All language subtitles for last.girl.standing.2015.dvdrip.x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:28,885 [FOOTSTEPS RUNNING] 2 00:00:33,000 --> 00:00:35,241 Camryn. Camryn, look at me. 3 00:00:35,360 --> 00:00:37,727 - Why is he doing this'? - Camryn, please. We need to be quiet. 4 00:00:37,840 --> 00:00:39,888 Where are the others? We have to find them. 5 00:00:40,000 --> 00:00:43,243 - No, we need to find help. - What about Walt and Lizzy and...'? 6 00:00:43,360 --> 00:00:45,010 Walt didn't make it. 7 00:00:45,120 --> 00:00:47,691 Listen, if that psycho hasn't found everybody else by now, 8 00:00:47,800 --> 00:00:50,849 they're probably making a run for it. Which is exactly what we need to be doing. 9 00:00:50,960 --> 00:00:52,450 We can't leave them! 10 00:00:52,560 --> 00:00:55,689 We need to find help. That's how we save each other. 11 00:00:55,800 --> 00:00:57,882 - No, no, no, no, no. - Hey, look... Hey. 12 00:00:58,000 --> 00:01:00,321 Just think of it as a track meet. 13 00:01:00,440 --> 00:01:04,331 What would Hansen say'? "if you don't win this race, I will make you run in six more." 14 00:01:04,440 --> 00:01:07,649 - [SHE LAUGHS AND SNIFFLES] - That's mygirl. 15 00:01:08,880 --> 00:01:11,804 Listen, if we start running in a direction, eventually we're going to hit a road and-- 16 00:01:12,720 --> 00:01:13,767 No! 17 00:01:20,720 --> 00:01:23,041 [SHE SCREAMS] 18 00:01:53,600 --> 00:01:55,170 [RUSTLING] 19 00:02:07,600 --> 00:02:09,807 [SHE PANTS] 20 00:02:18,880 --> 00:02:21,360 [SI-IE STIFLES HER SCREAMS] 21 00:02:28,080 --> 00:02:29,570 Uuuh! 22 00:02:29,680 --> 00:02:31,762 Oh, Anneke! Oh, my God! 23 00:02:31,880 --> 00:02:33,769 - No! No, no! - Anneke! Anneke! 24 00:02:33,880 --> 00:02:36,121 - It's me. It's okay. It's okay. - Oh, my God! 25 00:02:36,240 --> 00:02:39,164 - I'm going to get you out of here. - [ANNEKE WHIMPERS] 26 00:02:39,280 --> 00:02:40,167 Please! 27 00:02:40,280 --> 00:02:43,170 Everythings okay. I'm going to get you out of here. 28 00:02:44,320 --> 00:02:46,288 [AN N EKE SO BS] No! No! 29 00:02:46,400 --> 00:02:48,084 No! Oh, my God! Come on! 30 00:02:50,360 --> 00:02:52,124 You can't have her! 31 00:02:52,240 --> 00:02:53,730 Uuh! 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,763 [GROANING] 33 00:02:55,880 --> 00:02:58,247 [SHE SOBS] 34 00:03:02,520 --> 00:03:05,490 [HEAVY BREATHING] 35 00:03:05,600 --> 00:03:08,046 [SHE SOBS] 36 00:03:24,480 --> 00:03:25,766 Agh! 37 00:03:45,400 --> 00:03:46,561 Aaah! 38 00:03:46,680 --> 00:03:47,647 Uh! 39 00:03:52,040 --> 00:03:53,007 Agh! 40 00:03:53,800 --> 00:03:55,450 [SHE SCREAMS] Help! 41 00:03:55,560 --> 00:03:58,370 Please! Somebody help me! 42 00:04:07,880 --> 00:04:10,884 [SHE COUGHS AND SPLUTTERS] 43 00:04:13,000 --> 00:04:15,571 [HEAVY BREATHING] 44 00:04:21,480 --> 00:04:22,447 Agh! 45 00:04:35,600 --> 00:04:37,648 [HE GROANS] 46 00:05:33,960 --> 00:05:36,645 [HER SOBS TURN TO LAUGHTER] 47 00:05:59,880 --> 00:06:01,689 No! 48 00:06:01,800 --> 00:06:03,404 No! 49 00:06:03,520 --> 00:06:05,204 No! 50 00:06:05,320 --> 00:06:07,322 [SHE SOBS] 51 00:07:44,480 --> 00:07:45,720 [SHE SCREAMS] 52 00:09:17,440 --> 00:09:19,602 - Morning, Camryn. - Hi. 53 00:09:21,400 --> 00:09:23,448 She's filled her quota for the day. 54 00:09:23,560 --> 00:09:26,689 - Ese no es e! punto. - Entonces ¢cuéf es e! punto? 55 00:09:26,800 --> 00:09:29,963 El punto es que él empieza a roquearse con la cancién. 56 00:09:30,080 --> 00:09:33,527 Y después, cuando termina, empieza Ia cancién de nuevo. 57 00:09:33,640 --> 00:09:35,165 5 Como un disco rayado? 58 00:09:35,280 --> 00:09:39,285 No. La cancién se repite, y él empieza a cantarla otra vez. 59 00:09:39,400 --> 00:09:41,687 All right, if you can lean, you can clean. 60 00:09:41,800 --> 00:09:44,167 Lucia, I need you on register today. 61 00:09:44,280 --> 00:09:47,090 Oh! Come on, David. When you going to find a replacement for Brittany? 62 00:09:47,200 --> 00:09:49,726 Keep that up and you will be the permanent replacement. 63 00:09:49,840 --> 00:09:53,481 I have someone coming in later today that will hopefully work out. 64 00:09:53,600 --> 00:09:55,011 Fine. 65 00:09:58,360 --> 00:10:02,649 [HUM OF MACHINERY, MUSIC ON RADIO] 66 00:10:32,040 --> 00:10:33,405 T hank you, Camry“. 67 00:10:35,840 --> 00:10:39,003 [INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH AND LAUGHTER] 68 00:10:54,400 --> 00:10:57,165 - So, did you find the place all right'? - I did, yeah, actually. 69 00:10:57,280 --> 00:10:59,408 - I get tacos, like, two doors down. - Tyson's'? 70 00:10:59,520 --> 00:11:01,966 - Uh-huh, yeah. You know it'? - My doctor's trying to get me to lay off. 71 00:11:02,080 --> 00:11:04,845 But I honestlyjust don't see the point in getting up without 'em. 72 00:11:04,960 --> 00:11:07,122 Yeah, WOW. That's Why I don't go to doctors. 73 00:11:07,240 --> 00:11:08,526 [THEY LAUGH] 74 00:11:08,640 --> 00:11:10,802 So, What's your availability? 75 00:11:10,920 --> 00:11:12,365 That was the interview? 76 00:11:12,480 --> 00:11:14,448 I trust Rays judgment. 77 00:11:14,560 --> 00:11:16,961 Oh, WOW. I guess he earned the five bucks I gave him. 78 00:11:17,080 --> 00:11:18,764 [DAVID LAUGHS] 79 00:11:20,120 --> 00:11:21,724 When can you start'? 80 00:12:14,400 --> 00:12:17,529 [SHE FLICKS TV CHANNELS] 81 00:12:29,720 --> 00:12:34,169 [HEAVY BREATHING ECHOES] 82 00:12:40,960 --> 00:12:43,531 [HEAVY BREATHING FADES AWAY] 83 00:12:53,960 --> 00:12:56,406 [SHE FLICKS TV CHANNELS] 84 00:13:38,840 --> 00:13:39,807 Help. 85 00:13:39,920 --> 00:13:41,570 Please help me. 86 00:13:41,680 --> 00:13:43,569 I'm sorry. 87 00:13:43,680 --> 00:13:45,648 Where are you going? Where are you going?! 88 00:13:45,760 --> 00:13:48,650 - I'm so sorry. - Please help me. 89 00:13:48,760 --> 00:13:50,762 Just untie me, please! 90 00:13:50,880 --> 00:13:52,120 [SHE SCREAMS] 91 00:13:52,240 --> 00:13:52,799 Uh! 92 00:13:52,800 --> 00:13:53,289 Uh! 93 00:13:53,400 --> 00:13:56,449 [SHE PANTS] 94 00:14:26,280 --> 00:14:28,647 Nobody home? Sorry. 95 00:14:29,680 --> 00:14:33,048 Sorry, I didn't mean to scare you. I'm, er, I'm the new guy. 96 00:14:33,160 --> 00:14:35,083 Register bitch. 97 00:14:35,200 --> 00:14:36,770 Right. Hi. 98 00:14:39,480 --> 00:14:41,244 I'm Nick. 99 00:14:43,440 --> 00:14:45,204 Camryn. 100 00:14:45,320 --> 00:14:48,210 I'm sorry. I couldn't hear you over the dryers. Come in. 101 00:14:48,320 --> 00:14:50,641 Morning, Camryn. This is Nick. 102 00:14:50,760 --> 00:14:52,250 Yep. 103 00:14:53,880 --> 00:14:56,087 She's a bit shy. 104 00:15:09,240 --> 00:15:11,971 Yeah, I think we can help you. That's what we do here. 105 00:15:12,080 --> 00:15:14,082 You don't understand. I need this to be perfect. 106 00:15:14,200 --> 00:15:15,167 Right. 