Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:03,250
When Time Stopped
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,900
When Time Stopped
3
00:00:15,900 --> 00:00:19,090
Episode 2
4
00:00:21,060 --> 00:00:28,000
Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki
5
00:00:35,290 --> 00:00:36,870
Oh, blood.
6
00:00:39,230 --> 00:00:40,740
The pig's feet ...
7
00:00:43,320 --> 00:00:46,090
How did this happen?
8
00:00:52,990 --> 00:00:54,490
Big mess...
9
00:01:18,300 --> 00:01:20,120
Dad...
10
00:02:50,930 --> 00:02:55,150
This is... how did you do that?
11
00:03:51,040 --> 00:03:57,020
Were you a magician?
♫ It is nothing new to say that ♫
12
00:03:58,120 --> 00:04:02,750
♬ I'm trying not to be surprised ♬
13
00:04:05,230 --> 00:04:10,370
♫ As always the fate is never ♫
14
00:04:12,200 --> 00:04:17,220
♬ What's not on my side ♬
15
00:04:19,370 --> 00:04:24,970
♬ It's become a passing memory ♬
16
00:04:26,300 --> 00:04:32,010
♬ Even though I'm unable to hold on ♬
17
00:04:32,010 --> 00:04:36,370
♬ Oh just for my love, I'm changing ♬
18
00:04:36,370 --> 00:04:39,140
Sure, this is normal.
19
00:04:39,140 --> 00:04:46,030
♬ Oh just for my lover, I'm born again ♬
20
00:04:46,030 --> 00:04:51,630
♬ At such time I should be hating this world, ♬
21
00:04:51,630 --> 00:04:55,850
This is... how did you do that?
22
00:05:26,650 --> 00:05:28,950
Really though, how did he do it?
23
00:06:08,730 --> 00:06:11,700
Of course, as I expected...
24
00:06:13,930 --> 00:06:16,590
I'm going to be short this month as well.
25
00:06:38,270 --> 00:06:42,010
Hey, landlord. As you delay paying the interest,
26
00:06:42,010 --> 00:06:45,960
Are you avoiding me or something like that?
27
00:06:45,960 --> 00:06:48,740
Oh, of course not.
28
00:06:48,740 --> 00:06:53,090
As I always observe you, it seems you're always getting up earlier than I thought.
29
00:06:53,090 --> 00:06:55,610
You're so diligent.
30
00:06:55,610 --> 00:06:58,900
So? How about the interest?
31
00:06:59,570 --> 00:07:03,610
I'll pay it soon. I'm sorry.
32
00:07:09,720 --> 00:07:16,050
In Seop, please send me your maintenance fee when I speak to you nicely.
33
00:07:28,120 --> 00:07:30,850
Hi, friend. Long time no see.
34
00:07:33,120 --> 00:07:34,940
Hi...
35
00:07:35,870 --> 00:07:38,530
Oh, I forgot! Hey Choi In Seop!
36
00:07:40,470 --> 00:07:42,100
Hey!
37
00:07:42,100 --> 00:07:45,180
Geez, you rat-like punk!
38
00:07:45,180 --> 00:07:50,980
If I could, I would let you slide. But I'll raise the rent for sure.
39
00:08:00,280 --> 00:08:02,530
Hello.
40
00:08:03,500 --> 00:08:05,520
Excuse... me.
41
00:08:07,570 --> 00:08:11,840
Ah really. I'm so curious.
42
00:08:19,730 --> 00:08:21,250
Hey.
43
00:08:21,720 --> 00:08:25,310
If you'd moved out, you should've moved your work place too.
44
00:08:25,310 --> 00:08:28,470
Even though you haven't mentioned it, I would plan to do it.
45
00:08:28,470 --> 00:08:30,040
Really?
46
00:08:30,820 --> 00:08:35,590
You don't need to go that far. Do you want to break the bond with me?
47
00:08:37,110 --> 00:08:38,940
Just get back to work.
48
00:09:05,210 --> 00:09:07,310
This is more damaged than
49
00:09:07,990 --> 00:09:09,770
what you mentioned.
50
00:09:09,770 --> 00:09:12,060
What? You're not confident?
51
00:09:50,050 --> 00:09:53,800
How is your new place? Is it good to live?
52
00:09:53,800 --> 00:09:55,180
It's not comfortable.
