All language subtitles for The Time of Honor S01E08 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:29,050 Starring 2 00:00:24,840 --> 00:00:29,050 Starring 3 00:01:27,840 --> 00:01:30,127 TIME OF HONOR 4 00:01:31,640 --> 00:01:35,884 IN THE PREVIOUS EPISODE We'll bury the gold here. Stop! 5 00:01:38,360 --> 00:01:40,806 You know the rules. Shoot. 6 00:01:42,000 --> 00:01:44,685 The money's gone. What money? 7 00:01:44,880 --> 00:01:47,087 Brought by you from England. 8 00:01:47,280 --> 00:01:49,282 It's a matter of honor. 9 00:01:51,360 --> 00:01:53,601 What's this? Prison letters. 10 00:01:54,720 --> 00:01:59,009 They're just small fish, we need to get the whole network. 11 00:01:59,200 --> 00:02:00,929 I like small fish. 12 00:02:01,120 --> 00:02:04,920 Wladek is in Pawiak. But we checked it. 13 00:02:05,120 --> 00:02:07,009 He was in Szucha. 14 00:02:16,040 --> 00:02:19,442 THE REPRISAL, Episode 8 Once again. 15 00:02:19,640 --> 00:02:21,961 The posture: legs, hips... 16 00:02:23,640 --> 00:02:25,244 The gun... 17 00:02:26,840 --> 00:02:27,887 Firmly. 18 00:02:29,280 --> 00:02:32,523 Aim and shoot. Who goes first? 19 00:02:33,080 --> 00:02:35,321 Me. A short burst. 20 00:02:36,160 --> 00:02:37,764 OIL 21 00:02:45,000 --> 00:02:46,650 Wait. 22 00:02:52,080 --> 00:02:53,491 My turn. 23 00:03:03,520 --> 00:03:06,649 It's too far. Let me. 24 00:03:14,440 --> 00:03:17,205 It's impossible. You think? 25 00:03:26,920 --> 00:03:28,922 Impossible? 26 00:03:39,240 --> 00:03:42,926 You expect too much. You can't fail me. 27 00:03:43,120 --> 00:03:45,122 We got orders? No. 28 00:03:45,320 --> 00:03:48,130 Braun isn't that well guarded. Yeah? 29 00:03:49,440 --> 00:03:52,330 How do you know? Are you stalking him? 30 00:03:52,520 --> 00:03:55,603 Let him be. You're playing this too? 31 00:03:55,800 --> 00:03:57,689 It's not a game. 32 00:03:57,880 --> 00:04:00,486 Listen to me. 33 00:04:01,480 --> 00:04:04,245 Stay away from Braun. 34 00:04:05,800 --> 00:04:10,203 And if it's a problem, leave. Don't give me that! 35 00:04:10,400 --> 00:04:16,521 Forget about acting on your own! You get courtmartialed for that. 36 00:04:17,680 --> 00:04:19,489 Understood? 37 00:04:33,720 --> 00:04:35,245 Come. 38 00:04:47,000 --> 00:04:50,049 Are you in touch with the Pawiak guard? 39 00:04:50,240 --> 00:04:52,322 Why? Answer me. 40 00:04:53,280 --> 00:04:55,886 I know where to find her. 41 00:05:00,800 --> 00:05:04,691 She needs to be warned. What happened? 42 00:05:04,880 --> 00:05:08,680 Our guys think she's a snitch. No way... 43 00:05:08,880 --> 00:05:10,882 Don't attract attention. 44 00:05:11,080 --> 00:05:13,651 But it's absurd! I agree. 45 00:05:13,960 --> 00:05:17,487 It was a hasty sentence. What sentence? 46 00:05:19,320 --> 00:05:23,086 I shouldn't be telling you... She's to be executed. 47 00:05:24,040 --> 00:05:25,246 Why? 48 00:05:25,880 --> 00:05:28,770 People mentioned in letters got arrested. 49 00:05:28,960 --> 00:05:33,921 Our guys think she was the source. She's a good woman! 50 00:05:35,520 --> 00:05:39,161 Tell her to leave Warsaw. Ask if she's got 51 00:05:39,360 --> 00:05:43,251 friends we could reach her through Of course. 52 00:05:45,120 --> 00:05:47,964 I'll try to help. 53 00:05:51,560 --> 00:05:53,528 See you. 54 00:06:08,560 --> 00:06:11,848 It's not Warsaw we used to know. 55 00:06:12,320 --> 00:06:16,211 True. Not the best time for dating in the park. 56 00:06:18,040 --> 00:06:19,326 No] 57 00:06:22,760 --> 00:06:27,482 In that case... let's have cake in a caf�. 58 00:06:27,920 --> 00:06:31,720 I'll grow fat on those cakes of yours. 