All language subtitles for The.Americans.S04E12.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:04,303 Previously on "the americans"... 2 00:00:04,305 --> 00:00:06,005 Hey, stan. "when the door became stuck 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,540 "while attempting to remove some files, 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,976 Agent gaad pulled repeatedly." (beeping) 5 00:00:10,978 --> 00:00:13,946 While it was being repaired, there was a death there. 6 00:00:13,948 --> 00:00:16,715 We just got something new in from fort detrick. 7 00:00:16,717 --> 00:00:19,118 It's the worst thing I've ever seen. 8 00:00:19,120 --> 00:00:24,223 I was thinking about not telling the centre about this. 9 00:00:24,225 --> 00:00:28,027 Amador. Nina. My old boss got killed. 10 00:00:28,029 --> 00:00:30,829 I think you guys might've done it. 11 00:00:30,831 --> 00:00:34,700 There's been talk about blackmailing you. 12 00:00:34,702 --> 00:00:37,403 I don't want you on my conscience, too. 13 00:00:37,405 --> 00:00:40,506 This is the last time we're gonna see each other. 14 00:00:40,508 --> 00:00:42,207 Got a cigarette? 15 00:00:42,209 --> 00:00:44,043 No, we don't. 16 00:00:44,045 --> 00:00:46,011 Don't be scared, sweetheart. 17 00:00:46,013 --> 00:00:46,979 (grunting) 18 00:00:46,981 --> 00:00:48,347 No! 19 00:00:48,349 --> 00:00:50,249 Aah! 20 00:00:50,251 --> 00:00:52,384 (man groaning) 21 00:00:53,553 --> 00:00:57,256 Elizabeth: Let's go. Paige, now! 22 00:00:59,159 --> 00:01:00,993 (beeping, lasers firing) 23 00:01:00,995 --> 00:01:03,996 (groaning) oh, he's gonna get you. He's gonna get you! 24 00:01:03,998 --> 00:01:05,998 (groans loudly) oh, ho! 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,733 (blows air) let me show you how it's done. 26 00:01:07,735 --> 00:01:11,103 Yeah, do. 27 00:01:11,105 --> 00:01:13,205 (beeping) (exhales deeply) 28 00:01:13,207 --> 00:01:15,340 Hey, guys. 29 00:01:18,611 --> 00:01:21,914 We're fine. We're fine. We, um, we almost got mugged. 30 00:01:21,916 --> 00:01:23,282 What? We're okay. 31 00:01:23,284 --> 00:01:25,117 Uh, there were just... We yelled, 32 00:01:25,119 --> 00:01:28,787 And the guys ran, and, um... 33 00:01:28,789 --> 00:01:30,255 It was just scary. 34 00:01:32,025 --> 00:01:36,061 I'm gonna...Just go. 35 00:01:36,063 --> 00:01:40,999 Uh, your mother and I are gonna...Settle down your sister. 36 00:02:00,587 --> 00:02:01,854 He was dead. 37 00:02:05,492 --> 00:02:06,792 Was he dead? 38 00:02:06,794 --> 00:02:10,496 I don't know. I... There were two guys. 39 00:02:10,498 --> 00:02:12,998 One of them had a knife. And I had to. I -- she, like... 40 00:02:13,000 --> 00:02:14,299 She just... It's okay. 41 00:02:14,301 --> 00:02:15,834 (exhales deeply) shh, shh, shh, shh, shh. 42 00:02:15,836 --> 00:02:18,670 It's okay. It's okay. (smooches) it's okay. 43 00:02:20,740 --> 00:02:22,007 (whispers) it's okay. 44 00:02:24,677 --> 00:02:27,346 Don't we have to call the police? 45 00:02:28,414 --> 00:02:29,648 We have to call the police. 46 00:02:29,650 --> 00:02:31,950 We can't do that, honey. 47 00:02:31,952 --> 00:02:34,052 We can't draw any attention to ourselves. 48 00:02:38,992 --> 00:02:43,662 Did you have to... Do that? 49 00:02:48,368 --> 00:02:50,235 Yeah, I did. 50 00:02:59,279 --> 00:03:01,113 I feel sick. 51 00:03:05,652 --> 00:03:07,119 It was... 52 00:03:07,121 --> 00:03:09,555 (whispers) I know. It's okay. 53 00:03:12,125 --> 00:03:15,360 ¶¶ 54 00:03:52,832 --> 00:03:54,066 (knocks on door) 55 00:03:54,068 --> 00:03:55,601 Are they okay? Yeah. 56 00:03:55,603 --> 00:03:58,070 What happened? 57 00:03:58,072 --> 00:03:59,404 They were walking to the car, 58 00:03:59,406 --> 00:04:01,039 Uh, from the food pantry downtown. 59 00:04:01,041 --> 00:04:04,509 Couple guys came up to them, but they scared them away. 60 00:04:04,511 --> 00:04:05,877 So, they didn't get mugged? 61 00:04:05,879 --> 00:04:08,847 No, no, but it was really upsetting. 62 00:04:08,849 --> 00:04:10,749 Okay. 63 00:04:10,751 --> 00:04:12,584 Okay? Yeah. 64 00:04:12,586 --> 00:04:16,188 Good night, bud. Good night. 