53
00:09:55,180 --> 00:09:58,710
Why? Your landlord is bullshitting?
54
00:10:13,240 --> 00:10:16,360
I can't say she doesn't have any problem to me.
55
00:10:16,990 --> 00:10:19,770
You should have a hard time too.
56
00:10:19,770 --> 00:10:24,950
So you will know what a nice landlord I am.
57
00:10:24,950 --> 00:10:31,090
Oh! I found out the whereabouts of the Buddhist statue of Baekje era that you mention before.
58
00:10:36,080 --> 00:10:40,750
But you're not only one that looks for that Buddhist statue.
59
00:11:02,160 --> 00:11:05,940
Hey! Why am I only the one that is doing this?
60
00:11:05,940 --> 00:11:08,920
Hurry up. They'll come here soon.
61
00:11:08,920 --> 00:11:13,340
In order to do this, I have to concentrate as much as when I do poo.
62
00:11:13,340 --> 00:11:15,770
I got it. I got it.
63
00:11:17,750 --> 00:11:20,660
Let's make some money.
64
00:11:33,240 --> 00:11:35,230
Finish up now.
65
00:11:36,130 --> 00:11:37,710
Okay.
66
00:12:10,540 --> 00:12:11,760
Ah, really.
67
00:12:11,970 --> 00:12:14,800
You've already been trading with me so many times.
68
00:12:30,730 --> 00:12:31,590
Hey!
69
00:12:31,590 --> 00:12:34,050
Welcome!
70
00:12:45,900 --> 00:12:49,080
I'm sorry, Boss.
71
00:12:50,340 --> 00:12:55,190
No matter how much money you need, you should sleep.
72
00:12:55,190 --> 00:12:57,520
Something really bad would happen to you at this rate.
73
00:13:01,280 --> 00:13:05,940
Leave. Go home and rest when we don't have customers.
74
00:13:07,250 --> 00:13:11,700
Then, how about payment of not working hours...
75
00:13:11,700 --> 00:13:15,440
I'll pay all those hours too. So go home.
76
00:13:16,730 --> 00:13:19,430
Thank you, Boss.
77
00:13:33,740 --> 00:13:35,920
I got it.
78
00:13:44,020 --> 00:13:45,620
Okay.
79
00:13:51,320 --> 00:13:56,040
Boss, I'll come earlier tomorrow so I'll help you cleaning.
80
00:14:14,530 --> 00:14:16,650
Stopped again.
81
00:15:16,970 --> 00:15:19,260
When can I move all?
82
00:15:37,610 --> 00:15:40,180
No time no show.
83
00:15:40,180 --> 00:15:42,160
I'm glad to see you.
84
00:16:12,050 --> 00:16:13,520
- Where are we?
- Hands up!
85
00:16:13,520 --> 00:16:14,090
Hands up!
86
00:16:14,090 --> 00:16:15,220
Hands up!
87
00:16:15,220 --> 00:16:16,890
Put it down!
88
00:16:16,890 --> 00:16:18,550
Put it down and hands up!
89
00:16:18,550 --> 00:16:20,590
How do they get here?
90
00:16:36,300 --> 00:16:40,910
What is this? When did she sit here?
91
00:16:42,060 --> 00:16:46,560
I told her to go home. Why does she sit here and doze off?
92
00:16:49,410 --> 00:16:52,010
I told you to go home and sleep.
93
00:17:01,190 --> 00:17:03,390
Now, time is passing.
94
00:17:03,390 --> 00:17:06,770
What? Time is passing?
95
00:17:09,000 --> 00:17:11,640
No, it's nothing.
96
00:17:11,640 --> 00:17:13,880
I'll leave now.
97
00:17:17,450 --> 00:17:21,460
Because I send you home early, don't do other side job!
98
00:17:29,050 --> 00:17:32,460
What is the point if I get off work early?
99
00:17:32,460 --> 00:17:36,030
I'm having a hard time wherever I go.
100
00:17:39,830 --> 00:17:42,750
Why doesn't anything go smoothly?
101
00:17:42,750 --> 00:17:45,360
Do I have to have an exorcism ceremony done?
102
00:17:48,450 --> 00:17:51,290
Your situation would be different even if you had it done?
103
00:18:17,020 --> 00:18:19,750
Hey, I didn't do this.
104
00:18:34,860 --> 00:18:37,020
You fell down again?
