All language subtitles for The Walking Dead - 5x14 - Spend.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,307 --> 00:00:03,413 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,533 --> 00:00:05,450 Rick, this is my husband Rich. 3 00:00:05,535 --> 00:00:06,816 Didn't you build that wall out there? 4 00:00:06,936 --> 00:00:08,939 I did, with help. 5 00:00:09,058 --> 00:00:11,018 Nice to meet you I'm Aidan, I hear you've got some 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,276 experience making supply runs. 7 00:00:12,395 --> 00:00:13,610 We lost four people last month, they didn't follow 8 00:00:13,729 --> 00:00:15,195 the system. 9 00:00:15,281 --> 00:00:19,047 My wife cut your hair, welcome to Alexandria. 10 00:00:20,719 --> 00:00:22,619 We may need the guns, we may not 11 00:00:22,738 --> 00:00:24,204 I'll go in when it's empty. 12 00:00:24,290 --> 00:00:25,622 What are you doing? 13 00:00:25,741 --> 00:00:29,293 Promise not to tell anyone what you saw here. 14 00:02:53,224 --> 00:03:03,389 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 15 00:03:16,362 --> 00:03:19,363 Sorry I'm late. The power's out again. 16 00:03:21,200 --> 00:03:25,169 How is it that you called this extremely early morning meeting, 17 00:03:25,171 --> 00:03:28,172 yet I'm the one bringing breakfast? 18 00:03:29,926 --> 00:03:32,009 'Cause you're a good guy. 19 00:03:32,011 --> 00:03:35,012 The evidence seems to go in that direction. 20 00:03:35,014 --> 00:03:36,297 What's up? 21 00:03:38,384 --> 00:03:41,886 Can we start meeting in the mornings? 22 00:03:41,888 --> 00:03:44,188 So I can bring you steel-cut oatmeal 23 00:03:44,190 --> 00:03:46,640 and ask you why we're meeting? 24 00:03:46,642 --> 00:03:49,360 So you can teach me how to build things. 25 00:03:51,063 --> 00:03:53,948 You want to be an architect? 26 00:03:53,950 --> 00:03:55,733 I want to make sure those walls stay up. 27 00:03:57,203 --> 00:03:59,203 Do you think they could fall? 28 00:04:00,907 --> 00:04:03,991 I think they could get knocked in. 29 00:04:03,993 --> 00:04:08,078 Could be years from now, could be when I'm your age. 30 00:04:08,080 --> 00:04:11,382 I'll still be around when you're my age. 31 00:04:11,384 --> 00:04:15,219 Well, it wouldn't hurt if I knew some of what you knew. 32 00:04:16,422 --> 00:04:18,973 For the walls, the houses. 33 00:04:20,927 --> 00:04:23,093 Some new buildings. 34 00:04:25,181 --> 00:04:27,431 So you're in it for the long haul? 35 00:04:29,268 --> 00:04:31,185 Yeah. 36 00:04:44,167 --> 00:04:46,200 What are you writing? 37 00:04:46,202 --> 00:04:49,553 Oh, I write everything down. 38 00:04:49,555 --> 00:04:51,472 Everything of note. 39 00:05:07,740 --> 00:05:09,740 Now you should. 40 00:05:12,628 --> 00:05:15,329 There's gonna be a lot to remember. 41 00:05:15,331 --> 00:05:17,748 This is the beginning of this place. 42 00:05:19,552 --> 00:05:21,252 You should record all that. 43 00:05:23,890 --> 00:05:26,090 Along with everything I'm gonna teach you 44 00:05:26,092 --> 00:05:27,725 about building things. 45 00:06:03,379 --> 00:06:05,629 - Oh, no, thank you. - Just take it. 46 00:06:05,631 --> 00:06:08,966 - Come on, you got to protect yourself. - Not if I don't go. 47 00:06:08,968 --> 00:06:13,020 We're not driving all that way so we can just drive back with the wrong shit. 48 00:06:13,022 --> 00:06:15,055 It's a dozen of these. They are consistent 49 00:06:15,057 --> 00:06:17,391 in appearance across manufacturers. 50 00:06:17,393 --> 00:06:19,393 The shit will be right. 51 00:06:19,395 --> 00:06:22,446 I will install said shit. 52 00:06:22,448 --> 00:06:24,732 Then the grid will be fully operational again. 53 00:06:31,624 --> 00:06:34,458 Heard you talking to Holly last night. What's her story? 54 00:06:34,460 --> 00:06:36,410 Why do you ask? 55 00:06:36,412 --> 00:06:38,963 - No reason. - Mm-hmm. 56 00:06:38,965 --> 00:06:41,665 It's an innocent question. Don't make me hurt you. 57 00:06:41,667 --> 00:06:43,167 You got everything? 