107 00:15:15,280 --> 00:15:18,204 Erm, well, let me see if I can find... 108 00:15:18,320 --> 00:15:21,847 Camryn, hey. Do you mind giving me a hand? 109 00:15:23,920 --> 00:15:26,241 This is Camryn. She's, er, one of the cleaners. 110 00:15:26,360 --> 00:15:28,283 She's the best. 111 00:15:29,640 --> 00:15:32,883 I need this clean. Like spotless. 112 00:15:33,000 --> 00:15:36,891 And I mean perfect. It can't have any sign of... 113 00:15:37,000 --> 00:15:38,809 this. 114 00:15:40,000 --> 00:15:41,001 Please. 115 00:15:41,120 --> 00:15:42,884 What do you think, Camryn'? 116 00:15:44,640 --> 00:15:47,246 - I'll take care of it. - Oh, you Will? 117 00:15:47,360 --> 00:15:50,330 Oh. God, you're lifesaver. I can't thank you enough. 118 00:15:51,720 --> 00:15:53,768 Can I pick it up in the morning? 119 00:15:53,880 --> 00:15:54,847 Sure. 120 00:15:55,880 --> 00:15:58,770 This means so much to me. Thank you! 121 00:15:59,840 --> 00:16:01,330 Whafd I tell you'? 122 00:16:12,120 --> 00:16:13,963 Hey. Erm...sorry. 123 00:16:14,080 --> 00:16:16,765 I didn't mean to put you on the spot back there. 124 00:16:16,880 --> 00:16:18,928 I just... I didn't know what to do. 125 00:16:19,040 --> 00:16:21,407 Call David. He handles customers. 126 00:16:23,840 --> 00:16:25,729 Yeah. No, yeah. 127 00:16:26,960 --> 00:16:29,247 Cool. I'll definitely do that next time. 128 00:16:33,800 --> 00:16:36,724 Well, thanks for the help. I owe you one. 129 00:16:49,640 --> 00:16:51,449 Yeah. Not me dude. I'm a Pippen man. 130 00:16:51,560 --> 00:16:53,642 A Pippen man'?! Pippen was a chump, man! 131 00:16:53,760 --> 00:16:56,206 - Pippen was a chump'?! Come on! - Jordan all the Way. 132 00:16:56,320 --> 00:16:59,563 - Oh, my God. Seriously?! - Not a chump, but not Jordan. 133 00:16:59,680 --> 00:17:01,887 - All right. We're talking about the... - Nice to meet you. 134 00:17:02,000 --> 00:17:04,082 Very nice to meet you. Thank you so much, Lucia. 135 00:17:04,200 --> 00:17:06,282 - I appreciate you showing me everything. - Thank you for saving me from the register. 136 00:17:06,400 --> 00:17:08,801 - You got it! Have a good one. - New guy, come outwith us. 137 00:17:08,920 --> 00:17:11,526 - We' re going to get drink. - I would love to. Tonight I can't. 138 00:17:11,640 --> 00:17:13,802 - But definitely in the future, man. Definitely. - All right, man. 139 00:17:13,920 --> 00:17:15,285 - Next time. - Bye. 140 00:17:15,400 --> 00:17:17,243 Thank you so much for coming in on short notice. 141 00:17:17,360 --> 00:17:19,681 - Absolutely. - I really think this is going to work out. 142 00:17:19,800 --> 00:17:22,371 I think so too. Absolutely. 143 00:17:22,480 --> 00:17:24,244 - We'll see you tomorrow. - Yeah. 144 00:17:24,360 --> 00:17:26,442 Camryn, you about done'? I gotta lock up. 145 00:17:26,560 --> 00:17:29,643 - What about this guys shirt'? - Oh, shit! 146 00:17:29,760 --> 00:17:34,687 Look, I really have to be somewhere. Can you do it and lock up when you leave? 147 00:17:36,800 --> 00:17:38,040 Please. 148 00:17:38,160 --> 00:17:40,447 You can stay on the clock. 149 00:17:40,560 --> 00:17:43,404 - With overtime. - Fine. 150 00:17:43,520 --> 00:17:45,966 You're a lifesaver! Okay. The back should be locked already. 151 00:17:46,080 --> 00:17:49,448 So you just have to lock the front door behind you when you leave. 152 00:17:50,680 --> 00:17:52,125 Don't stay too late. 153 00:18:33,800 --> 00:18:34,961 Shit. 154 00:18:37,480 --> 00:18:38,845 [BANG] 155 00:19:24,760 --> 00:19:26,364 [DOOR CREAKS] 156 00:19:47,600 --> 00:19:49,523 - [SHE SCREAMS] - Aah! Aah! 157 00:20:03,480 --> 00:20:05,642 - [SHE PANTS] - Camryn! 158 00:20:07,000 --> 00:20:08,365 Camryn! 159 00:20:10,800 --> 00:20:12,689 - [KNOCKING] - Camryn! 160 00:20:12,800 --> 00:20:15,724 I got halfway home and then I realised lforgot my cell phone, 161 00:20:15,840 --> 00:20:17,410 so I had to come back. 162 00:20:17,520 --> 00:20:20,091 And when you got here, you didn't see the intruder? 163 00:20:20,200 --> 00:20:22,885 - Er, no, sir. - All right. Thanks. 164 00:20:25,240 --> 00:20:26,685 Mefam? 165 00:20:26,800 --> 00:20:29,644 Do you have some place to stay tonight? Any family or friends? 166 00:20:29,760 --> 00:20:32,331 - Did you find anything? - No, ma'am. 167 00:20:32,440 --> 00:20:35,284 There's no sign of the intruder or any forced entry. 168 00:20:35,400 --> 00:20:38,324 We'll call the owner. See who else has keys. 169 00:20:39,480 --> 00:20:41,881 Is there someone we can call for you'? 170 00:20:42,000 --> 00:20:45,083 I don't think it's best if you stay alone tonight. 171 00:20:50,360 --> 00:20:52,647 You can stay with me. 172 00:20:52,760 --> 00:20:56,731 I mean, me...me and my room-mates, We've got an extra couch, if... 173 00:20:58,400 --> 00:20:59,561 Sorry. 174 00:21:02,560 --> 00:21:04,961 Are you comfortable with that, ma'am'? 175 00:21:06,680 --> 00:21:08,091 Good. 176 00:21:08,200 --> 00:21:10,680 - I think it's for the best. - Sure. 177 00:21:10,800 --> 00:21:13,371 Tell you what, let's look this place up so you guys can get some sleep. All right'? 178 00:21:13,480 --> 00:21:14,720 Okay. 179 00:21:18,200 --> 00:21:21,363 [NICK] So Tyler's been living with me for about five years, but I've known him 180 00:21:21,480 --> 00:21:23,562 pretty much since I moved here. 181 00:21:23,680 --> 00:21:29,050 And if he's at home, that means that Hannah and Mae and Griffin are probably there, 182 00:21:29,160 --> 00:21:31,527 cos they/re kinda like our unofficial room-mates. 183 00:21:31,640 --> 00:21:35,770 Unlike Danielle, who's our official room-mate, which means she pays rent. 184 00:21:37,440 --> 00:21:40,603 She's only been there for a little vvhile, but she seems pretty cool. 185 00:21:40,720 --> 00:21:44,008 Er, she's getting her undergraduate and she's... 186 00:21:44,120 --> 00:21:47,522 prepping for, er...adult life. 187 00:21:53,560 --> 00:21:56,325 You know, I can just take you home, you know. 188 00:21:56,440 --> 00:21:58,886 If you just want to let me know where you live, I oan drop you off. 189 00:21:59,000 --> 00:22:00,240 No, it's okay. 190 00:22:03,040 --> 00:22:04,246 Okay. 191 00:22:06,720 --> 00:22:09,121 Do you want to talk about what happened? 192 00:22:09,240 --> 00:22:10,241 No. 193 00:22:11,400 --> 00:22:13,402 You want me to just shut for a little while'? 194 00:22:13,520 --> 00:22:14,567 No. 195 00:22:18,640 --> 00:22:20,369 Really. I'm listening. 196 00:22:23,160 --> 00:22:24,730 Just talk. 197 00:22:30,160 --> 00:22:31,366 Okay. 198 00:22:31,480 --> 00:22:32,641 Erm... 199 00:22:33,720 --> 00:22:36,041 Well, Tyler's, er... [HE COUGHS] 200 00:22:36,160 --> 00:22:39,960 ...kind of a social/political artist, I guess, is What he calls himself. 201 00:22:40,080 --> 00:22:42,560 But really he kind ofjust makes weird shit out of wood. 202 00:22:45,200 --> 00:22:47,043 - [TYLER] I didn't say that. - [MAE] Yes, you did. 203 00:22:47,160 --> 00:22:49,640 - You're putting Words in my mouth. - I'm reading between the lines. 