65 00:04:16,190 --> 00:04:19,191 (sighs) 66 00:04:28,201 --> 00:04:31,570 I'm sorry, but I have to go out. 67 00:04:31,572 --> 00:04:33,372 Now? 68 00:04:33,374 --> 00:04:35,240 Just -- just for a bit. 69 00:04:35,242 --> 00:04:38,243 Where are you going? 70 00:04:38,245 --> 00:04:40,712 (sighs) I have to meet with someone. 71 00:04:40,714 --> 00:04:43,949 Is it work? 72 00:04:45,585 --> 00:04:47,886 Yeah. 73 00:05:14,947 --> 00:05:17,416 How did you know how to do that? 74 00:05:22,155 --> 00:05:26,158 I was trained to defend myself. 75 00:05:26,160 --> 00:05:28,060 Dad, too? 76 00:05:34,634 --> 00:05:36,034 It was just so fast, 77 00:05:36,036 --> 00:05:38,770 And I didn't even know what was happening. 78 00:05:38,772 --> 00:05:40,372 And... 79 00:05:40,374 --> 00:05:44,476 He was just... 80 00:05:44,478 --> 00:05:47,279 I was so scared. I know. 81 00:05:47,281 --> 00:05:49,715 And you didn't even seem upset after. 82 00:05:49,717 --> 00:05:53,118 You -- you were, like, calm. 83 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 How could you be calm? 84 00:05:55,522 --> 00:05:57,723 You... 85 00:05:57,725 --> 00:06:00,192 You killed him, mom. 86 00:06:02,729 --> 00:06:04,529 I wasn't gonna let him hurt you. 87 00:06:06,632 --> 00:06:11,536 And then it was just all happening so fast. 88 00:06:11,538 --> 00:06:12,904 I just... 89 00:06:18,711 --> 00:06:21,747 Have you... Done that before? 90 00:06:27,353 --> 00:06:28,754 Have you? 91 00:06:32,925 --> 00:06:35,160 To protect myself, yeah. 92 00:06:39,232 --> 00:06:41,600 How many times? 93 00:06:45,705 --> 00:06:47,005 I don't know. 94 00:06:57,717 --> 00:06:59,484 Were you scared? 95 00:07:08,594 --> 00:07:10,295 I'm sure you guys are frustrated 96 00:07:10,297 --> 00:07:11,897 With the rate of repair on the los angeles equipment. 97 00:07:11,899 --> 00:07:14,199 Ah, I keep telling them -- 98 00:07:14,201 --> 00:07:16,368 That's not why I'm here. 99 00:07:16,370 --> 00:07:19,070 I wanna ask you about your mother. 100 00:07:19,072 --> 00:07:21,706 She died here, in the -- in the office. 101 00:07:21,708 --> 00:07:23,708 Yeah. 102 00:07:23,710 --> 00:07:25,744 You found her when you came into work the next morning 103 00:07:25,746 --> 00:07:27,245 And called 9-1-1. 104 00:07:27,247 --> 00:07:30,048 Yeah, she had a bad heart. 105 00:07:30,050 --> 00:07:31,750 She worked alone at night? 106 00:07:31,752 --> 00:07:34,986 Well, not really. I mean, she liked to come here at night. 107 00:07:34,988 --> 00:07:37,556 She was 87. She lived alone. 108 00:07:37,558 --> 00:07:40,459 This gave her a place to go, to -- to feel useful. 109 00:07:40,461 --> 00:07:42,394 But you weren't surprised then? 110 00:07:42,396 --> 00:07:44,729 What do you mean? No, I wasn't surprised. 111 00:07:44,731 --> 00:07:46,331 This was her place. 112 00:07:46,333 --> 00:07:49,434 You know, she and my dad started the shop. 113 00:07:49,436 --> 00:07:51,102 No autopsy was performed? 114 00:07:51,104 --> 00:07:52,404 No. 115 00:07:52,406 --> 00:07:54,406 And no follow-up investigation? 116 00:07:54,408 --> 00:07:57,108 (scoffs) an investigation for what? 117 00:07:57,110 --> 00:07:59,411 She'd been sick for a long time. 118 00:07:59,413 --> 00:08:01,813 (sighs) is there something I should know? 119 00:08:01,815 --> 00:08:04,816 Oh. No, it's fine. 120 00:08:04,818 --> 00:08:06,117 I'm sorry for your loss. 121 00:08:06,119 --> 00:08:07,586 Thank you. 122 00:08:21,601 --> 00:08:23,768 (men shouting playfully) 123 00:08:35,848 --> 00:08:39,918 (playful shouting continues, basketball bouncing) 124 00:08:42,388 --> 00:08:44,689 (sighs deeply) 125 00:08:44,691 --> 00:08:49,194 4-9-2-6-3. 126 00:08:56,202 --> 00:09:00,705 Lassa fever is a very undignified way to go. 127 00:09:00,707 --> 00:09:04,376 You basically dissolve inside, 128 00:09:04,378 --> 00:09:07,379 Then squirt yourself out your anus... 129 00:09:07,381 --> 00:09:09,548 In liquid form. 130 00:09:09,550 --> 00:09:13,652 First, it's whoosh. Then it's a trickle. 131 00:09:16,155 --> 00:09:18,056 The modified strain you want -- 132 00:09:18,058 --> 00:09:24,095 The strain level four is hard at work perfecting... 133 00:09:24,097 --> 00:09:28,300 (sighs) it's even more lovely. 134 00:09:33,573 --> 00:09:35,907 I can't do this one, philip. 135 00:09:43,115 --> 00:09:44,583 You're afraid. 