Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:04,369
My name is Barry Allen, and
I am the fastest man alive.
2
00:00:04,380 --> 00:00:07,205
To the outside world, I'm an
ordinary forensic scientist.
3
00:00:07,282 --> 00:00:09,249
But secretly, with the help
of my friends
4
00:00:09,326 --> 00:00:11,084
at S.T.A.R. Labs,
5
00:00:11,161 --> 00:00:13,128
I fight crime and find
other meta-humans like me.
6
00:00:13,139 --> 00:00:15,547
But when my daughter came back
from the future to help,
7
00:00:15,558 --> 00:00:17,883
she changed the present.
8
00:00:17,893 --> 00:00:20,469
And now our world is
more dangerous than ever,
9
00:00:20,545 --> 00:00:22,888
and I'm the only one fast
enough to save it.
10
00:00:22,898 --> 00:00:26,233
I am The Flash.
11
00:00:26,310 --> 00:00:27,893
Previously on "The Flash"...
12
00:00:27,903 --> 00:00:29,728
Who's Cicada?
You'll never catch him.
13
00:00:29,805 --> 00:00:31,613
This is Sherloque.
14
00:00:31,690 --> 00:00:34,024
He's the greatest detective
in all the multiverse.
15
00:00:34,101 --> 00:00:35,525
I'm a detective as well.
16
00:00:35,602 --> 00:00:37,319
I'm here to catch your killer.
17
00:00:37,395 --> 00:00:39,237
So we're dealing with
a meta-human Jack the Ripper.
18
00:00:39,248 --> 00:00:41,531
In my history, he never
killed Gridlock or Block.
19
00:00:41,608 --> 00:00:43,241
They're completely different
victims.
20
00:00:43,252 --> 00:00:45,660
He's early.
Because the timeline changed.
21
00:00:45,671 --> 00:00:47,337
Because of me.
22
00:01:01,419 --> 00:01:03,386
Guys, this is mad crazy!
23
00:01:03,463 --> 00:01:06,940
There are, like,
fireballs in the sky!
24
00:01:07,017 --> 00:01:09,726
Holy...
25
00:01:09,803 --> 00:01:12,729
I'm gonna get a better look.
26
00:01:15,951 --> 00:01:19,787
There he is!
This is gonna be lit.
27
00:01:19,863 --> 00:01:22,072
Wait, there's two of them?
28
00:01:22,149 --> 00:01:24,574
My God, guys. What was that?
29
00:01:24,651 --> 00:01:26,627
This is cray!
What is going on right now?
30
00:01:26,703 --> 00:01:28,921
Is the world, like,
ending right now?
31
00:01:28,997 --> 00:01:31,748
My phone.
32
00:01:33,377 --> 00:01:35,127
You just saved my life.
33
00:01:35,137 --> 00:01:36,753
You are the second speedster
34
00:01:36,830 --> 00:01:38,880
who just, like, saved the world.
35
00:01:38,891 --> 00:01:42,592
Can I just get a...
Can I just get a...
36
00:01:42,669 --> 00:01:44,311
selfie.
37
00:01:47,817 --> 00:01:49,817
What the...
38
00:02:31,176 --> 00:02:33,977
Sorry.
39
00:02:34,054 --> 00:02:36,697
- What are you doing?
- Nothing. Go back to bed.
40
00:02:36,773 --> 00:02:38,273
I'm just making some breakfast.
41
00:02:38,350 --> 00:02:39,482
Like I could go to sleep
42
00:02:39,559 --> 00:02:43,278
after the smell
of Jitters coffee.
43
00:02:43,355 --> 00:02:47,407
So, I see you still know
your way around the kitchen.
44
00:02:49,253 --> 00:02:50,827
What's happening?
45
00:02:50,904 --> 00:02:53,121
- Hey, babe.
- Good morning.
46
00:02:53,198 --> 00:02:54,623
Um, I, um, was thinking
47
00:02:54,699 --> 00:02:57,667
that we could have
breakfast together.
48
00:02:57,744 --> 00:02:59,628
Right? Like a family.
49
00:02:59,704 --> 00:03:01,504
- I love it.
- Yeah.
50
00:03:01,581 --> 00:03:03,465
Do you... Hi.
51
00:03:05,227 --> 00:03:08,511
- Do you need any help?
- No, no. You guys just sit.
52
00:03:10,215 --> 00:03:12,399
Okay.
53
00:03:12,476 --> 00:03:16,144
What... do we have here?
54
00:03:16,221 --> 00:03:18,313
Well, these are pancakes,
as you can see,
55
00:03:18,390 --> 00:03:21,825
but I made them
into little lightning bolts.
56
00:03:21,902 --> 00:03:24,244
Well, the batter
kind of got away from me,
57
00:03:24,321 --> 00:03:25,987
but you see the little zigzag...
58
00:03:25,998 --> 00:03:28,323
No, no, no. Yeah, yeah.
I totally see it, yeah.
59
00:03:28,400 --> 00:03:30,283
Yeah.
60
00:03:30,360 --> 00:03:32,494
What are... what are you doing?
61
00:03:32,570 --> 00:03:34,371
I am just getting evidence
62
00:03:34,447 --> 00:03:37,883
that you make lumpy pancakes
in every time period.
63
00:03:37,960 --> 00:03:40,877
Let's try it out.
64
00:03:44,291 --> 00:03:47,217
Lumpy, but delicious.
65
00:03:47,294 --> 00:03:49,469
Yeah? Thanks, babe.
66
00:03:51,589 --> 00:03:55,016
I'm sorry, um, when did you...
When did you get a phone?
67
00:03:55,093 --> 00:03:57,352
Dad got it for me
a couple days ago.
68
00:04:03,193 --> 00:04:05,777
Nora suggested it. I mean,
I thought it was a great idea.
69
00:04:05,788 --> 00:04:08,029
We're always in and out
of S.T.A.R. Labs, so I just...
70
00:04:08,106 --> 00:04:10,740
You know, it'd be easier
to text and call.
71
00:04:10,817 --> 00:04:12,459
Yeah.
72
00:04:12,536 --> 00:04:14,911
Yeah, that totally makes sense.
73
00:04:16,540 --> 00:04:18,081
You guys excited to cheer me on
74
00:04:18,158 --> 00:04:19,508
at the charity softball game?
75
00:04:19,584 --> 00:04:22,419
Softball, schway.
76
00:04:22,495 --> 00:04:24,921
I just hope I don't get
stuck in right field this year.
77
00:04:28,335 --> 00:04:29,968
You, gave
your number out already?
78
00:04:29,979 --> 00:04:33,221
Yeah, just to the team
and Sherloque.
79
00:04:33,298 --> 00:04:36,016
Actually, this text message,
I think, is from him.
80
00:04:36,092 --> 00:04:39,811
I don't think
he's much of a texter.
81
00:04:39,888 --> 00:04:41,271
No.
82
00:04:41,348 --> 00:04:43,565
He, wants us to come
to S.T.A.R. Labs.
83
00:04:43,641 --> 00:04:45,150
I'm gonna go get ready.
84
00:04:45,160 --> 00:04:46,901
You haven't had anything
to eat yet.
85
00:04:46,978 --> 00:04:49,612
I'm not really
a breakfast person.
86
00:04:54,652 --> 00:04:57,337
You know,
I thought having her here,
87
00:04:57,414 --> 00:04:58,997
we would finally
have a chance to connect,
88
00:04:59,008 --> 00:05:01,166
but it's like every time
we take a half-step forward,
89
00:05:01,176 --> 00:05:03,376
we end up taking six steps back.
90
00:05:03,453 --> 00:05:05,795
I-I mean, don't give up.
She'll come around.
91
00:05:05,872 --> 00:05:07,597
- I have a feeling.
- Yeah.
92
00:05:10,210 --> 00:05:12,635
Well, not if I keep
making food like that.
93
00:05:12,712 --> 00:05:14,304
Hey, no, this really is good.