59 00:06:34,480 --> 00:06:38,530 No cakes. We'll have tea Oh, come on. 60 00:06:39,440 --> 00:06:43,001 I need to ask you something. No. 61 00:06:49,920 --> 00:06:51,490 I'm not married. 62 00:06:52,280 --> 00:06:54,681 Don't be silly. 63 00:06:56,960 --> 00:06:59,406 You're in the resistance, right? 64 00:07:03,120 --> 00:07:08,047 What sort of a question is that? Don't take it personally... 65 00:07:08,560 --> 00:07:12,326 you're cute, but it's not why I'm dating you. 66 00:07:13,480 --> 00:07:16,450 Why then? I want to do something. 67 00:07:17,760 --> 00:07:22,049 We can go to the movies. It's unpatriotic. 68 00:07:22,360 --> 00:07:23,771 A concert? 69 00:07:24,200 --> 00:07:27,363 You know what I mean. And if I'm wrong, 70 00:07:27,560 --> 00:07:30,370 these dates are a waste of time. 71 00:07:33,400 --> 00:07:38,361 I'd be useful. I could read mail. Drop the subject. 72 00:07:38,560 --> 00:07:43,202 Someone asked me to do it, but I'd rather work for you. 73 00:07:51,200 --> 00:07:52,531 Cake. 74 00:07:52,720 --> 00:07:56,042 We'll talk about it? Later. 75 00:08:26,280 --> 00:08:30,126 Excuse me. Do you recognize me? 76 00:08:32,320 --> 00:08:35,802 Sister Roza sent me once. We need to talk. 77 00:08:43,360 --> 00:08:45,169 You're in danger. 78 00:09:29,120 --> 00:09:32,567 Sorry, I had a date. Having fun, are you? 79 00:09:32,760 --> 00:09:36,526 It's work. With Hania. Later. Eat. 80 00:09:36,840 --> 00:09:40,322 I'm not hungry. People come here to eat. 81 00:09:41,040 --> 00:09:42,690 Any news of Wladek? 82 00:09:46,160 --> 00:09:48,925 Nothing new. But we'll free him? 83 00:09:50,000 --> 00:09:52,162 They're telling us to wait. 84 00:09:52,760 --> 00:09:55,969 We can't leave him. Nobody wants to. 85 00:10:04,280 --> 00:10:07,170 There's the money... What soup is this? 86 00:10:07,480 --> 00:10:12,327 Edible. If the count can eat it... Cut it out with the count. 87 00:10:12,520 --> 00:10:14,761 Focus. 88 00:10:15,400 --> 00:10:18,722 Who could've seen us burying the money? 89 00:10:19,320 --> 00:10:21,846 No one saw us. Someone had to. 90 00:10:23,280 --> 00:10:25,362 The peasant with the rope? 91 00:10:29,120 --> 00:10:34,251 We should've shot him. Check him out. 92 00:10:34,600 --> 00:10:37,206 Both of you. Can I go with them? 93 00:10:37,400 --> 00:10:39,926 You've got your assignment. 94 00:11:14,280 --> 00:11:18,524 I gave you a few days of rest to think about your position. 95 00:11:18,720 --> 00:11:22,930 I appreciate it. How do you see it? 96 00:11:28,000 --> 00:11:29,889 Pretty bad. 97 00:11:30,720 --> 00:11:34,884 You're finally starting to think straight. Especially 98 00:11:35,280 --> 00:11:39,842 in the face of our recent victories I'm not up to date. 99 00:11:41,000 --> 00:11:46,484 We've entered Belgrade. Greece is a matter of weeks. 100 00:11:49,240 --> 00:11:51,686 You're impressed. 101 00:12:08,880 --> 00:12:11,850 We shall cooperate, then? 102 00:12:18,440 --> 00:12:21,728 I thought Hitler was a unique sadist, 103 00:12:21,920 --> 00:12:25,447 but I see it's a common German trait. 104 00:12:32,360 --> 00:12:36,331 When you're through with him, send him back to Pawiak. 105 00:12:44,240 --> 00:12:46,925 It's absurd. I had to warn you. 106 00:12:48,600 --> 00:12:51,251 It's a misunderstanding. 107 00:12:51,680 --> 00:12:54,251 I'm sure it can be cleared out. 108 00:12:55,200 --> 00:12:59,125 So what should I do? Hide. Leave Warsaw. 109 00:13:00,080 --> 00:13:01,969 Where to? Family? 110 00:13:03,760 --> 00:13:07,242 Just my little boy. Relatives? I don't know. 111 00:13:09,000 --> 00:13:10,570 My aunt. Where? 