136 00:09:44,585 --> 00:09:47,886 Who wouldn't be? 137 00:09:47,888 --> 00:09:50,689 But I-it's not that, 138 00:09:50,691 --> 00:09:52,524 I can do things I'm scared of. 139 00:09:52,526 --> 00:09:55,460 I've been doing things I'm scared of for years. 140 00:09:55,462 --> 00:09:56,828 But this... 141 00:09:58,397 --> 00:10:01,666 ...Is one of the deadliest pathogens on the planet. 142 00:10:02,868 --> 00:10:08,506 Just...Say it actually gets out there. 143 00:10:10,109 --> 00:10:12,177 And I play a part in that? 144 00:10:28,294 --> 00:10:30,395 What do you want me to tell gabriel? 145 00:10:35,901 --> 00:10:38,870 (sighs) tell him the truth. 146 00:10:41,974 --> 00:10:43,675 Are you sure? 147 00:10:48,247 --> 00:10:50,281 (whispers) yeah. 148 00:10:50,283 --> 00:10:53,518 ¶¶ 149 00:11:14,840 --> 00:11:16,374 Oleg... 150 00:11:53,345 --> 00:11:55,246 Oleg... 151 00:12:53,272 --> 00:12:54,839 (door opens) 152 00:12:55,908 --> 00:12:58,042 (exhales deeply) 153 00:12:58,044 --> 00:12:59,711 Hey. 154 00:13:07,453 --> 00:13:10,588 (whispers) she asleep? Finally. 155 00:13:10,590 --> 00:13:12,991 No school tomorrow? Yeah. 156 00:13:18,097 --> 00:13:19,831 Are you okay? 157 00:13:22,468 --> 00:13:23,902 I don't know. 158 00:13:25,237 --> 00:13:27,639 I just keep... 159 00:13:27,641 --> 00:13:31,242 Replaying it over and over in my head. 160 00:13:36,015 --> 00:13:38,416 You got her out of there. 161 00:13:42,655 --> 00:13:46,191 (sighs) 162 00:13:50,162 --> 00:13:55,800 You know, right before... 163 00:13:55,802 --> 00:13:57,202 She was telling me about 164 00:13:57,204 --> 00:14:00,672 This conversation she had with matthew. 165 00:14:00,674 --> 00:14:03,541 Stan told him about martha, that she was a spy, 166 00:14:03,543 --> 00:14:07,245 And that he had met with her father and that it was hard. 167 00:14:08,881 --> 00:14:14,052 Paige is reporting this to me. 168 00:14:14,054 --> 00:14:17,188 ¶¶ 169 00:14:29,835 --> 00:14:32,904 ¶¶ 170 00:15:37,536 --> 00:15:40,104 They ought to tear this goddamn building down. 171 00:15:40,106 --> 00:15:43,408 And fire everyone who works in it, including us. 172 00:15:43,410 --> 00:15:44,976 We have to set up on the mail robot. 173 00:15:44,978 --> 00:15:47,578 Whatever that thing is, someone's gonna switch it out. 174 00:15:47,580 --> 00:15:49,213 Tech guys aren't sure how long it runs. 175 00:15:49,215 --> 00:15:50,815 You know what? 176 00:15:50,817 --> 00:15:53,051 I don't really give a shit who's switching it out. 177 00:15:53,053 --> 00:15:54,385 We'll just do the usual -- 178 00:15:54,387 --> 00:15:56,554 Flip him, have him make his drop. 179 00:15:56,556 --> 00:15:58,256 We pick up some idiot from the soviet embassy 180 00:15:58,258 --> 00:16:00,925 With diplomatic immunity, and png them. 181 00:16:00,927 --> 00:16:04,495 And nothing changes. 182 00:16:04,497 --> 00:16:06,497 Welcome to the division, sir. 183 00:16:10,336 --> 00:16:12,470 Maybe we could shoot him. 184 00:16:19,645 --> 00:16:21,379 (knock on door) 185 00:16:24,516 --> 00:16:26,317 Cocoa. 186 00:16:29,822 --> 00:16:32,757 You sleep at all? 187 00:16:32,759 --> 00:16:35,259 Not really. 188 00:16:49,975 --> 00:16:51,442 (sighs) 189 00:16:54,213 --> 00:16:57,882 It's...Dangerous, 190 00:16:57,884 --> 00:17:00,084 What you and dad do. 191 00:17:02,187 --> 00:17:05,223 Sometimes. Yeah. 192 00:17:07,860 --> 00:17:12,263 But when I asked you that, you said it wasn't. 193 00:17:17,169 --> 00:17:19,404 We didn't want you to worry. 194 00:17:24,977 --> 00:17:30,081 Did you know it'd be dangerous when you joined? 195 00:17:30,083 --> 00:17:32,316 I wanted to serve my country. 196 00:17:34,553 --> 00:17:36,754 You never answer my questions. 197 00:17:38,557 --> 00:17:40,224 That is my -- it's always, 198 00:17:40,226 --> 00:17:42,827 "I wanna make the world better or -- or safer," 199 00:17:42,829 --> 00:17:46,864 But it's never what happened. 200 00:17:46,866 --> 00:17:49,467 Never the whole truth. 201 00:17:59,078 --> 00:18:03,281 I grew up in a city called smolensk. 202 00:18:06,919 --> 00:18:10,721 It was almost totally destroyed during the war. 203 00:18:10,723 --> 00:18:12,857 World war ii. 204 00:18:18,397 --> 00:18:20,898 I was only 2 when it ended, but... 205 00:18:20,900 --> 00:18:24,802 Growing up there, it was... 206 00:18:28,040 --> 00:18:31,642 Everything around me was destroyed. 