94
00:05:14,381 --> 00:05:16,681
It is. I mean,
it's a little, like...
95
00:05:16,692 --> 00:05:18,975
- Wait, wait, stop. Just stop.
- Dark, but... No, it's...
96
00:05:19,052 --> 00:05:20,810
I'm going to make you
a banana. It's fine.
97
00:05:20,887 --> 00:05:22,020
You're going
to make me a banana?
98
00:05:22,031 --> 00:05:24,031
I'm going to make you a banana.
99
00:05:24,107 --> 00:05:25,907
Thanks.
100
00:05:28,019 --> 00:05:30,370
Wait, no, I asked for everyone.
101
00:05:30,447 --> 00:05:34,374
Where is the little...
102
00:05:34,451 --> 00:05:36,376
Cisco is laying low
at his parents' house
103
00:05:36,453 --> 00:05:38,411
while he heals up.
104
00:05:38,488 --> 00:05:41,373
Well, that's not very brave
on his part.
105
00:05:41,383 --> 00:05:44,793
I will have a conversation
with him next time I see him.
106
00:05:44,869 --> 00:05:46,720
So, Team Flash.
107
00:05:46,797 --> 00:05:49,047
How will this handsome,
master detective
108
00:05:49,058 --> 00:05:51,007
of all the multiverse,
Sherloque Wells,
109
00:05:51,084 --> 00:05:54,394
pay off his debt to us...
110
00:05:54,471 --> 00:05:59,733
and catch this
homicidal maniac together?
111
00:05:59,810 --> 00:06:01,226
Well, we'll begin
by asking ourselves
112
00:06:01,236 --> 00:06:02,402
a few obvious questions.
113
00:06:02,479 --> 00:06:04,396
How he became a meta-human?
114
00:06:04,406 --> 00:06:05,855
Well,
power manifestation varies.
115
00:06:05,932 --> 00:06:07,574
The particle accelerator...
116
00:06:07,651 --> 00:06:09,370
I don't think we're
interrupting Sherloque, right?
117
00:06:09,394 --> 00:06:10,860
- Right.
- Sure, but you bring up
118
00:06:10,937 --> 00:06:12,362
a good point, Dr. Snow.
119
00:06:12,439 --> 00:06:14,531
What do we know so far
about this Cicada?
120
00:06:14,607 --> 00:06:16,583
Well, we know that
he's killed two people
121
00:06:16,660 --> 00:06:18,868
and almost a third.
122
00:06:18,945 --> 00:06:21,079
Exactly right.
If I could gently be
123
00:06:21,090 --> 00:06:23,998
a little more specific,
not just people, right?
124
00:06:24,075 --> 00:06:25,834
Meta-humans.
125
00:06:25,910 --> 00:06:28,294
Also, Joe said he got the
feeling that Cicada's a dad.
126
00:06:28,371 --> 00:06:31,423
Right. Cicada... parent.
127
00:06:31,433 --> 00:06:33,591
His dagger dampens powers.
128
00:06:33,602 --> 00:06:35,260
Not just dampens
the powers, right?
129
00:06:35,270 --> 00:06:36,845
He commands this dagger, right?
130
00:06:36,921 --> 00:06:38,438
It is like
an extension of himself.
131
00:06:38,515 --> 00:06:40,223
So we know...
132
00:06:40,300 --> 00:06:42,100
Maybe they acquired
their powers at the same time.
133
00:06:42,111 --> 00:06:44,269
Yes, very good, Dr. Snow.
134
00:06:44,279 --> 00:06:47,897
So, acquired powers...
135
00:06:47,974 --> 00:06:49,616
together.
136
00:06:49,693 --> 00:06:50,951
So...
137
00:06:51,027 --> 00:06:53,445
there we are, Team Flash.
138
00:06:53,455 --> 00:06:55,780
Very simple.
139
00:06:55,791 --> 00:06:57,624
We unravel this puzzle,
140
00:06:57,701 --> 00:07:02,120
and we have a pathway
to tracking Cicada.
141
00:07:02,131 --> 00:07:05,206
Cool, or we just answer
a much more basic question,
142
00:07:05,283 --> 00:07:09,085
like what's up
with his weird mask?
143
00:07:09,162 --> 00:07:13,298
Well, the mask conceals
his identity.
144
00:07:13,374 --> 00:07:14,975
- That's what it's for.
- Right.
145
00:07:15,051 --> 00:07:16,226
What I'm suggesting is,
146
00:07:16,303 --> 00:07:18,219
if we find out what
the mask is for,
147
00:07:18,296 --> 00:07:20,138
we'll find out the man
underneath much faster.
148
00:07:20,149 --> 00:07:22,932
37 times I have caught
Cicada, right?
149
00:07:23,009 --> 00:07:26,561
And not once was this mask
angle very useful, right?
150
00:07:26,638 --> 00:07:28,563
But you know what?
151
00:07:28,640 --> 00:07:31,232
The more hours I bill you,
the less money I owe you.
152
00:07:31,309 --> 00:07:33,212
So, if you want to spend your
hours pursuing the mask angle,
153
00:07:33,236 --> 00:07:35,403
well, then be my guest.
154
00:07:37,023 --> 00:07:38,823
Okay, great. Sounds like a plan.
155
00:07:38,834 --> 00:07:40,617
- We got to get going.
- Yeah, yes.
156
00:07:40,693 --> 00:07:41,868
Good stuff.
157
00:07:41,945 --> 00:07:45,079
I hope you score a touchdown.
158
00:07:45,156 --> 00:07:48,124
- It's softball.
- Score a basket.
159
00:07:48,201 --> 00:07:50,668
So, baby giraffe...
160
00:07:50,679 --> 00:07:53,180
lead on, my friend.
161
00:07:53,256 --> 00:07:55,673
Wow.
162
00:07:55,684 --> 00:07:57,017
Look at these guys.
163
00:07:57,093 --> 00:08:00,678
They think they're
so much better than us.
164
00:08:00,689 --> 00:08:02,472
Because they are, Bar.
165
00:08:02,549 --> 00:08:05,016
I mean, without Captain Singh
or my dad, it's...
166
00:08:06,719 --> 00:08:10,313
- What?
- Jonesy isn't here yet.
167
00:08:10,390 --> 00:08:12,106
Hey, Detective Rowell,
what do you think?
168
00:08:12,183 --> 00:08:14,359
Maybe third base for me?
Right field, Allen.
169
00:08:14,435 --> 00:08:16,528
Babe, I love you,
but leave the hot corner
170
00:08:16,538 --> 00:08:18,705
to someone who can actually
field a ball, okay?
171
00:08:18,782 --> 00:08:20,114
- Play ball!
- Come on.
172
00:08:20,191 --> 00:08:22,992
- I mean... Good luck!
- Yeah.
173
00:08:23,069 --> 00:08:26,871
- You're going to nail it.
- Right field.
174
00:08:26,882 --> 00:08:30,166
- God.
- In right field.
175
00:08:30,243 --> 00:08:33,836
Not the hot corner, but...
Guys, come on!
176
00:08:53,266 --> 00:08:55,400
Safe!
177
00:08:57,913 --> 00:08:59,571
Whoo!
178
00:09:01,774 --> 00:09:04,751
Wow, he really is slow.
179
00:09:04,828 --> 00:09:06,586
Yeah, Papa Joe told me all
the stories
180
00:09:06,663 --> 00:09:09,038
about what an awful athlete
Dad was growing up.
181
00:09:09,115 --> 00:09:10,665
Well, believe me, they're true.
182
00:09:10,742 --> 00:09:12,645
Let's just be grateful
that he has coordination
183
00:09:12,669 --> 00:09:14,544
- when it counts.
- Yeah.
184
00:09:14,621 --> 00:09:16,930
Hey, what is that, Nora?
185
00:09:17,007 --> 00:09:19,674
There is this really great
app called Spyn Zone.
186
00:09:19,751 --> 00:09:21,551
The push notifications
let you know the second
187
00:09:21,628 --> 00:09:23,428
anything happens in the city.