112 00:13:16,160 --> 00:13:19,050 Thank you. I've got to go. 113 00:13:20,360 --> 00:13:22,203 Wait. 114 00:13:24,520 --> 00:13:28,730 This is my address. You can stay with me. 115 00:13:30,440 --> 00:13:32,488 Thank you. 116 00:14:10,080 --> 00:14:13,129 Godspeed. Godspeed. 117 00:14:13,840 --> 00:14:17,367 For confession? No, to Father Szonert. 118 00:14:18,440 --> 00:14:21,444 I've got a letter. You haven't heard? 119 00:14:21,640 --> 00:14:23,802 What? The Gestapo took him. 120 00:14:24,680 --> 00:14:26,205 God... 121 00:14:28,000 --> 00:14:30,571 Hide it. 122 00:14:34,200 --> 00:14:37,807 There's a woman with a U.S. passport. 123 00:14:38,840 --> 00:14:41,923 She can take the letter to the other side. 124 00:14:42,120 --> 00:14:46,250 The letters got him arrested? Don't blame yourself. 125 00:14:47,400 --> 00:14:51,246 Father Szonert knew the risk. Come in. 126 00:14:51,680 --> 00:14:54,684 I'll give you the American's name. 127 00:15:00,840 --> 00:15:04,606 Take the fabric one. The paper one won't last. 128 00:15:04,800 --> 00:15:09,567 Who knows how long I'll need it? Nobody knows that. 129 00:15:09,760 --> 00:15:10,921 So why pay for a band which will outlive me? 130 00:15:11,000 --> 00:15:14,925 So why pay for a band which will outlive me? 131 00:15:16,680 --> 00:15:20,082 A paper one, then? Yes, please. 132 00:15:21,400 --> 00:15:23,323 There... Thank you. 133 00:15:23,880 --> 00:15:28,761 Good morning. Let's assume it'll be good. 134 00:15:32,360 --> 00:15:35,967 Fabric or paper? Neither. 135 00:15:36,880 --> 00:15:39,724 You have a pass. It's a letter? 136 00:15:40,600 --> 00:15:44,764 How do you know? I'm like the local Post Office. 137 00:15:45,480 --> 00:15:48,962 Strange the Germans tolerate that. Give me the letter. 138 00:15:53,600 --> 00:15:59,209 I'll send it tomorrow. You can go out whenever you like? 139 00:16:00,160 --> 00:16:04,245 You envy me? I don't need that privilege. 140 00:16:04,440 --> 00:16:05,885 How's that? 141 00:16:06,080 --> 00:16:09,880 Typhoid killed my kids, the Germans my mother and husband. 142 00:16:10,080 --> 00:16:10,922 What's a passport to me? 143 00:16:11,000 --> 00:16:12,206 What's a passport to me? 144 00:16:13,040 --> 00:16:14,883 I'm sorry. 145 00:16:15,400 --> 00:16:19,530 Run along. I'll send the letter. Thank you. 146 00:16:39,800 --> 00:16:42,121 Beautiful, isn't it? 147 00:16:42,880 --> 00:16:44,609 Still? What? 148 00:16:45,560 --> 00:16:48,484 Still happy we're here? You're not? 149 00:16:49,640 --> 00:16:51,244 It's not how I pictured it. Have you seen Wanda? 150 00:16:51,320 --> 00:16:53,641 It's not how I pictured it. Have you seen Wanda? 151 00:16:55,040 --> 00:16:58,010 I don't want to talk about it. OK. 152 00:17:00,360 --> 00:17:02,886 She didn't wait. Don't tell me. 153 00:17:03,080 --> 00:17:06,402 I have to tell someone. It's not easy. 154 00:17:08,880 --> 00:17:10,928 You're thinking of somebody, then you come back and... 155 00:17:11,000 --> 00:17:13,571 You're thinking of somebody, then you come back and... 156 00:17:15,720 --> 00:17:19,884 Maybe she thought you're dead. You hadn't had a word from her. 157 00:17:20,080 --> 00:17:24,324 So what? I waited, right? What did she tell you? 158 00:17:26,800 --> 00:17:31,089 I didn't talk to her. You didn't? Then how do you know? 159 00:17:31,160 --> 00:17:32,002 I didn't talk to her. You didn't? Then how do you know? 160 00:17:32,200 --> 00:17:34,567 I just know. 161 00:17:34,760 --> 00:17:38,367 Come on, man! Talk to her. 162 00:17:44,120 --> 00:17:46,521 And how's your Lena? 163 00:17:51,080 --> 00:17:51,251 She's in the ghetto What? 164 00:17:51,320 --> 00:17:53,243 She's in the ghetto What? 165 00:17:53,440 --> 00:17:56,330 She's not Jewish. How did she get there? 