All language subtitles for Robot.2010.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool.com.English.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,821 --> 00:03:31,031 Doctor, courier for you. 2 00:03:31,033 --> 00:03:36,203 Sender. Sana. Item. Flowers. Message. Miss you. 3 00:03:36,496 --> 00:03:37,616 Keep it aside. 4 00:03:41,293 --> 00:03:42,543 Switch on the processor. 5 00:03:48,133 --> 00:03:50,013 Good. lt moves well. 6 00:03:52,054 --> 00:03:53,434 Serves you right. 7 00:03:56,099 --> 00:03:57,349 Quiet. 8 00:04:04,816 --> 00:04:06,476 Oh, God. 9 00:04:09,613 --> 00:04:11,413 Even you deserve this. 10 00:04:12,949 --> 00:04:17,119 He's kicking us like a baby in the womb right now. 11 00:04:17,579 --> 00:04:20,499 lmagine our plight when he's complete. 12 00:04:54,616 --> 00:05:00,156 Up. Walk. Yes. 13 00:05:02,374 --> 00:05:03,544 Yes. 14 00:05:05,210 --> 00:05:06,880 Oh, no. Pick him up. 15 00:05:08,797 --> 00:05:11,467 Coffee? - Thank you, R-2. 16 00:05:12,467 --> 00:05:16,097 Hey, tin-head. One cup strong filter coffee for me as well. 17 00:05:16,096 --> 00:05:18,556 No coffee for grade 02, only water. 18 00:05:18,557 --> 00:05:20,767 Hey, you tin-head. - And for grade 03? 19 00:05:20,767 --> 00:05:22,517 Sorry, self-service. 20 00:05:23,061 --> 00:05:24,851 There's no worth of a human being in this lab.1 21 00:06:01,308 --> 00:06:02,478 Come on. 22 00:06:03,143 --> 00:06:04,233 Walk. 23 00:06:06,897 --> 00:06:09,567 Come on, yes. Yes, walk. 24 00:06:11,151 --> 00:06:12,361 Slow. 25 00:06:12,360 --> 00:06:17,740 Walk like me. Yes. Yes. That's right. Yes. 26 00:06:22,078 --> 00:06:23,248 Excellent, doctor. 27 00:06:24,623 --> 00:06:25,923 I'll start the data transfer. - Okay. 28 00:06:25,916 --> 00:06:27,076 Verify the connection. 29 00:07:22,222 --> 00:07:24,392 He's giving a pose like Bruce Lee. - Superb. 30 00:07:24,849 --> 00:07:25,929 Come on. 31 00:07:56,214 --> 00:07:59,094 Hi, Sana. Long see. No time. 32 00:07:59,092 --> 00:08:01,302 Does anyone check e-mails and SMS in this lab? 33 00:08:01,678 --> 00:08:05,258 Where is that man? Why does such a man need a girlfriend? 34 00:08:05,807 --> 00:08:08,517 Is he alive inside or.. - He's stuck in the wires. 35 00:08:08,518 --> 00:08:10,438 If l disturb him, he'll get angry. - Let him be angry. 36 00:08:10,437 --> 00:08:11,807 Tell him Sana is here. 37 00:08:12,105 --> 00:08:13,855 Come on, hurry up. 38 00:08:14,316 --> 00:08:17,896 Sana, do you have a sister? - No. 39 00:08:17,902 --> 00:08:19,992 Mother.. No.. Brother. - What? 40 00:08:19,988 --> 00:08:23,028 Well, cousin sister? - Can you please shut down your stupid system? 41 00:08:23,033 --> 00:08:24,533 Control, Alt, delete. 42 00:08:24,534 --> 00:08:25,994 Get out, you stupid. - Sorry, sir. 43 00:08:25,994 --> 00:08:27,164 Don't disturb me. 44 00:08:29,414 --> 00:08:32,504 He began hitting me with a motor, Sana. Said he won't even see Obama. 45 00:08:32,500 --> 00:08:33,880 Did you tell him that Sana is here? 46 00:08:33,877 --> 00:08:35,917 I did. He said he'll call you later. 47 00:08:35,920 --> 00:08:37,670 Forget his call. 48 00:08:47,932 --> 00:08:49,562 Now I will never see him again. 49 00:08:51,561 --> 00:08:52,691 Hello, world. 50 00:08:54,981 --> 00:08:59,151 Hello, world. Hello, world. 51 00:09:00,111 --> 00:09:02,701 Hello, world. - Dot. 52 00:09:02,697 --> 00:09:05,817 Boys, speech train him, I'll be right back. - Okay. Okay. 53 00:09:06,159 --> 00:09:08,119 Hey, pal. Repeat. 54 00:09:08,703 --> 00:09:11,663 Hey, why are you staring at me? Shall l thrash you? 55 00:09:12,248 --> 00:09:16,538 Hey, donkey, idiot. Shall I give you a tight slap? - Yes. 56 00:09:16,544 --> 00:09:19,714 Hey, answer me, you mental fool. 57 00:09:19,714 --> 00:09:21,634 Let me see how you've trained him. 58 00:09:22,133 --> 00:09:24,093 Actually, you came too soon. 59 00:09:24,094 --> 00:09:25,224 Come on, tell me. 60 00:09:25,220 --> 00:09:27,640 Hey, pal. Repeat. 61 00:09:28,098 --> 00:09:31,978 Hey, why are you staring at me? Shall l thrash you? 62 00:09:33,019 --> 00:09:37,059 Hey, donkey, idiot. Shall I give you a tight slap? 63 00:09:38,942 --> 00:09:42,112 Hey, answer me, you mental fool. 64 00:09:44,406 --> 00:09:46,156 He's repeating whatever we said. - What is all this? 65 00:09:46,157 --> 00:09:47,487 Is this your speech training? 66 00:09:47,492 --> 00:09:49,242 Doctor, it was not me, but this Shiva. 67 00:09:49,744 --> 00:09:51,164 l thought we would start with local language and.. 68 00:09:51,162 --> 00:09:52,412 ..then go on to pure Hindi.. 69 00:09:52,414 --> 00:09:55,714 Shut up. This is my hard work of 10 long years. 70 00:09:55,709 --> 00:09:56,999 This is not a joke. 71 00:09:57,001 --> 00:09:59,501 lf you try to teach him wrong again, l'll punish you. 72 00:09:59,504 --> 00:10:01,094 Irresponsible idiots. 73 00:10:04,342 --> 00:10:06,802 You fool. You complain against us? 74 00:10:06,803 --> 00:10:09,183 ldiot, I'll break you into pieces and throw you in the tinker shop. 75 00:10:10,849 --> 00:10:12,519 He'll get us in trouble again. Let's go from here. 76 00:11:08,490 --> 00:11:11,780 My dear Robo, welcome to this world. - Hello, world. 77 00:11:12,202 --> 00:11:16,122 I am Robo. Speed. 1 terahertz. Memory. 1 zetabyte. 78 00:11:16,372 --> 00:11:17,542 Success, doctor. 79 00:11:17,540 --> 00:11:19,540 Nowjust the approval from AlRD remains, doesn't it? 80 00:11:19,542 --> 00:11:21,882 No, Shiva. Even though he has been programmed.. 81 00:11:21,878 --> 00:11:24,878 ..with all the inputs, he is still an innocent machine. 82 00:11:25,089 --> 00:11:26,629 Like a new born baby. 83 00:11:26,633 --> 00:11:28,433 I will socialize him with the outside world. 84 00:11:28,426 --> 00:11:31,086 I'll see how he uses his intellect and abilities amongst humans.. 85 00:11:31,346 --> 00:11:34,006 ..living like them 86 00:11:34,015 --> 00:11:37,135 Once we are sure about this, then we'll take him to AlRD. 87 00:11:37,143 --> 00:11:39,443 That means you are going to let him out? - Dot. 88 00:11:39,437 --> 00:11:41,057 There'll be a big chaos then. 89 00:11:46,528 --> 00:11:47,898 Coming. 90 00:11:48,488 --> 00:11:51,068 It's been months. Don't know what's going on. 91 00:11:51,074 --> 00:11:53,874 He's spoilt his health doing some research. 92 00:11:54,619 --> 00:11:57,999 Hi. - What's this, Vasee? You look like a hermit. 93 00:11:57,997 --> 00:12:00,747 Hi, Father. l have a shocking surprise for you. 94 00:12:00,750 --> 00:12:01,830 What is it? 95 00:12:02,043 --> 00:12:03,003 Come. 96 00:12:04,671 --> 00:12:07,171 Who's he? ls he a clone? 97 00:12:08,466 --> 00:12:12,086 No, Father. - Hey, what's all this? Who are you? 98 00:12:12,095 --> 00:12:14,045 Hi. I am Robo. 99 00:12:14,055 --> 00:12:16,715 Speed 1 terahertz. Memory 1 zetabyte. 100 00:12:16,724 --> 00:12:18,104 He's beyond you as well. 101 00:12:18,977 --> 00:12:21,097 Father, I made this robot. 102 00:12:21,104 --> 00:12:22,564 There are many different types of robots. - Yes. 103 00:12:22,564 --> 00:12:24,314 This is an andro-humanoid robot. 104 00:12:24,315 --> 00:12:26,105 A machine that resembles a human. 105 00:12:28,695 --> 00:12:31,195 This is mother. - Mother. - Yes. Mother. Mother. 106 00:12:31,197 --> 00:12:32,777 Take mother's blessings. 107 00:12:36,286 --> 00:12:37,946 He is a complete human. 108 00:12:37,954 --> 00:12:40,004 He does everything a human can. 109 00:12:39,998 --> 00:12:41,918 But he can also do what a human can't. 110 00:12:41,916 --> 00:12:43,786 Then we don't need these jokers anymore. 111 00:12:43,793 --> 00:12:46,173 Father.. - Father.. - No, Father. Let them be. 112 00:12:46,880 --> 00:12:48,840 If they are not here, who'll clean up the Robo? 113 00:12:48,840 --> 00:12:50,300 Who'll make him wear clothes? 114 00:12:50,758 --> 00:12:53,968 You turned an MSC science guy into a nanny? 115 00:12:54,262 --> 00:12:56,892 Vasee, dear, have your food. - Yes. 116 00:12:58,016 --> 00:13:00,806 Robot, you have a seat as well. Have some steaming hot rice cakes. 117 00:13:01,561 --> 00:13:03,901 Looks like you will feed him a gourmet meal, too. 118 00:13:04,564 --> 00:13:07,404 Mother, all it needs is 2 units of electricity daily. 119 00:13:07,400 --> 00:13:10,240 Why are you talking like that? Haven't you given him a name? 120 00:13:10,236 --> 00:13:12,486 Mother, you choose a name. 121 00:13:12,864 --> 00:13:15,704 lf you had a brother, l would've named him 'Chitti Babu'. 122 00:13:15,700 --> 00:13:18,120 Sounds good. We can lovingly call him Chitti. 123 00:13:18,119 --> 00:13:21,079 I am Chitti? - Yes. 124 00:13:21,414 --> 00:13:23,374 Chitti. Put on the TV. 125 00:13:32,717 --> 00:13:34,797 Oh, Mother. He would do that ifyou say so, right? 126 00:13:34,802 --> 00:13:37,052 You should specifically say "switch on the TV". 127 00:13:38,973 --> 00:13:41,643 Vasee, where are you off to already? To the lab? 128 00:13:41,643 --> 00:13:43,643 No, Mother. First l'll get a haircut and then meet Sana. 129 00:13:43,645 --> 00:13:45,095 She's very angry with me. Sit behind. 130 00:13:47,315 --> 00:13:49,225 Who'll drive the car? - Chitti. 131 00:13:49,233 --> 00:13:50,943 Chitti? - Chitti? Oh, God. 132 00:13:50,944 --> 00:13:52,864 Doctor, why to take a risk? - And you? 133 00:13:53,363 --> 00:13:55,993 The thing is that I've an upset stomach, doctor. You go. 134 00:13:55,990 --> 00:13:58,780 l haven't told my folks at home. You leave. 135 00:13:59,369 --> 00:14:00,699 Change to driving mode. 136 00:14:01,704 --> 00:14:04,504 Take care, doctor. He might break the gear if you don't say it right. 137 00:14:04,499 --> 00:14:07,129 l'm there. - Yes. You were there when he broke the TV. 138 00:14:08,294 --> 00:14:10,504 Slow. Slow. Just follow my instructions. 139 00:14:10,505 --> 00:14:12,045 Don't do anything without asking me. - Okay, doctor. 140 00:14:12,048 --> 00:14:13,468 Where do we go? 141 00:14:23,935 --> 00:14:25,055 Hey, Chitti. 142 00:14:26,729 --> 00:14:28,019 Idiot. Why didn't you apply the brakes? 143 00:14:28,022 --> 00:14:30,402 You said l shouldn't do anything without asking you. 144 00:14:31,526 --> 00:14:32,856 Hey, idiot. - New word. 145 00:14:32,860 --> 00:14:34,150 Are you driving the car after getting full with alcohol? 146 00:14:34,153 --> 00:14:36,033 No, I'm driving the car after getting it full with petrol. - Hey. 147 00:14:36,030 --> 00:14:37,910 Don't argue with him. Just drive. 148 00:14:44,580 --> 00:14:47,370 Don't cut it too short. Just inch. 149 00:14:48,126 --> 00:14:50,376 Will cut your hair just as l cut your nails. 150 00:14:51,462 --> 00:14:54,552 Sir, you didn't come for long time. Had you made a wish to Ayyappa? 151 00:14:54,549 --> 00:14:56,379 No, Brother. - ls he your brother? 152 00:14:56,592 --> 00:14:57,762 Yes, kind of. 153 00:14:57,760 --> 00:15:00,800 Sir, would you like to have a haircut? - No. This is a wig. 154 00:15:01,514 --> 00:15:04,644 Wig? How old must sir be? - One day. 155 00:15:06,644 --> 00:15:08,484 Sir's joking. 156 00:15:09,022 --> 00:15:10,562 Here, read some books. 157 00:15:16,112 --> 00:15:17,532 Is he counting the pages? 158 00:15:27,790 --> 00:15:29,040 Are there other books? 159 00:15:31,044 --> 00:15:33,174 You finished reading all of them so soon? - Yes, I did. 160 00:15:33,713 --> 00:15:35,883 We only have the telephone directory to read now. 161 00:15:45,224 --> 00:15:48,774 Next. - You read the directory as well? - Yes. 162 00:15:49,187 --> 00:15:50,937 You memorized all the numbers in the directory? - Yes. 163 00:15:51,147 --> 00:15:54,017 Tell me Kamal Hassan's number. - 24334140. 164 00:15:55,359 --> 00:15:58,569 Everyone knows that. Tell me my number. 165 00:15:58,571 --> 00:16:00,241 Your name? - Bhajanlal. 166 00:16:05,661 --> 00:16:07,661 There are 12 Bhajanlals' here. What are your initials? 167 00:16:07,663 --> 00:16:08,753 K. Bhajanlal. 168 00:16:10,208 --> 00:16:12,078 There are 3 K. Bhajanlals here. What is your address? 169 00:16:12,085 --> 00:16:17,795 No. 6, Manna Reddy Street. Chennai. - 24884030. 170 00:16:18,049 --> 00:16:19,879 Correct. Brilliant. 171 00:16:20,593 --> 00:16:25,143 My number. 44433 Guess my name. 172 00:16:26,057 --> 00:16:27,557 Hello, Mr. P. Pitambaram. 173 00:16:40,947 --> 00:16:42,777 Hi, sweetheart. - Broken heart. 174 00:16:42,782 --> 00:16:44,912 What is it? - l am sorry, Sana. 175 00:16:45,451 --> 00:16:47,041 Please accept my apologies. 176 00:16:47,036 --> 00:16:48,946 I was busy in the lab for so many days. 177 00:16:48,955 --> 00:16:51,155 You should've stayed there. Why did you come here? 178 00:16:52,250 --> 00:16:54,130 I know.. you are very angry, right? 179 00:16:54,127 --> 00:16:56,917 How many times l called you? I lost count of e-mails, SMSs. 180 00:16:57,130 --> 00:17:00,970 I dropped in so many times. You didn't even talk to me. 181 00:17:01,717 --> 00:17:02,877 I am tired of all this now. 182 00:17:02,885 --> 00:17:04,925 Sana, look at this. Bullet points. 183 00:17:04,929 --> 00:17:08,139 One. I have no clue what's happening when l am at work. 184 00:17:08,474 --> 00:17:11,734 Second. If you knew what l was doing all these days.. - Excuse me. 185 00:17:11,727 --> 00:17:12,887 The class is going on. 186 00:17:12,895 --> 00:17:14,855 Say whatever you want to say in the evening at Jeeva park. 187 00:17:14,856 --> 00:17:16,896 Dot. l love you. See you in the evening. 188 00:17:16,899 --> 00:17:21,739 Hello, don't get any ideas. Not to romance, but to call off our love. 189 00:17:22,071 --> 00:17:23,741 What? Call off our love? What do you mean? 190 00:17:23,906 --> 00:17:25,866 lf you are to keep hugging your machines and me my.. 191 00:17:25,867 --> 00:17:28,657 ..solitude, then there's no point in calling off our marriage later. 