188
00:09:23,504 --> 00:09:25,013
Like Iris' Website?
189
00:09:25,089 --> 00:09:26,773
Yeah, kind of.
190
00:09:26,850 --> 00:09:28,600
It's just a lot more
up to date than that,
191
00:09:28,610 --> 00:09:30,226
and it's, like...
It's really cool.
192
00:09:30,303 --> 00:09:33,521
This girl's, like,
really in the know.
193
00:09:35,308 --> 00:09:37,284
Yeah, Spencer Young. I know her.
194
00:09:37,360 --> 00:09:38,526
Yeah, I see her all the time
195
00:09:38,537 --> 00:09:40,028
working on her laptop
at Jitters.
196
00:09:40,038 --> 00:09:42,280
She... she actually was
a junior reporter at CCPN
197
00:09:42,291 --> 00:09:43,740
when I worked there, but...
198
00:09:43,816 --> 00:09:45,292
she didn't last very long.
199
00:09:45,368 --> 00:09:47,535
- Why not?
- Well, she wanted to be famous
200
00:09:47,612 --> 00:09:48,962
and make a name for herself,
201
00:09:49,039 --> 00:09:50,257
but she didn't care
how it happened.
202
00:09:50,281 --> 00:09:51,956
Well, I think she's cute.
203
00:09:52,033 --> 00:09:53,583
Yeah, I mean, she may be cute,
204
00:09:53,660 --> 00:09:55,877
but she's never fact-checked
a thing a day in her life.
205
00:09:55,953 --> 00:09:57,993
She's doing something right...
She has three times
206
00:09:58,048 --> 00:10:00,599
as many followers on her app
as you do on your blogs, so...
207
00:10:00,675 --> 00:10:04,185
I'm going to get something
to eat.
208
00:10:04,262 --> 00:10:07,889
Ooh, wow.
209
00:10:07,965 --> 00:10:11,059
- Come on, Allen!
- Honey.
210
00:10:24,982 --> 00:10:28,076
- Cecile? What's wrong?
- Something's not right.
211
00:10:28,152 --> 00:10:29,327
Something's not right.
212
00:10:32,865 --> 00:10:34,916
Is that Jonesy?
213
00:10:34,992 --> 00:10:37,877
Hey, somebody stop him!
214
00:10:37,954 --> 00:10:39,846
Everybody move!
215
00:10:53,853 --> 00:10:56,521
Hey, hey!
216
00:10:56,531 --> 00:10:58,981
- Nora, hey.
- What?
217
00:10:59,058 --> 00:11:00,700
What happened?
218
00:11:00,777 --> 00:11:02,568
You just saved everybody.
219
00:11:22,874 --> 00:11:24,549
Bomb squad finished their sweep.
220
00:11:24,559 --> 00:11:26,175
They said it's all clear. Okay.
221
00:11:26,252 --> 00:11:28,428
Nora, how did you know
what was happening?
222
00:11:28,504 --> 00:11:30,972
I don't know.
223
00:11:31,048 --> 00:11:32,565
One minute I was going
to get food,
224
00:11:32,642 --> 00:11:35,101
and the next I was
in the outfield with Dad.
225
00:11:35,178 --> 00:11:37,103
And you don't remember
anything else?
226
00:11:40,150 --> 00:11:42,117
What's that?
227
00:11:42,193 --> 00:11:44,452
A notification from Spyn Zone.
228
00:11:46,081 --> 00:11:48,906
Already? That was fast.
229
00:11:48,917 --> 00:11:50,625
Allen, CSI time.
230
00:11:50,702 --> 00:11:53,035
We're up. We'll meet you
back at S.T.A.R. Labs
231
00:11:53,112 --> 00:11:55,255
- as soon as we can.
- Yeah.
232
00:11:55,331 --> 00:11:58,708
Iris,
if Cicada sees that post...
233
00:11:58,785 --> 00:12:02,262
Yeah, he may pick Nora
as his next target.
234
00:12:09,086 --> 00:12:13,106
Well, you have brought us
to the location
235
00:12:13,183 --> 00:12:15,016
you first encountered Cicada.
236
00:12:15,092 --> 00:12:16,642
That's right.
How did you know that?
237
00:12:16,719 --> 00:12:18,269
I know everything.
I'm a master detective.
238
00:12:18,280 --> 00:12:20,080
Look, I looked at
the CSI file of Barry Allen.
239
00:12:20,139 --> 00:12:22,774
There is no evidence
of Cicada DNA, right?
240
00:12:22,784 --> 00:12:25,193
And moreover,
look at this location, right?
241
00:12:25,269 --> 00:12:26,413
All the traffic through here...
242
00:12:26,437 --> 00:12:27,987
You can never pull DNA
from here.
243
00:12:27,998 --> 00:12:29,583
It's a good thing
we're not here for DNA.
244
00:12:29,607 --> 00:12:31,199
What we are here for, then?
245
00:12:31,275 --> 00:12:33,315
We're here to find out
why Cicada wears that mask.
246
00:12:33,369 --> 00:12:35,036
Encore with the mask!
247
00:12:35,112 --> 00:12:36,715
Do you think he's allergic
to fresh air?
248
00:12:36,739 --> 00:12:38,757
- No.
- No, he wears that mask
249
00:12:38,833 --> 00:12:40,458
for a reason.
250
00:12:40,469 --> 00:12:42,585
All right, look, 37 times
I've caught Cicada.
251
00:12:42,662 --> 00:12:44,471
Not once, not one time
was the mask
252
00:12:44,547 --> 00:12:46,473
a key part of the evidence.
Yeah, that's true.
253
00:12:46,549 --> 00:12:48,527
But you said this Cicada is
different than all the others,
254
00:12:48,551 --> 00:12:50,760
so why wouldn't his mask
be different, too?
255
00:12:50,837 --> 00:12:53,221
Maybe it's just a mask to...
You know what?
256
00:12:53,297 --> 00:12:55,017
You want to pursuit mask angle,
be my guest.
257
00:12:55,058 --> 00:12:56,974
What do you expect to find here?
258
00:12:56,985 --> 00:12:59,227
When I was getting
my ass kicked,
259
00:12:59,303 --> 00:13:00,831
I noticed that the more
he exerted himself,
260
00:13:00,855 --> 00:13:02,438
the heavier his breathing got.
261
00:13:02,515 --> 00:13:04,273
- That's what happens.
- So, I thought...
262
00:13:04,350 --> 00:13:06,901
if one of those breaths
was strong enough...
263
00:13:06,978 --> 00:13:09,779
We might just get lucky.
264
00:13:09,856 --> 00:13:11,906
How we are going to get lucky?
265
00:13:11,983 --> 00:13:14,116
Barry found traces
of fluoropolymers here.
266
00:13:14,193 --> 00:13:15,785
- So?
- So the Internet told me
267
00:13:15,796 --> 00:13:17,119
they're prone to flaking.
268
00:13:17,196 --> 00:13:19,413
I'm here to get some of them.
269
00:13:19,490 --> 00:13:21,468
The Internet also tell you to
contaminate your crime scene?
270
00:13:21,492 --> 00:13:23,009
Very good, master detective.
271
00:13:24,721 --> 00:13:26,754
Turns out
industrial respirators use
272
00:13:26,831 --> 00:13:28,183
a protective coating
around the nostrils
273
00:13:28,207 --> 00:13:29,557
that are made from this.
274
00:13:29,634 --> 00:13:31,237
And when this exposed
to another compound,
275
00:13:31,261 --> 00:13:33,427
dimethyl sulfate,
fluoropolymers tend to emit
276
00:13:33,504 --> 00:13:34,679
a very distinct odor.
277
00:13:34,689 --> 00:13:35,930
Burnt onions.
278
00:13:36,007 --> 00:13:38,516
Right.
279
00:13:40,803 --> 00:13:42,895
We find out where this is used,
280
00:13:42,972 --> 00:13:44,939
we're going to find our man.