204 00:22:49,760 --> 00:22:52,411 - Oh, come on! - Hey, guys. Don't wait for me or anything. 205 00:22:52,520 --> 00:22:54,887 Hi, Nick. There's beer in the fridge. 206 00:22:55,000 --> 00:22:57,048 Yeah, I know. I bought it. 207 00:22:57,160 --> 00:22:59,561 Oh. Well, thank you for the beer. 208 00:22:59,680 --> 00:23:03,480 Nick, you got to help me out here. Tyler wants us to throw away our phones. 209 00:23:03,600 --> 00:23:05,329 - What? - We're addicted. 210 00:23:05,440 --> 00:23:09,365 I mean, statistics show that people checktheir phones like 150 times a day. 211 00:23:09,480 --> 00:23:11,084 I'm sorry. What was that? 212 00:23:11,200 --> 00:23:13,521 Well, yeah, but, dude, where'd you get those numbers? 213 00:23:13,640 --> 00:23:17,122 Did you fix your laptop finally or did you look them up on your phone? 214 00:23:17,240 --> 00:23:19,527 You fucking hypocrite! I knew it! 215 00:23:19,640 --> 00:23:21,722 So how's the new job'? 216 00:23:21,840 --> 00:23:25,128 It's good. It's, er... It's a change of pace. 217 00:23:25,240 --> 00:23:27,083 It's What I needed, I think. 218 00:23:27,200 --> 00:23:30,124 Everybody, this is Cam ryn. Er, we work together. 219 00:23:30,240 --> 00:23:33,005 - God, Nick. That was fast. - Wow! 220 00:23:33,120 --> 00:23:36,681 No, that's not... Er, that's not cool at all. 221 00:23:36,800 --> 00:23:40,282 Camryn just needed a place to crash so I offered her the couch. 222 00:23:40,400 --> 00:23:42,209 Where am I suppose to sleep'? 223 00:23:42,320 --> 00:23:44,687 Dude, hovv often do you actually make it to the couch'? 224 00:23:44,800 --> 00:23:46,325 Sometimes. 225 00:23:46,440 --> 00:23:50,047 We actually... We kind of had like a sort of weird night. 226 00:23:50,160 --> 00:23:53,960 So we can kind ofjust take it easy on the initiations, Mae. 227 00:23:54,080 --> 00:23:56,845 - Yeah, Mae! - What? What did I do? 228 00:23:58,680 --> 00:24:01,206 Is everything okay, sweetie? 229 00:24:01,320 --> 00:24:03,049 I feel like somethings bothering you. 230 00:24:03,160 --> 00:24:07,722 Er, Hannah, why don't we... You want to just go get Cam ryn something to drink, yeah? 231 00:24:07,840 --> 00:24:09,171 Yeah. 232 00:24:09,280 --> 00:24:11,362 I can get you some water. 233 00:24:20,400 --> 00:24:24,200 Something happened. Do you want to talk about it'? 234 00:24:24,320 --> 00:24:28,120 Er, Hannah, I, erm... I think maybe she just wants some space. 235 00:24:28,240 --> 00:24:29,526 Right. 236 00:24:29,640 --> 00:24:30,926 Sorry. 237 00:24:34,080 --> 00:24:37,402 Well, if you ever do want to talk, I'm a really great listener. 238 00:24:37,520 --> 00:24:39,249 Thank you. 239 00:24:39,360 --> 00:24:41,806 Are you guys still going out tonight? 240 00:24:41,920 --> 00:24:45,527 We were, but I can stay with Camryn if you guys want. 241 00:24:45,640 --> 00:24:47,961 It's okay. I'm totally fine. 242 00:24:48,080 --> 00:24:50,367 - Do you want to com e'? - No, but thank you. 243 00:24:51,600 --> 00:24:52,726 - Hey! - Hey. 244 00:24:52,840 --> 00:24:54,524 - Evening. - You just get home? 245 00:24:54,640 --> 00:24:56,642 A couple minutes ago, yeah. 246 00:24:56,760 --> 00:25:00,526 - You got a big test tomorrow or something? - Mm-hm, there's rumours of one. 247 00:25:02,360 --> 00:25:05,204 Erm, Camryn, this is Danielle. Danielle, this is Camryn. 248 00:25:05,320 --> 00:25:07,800 Oh, hey. Welcome to the East Side social club. 249 00:25:07,920 --> 00:25:09,843 [NICK] Oh, are they being too loud'? 250 00:25:09,960 --> 00:25:12,008 - I can tell them to shut up. - It's fine. I'm just messing with you. 251 00:25:12,120 --> 00:25:14,043 When are you going to come out with us again, Danielle? 252 00:25:14,160 --> 00:25:16,561 Er, maybe tomorrow? We'll see What happens. 253 00:25:17,800 --> 00:25:21,202 Oh, also, Camryn is sleeping on the couch tonight. 254 00:25:21,320 --> 00:25:23,448 All right. Well, I'll try not to make too much noise in the morning. 255 00:25:23,560 --> 00:25:26,006 Oh, you don't have worry...about me. 256 00:25:27,800 --> 00:25:29,643 [LAUGHTER] 257 00:25:29,760 --> 00:25:32,001 That apartment right out of college. Do you remember that, Hannah'? 258 00:25:32,120 --> 00:25:34,088 - Of course. - That was the place to be. 259 00:25:34,200 --> 00:25:36,521 Was that the one where Griffin was sleepwalking all the time? 260 00:25:36,640 --> 00:25:40,361 - Yes! Yes, it Was! - She's going to tell the elevator story now. 261 00:25:40,480 --> 00:25:43,563 - Nick, have you heard this one'? - Which one'? 262 00:25:43,680 --> 00:25:46,763 Are you talking about when Griff fell asleep on the elevator 263 00:25:46,880 --> 00:25:49,360 and was hitting on the poor girl who was just trying to get back to her apartment? 264 00:25:49,480 --> 00:25:51,482 No, I've never heard this one. I-low does it go'? 265 00:25:51,600 --> 00:25:53,170 [LAUGHTER] 266 00:25:53,280 --> 00:25:56,443 Hey, you know, that was a really weird time in my life, all right'? 267 00:25:56,560 --> 00:25:59,962 I talked to that girl a week later and she said she thought you were a homeless guy. 268 00:26:00,080 --> 00:26:03,289 [LAUGHTER] 269 00:26:12,560 --> 00:26:13,846 Uh! 270 00:26:13,960 --> 00:26:16,088 [SHE PANTS] 271 00:26:18,480 --> 00:26:20,448 [GRIFFIN SNORES] 272 00:26:27,440 --> 00:26:29,886 - You all right'? - Uh! Oh, God. 273 00:26:30,000 --> 00:26:32,480 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 274 00:26:32,600 --> 00:26:35,444 It's okay. I'm all right. I just had a nightmare. 275 00:26:36,880 --> 00:26:38,450 Do you need anything'? 276 00:26:38,560 --> 00:26:41,325 Water or...tea? 277 00:26:41,440 --> 00:26:43,522 No, thank you. I'm fine. 278 00:26:43,640 --> 00:26:45,722 [GRIFFIN SNORES] 279 00:26:50,760 --> 00:26:53,411 Hey, I'm making tea. Come on. 280 00:27:02,240 --> 00:27:05,084 Oh, hey... Look, sorry about the mess. 281 00:27:05,200 --> 00:27:08,841 Cleaning has kinda been the last thing on my mind lately. 282 00:27:12,200 --> 00:27:14,282 So, you're Nicks friend? 283 00:27:14,400 --> 00:27:17,529 We work together. Where is he'? 284 00:27:17,640 --> 00:27:20,120 Oh, he probably went out for a run. 285 00:27:21,240 --> 00:27:24,687 As random as he keeps the rest of his life, that's one thing he does like clockwork. 286 00:27:26,600 --> 00:27:28,807 So you guys work at the thrift store together? 287 00:27:29,840 --> 00:27:31,046 Dry cleaner. 288 00:27:31,160 --> 00:27:35,404 Shit. Right. I remember him mentioning something about that. 289 00:27:35,520 --> 00:27:37,727 I didn't know he'd started yet. 290 00:27:39,160 --> 00:27:40,730 He started yesterday. 291 00:27:40,840 --> 00:27:43,764 Oh'? Well, you guys must have really hit it off. 292 00:27:43,880 --> 00:27:46,645 Which is good because Nick needs somebody looking out for him. 293 00:27:46,760 --> 00:27:49,604 Actually, I was attacked yesterday. At least, I think I was. 294 00:27:49,720 --> 00:27:51,324 Oh, my God. 295 00:27:51,440 --> 00:27:53,681 Yeah, the cops came. 296 00:27:53,800 --> 00:27:57,521 I didn't have anywhere else to go, so Nick offered me the couch. 