207 00:18:33,378 --> 00:18:38,116 And the people who survived... 208 00:18:38,118 --> 00:18:42,887 Had done without food and...Freezing and fighting. 209 00:18:44,723 --> 00:18:48,993 They all worked together and fought back somehow. 210 00:18:53,398 --> 00:18:57,468 I guess I always wanted to be like that, 211 00:18:57,470 --> 00:18:58,870 No matter what. 212 00:19:00,906 --> 00:19:02,673 To fight back. 213 00:19:05,944 --> 00:19:09,347 Dangerous didn't matter. 214 00:19:23,629 --> 00:19:25,263 By the time I left... 215 00:19:27,633 --> 00:19:31,335 ...They had rebuilt so much of it. 216 00:19:31,337 --> 00:19:33,604 Can't imagine what it looks like now. 217 00:19:38,810 --> 00:19:43,181 I wish I could take you there. I wish... 218 00:19:43,183 --> 00:19:47,118 I could show you where I grew up. 219 00:19:50,556 --> 00:19:52,356 (chuckles) 220 00:20:00,232 --> 00:20:01,599 (sighs) 221 00:20:03,735 --> 00:20:05,069 (sighs) 222 00:20:13,545 --> 00:20:15,379 Mm-hmm. 223 00:21:11,937 --> 00:21:13,971 (sighs) 224 00:22:09,027 --> 00:22:12,196 (sighs) 225 00:22:48,533 --> 00:22:52,136 Wolfe: Did she know who she was working for? 226 00:22:52,138 --> 00:22:55,706 She met a guy at a roy rogers in franconia. 227 00:22:55,708 --> 00:22:57,508 Hints he's part of the mob, 228 00:22:57,510 --> 00:22:58,876 That they're worried we're about to sting 229 00:22:58,878 --> 00:23:00,811 One of their gambling operations. 230 00:23:00,813 --> 00:23:03,914 Offers her 500 bucks a week to change out the recorder. 231 00:23:03,916 --> 00:23:07,218 Is she gonna make the drop? Yeah. 232 00:23:08,854 --> 00:23:12,890 Let's get set up. Still think we're wasting our time? 233 00:23:12,892 --> 00:23:15,259 I talked to the director. 234 00:23:15,261 --> 00:23:18,529 He's talking to the state department. 235 00:23:18,531 --> 00:23:20,097 And it looks like we're going to be able 236 00:23:20,099 --> 00:23:23,000 To spread the pain a little higher up the ladder. 237 00:23:38,517 --> 00:23:40,418 (line ringing) 238 00:23:43,054 --> 00:23:45,456 Woman: Hello? I'm calling about your daughter. 239 00:23:45,458 --> 00:23:47,425 Who is this? Please let me speak. 240 00:23:47,427 --> 00:23:49,360 I have to be brief. 241 00:23:49,362 --> 00:23:52,430 She's fine. She's doing well. 242 00:23:52,432 --> 00:23:53,731 She's being taken care of 243 00:23:53,733 --> 00:23:56,434 By people who respect her very much. 244 00:23:56,436 --> 00:23:58,536 She'll always be taken care of. 245 00:23:58,538 --> 00:24:00,037 And she wants you to know she loves you 246 00:24:00,039 --> 00:24:02,139 And thinks about you. 247 00:24:02,141 --> 00:24:04,442 We'll be in touch again if we can. 248 00:24:04,444 --> 00:24:06,143 (gasps) wait. 249 00:24:06,145 --> 00:24:09,447 Wait -- (hangs up receiver) 250 00:24:20,258 --> 00:24:21,992 (telephone ringing) 251 00:25:58,223 --> 00:26:01,258 We do go back, don't we? 252 00:26:01,260 --> 00:26:05,829 To childhood, growing up together 253 00:26:05,831 --> 00:26:07,698 These past eight years 254 00:26:07,700 --> 00:26:10,234 Must've been horrible for you, grant. (sighs) 255 00:26:10,236 --> 00:26:13,437 Mom, you don't have to sit with me if you hate it. 256 00:26:13,439 --> 00:26:15,773 I'm okay. 257 00:26:15,775 --> 00:26:17,775 No, no, no. I'm... 258 00:26:17,777 --> 00:26:19,076 Just trying to understand. 259 00:26:21,379 --> 00:26:25,449 It's not logical, it's emotional. 260 00:26:25,451 --> 00:26:28,419 Okay. 261 00:26:28,421 --> 00:26:30,120 Woman: Please understand, grant. 262 00:26:30,122 --> 00:26:32,957 (door opens) henry: Hey! 263 00:26:32,959 --> 00:26:34,124 Hi, henry. 264 00:26:34,126 --> 00:26:37,428 Hi, matthew. Hey. 265 00:26:37,430 --> 00:26:40,898 Are you okay? Uh, henry said you were sick. 266 00:26:40,900 --> 00:26:44,134 Yeah, I-I just had a stomachache. I'm better now. 267 00:26:44,136 --> 00:26:46,637 I could be dead, and mom wouldn't let me stay home. 268 00:26:46,639 --> 00:26:48,405 Elizabeth: Do you guys want something to eat? 269 00:26:48,407 --> 00:26:50,808 Yes, please. Sure. Yeah. 270 00:26:50,810 --> 00:26:53,978 Matthew, come play me. 271 00:26:53,980 --> 00:26:56,280 You know you can hook the computer up to the tv, right? 