281
00:13:45,016 --> 00:13:47,149
- Elementary.
- Elementary.
282
00:13:47,226 --> 00:13:50,036
No shrap, Sherlock.
283
00:13:53,024 --> 00:13:54,991
It's Sherloque.
284
00:14:02,366 --> 00:14:04,333
Spencer?
285
00:14:04,410 --> 00:14:06,127
Iris West, wow.
286
00:14:06,203 --> 00:14:07,887
Long time. How are you?
287
00:14:07,964 --> 00:14:10,056
Yeah, yeah, I'm good. And you?
288
00:14:10,133 --> 00:14:13,134
Good. Married that CSI guy
you were dating?
289
00:14:13,210 --> 00:14:14,468
Yeah.
290
00:14:14,545 --> 00:14:17,564
- Any kids yet?
- Um, no. Not...
291
00:14:19,401 --> 00:14:20,733
No.
292
00:14:20,810 --> 00:14:22,602
You know, I followed your lead.
293
00:14:22,678 --> 00:14:24,737
Started my own blog, left CCPN.
294
00:14:24,814 --> 00:14:27,023
Now we are both
Charleine Foster Kanes.
295
00:14:27,099 --> 00:14:28,733
Right.
296
00:14:28,809 --> 00:14:30,735
BTdubs, those Professor DeVoe
stories... respect.
297
00:14:30,745 --> 00:14:32,820
Metas are clickbait
right now, right?
298
00:14:32,897 --> 00:14:35,907
Yes, which is why I wanted
to talk to you, actually,
299
00:14:35,917 --> 00:14:37,158
off the record, of course.
300
00:14:37,234 --> 00:14:38,585
Yeah, for sure. What's up?
301
00:14:38,661 --> 00:14:41,662
So, I recently found
a source who thinks
302
00:14:41,739 --> 00:14:43,664
that metas are being targeted.
303
00:14:43,741 --> 00:14:45,666
Ooh, juicy. Who?
304
00:14:45,743 --> 00:14:48,753
Well, no one knows,
not even CCPD.
305
00:14:48,763 --> 00:14:51,422
But these metas,
including speedsters
306
00:14:51,433 --> 00:14:53,799
like The Flash and XS,
they are all in danger.
307
00:14:53,876 --> 00:14:57,511
XS. That new lady speedster
has a code name.
308
00:14:57,522 --> 00:15:00,723
Like her size!
309
00:15:00,800 --> 00:15:02,683
Right, extra small.
310
00:15:02,760 --> 00:15:05,436
- Did you coin that?
- No, no.
311
00:15:05,447 --> 00:15:08,272
Look, the point is,
writing articles about XS
312
00:15:08,283 --> 00:15:10,274
could make her a target.
313
00:15:10,285 --> 00:15:11,951
Or it could make her famous.
314
00:15:12,028 --> 00:15:14,236
I mean, people are already
obsessed with her...
315
00:15:14,313 --> 00:15:15,696
and my app even more.
316
00:15:15,773 --> 00:15:18,616
Besides, a little threat
never stopped you
317
00:15:18,627 --> 00:15:21,202
from writing about
The Flash back in the day.
318
00:15:21,278 --> 00:15:23,245
That was different.
319
00:15:23,322 --> 00:15:27,583
Because it was your blog?
What... do as I say, not as I do?
320
00:15:27,660 --> 00:15:30,211
Look, please stop, okay?
Before someone gets hurt.
321
00:15:30,287 --> 00:15:32,972
The only one who's going
to get hurt is you
322
00:15:33,049 --> 00:15:35,424
when I make
your blog irrelevant.
323
00:15:39,889 --> 00:15:42,264
What is this for, Allen?
324
00:15:42,341 --> 00:15:45,485
Just trying to get
some answers, Jonesy.
325
00:15:45,561 --> 00:15:47,228
Would you send that to Caitlin?
326
00:15:47,304 --> 00:15:49,772
I told everyone everything
I know, which is nothing.
327
00:15:49,849 --> 00:15:52,575
- You don't remember a thing?
- No.
328
00:15:52,652 --> 00:15:57,488
Okay, God's own truth, Allen...
All I remember is waking up,
329
00:15:57,499 --> 00:15:59,573
getting ready for the game,
leaving my house,
330
00:15:59,650 --> 00:16:02,743
and the next thing I know,
I wake up in the field
331
00:16:02,820 --> 00:16:04,704
after that bomb went off.
332
00:16:04,780 --> 00:16:07,707
I mean, where would
I even get a bomb?
333
00:16:07,783 --> 00:16:10,209
The evidence lockup.
334
00:16:10,286 --> 00:16:11,919
It was part of
the inventory we seized
335
00:16:11,996 --> 00:16:13,680
from the Jansen-Moretti case.
336
00:16:13,756 --> 00:16:16,891
The cameras in the lockup
show you stuffing that bomb
337
00:16:16,968 --> 00:16:19,635
in your backpack this morning.
338
00:16:22,390 --> 00:16:25,391
- Joe, no one got hurt.
- They could've.
339
00:16:25,468 --> 00:16:29,103
The woman I love, my baby...
You could've killed them.
340
00:16:32,191 --> 00:16:34,775
I watched you come up, man.
341
00:16:34,786 --> 00:16:37,445
I'm sorry, Joe...
342
00:16:37,521 --> 00:16:40,707
but I swear, I don't know
how this happened.
343
00:16:43,110 --> 00:16:46,421
Move, move!
344
00:16:46,497 --> 00:16:49,290
- How many we got?
- Hey, what is it?
345
00:16:49,366 --> 00:16:52,802
Fire at CCPN. First
responders are across town.
346
00:16:52,879 --> 00:16:54,670
We got to go.
347
00:17:05,308 --> 00:17:06,891
Finally.
348
00:17:06,901 --> 00:17:08,392
Okay, the building's
already been evacuated.
349
00:17:08,403 --> 00:17:09,977
Fire trucks are on their way.
350
00:17:10,054 --> 00:17:12,032
Okay, let's just get inside
and put the fire out.
351
00:17:12,056 --> 00:17:13,740
I've never done this before.
352
00:17:13,816 --> 00:17:16,317
Come on. Seriously, move!
353
00:17:16,393 --> 00:17:18,393
That's okay. We're just going
to create a vacuum.
354
00:17:21,032 --> 00:17:23,491
Fine. I will make you move.
355
00:17:23,567 --> 00:17:26,327
Enjoy this news, Flash.
356
00:17:29,758 --> 00:17:32,078
All right, I'll walk you
through it. Once we're inside...
357
00:17:34,620 --> 00:17:37,713
What? Where...
Where are you going?
358
00:17:37,790 --> 00:17:41,258
- Nora, what's wrong?
- He just ran away and left.
359
00:17:41,269 --> 00:17:44,595
His suit's GPS
has him west, way west.
360
00:17:44,606 --> 00:17:46,972
Barry? Barry.
361
00:17:48,384 --> 00:17:49,767
He's not listening.
362
00:17:49,778 --> 00:17:52,853
Guys, what do I do here?
363
00:17:52,930 --> 00:17:54,991
Okay, Nora, you're going
to have to do this by yourself.
364
00:17:55,015 --> 00:17:56,398
Okay? But I'm going to help you.
365
00:17:56,475 --> 00:17:57,950
Okay.
366
00:17:58,027 --> 00:17:59,746
Okay, you need to get
to the heart of the fire
367
00:17:59,770 --> 00:18:02,446
and extinguish it from there.
368
00:18:02,523 --> 00:18:04,240
- I got it.
- Rotate your arms
369
00:18:04,316 --> 00:18:06,200
in tight circles.
370
00:18:06,277 --> 00:18:07,754
You need to move them
in opposite directions,
371
00:18:07,778 --> 00:18:09,203
creating twin vacuums.
372
00:18:09,280 --> 00:18:11,622
Come on, Nora.