297 00:28:01,080 --> 00:28:02,844 Are you okay? 298 00:28:02,960 --> 00:28:05,122 Yeah, I'm fine. 299 00:28:05,240 --> 00:28:06,685 I just... 300 00:28:06,800 --> 00:28:09,451 kinda want to go home. 301 00:28:12,120 --> 00:28:13,281 Yeah. 302 00:28:19,520 --> 00:28:22,763 - Thank you. Sorry to put you out. - Hey, don't worry about it. 303 00:28:22,880 --> 00:28:26,930 This is on the Way to class. Just let me know if you need anything, okay? 304 00:28:27,040 --> 00:28:29,930 - You know where to find me. - Thank you. 305 00:28:30,040 --> 00:28:32,361 Seriously. Don't be a stranger. 306 00:29:10,600 --> 00:29:14,764 - What happened last night? Are you okay? - Yeah, I'm fine. It was nothing. 307 00:29:14,880 --> 00:29:18,123 Look, I swear the back was locked. You didn't unlock it, did you'? 308 00:29:18,240 --> 00:29:22,086 No. It's all right. He didn't hurt me. He didn't take anything. Let's just forget about it. 309 00:29:22,200 --> 00:29:26,091 Forget about it'? The police were questioning me like I was suspect. 310 00:29:26,200 --> 00:29:30,171 I'm sorry. Next time there's a customer request, you should stay late and deal with it. 311 00:29:34,880 --> 00:29:36,609 ' Oh, my God! Camryn! - Are you okay? 312 00:29:36,720 --> 00:29:39,246 Yes! Would everyone stop asking me that question? 313 00:30:05,840 --> 00:30:07,922 Look, I'm very sorry about this. 314 00:30:08,040 --> 00:30:10,327 We'll be more than happy to replace it for you. 315 00:30:10,440 --> 00:30:13,011 But this is one of a kind. My wife had this hand tailored for me. 316 00:30:13,120 --> 00:30:16,283 I'm extremely sorry about this. Maybe we can compensate you for the damages? 317 00:30:17,880 --> 00:30:19,803 You! You said you'd take care of it. 318 00:30:19,920 --> 00:30:22,127 You said you'd fix it. What am I suppose to do with this'? 319 00:30:22,240 --> 00:30:24,766 - Look, calm down. - No, I just want my shirt back! 320 00:30:24,880 --> 00:30:27,121 Look, let's step over here and maybe we can sort this out'? 321 00:30:27,240 --> 00:30:29,004 What's to sort out'? 322 00:30:46,120 --> 00:30:47,406 Camryn. 323 00:30:47,520 --> 00:30:50,490 I'm sorry, David. I got carried away last night. I think I was using the wrong brush. 324 00:30:50,600 --> 00:30:54,650 Camryn, please. I should have taken care of it yesterday. I'm sorry. 325 00:30:57,200 --> 00:30:59,407 Why don't you take lunch? 326 00:30:59,520 --> 00:31:01,409 I'd rather Work. 327 00:31:17,440 --> 00:31:19,647 Hey, don't beat yourself up over it. 328 00:31:21,480 --> 00:31:24,051 I think you probably did that guy's wife a favour. 329 00:32:12,520 --> 00:32:13,965 [RATTLING] 330 00:32:26,240 --> 00:32:28,004 [SHE RINGS THE BELL] 331 00:32:28,120 --> 00:32:29,770 Aaaah! 332 00:32:29,880 --> 00:32:31,803 Aaaah! 333 00:32:31,920 --> 00:32:34,969 Aaaah! 334 00:32:36,400 --> 00:32:39,131 [SHE PANTS] 335 00:32:42,280 --> 00:32:44,328 Camryn'? What are you doing? 336 00:32:44,440 --> 00:32:47,046 What's going on'? What's with the pipe? 337 00:32:47,160 --> 00:32:49,811 - He was just here. - What? Who? 338 00:32:49,920 --> 00:32:51,684 He came back. 339 00:32:51,800 --> 00:32:55,088 - The guy from last night? - Yes! I just chased him out here. 340 00:33:00,640 --> 00:33:02,927 I swear. He was just here. 341 00:33:06,240 --> 00:33:09,130 Okay, well, let's just go inside. Okay'? 342 00:33:12,480 --> 00:33:14,050 Come on. 343 00:33:27,120 --> 00:33:29,930 Camryn, are you okay? What happened'? 344 00:33:30,040 --> 00:33:32,122 Who left the back door open? 345 00:33:32,240 --> 00:33:35,164 Camryn, it's always open. It helps with circulation. 346 00:33:35,280 --> 00:33:39,001 You let that son-of-a-bitch in here! Did you leave the back door open last night, too'? 347 00:33:40,320 --> 00:33:42,766 - Why are you helping him'? - Camryn, stop it! 348 00:33:44,480 --> 00:33:46,881 - Right, that back door is shut from now on. - But, David... 349 00:33:47,000 --> 00:33:49,651 I don't want to hear it. Lucia, take the front for a few. 350 00:33:49,760 --> 00:33:51,728 The rest of you, give us some space. 351 00:34:01,760 --> 00:34:03,762 Are you all right'? 352 00:34:03,880 --> 00:34:05,848 He's come back for me. 353 00:34:05,960 --> 00:34:08,440 Why don't you take the rest of the day off'? 354 00:34:10,320 --> 00:34:12,448 I don't think she should be alone right now. 355 00:34:12,560 --> 00:34:14,688 - Can you take her home? - Yeah. 356 00:34:14,800 --> 00:34:17,167 I could take her home, yeah. 357 00:34:17,280 --> 00:34:19,601 You shouldn't be around me. 358 00:36:47,520 --> 00:36:49,648 He's not after me. 359 00:36:52,640 --> 00:36:55,211 [CICADAS CHIRPING] 360 00:36:55,320 --> 00:36:57,926 [MUSIC PLAYS IN THE DISTANCE] 361 00:37:03,040 --> 00:37:06,249 [DISTANT LAUGHTER AND CHATTER] 362 00:38:15,840 --> 00:38:19,003 [DOG BARKS VICIOUSLY, CAGE RATTLES] 363 00:38:21,360 --> 00:38:23,089 [MUSIC STOPS] 364 00:38:30,840 --> 00:38:33,207 [DISTANT CHATTER] 365 00:39:24,120 --> 00:39:27,442 [LOUD ELECTRO MUSIC PLAYS] 366 00:39:27,560 --> 00:39:30,484 [CHATTERING VOICES] 367 00:40:23,400 --> 00:40:24,845 Camryn! 368 00:40:24,960 --> 00:40:27,804 Whoa! Sorry. I didn't mean to scare you. 369 00:40:27,920 --> 00:40:29,524 Is everything okay? 370 00:40:29,640 --> 00:40:30,880 Yeah. 371 00:40:31,000 --> 00:40:33,810 I'm sorry. I'm just in my own little world. 372 00:40:33,920 --> 00:40:35,843 It's cool. I get like that when I'm studying. 373 00:40:35,960 --> 00:40:38,486 Hey, I didn't know you were coming out tonight. 374 00:40:38,600 --> 00:40:41,968 Yeah. Er, er, Nick invited me. 375 00:40:42,080 --> 00:40:45,801 Oh, nice! Well, it's about time he took some initiative. 376 00:40:45,920 --> 00:40:48,082 Come on. Let's go find him. 377 00:40:50,680 --> 00:40:52,648 - Stop it, man. - You know What to do, right'? 378 00:40:52,760 --> 00:40:54,569 Yes, I know What to do. 379 00:40:54,680 --> 00:40:57,331 - You guys are Way too predictable. - Oh, hi, ladies! 380 00:40:57,440 --> 00:41:00,171 Come on! Come on! 381 00:41:00,280 --> 00:41:03,090 - You were going to miss anyway. - Thanks! 382 00:41:03,200 --> 00:41:04,850 Same team here. 383 00:41:04,960 --> 00:41:07,167 You look really nice tonight, Camryn. 384 00:41:07,280 --> 00:41:08,884 Thank you. 385 00:41:10,160 --> 00:41:12,242 Hey. You okay? 386 00:41:14,280 --> 00:41:17,602 - So What's been going on'? - Tyler was explaining his art. 387 00:41:17,720 --> 00:41:19,927 If you call rambling explaining. 388 00:41:20,040 --> 00:41:21,929 Art shouldn't have to be explained. 389 00:41:22,040 --> 00:41:26,125 All I'm asking, man, is why don't you try making something a little more useful? 