58 00:06:43,169 --> 00:06:45,469 First aid kits, yellow pages. 59 00:06:45,471 --> 00:06:47,171 Glenn made a checklist. We're good, I swear. 60 00:06:47,173 --> 00:06:49,089 I know. I'm just a worrier. 61 00:06:49,091 --> 00:06:52,176 That's how that wall wound up around us. 62 00:06:52,178 --> 00:06:54,511 Love you. 63 00:06:54,513 --> 00:06:56,263 Take care, Dad. 64 00:06:56,265 --> 00:06:58,265 I'm supposed to be saying that to you. 65 00:06:59,485 --> 00:07:01,735 That's everything? 66 00:07:01,737 --> 00:07:03,771 - All right. - All set? 67 00:07:03,773 --> 00:07:06,106 - Mm-hmm. - You got this. 68 00:07:06,108 --> 00:07:08,609 You always do. 69 00:07:08,611 --> 00:07:10,327 Yeah. 70 00:07:13,499 --> 00:07:16,116 Power grid was a prototype. 71 00:07:16,118 --> 00:07:19,503 I'm surprised it took this long to start acting up. 72 00:07:19,505 --> 00:07:21,455 We'll get it going. 73 00:07:21,457 --> 00:07:23,040 Daylight's burning. Let's go. 74 00:07:27,713 --> 00:07:31,799 I know I said it before, but thank you. 75 00:07:33,636 --> 00:07:35,386 Yeah. 76 00:07:43,396 --> 00:07:46,063 So, seriously, though, what's her story? 77 00:07:48,117 --> 00:07:50,117 Great, another mix. 78 00:07:51,904 --> 00:07:54,655 ♪ Now you're going to die. ♪ 79 00:07:54,657 --> 00:07:56,657 Helps draw them away. 80 00:08:20,599 --> 00:08:22,349 Hey. 81 00:08:22,351 --> 00:08:24,151 Hey. 82 00:08:24,153 --> 00:08:25,936 What happened? 83 00:08:25,938 --> 00:08:28,739 I don't know. Maybe somebody doesn't like owls. 84 00:08:30,776 --> 00:08:33,577 Someone came in here and did this? 85 00:08:33,579 --> 00:08:35,362 Yeah. 86 00:08:45,591 --> 00:08:49,043 Stuff like this never happens here. 87 00:08:50,596 --> 00:08:53,347 Well, you got any enemies? 88 00:08:56,802 --> 00:08:58,802 You know anybody who hates owls? 89 00:09:01,640 --> 00:09:05,142 Too bad there isn't somebody who could look into this kind of thing. 90 00:09:07,146 --> 00:09:08,779 I'll ask around. 91 00:09:08,781 --> 00:09:10,314 No, you don't have to. 92 00:09:10,316 --> 00:09:11,982 Yeah, I know. 93 00:09:13,402 --> 00:09:16,570 Okay, so you find the person who did this and then what? 94 00:09:16,572 --> 00:09:19,623 Some kind of consequences. 95 00:09:19,625 --> 00:09:22,159 You ever heard about the broken window theory? 96 00:09:23,829 --> 00:09:27,131 Boils down to this-- you keep the windows intact, 97 00:09:27,133 --> 00:09:28,999 you keep society intact. 98 00:09:31,137 --> 00:09:33,720 This was an owl, Rick. 99 00:09:33,722 --> 00:09:36,640 Yeah. Yeah. 100 00:09:36,642 --> 00:09:38,642 I got to do something today. 101 00:09:43,766 --> 00:09:47,067 - That's it there? - That's the warehouse. 102 00:09:47,069 --> 00:09:49,603 Looks like that door is our fastest way in and out. 103 00:09:49,605 --> 00:09:51,738 We should know all the exits first. 104 00:09:51,740 --> 00:09:54,775 - So there's a plan if things go south. - Already got one. 105 00:09:54,777 --> 00:09:56,360 It's called going out the front. 106 00:09:58,864 --> 00:10:01,081 Noah, heads up. 107 00:10:01,083 --> 00:10:03,534 Got it. 108 00:10:07,206 --> 00:10:09,206 Look at you with the aim. 109 00:10:13,212 --> 00:10:15,846 Glenn's right, we should do a perimeter check. 110 00:10:15,848 --> 00:10:17,848 Know our exits just in case. 111 00:10:36,986 --> 00:10:40,737 So you're aware, I'm on record as stating that I should not be here. 112 00:10:40,739 --> 00:10:42,906 You well know that I'm not combat ready 113 00:10:42,908 --> 00:10:45,075 or even for that matter combat inclined. 114 00:10:45,077 --> 00:10:47,411 You never are till you are. 115 00:10:47,413 --> 00:10:49,746 But you got to start pulling your weight. You know, I did. 116 00:10:52,918 --> 00:10:54,801 What? 117 00:10:54,803 --> 00:10:57,087 All things being equal, I do believe my weight's been pulled. 