But it's you who said it, it
makes me feel like it's possible.
855
01:00:48,710 --> 01:00:50,999
(In the next episode)
856
01:00:51,000 --> 01:00:52,279
Seul-bi.
857
01:00:52,280 --> 01:00:54,439
If you saw Min-joon's future and
858
01:00:54,440 --> 01:00:57,049
you still decided to stay by his side,
859
01:00:57,050 --> 01:00:59,389
I think there must be a reason.
860
01:00:59,390 --> 01:01:01,679
The curse won't disappear.
861
01:01:01,680 --> 01:01:04,319
It won't disappear, but
it will be transferred.
862
01:01:04,320 --> 01:01:06,459
It will be passed down through generations.
863
01:01:06,460 --> 01:01:08,919
I've sent someone to look for her.
There will be news soon.
864
01:01:08,920 --> 01:01:11,529
Make sure to keep her
alive and bring her to me.
865
01:01:11,530 --> 01:01:14,779
I always felt bad for my mom.
866
01:01:14,780 --> 01:01:16,339
But now...
867
01:01:16,340 --> 01:01:18,050
I feel sorry for myself.
59022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.