390 00:41:26,240 --> 00:41:28,242 Are you saying art isn't useful? 391 00:41:28,360 --> 00:41:32,285 I mean, how many people want some oreepy sculpture of Reagan, huh'? 392 00:41:32,400 --> 00:41:37,327 I mean, you Working with vvood, man. You can earn some serious cash making shelves, 393 00:41:37,440 --> 00:41:40,728 or tables...fucking bowls. 394 00:41:40,840 --> 00:41:44,208 - Who wants a Wooden bowl? - You could put fruit in it. 395 00:41:44,320 --> 00:41:46,368 Why do you use wood then? 396 00:41:46,480 --> 00:41:50,451 Well, the trees themselves are an extension of the piece. 397 00:41:50,560 --> 00:41:52,927 - So there's a purpose behind it'? - Right. 398 00:41:53,040 --> 00:41:56,806 Does it have to do with the tree rings and, like, how repetitive life is'? 399 00:41:56,920 --> 00:41:59,491 Er, well, no two rings are the same. 400 00:41:59,600 --> 00:42:02,206 I mean, each ring varies in thickness each year, 401 00:42:02,320 --> 00:42:05,130 depending on Whether it was a good year or a bad year or, you know. 402 00:42:05,240 --> 00:42:09,564 But they're still rings, right'? They're still like ring-shaped rings'? 403 00:42:09,680 --> 00:42:13,082 Yes, but each ring tells a different story. 404 00:42:13,200 --> 00:42:16,602 Until you out the tree down and then you're interrupting the story. 405 00:42:16,720 --> 00:42:18,768 No, I only use trees that fall naturally. 406 00:42:18,880 --> 00:42:20,769 "Ah! 407 00:42:20,880 --> 00:42:23,360 Mother Earth, can I ask you something? 408 00:42:23,480 --> 00:42:26,563 What the fuck does that have to do with Ronald Reagan? 409 00:42:26,680 --> 00:42:29,570 [LAUGHTER] 410 00:42:29,680 --> 00:42:30,681 Eh'? 411 00:42:34,680 --> 00:42:39,129 So, Camryn, hovv long have you worked at the laundromat? 412 00:42:40,760 --> 00:42:43,491 - Erm... - It's not like a laundromat. 413 00:42:43,600 --> 00:42:47,491 It's a...it's a dry cleaners. It's not like one of those self-service places. 414 00:42:47,600 --> 00:42:50,843 Okay. I-low long have you been cleaning other people's dirty clothes? 415 00:42:50,960 --> 00:42:51,961 Ivlaelyn. 416 00:42:52,080 --> 00:42:53,809 About four years. 417 00:42:53,920 --> 00:42:56,082 And do you have a degree for that? 418 00:42:56,200 --> 00:42:57,690 Enough! 419 00:42:57,800 --> 00:43:01,361 Come on, Camryn. Let's go grab a drink and go to the bathroom. 420 00:43:01,480 --> 00:43:03,801 - I'll come! - No, no, don't do it. It's your shot. 421 00:43:05,040 --> 00:43:07,441 I can't make shit. It's all you. 422 00:43:08,480 --> 00:43:11,962 Look, don't pay any attention to Mae. She doesn't get along with her own gender. 423 00:43:12,080 --> 00:43:13,525 It's fine. 424 00:43:17,760 --> 00:43:19,922 So Nicks taking a liking to you. 425 00:43:20,960 --> 00:43:22,200 - What? - Come on. 426 00:43:22,320 --> 00:43:24,971 Why do you think Mae has it out for you'? 427 00:43:26,320 --> 00:43:28,209 We work together. 428 00:43:28,320 --> 00:43:30,891 So'? I mean, where else are you going to meet someone? 429 00:43:32,280 --> 00:43:33,805 I don't know. 430 00:43:36,600 --> 00:43:38,807 - It's been a while. - Perfect! 431 00:43:38,920 --> 00:43:41,048 It's been a while for Nick too from what I understand, 432 00:43:41,160 --> 00:43:44,881 so you guys can be all awkward and timid about it together. 433 00:43:45,000 --> 00:43:47,128 [DOOR OPENS] 434 00:43:47,240 --> 00:43:51,450 Plus, both you guys seem like you really need to get laid. 435 00:44:41,080 --> 00:44:42,161 Nick! 436 00:44:43,840 --> 00:44:45,171 Nick! 437 00:44:53,960 --> 00:44:55,724 - [CROWD GASPS] - Nick! 438 00:44:55,840 --> 00:44:57,205 Camryn, Stop! 439 00:44:57,320 --> 00:44:59,084 No! I Won't let it happen again! 440 00:44:59,200 --> 00:45:01,009 Jesus Christ! 441 00:45:01,120 --> 00:45:03,521 Fucking psycho-bitch. What the fuck'? 442 00:45:03,640 --> 00:45:06,769 I saw you. Who are you'? Where's the mask'? 443 00:45:06,880 --> 00:45:08,882 - What are you on'? - Where's the mask'? 444 00:45:09,000 --> 00:45:11,401 Camryn! Camryn, What's Wrong? 445 00:45:11,520 --> 00:45:14,171 Where is it'? Where's the mask'? 446 00:45:14,280 --> 00:45:16,647 - Get the others. - Who are you'? Who are you'? 447 00:45:16,760 --> 00:45:18,888 - Let it go. Let it go. - Where is he'?! 448 00:45:19,000 --> 00:45:20,490 Let it go. 449 00:45:20,600 --> 00:45:23,490 Camryn! Camryn! Camryn, stop! 450 00:45:23,600 --> 00:45:25,728 - Hey, hey, hey! - I know I saw him. 451 00:45:25,840 --> 00:45:28,730 - What'? What are you talking about'? - [SHE MUTTERS] 452 00:45:28,840 --> 00:45:31,810 - Camryn, what are you talking about? - We're not safe. We're not safe. 453 00:45:31,920 --> 00:45:34,685 - We' re not safe. - Who's...who's not safe'? 454 00:45:34,800 --> 00:45:37,326 - We're not safe. - Who's not safe, Camryn'?! 455 00:45:39,120 --> 00:45:40,565 All of you. 456 00:45:44,120 --> 00:45:45,406 Camryn. 457 00:45:46,840 --> 00:45:49,241 You gotta tell us What's going on. 458 00:45:58,640 --> 00:46:01,007 Ah! What are we doing out here? 459 00:46:02,200 --> 00:46:03,770 It's gone. 460 00:46:03,880 --> 00:46:05,450 What's gone? 461 00:46:05,560 --> 00:46:09,610 - It was right here when you left for the bar. - Er, you weren't with us when we left. 462 00:46:09,720 --> 00:46:11,802 - Where is it'? - Camryn, what are you looking for'? 463 00:46:11,920 --> 00:46:14,446 It was hanging right here! 464 00:46:14,560 --> 00:46:17,040 Do you mean the ball that's usually hanging there? 465 00:46:18,200 --> 00:46:21,727 I sometimes Watch the neighbour's dog. He comes in, chews the ball off. 466 00:46:21,840 --> 00:46:23,729 It Wasn't a ball. 467 00:46:23,840 --> 00:46:27,003 Can we go back to where she knows when we left because sounds like she's stalking us'? 468 00:46:27,120 --> 00:46:29,327 Ivlaelyn. Shut up. 469 00:46:29,440 --> 00:46:32,444 Nick, come on! I mean, it's pretty creepy. 470 00:46:32,560 --> 00:46:34,881 What's going on, Camryn'? 471 00:46:35,000 --> 00:46:38,368 He marked this house with a skinned rabbit. I need to find it so you guys will believe me. 472 00:46:38,480 --> 00:46:40,482 Did you just say something was skinned back here'? 473 00:46:42,000 --> 00:46:46,801 There was a dead rabbit right here earlier. That's how I know he's coming for you. 474 00:46:46,920 --> 00:46:49,969 Nick, she hung a fucking dead animal in our backyard. 475 00:46:50,080 --> 00:46:52,082 This isn't your backyard. 476 00:46:52,200 --> 00:46:54,407 Camryn, I think it's time we go inside. 477 00:46:54,520 --> 00:46:57,444 Don't invite her inside. She's gonna skin us in our sleep. 478 00:46:57,560 --> 00:46:59,130 [NICK SIGHS] 479 00:46:59,240 --> 00:47:03,165 Camryn, come on. What's going on'? What were you doing back here'? 