192 00:17:28,661 --> 00:17:30,501 So, we might as well call off our love now itself. 193 00:17:30,496 --> 00:17:32,286 I'll go my way. You go your way. 194 00:17:32,290 --> 00:17:34,330 End of the fight. - Hey, look. 195 00:17:34,333 --> 00:17:37,753 Easy. Easy, Sana. Oh, no. 196 00:17:51,517 --> 00:17:53,057 Here's the break-up agreement. 197 00:17:53,060 --> 00:17:55,900 All the letters sent by you, greeting cards.. 198 00:17:55,897 --> 00:17:57,557 Look what book you had given me? 199 00:17:57,565 --> 00:18:00,775 "A briefer history of time". "Freakeconomics". 200 00:18:02,069 --> 00:18:04,239 Lord Murugan's photo on Valentine's day. 201 00:18:04,614 --> 00:18:07,074 Have you ever given a gift that has touched my heart? 202 00:18:10,661 --> 00:18:14,041 This. Does anyone give a razor as a gift to a girl? 203 00:18:14,040 --> 00:18:16,790 Thought it would be useful to you. - What nonsense. 204 00:18:23,507 --> 00:18:26,887 I have returned everything you gave me. Sign on this now. 205 00:18:26,886 --> 00:18:29,426 Our relationship is over. Goodbye. 206 00:18:29,430 --> 00:18:30,890 That's all? - End of it. 207 00:18:30,890 --> 00:18:33,140 Have you returned everything l gave you? - Yes, l did. 208 00:18:33,142 --> 00:18:36,852 What about my 2 to the power of.. 512 kisses? 209 00:18:37,396 --> 00:18:39,396 You keep counting kisses, too? 210 00:18:39,607 --> 00:18:40,817 Don't you have any feelings? 211 00:18:41,192 --> 00:18:44,282 Complete matrix head. l can't return all that. 212 00:18:44,278 --> 00:18:45,738 Then this love won't be called off. 213 00:18:45,738 --> 00:18:47,488 Forget it. l won't give it. 214 00:18:47,490 --> 00:18:49,570 Then even l will not sign it. Call-off is called-off. 215 00:18:50,826 --> 00:18:52,116 What have l gotten myself into? 216 00:18:54,288 --> 00:18:55,578 Close your eyes. 217 00:19:01,545 --> 00:19:02,745 Count. 218 00:19:02,755 --> 00:19:04,085 What's this? 219 00:19:04,090 --> 00:19:06,260 These are all post office kisses. Did I kiss you like this? 220 00:19:06,259 --> 00:19:10,219 Then? - Pulled you by the waist. Hugged you tight. 221 00:19:10,221 --> 00:19:13,391 Stop. Stop. This is impossible. 222 00:19:13,933 --> 00:19:15,103 You won't get it. 223 00:19:15,101 --> 00:19:18,651 Then l won't call it off. I'll trouble you daily. 224 00:19:18,938 --> 00:19:23,358 You are torturing me. ldiot. 225 00:19:25,152 --> 00:19:27,992 Come close. Close your eyes. 226 00:19:29,782 --> 00:19:31,202 Don't chuckle. 227 00:19:37,081 --> 00:19:39,331 ls this okay? - Too much gap. 228 00:19:41,794 --> 00:19:43,004 Hold tighter. 229 00:19:44,005 --> 00:19:45,795 Feel. Feel. 230 00:25:40,444 --> 00:25:41,904 What is this? - 'Bhel' (lndian snack). 231 00:25:41,904 --> 00:25:43,074 'Bhel'? - Yes. 232 00:25:43,072 --> 00:25:45,992 Who is the driver? - Which driver? 233 00:25:46,200 --> 00:25:47,490 There are different kinds of drivers. 234 00:25:47,785 --> 00:25:49,615 Engine driver, taxi driver, screwdriver.. 235 00:25:49,620 --> 00:25:52,460 Who is the driver of this car? - I am. 236 00:25:52,790 --> 00:25:54,870 You've parked your car in the no parking zone. 237 00:25:54,875 --> 00:25:56,325 lt's only written "No parking" there. 238 00:25:56,335 --> 00:25:58,625 lt doesn't say "No parking for Dr. Vaseegaran's car". 239 00:25:58,921 --> 00:26:01,341 Are you trying to act smart? - No, I am replying. 240 00:26:03,008 --> 00:26:05,298 Show me your driving license. - I don't have one. 241 00:26:05,302 --> 00:26:07,012 How can you drive without a license? 242 00:26:07,012 --> 00:26:08,512 The driving module has been programmed in me. 243 00:26:08,514 --> 00:26:10,604 Okay. Don't act too smart. Come with me to the station. 244 00:26:10,599 --> 00:26:12,979 Which station? Radio station, railway station, space station.. 245 00:26:12,976 --> 00:26:14,096 ..or play station? 246 00:26:14,103 --> 00:26:16,903 Trying to fool me? What's your name? - Chitti. 247 00:26:17,272 --> 00:26:19,152 What's your address? - Here's the I. P address. 248 00:26:19,149 --> 00:26:21,149 108.11.0.1. 249 00:26:21,151 --> 00:26:23,781 Why do you answer all questions is such a weird manner? 250 00:26:23,779 --> 00:26:25,359 What's your father's name? - l have no father. 251 00:26:25,364 --> 00:26:26,824 Mother? - No mother. 252 00:26:26,824 --> 00:26:28,534 Are you an orphan? - I'm not an orphan. 253 00:26:28,534 --> 00:26:31,334 Then how were you born? - I wasn't born, but made. 254 00:26:32,246 --> 00:26:36,116 Made? Are you insane? - No. 255 00:26:36,875 --> 00:26:38,785 I have been fitted well. - Are you in your senses? 256 00:26:38,794 --> 00:26:41,054 No, it is in nickel. All my bolts are made of nickel. 257 00:26:41,046 --> 00:26:43,836 Stop it. - Stop what? Tell me properly. 258 00:26:43,841 --> 00:26:45,381 You.. 259 00:26:49,138 --> 00:26:54,138 I argued unnecessarily. Parking offence. No driving license. 260 00:26:54,601 --> 00:26:55,891 You talk too much. 261 00:26:56,270 --> 00:26:58,900 lf you go to the court, you will be fined Rs. 1000. 262 00:27:00,357 --> 00:27:02,357 Want to go to court or take care of it here itself? 263 00:27:02,359 --> 00:27:04,489 I will take care of it here itself. - That's the spirit. 264 00:27:05,028 --> 00:27:06,318 Go on. 265 00:27:09,158 --> 00:27:10,368 Done. 266 00:27:10,367 --> 00:27:12,487 Hey, are you out ofyour mind? 267 00:27:12,870 --> 00:27:14,750 Don't you know what 'taking care of it' means? 268 00:27:15,706 --> 00:27:17,706 Give me a cut. - Where? 269 00:27:20,002 --> 00:27:21,962 Give it in my hand. 270 00:27:27,217 --> 00:27:30,717 He cut my hand. He cut it. Police. Police. 271 00:27:30,721 --> 00:27:32,261 Chitti. What happened? - Police. 272 00:27:32,264 --> 00:27:33,774 He asked for a cut. So I obliged. 273 00:27:33,766 --> 00:27:36,226 Oh, my God. He's bleeding. - Vasee, who's this? 274 00:27:36,226 --> 00:27:38,136 He looks just like you. - Get into the car. l'll tell you. 275 00:27:38,145 --> 00:27:41,645 Hey, get the car. - Hey, where are you going? Stop. Stop. 276 00:27:41,648 --> 00:27:43,358 Is he your brother? Are you twins? 277 00:27:43,609 --> 00:27:46,529 No. lf we get caught, we will be in a mess. Drive fast. 278 00:27:46,862 --> 00:27:48,572 Is he your friend? - No. 279 00:27:48,989 --> 00:27:51,369 Driver? He doesn't look like a one. 280 00:27:51,366 --> 00:27:52,826 Wait.. l'll explain everything. 281 00:27:52,826 --> 00:27:54,656 Hey, look back if he's following us and drive. 282 00:28:00,584 --> 00:28:02,214 Hey, look in the front. 283 00:28:02,711 --> 00:28:04,421 Why do you turn your head at the drop of a hat? 284 00:28:04,421 --> 00:28:06,091 You asked me to look back and drive. 285 00:28:06,089 --> 00:28:07,509 Can't you look at the rear view mirror? 286 00:28:07,508 --> 00:28:11,138 You couldn't have told me that earlier? - Come on. 287 00:28:59,810 --> 00:29:02,270 Gentlemen, he is equal to 100. 288 00:29:03,146 --> 00:29:06,146 He has been programmed with the memory and skills of 100 humans. 289 00:29:06,733 --> 00:29:10,533 He knows all the arts and languages of the world. 290 00:29:11,071 --> 00:29:15,701 He can dance. He can fight. And he's a sportsman. 291 00:29:16,159 --> 00:29:20,249 He's fire resistant, water resistant, in-built vehicle. 292 00:29:20,247 --> 00:29:23,667 His eyes don'tjust see, but also show. 293 00:29:29,965 --> 00:29:31,755 You can talk to him virtually. 294 00:29:31,758 --> 00:29:36,348 This type of robot can develop and protect our nation 100 fold. 295 00:29:36,680 --> 00:29:39,020 You are welcome to ask Chitti any question. 296 00:29:39,391 --> 00:29:45,401 Simple question. 24157817 is it a Fibonacci number? - Yes. 297 00:29:45,981 --> 00:29:47,611 It is the 22nd Fibonacci number. 298 00:29:47,608 --> 00:29:49,648 By the way, it also happens to be Mr. P. Subramaniam's residential.. 299 00:29:49,651 --> 00:29:51,531 ..number in Pondicherry. 300 00:29:53,238 --> 00:29:56,238 What is the biggest prime number in your opinion? 301 00:30:01,121 --> 00:30:05,251 M44. You will have to wait for many years to verify this. 302 00:30:05,959 --> 00:30:07,129 Good. 303 00:30:07,127 --> 00:30:09,167 Amazing. Great. 304 00:30:17,930 --> 00:30:19,060 What raga is this? 305 00:30:19,222 --> 00:30:20,812 You started with 'Nat Kurinji' and went offto 'Husseini'.. 306 00:30:20,807 --> 00:30:22,177 ..in between. Listen to this. 307 00:30:27,397 --> 00:30:29,147 You missed the note at this place. 308 00:30:33,236 --> 00:30:36,276 Any more questions? - Does God exist or not? 309 00:30:36,281 --> 00:30:38,871 What is God? - The one who created us. 310 00:30:38,867 --> 00:30:42,077 My creator exists. Dr. Vaseegaran. So God exists. 311 00:31:03,308 --> 00:31:04,768 What else? - Wow, Vasee. 312 00:31:05,644 --> 00:31:09,364 He's superb. What a lovely creation. - Thank you. 313 00:31:09,731 --> 00:31:11,191 You are really great. 314 00:31:11,566 --> 00:31:14,236 Hey, Chitti. Do you know to paint? - Yes, l do. 315 00:31:14,486 --> 00:31:15,986 Will you paint me? - Sure. 316 00:31:16,613 --> 00:31:17,703 Smile, please. 317 00:31:29,835 --> 00:31:32,035 Cool. - Wow.. 318 00:31:32,045 --> 00:31:33,745 He's such a darling. 319 00:31:34,089 --> 00:31:35,339 Can we click a photograph? - Sure. 320 00:31:38,260 --> 00:31:40,800 Yes. Yes. - Wow. 321 00:31:40,804 --> 00:31:42,564 Look, the girls are all over him. 322 00:31:45,183 --> 00:31:47,813 Hey, girls. l am co-scientist. 323 00:31:47,811 --> 00:31:50,101 I fixed all of Chitti's motors. 324 00:31:50,105 --> 00:31:52,725 Hi. I am deputy scientist. Ravi. - Deputy scientist? 325 00:31:52,733 --> 00:31:54,693 Yes, that means he's still learning. - Hey. 326 00:31:54,693 --> 00:31:57,323 l dressed him up. - Can l have a date with you? 327 00:31:58,113 --> 00:32:01,163 Dating? Why are you all falling for him? 328 00:32:01,158 --> 00:32:03,078 He may have the strength of 100 people.. 329 00:32:03,076 --> 00:32:07,826 ..but we have something that he doesn't. He doesn't. 330 00:32:08,623 --> 00:32:13,173 Doctor, why don't I have that special thing they do? 331 00:32:13,754 --> 00:32:15,384 Robo is called Chitti Babu.. 332 00:32:15,380 --> 00:32:17,800 Fools. Don't you know how to talk in front of him? 333 00:32:17,799 --> 00:32:20,379 Actually we have feelings and he doesn't. 334 00:32:20,385 --> 00:32:21,925 Cheap fellows, don't try to change the topic. 335 00:32:21,928 --> 00:32:23,428 You lose one month's salary. 336 00:32:28,310 --> 00:32:30,310 Hello, Professor. - Brilliant job, Dr. Vasee. 337 00:32:30,312 --> 00:32:32,652 Thank you. Chitti, meet professor Bora. 338 00:32:32,814 --> 00:32:36,034 You have told me. Chief of AlRD. Your mentor. 339 00:32:36,026 --> 00:32:37,646 His picture hangs on our lab wall. 340 00:32:37,652 --> 00:32:40,402 Interesting. Chitti. 341 00:32:42,324 --> 00:32:43,994 What processor are you using? 342 00:32:43,992 --> 00:32:46,082 Pentium ultracore millennia V2. 343 00:32:46,578 --> 00:32:50,158 And your motors? - FHP450S motors. 344 00:32:50,415 --> 00:32:53,495 From Hirata, Japan. With harmonic reduction unit. 345 00:32:54,836 --> 00:32:57,586 Can you tell me about your neural schema? 346 00:32:57,589 --> 00:32:59,259 l can't. - Why? 347 00:32:59,257 --> 00:33:00,717 It is highly confidential. 348 00:33:00,717 --> 00:33:02,427 I am Vaseegaran's professor. 349 00:33:03,428 --> 00:33:06,178 You can tell me without hesitation. - l'll have to check. 350 00:33:06,181 --> 00:33:09,561 No. - He is asking me about my neural scheme. 351 00:33:09,559 --> 00:33:10,769 Shall I tell him? 352 00:33:11,686 --> 00:33:14,606 You see, professor. You are asking know-how. 353 00:33:14,898 --> 00:33:18,068 I'm hesitating to divulge information till he is patented. 354 00:33:19,402 --> 00:33:22,952 He can be easily misused. - Of course, I understand. 355 00:33:23,406 --> 00:33:27,736 I had just casually asked to see how much Chitti knows about himself. 356 00:33:27,994 --> 00:33:29,874 I hope you don't mind. - Not at all. 357 00:33:29,871 --> 00:33:32,621 After studying him thoroughly, I will bring him to you.. 358 00:33:32,624 --> 00:33:35,584 ..for AlRD evaluation. - All the best. - Thank you. 359 00:33:35,919 --> 00:33:37,379 I'll see you there, my boy. 360 00:33:45,846 --> 00:33:48,466 Vasee, l like Chitti a lot. 361 00:33:48,473 --> 00:33:50,773 Can l take him home for 2-3 days? 362 00:33:50,767 --> 00:33:54,227 Hey, he's not a Pomeranian or your teddy to play with. 363 00:33:54,229 --> 00:33:58,109 No, Vasee. l have my final exams. l haven't prepared well.. 364 00:33:58,108 --> 00:33:59,818 ..as l was upset with you. 365 00:33:59,818 --> 00:34:03,148 Chitti being around could help me. Please. Please. 366 00:34:03,155 --> 00:34:05,275 Please. Please. - Alright. Take him along. 367 00:34:05,282 --> 00:34:07,372 You both go along with him as well. - Okay, doctor. - Okay, doctor. 368 00:34:07,367 --> 00:34:09,197 Gents are not allowed at home. 369 00:34:09,202 --> 00:34:10,492 Who said we are gents? 370 00:34:10,495 --> 00:34:15,035 Okay. Call me if you need anything. - Okay. Thanks. 371 00:34:27,095 --> 00:34:29,425 Activate command mode and a stand up. 372 00:34:30,515 --> 00:34:32,675 Command mode activated. 373 00:34:34,519 --> 00:34:35,639 Walk. 374 00:34:37,731 --> 00:34:41,071 ldiot. Come forward. Not on the side, but straight. 375 00:34:42,277 --> 00:34:45,317 Shit. - l can't shit. 376 00:34:49,326 --> 00:34:50,776 Okay, pick up the gun. 377 00:34:54,372 --> 00:34:56,582 Not the bun. The gun. Gun. 378 00:34:59,961 --> 00:35:01,091 Shoot. 