105
00:18:37,020 --> 00:18:38,620
Yes.
106
00:18:39,810 --> 00:18:43,150
While delivering. I just got hurt a little bit.
107
00:19:08,950 --> 00:19:11,440
Oh! I got one thing that I'm curious about.
108
00:19:11,440 --> 00:19:13,140
What is it?
109
00:19:13,140 --> 00:19:18,230
Among magic, is there a magic that you can stop time?
110
00:19:18,230 --> 00:19:22,930
Magic that can stop even falling rain drops.
111
00:19:22,930 --> 00:19:27,070
That? It's a very easy magic.
112
00:19:27,070 --> 00:19:31,030
Really? You can do that too?
113
00:19:36,760 --> 00:19:42,700
Ahsula balbata! Ahsula balbat!
114
00:19:46,400 --> 00:19:50,250
Hey! Where dose that kind of magic exist?
115
00:19:50,250 --> 00:19:52,480
You really!
116
00:19:59,040 --> 00:20:02,670
You park this well then get in!
117
00:20:06,110 --> 00:20:08,250
What is this?
118
00:20:19,180 --> 00:20:22,360
Why is that man handsome uselessly?
119
00:20:25,320 --> 00:20:27,500
Hello, you! Excuse me a moment!
120
00:20:27,500 --> 00:20:29,700
Just a moment!
121
00:20:32,590 --> 00:20:36,360
Well, you stopped time today again, didn't you?
122
00:20:36,360 --> 00:20:42,330
I really tried to ignore this if possible. But I'm so curious...
123
00:20:42,330 --> 00:20:46,680
What is this? I heard there is no magic that can stop time.
124
00:20:46,680 --> 00:20:49,040
This isn't a magic, is it?
125
00:20:49,040 --> 00:20:52,230
Wow, it's completely awesome. So amazing!
126
00:20:52,230 --> 00:20:56,470
Is it like you're an able man that appears in the movie?
127
00:20:57,280 --> 00:21:02,510
This is really an awesome event! It's a set-up looking like a real.
128
00:21:02,510 --> 00:21:04,170
Excuse me.
129
00:21:04,170 --> 00:21:06,410
Yes, speak.
130
00:21:06,410 --> 00:21:12,050
I saved your life yesterday. You should say thanks to me first, don't you think so?
131
00:21:15,550 --> 00:21:17,530
Yes, I think so.
132
00:21:17,530 --> 00:21:20,500
Thank you, Basement.
133
00:21:20,500 --> 00:21:27,040
That's fine. Don't act like you know I have that kind of ability at the someplace else.
134
00:21:28,460 --> 00:21:33,270
And why do you keep intruding someone else's home?
135
00:21:37,230 --> 00:21:38,940
Aren't you leaving?
136
00:21:41,050 --> 00:21:43,050
I'm sorry.
137
00:22:03,670 --> 00:22:07,960
♫ It is nothing new to say that ♫
138
00:22:09,240 --> 00:22:15,180
Are you a magician?
139
00:22:17,900 --> 00:22:20,760
♫ As always the fate is ♫
140
00:22:20,760 --> 00:22:23,180
What on earth is she?
141
00:22:24,950 --> 00:22:29,290
♫ The fate is never in my side ♫
142
00:22:31,960 --> 00:22:37,880
♫ Memories become vague ♫
143
00:22:39,780 --> 00:22:45,390
I saved your life yesterday. You should say thanks to me first, don't you think so?
144
00:22:48,950 --> 00:22:50,930
Yes, I think so.
145
00:22:50,930 --> 00:22:53,920
Thank you, Basement.
146
00:22:53,920 --> 00:23:00,360
That's fine. Don't act like you know I have that kind of ability at the someplace else.
147
00:23:10,520 --> 00:23:14,280
What a heartless and cold person he is!
148
00:23:14,280 --> 00:23:16,210
Ruthless jerk!
149
00:23:18,260 --> 00:23:22,300
Fantasy Novel Writing Contest<
150
00:23:23,160 --> 00:23:26,410
Total Awards: 50 million won ($50,000)
151
00:23:29,390 --> 00:23:31,480
Fantasy.
152
00:23:32,920 --> 00:23:35,280
Saying "Fantasy"...
153
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
Well...
154
00:24:04,580 --> 00:24:07,570
Who are you?