118 00:10:57,089 --> 00:10:59,723 I got you all to DC, which, in this man's opinion, 119 00:10:59,725 --> 00:11:02,342 is damn near nirvana by current standards. 120 00:11:02,344 --> 00:11:04,311 Except you didn't get us here. 121 00:11:04,313 --> 00:11:07,314 We got you here. 122 00:11:07,316 --> 00:11:10,484 But were it not for me and my mention of this city's potential 123 00:11:10,486 --> 00:11:13,070 for home and hearth, not a one of you would have had the vision 124 00:11:13,072 --> 00:11:15,522 to come here, let alone the cojones to travail 125 00:11:15,524 --> 00:11:17,858 such a fraught and punishing pilgrimage. 126 00:11:17,860 --> 00:11:19,943 And that, sister, is a fact. 127 00:11:19,945 --> 00:11:22,529 That's as cold and hard as they come. 128 00:11:22,531 --> 00:11:26,366 God, you're really that much of a coward? 129 00:11:26,368 --> 00:11:28,001 Yes, I am. 130 00:11:28,003 --> 00:11:29,786 I told you I was. 131 00:11:39,215 --> 00:11:41,098 It was good aim back there. 132 00:11:42,051 --> 00:11:43,800 Target practice helped. 133 00:11:45,971 --> 00:11:49,139 Actually, last week, I was pretty close to practicing on Aiden. 134 00:11:49,141 --> 00:11:51,475 Me, too, man. 135 00:12:05,824 --> 00:12:08,325 We're not getting out the front. 136 00:12:22,891 --> 00:12:25,008 Give it another second. 137 00:12:27,730 --> 00:12:29,513 It's a big place. 138 00:12:29,515 --> 00:12:31,148 There could be some inside. 139 00:12:32,685 --> 00:12:34,651 So let's say they are. 140 00:12:36,188 --> 00:12:38,188 Let's move. Let's be safe. 141 00:12:39,775 --> 00:12:41,358 All right. 142 00:12:54,506 --> 00:12:56,540 Okay, let's move. 143 00:13:09,972 --> 00:13:11,555 - Tara. - Yeah? 144 00:13:11,557 --> 00:13:13,523 - You got it? - I got this aisle. 145 00:13:33,412 --> 00:13:35,412 Shh. 146 00:13:41,303 --> 00:13:43,587 They're stuck behind something. 147 00:13:43,589 --> 00:13:45,555 How do you know? 148 00:13:45,557 --> 00:13:47,641 I don't. 149 00:13:47,643 --> 00:13:49,559 But they aren't here. 150 00:13:51,146 --> 00:13:53,563 All right. Hey, let's go. 151 00:13:56,268 --> 00:13:58,685 Eyes up. 152 00:14:26,014 --> 00:14:28,098 - Clear. - Clear. 153 00:14:28,100 --> 00:14:29,683 You know your stuff. 154 00:14:29,685 --> 00:14:31,051 We were out there a long time. 155 00:14:31,053 --> 00:14:33,186 There could be more. 156 00:14:33,188 --> 00:14:35,138 Let's get to work. 157 00:14:37,059 --> 00:14:38,775 You're up. 158 00:14:50,122 --> 00:14:52,122 This one here. 159 00:15:09,558 --> 00:15:12,058 - Yeah. - We found 'em. 160 00:15:15,514 --> 00:15:17,681 - Here's another. - All right, Eugene. 161 00:15:42,708 --> 00:15:45,542 It's got armor. Let it come closer. 162 00:15:45,544 --> 00:15:46,960 I got it. 163 00:15:51,383 --> 00:15:53,266 Aiden, stop! 164 00:15:53,268 --> 00:15:54,251 Stop! 165 00:16:18,922 --> 00:16:20,872 Oh, God. 166 00:16:23,209 --> 00:16:24,375 Oh, God. 167 00:16:29,549 --> 00:16:32,884 He's dead. 168 00:16:39,059 --> 00:16:41,559 Noah? Tara? Eugene? 169 00:16:45,982 --> 00:16:47,899 - You good? - Yeah. 170 00:16:49,069 --> 00:16:52,236 Cage is open. They're getting out. 171 00:16:52,238 --> 00:16:54,238 - We need to find-- - Here. 172 00:16:56,409 --> 00:16:58,242 Over here. 173 00:17:08,254 --> 00:17:10,838 Is she breathing? Eugene! 174 00:17:10,840 --> 00:17:12,890 I-- I can't tell from right here. 175 00:17:12,892 --> 00:17:15,893 They're getting close. 176 00:17:15,895 --> 00:17:17,595 Walker. 177 00:17:20,100 --> 00:17:22,433 Walker. 178 00:17:23,903 --> 00:17:26,771 Eugene, it's yours. Take it out. 179 00:17:50,130 --> 00:17:52,630 Get to that office. I'll get Tara. Go! 180 00:18:06,813 --> 00:18:09,147 What are you doing here? 181 00:18:09,149 --> 00:18:11,566 I didn't tell anybody about the guns. 182 00:18:11,568 --> 00:18:13,818 - I swear to God. - Answer my question. 