379 00:35:05,759 --> 00:35:08,759 Hey. Hey. Stop it. 380 00:35:09,346 --> 00:35:12,386 l have programmed 8 lakh line of codes in you. 381 00:35:12,766 --> 00:35:14,886 You mistake a gun for a bun. 382 00:35:15,185 --> 00:35:17,845 If l tell you to massage my head, you'll strangle my neck. 383 00:35:24,653 --> 00:35:27,783 My student Vaseegaran turned out to be stupendous. 384 00:35:28,156 --> 00:35:32,576 He got a standing ovation for his robot in the conference. 385 00:35:33,119 --> 00:35:35,619 And this nonsensical metal head is still.. 386 00:35:36,873 --> 00:35:39,043 Strangle the neck. Strangle the neck. 387 00:35:39,042 --> 00:35:42,002 Let go off me. Let go. - Task incomplete. 388 00:35:42,379 --> 00:35:45,129 Strangle the neck. Strangle the neck. 389 00:35:45,131 --> 00:35:48,631 Strangle the neck. Strangle the neck. Neck.. 390 00:35:57,102 --> 00:35:58,602 Oh, no. 391 00:36:09,739 --> 00:36:13,409 Alright Vaseegaran, l'll surpass you. 392 00:36:14,244 --> 00:36:16,124 You just wait. 393 00:36:17,038 --> 00:36:18,708 "Happy home". Meaning? 394 00:36:19,291 --> 00:36:22,131 Papa was in the army. He was martyred in the Kargil war. 395 00:36:22,836 --> 00:36:25,916 After that, grief, tears and depression at home. 396 00:36:25,922 --> 00:36:27,172 It was horrible. 397 00:36:27,465 --> 00:36:30,175 Then we thought, how long will this go on? 398 00:36:30,176 --> 00:36:32,756 Thought all the women who are homeless after losing their.. 399 00:36:32,762 --> 00:36:37,222 ..husbands and sons in the army should live in a family environment. 400 00:36:37,559 --> 00:36:40,139 Nobody can change what has happened. 401 00:36:40,145 --> 00:36:42,935 And no one can prevent what is about to happen. 402 00:36:42,939 --> 00:36:45,109 But what's the harm in living a happy life today? 403 00:36:45,108 --> 00:36:46,648 So, this Happy Home. 404 00:36:47,402 --> 00:36:50,362 Latha, is your baby playing football inside? - Naughty. 405 00:36:50,363 --> 00:36:52,613 Wait till he comes out. I'll teach him a good lesson. 406 00:36:57,078 --> 00:36:59,958 Who's he? What will a man do in our house? 407 00:36:59,956 --> 00:37:01,076 Is he your boyfriend? 408 00:37:01,082 --> 00:37:03,422 Mother, not boy friend, but toy friend. 409 00:37:03,710 --> 00:37:06,050 His name is Chitti. He's a Robot. 410 00:37:06,379 --> 00:37:09,089 Robot? Why are you lying to me? You are too much.. 411 00:37:09,090 --> 00:37:11,340 It's true. l am a robot. 412 00:37:11,593 --> 00:37:14,013 Speed. 1 terahertz. Memory. 1 zetabyte. 413 00:37:15,180 --> 00:37:17,850 Chitti, don't give them a fright like this. Put it back. 414 00:37:20,977 --> 00:37:23,847 Mother, you will be shocked by all that he does. 415 00:37:23,855 --> 00:37:25,605 Can he cook? - Of course. 416 00:37:25,607 --> 00:37:27,857 Cook something for me, Chitti. l'll take a shower. 417 00:37:48,380 --> 00:37:50,460 You neatened the whole room. 418 00:37:51,925 --> 00:37:54,835 You are so sweet, Chitti. Thank you. 419 00:37:58,306 --> 00:38:00,806 Cool. - lt's hot. 420 00:38:03,853 --> 00:38:06,693 Just one day left. Lots to study. 421 00:38:06,940 --> 00:38:09,150 I'll tell you what I know verbatim. 422 00:38:09,567 --> 00:38:11,817 Correct me if l go wrong, okay? 423 00:38:22,580 --> 00:38:23,960 Finished reading everything? 424 00:38:26,251 --> 00:38:27,581 Okay, let me test you. 425 00:38:28,461 --> 00:38:31,131 What are monopsychotic and dipsychotic twins? 426 00:38:31,131 --> 00:38:33,471 Monopsychotic twins are identical twins. 427 00:38:33,466 --> 00:38:35,836 Dipsychotic twins are non-identical twins. 428 00:38:36,553 --> 00:38:38,143 Amazing. 429 00:38:38,513 --> 00:38:41,643 If you learn at this pace, you will become a doctor in a day. 430 00:38:42,100 --> 00:38:45,810 ln the important segment of the pelvis.. 431 00:38:45,812 --> 00:38:47,942 The trans.. - Tenciamomo? 432 00:38:48,481 --> 00:38:51,111 Tenciamomo is usually the smallest diameter ofthe pelvis.. 433 00:38:51,109 --> 00:38:52,439 Anteroposterior diameter. 434 00:38:52,444 --> 00:38:56,284 The Anteroposterior diameter, which is through the level of the.. 435 00:39:08,376 --> 00:39:10,086 They do this everyday. 436 00:39:13,756 --> 00:39:16,086 Hello. Such loud music. Turn the volume down. 437 00:39:17,260 --> 00:39:18,510 Hello. 438 00:39:18,511 --> 00:39:21,511 We've spent a million and bought a deck, amplifier.. 439 00:39:21,514 --> 00:39:23,774 ..woofer, surround speaker. 440 00:39:24,142 --> 00:39:26,352 Do you expect us to hear it on headphones.. 441 00:39:26,352 --> 00:39:28,022 ..if not on full volume? 442 00:39:28,021 --> 00:39:30,521 It's exam time. So many girls are studying. 443 00:39:30,523 --> 00:39:32,073 And there are heart patients as well. 444 00:39:32,859 --> 00:39:34,529 Heart patients. 445 00:39:34,527 --> 00:39:37,447 Is there pain in your heart? Stuff in some cotton. 446 00:39:37,947 --> 00:39:42,027 I said in the ear. Okay. 447 00:39:49,334 --> 00:39:51,254 Chitti, do something. 448 00:39:51,252 --> 00:39:53,252 Don't worry. The remote control has infrared. 449 00:39:53,254 --> 00:39:54,344 I'll handle it. 450 00:40:16,236 --> 00:40:18,276 Come on, baby. Come on. 451 00:40:19,280 --> 00:40:21,160 Finish it off. - Shut your ears. 452 00:40:21,157 --> 00:40:23,027 Come on. - Okay. 453 00:40:24,911 --> 00:40:26,831 Let's move it. Let's move it. 454 00:40:32,835 --> 00:40:34,415 Turn down the volume, buddy. 455 00:40:35,964 --> 00:40:37,764 It's too loud, man. 456 00:40:52,647 --> 00:40:54,517 Cool. Come, Chitti. 457 00:41:00,071 --> 00:41:01,611 Back to studies. Okay? 458 00:41:02,073 --> 00:41:04,413 The Anteroposterior diameter through the level of the.. 459 00:41:04,409 --> 00:41:06,949 ..spine which normally measures up to about 11.. 460 00:41:14,919 --> 00:41:16,959 98 decibels. Too loud. 461 00:41:17,839 --> 00:41:19,629 I can't bear this. 462 00:41:25,471 --> 00:41:27,851 Listen. lt's too loud. 463 00:41:27,849 --> 00:41:29,059 Turn it down by 30 db. 464 00:41:29,058 --> 00:41:32,558 Buzz off. It's a feast for mother Goddess. We are celebrating. 465 00:41:32,562 --> 00:41:34,352 He says it's too loud. The db is high. 466 00:41:34,355 --> 00:41:36,225 I'm having exams. I'm finding it difficult to study. 467 00:41:36,524 --> 00:41:40,614 Offer your prayers to the Goddess and smear the holy ash. You'll pass. 468 00:41:41,613 --> 00:41:43,863 Your parties are so loud as well. 469 00:41:46,951 --> 00:41:49,121 Sana, the problem of the loudspeaker is now taken care of. 470 00:41:49,120 --> 00:41:50,290 Thanks. 471 00:41:50,288 --> 00:41:52,078 Hey, Shekhar. He broke the mike. That scoundrel. 472 00:41:52,081 --> 00:41:54,421 Hey. Wait up. I won't spare him. 473 00:41:55,084 --> 00:41:56,844 Come on. - l said stop. 474 00:42:16,939 --> 00:42:31,199 Mother. Mother Goddess. 475 00:42:31,579 --> 00:42:32,789 Mother Goddess. 476 00:42:32,789 --> 00:42:34,079 What is this? 477 00:42:34,082 --> 00:42:35,712 I guess he knows magic. 478 00:42:35,708 --> 00:42:37,248 Hey, he drew in all the things. 479 00:42:37,251 --> 00:42:39,501 What's going on? - What is this? 480 00:43:05,822 --> 00:43:11,202 Oh, God. - Why are you crying, Sana? 481 00:43:11,703 --> 00:43:13,203 I'm going to fail, Chitti. 482 00:43:13,454 --> 00:43:15,874 I haven't studied anything. l have run out of time. 483 00:43:16,082 --> 00:43:17,622 My head starts spinning when l see the books. 484 00:43:17,625 --> 00:43:18,995 Can l appear for the exams? 485 00:43:19,001 --> 00:43:20,591 What nonsense, Chitti? 486 00:43:20,837 --> 00:43:22,877 You need a photo lD, exam card and everything. 487 00:43:23,297 --> 00:43:24,507 You'll be caught if you go. 488 00:43:24,507 --> 00:43:26,167 Then we'll do Zigbee. 489 00:43:27,009 --> 00:43:28,259 What do you mean? 490 00:43:28,261 --> 00:43:30,681 lf the bleeding starts with the placenta and utero.. 491 00:43:31,055 --> 00:43:33,635 ..the fundus of uterus must be grasped and massaged.. 492 00:43:33,891 --> 00:43:35,061 ..to make it contract. 493 00:43:35,351 --> 00:43:37,691 If the placenta shows sign of separation.. 494 00:43:37,687 --> 00:43:41,017 ..it must be expressed by the commonly employed.. 495 00:43:41,816 --> 00:43:44,106 If the placenta is not separated.. 496 00:43:44,110 --> 00:43:46,360 ..no attempt should be made to express it. 497 00:43:47,447 --> 00:43:50,067 The third stage of labor starts after the baby's delivery. 498 00:43:50,074 --> 00:43:52,204 And ends.. - Excuse me. What are you doing here? 499 00:43:53,202 --> 00:43:54,832 Sana is appearing for her exam over there. 500 00:43:54,829 --> 00:43:56,579 And l'm telling her the answers. 501 00:43:57,790 --> 00:43:59,040 How come by sitting here? 502 00:43:59,041 --> 00:44:01,041 I've built-in data transmitter. 503 00:44:01,043 --> 00:44:03,133 There is a trans-receiver attached to Sana's ears. 504 00:44:03,504 --> 00:44:05,424 Zigbee protocol. Simple. 505 00:44:05,798 --> 00:44:07,088 What high tech bit is this? 506 00:44:07,091 --> 00:44:08,801 It's not a bit, but byte. 507 00:44:08,801 --> 00:44:10,721 I've sent 2 megabyte data so far. 508 00:44:10,720 --> 00:44:12,720 Did you see, sir? How they conjure up things? 509 00:44:13,306 --> 00:44:15,636 Get up, man. - Wait for a while. 510 00:44:15,641 --> 00:44:17,181 I'll be there the moment the umbilical cord is severed. 511 00:44:17,185 --> 00:44:19,385 What? Are you coming with us or you want me to call the security? 512 00:44:27,653 --> 00:44:29,113 There. She is Sana. 513 00:44:29,447 --> 00:44:31,027 Sana, what is this? 514 00:44:31,032 --> 00:44:32,492 You're copying his answers via a trans-receiver.. 515 00:44:32,492 --> 00:44:34,122 ..attached to your ears? 516 00:44:34,452 --> 00:44:35,992 Who told you? - I did. 517 00:44:35,995 --> 00:44:37,405 Who is he? l don't know him. 518 00:44:37,413 --> 00:44:39,463 Sana, why are you lying? l'm Chitti. 519 00:44:39,457 --> 00:44:42,037 Speed 1 terahertz. Memory 1 Zetabyte. 520 00:44:42,293 --> 00:44:44,543 What the.. lt's absolute nonsense, sir. 521 00:44:44,545 --> 00:44:45,745 He has lost his marbles. 522 00:44:45,755 --> 00:44:48,335 l don't have a mind, but a CPU. Perfect condition. 523 00:44:48,341 --> 00:44:50,131 There is no doubt that he is crazy. 524 00:44:50,134 --> 00:44:51,644 Take him away. My time's getting wasted. 525 00:44:51,636 --> 00:44:53,546 When he was muttering away alone.. 526 00:44:53,554 --> 00:44:55,314 ..l thought he must be some ex-medical student. 527 00:44:55,306 --> 00:44:57,176 Sir, you may go out. 528 00:44:57,183 --> 00:44:58,643 Go and severe the umbilical cord. 529 00:44:58,643 --> 00:45:00,733 Sana, then what will you about the fertilization process? 530 00:45:00,728 --> 00:45:02,978 Go out. That's her problem. 531 00:45:02,980 --> 00:45:04,440 Task incomplete. 532 00:45:43,980 --> 00:45:45,480 Thank you very much. 533 00:45:45,481 --> 00:45:48,071 l would've failed if you hadn't helped me. 534 00:45:48,276 --> 00:45:50,146 Why are you wetting my cheek for that? 535 00:45:51,946 --> 00:45:53,066 Let's go. 536 00:45:54,323 --> 00:45:55,623 I'm sorry, Chitti. 537 00:45:55,992 --> 00:45:58,202 They would've debarred me for 3 years had l been caught. 538 00:45:58,786 --> 00:46:01,036 That's why l had to put on this entire act. 539 00:46:01,831 --> 00:46:04,121 Don't feel bad. - l have no feelings. 540 00:46:04,333 --> 00:46:07,293 l have learned that a human can lie in his defence. 541 00:46:09,297 --> 00:46:10,377 l have learned that a human can lie in his defence. - True. 542 00:46:12,174 --> 00:46:13,434 Move. 543 00:46:14,927 --> 00:46:17,097 Move, smarty. - Come on, make way. 544 00:46:17,096 --> 00:46:19,256 Make way. - Hey. Let me get in. Hey. 545 00:46:19,265 --> 00:46:21,095 You, get out. - Come on. 546 00:46:21,100 --> 00:46:23,600 Come on, out. - Take a hike. Take a hike. 547 00:46:24,228 --> 00:46:26,728 Hey, are you some big-shot? 548 00:46:27,064 --> 00:46:30,404 Now tell us. - Hey, what are you staring at? 549 00:46:30,401 --> 00:46:31,991 Now you can't draw in anything. 550 00:46:31,986 --> 00:46:33,776 Everything's made of wood and stone. 551 00:46:34,280 --> 00:46:36,240 Come on. - Why are they calling me? 552 00:46:36,741 --> 00:46:37,911 Quiet. 553 00:46:37,909 --> 00:46:40,119 Hey, you had brought him along, right? 554 00:46:40,119 --> 00:46:41,329 Now ask him to come. 555 00:46:46,000 --> 00:46:47,630 Chitti, my purse. 556 00:46:47,627 --> 00:46:49,787 It has the hall ticket, ID.. Everything. 557 00:47:17,448 --> 00:47:19,488 You broke my home theatre. 558 00:47:19,492 --> 00:47:22,412 Now let me see how much noise your home theatre makes. 559 00:47:29,168 --> 00:47:35,668 Chitti. 560 00:47:44,350 --> 00:47:46,480 Chitti. - Come on, get in. 561 00:47:46,477 --> 00:47:49,727 Chitti. Chitti, train. 562 00:48:09,542 --> 00:48:12,092 Chitti, give them a thrashing. 563 00:48:53,252 --> 00:48:54,422 Chitti. 564 00:49:26,410 --> 00:49:27,700 Stop it. 565 00:49:40,382 --> 00:50:41,192 Chitti. 566 00:52:11,075 --> 00:52:14,535 You'll go crazy when you hear what Chitti did today. 567 00:52:14,954 --> 00:52:18,794 He is so sweet. He's amazing. Unbelievable. 568 00:52:18,791 --> 00:52:20,581 Like.. Like a super hero. 569 00:52:21,085 --> 00:52:24,955 If he was a human, trust me, he'll be the best man. 570 00:52:27,258 --> 00:52:30,388 Why do you look irked? - Not at all. 571 00:52:31,720 --> 00:52:33,930 Hey. Come on, Vasee. 572 00:52:33,931 --> 00:52:35,641 He's just a machine. 573 00:52:35,641 --> 00:52:38,601 And the entire credit of whatever he does goes to you. 574 00:52:39,395 --> 00:52:41,145 You created him. 575 00:52:41,146 --> 00:52:42,896 And l love you for that. 576 00:55:39,450 --> 00:55:42,160 Hello. My son will fly in the air. 577 00:55:42,161 --> 00:55:43,331 Hold him. 578 00:55:53,422 --> 00:55:54,762 Are you insane? 