166 00:17:56,520 --> 00:18:00,445 I'll find out soon. I finally got her address. 167 00:18:02,240 --> 00:18:04,163 What a mess... 168 00:18:04,920 --> 00:18:08,561 It'll be over with the war. I'm not sure. 169 00:18:11,800 --> 00:18:13,723 Count! 170 00:18:16,360 --> 00:18:20,001 What about Wladek? You heard the major. 171 00:18:20,400 --> 00:18:23,643 We're waiting. And if they say no? 172 00:18:25,640 --> 00:18:28,484 Wladek wouldn't leave us. 173 00:18:33,320 --> 00:18:36,449 We'll talk to Michal in Warsaw. 174 00:18:51,960 --> 00:18:54,930 Almost done. How many to go? 175 00:18:55,800 --> 00:18:56,801 Three. 176 00:18:57,640 --> 00:19:01,122 Let's leave it. Who knows what happens tomorrow? 177 00:19:01,840 --> 00:19:04,650 You'll go to Witek. I won't. 178 00:19:05,360 --> 00:19:09,649 Why? He doesn't even notice me. 179 00:19:10,600 --> 00:19:10,930 So you'll just quit? He doesn't like me. 180 00:19:11,000 --> 00:19:14,846 So you'll just quit? He doesn't like me. 181 00:19:17,160 --> 00:19:20,130 He's too handsome for me I don't know... 182 00:19:20,640 --> 00:19:24,611 He's not that great... What do you know? 183 00:19:24,800 --> 00:19:26,484 Go there! 184 00:19:26,720 --> 00:19:29,803 As you said: tomorrow, who knows? 185 00:19:30,000 --> 00:19:31,081 Today our loved ones are alive. That's rabbi talk. 186 00:19:31,160 --> 00:19:34,767 Today our loved ones are alive. That's rabbi talk. 187 00:19:50,640 --> 00:19:51,243 From Janek. Janek? 188 00:19:51,320 --> 00:19:53,482 From Janek. Janek? 189 00:19:57,800 --> 00:19:57,971 He must really love you. How can you tell? 190 00:19:58,040 --> 00:20:02,489 He must really love you. How can you tell? 191 00:20:04,040 --> 00:20:06,611 You look better in the picture. 192 00:20:06,960 --> 00:20:08,724 That's mean! 193 00:20:11,040 --> 00:20:11,404 Return it after the operation. 194 00:20:11,480 --> 00:20:13,801 Return it after the operation. 195 00:20:22,240 --> 00:20:25,130 What if she's armed? Be quicker. 196 00:20:25,320 --> 00:20:27,800 How will I recognize her? 197 00:20:29,200 --> 00:20:30,929 That's her. 198 00:20:31,360 --> 00:20:33,169 A prison guard. 199 00:20:35,200 --> 00:20:37,362 Guards are armed. 200 00:20:38,960 --> 00:20:42,726 Stop whining. It's an assignment, 201 00:20:42,920 --> 00:20:44,445 do it! 202 00:20:59,720 --> 00:21:02,405 You think Greece won't surrender? 203 00:21:05,000 --> 00:21:07,082 East is what counts. 204 00:21:07,520 --> 00:21:09,921 And the Post Office girl? 205 00:21:11,760 --> 00:21:14,286 Has she got it in her? And more. 206 00:21:17,080 --> 00:21:22,007 She asked about the resistance, she wants to act. 207 00:21:22,960 --> 00:21:26,487 What did you tell her? Who do you thinkl am? 208 00:21:26,920 --> 00:21:30,811 I didn't say a word. I don't like her. 209 00:21:31,000 --> 00:21:31,091 You should've seen her. Body, hair... everything. 210 00:21:31,160 --> 00:21:34,369 You should've seen her. Body, hair... everything. 211 00:21:34,560 --> 00:21:38,007 You're such a kid. Am I? 212 00:21:40,600 --> 00:21:44,366 Look what the kid brought What is this? 213 00:21:45,240 --> 00:21:47,891 Anonymous letters to the Gestapo. 214 00:21:48,560 --> 00:21:51,245 Hania gave them to me. "Mr. Gestapo"... 215 00:21:51,320 --> 00:21:51,491 Hania gave them to me. "Mr. Gestapo"... 216 00:21:52,480 --> 00:21:54,801 Copy and send them, 217 00:21:55,000 --> 00:21:57,241 or she'll get caught. 218 00:21:57,680 --> 00:22:00,889 And warn those people. Can I handle that? 219 00:22:01,920 --> 00:22:06,448 We're interested in military info. And Hania? 