480 00:47:04,680 --> 00:47:07,763 Hey, guys. The side gate's open. 481 00:47:07,880 --> 00:47:10,645 Oh, hey. Ringo probably got in here. 482 00:47:12,880 --> 00:47:15,770 Camryn, I think a dog must have gotten it. 483 00:47:15,880 --> 00:47:19,089 Yeah, but, er... you believe me, don't you'? 484 00:47:27,800 --> 00:47:30,087 She came to the bar with you, right'? 485 00:47:30,200 --> 00:47:32,851 No, lthought you invited her. 486 00:47:32,960 --> 00:47:38,126 Cool. So, if you guys are done scaring the shit out of me, I'm going to go back inside. 487 00:47:44,120 --> 00:47:46,600 Let me know if you guys need anything. 488 00:47:46,720 --> 00:47:47,846 Yeah. 489 00:47:50,880 --> 00:47:54,248 [NICK SIGHS] Well, somethings got her spooked. 490 00:47:54,360 --> 00:47:55,486 Mm. 491 00:47:55,600 --> 00:47:59,764 Look, I'll...I'll just take her home and see What's going on. 492 00:47:59,880 --> 00:48:04,522 I mean, who knows? Maybe she's on something. I don't know. 493 00:48:04,640 --> 00:48:05,880 L_ll'"n! 494 00:48:06,960 --> 00:48:09,884 - I sure know how to pick them. - Hey... 495 00:48:10,000 --> 00:48:12,321 Take it easy on her, okay? 496 00:48:12,440 --> 00:48:13,601 Yeah. 497 00:48:13,720 --> 00:48:16,121 We'll, figure it out. It'll be okay. 498 00:48:26,200 --> 00:48:29,044 Okay. Call me later. Let me know everything's all right. 499 00:48:29,160 --> 00:48:32,323 I'm sorry. I just don't want you guys to get hurt. 500 00:48:33,560 --> 00:48:35,881 I appreciate that...l do. 501 00:48:36,000 --> 00:48:38,207 You believe me, right'? 502 00:48:41,280 --> 00:48:42,520 [HE SIGHS] 503 00:48:42,640 --> 00:48:46,725 Danielle's going to get you fixed up. I'll talk to you guys tomorrow, okay? 504 00:48:46,840 --> 00:48:48,888 I'm not crazy. 505 00:49:14,200 --> 00:49:16,202 Erm, thanks for the ride. 506 00:49:16,320 --> 00:49:18,561 I can take it from here. 507 00:49:18,680 --> 00:49:20,842 Camryn, I'm not leaving you alone right now. 508 00:49:20,960 --> 00:49:23,930 Seriously, I'm fine. I just... I need to clear my head. 509 00:49:24,040 --> 00:49:26,930 Come on, let's just hang out for a bit. 510 00:49:27,040 --> 00:49:29,441 It's Friday night. I don't have anywhere to be tomorrow. 511 00:49:40,560 --> 00:49:42,403 You just move in'? 512 00:49:42,520 --> 00:49:44,921 - Four years ago. - Oh. 513 00:49:45,040 --> 00:49:47,771 Can I go to the bathroom? 514 00:49:47,880 --> 00:49:49,405 Of course. 515 00:49:49,520 --> 00:49:52,330 Make yourself at home. 516 00:50:11,800 --> 00:50:16,249 [HEAVY BREATHING ECHOES] 517 00:50:46,720 --> 00:50:48,245 [SHE SIGHS] 518 00:50:48,360 --> 00:50:51,409 I remember hearing about this in high school. 519 00:50:53,200 --> 00:50:56,204 - You're the one that survived. - You shouldn't be in here. 520 00:50:56,320 --> 00:51:00,006 Camryn, I'm so sorry. I had no idea how serious this was. 521 00:51:00,120 --> 00:51:02,088 So you believe me now'? 522 00:51:02,200 --> 00:51:04,328 Well, I believe that you're scared. 523 00:51:04,440 --> 00:51:08,365 And you have every right to be, but you can't keep living in fear like this. 524 00:51:08,480 --> 00:51:11,643 What the fuck do you know about fear'? 525 00:51:19,560 --> 00:51:21,164 You're right. 526 00:51:23,080 --> 00:51:25,447 I don't know What you've been through, 527 00:51:25,560 --> 00:51:29,360 but I feel like you've been given a second chance here. 528 00:51:29,480 --> 00:51:32,211 This isn't about my second chance, it's about his. 529 00:51:32,320 --> 00:51:36,166 You, Nick, Maelyn - you're all in danger because of me. 530 00:51:36,280 --> 00:51:39,887 Camryn, you killed this guy. He's dead. 531 00:51:42,400 --> 00:51:44,607 What if he isn't'? 532 00:51:44,720 --> 00:51:47,326 So what then? He's come back to life'? 533 00:51:47,440 --> 00:51:50,649 This thing, this monster, took everything from me 534 00:51:50,760 --> 00:51:53,206 and I'm not going to let him do it again. 535 00:51:56,200 --> 00:51:59,647 What happened'? Afterwards, I mean? 536 00:52:01,120 --> 00:52:03,885 Twelve Weeks of counselling and a shit tonne of drugs. 537 00:52:04,000 --> 00:52:05,809 Paroxetine'? 538 00:52:08,240 --> 00:52:09,605 Effexor. 539 00:52:09,720 --> 00:52:12,564 That shit made me so dizzy. 540 00:52:12,680 --> 00:52:14,409 Yeah, me too. 541 00:52:15,600 --> 00:52:16,647 Yeah. 542 00:52:16,760 --> 00:52:19,650 They took me off of it whenever I started physical therapy. 543 00:52:26,120 --> 00:52:27,804 What happened'? 544 00:52:27,920 --> 00:52:31,322 Oh, you know, Mom had a...drug problem 545 00:52:31,440 --> 00:52:33,841 that nobody really wanted to talk about. 546 00:52:36,000 --> 00:52:39,129 She picked me up from school one day, senior year. 547 00:52:40,360 --> 00:52:44,206 She got angry the last time I offered to drive, so I didn't this time. 548 00:52:47,240 --> 00:52:49,811 She took the back way home. 549 00:52:51,000 --> 00:52:54,925 Used country roads to avoid the main parts of town. 550 00:52:55,040 --> 00:52:58,681 Less people to see her out there, I guess. 551 00:53:00,800 --> 00:53:03,610 The next thing I remember was waking up on the side of the road. 552 00:53:07,320 --> 00:53:09,607 I could see my mom, 553 00:53:09,720 --> 00:53:12,690 motionless and covered in blood. 554 00:53:15,280 --> 00:53:19,410 And then I saw the other driver and a passenger. 555 00:53:20,960 --> 00:53:23,201 It was a husband and wife. 556 00:53:24,760 --> 00:53:28,003 None of it set in, though, until I saw that little shoe. 557 00:53:29,840 --> 00:53:31,490 A tiny... 558 00:53:33,160 --> 00:53:35,242 ...little blood soaked shoe. 559 00:53:39,440 --> 00:53:43,365 An entire family was destroyed because I didn't say anything. 560 00:53:48,800 --> 00:53:50,928 [SHE SIGHS DEEPLY] 561 00:53:52,600 --> 00:53:55,649 It took me six months to look at myself in the mirror again. 562 00:54:03,080 --> 00:54:04,730 I'm sorry. 563 00:54:13,080 --> 00:54:15,367 Did you ever go see it'? 564 00:54:16,640 --> 00:54:17,687 What'? 565 00:54:20,920 --> 00:54:22,285 His grave'? 566 00:54:26,000 --> 00:54:27,923 Do you know where it is'? 567 00:54:41,640 --> 00:54:44,530 You know what finally helped me'? 568 00:54:46,800 --> 00:54:48,211 Closure. 569 00:55:03,480 --> 00:55:06,723 Jesus! Are we going for a night or a week'? 570 00:55:06,840 --> 00:55:08,001 Sorry. 571 00:55:12,240 --> 00:55:13,844 Precautions. 572 00:55:13,960 --> 00:55:15,530 You ready? 573 00:56:52,480 --> 00:56:54,482 You okay? 574 00:56:57,280 --> 00:56:58,725 Camryn? 575 00:56:58,840 --> 00:57:00,604 Are you okay? 576 00:57:24,480 --> 00:57:26,847 Thought there'd be something more. 577 00:57:26,960 --> 00:57:29,042 He doesn't deserve any more. 578 00:57:33,360 --> 00:57:34,805 You see'? 579 00:57:34,920 --> 00:57:37,127 He isn't hunting you. 580 00:57:39,440 --> 00:57:42,728 You killed him and you put him in the ground where he belongs. 581 00:57:44,560 --> 00:57:47,609 If it Wasn't for you, more people would have Wondered into those Woods 582 00:57:47,720 --> 00:57:49,768 and more people would have died. 583 00:57:51,040 --> 00:57:53,122 But you killed him. 584 00:57:56,280 --> 00:57:58,248 You saved lives. 