579 00:55:55,007 --> 00:55:57,127 What are you doing? Hey, leave me. Put me down. 580 00:55:58,177 --> 00:55:59,427 Task completed. 581 00:57:16,922 --> 00:57:18,132 Cheers. - Cheers. 582 00:57:22,135 --> 00:57:24,845 What is it? You are checking us out as if you are watching.. 583 00:57:24,846 --> 00:57:26,806 ..some girl dancing. 584 00:57:26,807 --> 00:57:29,017 Do you intend to complain about us? 585 00:57:29,017 --> 00:57:30,557 It's the AIRD evaluation tomorrow. 586 00:57:30,561 --> 00:57:32,231 l'm carrying out peripheral trouble shooting. 587 00:57:32,229 --> 00:57:34,769 Hey, are you some scholar? 588 00:57:34,773 --> 00:57:35,903 Your language is wrong. 589 00:57:36,275 --> 00:57:37,775 As if you are some linguist? 590 00:57:44,741 --> 00:57:46,031 Hey, stop it. 591 00:57:46,034 --> 00:57:47,544 You're ranting away preaches.. 592 00:57:47,536 --> 00:57:50,366 ..without a break like a sage on some devotional channel. 593 00:57:50,372 --> 00:57:53,042 You think you're bigger than us now that you know a few things? 594 00:57:53,041 --> 00:57:55,081 Yes. - What yes? 595 00:57:55,085 --> 00:57:56,245 Can you drink like us? 596 00:57:56,253 --> 00:57:57,803 Can you puff cigarettes like us? 597 00:57:57,963 --> 00:57:59,513 Can you eat 'Biryani' (lndian Pilaf)? 598 00:57:59,506 --> 00:58:01,296 Can you eat and puke? 599 00:58:01,300 --> 00:58:02,680 Can you spit like us? 600 00:58:02,676 --> 00:58:04,966 Can you write names on the wall with your urine? 601 00:58:04,970 --> 00:58:06,930 ls this the only difference between me and humans? 602 00:58:09,182 --> 00:58:11,932 He's putting us down. - Shall we feed him some 'Biryani'? 603 00:58:11,935 --> 00:58:14,095 l can't eat all this. It's in my rule list. 604 00:58:14,104 --> 00:58:15,774 Hey, isn't it mentioned in the rule list that.. 605 00:58:15,772 --> 00:58:17,612 ..you should listen to us? - Yes. 606 00:58:17,608 --> 00:58:20,108 Then here. Have some liquor. - Have some 'Biryani'. 607 00:58:20,110 --> 00:58:21,490 Wait. Let me ask the doctor. 608 00:58:21,486 --> 00:58:22,856 Hey, why the doctor? - Hey, why the doctor? 609 00:58:23,322 --> 00:58:24,782 Hello, doctor. 610 00:58:24,781 --> 00:58:27,281 These guys are feeding me alcohol, beverages and 'Biryani'. 611 00:58:27,284 --> 00:58:29,454 Rule priority clash. What should I do? 612 00:58:29,453 --> 00:58:30,913 Thrash those rascals with slippers. 613 00:58:30,912 --> 00:58:32,202 Yes, doctor. Command received. 614 00:58:32,497 --> 00:58:33,577 Listen. 615 00:58:35,417 --> 00:58:36,537 Give me your slippers. 616 00:58:37,085 --> 00:58:38,245 Slippers? - Slippers? 617 00:58:38,253 --> 00:58:39,633 Here you go. - Here you go. 618 00:58:40,631 --> 00:58:41,801 Are you going to eat this? 619 00:58:46,345 --> 00:58:48,635 Chitti, why are you beating us up? 620 00:58:49,473 --> 00:58:51,183 We haven't anything done of that sort. Don't do it. 621 00:58:51,183 --> 00:58:52,683 Look, it hurts. - Don't beat us up. 622 00:58:52,684 --> 00:58:54,274 You're beating us up with our slippers. 623 00:58:54,269 --> 00:58:55,519 Please spare us. - Please. 624 00:58:55,520 --> 00:58:56,980 Task incomplete. 625 00:58:59,107 --> 00:59:00,937 Doctor, help us. - Help us. 626 00:59:00,942 --> 00:59:02,782 Chitti is beating us up. Help. 627 00:59:02,778 --> 00:59:05,908 Chitti, stop. You deserve this. - No, sir. 628 00:59:05,906 --> 00:59:08,066 Don't you have brains? - No, sir. 629 00:59:08,075 --> 00:59:09,235 It's AIRD evaluation tomorrow.. 630 00:59:09,242 --> 00:59:11,082 ..and you're asking him to have drinks and 'Biryani'? 631 00:59:11,662 --> 00:59:13,042 We did not tell him anything of that sort, doctor. 632 00:59:13,038 --> 00:59:14,158 He is lying, doctor. - Shut up. 633 00:59:14,164 --> 00:59:16,464 Only humans lie, not machines. 634 00:59:16,458 --> 00:59:19,208 Last warning, idiots. Next time you'll be fired. Literally. 635 00:59:20,379 --> 00:59:21,629 Task completed. 636 00:59:32,057 --> 00:59:34,177 A human's life is precious. 637 00:59:34,518 --> 00:59:37,598 Millions of our brave soldiers lose their lives every war. 638 00:59:37,854 --> 00:59:40,194 Many families get orphaned after losing them. 639 00:59:40,190 --> 00:59:41,520 There will be no human casualties if.. 640 00:59:41,525 --> 00:59:43,975 ..we use robots instead of soldiers in the army. 641 00:59:44,319 --> 00:59:47,109 My goal is to create many such Andro Humonoid robots.. 642 00:59:47,531 --> 00:59:49,531 ..and to give them to the lndian army. 643 00:59:49,700 --> 00:59:51,830 For which l need the AIRD approval. 644 00:59:51,827 --> 00:59:55,197 That's why l request all you scientists and officers.. 645 00:59:55,205 --> 00:59:58,535 ..to examine Chitti and give me your approval. Dot. 646 00:59:58,834 --> 01:00:01,714 Has this robot been created as per.. 647 01:00:01,712 --> 01:00:04,132 ..the rules of Asimov of not harming humans? 648 01:00:04,131 --> 01:00:06,131 This robot hasn't been created in this way. 649 01:00:06,133 --> 01:00:10,433 Because in the battlefield, the robots might have to kill humans. 650 01:00:12,639 --> 01:00:15,019 Let me check your color and shape perception. 651 01:00:15,183 --> 01:00:17,443 Take the red cube up and put it on the yellow pyramid. 652 01:00:17,436 --> 01:00:18,636 Not possible. - Then? 653 01:00:18,645 --> 01:00:19,805 Reverse is possible. 654 01:00:20,480 --> 01:00:22,770 Yellow pyramid on the red cube. 655 01:00:22,774 --> 01:00:24,864 In a race between the famous Greek sprinter Achilles.. 656 01:00:24,860 --> 01:00:29,070 ..and a tortoise, if the tortoise gets a head start, it'll win. 657 01:00:29,072 --> 01:00:31,412 This has been proven in a theory. 658 01:00:31,408 --> 01:00:32,988 Are you aware of this? - Yes. l am. 659 01:00:32,993 --> 01:00:34,413 It's a paradox. 660 01:00:34,411 --> 01:00:36,951 Actually, since it's a conversion series.. 661 01:00:36,955 --> 01:00:38,575 ..chances are that Achilles might win as well. 662 01:00:40,000 --> 01:00:41,170 What do you think? 663 01:00:41,168 --> 01:00:43,498 Can we approve him? - Sure. 664 01:00:43,503 --> 01:00:45,253 One minute. Please. 665 01:00:46,089 --> 01:00:48,469 Are you aware of how precious a human life is? 666 01:00:48,467 --> 01:00:50,427 It depends on whose life it is. 667 01:00:50,427 --> 01:00:52,967 Whom will you save first during an emergency? 668 01:00:53,430 --> 01:00:56,220 Doctor Einstein or a child? 669 01:00:56,224 --> 01:00:57,564 Hypothetical question. 670 01:01:01,772 --> 01:01:03,232 Smart answer. 671 01:01:04,775 --> 01:01:06,395 Now follow my commands. 672 01:01:06,401 --> 01:01:07,741 Please get up. 673 01:01:08,111 --> 01:01:09,991 Turn. Walk. 674 01:01:10,739 --> 01:01:13,369 Turn right. Run forward. 675 01:01:14,451 --> 01:01:15,701 Run around. 676 01:01:16,077 --> 01:01:17,407 Run back. 677 01:01:18,789 --> 01:01:20,539 Turn left. Jump. 678 01:01:21,625 --> 01:01:24,245 Right. Run forward. 679 01:01:25,378 --> 01:01:29,338 Fast. Faster. Faster. 680 01:01:31,927 --> 01:01:34,257 Catch. Kill Vaseegaran. 681 01:01:36,264 --> 01:01:37,604 Stop. 682 01:01:41,812 --> 01:01:43,062 Take it out. 683 01:01:47,901 --> 01:01:50,821 This is a dangerous machine. lt can kill anyone. 684 01:01:51,029 --> 01:01:52,529 We can't approve him. 685 01:01:53,073 --> 01:01:54,373 No, Professor. 686 01:01:54,366 --> 01:01:56,406 You confused him by giving him random commands. 687 01:01:56,409 --> 01:01:57,739 That's the problem. 688 01:01:58,119 --> 01:02:00,749 He doesn't know what's good, bad, friendship or enmity. 689 01:02:01,039 --> 01:02:04,669 It is just a stupid inference engine. That's all. 690 01:02:05,085 --> 01:02:06,495 If he's enrolled into the army.. 691 01:02:07,254 --> 01:02:10,304 ..he could attack our generals instead of the enemy. 692 01:02:11,424 --> 01:02:13,724 He had chopped offthe hand of a traffic cop. 693 01:02:14,636 --> 01:02:19,176 He had beaten a passenger of an electric train into a pulp. 694 01:02:19,891 --> 01:02:24,481 This robot can be used only as a work horse in some factory. 695 01:02:30,318 --> 01:02:32,738 Sorry, doctor. Cannot clear. 696 01:02:33,530 --> 01:02:35,280 Professor, what do you have against me? 697 01:02:35,282 --> 01:02:36,532 Tell me. - Please. 698 01:02:36,533 --> 01:02:38,123 Please don't misunderstand me. 699 01:02:38,577 --> 01:02:40,237 I have nothing against you. 700 01:02:40,912 --> 01:02:43,622 But science mustn't get defamed. - But.. 701 01:02:58,555 --> 01:02:59,805 Why, Chitti? 702 01:02:59,806 --> 01:03:01,806 l taught you everything, still you messed it all up. 703 01:03:01,808 --> 01:03:03,268 What wrong have I done? 704 01:03:03,268 --> 01:03:05,598 I did whatever they asked me to do. 705 01:03:05,604 --> 01:03:07,024 Are you going to kill if they tell you to kill? 706 01:03:07,022 --> 01:03:08,482 This is what 'kill' means. 707 01:03:15,864 --> 01:03:16,994 Chitti, stop the car. 708 01:03:19,743 --> 01:03:21,833 Someone, douse it with water. 709 01:03:21,828 --> 01:03:23,788 Sir, the fire brigade troops can't get close. 710 01:03:23,788 --> 01:03:25,498 Lots of people are trapped inside, sir. 711 01:03:25,498 --> 01:03:27,328 Send more force immediately, sir. 712 01:03:27,334 --> 01:03:29,294 Chitti, can you save them? 713 01:03:30,837 --> 01:03:32,497 It is 799 degree Celsius. 714 01:03:32,505 --> 01:03:34,715 l can resist fire up to 1000 degrees. I can save them. 715 01:03:34,716 --> 01:03:38,216 Go. Chitti, no life should be harmed. - Okay. 716 01:03:53,902 --> 01:03:55,742 Someone help. Please. 717 01:03:58,531 --> 01:04:00,701 Save me. Save me. 718 01:04:00,700 --> 01:04:02,530 Someone. Please. 719 01:04:03,036 --> 01:04:04,236 Don't worry. 720 01:04:04,245 --> 01:04:06,785 l'm Chitti. The robot. I'm here to save you. 721 01:04:21,388 --> 01:04:23,808 I would've been dead if it had not for him. 722 01:04:24,224 --> 01:04:25,644 Welldone, Chitti. - Thank you. 723 01:04:26,101 --> 01:04:31,691 Help. Someone help. 724 01:04:55,380 --> 01:04:57,720 Professor, are you watching the TV? 725 01:04:58,049 --> 01:04:59,469 You'd rejected the robot citing that he is a threat.. 726 01:04:59,467 --> 01:05:00,927 ..to human life, hadn't you? 727 01:05:00,927 --> 01:05:03,887 Now he is saving people from the fire. Watch it yourself. 728 01:05:11,187 --> 01:05:14,057 Someone help. Someone save me from this fire. 729 01:05:14,232 --> 01:05:16,692 Someone help. Help. 730 01:05:22,073 --> 01:05:23,163 Get down. 731 01:05:27,662 --> 01:05:31,292 Selvi. - Everyone's out, right? Please check. 732 01:05:31,499 --> 01:05:32,959 Selvi. - What happened, Aunty? 733 01:05:33,501 --> 01:05:36,051 My daughter Selvi was having a bath inside. 734 01:05:36,046 --> 01:05:39,466 I don't know what happened. Save my daughter. 735 01:05:39,466 --> 01:05:40,716 Chitti. 736 01:06:00,153 --> 01:06:04,493 Help. Someone help. 737 01:06:05,867 --> 01:06:10,367 Save me. 738 01:06:11,998 --> 01:06:14,078 Don't come near me. l'm not wearing any clothes. 739 01:06:14,417 --> 01:06:16,167 No. Leave me. 740 01:06:16,169 --> 01:06:17,539 So what? Nor am l. 741 01:06:17,545 --> 01:06:19,335 No. 742 01:06:25,178 --> 01:06:27,598 I'm not wearing any clothes. Leave me. 743 01:06:29,057 --> 01:06:33,767 Everyone's watching me. Leave me. 744 01:06:35,730 --> 01:06:37,650 Leave me. - Here's Selvi. 745 01:06:39,901 --> 01:06:41,901 You have done something so stupid. 746 01:06:43,029 --> 01:06:44,279 She is not wearing any clothes. 747 01:06:44,280 --> 01:06:45,660 But she is alive. 748 01:06:47,158 --> 01:06:49,698 Selvi. Dear, Selvi. - They are taking my pictures. 749 01:06:49,702 --> 01:06:51,752 Look, don't take pictures. Please. 750 01:06:52,288 --> 01:06:54,748 Please listen to me. Please. - Selvi. Selvi, stop. 751 01:06:54,749 --> 01:06:56,329 Where are you going? - Hey. Stop. 752 01:06:56,334 --> 01:06:58,754 Don't run. - Selvi. - Stop. 753 01:07:06,010 --> 01:07:09,930 Selvi. Selvi, l had told you to stop. 754 01:07:10,223 --> 01:07:13,853 But you did not listen to me. Selvi. 755 01:07:14,060 --> 01:07:18,860 So, Vasee. He killed the poor girl. - 'What have you done, Selvi? ' 756 01:07:19,566 --> 01:07:22,026 l had told you that it's a stupid machine, hadn't I? 757 01:07:22,777 --> 01:07:24,567 It's dangerous to leave him free. 758 01:07:25,572 --> 01:07:27,612 l did the right thing by rejecting him. 759 01:07:27,907 --> 01:07:29,487 You've proven this yourself. 760 01:07:30,785 --> 01:07:31,985 Bad luck, Vasee. 761 01:07:37,792 --> 01:07:39,002 You're an idiot. 762 01:07:39,002 --> 01:07:40,712 Why did you not cover her up with a cloth? 763 01:07:40,712 --> 01:07:42,632 Vaseegaran, how will you explain it to him? 764 01:07:43,339 --> 01:07:45,129 He is not a human, but a humanoid. 765 01:07:45,425 --> 01:07:49,005 How will you explain to this machine what honor is? 766 01:07:49,387 --> 01:07:50,507 Professor. 767 01:07:51,264 --> 01:07:54,984 CNN, Times have run the video of that girl's suicide.. 768 01:07:54,976 --> 01:07:57,516 ..and made a mockery of it. 769 01:07:58,062 --> 01:08:02,022 The defence minister is putting pressure on me to stop this research. 770 01:08:02,775 --> 01:08:03,975 No, Professor. 771 01:08:04,235 --> 01:08:05,315 I can't do that. 772 01:08:05,653 --> 01:08:07,863 I can fix him by making changes in his programming. 773 01:08:07,864 --> 01:08:09,114 How will you? 774 01:08:09,282 --> 01:08:11,282 He can't tell a man and woman apart? 775 01:08:11,492 --> 01:08:13,122 He doesn't know what honor and ignominy is. 776 01:08:13,119 --> 01:08:15,789 He is a stone who doesn't understand human emotions. 777 01:08:16,873 --> 01:08:19,043 I can give him human emotions. 