183 00:18:13,820 --> 00:18:16,821 Do you have any more cookies? 184 00:18:16,823 --> 00:18:18,322 The ones you made for the party? 185 00:18:18,324 --> 00:18:20,825 They're gone. Now go. Go home. 186 00:18:20,827 --> 00:18:22,493 My house doesn't have power. 187 00:18:22,495 --> 00:18:25,796 I was going to paint my owl statue, but somebody broke it. 188 00:18:27,083 --> 00:18:29,917 None of these are problems, Sam. 189 00:18:29,919 --> 00:18:33,087 I don't care about your house. I don't care about your statue. 190 00:18:33,089 --> 00:18:34,889 Get out. 191 00:18:34,891 --> 00:18:36,807 - Can you make more cookies? - No. 192 00:18:36,809 --> 00:18:39,727 - Why not? - Because I don't want to. 193 00:18:39,729 --> 00:18:42,013 Maybe if you showed me how to make them, 194 00:18:42,015 --> 00:18:44,065 I could do it myself. 195 00:18:47,103 --> 00:18:49,070 You want cookies? 196 00:18:49,072 --> 00:18:52,940 All right. You're gonna have to steal the chocolate from Olivia. 197 00:18:52,942 --> 00:18:55,576 And then you're gonna get an extra bar for me. 198 00:18:55,578 --> 00:18:57,745 And if you get caught or you say anything, 199 00:18:57,747 --> 00:18:59,413 you're not gonna like what happens to you. 200 00:18:59,415 --> 00:19:00,915 Now go. 201 00:19:05,205 --> 00:19:07,371 - How's she doing? - She has serious head trauma. 202 00:19:07,373 --> 00:19:09,540 - She's losing blood fast. - How do we stop it? 203 00:19:09,542 --> 00:19:12,176 Med kit was in Aiden's pack. It got blown to hell. 204 00:19:12,178 --> 00:19:13,628 There's another one in the van. 205 00:19:13,630 --> 00:19:15,763 She's on her way out. We need to get her there. 206 00:19:15,765 --> 00:19:17,265 All right, we'll get her there. 207 00:19:17,267 --> 00:19:19,217 Help! Somebody! 208 00:19:19,219 --> 00:19:21,219 Oh, Jesus. 209 00:19:21,221 --> 00:19:24,889 - He's alive? - I checked him. I-- I thought-- 210 00:19:24,891 --> 00:19:26,941 - We've got to get him. - Oh, Jesus. 211 00:19:26,943 --> 00:19:28,559 It's gonna take at least three of us. 212 00:19:28,561 --> 00:19:30,311 We got that kind of time? 213 00:19:30,313 --> 00:19:32,280 We pull Aiden off there, we could kill him. 214 00:19:32,282 --> 00:19:33,731 So you're saying we leave him? 215 00:19:33,733 --> 00:19:35,149 Go, save him. 216 00:19:35,151 --> 00:19:37,235 She'd do it. I know she would. 217 00:19:37,237 --> 00:19:40,538 I'll stay with her. I'll keep her safe, I assure you. 218 00:19:40,540 --> 00:19:42,123 I will. 219 00:19:43,710 --> 00:19:44,959 All right, we'll knock 'em back. 220 00:19:44,961 --> 00:19:46,460 - You still have that flare? - Yeah. 221 00:19:46,462 --> 00:19:48,462 You fire the flare over the shelves. 222 00:19:48,464 --> 00:19:50,131 That'll draw some of them over. 223 00:19:50,133 --> 00:19:52,133 All right, we're gonna hit the rest hand to hand. 224 00:19:52,135 --> 00:19:54,085 - You ready? - Yeah. 225 00:19:54,087 --> 00:19:56,671 One, two, three. 226 00:20:01,094 --> 00:20:02,927 Come on! 227 00:20:20,600 --> 00:20:23,664 Tobin really think this'll take four weeks? 228 00:20:23,666 --> 00:20:26,200 That's what he said. 229 00:20:26,202 --> 00:20:28,786 First time they expanded the wall, it took 'em twice that. 230 00:20:33,343 --> 00:20:35,843 Hey, uh, you okay to hang tight? 231 00:20:35,845 --> 00:20:37,845 I need to send a fax to Cleveland. 232 00:21:30,850 --> 00:21:32,350 Roamers! 233 00:21:32,352 --> 00:21:33,818 Hey! Hey! Hey! 234 00:21:52,588 --> 00:21:54,288 Ah! 235 00:22:00,296 --> 00:22:02,096 Everybody, back till we're safe in the truck. 236 00:22:03,466 --> 00:22:05,800 What about Francine? 237 00:22:08,054 --> 00:22:09,387 Damn it! 238 00:22:13,025 --> 00:22:15,359 Abraham! 239 00:22:15,361 --> 00:22:17,228 Come on. 240 00:22:20,783 --> 00:22:22,733 Up and in. You first. 