220 00:22:07,280 --> 00:22:10,045 She needs to be sworn in. 221 00:22:10,680 --> 00:22:11,408 We'll check her first. Game on? 222 00:22:11,480 --> 00:22:13,687 We'll check her first. Game on? 223 00:22:14,120 --> 00:22:17,920 Yes. But if I win... I'll take care of this. 224 00:22:18,400 --> 00:22:20,721 If you lose... I'll do the same. 225 00:22:47,200 --> 00:22:49,726 Are you sure it's here? 226 00:22:55,000 --> 00:22:56,650 I'm sure. 227 00:23:00,720 --> 00:23:02,882 I'll check inside. 228 00:23:26,760 --> 00:23:28,569 There's no one here. 229 00:23:32,000 --> 00:23:35,561 Look at this place... What happened here? 230 00:23:37,800 --> 00:23:39,928 Let's find out. 231 00:24:14,080 --> 00:24:17,163 Grazyna Sawicka? Yes, why? 232 00:24:18,520 --> 00:24:22,002 You've been sentenced to death for treason. 233 00:24:24,280 --> 00:24:26,886 I'll find you, bitch. 234 00:24:32,600 --> 00:24:35,524 Something wrong? No. 235 00:24:36,760 --> 00:24:38,524 You need help? No. 236 00:25:01,320 --> 00:25:03,527 Alright, boss? 237 00:25:04,240 --> 00:25:07,210 I could also help in a real job. 238 00:25:13,600 --> 00:25:15,921 I'll keep that in mind. Bye. 239 00:25:29,240 --> 00:25:31,163 Morning. 240 00:25:33,280 --> 00:25:36,409 Looking for someone? For you. 241 00:25:37,560 --> 00:25:40,370 We need to talk. About...? 242 00:25:40,560 --> 00:25:45,088 The deserted homestead. I don't know anything. 243 00:25:49,400 --> 00:25:51,607 A cigarette? I don't smoke. 244 00:25:51,800 --> 00:25:54,007 Foreign. 245 00:25:56,040 --> 00:25:58,088 I'll have one. 246 00:26:02,280 --> 00:26:06,126 Where can we find the farmer? Walendziak? 247 00:26:11,080 --> 00:26:11,410 You won't. He died? 248 00:26:11,480 --> 00:26:13,448 You won't. He died? 249 00:26:13,920 --> 00:26:16,161 Not in his bed. 250 00:26:16,840 --> 00:26:20,049 Germans? That's all I know. 251 00:26:22,440 --> 00:26:25,887 We're too nice to be whistle blowers. 252 00:26:28,920 --> 00:26:31,571 Yes, but I can tell death follows you around. 253 00:26:31,640 --> 00:26:32,846 Yes, but I can tell death follows you around. 254 00:26:33,680 --> 00:26:35,603 Tell us what happened, 255 00:26:36,200 --> 00:26:38,771 and we'll go. What do you think? 256 00:26:39,280 --> 00:26:43,410 Germans canvassed the forest, killed the family and that's it. 257 00:26:43,600 --> 00:26:48,003 Thanks God they spared the village. All because those Englishmen. 258 00:26:49,000 --> 00:26:50,923 What Englishmen? 259 00:26:52,800 --> 00:26:56,805 Paratroopers from Egland. They say Walendziak helped them... 260 00:27:01,360 --> 00:27:03,488 I told you all I know. 261 00:27:05,840 --> 00:27:07,569 Thanks. 262 00:27:08,080 --> 00:27:10,162 Let's go. 263 00:27:11,280 --> 00:27:11,405 Goodbye. 264 00:27:11,480 --> 00:27:13,130 Goodbye. 265 00:27:58,960 --> 00:28:02,487 It was all we could do. That's it? 266 00:28:03,040 --> 00:28:06,487 Germans took the money. Thank you. 267 00:28:09,000 --> 00:28:11,401 Dug up ground, empty hut, 268 00:28:11,920 --> 00:28:15,606 the farmer gone... He might be alive. 269 00:28:19,560 --> 00:28:23,406 We need to go there again. I don't see the point. 270 00:28:23,840 --> 00:28:26,889 I won't send you two. You screwed up. 271 00:28:29,640 --> 00:28:31,563 There are more important things. Like what? 272 00:28:31,640 --> 00:28:33,768 There are more important things. Like what? 273 00:28:35,040 --> 00:28:37,407 Like Wladek 274 00:28:46,960 --> 00:28:50,407 He got caught, because he broke the rules. 275 00:28:50,920 --> 00:28:51,728 Don't make the same mistake. 276 00:28:51,800 --> 00:28:53,245 Don't make the same mistake. 277 00:29:01,720 --> 00:29:05,486 Since when? The last interrogation. Quiet. 