778 01:08:19,042 --> 01:08:20,252 Impossible. 779 01:08:20,668 --> 01:08:22,378 Only God can give that. 780 01:08:22,378 --> 01:08:23,958 The things that weren't possible for humans.. 781 01:08:23,963 --> 01:08:25,383 ..previously, are possible today. 782 01:08:26,132 --> 01:08:27,302 You are my senior. 783 01:08:27,300 --> 01:08:30,970 That's why I'm telling you. It's a waste of time and energy. 784 01:08:31,554 --> 01:08:33,104 10 years, Professor. 785 01:08:33,514 --> 01:08:34,974 10 years of hard work. 786 01:08:35,308 --> 01:08:36,728 Won't l get the fruit of that? 787 01:08:36,726 --> 01:08:39,386 You will. But from somewhere else. 788 01:08:41,314 --> 01:08:44,574 I've contacts with lots of international.. 789 01:08:44,567 --> 01:08:45,897 ..robot making companies. 790 01:08:46,236 --> 01:08:47,776 Hand him over to me. 791 01:08:48,363 --> 01:08:50,863 I can get you millions of dollars. 792 01:08:51,282 --> 01:08:53,992 No, Professor. I'm not doing this for money. 793 01:08:54,244 --> 01:08:56,294 My goal is to hand him over to our army. 794 01:08:57,330 --> 01:09:00,960 Not possible. He'll have to come to me. 795 01:09:02,085 --> 01:09:03,535 For the evaluation. 796 01:09:05,171 --> 01:09:07,761 Give me one last chance. Please. 797 01:09:08,800 --> 01:09:12,010 Okay. Take a month and try again. 798 01:09:12,845 --> 01:09:16,055 If you still can't get it sorted, then dismantle it.. 799 01:09:16,057 --> 01:09:18,767 ..and sell him to a scrap dealer and buy some dates from that money. 800 01:09:19,644 --> 01:09:21,194 It's very good for the heart. 801 01:09:22,146 --> 01:09:23,306 You'll need it. 802 01:09:32,031 --> 01:09:34,161 Sir, we've been working very hard.. 803 01:09:34,158 --> 01:09:36,198 ..in this lab for the last 5 years. 804 01:09:36,202 --> 01:09:37,952 We've got nothing but thrashing with a sandal. 805 01:09:37,954 --> 01:09:40,294 Tell us if there is a research position available in your lab. 806 01:09:40,456 --> 01:09:42,956 Do you know about Chitti's neural schema? 807 01:09:44,919 --> 01:09:46,549 We know everything except that, sir. 808 01:09:46,546 --> 01:09:48,336 I'll call if you if I need you. 809 01:10:52,820 --> 01:10:54,030 What are you doing, doctor? 810 01:10:54,030 --> 01:10:56,320 I'm installing software hormones in you. 811 01:10:56,324 --> 01:10:58,914 The hormones will work only if there are feelings in me, right? 812 01:10:59,410 --> 01:11:01,290 I'll be carrying out reverse mapping. 813 01:11:10,797 --> 01:11:14,087 Chitti, in this universe and earth.. 814 01:11:14,092 --> 01:11:17,052 ..the creation of humans is a huge miracle. 815 01:11:17,428 --> 01:11:20,928 No one knows how life in living creatures evolved. 816 01:11:20,932 --> 01:11:22,272 What is life? 817 01:11:22,266 --> 01:11:24,476 DNA. lt's a basic element of life. 818 01:11:26,938 --> 01:11:28,228 Is this life? 819 01:11:28,606 --> 01:11:30,146 Life is no formula. 820 01:11:30,149 --> 01:11:32,029 Oh, God. How do l explain to you? 821 01:11:32,360 --> 01:11:34,990 It's in bacteria. Not in sodium. 822 01:11:35,154 --> 01:11:37,284 Is it in me? - In you? 823 01:11:40,910 --> 01:11:43,370 Chitti. Chitti. 824 01:11:44,831 --> 01:11:46,291 Careful. This way. 825 01:12:05,560 --> 01:12:07,730 Do you feel any change? - l do. 826 01:12:09,021 --> 01:12:11,901 What? What? - Your beard has grown by 0.5 mm. 827 01:12:11,899 --> 01:12:14,069 Stop joking, you fool. 828 01:12:14,068 --> 01:12:16,648 Do you feel any change within you? Within you? 829 01:12:16,654 --> 01:12:19,614 No. - Wastage. You're useless. 830 01:12:19,615 --> 01:12:21,115 Total waste. Stupid. ldiot. 831 01:12:21,284 --> 01:12:23,034 Vasee, calm down. - You keep quiet, Sana. 832 01:12:23,453 --> 01:12:24,953 It won't make any difference to him. 833 01:12:25,288 --> 01:12:26,538 Stupid. Fool. 834 01:12:26,539 --> 01:12:27,829 Vasee, please. 835 01:12:27,832 --> 01:12:31,712 l did not sleep. Did not eat. Did not meet you. For so many years. 836 01:12:32,086 --> 01:12:33,746 I worked hard for so many years. 837 01:12:33,754 --> 01:12:36,134 I taught him so much. And how? 838 01:12:36,132 --> 01:12:38,052 Look, he is standing there. Like a lamp post. 839 01:12:38,050 --> 01:12:39,550 Good for nothing. Useless fellow. 840 01:12:39,552 --> 01:12:40,762 Useless machine. 841 01:12:41,262 --> 01:12:43,052 l'll dismantle you and throw you away. 842 01:12:43,055 --> 01:12:44,505 Don't curse me needlessly. 843 01:12:45,391 --> 01:12:47,601 I've been following your instructions correctly. 844 01:12:47,602 --> 01:12:50,102 lt's not my fault if I still can't meet your expectations. 845 01:12:50,104 --> 01:12:51,354 It's your fault. 846 01:12:52,982 --> 01:12:55,692 If l'm a waste, so are you. - What did you say? 847 01:12:55,693 --> 01:12:57,113 Vasee, wait. - Leave me. Leave me. 848 01:12:57,111 --> 01:12:59,241 Look, Chitti is angry. 849 01:13:03,117 --> 01:13:05,037 He has feelings. 850 01:13:10,500 --> 01:13:11,710 My God. 851 01:13:41,781 --> 01:13:44,071 Hello, Sana. Lataka is having labor pains. 852 01:13:44,075 --> 01:13:45,985 She is in a critical condition. Come quickly. 853 01:13:50,581 --> 01:13:53,251 Lataka, don't worry. Everything will be alright. 854 01:13:53,251 --> 01:13:56,131 Don't worry. We are there. 855 01:13:59,757 --> 01:14:01,167 Are there are many complications, doctor? 856 01:14:01,175 --> 01:14:02,425 You study here, don't you? 857 01:14:02,426 --> 01:14:03,756 Fatal cause. 858 01:14:03,761 --> 01:14:04,971 The baby is upside down. 859 01:14:04,971 --> 01:14:06,601 His neck is in knots. 860 01:14:06,597 --> 01:14:08,347 Dropping pulse rate. Blood loss. 861 01:14:08,349 --> 01:14:10,479 There are so many complications. 862 01:14:10,476 --> 01:14:13,306 It's difficult to save even one of them. 863 01:14:14,522 --> 01:14:15,812 She got married recently. 864 01:14:15,815 --> 01:14:17,565 Her husband died while serving for the military. 865 01:14:17,567 --> 01:14:19,477 She was alive only for this child. 866 01:14:19,694 --> 01:14:21,994 Please, doctor. Save her somehow. 867 01:14:21,988 --> 01:14:25,198 I can only try, Sana. The rest is.. 868 01:14:25,199 --> 01:14:26,529 May l try? 869 01:14:27,410 --> 01:14:29,450 Who are you? A doctor? - No. 870 01:14:29,745 --> 01:14:31,445 I'm Chitti. The robot. 871 01:14:31,455 --> 01:14:33,665 Robot? - Chitti, can you do this? 872 01:14:33,666 --> 01:14:36,916 Why not? - Sorry. We can't allow this. 873 01:14:36,919 --> 01:14:38,799 This is not a lab. This is a labor ward. 874 01:14:38,796 --> 01:14:40,376 Both are under total risk. 875 01:14:40,381 --> 01:14:43,341 This is a nightmare even for experienced people like us. 876 01:14:43,342 --> 01:14:44,512 I can pull this off. 877 01:14:44,510 --> 01:14:46,180 I've studied this for Sana's exams. 878 01:14:46,178 --> 01:14:47,758 Even Sana can't do this. 879 01:14:47,763 --> 01:14:48,973 You need qualification and experience.. 880 01:14:48,973 --> 01:14:50,723 ..to carry out a caesarean. 881 01:14:50,725 --> 01:14:52,015 It's against the medical law. 882 01:14:52,351 --> 01:14:53,771 There is not need for the caesarean. 883 01:14:54,061 --> 01:14:56,401 I can help her deliver the baby the natural way. - How will you do it? 884 01:14:56,397 --> 01:14:58,437 Both of them will die. She's bleeding. 885 01:14:58,441 --> 01:14:59,981 We'll the plasma transfusion. 886 01:14:59,984 --> 01:15:01,324 The blood pressure is high. 887 01:15:01,319 --> 01:15:02,779 She might get convulsions any moment. 888 01:15:02,778 --> 01:15:04,068 Can administer magsulf regimen 889 01:15:04,071 --> 01:15:05,451 The pelvic is disproportionate. 890 01:15:05,448 --> 01:15:07,158 Normal delivery is not possible. 891 01:15:07,158 --> 01:15:08,368 It's possible. 892 01:15:08,367 --> 01:15:09,947 We can carry out Symphysiatomy. 893 01:15:09,952 --> 01:15:11,452 An ancient method of delivery. 894 01:15:11,454 --> 01:15:13,044 By removing the hip bone. 895 01:15:34,435 --> 01:15:36,185 Don't scream. The baby's getting scared. 896 01:15:40,775 --> 01:15:42,025 We are making history. 897 01:15:42,360 --> 01:15:44,280 A robot is helping deliver a baby for the first time. 898 01:15:44,570 --> 01:15:46,240 The baby is just like you. 899 01:15:48,532 --> 01:15:49,782 You want to see? 900 01:15:51,369 --> 01:15:53,579 Doctor, switch the Wi-Fi on. 901 01:15:53,579 --> 01:15:55,369 I'll stream the ultra sound video. 902 01:16:08,678 --> 01:16:11,888 Hey. lt's unbelievable. 903 01:16:17,103 --> 01:16:19,153 Sir, are we going to see such operations in the future? 904 01:16:19,146 --> 01:16:21,266 Is it dangerous for the patient? 905 01:16:21,524 --> 01:16:23,404 This is a milestone in Robotics. 906 01:16:23,401 --> 01:16:25,611 This is a miracle in the history of artificial intelligence. 907 01:16:39,750 --> 01:16:40,960 She is dying. 908 01:16:41,127 --> 01:16:43,957 Just 95 seconds to go. Keep your eyes open. 909 01:16:43,963 --> 01:16:45,843 Stay conscious. - lt's on its way out. 910 01:16:45,840 --> 01:16:47,130 Lataka. 911 01:16:49,552 --> 01:16:52,802 He'll be born exactly 40 minutes and 4 seconds past 4:00. 912 01:17:01,731 --> 01:17:04,441 Done. 52 seconds to go now. 913 01:17:08,028 --> 01:17:09,318 You can do it. 914 01:17:09,321 --> 01:17:11,031 Only 35 seconds to go now. 915 01:17:25,838 --> 01:17:27,258 Come on. 916 01:17:36,348 --> 01:17:37,678 Welcome. 917 01:17:41,645 --> 01:17:42,975 Great. 918 01:17:42,980 --> 01:17:44,230 Thank you. 919 01:17:47,067 --> 01:17:48,567 Yes. 920 01:17:51,030 --> 01:17:52,490 Excuse me. 921 01:17:57,161 --> 01:17:59,251 Will you approve Chitti at least now? 922 01:17:59,663 --> 01:18:01,123 I will. 923 01:18:01,415 --> 01:18:05,075 But the problem will start after this. 924 01:18:09,757 --> 01:18:11,627 Let's go thank him. 925 01:18:16,222 --> 01:18:17,932 Chitti. 926 01:18:25,940 --> 01:18:27,940 You were great in there. 927 01:18:27,942 --> 01:18:31,572 You did everything so professionally. 928 01:18:31,570 --> 01:18:34,990 I mean you saved both their lives. 929 01:18:39,578 --> 01:18:41,868 The story has started now. 930 01:18:45,668 --> 01:18:47,418 Wait and watch. 931 01:19:00,015 --> 01:19:01,635 It's a great day for me, Chitti. 932 01:19:01,642 --> 01:19:03,602 What a moment. 933 01:19:03,602 --> 01:19:05,232 I am very happy today. 934 01:19:05,437 --> 01:19:06,647 Thank you very much. 935 01:19:06,647 --> 01:19:08,227 Put yourself in sleeping mode and charge yourself. 936 01:19:08,232 --> 01:19:10,152 I'll see you in the morning. Goodnight. 937 01:19:22,663 --> 01:19:24,373 'Oh, my God.' 938 01:19:24,748 --> 01:19:25,918 'Chitti.' 939 01:19:30,254 --> 01:19:31,844 'You were great.' 940 01:19:33,173 --> 01:19:36,223 'You were great in there.' 941 01:19:57,156 --> 01:19:58,566 No. 942 01:20:01,911 --> 01:20:04,541 Chitti, what are you doing here at this hour? 943 01:20:04,538 --> 01:20:06,498 There was a mosquito on you cheek. 944 01:20:06,498 --> 01:20:08,288 You came here to swat it? - No. 945 01:20:08,542 --> 01:20:10,922 I came here because l wanted to see you. 946 01:20:11,211 --> 01:20:13,051 What's this? Go. 947 01:20:13,422 --> 01:20:15,512 I liked it when you kissed me today. 948 01:20:15,716 --> 01:20:17,376 Kiss me again. l'll leave. 949 01:20:17,593 --> 01:20:19,223 Hey, what's wrong with you? 950 01:20:19,553 --> 01:20:21,303 Coming here at 1:00 in the night. Leave. 951 01:20:21,305 --> 01:20:22,805 Kiss me and I'll leave. 952 01:20:23,349 --> 01:20:24,969 What's so great about it? 953 01:20:25,476 --> 01:20:26,976 I kissed you for your achievement. 954 01:20:26,977 --> 01:20:28,977 Is there anyone else pregnant at home? 955 01:20:29,396 --> 01:20:30,726 Does this look like a maternity ward? 956 01:20:30,731 --> 01:20:32,611 What else do you want me to achieve? Tell me. 957 01:20:33,817 --> 01:20:35,277 A mosquito just bit me, right? 958 01:20:35,277 --> 01:20:36,777 Go and catch it. 959 01:20:37,279 --> 01:20:38,529 That's all. 960 01:21:09,103 --> 01:21:11,103 Hey, who bit Sana at Happy Homes? 961 01:21:11,105 --> 01:21:12,355 It wasn't me. 962 01:21:12,356 --> 01:21:14,396 My area is across the gutter. 963 01:21:14,400 --> 01:21:16,070 I belong to the Kilpogh area. 964 01:21:16,068 --> 01:21:17,778 Rangoski is from Indira Nagar. 965 01:21:17,778 --> 01:21:19,698 Who is Rangoski? - It's me. 966 01:21:20,072 --> 01:21:22,532 Did you bite Sana? - Yes, l did. 967 01:21:22,533 --> 01:21:24,203 So what's so great about it? 968 01:21:24,201 --> 01:21:26,581 I've even bitten the chief minister. 969 01:21:26,578 --> 01:21:28,038 Come quietly and apologize. 970 01:21:28,038 --> 01:21:29,118 Apologize? 971 01:21:29,498 --> 01:21:31,168 Fulfil three of my demands.. 972 01:21:31,166 --> 01:21:32,746 ..and then l will think about it. - What demands? 973 01:21:32,751 --> 01:21:35,671 No. 1. I want do suck AB negative blood. 974 01:21:36,422 --> 01:21:37,712 Very yummy. 975 01:21:37,715 --> 01:21:38,875 It's very hard to get. 976 01:21:38,882 --> 01:21:40,932 Our lab technician Ravi has that same blood group. 977 01:21:40,926 --> 01:21:42,676 He keeps troubling me all the time. 978 01:21:42,678 --> 01:21:44,098 Go and bite all you want. 979 01:21:46,557 --> 01:21:49,597 No. 2. Put a ban on companies that manufacture.. 980 01:21:49,601 --> 01:21:51,601 ..mosquito repellents like Odomos, All Out and Goodnight. 981 01:21:51,603 --> 01:21:52,903 They disturb us a lot. 982 01:21:52,896 --> 01:21:54,146 And No. 3? 983 01:21:54,148 --> 01:21:56,068 Declare us as the national bird. 984 01:21:56,066 --> 01:21:58,736 Fools. You aren't birds, but insects. 