373
00:18:11,633 --> 00:18:13,791
Dad's done this
a thousand times.
374
00:18:13,802 --> 00:18:15,301
You can do this.
375
00:18:21,167 --> 00:18:22,716
I'm doing it!
376
00:18:22,793 --> 00:18:24,560
Keep going.
377
00:18:36,849 --> 00:18:39,441
Whoa.
378
00:18:45,908 --> 00:18:48,576
Great job, Nora.
379
00:18:48,586 --> 00:18:50,411
Thanks, Mom.
380
00:18:53,508 --> 00:18:56,625
Hey... hey, did you find Dad?
381
00:19:04,352 --> 00:19:07,019
What the hell?
382
00:19:15,137 --> 00:19:16,937
I'm glad you were there
to put that out.
383
00:19:17,014 --> 00:19:18,814
It could've been a lot worse.
Thanks, Dad.
384
00:19:18,825 --> 00:19:22,577
Don't thank me. Your mom
walked you through it.
385
00:19:22,653 --> 00:19:25,705
You were really great out there.
386
00:19:25,781 --> 00:19:28,991
So there was some
weird activity with your scan,
387
00:19:29,002 --> 00:19:31,544
but everything looks fine.
388
00:19:33,080 --> 00:19:34,830
What's the last thing
you remember?
389
00:19:34,907 --> 00:19:37,049
Standing outside CCPN with Nora.
390
00:19:37,126 --> 00:19:38,959
Next thing I know, I'm in Vegas.
391
00:19:39,036 --> 00:19:41,837
That's exactly what happened
to me and Officer Jones.
392
00:19:41,914 --> 00:19:43,222
So maybe the abnormal activity
393
00:19:43,299 --> 00:19:45,507
was some sort
of hypnotic induction?
394
00:19:45,584 --> 00:19:47,229
I don't know. I mean,
I feel like one of us
395
00:19:47,253 --> 00:19:49,053
would've noticed somebody
trying to hypnotize me.
396
00:19:49,063 --> 00:19:51,191
Yeah, and why would someone
hypnotize us to save people?
397
00:19:51,215 --> 00:19:53,399
Publicity.
398
00:19:53,476 --> 00:19:56,143
Spencer Young wants to get
famous by making you famous.
399
00:19:56,220 --> 00:19:57,403
You don't know that.
400
00:19:57,480 --> 00:19:58,905
She admitted it when we talked.
401
00:19:58,981 --> 00:20:00,898
Why would you go talk to her?
402
00:20:03,102 --> 00:20:05,402
Hold on, look at
the timestamp on the post.
403
00:20:05,413 --> 00:20:08,781
752 p.m.? Nora and I were
still with Jonesy,
404
00:20:08,791 --> 00:20:11,367
and the fire at CCPN
hadn't even been reported yet.
405
00:20:11,443 --> 00:20:13,213
I guess you'll always be
the first one to the scoop
406
00:20:13,237 --> 00:20:14,745
if you're the one making it.
407
00:20:14,756 --> 00:20:16,923
So she's some sort
of early edition meta
408
00:20:16,999 --> 00:20:18,257
who creates stories?
409
00:20:18,334 --> 00:20:20,426
Fake news taken
to a whole new level.
410
00:20:20,503 --> 00:20:22,294
Maybe she's some kind
of meta psychic
411
00:20:22,371 --> 00:20:23,971
who predicts the news.
412
00:20:24,048 --> 00:20:26,098
That still doesn't mean
she hypnotized us.
413
00:20:26,175 --> 00:20:28,092
Yeah.
414
00:20:28,102 --> 00:20:30,269
Caitlin, can you download
the cortical biometrics
415
00:20:30,346 --> 00:20:32,638
from Nora's suit and run it
against my scans?
416
00:20:32,715 --> 00:20:34,565
- On it.
- Thanks.
417
00:20:34,642 --> 00:20:37,059
What are you thinking?
418
00:20:37,136 --> 00:20:39,770
We need to figure out if
Spencer's responsible for this.
419
00:20:52,192 --> 00:20:53,909
Google for the win
on finding out
420
00:20:53,986 --> 00:20:55,953
where Cicada's mask is from.
Google for the win.
421
00:20:55,964 --> 00:20:57,705
So you think
Cicada's hiding out here,
422
00:20:57,781 --> 00:20:59,290
just lurking behind those doors.
423
00:20:59,300 --> 00:21:00,800
Yeah, as a matter of fact, I do,
424
00:21:00,876 --> 00:21:02,762
because my search also told me
that Szrek Chemicals
425
00:21:02,786 --> 00:21:05,045
uses dimethyl sulfates
in most of their products.
426
00:21:05,122 --> 00:21:08,590
So guess what.
I'm gonna take down Cicada.
427
00:21:08,667 --> 00:21:10,551
Well, we shall see, giraffe.
428
00:21:12,814 --> 00:21:14,638
May I help you?
429
00:21:14,649 --> 00:21:17,891
- Hi, how are you? I'm...
- Elongated Man. I know.
430
00:21:17,968 --> 00:21:20,769
Sherloque Wells, yes,
master detective.
431
00:21:20,846 --> 00:21:23,272
You know, we'll sign autographs
later... we have some business.
432
00:21:23,283 --> 00:21:25,157
We just want to know
if we can ask you
433
00:21:25,234 --> 00:21:26,492
some questions, please.
434
00:21:26,569 --> 00:21:27,735
About?
435
00:21:34,243 --> 00:21:36,160
What about our masks?
436
00:21:36,236 --> 00:21:38,162
Do any of your employees
wear them?
437
00:21:41,584 --> 00:21:42,791
Follow me.
438
00:21:59,977 --> 00:22:03,854
Yep. Every worker,
every plant wears one.
439
00:22:03,865 --> 00:22:05,439
How many plants?
440
00:22:05,516 --> 00:22:07,199
Three in Central City
and Keystone.
441
00:22:07,276 --> 00:22:10,652
14 in the Midwest alone.
442
00:22:10,729 --> 00:22:13,039
So probably thousands?
443
00:22:13,115 --> 00:22:16,367
Yeah, and we're not the only
facility that uses them.
444
00:22:18,862 --> 00:22:20,371
Thank you for your time.
445
00:22:20,381 --> 00:22:22,006
Hey, I...
446
00:22:22,083 --> 00:22:24,792
Love that pear meme going
around the last few weeks.
447
00:22:24,868 --> 00:22:28,554
Classic.
448
00:22:28,631 --> 00:22:31,465
Classic.
I have a suggestion for you.
449
00:22:31,542 --> 00:22:33,717
Maybe the next time you do
a Google search,
450
00:22:33,728 --> 00:22:35,803
advance to page two.
451
00:22:57,943 --> 00:22:59,752
So here's the meta-watch,
452
00:22:59,829 --> 00:23:03,997
Press that button. If Spencer's
a meta, it'll beep.
453
00:23:04,074 --> 00:23:05,874
And if she's meta...
454
00:23:05,951 --> 00:23:07,971
It means she could be
dangerous, so come right back.
455
00:23:07,995 --> 00:23:10,379
Yes. One of us
would go with you,
456
00:23:10,456 --> 00:23:12,765
but she knows both me
and your dad, so...
457
00:23:12,842 --> 00:23:14,425
I got it.
458
00:23:14,435 --> 00:23:16,427
Okay, We're here
if you need us, all ri...
459
00:23:16,437 --> 00:23:19,063
Um...
460
00:23:21,133 --> 00:23:23,109
I see her.
461
00:23:23,185 --> 00:23:24,996
All you need to do is get
within five feet of her,
462
00:23:25,020 --> 00:23:26,353
hit the button, in and out.
463
00:23:26,430 --> 00:23:28,480
I know!
464
00:23:28,491 --> 00:23:30,116
You see what I mean?
465
00:23:31,810 --> 00:23:34,111
Half-step forward,
six steps back?
466
00:23:34,122 --> 00:23:37,030
I mean, you guys did great
with the fire, though.