585 00:57:59,640 --> 00:58:01,768 J ust not m y friends. 586 00:58:04,160 --> 00:58:06,766 No, but you lived. 587 00:58:09,440 --> 00:58:12,125 What would they want you to do now'? 588 00:58:18,880 --> 00:58:21,531 Take as much time as you need. 589 00:58:42,800 --> 00:58:44,484 [DANIELLE SIGHS] 590 00:58:59,000 --> 00:59:00,923 [CAR DOOR OPENS] 591 00:59:01,040 --> 00:59:03,168 What's going on'? 592 00:59:05,880 --> 00:59:07,120 Camryn. 593 00:59:08,160 --> 00:59:10,128 What are you doing? 594 00:59:12,720 --> 00:59:15,485 Whoa, whoa, whoa! You can't do this! 595 00:59:15,600 --> 00:59:18,171 Yes, I can! This is closure. 596 00:59:18,280 --> 00:59:20,806 I meant seeing the grave, not digging it up. 597 00:59:20,920 --> 00:59:24,003 He is out there, all right. You don't believe me'? Show me his body. 598 00:59:24,120 --> 00:59:26,521 Prove that I'm fucking crazy. 599 01:00:41,680 --> 01:00:44,047 [SHOVEL HITS SOMETHING SOLID] 600 01:01:13,440 --> 01:01:15,886 Are you sure about this'? 601 01:01:26,720 --> 01:01:29,007 You don't have to do this. 602 01:01:31,360 --> 01:01:33,044 Yes, I do. 603 01:02:09,880 --> 01:02:13,601 [CAMRYN SOBS] 604 01:02:28,200 --> 01:02:30,089 I'm crazy. 605 01:02:30,200 --> 01:02:32,328 No, you're not. 606 01:02:34,120 --> 01:02:36,361 I'm seeing things. I'm fucking crazy. 607 01:02:38,200 --> 01:02:41,329 You just...needed a little help. 608 01:02:42,840 --> 01:02:45,411 The doctors said I was fine. 609 01:02:45,520 --> 01:02:47,568 You are fine. 610 01:02:49,120 --> 01:02:51,282 You just needed some time. 611 01:02:57,440 --> 01:02:59,602 I'm tired of waiting. 612 01:03:02,160 --> 01:03:03,969 Camryn. 613 01:03:05,080 --> 01:03:07,321 Come on. I think We've done enough. 614 01:03:07,440 --> 01:03:09,090 No, we haven't. 615 01:04:41,800 --> 01:04:44,167 Go out of service for a few hours 616 01:04:44,280 --> 01:04:46,362 and suddenly everybody wants to get a hold of me. 617 01:04:46,480 --> 01:04:48,244 Nick called. 618 01:04:49,360 --> 01:04:51,283 I knew it! 619 01:04:51,400 --> 01:04:53,562 [THEY LAUGH] 620 01:04:54,640 --> 01:04:56,608 Does he think I'm a psycho? 621 01:04:56,720 --> 01:04:57,801 No. 622 01:04:57,920 --> 01:05:01,641 Nicks a lot things, but he's not like that. 623 01:05:01,760 --> 01:05:05,048 Everyone's going to Tyler's, like... 624 01:05:05,160 --> 01:05:07,766 artist space tonight. 625 01:05:07,880 --> 01:05:10,850 Nick wanted me to invite you if I saw you. 626 01:05:12,440 --> 01:05:14,966 So, I've seen you. 627 01:05:15,080 --> 01:05:17,845 Do you want me to invite you'? 628 01:05:17,960 --> 01:05:20,406 [THEY LAUGH] 629 01:06:28,000 --> 01:06:31,322 Oh, good. I didn't know if they were in this place or Tyler's. 630 01:06:31,440 --> 01:06:33,920 [CHILLED ELECTRO MUSIC PLAYS] 631 01:06:40,160 --> 01:06:42,561 [HE IVIOUTHS] 632 01:06:45,440 --> 01:06:47,647 You've got to be kidding me! 633 01:06:47,760 --> 01:06:49,888 Er, back off, Mae. 634 01:06:50,960 --> 01:06:52,928 It's okay. Erm... 635 01:06:55,080 --> 01:06:59,005 Hey, guys, I owe you an apology for the other night. Erm... 636 01:06:59,120 --> 01:07:03,967 I'm sorry. lvvas kind of crazy and I'm sorry I took it out on all of you. Erm... 637 01:07:04,080 --> 01:07:08,085 I think you guys are really cool and if you would give me another chance, 638 01:07:08,200 --> 01:07:11,204 I promise to keep my future bottle smashing to a minimum. 639 01:07:12,720 --> 01:07:15,963 Hey, er, don't make promises you can't keep. 640 01:07:24,480 --> 01:07:26,369 - Hi. - Hi. 641 01:07:26,480 --> 01:07:28,562 You didn't have to apologise. 642 01:07:28,680 --> 01:07:32,730 Oh. Well, I wanted to cos I was so crazy the other night. 643 01:07:32,840 --> 01:07:36,003 [HE LAUGHS] Well, you know, normal people are boring, so... 644 01:07:36,120 --> 01:07:38,361 don't worry about it. 645 01:07:38,480 --> 01:07:41,051 - You want to get a drink? - Yeah, thanks. 646 01:07:44,000 --> 01:07:46,480 Where did you guys g0? 647 01:07:46,600 --> 01:07:50,241 Erm... Oh, we just went camping. Clear our heads. 648 01:07:51,720 --> 01:07:53,484 Like, kinda... 649 01:07:53,600 --> 01:07:55,762 - Clear your heads? - No. 650 01:07:55,880 --> 01:07:58,087 No. I just had to get out of town. 651 01:07:58,200 --> 01:08:00,362 Get perspective, I guess. 652 01:08:03,600 --> 01:08:06,604 Er, do you want to get your own one of those? 653 01:08:06,720 --> 01:08:07,767 Yeah. 654 01:08:07,880 --> 01:08:12,761 Nick, you have to introduce me to your new friend. She sounds fascinating. 655 01:08:14,560 --> 01:08:17,530 Oh, sorry. Camryn, this is Evan. Evan, Camryn. 656 01:08:17,640 --> 01:08:19,927 - Nice to meet you. - Thanks. You, too. 657 01:08:20,040 --> 01:08:23,283 - Where is everybody? - Oh, we open next Friday. 658 01:08:23,400 --> 01:08:27,325 - Is Tyler going to show anything? - if he ever finishes anything. 659 01:08:27,440 --> 01:08:30,649 - [NICK LAUGHS] - Erm, well, I'll let you get a refill. 660 01:08:30,760 --> 01:08:33,286 And then, come talk to me after you've had a look around. 661 01:08:33,400 --> 01:08:35,846 - Cool man. Sounds good. - Okay. 662 01:08:37,000 --> 01:08:39,048 Erm...come on. 663 01:08:40,720 --> 01:08:42,529 - Hey, GUYS" _ Hey. 664 01:08:42,640 --> 01:08:45,769 Oh, hey, What's Banksy got to say for himself over there? 665 01:08:45,880 --> 01:08:47,962 Come on, dude, he's not that bad. You're drinking his beer. 666 01:08:48,080 --> 01:08:50,162 I'll drink anybody/s beer. 667 01:08:50,280 --> 01:08:53,523 I'm so glad that you're here. You're practically glowing right now. 668 01:08:53,640 --> 01:08:55,722 - Thanks. - It's a good thing. Trust me. 669 01:08:55,840 --> 01:09:00,084 What I want to know is how a bunch of “artistes” can afford a place like this'? 670 01:09:00,200 --> 01:09:01,770 Have you seen the neighbourhood around here'? 671 01:09:01,880 --> 01:09:04,087 Give it a few years. This will be the new trendy part of town. 672 01:09:04,200 --> 01:09:08,125 Oh, my God, this conversation is so boring already. I'm sorry I asked. 673 01:09:08,240 --> 01:09:11,687 I'm going to go stare at this dot over here until my eyes bleed. 674 01:09:11,800 --> 01:09:15,885 Well, I think it's fascinating and Evan's gallery is going to be huge for him. 675 01:09:16,000 --> 01:09:20,403 Yeah. Errn, you know What? I think I'm going to take Camryn and shovv her around. 676 01:09:20,520 --> 01:09:24,366 Oh, hovv fun. Okay. I'm gonna go to the bathroom then I'll come find you guys. 677 01:09:24,480 --> 01:09:26,164 Okay. We'll go hide. 678 01:09:26,280 --> 01:09:30,285 You're too funny! Hey, Tyler, Where's the bathroom? 