155
00:24:29,830 --> 00:24:31,930
You miserable bastard...
156
00:24:33,910 --> 00:24:36,530
That's just a piece of papers...
157
00:25:04,070 --> 00:25:09,640
You miserable bastard... That's just a piece of papers...
158
00:25:11,630 --> 00:25:14,430
Oh, those lines are good.
159
00:25:15,080 --> 00:25:17,380
He must practice the lines.
160
00:25:21,040 --> 00:25:25,720
You miserable bastard... That's just a piece of pa—... Aishee.
161
00:25:47,340 --> 00:25:50,090
Haven't you seen a man who came up this way?
162
00:25:50,090 --> 00:25:52,010
No, I haven't.
163
00:25:59,350 --> 00:26:01,260
Hello?
164
00:26:03,330 --> 00:26:04,570
Voice?
165
00:26:04,570 --> 00:26:06,830
What about my voice?
166
00:26:07,610 --> 00:26:11,050
Okay, let's meet each other over there first. I'll bring the stuff.
167
00:26:29,120 --> 00:26:30,950
It relapses it again!
168
00:26:30,950 --> 00:26:34,590
It has been quiet for a while but it relapses again.
169
00:26:34,590 --> 00:26:38,790
I'm glad you're here. Listen well. This one is really awesome.
170
00:26:38,790 --> 00:26:41,630
Okay. I'll listen to your story since there is no customer here.
171
00:26:41,630 --> 00:26:43,730
Go ahead.
172
00:26:43,730 --> 00:26:45,670
So this is...
173
00:26:45,670 --> 00:26:52,250
That's fine. Don't act like you know I have that kind of ability at the someplace else.
174
00:26:56,030 --> 00:26:57,440
Ability...
175
00:26:57,440 --> 00:26:59,340
Ability?
176
00:27:05,080 --> 00:27:08,970
I haven't finished my story plot yet.
177
00:27:08,970 --> 00:27:12,230
When I publish a book, you read it later.
178
00:28:08,910 --> 00:28:11,250
Our two aces for this opportunity. What do you think?
179
00:28:11,250 --> 00:28:13,560
You remember your past, don't you?
180
00:28:13,560 --> 00:28:20,030
You don't need to work yourself this time. Just watch them whether they're working well or not.
181
00:28:20,030 --> 00:28:22,310
Speaking again... This is...
182
00:28:22,310 --> 00:28:25,590
A kind of mentoring them?
183
00:28:27,030 --> 00:28:31,410
What a creative idea! How could I come up such an idea?
184
00:28:31,420 --> 00:28:35,590
How could I, huh?
185
00:28:35,590 --> 00:28:37,240
I know, right?
186
00:28:42,960 --> 00:28:44,680
That's all what you can say?
187
00:28:53,900 --> 00:28:58,410
So is this able person a man or a woman?
188
00:28:58,410 --> 00:29:03,240
You said she'd be a young girl. Isn't it that she is swindling or gold-digging with young beauty?
189
00:29:05,020 --> 00:29:06,790
Nothing...
190
00:29:08,910 --> 00:29:13,860
Age or gender, nothing is known.
191
00:29:15,940 --> 00:29:17,410
Only thing.
192
00:29:18,220 --> 00:29:20,280
A mark of "8" on the wrist.
193
00:29:22,590 --> 00:29:26,410
That is only a point that you can recognize an able person with.
194
00:29:30,260 --> 00:29:32,140
A mark of "8".
195
00:29:40,720 --> 00:29:43,670
I got it. Send me an bank account number later.
196
00:30:40,330 --> 00:30:42,220
I found it.
197
00:30:52,300 --> 00:30:53,810
What is this?
198
00:30:56,060 --> 00:30:58,250
What are you doing right now?
199
00:31:03,650 --> 00:31:05,790
Oh my!
200
00:31:14,920 --> 00:31:21,260
What did I emphasize the most during educating you?
201
00:31:23,030 --> 00:31:28,280
That you should distinguish between an able person and a ordinary person.
202
00:31:28,280 --> 00:31:32,290
I have emphasized it again, again whole time of education, haven't I?
203
00:31:32,290 --> 00:31:37,430
You didn't double-check it and almost killed an innocent person, right?
204
00:31:37,430 --> 00:31:39,950
I did wrong by myself.