241 00:22:29,041 --> 00:22:31,992 Mother dick. 242 00:22:47,513 --> 00:22:49,713 - Abraham. - Heads up. 243 00:22:49,715 --> 00:22:51,799 You take out the ass end. 244 00:22:51,801 --> 00:22:53,384 I got the uglies in the front. 245 00:22:53,386 --> 00:22:55,686 That's it. Single file. 246 00:22:55,688 --> 00:22:57,187 There we go. Come on. 247 00:22:57,189 --> 00:22:58,973 Don't be shy. Come on! 248 00:22:58,975 --> 00:23:00,524 Mother dick! 249 00:23:05,031 --> 00:23:07,481 Hell, son of a bitch is still alive. 250 00:23:07,483 --> 00:23:10,067 - What are you doing? - Come on! 251 00:23:10,069 --> 00:23:12,236 Making sure he stays that way. 252 00:23:18,244 --> 00:23:19,877 Hey, Rick, just having a beer. 253 00:23:19,879 --> 00:23:22,046 Thought I'd bring you one for helping my wife today. 254 00:23:22,048 --> 00:23:24,715 Um, I'm good, but thanks. 255 00:23:24,717 --> 00:23:27,384 Come on, don't tell me you're still on duty. 256 00:23:27,386 --> 00:23:30,304 Kind of always am, you know? 257 00:23:30,306 --> 00:23:32,973 Not at Deanna's party. 258 00:23:32,975 --> 00:23:35,342 I saw you. 259 00:23:38,681 --> 00:23:40,681 You had some, right? 260 00:23:42,401 --> 00:23:45,569 You know, I wish I could have helped out more today. 261 00:23:45,571 --> 00:23:49,189 I asked around, but nobody saw or heard anything. 262 00:23:49,191 --> 00:23:53,027 Well, it was just an owl. 263 00:23:53,029 --> 00:23:55,195 Grand scheme of things, I think we'll live. 264 00:23:57,700 --> 00:23:59,416 Yeah. 265 00:24:02,088 --> 00:24:04,505 I'm sorry. 266 00:24:04,507 --> 00:24:06,673 Heard you lost your wife. 267 00:24:15,935 --> 00:24:17,434 You know... 268 00:24:19,021 --> 00:24:21,889 I'm sure it looks like we haven't lost much, 269 00:24:21,891 --> 00:24:23,690 but we have. 270 00:24:23,692 --> 00:24:25,893 We've lost things. 271 00:24:25,895 --> 00:24:28,896 Other things we're just fighting like hell to hold on to. 272 00:24:30,483 --> 00:24:32,066 Everything you people have been through, 273 00:24:32,068 --> 00:24:33,901 I don't know if you see that. 274 00:24:35,287 --> 00:24:37,204 We do. 275 00:24:42,378 --> 00:24:44,545 Bring your kids in for a checkup. 276 00:24:44,547 --> 00:24:47,131 I know I offered you one, but they really should come in. 277 00:24:47,133 --> 00:24:49,249 They were out there a while, right? 278 00:24:49,251 --> 00:24:52,052 Yeah. Thanks, Pete. 279 00:24:56,759 --> 00:24:59,259 Let's be friends, man. 280 00:24:59,261 --> 00:25:01,178 We kind of have to be, right? 281 00:25:02,264 --> 00:25:04,431 Yeah, we do. 282 00:25:04,433 --> 00:25:06,233 So we will. 283 00:25:08,154 --> 00:25:10,270 I'll see you, Rick. 284 00:25:27,923 --> 00:25:29,790 I take no responsibility for this. 285 00:25:30,759 --> 00:25:32,676 I told you what I was. 286 00:25:34,680 --> 00:25:36,797 You should've listened. 287 00:25:36,799 --> 00:25:39,049 All of you, you should've listened. 288 00:26:27,316 --> 00:26:29,816 Hey, it's gonna be okay. We're gonna get you out of here. 289 00:26:29,818 --> 00:26:31,935 All right? Everything's gonna be okay. 290 00:26:31,937 --> 00:26:35,189 I need you to stay quiet, okay? Can you do that? 291 00:26:35,191 --> 00:26:36,857 Okay. 292 00:26:40,579 --> 00:26:43,113 One, two, three. 293 00:26:43,115 --> 00:26:45,332 The flare. 294 00:26:45,334 --> 00:26:46,667 It's burning out. 295 00:26:49,421 --> 00:26:51,088 Come on. Come on, again. 296 00:26:51,090 --> 00:26:54,174 - We're not gonna make this. - Hey, yes, we are. 297 00:26:54,176 --> 00:26:56,426 But I need your help. You can do this. 298 00:26:56,428 --> 00:26:58,845 Nick. Nick, don't-- don't leave me. 299 00:26:58,847 --> 00:27:00,764 Okay. 300 00:27:00,766 --> 00:27:04,051 - Okay. Okay. - Three! 301 00:27:17,316 --> 00:27:20,734 You left them. We both did. 302 00:27:20,736 --> 00:27:22,619 That's who we are. 303 00:27:22,621 --> 00:27:25,122 I'm sorry. I'm sorry. 304 00:27:26,575 --> 00:27:28,125 I'm sorry. 305 00:27:28,127 --> 00:27:30,244 They're coming. 