679 01:09:30,400 --> 01:09:31,401 Follow me. 680 01:09:36,080 --> 01:09:37,919 [NICK] Oh, sorry. All right. Er, hold on. 681 01:09:37,920 --> 01:09:39,763 [NICK] Oh, sorry. All right. Er, hold on. 682 01:09:42,880 --> 01:09:44,644 - What are these rooms'? - Erm... 683 01:09:44,760 --> 01:09:47,331 Artists rent them out. it's kinda like a collective. 684 01:09:47,440 --> 01:09:50,489 - We gotta get away from Hannah. - What? 685 01:09:50,600 --> 01:09:52,807 - What? - Come on! 686 01:09:54,840 --> 01:09:56,001 Guys'? 687 01:09:57,120 --> 01:09:59,122 - [HANNAH] Guys? - Come on! 688 01:10:01,360 --> 01:10:02,725 Shit! 689 01:10:05,600 --> 01:10:07,045 Go, go, go! 690 01:10:09,320 --> 01:10:10,606 Guys'? 691 01:10:10,720 --> 01:10:12,529 Where'd you go'? 692 01:10:12,640 --> 01:10:15,086 - Ssh, ssh. - [HANNAH] Camryn'? 693 01:10:15,200 --> 01:10:17,521 Come on, guys. Where'd you go'? 694 01:10:17,640 --> 01:10:19,722 [SNIGGERING] 695 01:10:23,720 --> 01:10:25,802 [HE SIGHS] 696 01:10:28,400 --> 01:10:31,210 - Sorry. She can be a little much sometimes. - Yeah. 697 01:10:31,320 --> 01:10:33,527 It's okay. I'm having fun. 698 01:10:34,560 --> 01:10:36,324 Yeah, me too. 699 01:11:39,400 --> 01:11:41,050 Are you okay? 700 01:11:42,080 --> 01:11:43,445 Yeah. 701 01:11:43,560 --> 01:11:46,530 - Are you sure'? - Sorry. Come here. 702 01:11:53,880 --> 01:11:55,450 No! 703 01:12:22,080 --> 01:12:24,765 [BONES CRACKING] 704 01:12:24,880 --> 01:12:27,201 [SHE SOBS] 705 01:12:36,560 --> 01:12:37,766 STOP W'). 706 01:12:37,880 --> 01:12:38,881 “aw. 707 01:12:41,560 --> 01:12:44,404 [SHE SCREAMS] 708 01:13:28,560 --> 01:13:30,289 Oh, my God! 709 01:13:32,640 --> 01:13:35,291 Camryn, what did you do'? 710 01:13:37,080 --> 01:13:38,730 Cl-Camryn? 711 01:13:43,720 --> 01:13:45,006 Cl-Camryn? 712 01:13:46,040 --> 01:13:47,121 [HAN NAI-I SCREAMS] 713 01:13:47,240 --> 01:13:50,050 Hey, so when are you coming to one of our shows? 714 01:13:52,400 --> 01:13:54,641 Don't tell me you actually like this shed. 715 01:13:54,760 --> 01:13:57,286 - [SHE TURNS MUSIC OFF] - Oh. All right. 716 01:13:57,400 --> 01:13:59,323 We're on the same page. 717 01:13:59,440 --> 01:14:02,284 Quiet. I thought I heard a scream. 718 01:14:02,400 --> 01:14:04,801 It's probably just the drunks on the street. 719 01:14:19,640 --> 01:14:21,768 [LOUD INDIE MUSIC PLAYS] 720 01:14:21,880 --> 01:14:25,202 - This is more like it! - Dude! Turn that shit off. 721 01:14:25,320 --> 01:14:27,891 Come on. This party needs some fucking life! 722 01:14:28,000 --> 01:14:31,288 - That's fucking noise! - It's fucking awesome! 723 01:14:31,400 --> 01:14:33,323 Give me that! 724 01:14:38,240 --> 01:14:39,480 Hello'? 725 01:14:46,680 --> 01:14:49,126 Fine, but it's my art party. 726 01:14:49,240 --> 01:14:52,562 [ARGUMENT CONTINUES INDISTINCTLY] 727 01:14:52,680 --> 01:14:55,331 - I'll be right back. - Okay. 728 01:15:22,880 --> 01:15:26,043 Hannah, are you just now finding the bathroom? 729 01:15:27,480 --> 01:15:29,050 Danielle? 730 01:15:31,200 --> 01:15:33,043 Camryn, is that you'? 731 01:15:33,160 --> 01:15:36,926 What the fuck'?! Come on. I can't see dick in here. 732 01:15:37,040 --> 01:15:39,042 [DOOR CREAKS] 733 01:15:57,720 --> 01:15:59,290 Haaa! 734 01:16:00,920 --> 01:16:02,046 Nick'? 735 01:16:03,640 --> 01:16:04,880 Camryn? 736 01:16:09,280 --> 01:16:12,682 [LOUD INDIE MUSIC PLAYS] 737 01:16:15,440 --> 01:16:18,091 That is exactly my point. 738 01:16:18,200 --> 01:16:22,683 [ARGUMENT CONTINUES INDISTINCTLY] 739 01:16:29,080 --> 01:16:32,129 What? Yeah, exactly my point. 740 01:16:32,240 --> 01:16:34,641 - Why don't you just calm down'? - This is insane. 741 01:16:34,760 --> 01:16:36,603 [MUSIC STOPS] 742 01:16:36,720 --> 01:16:38,722 - [HE SIGHS] - Dude. 743 01:16:38,840 --> 01:16:42,128 - Some of us like to hear ourselves think. - [CHOKING AND SPLUTTERING] 744 01:16:44,360 --> 01:16:46,966 - Holy shit! - What the fuck'? 745 01:16:53,040 --> 01:16:55,042 [SHE PANTS] 746 01:17:04,840 --> 01:17:07,684 No, no, no, no. No! No! No! 747 01:17:11,160 --> 01:17:12,844 [SHE SCREAMS] 748 01:17:12,960 --> 01:17:15,327 Tyler, call the fucking cops! 749 01:17:15,440 --> 01:17:17,408 Hey, hurry'.! 750 01:17:17,520 --> 01:17:18,487 Jesus! 751 01:17:23,920 --> 01:17:25,046 Aaaah! 752 01:17:25,160 --> 01:17:27,527 [SHE GASPS] 753 01:17:27,640 --> 01:17:30,041 [SHE SNIFFLES] 754 01:17:34,080 --> 01:17:37,289 [SHE SOBS] 755 01:17:37,400 --> 01:17:41,007 [I-IE SCREAMS AND MOANS] 756 01:17:41,120 --> 01:17:43,043 [WOMAN] 911 . What is your emergency? 757 01:17:45,560 --> 01:17:46,402 Agh! 758 01:17:49,000 --> 01:17:50,240 Agh! 759 01:17:51,520 --> 01:17:54,410 This is for Derek and Anneke, 760 01:17:54,520 --> 01:17:56,648 and Sarah and Thomas, 761 01:17:56,760 --> 01:17:58,762 and Walt and Hank. 762 01:18:10,360 --> 01:18:11,885 Oh, my God! 763 01:18:14,600 --> 01:18:16,250 What did you do'? 764 01:18:22,080 --> 01:18:25,687 You can keep coming back to life all you want. 765 01:18:25,800 --> 01:18:28,724 I won't let you kill any more of my friends! 766 01:18:28,840 --> 01:18:30,808 [DANIELLE SCREAMS] 767 01:19:22,440 --> 01:19:26,081 Camryn, please. Please don't do this. 768 01:19:31,120 --> 01:19:32,724 [SHE SOBS] No! 769 01:19:36,160 --> 01:19:39,562 I just wanted to protect them this time. 770 01:19:41,200 --> 01:19:43,806 I wanted to save them this time. 771 01:19:54,720 --> 01:19:56,848 You monster! 772 01:19:56,960 --> 01:19:58,450 [DANIELLE SCREAMS] 773 01:20:49,800 --> 01:20:52,690 [DANIELLE SCREAMS] 774 01:21:14,920 --> 01:21:18,049 [SHE SOBS] 775 01:22:10,720 --> 01:22:12,245 [SHE SCREAMS] 776 01:22:12,360 --> 01:22:14,010 Oh, my God! 777 01:22:16,600 --> 01:22:17,806 HEY- 778 01:22:17,920 --> 01:22:19,922 Where is she'? 779 01:22:20,960 --> 01:22:24,169 - In Tyler's room. - Did you lock her in'? 780 01:22:26,880 --> 01:22:28,882 I hit her with a hammer. 781 01:22:30,680 --> 01:22:32,125 Hard? 782 01:22:48,720 --> 01:22:50,165 You okay? 783 01:22:50,280 --> 01:22:51,486 No. 784 01:22:53,000 --> 01:22:55,048 You want to talk about it'? 785 01:22:56,080 --> 01:22:57,127 No. 786 01:22:57,240 --> 01:22:58,969 Me neither. 787 01:23:03,080 --> 01:23:04,366 Stop it! 788 01:23:05,800 --> 01:23:07,643 Stop it! 789 01:23:10,000 --> 01:23:11,968 Oh, no! 790 01:23:13,520 --> 01:23:18,321 I'm done running. I don't care how many times I have to kill you!! 791 01:23:18,440 --> 01:23:20,204 - No! - [GUNSHOTS] 792 01:23:21,920 --> 01:23:25,970 [SHE SOBS] 793 01:23:39,480 --> 01:23:41,562 Hey, hey, hey- 794 01:23:44,080 --> 01:23:45,684 Get up. 795 01:23:47,240 --> 01:23:49,891 [SIRENS WAIL] 796 01:24:15,520 --> 01:24:18,524 [DANIELLE SCREAMS] Aah! No! Oh, my God! 797 01:24:18,640 --> 01:24:21,166 No, please! No! 798 01:24:21,280 --> 01:24:23,203 [SHE SOBS] No! 799 01:24:26,880 --> 01:24:28,245 No! 800 01:24:32,880 --> 01:24:34,405 No! 801 01:24:34,520 --> 01:24:36,648 [SHE SOBS] 802 01:24:42,960 --> 01:24:44,166 No! 59258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.