205
00:31:39,950 --> 00:31:46,010
Ah really! Hey you punk, are you in the position that you need to protect someone?
206
00:31:46,010 --> 00:31:51,220
Are you in the college and am I a professor, huh?
207
00:31:52,750 --> 00:31:54,440
That's good enough.
208
00:31:54,440 --> 00:31:57,070
If you do like this one more time,
209
00:31:57,070 --> 00:32:03,400
forget about the heaven. I'll just send you to the hell.
210
00:32:03,400 --> 00:32:05,000
Understand?
211
00:32:08,370 --> 00:32:11,050
They didn't do well but
212
00:32:12,690 --> 00:32:14,940
in my opinion,
213
00:32:15,630 --> 00:32:20,240
it's all our boss's fault that
214
00:32:20,240 --> 00:32:23,850
these novices were given an assignment of getting rid of such a superior capable person.
215
00:32:28,550 --> 00:32:30,520
What do you think?
216
00:32:31,970 --> 00:32:36,920
Huh? You laughed? I heard you laughing.
217
00:32:37,880 --> 00:32:40,150
Give them a different assignment.
218
00:32:42,670 --> 00:32:45,090
That capable person...
219
00:32:45,090 --> 00:32:47,290
is much more dangerous than you think.
220
00:32:51,140 --> 00:32:54,800
Then you take care of him.
221
00:33:03,340 --> 00:33:05,040
I'll accept
222
00:33:05,040 --> 00:33:07,040
your order.
223
00:33:18,730 --> 00:33:22,040
Ah, really those people.
224
00:34:35,380 --> 00:34:37,080
You guys...
225
00:34:38,350 --> 00:34:42,130
I came this far without charging or arresting you, as bystanders.
226
00:34:44,500 --> 00:34:47,250
It's your turn that you keep your promise.
227
00:34:52,910 --> 00:34:58,680
Then I'll sell that Buddhist statue on an urgent sale and divide the profit 5:5 between you and us, police.
228
00:34:58,690 --> 00:35:02,400
Only 5? Then let's get back to the police.
229
00:35:02,400 --> 00:35:04,140
N-no.
230
00:35:04,140 --> 00:35:06,890
Then 6:4!
231
00:35:06,890 --> 00:35:08,670
You greedy.
232
00:35:08,670 --> 00:35:10,730
7:3! I can't negotiate any more.
233
00:35:13,300 --> 00:35:16,520
I'll keep the Buddhist state. So contact me as soon as possible.
234
00:35:17,800 --> 00:35:19,270
Goodbye.
235
00:35:19,270 --> 00:35:20,900
Goodbye.
236
00:35:30,420 --> 00:35:32,090
Goodbye.
237
00:35:38,390 --> 00:35:41,280
Will it be okay to deal with a policeman?
238
00:35:41,280 --> 00:35:43,390
I don't know.
239
00:35:47,430 --> 00:35:49,870
What are you doing? Put it on an urgent sale.
240
00:35:49,870 --> 00:35:51,370
Okay.
241
00:35:56,070 --> 00:36:00,320
"BJBSS level"
Baeje era Buddhist statue on an urgent sale.
242
00:36:08,240 --> 00:36:10,300
"BJBSS level"
Baeje era Buddhist statue on an urgent sale.
243
00:36:12,550 --> 00:36:14,990
"BJBSS level"
Baeje era Buddhist statue on an urgent sale.
244
00:36:25,720 --> 00:36:28,150
"BJBSS level"
Baeje era Buddhist statue on an urgent sale.
245
00:36:54,380 --> 00:36:58,780
This is our secret network. This showed up again last night.
"Baeje era Buddhist statue on an urgent sale."
246
00:37:01,760 --> 00:37:06,560
I guess even some police is going to involve in this and pocket money.
247
00:37:06,560 --> 00:37:10,150
I'm telling you that the public workers are worse.
248
00:37:19,010 --> 00:37:21,600
What? What are you going to do?
249
00:37:21,600 --> 00:37:25,570
I need to do what I do the best.
250
00:37:25,570 --> 00:37:27,820
You're going to steal it again?
251
00:37:49,170 --> 00:37:53,560
If I just write a story without telling, the Basement's reaction will be probably off the charts.
252
00:37:54,430 --> 00:37:57,740
What even if his reaction is off the charts?