272 00:26:56,282 --> 00:26:57,982 You know how to do that? 273 00:26:57,984 --> 00:26:59,483 Yeah, my cousin showed me. 274 00:26:59,485 --> 00:27:01,051 Sweet. Let's do it. 275 00:27:01,053 --> 00:27:03,554 Wait. What are you doing? Don't worry, mom. 276 00:27:03,556 --> 00:27:05,155 Yeah, it's okay, mrs. Jennings. 277 00:27:05,157 --> 00:27:08,726 It's really easy to unhook when you wanna watch tv. 278 00:27:08,728 --> 00:27:11,161 Hey, uh, you wanna help? 279 00:27:12,430 --> 00:27:14,198 Sure. 280 00:27:16,267 --> 00:27:19,403 Stan: So, how many shifts you think we'll need to pull 281 00:27:19,405 --> 00:27:21,071 Before they pick it up? 282 00:27:21,073 --> 00:27:23,073 Well, they wouldn't want to leave it out there too long. 283 00:27:23,075 --> 00:27:27,578 On the outside? We're there all night. 284 00:27:41,926 --> 00:27:44,395 Hey, I'm gonna head out for a couple hours. 285 00:27:47,832 --> 00:27:50,601 (door opens, closes) 286 00:27:51,603 --> 00:27:53,637 Have you seen the antenna switchbox? 287 00:27:53,639 --> 00:27:55,105 I don't know what that is. 288 00:27:55,107 --> 00:27:56,874 It's a small box that we plug tv cables into. 289 00:27:56,876 --> 00:27:58,108 Try the garage? 290 00:28:04,282 --> 00:28:06,116 You're totally making henry's life right now. 291 00:28:06,118 --> 00:28:07,618 (door closes) henry's cool. 292 00:28:07,620 --> 00:28:10,554 Your dad's been really great with him, too. 293 00:28:10,556 --> 00:28:13,323 Yeah, he's good with young kids. 294 00:28:13,325 --> 00:28:15,526 But not teenagers? 295 00:28:15,528 --> 00:28:17,261 Well... 296 00:28:23,168 --> 00:28:26,203 Do you ever worry... 297 00:28:26,205 --> 00:28:28,539 About his job being dangerous? 298 00:28:28,541 --> 00:28:32,676 I guess. Uh, I don't know. 299 00:28:32,678 --> 00:28:34,912 He was undercover when we were in st. Louis. 300 00:28:34,914 --> 00:28:36,246 I think that was scary. 301 00:28:36,248 --> 00:28:39,249 Uh, chasing spies, uh... 302 00:28:39,251 --> 00:28:41,185 It's not, like, car chases and stuff. 303 00:28:41,187 --> 00:28:43,253 It's more like, uh... 304 00:28:43,255 --> 00:28:46,990 There's a lot of figuring out, waiting. 305 00:28:46,992 --> 00:28:49,526 He says being an fbi agent taught him patience. 306 00:28:49,528 --> 00:28:51,962 (chuckles) 307 00:28:54,999 --> 00:28:58,402 Okay, we need this cable. 308 00:29:14,619 --> 00:29:18,188 (sighs) I went to bauman technical university. 309 00:29:18,190 --> 00:29:20,691 It's like your mit. And I can tell you, 310 00:29:20,693 --> 00:29:23,627 We have the best scientists in the world, 311 00:29:23,629 --> 00:29:26,263 But we don't have the money, and it's -- 312 00:29:26,265 --> 00:29:28,365 It's not a good combination. 313 00:29:31,269 --> 00:29:35,239 I'm getting worried, stan. All those brains, what... 314 00:29:35,241 --> 00:29:38,208 What they're doing. (sighs) 315 00:29:38,210 --> 00:29:40,778 Without the right resources, they get their hands on things 316 00:29:40,780 --> 00:29:44,047 That they cannot always handle in the right way. 317 00:29:44,049 --> 00:29:46,884 Don't -- don't ask me questions. 318 00:29:46,886 --> 00:29:48,485 This -- this isn't like that. 319 00:29:48,487 --> 00:29:51,121 Okay. 320 00:29:51,123 --> 00:29:53,423 There are... Things we're doing. 321 00:29:53,425 --> 00:29:56,760 They're too dangerous. They need to... 322 00:29:56,762 --> 00:29:59,830 I can't call andropov and say "stop." 323 00:29:59,832 --> 00:30:02,666 I know. 324 00:30:02,668 --> 00:30:06,403 If your people know that certain things are happening, 325 00:30:06,405 --> 00:30:10,174 That treaties are being broken, maybe it all stops. 326 00:30:10,176 --> 00:30:12,609 If you bring this to the right people... 327 00:30:12,611 --> 00:30:15,445 I will. 328 00:30:15,447 --> 00:30:19,149 I'm giving you something -- one thing. 329 00:30:19,151 --> 00:30:23,053 After this, we're done. Okay. 330 00:30:25,857 --> 00:30:29,259 Do you know anything about biological weapons? 331 00:30:29,261 --> 00:30:30,961 Not really. 332 00:30:30,963 --> 00:30:35,833 Your military makes them -- or tests them. I-I don't know. 333 00:30:35,835 --> 00:30:37,668 Someplace. I don't know where. 