278 00:29:08,040 --> 00:29:10,725 It's a miracle he's alive. Hurry up. 279 00:29:10,920 --> 00:29:11,887 I have to give him a shot. I'll help you. 280 00:29:11,960 --> 00:29:14,327 I have to give him a shot. I'll help you. 281 00:29:44,640 --> 00:29:46,722 There you are. 282 00:29:47,720 --> 00:29:51,725 Hi.You got over it? Got over what? 283 00:29:51,800 --> 00:29:52,164 Hi.You got over it? Got over what? 284 00:29:52,920 --> 00:29:54,684 You were really down. 285 00:29:55,240 --> 00:29:57,971 Because... I saw how this life ends. 286 00:29:58,040 --> 00:29:58,962 Because... I saw how this life ends. 287 00:29:59,920 --> 00:30:02,571 You're a philosopher now? 288 00:30:04,280 --> 00:30:06,681 I saw my best friend killed. 289 00:30:08,440 --> 00:30:10,647 In the ghetto. 290 00:30:12,320 --> 00:30:13,651 Sit down. 291 00:30:19,240 --> 00:30:22,050 That's why you were sick of the ghetto. 292 00:30:23,160 --> 00:30:27,006 About your one and only... I found her. 293 00:30:27,360 --> 00:30:31,570 I'm expecting a letter. I know I didn't do the job, but... 294 00:30:31,640 --> 00:30:32,289 I'm expecting a letter. I know I didn't do the job, but... 295 00:30:33,160 --> 00:30:37,290 ...let me join your unit What unit? 296 00:30:38,280 --> 00:30:40,487 Let's be frank. 297 00:30:40,960 --> 00:30:44,442 I know who you are. I don't understand. 298 00:30:45,160 --> 00:30:50,007 Colonel, I could really help. Baghdad fell, Greece is falling... 299 00:30:51,320 --> 00:30:51,730 We need to act. I'm not a colonel. 300 00:30:51,800 --> 00:30:54,121 We need to act. I'm not a colonel. 301 00:30:54,320 --> 00:30:56,402 A major? Beat it. 302 00:30:57,360 --> 00:31:00,204 That's my first assignment? 303 00:31:01,480 --> 00:31:03,642 I'm off. But... 304 00:31:04,080 --> 00:31:06,481 it's a promise? Go, or I'll... 305 00:31:18,440 --> 00:31:22,126 Is Wanda home? No, she'll be back in an hour. 306 00:31:22,320 --> 00:31:25,210 Can I wait here? Alright. 307 00:31:28,160 --> 00:31:30,003 Come in. 308 00:31:32,560 --> 00:31:34,847 Have a seat, you're so pale. 309 00:31:35,040 --> 00:31:37,122 Something wrong? No. 310 00:31:37,480 --> 00:31:40,768 When will she be back? And you know her from...? 311 00:31:41,200 --> 00:31:43,680 The theatre. The teatre. 312 00:31:43,880 --> 00:31:49,171 I don't recall you. We met recently. 313 00:31:50,680 --> 00:31:51,727 I'll make you a cup of coffee. 314 00:31:51,800 --> 00:31:53,802 I'll make you a cup of coffee. 315 00:31:54,200 --> 00:31:56,806 Wanda will be home soon. 316 00:32:42,840 --> 00:32:46,970 You're better now. I was afraid you'll faint. 317 00:32:48,000 --> 00:32:49,809 Coffee helped. 318 00:32:50,160 --> 00:32:52,322 Problems? Yes. 319 00:32:52,520 --> 00:32:54,682 But not your child? 320 00:32:54,960 --> 00:32:57,042 No. Thanks God. Husband? 321 00:32:57,240 --> 00:32:58,321 No. 322 00:32:58,520 --> 00:33:03,287 Wanda's here.The lady has been waiting for an hour. 323 00:33:04,760 --> 00:33:07,411 Good morning. I had nowhere to go. 324 00:33:07,600 --> 00:33:09,841 Mom, give us a second. 325 00:33:13,440 --> 00:33:15,169 Of course. 326 00:33:17,240 --> 00:33:19,163 Thank you. 327 00:33:21,120 --> 00:33:23,043 They tried to kill me. 328 00:33:27,520 --> 00:33:29,727 Let's have a seat. 329 00:33:31,880 --> 00:33:34,486 It's a miracle I'm alive. 330 00:33:35,440 --> 00:33:39,490 What am I to do? I'm glad you came here. 331 00:33:39,800 --> 00:33:42,770 I know someone who can help you. 332 00:33:43,440 --> 00:33:46,683 Mom didn't let you smoke? Never mind. 333 00:33:47,560 --> 00:33:49,244 There. 