253
00:37:57,740 --> 00:38:01,580
Right! Am I in the situation that I can consider someone else's situation?
254
00:38:01,580 --> 00:38:03,990
So I'll go ahead no matter what!
255
00:38:04,880 --> 00:38:07,700
Right. Let me organize my thoughts.
256
00:38:07,700 --> 00:38:12,110
You can stop time, Kim Seon Ah.
257
00:38:12,110 --> 00:38:14,750
Then what are you going to do?
258
00:38:49,720 --> 00:38:51,370
It's exciting.
259
00:38:53,330 --> 00:38:55,100
And...
260
00:39:24,380 --> 00:39:27,070
It's convincing enough.
261
00:39:27,070 --> 00:39:30,660
Right. He is a thief. Thief!
262
00:39:30,660 --> 00:39:36,690
Then the main male character's job is a thief.
263
00:39:42,640 --> 00:39:45,920
You landlord, who keeps delay paying a payment over the due day,
264
00:39:45,920 --> 00:39:50,210
if you don't pay the interests quickly, this building will be mine.
265
00:39:50,210 --> 00:39:55,140
Aren't you going to take a rest because the next day is your off-day?
266
00:40:10,560 --> 00:40:14,760
Right! This is a reality.
267
00:40:35,440 --> 00:40:40,730
Wow, I'm sure 100% that he is going to steal something. He must be a thief.
268
00:40:40,730 --> 00:40:44,700
What should I do? Should I report him?
269
00:40:48,150 --> 00:40:50,360
Hey. What are you outside?
270
00:40:50,360 --> 00:40:54,760
I had this fixed. I'll deduct the fixing fee from the rent.
271
00:41:09,130 --> 00:41:11,360
I'm sorry, Friend.
272
00:41:13,040 --> 00:41:14,680
Hey, Kim Seon Ah.
273
00:41:18,800 --> 00:41:21,030
What a lunatic.
274
00:41:26,770 --> 00:41:29,900
Are you sure for us to meet him here?
275
00:41:29,900 --> 00:41:33,390
Have you seen that I made a mistake of doing this kind of work?
276
00:41:33,390 --> 00:41:35,310
No, you don't make a mistake.
277
00:41:35,310 --> 00:41:38,600
Ah, seriously. Why are that police punk here yet? It's so fretting.
278
00:41:38,600 --> 00:41:41,300
Are you sure you told him the correct time?
279
00:41:41,300 --> 00:41:42,600
You gave him the time.
280
00:41:42,600 --> 00:41:45,820
Right. I gave him the time. I'm just fretted, that's why.
281
00:41:47,610 --> 00:41:51,490
I'm so hungry! Why isn't he here?! It's so aggravating!
282
00:41:51,490 --> 00:41:53,580
Really!
283
00:41:53,580 --> 00:41:55,530
You're here.
284
00:41:55,530 --> 00:41:56,800
Did you eat a meal?
285
00:41:56,800 --> 00:41:58,480
Look straight ahead.
286
00:41:59,200 --> 00:42:02,170
If you make a mistake, all of us will die.
287
00:42:03,220 --> 00:42:04,970
I'm doing this with putting my life on the line.
288
00:42:04,970 --> 00:42:06,960
So...
289
00:42:09,020 --> 00:42:10,750
You scared me.
290
00:42:10,750 --> 00:42:16,230
Do properly by putting you lives on the line.
291
00:42:16,230 --> 00:42:18,280
Yes, I understand.
292
00:42:19,350 --> 00:42:20,990
Yes.
293
00:42:50,780 --> 00:42:55,520
What is this? Where on earth did he disappear?
294
00:43:06,780 --> 00:43:09,480
He's here.
295
00:43:46,680 --> 00:43:48,560
This is the right one.
296
00:43:48,560 --> 00:43:51,290
I have to observe it meticulously.
297
00:43:58,160 --> 00:44:00,420
I'm saying this is the right one.
298
00:44:00,420 --> 00:44:02,550
Are you doing business first time?
299
00:44:03,760 --> 00:44:05,620
I said it's the right one.
300
00:44:08,560 --> 00:44:10,220
Give it.
301
00:44:46,150 --> 00:44:47,910
Who are you?
302
00:44:47,910 --> 00:44:50,700
- Is she a invited guest?
- No.