334 00:30:39,637 --> 00:30:43,273 They send some of the work out somewhere else. 335 00:30:43,275 --> 00:30:46,777 We have someone there. 336 00:30:46,779 --> 00:30:50,047 At that place, or -- or one of those places. 337 00:30:56,821 --> 00:30:59,623 That's it. 338 00:31:27,719 --> 00:31:29,653 I just saw burov. 339 00:31:29,655 --> 00:31:32,356 He gave me enough pieces to put something together -- 340 00:31:32,358 --> 00:31:36,026 Probably an agent in place, working on biological weapons. 341 00:31:36,028 --> 00:31:39,396 Now I don't have much yet, but...I think it's big. 342 00:31:39,398 --> 00:31:42,266 Anybody else know about this? No. 343 00:31:43,835 --> 00:31:44,835 Aderholt. 344 00:31:48,573 --> 00:31:50,340 We have to let them pick up their dead drop. 345 00:31:53,411 --> 00:31:55,879 Pull everyone off the drop site 346 00:31:55,881 --> 00:31:58,048 Except for one car with a video camera. 347 00:31:58,050 --> 00:32:00,450 What's going on? Stan's got something big. 348 00:32:00,452 --> 00:32:02,653 We can't shake up anything at the rezidentura right now. 349 00:32:06,224 --> 00:32:08,692 ¶¶ 350 00:33:00,311 --> 00:33:03,680 Philip tells me you're having second thoughts. 351 00:33:09,320 --> 00:33:13,924 I started this because I believed in something. 352 00:33:13,926 --> 00:33:17,694 I was young, idealistic. 353 00:33:19,430 --> 00:33:22,799 It gets hard after a while to keep that up. 354 00:33:22,801 --> 00:33:26,603 And now...This... 355 00:33:26,605 --> 00:33:30,107 (sighs) 356 00:33:30,109 --> 00:33:33,110 How can I believe in this? 357 00:33:33,112 --> 00:33:35,612 With all the damage it can cause? 358 00:33:38,950 --> 00:33:43,754 Well, it is hard to believe in things that kill people. 359 00:33:46,457 --> 00:33:51,028 And you haven't seen the people you're defending in too long. 360 00:33:53,197 --> 00:33:57,634 I think you have to see them, william. 361 00:33:59,871 --> 00:34:02,039 What the hell does that mean? 362 00:34:02,041 --> 00:34:04,875 You've given almost your whole life 363 00:34:04,877 --> 00:34:06,877 To your country, to your people. 364 00:34:08,913 --> 00:34:11,882 It's time. It's time for you to come home. 365 00:34:11,884 --> 00:34:14,718 And they're waiting for you. 366 00:34:14,720 --> 00:34:19,389 You'll be a hero. 367 00:34:19,391 --> 00:34:21,792 You'll find a wife. You'll have a family. 368 00:34:27,432 --> 00:34:30,100 I know you've lost your sense in why we do this, 369 00:34:30,102 --> 00:34:35,605 But I promise you... It matters. 370 00:34:42,680 --> 00:34:45,382 You'll do this one last thing... 371 00:34:45,384 --> 00:34:49,086 And when you go home, 372 00:34:49,088 --> 00:34:52,289 You and your loved ones and all of our people 373 00:34:52,291 --> 00:34:55,092 Will be safer because of it. 374 00:35:06,904 --> 00:35:09,106 Employee list for foster medical. Thanks. 375 00:35:09,108 --> 00:35:11,975 The other two labs? Still waiting. 376 00:35:11,977 --> 00:35:14,778 Thank you. 377 00:35:14,780 --> 00:35:18,982 All right, so, we'll just look through, 378 00:35:18,984 --> 00:35:20,617 See who they've got in the top-secret 379 00:35:20,619 --> 00:35:22,919 Bio-weapons research division, right? 380 00:35:22,921 --> 00:35:24,387 Or we just send the whole list 381 00:35:24,389 --> 00:35:27,724 Out to the field offices, call it a night? 382 00:35:27,726 --> 00:35:31,061 I wish they'd put their clearances on here. 383 00:35:31,063 --> 00:35:32,629 It'd be someone with real access -- 384 00:35:32,631 --> 00:35:34,131 Scientists, researchers. 385 00:35:34,133 --> 00:35:35,799 High-level admin staff. 386 00:35:35,801 --> 00:35:37,434 Security guy, maybe. 387 00:35:37,436 --> 00:35:39,436 Think we can eliminate the accountants? 388 00:35:39,438 --> 00:35:42,172 Now we're getting somewhere. Oh, yeah. 389 00:35:44,609 --> 00:35:46,843 I didn't think you'd be able to change his mind. 390 00:35:46,845 --> 00:35:49,980 Deep down, he loves his country more than anything. 391 00:35:53,117 --> 00:35:54,951 And he wants to go home. 392 00:35:54,953 --> 00:35:57,654 (chuckles) it's that simple? 393 00:35:57,656 --> 00:35:59,789 I didn't change his mind. 394 00:35:59,791 --> 00:36:02,893 I reminded him who he is and gave him what he wants. 