306 00:27:35,417 --> 00:27:39,052 Okay, it was-- it was us. 307 00:27:39,054 --> 00:27:41,138 The others before. 308 00:27:41,140 --> 00:27:44,091 They didn't panic. We did. 309 00:27:44,093 --> 00:27:45,559 It was us. 310 00:27:48,564 --> 00:27:49,930 No. 311 00:27:49,932 --> 00:27:51,682 They're here! 312 00:28:17,246 --> 00:28:18,529 That how it works with you? 313 00:28:20,045 --> 00:28:21,795 You leave people behind to die? 314 00:28:21,797 --> 00:28:24,761 We have a system. Tell him, Francine. 315 00:28:24,881 --> 00:28:26,633 We have a-- 316 00:28:26,635 --> 00:28:29,219 Asshole. 317 00:28:29,221 --> 00:28:33,640 Hey, all that noise is bound to draw more. 318 00:28:34,191 --> 00:28:36,441 I say we call it and start fresh in the morning, all right? 319 00:28:36,443 --> 00:28:38,443 Screw that. Francine, you good? 320 00:28:40,447 --> 00:28:42,581 Got at least three hours of daylight left. 321 00:28:45,168 --> 00:28:47,168 I want two lookouts. 322 00:28:47,170 --> 00:28:49,871 One in the bucket and one on the trucks. 323 00:28:49,873 --> 00:28:51,506 Should give us more than enough warning 324 00:28:51,508 --> 00:28:53,258 if more are coming after the bash and pop. 325 00:28:54,511 --> 00:28:57,128 Now pull the cobwebs out of your ass and move. 326 00:28:59,433 --> 00:29:01,132 We got a wall to build. 327 00:29:06,223 --> 00:29:09,774 Nicholas, stop! 328 00:29:09,776 --> 00:29:13,028 Hey! You'll never make it. 329 00:29:14,615 --> 00:29:16,197 Heads up. 330 00:29:21,238 --> 00:29:22,737 I'm out! 331 00:29:22,739 --> 00:29:24,205 Let's go! Come on! 332 00:29:37,671 --> 00:29:40,639 Sorry to lose you, Tobin. 333 00:29:40,641 --> 00:29:42,924 - You sure? - Absolutely. 334 00:29:44,311 --> 00:29:46,811 If Abraham had followed my orders, 335 00:29:46,813 --> 00:29:48,263 she'd be dead. 336 00:29:48,265 --> 00:29:51,349 Well, saving someone's life makes them a hero, 337 00:29:51,351 --> 00:29:55,687 but it doesn't qualify them to run a construction crew. 338 00:29:55,689 --> 00:29:57,906 Well, they're still out there, 339 00:29:57,908 --> 00:30:00,859 still working, the whole team. 340 00:30:00,861 --> 00:30:04,362 And he's leading them. 341 00:30:05,365 --> 00:30:07,832 Better than I ever could. 342 00:30:16,009 --> 00:30:17,709 I guess it's settled, then. 343 00:30:21,932 --> 00:30:24,716 I'll speak to Abraham when he's back and make it official. 344 00:30:24,718 --> 00:30:26,768 Yeah. 345 00:30:28,522 --> 00:30:30,555 Thank you, Deanna. 346 00:30:32,275 --> 00:30:34,559 And the thing is, 347 00:30:34,561 --> 00:30:36,728 I know you won't regret it. 348 00:31:01,471 --> 00:31:03,588 He's right, you know? 349 00:31:03,590 --> 00:31:05,840 Abraham's more than qualified. 350 00:31:10,981 --> 00:31:12,731 I put another one of your people 351 00:31:12,733 --> 00:31:15,934 in a position of power, you vouch for them. 352 00:31:17,988 --> 00:31:19,604 It's becoming a pattern. 353 00:31:19,606 --> 00:31:21,072 We know what we're doing. 354 00:31:22,609 --> 00:31:25,693 It's why you wanted us here. 355 00:31:25,695 --> 00:31:29,581 It's why Aaron and Daryl are out there looking for more people. 356 00:31:29,583 --> 00:31:32,367 You wanted a future. 357 00:31:32,369 --> 00:31:35,036 You need us for that. 358 00:31:36,289 --> 00:31:38,173 That's right. 359 00:31:40,010 --> 00:31:42,177 I'll go get back to work on those field plans. 360 00:31:43,597 --> 00:31:45,463 - I'll be down in a minute. - Okay. 361 00:32:01,898 --> 00:32:03,648 After these are done, that's it. 362 00:32:03,650 --> 00:32:05,650 I'm not helping you again and you're not coming back. 363 00:32:05,652 --> 00:32:07,652 - You got it? - Uh-huh. 364 00:32:07,654 --> 00:32:09,988 I hope you're not expecting to leave with more than half of these. 365 00:32:09,990 --> 00:32:11,873 You barely did half the work. 366 00:32:14,911 --> 00:32:16,661 Were you always a good cook? 367 00:32:19,216 --> 00:32:20,832 Sam, we're not talking. 