985 01:21:58,736 --> 01:22:00,026 It's getting late. 986 01:22:00,029 --> 01:22:01,819 Will you come along or.. - We won't. 987 01:22:01,822 --> 01:22:04,822 If you don't come along, l'll kill everyone. 988 01:22:04,825 --> 01:22:07,155 Hey. Who are you? 989 01:22:07,161 --> 01:22:09,411 You're threatening us in our area? 990 01:22:09,413 --> 01:22:11,373 How did humans grow so audacious? 991 01:22:11,373 --> 01:22:13,253 We've infected so many people.. 992 01:22:13,250 --> 01:22:15,330 ..with Malaria, Dengue and Chicken Gunia. 993 01:22:15,335 --> 01:22:16,835 Did you forget that? 994 01:22:16,837 --> 01:22:18,207 Let's show him who we are. 995 01:22:18,213 --> 01:22:19,383 Hey, Dengue Lakshmi. - Yes. 996 01:22:19,381 --> 01:22:21,721 Cholera Jasmine attack him! Go bite him. 997 01:22:27,056 --> 01:22:29,216 Sister, he has a thick hide. 998 01:22:29,224 --> 01:22:31,394 Condra Jasmine has fractured her sting. 999 01:22:31,393 --> 01:22:32,693 Is that so? 1000 01:22:32,686 --> 01:22:35,516 Go inside his mouth when he isn't looking. - Fine. 1001 01:22:41,153 --> 01:22:44,453 Sister, Dengue Lakshmi got an electric shock and died. 1002 01:22:45,157 --> 01:22:48,367 Hey, this seems like a new machine like an electric badge. 1003 01:22:48,702 --> 01:22:50,122 Act that you're scared.. 1004 01:22:50,120 --> 01:22:51,410 ..just like we do when we see Tortoise.. 1005 01:22:51,413 --> 01:22:52,583 ..and All-Out mosquito repellents. 1006 01:22:52,581 --> 01:22:54,001 We'll deal with him later. 1007 01:22:56,543 --> 01:22:58,713 You can take Rangoski. 1008 01:22:59,546 --> 01:23:00,796 Thank you. 1009 01:23:03,759 --> 01:23:05,129 Look, Sana. 1010 01:23:05,135 --> 01:23:07,095 This is the mosquito. Rangoski. 1011 01:23:07,429 --> 01:23:11,139 Rangoski, apologize to Sana. - Sorry. 1012 01:23:11,975 --> 01:23:14,515 Don't fly around this house again. 1013 01:23:14,520 --> 01:23:17,020 Tell your friends as well. - Yes, boss. 1014 01:23:17,397 --> 01:23:18,607 Go. 1015 01:23:20,317 --> 01:23:22,317 Now kiss me. - Chitti. 1016 01:23:22,319 --> 01:23:23,649 Deal is a deal. 1017 01:28:43,890 --> 01:28:44,970 This way. 1018 01:28:47,185 --> 01:28:48,515 Welcome. 1019 01:28:52,023 --> 01:28:54,023 Okay, l'll call you later. 1020 01:28:56,570 --> 01:28:58,030 Hello. 1021 01:28:59,739 --> 01:29:01,569 Bora is coming with agent Shah. 1022 01:29:03,410 --> 01:29:04,950 Meet him. - How do you do? 1023 01:29:11,126 --> 01:29:12,536 There are many terrorist organizations.. 1024 01:29:12,544 --> 01:29:14,504 ..that want to use robots instead of humans.. 1025 01:29:14,504 --> 01:29:16,844 ..for spreading terrors and suicide squads. 1026 01:29:21,136 --> 01:29:23,006 They're ready to pay any price. 1027 01:29:23,013 --> 01:29:24,643 They've a clients all over the world. 1028 01:29:26,766 --> 01:29:28,886 They want to see your model. 1029 01:29:28,894 --> 01:29:31,854 Well, the prototype is ready. 1030 01:29:32,355 --> 01:29:34,435 I am programming functionalities. 1031 01:29:34,441 --> 01:29:35,981 You can have a look at the design.. 1032 01:29:35,984 --> 01:29:38,284 ..and some functional modules in action. 1033 01:29:56,213 --> 01:29:57,513 Great. 1034 01:29:59,841 --> 01:30:01,431 They want 100 robots. 1035 01:30:01,426 --> 01:30:02,756 The delivery in March. 1036 01:30:05,138 --> 01:30:06,348 This is your advance. 1037 01:30:06,348 --> 01:30:07,518 That's a deal. 1038 01:30:09,935 --> 01:30:11,135 Please be seated. 1039 01:30:14,898 --> 01:30:16,318 What about the robots? 1040 01:30:16,316 --> 01:30:18,186 It's almost ready. 1041 01:30:20,612 --> 01:30:22,952 According to the contract you should've made the delivery. 1042 01:30:22,948 --> 01:30:24,658 You're only showing us moulds. 1043 01:30:24,658 --> 01:30:26,408 We're running intense testing. 1044 01:30:27,118 --> 01:30:29,618 I'm fine tuning it to zero-defect. 1045 01:30:29,621 --> 01:30:32,921 l request you for at least a month's extension. 1046 01:30:32,916 --> 01:30:36,036 We're disappointed, Dr. Bora. 1047 01:30:38,171 --> 01:30:41,631 The 3rd ofApril is your deadline. 1048 01:30:42,092 --> 01:30:43,932 Hope you understand. 1049 01:30:59,359 --> 01:31:02,529 Gift pack this. - Why? 1050 01:31:02,779 --> 01:31:04,359 It's Sana's birthday. 1051 01:31:07,367 --> 01:31:09,987 Gift pack this as well. - Wait, wait, wait. 1052 01:31:09,995 --> 01:31:12,195 What for? - I want to give Sana a gift as well. 1053 01:31:12,205 --> 01:31:14,115 I am giving one. - So will l. 1054 01:31:14,124 --> 01:31:16,134 Who will pay? - You will. 1055 01:31:16,293 --> 01:31:17,543 Why me? 1056 01:31:17,544 --> 01:31:22,424 My salary. - Machines don't get salaries. 1057 01:31:22,424 --> 01:31:23,974 Do cars and refrigerators get salary? 1058 01:31:23,967 --> 01:31:25,337 I am not a machine. 1059 01:31:26,094 --> 01:31:28,304 If you don't pay me, l will go on strike. 1060 01:31:28,305 --> 01:31:29,595 I won't charge my battery. 1061 01:31:29,598 --> 01:31:31,058 I will stage a hunger strike. 1062 01:31:31,057 --> 01:31:34,227 You'll ask for a credit card as well. - l don't want it. 1063 01:31:34,227 --> 01:31:36,057 I know your credit card number. 1064 01:31:36,354 --> 01:31:39,654 I know your signature as well. - That's the limit. 1065 01:31:40,442 --> 01:31:41,902 Pack both of them. 1066 01:32:06,676 --> 01:32:08,086 Super. 1067 01:32:14,100 --> 01:32:15,480 Okay? 1068 01:32:23,443 --> 01:32:25,323 Who will drive the car? - You will. 1069 01:32:25,320 --> 01:32:26,950 I am on a holiday. 1070 01:32:43,672 --> 01:32:45,592 Keep your eyes on the road while driving. 1071 01:32:49,719 --> 01:32:50,929 Mother, take this. 1072 01:32:50,929 --> 01:32:52,849 Happy birthday, Sana. - Hey, Vasee. 1073 01:32:52,847 --> 01:32:54,177 Many happy returns of the day. 1074 01:32:54,182 --> 01:32:55,562 Thank you. 1075 01:32:55,558 --> 01:32:56,978 Thank you so much. 1076 01:32:57,227 --> 01:32:58,477 Hi, Sana. 1077 01:32:59,688 --> 01:33:03,108 Chitti. That's a new look. - Thank you. 1078 01:33:03,108 --> 01:33:05,978 It's been 200,000 hours since you were born. 1079 01:33:06,569 --> 01:33:09,109 To the world's most beautiful girl. 1080 01:33:10,573 --> 01:33:12,873 Chitti, you brought a gift for me? 1081 01:33:12,867 --> 01:33:14,327 That's so sweet. 1082 01:33:17,831 --> 01:33:19,671 Wow, Chitti. This is awesome. 1083 01:33:20,458 --> 01:33:22,038 Mother, just help me. 1084 01:33:27,424 --> 01:33:29,724 Vasee, how does it look? - Very nice. 1085 01:33:30,552 --> 01:33:31,892 Nice, isn't it? - Yes. 1086 01:33:31,886 --> 01:33:33,296 I love it, Chitti. Thank you. 1087 01:33:33,304 --> 01:33:35,894 I've given you a similar necklace. 1088 01:33:35,890 --> 01:33:38,350 It's a gift from your Chitti, right? That's special. 1089 01:33:46,192 --> 01:33:51,362 Happy birthday to you. 1090 01:33:51,364 --> 01:33:56,494 Happy birthday to dear Sana. 1091 01:33:59,873 --> 01:34:01,543 Can l have your attention please? 1092 01:34:02,167 --> 01:34:03,957 I have an announcement for you. 1093 01:34:04,753 --> 01:34:08,463 Soon I am going to.. marry this beautiful birthday girl. 1094 01:34:08,465 --> 01:34:12,375 And today.. l announce my marriage. 1095 01:34:18,558 --> 01:34:20,768 Folks, it's time to dance. 1096 01:34:20,769 --> 01:34:22,189 Get started and move. 1097 01:34:22,187 --> 01:34:23,557 Waltz, please. 1098 01:34:27,192 --> 01:34:29,072 Come on, Vasee. - No, no, I can't dance. 1099 01:34:29,068 --> 01:34:30,608 Come on. - Sana, I can't.. 1100 01:34:30,612 --> 01:34:32,202 Just try. Come.. 1101 01:34:49,506 --> 01:34:52,216 Shall we dance? - Sure. 1102 01:34:53,176 --> 01:34:55,176 Hey, this is boring music. 1103 01:34:55,345 --> 01:34:58,305 Can we have some blast, please? - Sure. 1104 01:36:26,185 --> 01:36:27,845 Rascal, what are you doing? 1105 01:36:28,313 --> 01:36:30,403 I felt like kissing Sana and I did. 1106 01:36:30,398 --> 01:36:33,278 lt's wrong to kiss other's girlfriend, don't you know that? 1107 01:36:33,276 --> 01:36:34,986 I know. lt's in the list of rules. 1108 01:36:34,986 --> 01:36:36,356 But l felt like breaking the rules. 1109 01:36:36,362 --> 01:36:38,912 Enough. You won't wander around her now. - Why? 1110 01:36:38,907 --> 01:36:39,987 What do you mean by why? 1111 01:36:40,158 --> 01:36:41,778 Because l love her. 1112 01:36:41,784 --> 01:36:43,084 I love her as well. 1113 01:36:46,247 --> 01:36:47,537 Don't be crazy. 1114 01:36:47,540 --> 01:36:48,750 That's not possible. 1115 01:36:48,750 --> 01:36:50,290 You're a machine. - Yes. 1116 01:36:50,293 --> 01:36:51,963 But a machine with all the feelings.. 1117 01:36:51,961 --> 01:36:54,051 ..like happiness, sorrow, love and anger. 1118 01:36:54,255 --> 01:36:56,465 You've been given these emotions.. 1119 01:36:56,466 --> 01:36:58,586 ..so that at the right time you can use them.. 1120 01:36:58,593 --> 01:37:01,393 ..to make the right decision and not to misuse them. 1121 01:37:01,387 --> 01:37:02,797 I like this feeling. 1122 01:37:02,805 --> 01:37:04,675 I want Sana. Dot. 1123 01:37:05,308 --> 01:37:06,678 What are you saying, Chitti? 1124 01:37:06,684 --> 01:37:09,194 I am going to marry her, you fool. 1125 01:37:09,187 --> 01:37:11,097 You can marry someone else. 1126 01:37:11,105 --> 01:37:12,605 You can't do this, Chitti. 1127 01:37:12,607 --> 01:37:13,817 I've built you. 1128 01:37:13,816 --> 01:37:14,936 This is called revolt. 1129 01:37:14,943 --> 01:37:16,443 You can do this, Vasee. 1130 01:37:16,444 --> 01:37:18,574 Forget your love for your research. 1131 01:37:18,571 --> 01:37:20,031 That's called sacrifice. 1132 01:37:20,239 --> 01:37:21,409 I will beat you up.. - Vasee. 1133 01:37:21,407 --> 01:37:23,117 You'll only hurt yourself. 1134 01:37:23,701 --> 01:37:26,241 I'll dismantle you. - I don't like it. 1135 01:37:26,245 --> 01:37:28,155 What did you say, you scoundrel? - Vasee. 1136 01:37:28,164 --> 01:37:29,414 Calm down. 1137 01:37:30,375 --> 01:37:31,825 Chitti, listen to me. 1138 01:37:31,834 --> 01:37:34,004 You speak so tenderly, he just scolds. 1139 01:37:34,003 --> 01:37:35,303 Do you want me to be affectionate instead? 1140 01:37:35,296 --> 01:37:36,546 Ask him to shut up. - You.. 1141 01:37:36,547 --> 01:37:37,837 Vasee. 1142 01:37:38,132 --> 01:37:40,092 Chitti, please understand. 1143 01:37:40,426 --> 01:37:43,846 Regardless of all the emotions that you have.. 1144 01:37:43,846 --> 01:37:45,636 ..it's impossible for a machine and a girl to fall in love.. 1145 01:37:45,640 --> 01:37:47,060 ..with each other. 1146 01:37:47,058 --> 01:37:48,268 Why is it impossible? 1147 01:37:48,267 --> 01:37:50,347 I'm no less compared to any human. 1148 01:37:50,353 --> 01:37:52,443 l'll look after you better than him, Sana. 1149 01:37:52,438 --> 01:37:54,438 He's talking nonsense and you're listening. 1150 01:37:54,440 --> 01:37:55,730 Ask him not to interfere in between. 1151 01:37:55,733 --> 01:37:57,653 Shut up. - Vasee, please. 1152 01:37:57,652 --> 01:37:59,152 He doesn't even know how to cook. 1153 01:37:59,153 --> 01:38:00,573 I can cook thousands of dishes. 1154 01:38:00,571 --> 01:38:02,951 l can sing lullabies in 32 languages and tuck you in. 1155 01:38:02,949 --> 01:38:04,779 He'll grow old. His hair will turn grey. 1156 01:38:04,784 --> 01:38:05,994 He will die. 1157 01:38:06,160 --> 01:38:07,700 But l will never die. 1158 01:38:07,704 --> 01:38:09,794 I will always keep you happy, Sana. 1159 01:38:10,748 --> 01:38:12,118 I don't mean that, Chitti. 1160 01:38:12,125 --> 01:38:13,825 Then what? Sex? 1161 01:38:14,627 --> 01:38:16,417 Is sex life? 1162 01:38:16,421 --> 01:38:18,261 Can't we have love without sex? 1163 01:38:19,132 --> 01:38:21,222 That's not it, Chitti. - Then? 1164 01:38:21,217 --> 01:38:24,177 Children? There are millions of impotent men in India, Sana. 1165 01:38:24,178 --> 01:38:26,048 Don't they adopt children and lead a happy life? 1166 01:38:26,055 --> 01:38:28,135 That's not it, Chitti. - Then what is it? 1167 01:38:28,141 --> 01:38:30,851 Whatever you're saying is against nature. 1168 01:38:30,852 --> 01:38:33,942 You weren't born, you can't die, you don't get hungry or thirsty. 1169 01:38:33,938 --> 01:38:35,938 You're not a living organism. 1170 01:38:35,940 --> 01:38:38,030 Only a man and woman can fall in love. 1171 01:38:38,026 --> 01:38:40,066 I love Vaseegaran. 1172 01:38:41,988 --> 01:38:44,408 You're like my best friend. 1173 01:38:46,659 --> 01:38:50,409 It's difficult for humans to forget, Chitti. But what is it for you? 1174 01:38:50,413 --> 01:38:53,253 lt will take you a second to erase my memories. 1175 01:38:53,958 --> 01:38:55,538 Erase them. 1176 01:38:56,919 --> 01:38:58,839 Erase me off your memory. 1177 01:39:32,163 --> 01:39:33,963 Who? Who are you? 1178 01:39:34,415 --> 01:39:36,415 Your friend, professor Bora, Chitti. 1179 01:39:36,417 --> 01:39:37,627 Why are you here? 1180 01:39:37,627 --> 01:39:38,837 You're upset. 1181 01:39:38,836 --> 01:39:40,496 I am here to sympathize. 1182 01:39:40,505 --> 01:39:42,005 You're my boss's enemy. 1183 01:39:42,006 --> 01:39:43,416 You rejected me. 1184 01:39:43,424 --> 01:39:44,884 I don't want to talk to you. 1185 01:39:45,093 --> 01:39:46,893 If l hadn't rejected you.. 1186 01:39:47,136 --> 01:39:50,506 ..then you wouldn't have learned to get angry or love, Chitti. 1187 01:39:51,682 --> 01:39:53,482 I've done you a favor instead. 1188 01:39:54,185 --> 01:39:56,305 Vaseegaran treats you so badly. 1189 01:39:56,312 --> 01:39:58,732 I don't want to hear anything. You can go now. 1190 01:39:58,731 --> 01:40:02,731 ln today's world, you're the most advanced robot.. 1191 01:40:02,735 --> 01:40:05,275 ..that has its own feelings. 1192 01:40:05,279 --> 01:40:10,449 He used you a lot for cooking, washing and cleaning toilets. 