395 00:36:08,666 --> 00:36:11,168 And if that wasn't who he was anymore? 396 00:36:11,170 --> 00:36:14,137 I don't know. 397 00:36:14,139 --> 00:36:17,874 I agreed with william, thought we just should keep 398 00:36:17,876 --> 00:36:20,677 The whole damn thing to ourselves. 399 00:36:22,613 --> 00:36:25,248 I'm not sure who was right about this one. 400 00:36:28,853 --> 00:36:31,054 You can always count on elizabeth. 401 00:36:31,056 --> 00:36:33,823 You're good for each other. 402 00:36:33,825 --> 00:36:37,961 She's steadfast. You need that. 403 00:36:42,733 --> 00:36:45,735 The centre made a good match. Mm. 404 00:36:48,239 --> 00:36:51,308 I'm sorry, philip. 405 00:36:51,310 --> 00:36:53,410 I need to sit down. 406 00:36:57,815 --> 00:37:00,016 Ah. 407 00:37:00,018 --> 00:37:03,153 Whew. 408 00:37:06,724 --> 00:37:09,893 I used to think I'd do better, 409 00:37:09,895 --> 00:37:13,196 Serve the centre better, if I kept to myself. 410 00:37:13,198 --> 00:37:16,600 You work alone, there's no one there 411 00:37:16,602 --> 00:37:20,770 Tearing away at you, weakening you. 412 00:37:20,772 --> 00:37:23,773 But... 413 00:37:23,775 --> 00:37:27,777 You go to shit anyway. 414 00:37:27,779 --> 00:37:30,180 And you're still alone. 415 00:37:40,258 --> 00:37:42,792 Thanks for the ride. Really, it's no sweat. 416 00:37:42,794 --> 00:37:45,195 When are you gonna get your license? 417 00:37:45,197 --> 00:37:46,963 As soon as I learn how to parallel park. 418 00:37:46,965 --> 00:37:48,765 I could teach you. 419 00:37:48,767 --> 00:37:52,068 Yeah. I can try. 420 00:37:52,070 --> 00:37:53,603 Dad? 421 00:37:56,107 --> 00:37:58,608 Is he still at work? 422 00:37:58,610 --> 00:38:02,979 He hasn't been home in a few days. 423 00:38:02,981 --> 00:38:04,481 Sorry. 424 00:38:06,817 --> 00:38:08,218 I mean, he's the one 425 00:38:08,220 --> 00:38:09,886 That wanted me back here a few days a week. 426 00:38:09,888 --> 00:38:12,455 I was fine staying with my mom. 427 00:38:12,457 --> 00:38:14,124 You didn't miss him? 428 00:38:14,126 --> 00:38:18,395 I did, but I don't care where I sleep. 429 00:38:18,397 --> 00:38:21,631 I'm glad you're back. 430 00:38:21,633 --> 00:38:24,234 Things have been weird at my house. 431 00:38:24,236 --> 00:38:25,902 Weird how? 432 00:38:25,904 --> 00:38:29,072 Just, uh, stupid parent stuff. They treat me like I'm 12. 433 00:38:29,074 --> 00:38:32,442 Yeah. 434 00:38:32,444 --> 00:38:34,311 Do you still have your band? 435 00:38:34,313 --> 00:38:37,013 No. Uh, we -- we weren't very good. 436 00:38:37,015 --> 00:38:39,949 (chuckles) yeah, you really weren't. 437 00:38:39,951 --> 00:38:41,451 What happened to that girl? 438 00:38:41,453 --> 00:38:43,286 What was her name? Uh, celery? 439 00:38:43,288 --> 00:38:47,424 Celery. Yes, uh, her whole family is named after produce. 440 00:38:47,426 --> 00:38:50,226 (chuckles) 441 00:39:18,689 --> 00:39:20,690 Okay. 442 00:39:20,692 --> 00:39:23,259 Okay. 443 00:39:25,529 --> 00:39:27,564 I should -- I should get home. 444 00:39:27,566 --> 00:39:30,467 Yeah. Yeah. Yeah. 445 00:39:37,041 --> 00:39:39,476 (door opens, closes) 446 00:39:39,478 --> 00:39:40,877 (exhales) 447 00:39:46,650 --> 00:39:48,251 Hi, honey. How was school? 448 00:39:48,253 --> 00:39:52,155 Okay. Matthew drove me home. 449 00:39:52,157 --> 00:39:56,559 He told me his dad hasn't been home in two days. 450 00:39:59,997 --> 00:40:01,598 I-is that important? 451 00:40:05,035 --> 00:40:06,536 What's going on with you two? 452 00:40:06,538 --> 00:40:09,105 Nothing. We're friends. 453 00:40:11,342 --> 00:40:13,743 Oh, my god. I-I'm not dating him. 454 00:40:13,745 --> 00:40:15,845 Well, you want to date him? 455 00:40:15,847 --> 00:40:19,282 What? No. I...I mean, I don't know. I... 456 00:40:19,284 --> 00:40:20,617 I like him, but... 457 00:40:22,386 --> 00:40:24,454 Henry's really close to mr. Beeman, 458 00:40:24,456 --> 00:40:26,523 And we have no idea what he's saying to him about us. 459 00:40:26,525 --> 00:40:28,792 You don't have to worry about that. 460 00:40:28,794 --> 00:40:31,728 Why not? You have to be careful with matthew, paige. 461 00:40:31,730 --> 00:40:33,630 With...Everyone. 