368 00:32:25,005 --> 00:32:27,255 Wipe the counter. 369 00:32:30,427 --> 00:32:32,927 Did you like it? Cooking? 370 00:32:32,929 --> 00:32:34,679 You know, before. 371 00:32:34,681 --> 00:32:36,397 Sam. 372 00:32:37,934 --> 00:32:40,435 We don't have to be friends. 373 00:32:40,437 --> 00:32:42,437 Just doesn't have to be quiet. 374 00:32:45,408 --> 00:32:48,610 I was good at it. It distracted me. 375 00:32:48,612 --> 00:32:50,745 It made me forget when I was sad. 376 00:32:50,747 --> 00:32:53,915 Sometimes when I get sad, I break stuff. 377 00:32:55,035 --> 00:32:56,534 What kind of stuff? 378 00:33:01,675 --> 00:33:03,925 You said somebody broke your owl statue. 379 00:33:03,927 --> 00:33:05,426 Did you break it? 380 00:33:11,218 --> 00:33:13,685 Why? 381 00:33:13,687 --> 00:33:15,687 Why are you here? 382 00:33:18,441 --> 00:33:20,608 Why did you steal the guns? 383 00:33:23,113 --> 00:33:25,897 'Cause sometimes you need to protect yourself. 384 00:33:31,404 --> 00:33:33,238 Can I have a gun? 385 00:33:34,824 --> 00:33:36,624 Why do you want one? 386 00:33:38,995 --> 00:33:40,912 It's not for me. 387 00:33:42,332 --> 00:33:44,465 Who's it for? 388 00:33:47,671 --> 00:33:49,804 Sam, who's it for? 389 00:33:56,813 --> 00:33:59,931 Sam. 390 00:34:08,275 --> 00:34:11,109 Hey, maybe-- maybe we can shoot our way past them. 391 00:34:11,111 --> 00:34:14,245 - You guys still have guns. - And you have the ammo. 392 00:34:14,247 --> 00:34:16,364 We've got to do something, man. 393 00:34:16,366 --> 00:34:18,032 We're gonna die in here. 394 00:34:20,287 --> 00:34:23,288 There has to be another way. There was to be a way. 395 00:34:29,296 --> 00:34:31,963 Hey! Hey! Over here. 396 00:34:31,965 --> 00:34:35,550 Come get me. Come get me. 397 00:34:35,552 --> 00:34:37,852 Come on. Come on. 398 00:34:39,105 --> 00:34:42,140 Come and get me. 399 00:34:50,033 --> 00:34:52,317 Come on, Eugene. Yeah. 400 00:35:03,797 --> 00:35:06,214 All right. Hey. 401 00:35:06,216 --> 00:35:08,666 I need you both-- hey, Nicholas! 402 00:35:08,668 --> 00:35:11,669 I need you both to keep the door steady, all right? 403 00:35:11,671 --> 00:35:14,555 I'm gonna break the glass. 404 00:35:14,557 --> 00:35:16,841 We get out, you push out. 405 00:35:16,843 --> 00:35:18,426 We get the rifle and we're good. 406 00:35:18,428 --> 00:35:19,844 All right? All right? 407 00:35:19,846 --> 00:35:21,346 Ready? 408 00:35:26,736 --> 00:35:30,772 No! No, stop! It's not safe! 409 00:35:30,774 --> 00:35:32,657 - This is the only way. - No, it's not gonna break. 410 00:35:32,659 --> 00:35:35,026 It will. We can hold it. 411 00:35:35,028 --> 00:35:36,361 We can. 412 00:35:36,363 --> 00:35:38,529 Trust me, okay? Count of three. 413 00:35:38,531 --> 00:35:41,833 Count of three. One, two-- 414 00:35:41,835 --> 00:35:43,785 - No! - Hey! Hey! 415 00:35:43,787 --> 00:35:46,037 Hey! Hey! Hey! Hey! 416 00:35:46,039 --> 00:35:48,956 Nicholas! Nicholas, don't! Nicholas! 417 00:35:48,958 --> 00:35:52,043 - Damn it, Nicholas, no! - Nicholas! 418 00:35:57,517 --> 00:35:59,967 Hey, don't do it! 419 00:36:02,272 --> 00:36:04,439 - No! - Don't let go. 420 00:36:07,610 --> 00:36:10,528 Noah! Noah! Noah! 421 00:36:12,115 --> 00:36:13,398 No! 422 00:36:54,469 --> 00:36:56,803 Hey! Hey! 423 00:36:56,805 --> 00:36:58,505 Move over. We're leaving. 424 00:37:03,228 --> 00:37:04,928 Get back in the van. 425 00:37:04,930 --> 00:37:06,679 Not until you tell me where they are. 426 00:37:08,233 --> 00:37:10,650 Either you come back with me 427 00:37:10,652 --> 00:37:12,652 or you stay here and you die with your friends. 428 00:37:12,654 --> 00:37:14,654 Those are your choices. 429 00:37:41,133 --> 00:37:43,516 Help me get him in the back. 430 00:37:43,518 --> 00:37:45,291 Where's Noah? 431 00:38:05,157 --> 00:38:07,407 Hi. Carol, right? 432 00:38:07,409 --> 00:38:09,742 That's right. 