303
00:44:52,940 --> 00:44:56,940
I'm sorry. Just keep doing what you were doing.
304
00:45:08,700 --> 00:45:11,140
Why are you acting like this?
305
00:45:28,360 --> 00:45:29,860
What is this girl, seriously?
306
00:45:29,860 --> 00:45:31,960
Policeman? What's matter with being a police?
307
00:45:31,960 --> 00:45:33,710
Damn!
308
00:45:37,390 --> 00:45:41,820
I don't care whether I'm a police or not.
309
00:45:41,820 --> 00:45:46,290
You have to take responsibility as a business partner.
310
00:45:46,290 --> 00:45:48,610
Oh, gun! Gun!
311
00:45:51,750 --> 00:45:56,850
First, take care of this girl.
312
00:45:58,130 --> 00:46:00,710
Let's talk later.
313
00:46:02,210 --> 00:46:04,920
You, kneel.
314
00:46:04,920 --> 00:46:05,690
What?
315
00:46:05,690 --> 00:46:07,960
I told you to kneel!
316
00:46:15,190 --> 00:46:18,490
What a suddenly developing action scene?
317
00:46:27,690 --> 00:46:29,680
Save me.
318
00:46:30,720 --> 00:46:33,090
I'm telling to save me!
319
00:47:00,800 --> 00:47:05,100
♫ It is nothing new to say that ♫
320
00:47:07,900 --> 00:47:12,400
♬ I'm trying not to be surprised ♬
321
00:47:15,000 --> 00:47:20,000
♫ As always the fate is never ♫
322
00:47:22,100 --> 00:47:26,400
♬ What's not on my side ♬
323
00:47:29,100 --> 00:47:35,000
♬ It's become a passing memory ♬
324
00:47:36,100 --> 00:47:41,200
♬ Even though I'm unable to hold on ♬
325
00:47:42,000 --> 00:47:49,000
♬ Oh just for my love, I'm changing ♬
326
00:47:49,000 --> 00:47:56,100
♬ Oh just for my lover, I'm born again ♬
327
00:47:56,100 --> 00:48:02,100
♬ At such time I should be hating this world, ♬
328
00:48:02,200 --> 00:48:09,800
♬ I think of you and I smile ♬
329
00:48:21,700 --> 00:48:23,600
Then, I'll be going.
330
00:48:23,600 --> 00:48:26,500
Aren't you being too harsh?
331
00:48:26,500 --> 00:48:32,500
I almost died from a gun shot; but all you do is care about the strange buddhist statue.
332
00:48:33,800 --> 00:48:35,800
Did someone tell you to follow me?
333
00:48:37,300 --> 00:48:40,200
- Also, I~
- If you were a little late, I would have been shot!
334
00:48:40,200 --> 00:48:42,330
That's why...
335
00:48:43,990 --> 00:48:46,800
Who told you to be irresponsible and come inside my time?
336
00:48:58,540 --> 00:48:59,630
Sir.
337
00:48:59,630 --> 00:49:03,090
Are you working late today as well?
338
00:49:03,090 --> 00:49:04,830
We'll leave first then.
339
00:49:04,830 --> 00:49:06,760
Alright. Go ahead.
340
00:49:08,030 --> 00:49:09,300
Work hard.
341
00:49:09,300 --> 00:49:11,420
Work Hard.
342
00:49:18,590 --> 00:49:21,220
What exactly happened?
343
00:49:24,330 --> 00:49:28,390
Report
Name: Cheong Gil Ryong
Lost bullet...
344
00:49:34,460 --> 00:49:37,130
What is it? Why are you staring like that?
345
00:49:37,530 --> 00:49:39,850
Turn on the TV.
346
00:49:39,850 --> 00:49:41,500
It's from an anonymous report.
347
00:49:41,500 --> 00:49:46,510
The video clips you'll look at were taken last night around 11pm
348
00:49:46,510 --> 00:49:48,630
at the one of the container storage located near Gyeongki-do.
349
00:49:48,630 --> 00:49:54,900
This is the scene that one of three men was shooting to an unknown person.
350
00:49:54,900 --> 00:49:57,640
Surprisingly, it was reported together with video that
351
00:49:57,640 --> 00:50:02,350
the person who shot was a policeman.
352
00:50:08,100 --> 00:50:12,580
If we put this in a hiding place, this one can't be shown again for a very long time.