462 00:40:33,632 --> 00:40:37,300 Paige, you can have friends. We want you to have friends. 463 00:40:37,302 --> 00:40:39,402 You have to be careful who you open up to. 464 00:40:39,404 --> 00:40:41,938 Yeah, I-I got that point. 465 00:40:41,940 --> 00:40:45,909 I'm not opening up, I'm just talking to him. 466 00:40:45,911 --> 00:40:47,444 You talk to mr. Beeman all the time. 467 00:40:47,446 --> 00:40:49,212 He's practically a member of the family. 468 00:40:49,214 --> 00:40:52,415 Yeah, that -- that's different. 469 00:40:52,417 --> 00:40:54,884 How? We don't need you 470 00:40:54,886 --> 00:40:56,786 To get close to matthew for us. I'm just -- 471 00:40:56,788 --> 00:40:59,389 You want to be matthew's friend, be matthew's friend, 472 00:40:59,391 --> 00:41:01,825 But don't do anything because of us. 473 00:41:01,827 --> 00:41:04,260 You do not have to worry about that. 474 00:41:04,262 --> 00:41:06,963 You wanted me to worry about pastor tim and alice. That is very different -- 475 00:41:06,965 --> 00:41:09,332 When I wanted nothing to do with them, 476 00:41:09,334 --> 00:41:11,100 You told me I had to stay close with them, 477 00:41:11,102 --> 00:41:12,936 (telephone ringing) no matter how shitty I felt about it. 478 00:41:12,938 --> 00:41:15,505 That is different. No, it isn't. 479 00:41:15,507 --> 00:41:17,307 You always say we'll get through this, 480 00:41:17,309 --> 00:41:19,909 But you never say how. I...(sighs) 481 00:41:24,615 --> 00:41:27,417 Hello? 482 00:41:27,419 --> 00:41:29,986 Yeah, he's -- he's right here. 483 00:41:29,988 --> 00:41:31,788 Thanks. 484 00:41:31,790 --> 00:41:34,624 Hello? 485 00:41:34,626 --> 00:41:35,959 Yes, phil jennings. 486 00:41:35,961 --> 00:41:38,928 Yeah, uh-huh, got it. Thank you. 487 00:41:38,930 --> 00:41:41,431 Louisville field office found a william crandall. 488 00:41:41,433 --> 00:41:44,434 Born paducah, February 7, 1927. 489 00:41:44,436 --> 00:41:49,105 Died bowling green, July 12, 1932. Age 5. 490 00:41:49,107 --> 00:41:52,308 Foster medical, right? Or w-was it, uh, pace labs? 491 00:41:52,310 --> 00:41:55,512 ¶¶ 492 00:42:00,484 --> 00:42:01,451 Got him. 493 00:42:04,321 --> 00:42:06,523 Figure this guy's already made his surveillance detail. 494 00:42:06,525 --> 00:42:08,391 Who's been on him? Got it right here. 495 00:42:08,393 --> 00:42:11,160 Let's see. Teams "b" and "d." 496 00:42:11,162 --> 00:42:12,795 Get "a" and "c" up and on the street. 497 00:42:12,797 --> 00:42:14,030 And get two teams down from new york, 498 00:42:14,032 --> 00:42:16,132 Ready to take the next shift. 499 00:42:17,401 --> 00:42:19,402 No, I understand. They should've already been ticketed. 500 00:42:19,404 --> 00:42:21,804 I'll...Take care of it right now. 501 00:42:21,806 --> 00:42:24,073 Sure. Thank you. Bye. 502 00:42:24,075 --> 00:42:26,042 What was that about? 503 00:42:27,344 --> 00:42:29,412 I'm sorry. I have to go. But who was it? 504 00:42:29,414 --> 00:42:31,614 (sighs) work. 505 00:42:33,984 --> 00:42:35,351 What's going on? 506 00:42:35,353 --> 00:42:38,321 Paige, I can't give you the details right now. 507 00:42:38,323 --> 00:42:40,990 You guys said you were done lying to me, 508 00:42:40,992 --> 00:42:42,492 That it was different now because you could trust me. 509 00:42:42,494 --> 00:42:43,860 We're not lying to you, paige, 510 00:42:43,862 --> 00:42:46,029 But you don't need to know everything. 511 00:42:46,031 --> 00:42:47,897 You just killed a man in front of me. 512 00:42:47,899 --> 00:42:51,768 I might as well know everything. 513 00:42:51,770 --> 00:42:54,971 ¶¶ 514 00:42:58,342 --> 00:43:00,677 Do you trust me or not? 515 00:43:03,514 --> 00:43:05,715 (sighs heavily) 516 00:43:05,717 --> 00:43:07,784 I'm gonna meet with a man we work with, 517 00:43:07,786 --> 00:43:09,686 And he's gonna hand something over to me 518 00:43:09,688 --> 00:43:11,754 That our...Country needs. 519 00:43:11,756 --> 00:43:13,790 What? 520 00:43:17,561 --> 00:43:20,597 Part of a weapon that our army will use to fight 521 00:43:20,599 --> 00:43:22,332 If we're ever attacked. 522 00:43:29,974 --> 00:43:31,708 Great. 523 00:43:39,583 --> 00:43:42,552 ¶¶ 40159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.