467
00:23:37,107 --> 00:23:39,324
Thank you.
468
00:23:39,401 --> 00:23:41,452
You should totally name
one of your drinks
469
00:23:41,528 --> 00:23:43,954
after that new female
speedster, XS.
470
00:23:43,965 --> 00:23:46,123
- Hey.
- Whoa. Hi.
471
00:23:46,134 --> 00:23:47,466
Hi. Sorry, Spencer.
472
00:23:47,543 --> 00:23:50,419
That's okay. Do I know you?
473
00:23:50,496 --> 00:23:53,005
Nora...
474
00:23:53,015 --> 00:23:54,640
you have to press the button.
475
00:23:54,717 --> 00:23:57,593
Um, no. No, you don't know me.
476
00:23:57,669 --> 00:23:59,386
- But you know me.
- Yes, I do.
477
00:23:59,463 --> 00:24:01,638
Sorry. You're Spencer Young.
478
00:24:01,649 --> 00:24:03,724
I read all your stuff
on Spyn Zone.
479
00:24:03,800 --> 00:24:05,267
It's a really good app.
480
00:24:05,278 --> 00:24:07,227
It's fantastic stories
and really good writing.
481
00:24:07,304 --> 00:24:08,729
I'm a... I'm a really big fan.
482
00:24:08,805 --> 00:24:10,990
- Nora..
- I always enjoy meeting a fan.
483
00:24:13,411 --> 00:24:16,403
Especially when they're
as adorable as you.
484
00:24:16,414 --> 00:24:18,238
What's happening?
485
00:24:18,315 --> 00:24:20,908
She's flirting with
our daughter. I'll be back.
486
00:24:22,411 --> 00:24:24,244
- What?
- Hold down the fort.
487
00:24:24,321 --> 00:24:26,121
Iris, wait.
488
00:24:30,595 --> 00:24:35,214
- Do you have a name?
- Nora, hey.
489
00:24:35,290 --> 00:24:38,634
- Wait, y-you know her?
- I do.
490
00:24:38,710 --> 00:24:40,636
Well, she's actually...
491
00:24:40,712 --> 00:24:42,855
This is, actually...
492
00:24:42,932 --> 00:24:46,650
Did you want
to check your watch?
493
00:24:46,727 --> 00:24:49,686
I think we're running
a little bit late.
494
00:24:49,697 --> 00:24:52,907
- Right, yes.
- Yeah.
495
00:24:54,893 --> 00:24:57,152
All right, well,
I'm going to peace out.
496
00:24:59,648 --> 00:25:03,083
But I hope to meet
cute you again sometime.
497
00:25:05,112 --> 00:25:06,212
Nora.
498
00:25:08,657 --> 00:25:10,457
Well, I guess she's not meta.
499
00:25:10,534 --> 00:25:12,718
I guess not.
500
00:25:16,224 --> 00:25:18,215
No. No, no, no.
501
00:25:18,226 --> 00:25:20,884
Nora... look, I don't care
that you think she's cute.
502
00:25:20,895 --> 00:25:24,855
She's dangerous, okay?
You need to stay away from her.
503
00:25:24,932 --> 00:25:26,890
She could be dangerous.
504
00:25:26,901 --> 00:25:29,726
Nora, I am trying
to protect you here.
505
00:25:29,737 --> 00:25:32,563
Has that been
your thing my whole life?
506
00:25:32,573 --> 00:25:35,482
What does that even mean,
honestly?
507
00:25:35,559 --> 00:25:37,526
I mean, is that why
you've been so cold to me,
508
00:25:37,537 --> 00:25:39,319
why you don't want
to spend any time with me?
509
00:25:39,396 --> 00:25:41,405
I'm... I'm just trying
to get to know you.
510
00:25:41,415 --> 00:25:44,324
- Just drop it.
- Nora, I don't under...
511
00:25:44,401 --> 00:25:46,493
Look, you lied to me!
512
00:25:46,504 --> 00:25:49,371
I would never lie to you.
513
00:25:49,448 --> 00:25:52,258
Yeah? What do you call that?
514
00:25:55,370 --> 00:25:58,097
You put a power-dampening chip
inside me
515
00:25:58,173 --> 00:25:59,590
to take away my speed.
516
00:25:59,600 --> 00:26:00,924
And until six months ago,
517
00:26:00,935 --> 00:26:02,884
I didn't even know I had powers.
518
00:26:02,961 --> 00:26:04,937
My whole life has been a lie
519
00:26:05,014 --> 00:26:06,694
because you have been trying
to protect me.
520
00:26:06,757 --> 00:26:10,109
Well, guess what.
I don't need you to do that.
521
00:26:24,274 --> 00:26:26,408
- Hey.
- Hey.
522
00:26:26,485 --> 00:26:29,036
- What you doing?
- Well, Nora blocked me.
523
00:26:29,112 --> 00:26:30,963
So I'm trying to use
the quantum computer
524
00:26:31,040 --> 00:26:34,541
to access her phone and
force her to accept my calls.
525
00:26:34,618 --> 00:26:36,126
But I am no...
526
00:26:36,137 --> 00:26:38,137
hacker.
527
00:26:38,213 --> 00:26:40,088
Don't you think that's
a little extreme?
528
00:26:40,165 --> 00:26:41,965
Yes, Barry, it's very extreme...
529
00:26:41,976 --> 00:26:45,260
and crazy and desperate, but
I am feeling extremely crazy
530
00:26:45,337 --> 00:26:47,262
and desperate, okay?
531
00:26:47,339 --> 00:26:50,316
I thought giving her
space would, you know,
532
00:26:50,392 --> 00:26:51,817
have her eventually come around,
533
00:26:51,894 --> 00:26:54,653
but it turns out
she's not the problem. I am.
534
00:26:54,730 --> 00:26:56,697
I mean, I don't know how
I could do something
535
00:26:56,774 --> 00:26:58,482
like that to her, Barry.
536
00:26:58,558 --> 00:27:00,233
Iris, you didn't do anything
to her.
537
00:27:00,310 --> 00:27:03,236
You can't blame yourself for
something future-you might do.
538
00:27:03,313 --> 00:27:05,489
Yes, I can, Barry,
and it's not a might.
539
00:27:05,499 --> 00:27:08,834
I suppressed
our daughter's powers.
540
00:27:08,911 --> 00:27:11,453
I kept a huge part
of who she was a secret
541
00:27:11,530 --> 00:27:12,530
for her entire life.
542
00:27:12,581 --> 00:27:14,289
I did that.
543
00:27:14,366 --> 00:27:16,124
Look, she'll forgive you.
544
00:27:16,201 --> 00:27:18,085
What if my dad did something
like that to you
545
00:27:18,161 --> 00:27:20,962
after the particle accelerator
exploded?
546
00:27:21,039 --> 00:27:22,881
See?
547
00:27:22,892 --> 00:27:27,135
I don't understand how I could
do something like that to her.
548
00:27:27,212 --> 00:27:29,971
Look, I don't know
why you do it,
549
00:27:30,048 --> 00:27:32,349
but I don't need to.
550
00:27:32,360 --> 00:27:35,686
I know that anything you do for
our family, it's out of love.
551
00:27:35,696 --> 00:27:38,438
So, whatever reason future-you
has for doing this,
552
00:27:38,515 --> 00:27:40,774
I have faith that it's
the right thing to do,
553
00:27:40,851 --> 00:27:43,026
and so should you.
554
00:27:43,037 --> 00:27:44,820
Yeah, well, I'm having
a really hard time
555
00:27:44,896 --> 00:27:46,488
believing that.
556
00:27:46,565 --> 00:27:49,533
Well, then it's a good thing
I have enough faith in you
557
00:27:49,609 --> 00:27:51,201
for the both of us.
558
00:27:51,212 --> 00:27:53,120
All right?
559
00:27:57,551 --> 00:28:00,386
That's unusual.
560
00:28:02,723 --> 00:28:04,923
Dr. Snow.