433 00:38:09,744 --> 00:38:12,078 Do you need something? 434 00:38:12,080 --> 00:38:13,663 Not feeling well? 435 00:38:13,665 --> 00:38:16,499 I was with Sam earlier. Is he okay? 436 00:38:18,086 --> 00:38:20,336 Why wouldn't he be? 437 00:38:23,975 --> 00:38:25,925 Can I talk to Jessie? 438 00:38:25,927 --> 00:38:27,727 Not a good time. 439 00:38:29,264 --> 00:38:31,014 Pete, don't. 440 00:39:06,434 --> 00:39:08,468 Gabriel, what is it? 441 00:39:08,470 --> 00:39:09,969 I need to speak with you. 442 00:39:09,971 --> 00:39:11,554 - Come-- come in. - Privately. 443 00:39:11,556 --> 00:39:13,139 All right. 444 00:39:20,065 --> 00:39:22,282 Satan... 445 00:39:22,284 --> 00:39:25,451 he disguises himself as the angel of light. 446 00:39:26,738 --> 00:39:29,289 I'm afraid that false light is here 447 00:39:29,291 --> 00:39:32,242 inside these walls. 448 00:39:32,244 --> 00:39:36,246 Your community, you say it's not a paradise, 449 00:39:36,248 --> 00:39:38,464 but it is. 450 00:39:38,466 --> 00:39:42,385 I'm grateful to be here. I am. 451 00:39:42,387 --> 00:39:46,055 But you made a mistake letting in the others. 452 00:39:46,057 --> 00:39:48,007 How so? 453 00:39:49,427 --> 00:39:52,095 Rick... 454 00:39:52,097 --> 00:39:53,980 his group... 455 00:39:56,735 --> 00:39:59,435 they're not good people. 456 00:39:59,437 --> 00:40:01,437 They've done things. 457 00:40:01,439 --> 00:40:05,742 They've done unspeakable things. 458 00:40:12,951 --> 00:40:15,118 Pete's hitting Jessie. 459 00:40:16,671 --> 00:40:18,621 Maybe Sam, too. 460 00:40:20,709 --> 00:40:23,343 To make it out there as long as they did, 461 00:40:23,345 --> 00:40:25,128 they must have done things. 462 00:40:25,130 --> 00:40:27,630 Rick said as much. 463 00:40:27,632 --> 00:40:29,966 They survived. 464 00:40:29,968 --> 00:40:31,684 That's what makes them assets. 465 00:40:31,686 --> 00:40:34,520 You're wrong. 466 00:40:34,522 --> 00:40:36,940 They can't be trusted. 467 00:40:36,942 --> 00:40:38,808 They're dangerous. 468 00:40:38,810 --> 00:40:42,528 You may believe that they did what they had to do, 469 00:40:42,530 --> 00:40:45,782 that they were afraid and so they-- 470 00:40:45,784 --> 00:40:48,034 Listen up! 471 00:40:48,036 --> 00:40:50,820 - The day will come... - We made a damn good dent today. 472 00:40:50,822 --> 00:40:54,157 ...when they'll put their own lives before yours and everyone else's 473 00:40:54,159 --> 00:40:57,660 and they will destroy everything you have here, 474 00:40:57,662 --> 00:41:00,079 everything you're working so hard to build. 475 00:41:00,081 --> 00:41:01,581 I suggest you all call it an early night. 476 00:41:01,583 --> 00:41:03,716 You know this how? 477 00:41:03,718 --> 00:41:05,752 Sam tell you? 478 00:41:07,088 --> 00:41:10,256 He didn't have to. 479 00:41:10,258 --> 00:41:13,259 Why are you just now coming to me with this? 480 00:41:13,261 --> 00:41:16,145 Satan, 481 00:41:16,147 --> 00:41:20,066 he disguises himself as the angel of light. 482 00:41:20,068 --> 00:41:24,187 His servants are the false apostles of righteousness. 483 00:41:24,189 --> 00:41:27,023 They don't deserve this. They don't deserve paradise. 484 00:41:31,830 --> 00:41:33,696 Thank you, Gabriel. 485 00:41:35,500 --> 00:41:37,533 I have a lot to think about. 486 00:41:40,038 --> 00:41:41,954 I-- 487 00:41:44,592 --> 00:41:47,377 I only wish I'd come to you sooner. 488 00:41:47,379 --> 00:41:49,212 That I just-- 489 00:41:52,684 --> 00:41:54,634 I hope it isn't too late. 490 00:42:08,400 --> 00:42:11,484 Help! I need help! 491 00:42:14,823 --> 00:42:17,206 Rick. 492 00:42:18,626 --> 00:42:21,077 I know how this is gonna go with Pete. 493 00:42:24,082 --> 00:42:25,882 There's only one way it can go. 494 00:42:33,892 --> 00:42:36,259 You're gonna have to kill him. 495 00:42:37,003 --> 00:42:43,115 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.