334 00:33:51,840 --> 00:33:53,808 It'll be OK. 335 00:34:10,160 --> 00:34:13,209 Get in! It's some mistake! 336 00:34:29,520 --> 00:34:30,965 It stinks here. 337 00:34:31,480 --> 00:34:34,609 Come on, she just had one cigarette. 338 00:34:35,320 --> 00:34:37,800 You're leaving? Again? 339 00:34:38,120 --> 00:34:41,602 I've got this thing. It'll be curfew soon. 340 00:34:41,800 --> 00:34:46,362 I just need to talk to Karol. What is he dragging you into? 341 00:34:46,560 --> 00:34:50,929 You're wrong about him. Then tell me what's going on. 342 00:34:51,520 --> 00:34:56,082 He's helping people. He's messing with your head. 343 00:34:56,280 --> 00:34:58,169 I'll be right back. 344 00:34:59,560 --> 00:35:01,927 Doctor... Yes? 345 00:35:03,320 --> 00:35:06,324 The patient from nr. 2? I'm coming. 346 00:35:09,480 --> 00:35:13,405 What are you waiting for? Doctor... 347 00:35:14,880 --> 00:35:17,645 He's dead? No, he's sleeping. 348 00:35:18,880 --> 00:35:22,168 Did Lucyna return? It's about her. 349 00:35:23,160 --> 00:35:25,162 She got arrested. 350 00:35:29,040 --> 00:35:31,805 And Wladek? I don't know. 351 00:35:37,040 --> 00:35:38,610 Let's go. 352 00:35:44,760 --> 00:35:48,481 They tried to shoot her. Calm down. 353 00:35:48,680 --> 00:35:52,048 What happened? How could they? 354 00:35:52,240 --> 00:35:55,528 Do something, she's got nowhere to go. 355 00:35:55,720 --> 00:35:58,724 I'll think about it. So what do I tell her? 356 00:35:58,920 --> 00:36:01,207 They'll try again. 357 00:36:01,400 --> 00:36:06,486 Tell her she'll be safe at work. Does she have a place to stay? 358 00:36:08,040 --> 00:36:12,170 Tell her I'll talk to the command about her. 359 00:36:12,760 --> 00:36:15,331 They'll listen to me. 360 00:36:18,440 --> 00:36:20,283 Thank you. 361 00:36:21,400 --> 00:36:23,004 You know... 362 00:36:24,440 --> 00:36:26,966 You are a wonderful man. 363 00:36:28,600 --> 00:36:32,446 You never said that before. I know. 364 00:36:33,880 --> 00:36:35,291 Tell her... 365 00:36:36,240 --> 00:36:41,770 Or no. I'll tell her myself. Set up a meeting. 366 00:36:42,680 --> 00:36:47,208 OK. I am sure she is not a traitor. 367 00:36:48,120 --> 00:36:51,920 So am I. Shall I order something? 368 00:36:54,880 --> 00:36:58,646 No, thanks. She's waiting for a message. 369 00:37:02,280 --> 00:37:03,566 Bye. 370 00:37:26,360 --> 00:37:28,966 Here it is. 371 00:37:33,080 --> 00:37:36,562 It's not damaged, I think. 372 00:37:38,400 --> 00:37:39,561 Beautiful. 373 00:37:39,880 --> 00:37:42,850 I hope someone will buy it. You like it. 374 00:37:43,720 --> 00:37:45,484 Why sell it? 375 00:37:46,080 --> 00:37:49,766 We've got to eat. Our savings are gone. 376 00:37:49,960 --> 00:37:51,644 Exactly... 377 00:37:53,080 --> 00:37:54,809 Give it! 378 00:37:55,200 --> 00:37:57,601 Are you... You want to live? 379 00:38:01,480 --> 00:38:04,245 Sit here. Don't be afraid. 380 00:38:10,360 --> 00:38:13,682 Come in. You gave us a fright. 381 00:38:14,720 --> 00:38:17,530 We thought it's the Gestapo. 382 00:38:18,320 --> 00:38:20,084 Why? 383 00:38:23,960 --> 00:38:25,769 Fear. 384 00:38:45,160 --> 00:38:46,400 It's OK. 385 00:38:47,480 --> 00:38:51,121 It just needs cleaning. A beautiful coat. 386 00:38:54,600 --> 00:38:57,763 People got hanged for keeping such stuff. 387 00:38:58,280 --> 00:39:00,362 Hence our fear. 388 00:39:02,520 --> 00:39:05,000 I'm sorry. 389 00:39:07,400 --> 00:39:09,323 Any news? 390 00:39:10,760 --> 00:39:12,171 Yes. 391 00:39:13,320 --> 00:39:16,483 It's more complicated than I thought. 392 00:39:16,960 --> 00:39:19,611 If it's about money... 