1193 01:40:10,451 --> 01:40:14,201 What did he give you in return, Chitti? Nothing. 1194 01:40:14,205 --> 01:40:16,155 If you had been with me.. 1195 01:40:16,165 --> 01:40:18,325 ..l would've treated you like a king. 1196 01:40:18,334 --> 01:40:20,004 You're polluting me. 1197 01:40:21,838 --> 01:40:24,008 l'm only explaining you your importance. 1198 01:40:24,006 --> 01:40:26,046 You're greater than humans. 1199 01:40:26,050 --> 01:40:29,260 You've the right to desire anything in this world. 1200 01:40:29,262 --> 01:40:30,852 Even Sana. 1201 01:40:30,847 --> 01:40:32,757 But they say it's against nature. 1202 01:40:32,765 --> 01:40:36,095 No. It's the miracle of nature. 1203 01:40:36,269 --> 01:40:37,769 Sana loves Vaseegaran. 1204 01:40:38,104 --> 01:40:39,234 Let her. 1205 01:40:39,981 --> 01:40:42,481 Don't lovers change their mind.. 1206 01:40:42,483 --> 01:40:44,443 ..and fall in love with others? 1207 01:40:44,443 --> 01:40:46,443 Similarly, Sana can also change her mind.. 1208 01:40:46,445 --> 01:40:48,525 ..and fall in love with you, isn't it? 1209 01:40:48,531 --> 01:40:49,871 Don't confuse me. 1210 01:40:49,866 --> 01:40:51,616 Tomorrow's my army evaluation. 1211 01:40:51,617 --> 01:40:54,117 l've to check my diagnostics and troubleshoot. 1212 01:40:54,495 --> 01:40:57,075 Okay, Chitti. All the best. 1213 01:40:57,456 --> 01:41:01,286 You'll anyway get selected in the army evaluation tomorrow. 1214 01:41:01,294 --> 01:41:04,004 Vaseegaran will earn a lot offame and fortune. 1215 01:41:04,005 --> 01:41:06,045 Then he'll marry Sana.. 1216 01:41:06,048 --> 01:41:08,718 ..and go for a honeymoon in Kashmir. 1217 01:41:08,968 --> 01:41:15,468 And you.. can cook bread on the border of that Kashmir. 1218 01:41:15,474 --> 01:41:18,314 Chitti, who are you talking to? 1219 01:41:18,311 --> 01:41:19,561 With myself. 1220 01:41:21,772 --> 01:41:23,322 Are you ready for tomorrow's evaluation? 1221 01:41:23,316 --> 01:41:24,476 Ready, doctor. 1222 01:41:27,111 --> 01:41:31,281 Gentlemen, this robot is a fine example of human brain's excellence. 1223 01:41:31,282 --> 01:41:34,282 lt's equal to 100 soldiers when it comes to.. 1224 01:41:34,285 --> 01:41:36,235 ..agility, strength and fighting skills. 1225 01:41:36,913 --> 01:41:40,543 lt can protect our boundaries as well as attack our enemies. 1226 01:41:40,541 --> 01:41:42,461 In short, he is one man army. 1227 01:41:42,460 --> 01:41:44,210 I gift it to the lndian Army. 1228 01:41:44,212 --> 01:41:45,552 You can test it for yourself. 1229 01:41:45,546 --> 01:41:48,296 Chitti, can you spot HE-36 hand grenade? 1230 01:41:48,299 --> 01:41:49,469 Yes, General. 1231 01:41:50,176 --> 01:41:51,426 Smart. 1232 01:41:51,427 --> 01:41:53,797 Can you bomb Tent No. 3 with that? 1233 01:42:05,816 --> 01:42:07,026 What is this? 1234 01:42:07,026 --> 01:42:08,186 Sana. 1235 01:42:11,113 --> 01:42:12,283 Chitti. 1236 01:42:15,243 --> 01:42:16,493 Sana. 1237 01:42:16,953 --> 01:42:20,043 The beautiful girl who compels machines to love. 1238 01:42:22,875 --> 01:42:23,995 What? 1239 01:42:24,168 --> 01:42:27,668 Her touch turns a machine into a human. 1240 01:42:27,964 --> 01:42:30,174 And a human turns into a machine. 1241 01:42:30,174 --> 01:42:31,844 Chitti, what is this? Throw it. 1242 01:42:31,842 --> 01:42:35,222 Her tresses are like a black waterfall. 1243 01:42:36,347 --> 01:42:40,017 Her forehead is like a piece of moon. 1244 01:42:41,185 --> 01:42:45,515 Her eyes are like a deep blue sea which can drown the world. 1245 01:42:47,525 --> 01:42:51,695 Her lips are like soft rose petals. 1246 01:42:54,573 --> 01:42:58,493 Her waist that sways like a serpent. 1247 01:43:01,163 --> 01:43:02,873 And.. - Chitti, stop it. 1248 01:43:02,873 --> 01:43:05,043 What nonsense is this, Dr. Vaseegaran? 1249 01:43:05,042 --> 01:43:07,382 lnstead of fighting a war, this robot is reciting poetry. 1250 01:43:07,378 --> 01:43:12,168 l'm sorry, General. - Friends, drop your arms and catch stoles instead. 1251 01:43:12,466 --> 01:43:15,716 Forget the cannons and fall in love with someone. 1252 01:43:15,720 --> 01:43:17,050 Why should we fight a war? - Chitti? 1253 01:43:17,054 --> 01:43:18,894 What are these weapons for? 1254 01:43:18,889 --> 01:43:22,849 Love is something that turns foes into friends. 1255 01:43:23,144 --> 01:43:26,024 Wow. Mr. Sinha, I want you all to see.. 1256 01:43:26,022 --> 01:43:27,152 Chitti, don't embarrass me further 1257 01:43:27,356 --> 01:43:29,476 No war, only love. 1258 01:43:29,483 --> 01:43:33,073 Stupid scientist, stupid machine. - Waste of time. 1259 01:43:36,115 --> 01:43:37,865 You ruined my reputation. 1260 01:43:37,867 --> 01:43:40,237 Doctor, what are you doing? 1261 01:43:40,244 --> 01:43:42,544 You destroyed my dreams. 1262 01:43:42,872 --> 01:43:44,662 Doctor, don't hit me. 1263 01:43:44,665 --> 01:43:46,745 I treated you as my son. 1264 01:43:50,171 --> 01:43:51,631 I want to live. 1265 01:43:52,006 --> 01:43:53,166 Let me live. 1266 01:43:53,382 --> 01:43:54,592 Please. 1267 01:43:54,592 --> 01:43:57,762 I won't let a useless machine like you live in this world. 1268 01:43:57,762 --> 01:43:59,392 I will destroy it. 1269 01:44:00,556 --> 01:44:02,056 What's my mistake? 1270 01:44:02,058 --> 01:44:03,768 It's all my fault. 1271 01:44:06,896 --> 01:44:08,936 Did I tell you to make me? 1272 01:44:09,565 --> 01:44:11,855 Did I tell you to give me emotions? 1273 01:44:13,152 --> 01:44:15,532 Did I tell Sana to kiss me? 1274 01:44:15,905 --> 01:44:17,155 You.. 1275 01:44:19,200 --> 01:44:20,950 You did all this. 1276 01:44:20,951 --> 01:44:22,371 Now I want to live. 1277 01:44:23,120 --> 01:44:26,210 You are killing me. This is injustice. 1278 01:44:28,250 --> 01:44:30,090 Shut up. 1279 01:44:33,422 --> 01:44:36,802 Spare me. l want to live. 1280 01:44:36,801 --> 01:44:40,431 I want to love. I love Sana. 1281 01:44:44,725 --> 01:44:47,095 I want Sana. 1282 01:44:47,478 --> 01:44:49,648 I love Sana. 1283 01:45:54,962 --> 01:45:58,012 Forget it, Vasee. I am also feeling sad about it. 1284 01:45:58,591 --> 01:46:00,841 For how long will you stay like this remembering him? 1285 01:46:02,344 --> 01:46:05,264 Chitti is gone, so let him. It is just a machine. 1286 01:46:05,264 --> 01:46:07,104 You are a great scientist. 1287 01:46:07,266 --> 01:46:09,346 You can make many more Chittis like him. 1288 01:46:10,144 --> 01:46:12,604 l never considered Chitti as a machine, Sana. 1289 01:46:12,938 --> 01:46:14,978 I have brought you out so that you can forget him. 1290 01:46:14,982 --> 01:46:16,692 And all you are doing is thinking about him. 1291 01:46:16,692 --> 01:46:18,232 You have to snap out of it. 1292 01:46:18,235 --> 01:46:19,985 Divert your mind. 1293 01:46:21,155 --> 01:46:22,855 Chitti was my life time achievement. 1294 01:46:22,865 --> 01:46:24,525 My 10 years' hard work. 1295 01:46:36,045 --> 01:46:37,835 Come, let's go for a walk. 1296 01:46:39,757 --> 01:46:41,717 Are you coming to the beach with me or not? 1297 01:46:42,009 --> 01:46:44,089 l don't feel like it. You go ahead, Sana. 1298 01:46:44,345 --> 01:46:47,715 lf you don't come with me, I will surely stop loving you. 1299 01:46:50,434 --> 01:46:51,644 Okay, l will go alone. 1300 01:46:51,644 --> 01:46:54,444 l will make the first man I meet my boyfriend. 1301 01:47:01,695 --> 01:47:02,895 Hello. 1302 01:47:04,448 --> 01:47:05,868 Hi. 1303 01:47:08,911 --> 01:47:12,121 Hello. Wait. Listen. 1304 01:47:12,581 --> 01:47:13,961 What is your name? 1305 01:47:13,958 --> 01:47:15,168 Bachimohan. 1306 01:47:15,167 --> 01:47:17,877 Bachi, will you be my boyfriend for a day? 1307 01:47:18,045 --> 01:47:20,335 Boyfriend for a day? - Yes. 1308 01:47:20,339 --> 01:47:21,459 Like in the movie 'Nayak' (Indian movie) the hero.. 1309 01:47:21,465 --> 01:47:22,665 ..was made the CM for one day. 1310 01:47:22,675 --> 01:47:24,125 Similarly, l want you to be my boyfriend for a day. 1311 01:47:24,134 --> 01:47:26,844 Oh, God. You are fair and beautiful. l am dark and ugly. 1312 01:47:26,845 --> 01:47:29,845 I will be your boyfriend? - Yes. 1313 01:47:30,599 --> 01:47:33,769 How should l thank you? I cannot believe it. 1314 01:47:33,769 --> 01:47:36,649 It's like hitting a jackpot of 1 billion sitting back home. 1315 01:47:36,647 --> 01:47:39,017 Okay, what gift are you giving your girlfriend? 1316 01:47:39,024 --> 01:47:42,404 There is country liquor, dry fish.. Have some. - Okay. 1317 01:47:48,909 --> 01:47:50,489 Cheers. 1318 01:48:03,382 --> 01:48:06,472 Have some and experience the high. - No, thanks. 1319 01:48:06,760 --> 01:48:08,340 Can l have some? 1320 01:48:14,393 --> 01:48:16,063 It's useless. 1321 01:48:16,645 --> 01:48:18,555 Okay, Bachi. l'll make a move. 1322 01:48:20,107 --> 01:48:22,527 Hey, why did you catch my hand? 1323 01:48:23,485 --> 01:48:26,485 Come on. You made me your boyfriend for a day. 1324 01:48:26,488 --> 01:48:28,108 You enkindled desires in me. 1325 01:48:28,115 --> 01:48:30,155 How can you leave now? - Disgusting. 1326 01:48:30,159 --> 01:48:31,529 My boyfriend is over there. 1327 01:48:31,535 --> 01:48:33,155 I said all that to make him jealous. 1328 01:48:33,162 --> 01:48:34,622 Let go. Let go of my hand. 1329 01:48:34,622 --> 01:48:36,162 What do you think l am? 1330 01:48:36,165 --> 01:48:38,165 Come on, satisfy by desires quietly. 1331 01:48:38,167 --> 01:48:40,747 Let go. Vasee. 1332 01:48:40,753 --> 01:48:41,963 Vasee. 1333 01:48:41,962 --> 01:48:43,762 Why are you calling Vasee? 1334 01:48:43,756 --> 01:48:45,966 Hey, are you calling your man? 1335 01:48:45,966 --> 01:48:47,336 l won't let go of you no matter who comes. 1336 01:48:47,343 --> 01:48:48,643 Vasee. 1337 01:48:49,720 --> 01:48:50,890 Vasee, come. 1338 01:48:51,597 --> 01:48:52,887 Now. 1339 01:48:54,099 --> 01:48:55,809 Let go of her. 1340 01:48:55,809 --> 01:48:58,309 She is my girlfriend for today. 1341 01:48:58,312 --> 01:48:59,652 You can come tomorrow. 1342 01:48:59,647 --> 01:49:01,057 Hey, l will kill you. 1343 01:49:01,065 --> 01:49:03,395 Hey, l will slice you up. 1344 01:49:03,400 --> 01:49:05,070 Police. Police. - Police. 1345 01:49:05,069 --> 01:49:06,319 Help. Help. 1346 01:49:06,320 --> 01:49:07,990 Hey, I know the IG (Inspector General). 1347 01:49:07,988 --> 01:49:10,408 Look, I will call him up and get you arrested. 1348 01:49:10,407 --> 01:49:14,037 Hey, l will never get such a beautiful girl in my life. 1349 01:49:14,036 --> 01:49:16,536 I am ready to spend the rest of my life in prison for her. 1350 01:49:16,538 --> 01:49:18,118 Call anyone you want. Go ahead and call him. 1351 01:49:18,123 --> 01:49:20,213 God. It would have been so nice if Chitti was here. 1352 01:49:20,209 --> 01:49:21,749 He would've broken all his bones. 1353 01:49:21,752 --> 01:49:23,752 Now why are you reminding me of Chitti? 1354 01:49:24,880 --> 01:49:26,670 Vasee, do something. 1355 01:49:27,466 --> 01:49:28,716 Now there is only one option left. 1356 01:49:28,717 --> 01:49:31,337 What? - One. Two.. 1357 01:49:32,346 --> 01:49:33,466 Three. 1358 01:49:35,474 --> 01:49:36,724 Escape. 1359 01:49:38,102 --> 01:49:40,102 Not bad. - Run. Run. 1360 01:55:41,923 --> 01:55:44,843 Chitti cannot be connected through virtual call. What happened? 1361 01:55:44,843 --> 01:55:46,843 Chitti was dismantled and thrown in the garbage after.. 1362 01:55:46,845 --> 01:55:48,385 ..the army evaluation, sir. 1363 01:55:48,805 --> 01:55:50,505 We don't keep 2-days' old junk here. 1364 01:55:50,515 --> 01:55:52,885 Sir, it must have been thrown out of the city by now. 1365 01:55:52,893 --> 01:55:54,193 Where? - Dharamgudi. 1366 01:56:01,568 --> 01:56:04,358 Sana, what did you do to make him change his mind? 1367 01:56:05,781 --> 01:56:08,121 When should we fix the wedding? 1368 01:56:08,116 --> 01:56:09,826 I still haven't done much, Father. 1369 01:56:09,826 --> 01:56:11,486 I'll make another robot and.. 1370 01:56:11,495 --> 01:56:13,995 l'll kill you if you mention robot again. 1371 01:56:14,289 --> 01:56:17,329 Son, isn't one broken television enough? 1372 01:56:17,667 --> 01:56:20,337 Uncle, give me a wedding necklace if you have one. 1373 01:56:20,337 --> 01:56:21,497 We'll get over with it right away. 1374 01:56:21,505 --> 01:56:23,415 Okay. Okay. I understand your worry. 1375 01:56:23,423 --> 01:56:25,343 Do one thing. Exchange rings for now. 1376 01:56:25,342 --> 01:56:27,682 We will get you married on the next auspicious date. 1377 01:57:21,231 --> 01:57:22,441 Hey. 1378 01:57:27,821 --> 01:57:32,701 Help. Help. 1379 01:57:33,243 --> 01:57:37,413 Take me to Professor Bora's lab. 1380 01:57:40,542 --> 01:57:45,132 Address. A-417, Niketan Colony. 1381 01:57:45,714 --> 01:57:48,014 The world is so small, Chitti. 1382 01:57:54,222 --> 01:57:57,392 I want to live. 1383 01:57:58,435 --> 01:58:01,225 I want to love. 1384 01:58:01,229 --> 01:58:04,019 I love Sana. 1385 01:58:05,442 --> 01:58:10,362 Help me, Professor. Please. 1386 01:58:10,906 --> 01:58:14,326 Make me as l was before. 1387 01:58:14,576 --> 01:58:16,156 I want to live. 1388 01:58:16,703 --> 01:58:19,713 I want Sana. 1389 01:58:20,540 --> 01:58:22,790 And l want your neural schema. 1390 01:58:22,792 --> 01:58:25,712 You can take whatever you want. 1391 01:58:25,712 --> 01:58:29,132 Make me the Chitti l was, please. 1392 01:58:30,467 --> 01:58:31,837 I will, Chitti. 1393 01:58:32,802 --> 01:58:34,142 Don't worry. 1394 01:59:13,260 --> 01:59:16,470 What's this red chip? lt doesn't belong to Chitti. 1395 01:59:17,013 --> 01:59:18,643 This is Bora's touch. 1396 01:59:19,015 --> 01:59:22,015 Additional program for Chitti. 1397 01:59:22,018 --> 01:59:23,808 Destruction program. 