353
00:50:17,060 --> 00:50:20,020
I think it's not time to show this yet.
354
00:50:20,020 --> 00:50:21,750
Do you think so?
355
00:50:31,290 --> 00:50:33,620
By the way, aren't you going home?
356
00:50:35,590 --> 00:50:39,420
You punk, how long have you moved there? You already act like this?
357
00:50:43,030 --> 00:50:44,990
Should I move back here?
358
00:50:44,990 --> 00:50:48,050
As if you wish, you punk! No!
359
00:50:50,250 --> 00:50:53,930
Hey, by the way, nothing happened this time as well, right?
360
00:50:55,180 --> 00:50:57,060
Yes, kind of.
361
00:51:01,470 --> 00:51:03,850
I told you to kneel!
362
00:51:06,220 --> 00:51:08,540
I told you to save me!
363
00:51:23,640 --> 00:51:25,390
Excuse me.
364
00:51:30,590 --> 00:51:33,880
Let's talk for a moment.
365
00:51:44,460 --> 00:51:47,450
Why is your room dark?
366
00:52:07,950 --> 00:52:11,800
What are you doing right now?
367
00:52:12,540 --> 00:52:15,830
You told me that you were curious of my job.
368
00:52:15,830 --> 00:52:18,530
That's why you followed me like that.
369
00:52:19,960 --> 00:52:21,870
Right.
370
00:52:21,870 --> 00:52:25,690
I have a lot of curiosity uselessly.
371
00:52:27,090 --> 00:52:29,340
This is what I'm doing.
372
00:52:33,350 --> 00:52:39,420
Stealing antiques and gluing the broken pieces of ceramic wares?
373
00:52:39,420 --> 00:52:41,280
No.
374
00:52:45,070 --> 00:52:52,210
I heard that the old stuff contains the owner's memories .
375
00:52:54,960 --> 00:53:01,990
Timing and Subtitles brought to you by the Time Stoppers Team @ Viki
376
00:53:07,860 --> 00:53:13,490
Like this, if we bring back its original shape,
377
00:53:18,770 --> 00:53:24,230
the lost pieces of memories are put together on the top of antique.
378
00:53:30,520 --> 00:53:34,080
There must be memories that're wanted to be kept forever.
379
00:53:38,310 --> 00:53:42,560
Well, I can get what you're talking.
380
00:53:42,560 --> 00:53:44,880
I don't understand it well though.
381
00:53:44,880 --> 00:53:49,800
Anyhow, I was a little imprudent.
382
00:53:49,800 --> 00:53:51,760
I'm sorry.
383
00:53:51,760 --> 00:53:53,330
Yes.
384
00:53:54,610 --> 00:53:58,260
I'll accept your apology.
385
00:53:59,460 --> 00:54:05,660
Anyhow, I don't know how you could get in my time.
386
00:54:05,660 --> 00:54:09,830
And you will probably stay in my time again.
387
00:54:11,630 --> 00:54:13,890
Let's decide.
388
00:54:13,890 --> 00:54:17,800
The rules in the stopped time.
389
00:54:23,090 --> 00:54:30,120
♫ It's over you that I say something contrary to how I feel ♫
390
00:54:30,120 --> 00:54:36,010
♫ It's over you if it might be you ♫
391
00:54:36,010 --> 00:54:40,280
♫ Probably like this ♫
392
00:54:40,300 --> 00:54:46,600
♫ the words that hurts more sharply ♫
393
00:54:46,630 --> 00:54:53,480
Please stop time once for me even though I don't know how it will be used in the future.
394
00:54:53,480 --> 00:54:56,210
On condition that I'll keep the Basement's secret.
395
00:54:56,210 --> 00:55:00,170
Look at me carefully how I take this building into my hands.
396
00:55:00,170 --> 00:55:02,590
At this rate, my building might be taken away.
397
00:55:02,590 --> 00:55:05,930
I admit it. This time, it's a little hard.
398
00:55:05,930 --> 00:55:07,530
Then catch him now.
399
00:55:07,530 --> 00:55:09,650
I'll accept your order.
400
00:55:09,650 --> 00:55:11,290
I will never sell it.
401
00:55:11,290 --> 00:55:14,680
I think she doesn't know her place yet.
402
00:55:14,680 --> 00:55:17,140
♫ Although I don't even know when it started
♫
31975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.