393 00:39:20,040 --> 00:39:23,328 Don't worry about that now. 394 00:39:23,800 --> 00:39:26,804 Even if... I won't let you be robbed. 395 00:39:30,280 --> 00:39:32,328 A beautiful coat. 396 00:39:43,800 --> 00:39:45,689 Hello. Hi. 397 00:39:46,520 --> 00:39:49,205 I've been waiting for you. 398 00:39:49,840 --> 00:39:52,605 We've got the birth registers Yes. 399 00:39:52,840 --> 00:39:57,164 Now we need data from the Census Dept. 400 00:39:57,360 --> 00:39:57,963 And original registration forms. We'd have a set of credible papers 401 00:39:58,040 --> 00:40:03,126 And original registration forms. We'd have a set of credible papers 402 00:40:03,320 --> 00:40:06,449 for anyone who'd want a new identity. 403 00:40:06,640 --> 00:40:09,246 I'll tell Major Halinski. 404 00:40:09,440 --> 00:40:11,568 I'd rather tell him myself. 405 00:40:11,760 --> 00:40:14,127 I'll see what I can do. Good. 406 00:40:16,800 --> 00:40:20,361 What have you got for me? A letter. 407 00:40:20,560 --> 00:40:23,370 How many pages? I haven't opened it. 408 00:40:23,800 --> 00:40:26,246 When's the deadline? 409 00:40:28,360 --> 00:40:30,249 Just answer it. 410 00:40:31,440 --> 00:40:33,124 There. 411 00:40:33,320 --> 00:40:36,483 What is this? From the ghetto. 412 00:41:12,640 --> 00:41:14,165 Thank you. 413 00:41:28,200 --> 00:41:30,965 I said this address is... They'll do it! 414 00:41:31,720 --> 00:41:33,927 What? Take out Braun. 415 00:41:34,120 --> 00:41:36,043 When? Now? 416 00:41:36,240 --> 00:41:40,245 Help me, my brothers will die! Calm down! 417 00:41:46,040 --> 00:41:49,726 Where? By the theatre. 418 00:41:52,680 --> 00:41:57,004 But I'm innocent! I know. Calm down. 419 00:41:57,200 --> 00:42:00,727 They can shoot me any minute, even here. 420 00:42:02,160 --> 00:42:05,164 They revoked the sentence. It was a mistake. 421 00:42:05,880 --> 00:42:09,168 I pleaded for you with the highcommand. 422 00:42:09,640 --> 00:42:11,165 Will you help me? 423 00:42:16,840 --> 00:42:21,562 Col. Barczewski, Dept. of Control. I've been receiving unsettling reports, 424 00:42:21,760 --> 00:42:25,207 like the one on leaks from Pawiak. I swear... 425 00:42:25,400 --> 00:42:27,607 You're not a suspect anymore. 426 00:42:32,240 --> 00:42:36,404 But I'll need to read all letters carried by you. 427 00:42:36,600 --> 00:42:40,889 Why? Make copies and hand them to me. 428 00:42:41,360 --> 00:42:45,684 Through Wanda. No one can know about it. 429 00:42:45,880 --> 00:42:50,761 I don't understand... Do you understand your sentence? 430 00:42:51,560 --> 00:42:54,609 You said they revoked it. Yes. 431 00:42:54,960 --> 00:42:58,407 But... It can happen again. 432 00:44:34,680 --> 00:44:36,842 I'll cover you! 433 00:44:56,360 --> 00:44:58,203 Careful! 434 00:45:00,280 --> 00:45:02,408 Get up! 435 00:45:05,000 --> 00:45:07,401 Wake up! 436 00:45:07,600 --> 00:45:10,490 We've got to run, wake up. 437 00:45:16,520 --> 00:45:18,090 He's dead. 438 00:45:19,760 --> 00:45:20,727 You... 439 00:45:22,160 --> 00:45:23,969 It's your fault! 440 00:45:24,360 --> 00:45:27,443 You got Andrzej killed too! Why are you alive? 441 00:45:29,760 --> 00:45:31,888 We can't stay here! 442 00:45:37,640 --> 00:45:39,961 Let's get him out of here. 443 00:45:57,840 --> 00:46:01,049 IN THE NEXT EPISODE "Alina's got typhoid". 444 00:46:01,240 --> 00:46:03,971 Are we doing the right thing? 445 00:46:04,240 --> 00:46:07,483 You must be able to hold your head high after the war. 446 00:46:08,520 --> 00:46:10,170 Will you get him out? 447 00:46:10,360 --> 00:46:12,886 How much? First they see the merchandise. 448 00:46:16,720 --> 00:46:19,291 Where'd you get that? 31207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.