561
00:28:04,934 --> 00:28:06,508
Aah!
562
00:28:06,585 --> 00:28:07,843
Dr. Snow.
563
00:28:07,919 --> 00:28:09,687
I have frightened you, Dr. Snow.
564
00:28:09,763 --> 00:28:12,064
I assume you came here
for some other reason
565
00:28:12,141 --> 00:28:13,223
than murdering me?
566
00:28:13,234 --> 00:28:15,567
Oof...
567
00:28:15,644 --> 00:28:17,227
If I was to murder you,
Dr. Snow,
568
00:28:17,238 --> 00:28:19,354
I would not do it in such
an obvious fashion.
569
00:28:19,365 --> 00:28:23,358
Look, I have a theory
on the identity of Cicada.
570
00:28:23,435 --> 00:28:25,152
I request your assistance.
571
00:28:25,228 --> 00:28:28,488
Okay. I was just finishing up.
572
00:28:28,565 --> 00:28:30,582
Not your expertise,
your assistance.
573
00:28:30,659 --> 00:28:33,535
I need you to punch me
in the chest.
574
00:28:33,612 --> 00:28:35,254
What?
575
00:28:35,330 --> 00:28:37,664
Right here, above the... um,
dee-aphragm. How do you say?
576
00:28:37,741 --> 00:28:39,166
Diaphragm?
577
00:28:39,242 --> 00:28:40,876
Diaphragm, right.
578
00:28:40,952 --> 00:28:42,586
In the solar plexus
as hard as you can. Allez.
579
00:28:42,596 --> 00:28:44,430
Listen, Sherlock...
580
00:28:44,506 --> 00:28:46,173
Loque.
581
00:28:46,249 --> 00:28:48,383
So this is one of those things
582
00:28:48,460 --> 00:28:50,719
where you are just the brains
and not the brawn?
583
00:28:50,796 --> 00:28:53,054
You don't have the guts.
You lack the courage.
584
00:28:53,065 --> 00:28:54,681
You're soft.
585
00:28:54,692 --> 00:28:56,933
Probably you couldn't even
hit me in the spot.
586
00:28:58,762 --> 00:29:01,104
For the record,
I know what you just did.
587
00:29:01,115 --> 00:29:03,106
- And?
- And it worked.
588
00:29:03,183 --> 00:29:06,359
Très bien. Then... allez.
589
00:29:08,146 --> 00:29:09,905
Ooh!
590
00:29:09,981 --> 00:29:13,200
[coughing, groaning.
591
00:29:13,276 --> 00:29:15,744
Are you okay?
592
00:29:24,546 --> 00:29:26,797
You sound just like...
593
00:29:28,792 --> 00:29:30,893
Cicada.
594
00:29:33,046 --> 00:29:34,805
What do we got?
595
00:29:34,815 --> 00:29:36,815
CCPD is getting bombarded
with calls from people
596
00:29:36,892 --> 00:29:38,809
at the soccer game
at Central City Stadium.
597
00:29:38,819 --> 00:29:40,143
It's all over the news, too.
598
00:29:40,154 --> 00:29:41,539
Okay, I'm going to get
over there.
599
00:29:41,563 --> 00:29:43,104
CCPD already cleared out
the stadium.
600
00:29:43,181 --> 00:29:44,784
Find the bomb,
and we'll help you disarm it.
601
00:29:44,808 --> 00:29:46,650
- What's going on?
- I'll tell you on the way.
602
00:29:46,660 --> 00:29:47,818
Come on.
603
00:29:56,245 --> 00:29:59,079
- Nothing, you?
- No.
604
00:30:00,657 --> 00:30:02,341
Iris, there's no bomb.
605
00:30:06,037 --> 00:30:10,465
Guys, look at the timestamp
on Spencer's post.
606
00:30:10,542 --> 00:30:12,184
1105 a.m.
607
00:30:12,261 --> 00:30:14,094
Yeah, and now look at
the time that CCPD
608
00:30:14,170 --> 00:30:15,850
got the first call
about the bomb sighting.
609
00:30:15,889 --> 00:30:17,556
It was five minutes later.
610
00:30:17,566 --> 00:30:19,369
Hey, can you bring up
Officer Jones' brain scan?
611
00:30:19,393 --> 00:30:20,809
I'm going to run the code
612
00:30:20,886 --> 00:30:22,811
of Spencer's post
through the decompiler.
613
00:30:25,515 --> 00:30:27,816
Let's see what's underneath.
614
00:30:32,706 --> 00:30:34,039
Got it.
615
00:30:38,570 --> 00:30:41,547
Done. The brain scan.
The code is an exact match.
616
00:30:44,626 --> 00:30:46,969
- Barry, it's the headlines.
- What?
617
00:30:47,045 --> 00:30:48,962
That's how Spencer's
hypnotizing people.
618
00:30:49,039 --> 00:30:52,799
They're reading her headlines!
Don't look at them.
619
00:30:52,876 --> 00:30:54,718
Aah! Too late!
620
00:31:16,158 --> 00:31:17,991
Nora's been hypnotized.
621
00:31:18,068 --> 00:31:19,409
She's trying to kill me.
622
00:31:19,486 --> 00:31:22,087
Nora, you got
to snap out of this.
623
00:31:22,164 --> 00:31:25,591
What I have to do is kill you.
624
00:31:38,588 --> 00:31:40,180
Caitlin, take over.
625
00:31:40,256 --> 00:31:43,859
- Where are you going?
- To get my family back.
626
00:31:43,936 --> 00:31:46,561
Hurry up and kill him already.
627
00:32:31,266 --> 00:32:33,492
Time to bounce.
628
00:32:37,948 --> 00:32:39,781
Hey, you're going to be okay.
All right?
629
00:32:39,792 --> 00:32:41,783
Nice shot!
630
00:32:41,860 --> 00:32:44,619
Guys, do we know
where Spencer is?
631
00:32:44,696 --> 00:32:47,622
I can't ping her phone. CCPD
disabled all the cell towers
632
00:32:47,633 --> 00:32:49,791
in the area to prevent
a remote bomb detonation.
633
00:32:49,868 --> 00:32:51,835
She must be local
in order to put those headlines
634
00:32:51,845 --> 00:32:53,878
up on that big screen, right?
635
00:32:53,955 --> 00:32:56,339
- She's at the stadium.
- She's here.
636
00:33:00,187 --> 00:33:03,638
Looks like you'll be trading
this cell in for another.
637
00:33:07,894 --> 00:33:10,195
All right, Spencer's all locked
up in Iron Heights.
638
00:33:10,272 --> 00:33:12,147
- The Mayor's resigning.
- What?
639
00:33:12,223 --> 00:33:13,857
I'm surprised
she lasted this long.
640
00:33:13,867 --> 00:33:15,701
Luckily, I was able to get
a quote from her
641
00:33:15,777 --> 00:33:18,036
exonerating Officer Jones
for my article.
642
00:33:18,113 --> 00:33:20,280
Post will go up tomorrow.
643
00:33:20,356 --> 00:33:22,824
Papa Joe will be relieved
his friend's in the clear.
644
00:33:22,835 --> 00:33:24,376
Yeah.
645
00:33:24,453 --> 00:33:26,161
Well, at least now,
with Spencer behind us,
646
00:33:26,237 --> 00:33:29,039
we can concentrate
on bigger fish.
647
00:33:29,049 --> 00:33:31,332
Yes, we can.
648
00:33:31,409 --> 00:33:33,168
- So...
- Sherlock...
649
00:33:33,244 --> 00:33:36,963
- Sherloque.
- He thinks he's found a key
650
00:33:37,040 --> 00:33:38,798
to Cicada's identity.
651
00:33:38,875 --> 00:33:41,384
A crucial clue to help us
solve our little mystery.
652
00:33:41,395 --> 00:33:44,012
So we all know the distinctive
sound of Cicada's breathing
653
00:33:44,089 --> 00:33:45,805
due to the respirator
in the mask.
654
00:33:45,882 --> 00:33:49,559
But not just that, because
also his lungs are injured.
655
00:33:49,636 --> 00:33:51,403
But injured from what?
656
00:33:51,480 --> 00:33:54,355
Historically, there is an
event that causes David Hersch
657
00:33:54,432 --> 00:33:57,400
to always become Cicada,
but not this time.
658
00:33:57,411 --> 00:33:59,194
There's a different Cicada
because...
659
00:33:59,204 --> 00:34:02,030
Because Nora helped me
destroy the satellite.
660
00:34:03,983 --> 00:34:06,701
Monsieur Allen, Nora's strike
through the satellite
661
00:34:06,778 --> 00:34:09,245
changed the trajectory of
the debris, and now the debris
662
00:34:09,256 --> 00:34:11,965
has hit a new person
and injured...
663
00:34:12,042 --> 00:34:14,084
our new Cicada.
664
00:34:14,160 --> 00:34:16,086
Okay, but how did
that give him his powers?
665
00:34:16,096 --> 00:34:18,254
DeVoe flooded the satellite
with dark matter.
666
00:34:18,265 --> 00:34:21,800
It makes sense that the pieces
would be saturated.
667
00:34:21,810 --> 00:34:24,511
So Cicada and the dagger
were created
668
00:34:24,587 --> 00:34:26,721
the night of the Enlightenment.
669
00:34:26,798 --> 00:34:30,442
Acquired powers together.
670
00:34:30,519 --> 00:34:32,277
Well, listen, Sherloke...
671
00:34:32,354 --> 00:34:34,854
- Sherloque.
- I got to hand it to you.
672
00:34:34,931 --> 00:34:36,564
That's very impressive.
673
00:34:36,641 --> 00:34:40,360
It's quite a breakthrough,
right, Monsieur Dibny?
674
00:34:40,436 --> 00:34:43,446
One that I cannot take
any credit for.
675
00:34:43,457 --> 00:34:46,199
No, all the credit,
all the praise
676
00:34:46,276 --> 00:34:48,409
goes to you, Monsieur Dibny.
677
00:34:48,486 --> 00:34:51,412
It was your instincts
to follow the mask, right?
678
00:34:51,489 --> 00:34:54,958
Well, you were right,
and I was...
679
00:34:55,034 --> 00:34:56,459
less right.
680
00:34:59,289 --> 00:35:01,131
I apologize.
681
00:35:04,127 --> 00:35:06,094
Okay, guys, I'm sorry.
682
00:35:06,105 --> 00:35:08,429
The dagger part
still doesn't make sense.
683
00:35:08,506 --> 00:35:12,934
I mean, things cannot
become metas, right?
684
00:35:13,011 --> 00:35:14,978
I don't know about that.
685
00:35:20,977 --> 00:35:24,445
Our satellite didn't
just create new metas.
686
00:35:24,522 --> 00:35:27,448
It created meta-tech.
687
00:35:27,525 --> 00:35:31,244
Which puts meta-human
abilities in the hands of...
688
00:35:31,321 --> 00:35:32,337
anyone.
689
00:35:49,022 --> 00:35:51,806
Hey.
690
00:35:51,883 --> 00:35:54,442
Caitlin says
you're going to be fine.
691
00:35:56,864 --> 00:36:01,441
I'm sorry for suppressing
your powers, but...
692
00:36:01,517 --> 00:36:04,360
I think it was
the right thing to do.
693
00:36:04,371 --> 00:36:06,538
Yeah. No, I-I...
694
00:36:06,615 --> 00:36:09,657
I get it. I mean,
I was trying to kill Dad.
695
00:36:09,734 --> 00:36:12,785
I would've done
the same thing, too.
696
00:36:12,862 --> 00:36:14,829
No, that's...
697
00:36:14,906 --> 00:36:17,540
That's not what I mean.
698
00:36:17,551 --> 00:36:19,959
I'm talking about in the future.
699
00:36:21,579 --> 00:36:23,296
What?
700
00:36:23,373 --> 00:36:26,049
I know that you're upset
and angry.
701
00:36:26,059 --> 00:36:29,802
And honestly, I...
702
00:36:29,879 --> 00:36:31,616
Before today, I couldn't
even imagine a situation
703
00:36:31,640 --> 00:36:34,933
where I would do something
like that to you.
704
00:36:35,009 --> 00:36:39,187
But after seeing the choice
that I just made...
705
00:36:39,264 --> 00:36:41,648
I know that whatever reason
I would have
706
00:36:41,724 --> 00:36:45,860
for keeping your powers
a secret, it...
707
00:36:45,937 --> 00:36:50,073
it must have been
a good one, Nora.
708
00:36:50,083 --> 00:36:52,408
It must have been
to protect you.
709
00:36:52,419 --> 00:36:55,328
No.
710
00:36:55,405 --> 00:36:57,872
What happened today...
711
00:36:57,949 --> 00:37:02,210
has nothing to do with what
happens in the future.
712
00:37:02,287 --> 00:37:05,672
You didn't suppress
my abilities my whole life
713
00:37:05,748 --> 00:37:10,510
because I was brainwashed
or attacking people.
714
00:37:10,586 --> 00:37:14,180
You did it to control me.
715
00:37:16,426 --> 00:37:19,686
My whole life
I felt like I was different
716
00:37:19,762 --> 00:37:23,940
than everybody else,
but I didn't know why.
717
00:37:23,951 --> 00:37:26,109
You took a choice away from me
718
00:37:26,119 --> 00:37:29,112
that I didn't even know
that I had...
719
00:37:31,441 --> 00:37:35,460
A choice to be a hero,
like my dad.
720
00:37:37,739 --> 00:37:39,372
What's going on?
721
00:37:41,993 --> 00:37:45,128
- Nothing, we're just talking.
- No.
722
00:37:45,204 --> 00:37:48,381
Mom thinks that she had good
reason to suppress my powers
723
00:37:48,458 --> 00:37:52,927
in the future, but she doesn't
know what that reason is.
724
00:37:57,383 --> 00:38:00,018
I'm sure it's a good one.
725
00:38:02,805 --> 00:38:05,490
Look, Nora, I don't have
to visit the future
726
00:38:05,567 --> 00:38:07,993
to know what kind of mother
Iris is going to be.
727
00:38:08,069 --> 00:38:12,071
She cares about family
more than anyone I've ever met.
728
00:38:12,148 --> 00:38:14,407
Okay? And...
729
00:38:14,484 --> 00:38:16,617
I support her decisions...
730
00:38:16,694 --> 00:38:19,495
past, present, and future.
731
00:38:24,586 --> 00:38:27,512
Then I guess I need
to rethink what the meaning
732
00:38:27,589 --> 00:38:30,181
of family is.
733
00:38:30,258 --> 00:38:32,517
Nora, wait.
734
00:38:32,594 --> 00:38:34,510
Do you know what hurt the most
735
00:38:34,521 --> 00:38:36,521
about learning I had powers?
736
00:38:38,216 --> 00:38:41,184
Not hearing it from my mom.
737
00:38:49,870 --> 00:38:52,862
It's all right.
738
00:39:02,240 --> 00:39:04,374
- Hi.
- Nora, hi.
739
00:39:04,384 --> 00:39:07,668
Um, it's kind of a long story,
740
00:39:07,745 --> 00:39:10,180
but can I stay here?
741
00:39:12,258 --> 00:39:13,600
Get in here, kid.
742
00:39:15,211 --> 00:39:17,678
Are you sure it's
not too much trouble?
743
00:39:17,755 --> 00:39:21,140
It's fine. Maybe talk
about the reason later?
744
00:39:21,217 --> 00:39:25,061
But for now, there's some fresh
pillows and blankets upstairs.
745
00:39:25,072 --> 00:39:27,313
Thanks, Papa Joe.
746
00:39:57,679 --> 00:40:00,054
Aah!
747
00:41:08,157 --> 00:41:09,632
Greg, move your head.
54248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.