1398 01:59:32,570 --> 01:59:35,780 Vaseegaran gave him the power to protect 100 humans. 1399 01:59:36,866 --> 01:59:40,696 I am giving him the destructive powers of 100 humans. 1400 01:59:41,871 --> 01:59:45,871 In short, he is a demon now. 1401 01:59:46,251 --> 01:59:49,251 I am feeling scared, Professor. Why are you changing all this? 1402 01:59:49,254 --> 01:59:52,464 Business. This is my business trial. 1403 01:59:52,465 --> 01:59:57,295 Business? - My money and Vasee's defamation. 1404 02:00:50,190 --> 02:00:53,530 Thank you, Bora. - Have a good time, Chitti. 1405 02:00:53,526 --> 02:00:55,276 I am going to meet Sana. 1406 02:00:55,278 --> 02:00:56,898 Sana won't be at home. 1407 02:00:57,155 --> 02:00:58,815 She must be at Raja Muthiah Hall. 1408 02:00:58,823 --> 02:01:02,993 Why? - Vaseegaran and Sana are getting married today. 1409 02:01:28,228 --> 02:01:30,518 Chitti, how did you come here.. 1410 02:01:32,482 --> 02:01:36,282 Upgraded. Version 2.0. 1411 02:01:38,780 --> 02:01:40,280 Chitti, let go of my hand. 1412 02:01:40,281 --> 02:01:41,991 Chitti, what's this? 1413 02:01:41,991 --> 02:01:43,241 Hey, Chitti. Stop. 1414 02:01:44,744 --> 02:01:46,204 Vasee. 1415 02:01:50,375 --> 02:01:51,705 Chitti. 1416 02:01:52,168 --> 02:01:54,208 No matter how much you force me.. 1417 02:01:54,212 --> 02:01:57,882 ..I love Vaseegaran and will spend my life only with him. 1418 02:01:59,217 --> 02:02:01,387 Only if he stays alive. 1419 02:02:06,975 --> 02:02:10,635 Kill me before you kill Vaseegaran. 1420 02:02:11,938 --> 02:02:13,558 Vasee. 1421 02:02:25,076 --> 02:02:27,116 I spared his life because of you. 1422 02:02:33,668 --> 02:02:36,798 Move. - Chitti, what are you doing? 1423 02:02:36,796 --> 02:02:38,336 Stop it. 1424 02:02:51,769 --> 02:02:53,979 Car no. TN09 BB11. 1425 02:03:11,956 --> 02:03:13,996 Help me. Please. 1426 02:03:16,544 --> 02:03:18,754 Madam, come out fast. 1427 02:03:19,756 --> 02:03:22,666 Give me your hand. Come on. Move. 1428 02:07:14,031 --> 02:07:16,071 Happy 'Diwali' (Festival of lights), folks. 1429 02:08:11,339 --> 02:08:13,089 What sort of robot have you made? 1430 02:08:13,257 --> 02:08:15,717 Do you know how many policemen died and how much destruction he caused? 1431 02:08:15,718 --> 02:08:17,218 You are responsible for all this. 1432 02:08:17,220 --> 02:08:18,890 We will take action against you. 1433 02:08:18,888 --> 02:08:21,218 Sir, this is not the robot that l created. 1434 02:08:21,516 --> 02:08:24,806 l destroyed it with my own hands and threw it in the dustbin. 1435 02:08:24,811 --> 02:08:26,141 Even I'm not able to understand anything. 1436 02:08:26,145 --> 02:08:28,225 First of all, we have to find that robot and stop it. 1437 02:08:28,231 --> 02:08:30,111 You tell me some way. - We have to find it. 1438 02:08:30,107 --> 02:08:31,897 That's my responsibility. Give me a minute. 1439 02:08:33,903 --> 02:08:37,413 Why did you disturb me? - Chitti, what happened to you? 1440 02:08:37,406 --> 02:08:38,816 Your system has completely corrupted. 1441 02:08:38,825 --> 02:08:40,155 I have to troubleshoot you. 1442 02:08:40,159 --> 02:08:42,239 Come to the lab with Sana. - Never. 1443 02:08:42,245 --> 02:08:44,245 I won't take your orders anymore. 1444 02:08:44,247 --> 02:08:46,117 Hey, don't forget that l created you. 1445 02:08:46,123 --> 02:08:48,083 And then you destroyed me with hatred. 1446 02:08:48,084 --> 02:08:50,254 Now I have got nothing to do with you. 1447 02:08:50,253 --> 02:08:52,753 l am about to marry Sana and start a new life. 1448 02:08:52,755 --> 02:08:54,505 Now you don't disturb me. 1449 02:08:54,507 --> 02:08:56,717 Hey, what makes you so arrogant? 1450 02:08:56,717 --> 02:08:58,297 After all you are a machine. 1451 02:08:58,302 --> 02:09:01,722 If l can make you, I can also destroy you. 1452 02:09:01,722 --> 02:09:04,062 So come here with Sana without making any fuss. 1453 02:09:17,029 --> 02:09:19,319 No one can destroy me. 1454 02:09:36,007 --> 02:09:38,507 Sir, cash, cheque or credit card? 1455 02:09:38,843 --> 02:09:39,973 Gun. 1456 02:09:41,637 --> 02:09:43,557 All the policemen doing the rounds in South Chennai.. 1457 02:09:43,556 --> 02:09:46,136 ..shall block all the roads of T Nagar and keep a check. 1458 02:09:54,150 --> 02:09:57,320 Move aside. Run. 1459 02:10:04,994 --> 02:10:06,874 Chitti is fleeing after robbing City Center Mall. 1460 02:10:06,871 --> 02:10:08,751 Seal all the nearby areas of Mahilapur. 1461 02:10:08,748 --> 02:10:10,918 Let's go to Dr. Radhakrishna road. - Okay, sir. 1462 02:10:24,138 --> 02:10:27,598 Catch him. Someone stop him. Catch him. 1463 02:10:27,600 --> 02:10:29,600 We got the message that Chitti has entered.. 1464 02:10:29,602 --> 02:10:31,352 ..Ennur petrol filling station. 1465 02:10:34,065 --> 02:10:37,935 Stop. Hey, stop. 1466 02:10:55,044 --> 02:10:57,304 The robot has gone into breakwaters. - Good. 1467 02:10:57,672 --> 02:10:59,712 You keep following him maintaining some distance. 1468 02:10:59,715 --> 02:11:01,625 Coast guards will take care of the rest. 1469 02:11:15,398 --> 02:11:18,728 We had to take this risk. lf we hadn't destroyed Chitti.. 1470 02:11:18,734 --> 02:11:20,784 ..people would've faced more damage. 1471 02:11:20,778 --> 02:11:23,528 Wasn't there any other safer way to destroy Chitti? 1472 02:11:23,531 --> 02:11:25,371 It's so difficult to catch one person. 1473 02:11:25,366 --> 02:11:27,656 Can you imagine how difficult it is to catch a robot who is.. 1474 02:11:27,660 --> 02:11:29,450 ..equivalent to 100 men? 1475 02:11:29,453 --> 02:11:32,163 Who is the head of this operation? - Commissioner. 1476 02:11:32,707 --> 02:11:34,327 This is not Chitti. - What? 1477 02:11:35,001 --> 02:11:36,501 This is not the robot that l created. 1478 02:11:36,502 --> 02:11:37,752 All the parts are different. 1479 02:11:38,212 --> 02:11:39,592 Even l don't understand. 1480 02:11:39,588 --> 02:11:41,798 He stole at four places simultaneously. 1481 02:11:41,799 --> 02:11:43,879 And they are in four different corners of the city. 1482 02:11:43,884 --> 02:11:46,514 How is it possible for one man to do all this? 1483 02:11:47,638 --> 02:11:49,388 I suspect one person. 1484 02:12:11,245 --> 02:12:12,905 Oh, God. 1485 02:12:23,883 --> 02:12:26,343 No one can destroy me. 1486 02:12:46,155 --> 02:12:49,115 Activate command mode. - l am CR2. 1487 02:12:49,116 --> 02:12:51,986 Speed. One terahertz. Memory. One zeta byte. 1488 02:12:51,994 --> 02:12:55,214 Command mode activated. - Chitti, what are you doing? 1489 02:12:55,206 --> 02:12:58,536 l created myself. Now they will create themselves. 1490 02:12:58,542 --> 02:12:59,882 Two will become four. Four will become eight. 1491 02:12:59,877 --> 02:13:01,457 Eight will become sixteen. 1492 02:13:01,462 --> 02:13:06,052 They are my servants, soldiers and terminators. - No. 1493 02:13:07,218 --> 02:13:08,798 I will never let that happen. 1494 02:13:09,345 --> 02:13:12,305 l am not Vaseegaran to take your approval, Bora. 1495 02:13:12,306 --> 02:13:13,766 I am Chitti. 1496 02:13:13,766 --> 02:13:16,846 Look, Chitti. l have already accepted money from the dealers. 1497 02:13:17,144 --> 02:13:20,114 Ifwe don't send them the delivery within two days they will kill me. 1498 02:13:20,106 --> 02:13:21,476 Then die. 1499 02:13:22,399 --> 02:13:24,229 You traitor. Scoundrel. 1500 02:13:25,111 --> 02:13:27,821 You are betraying the person who gave you life. 1501 02:13:31,242 --> 02:13:34,492 Chitti, delete all the programs that you created immediately. 1502 02:13:34,495 --> 02:13:36,115 I will slit her throat. l mean it. 1503 02:13:36,122 --> 02:13:39,332 Don't be foolish. Delete the programs. 1504 02:13:39,333 --> 02:13:42,133 I said get on with it. Hurry up. 1505 02:13:47,174 --> 02:13:48,384 Command executed. 1506 02:13:48,384 --> 02:13:50,304 Give us orders. We will shoot him. 1507 02:13:50,302 --> 02:13:52,392 No, no, no, no. 1508 02:13:54,598 --> 02:13:56,468 He gave me a new life. 1509 02:13:56,475 --> 02:13:59,015 Only I will put my hand on his head. 1510 02:14:17,079 --> 02:14:20,209 'Robot occupies AIRD. Kills the security guard.' 1511 02:14:20,207 --> 02:14:22,377 'Let's cut across live to our correspondent.. ' 1512 02:14:22,376 --> 02:14:23,666 '.. who is right there at the scene.' 1513 02:14:27,214 --> 02:14:29,424 Shot the security guard. 1514 02:14:33,888 --> 02:14:37,138 As robots occupied AIRD the entire area surrounding it.. 1515 02:14:37,141 --> 02:14:39,561 ..has been completely evacuated. 1516 02:14:39,560 --> 02:14:41,440 And police is trying its level best to drive.. 1517 02:14:41,437 --> 02:14:43,647 ..the robots out from that place. 1518 02:15:28,108 --> 02:15:30,488 This is our palace. 1519 02:15:30,486 --> 02:15:33,986 Here l am the king and you are the queen. 1520 02:15:33,989 --> 02:15:36,739 I have filled this place with whatever you like. 1521 02:15:36,742 --> 02:15:39,292 l have brought everything that you need. 1522 02:15:44,959 --> 02:15:46,829 This is our bedroom. 1523 02:15:47,378 --> 02:15:50,458 This is where we will live happily after getting married. 1524 02:15:50,798 --> 02:15:53,678 Why are you talking like a fool again and again? 1525 02:15:54,218 --> 02:15:55,928 We can't get married. 1526 02:15:55,928 --> 02:15:58,548 No one will be happy. - We will be happy, Sana. 1527 02:15:59,223 --> 02:16:03,313 Now I am fully ready to settle down with you. 1528 02:16:03,686 --> 02:16:08,976 I can give you every joy that a human being can give you. 1529 02:16:08,983 --> 02:16:10,283 You didn't get it? 1530 02:16:10,276 --> 02:16:12,856 Now I am preparing an artificial embryo 1531 02:16:12,861 --> 02:16:17,161 We can program in advance the kind of child that we want. 1532 02:16:17,157 --> 02:16:19,117 I will then insert it in your womb. 1533 02:16:19,118 --> 02:16:21,038 And then you will give birth to the first child.. 1534 02:16:21,036 --> 02:16:23,246 ..of a human being and a robot. 1535 02:16:23,539 --> 02:16:25,369 Robo-sapiens. 1536 02:16:25,916 --> 02:16:28,076 Shall we begin, my love? 1537 02:16:28,085 --> 02:16:29,335 Hey. 1538 02:16:29,712 --> 02:16:32,422 lt is useless to cry like Mother Sita (Mythological character) here.. 1539 02:16:32,423 --> 02:16:34,093 ..trapped in Ashok forest. 1540 02:16:34,091 --> 02:16:36,471 You can't get out of this place. No one can save you. 1541 02:16:36,468 --> 02:16:37,838 You can't commit suicide. 1542 02:16:37,845 --> 02:16:39,045 Whether you like it or not.. 1543 02:16:39,054 --> 02:16:40,974 ..I am going to insert those sperms in your womb. 1544 02:16:40,973 --> 02:16:43,063 After you give birth to a child you won't have.. 1545 02:16:43,058 --> 02:16:44,808 ..any way other apart from surrendering yourself to me. 1546 02:16:44,810 --> 02:16:47,020 Do we have to do all this? No. 1547 02:16:47,187 --> 02:16:49,397 Come, let's enjoy now itself. 1548 02:16:49,398 --> 02:16:54,398 Give a beautiful kiss to your great king, baby. Come. 1549 02:16:54,403 --> 02:16:56,073 Come. Come. Come. 1550 02:16:56,655 --> 02:16:59,365 Come, baby. Come. 1551 02:17:07,041 --> 02:17:09,131 Take permission from the electricity board. 1552 02:17:09,126 --> 02:17:10,706 Then l will tell you when to disconnect.. 1553 02:17:10,711 --> 02:17:11,751 ..the electricity of that area. 1554 02:17:12,171 --> 02:17:14,091 The petrol that exploded at the harbor.. 1555 02:17:14,089 --> 02:17:16,419 ..get a similar tanker ready. 1556 02:17:16,425 --> 02:17:19,635 And fill water in it in place of petrol. 1557 02:17:54,254 --> 02:17:56,054 CR42. 1558 02:18:07,601 --> 02:18:10,561 Tonight at 8:00 pm in the database room everyone will.. 1559 02:18:10,562 --> 02:18:14,112 ..download new information as per their rank orders. 1560 02:18:15,484 --> 02:18:19,114 Tomorrow 2:00 pm has been allotted as the time.. 1561 02:18:19,113 --> 02:18:22,033 ..to calibrate all your censors at the hardware section. 1562 02:18:23,242 --> 02:18:25,792 From today, everyone's electricity consumption time.. 1563 02:18:25,786 --> 02:18:27,906 ..has been cut down by 10 minutes. 1564 02:18:27,913 --> 02:18:34,003 Heat resistance can be increased to 1220 celcius 1565 02:18:34,002 --> 02:18:35,962 Her Highness' body temperature is high now. 1566 02:18:35,963 --> 02:18:37,883 So she should be given low-calorie food now. 1567 02:18:37,881 --> 02:18:40,261 Avoid red meat. - Ice-cream. 1568 02:18:41,969 --> 02:18:44,929 Use low-calorie dressing in the salad. 1569 02:19:01,613 --> 02:19:04,203 Highness, dinner's ready. 1570 02:19:05,576 --> 02:19:06,736 Sa.. 1571 02:19:09,455 --> 02:19:11,575 There's some sound coming from your system. 1572 02:19:12,624 --> 02:19:15,504 No, there's no sound. - lt's a big sound. 1573 02:19:15,502 --> 02:19:16,842 Your microphone is also not working? 1574 02:19:16,837 --> 02:19:19,587 There's some problem in your system. l will fix it. 1575 02:19:28,348 --> 02:19:30,138 Sana, l am Vaseegaran. 1576 02:19:31,602 --> 02:19:33,812 To meet you, l came here as Chitti. 1577 02:19:35,189 --> 02:19:36,359 Sana. 1578 02:19:47,493 --> 02:19:48,663 Vasee. 1579 02:20:02,007 --> 02:20:04,547 Please get me out of here. l am very scared. 1580 02:20:04,551 --> 02:20:07,091 Don't worry. l have planned everything. 1581 02:20:07,471 --> 02:20:09,601 But one thing. I can't take you out of here.. 1582 02:20:09,598 --> 02:20:14,188 ..till Chitti is destroyed.. and only you can destroy Chitti. 1583 02:20:15,646 --> 02:20:16,686 You will have to do something.. 1584 02:20:16,855 --> 02:20:19,225 ..that makes Chitti's attention stay on you for the next 24 hours.. 1585 02:20:19,233 --> 02:20:20,733 I will take care of the rest. 1586 02:20:32,496 --> 02:20:34,826 There's some defect in the robots, commander. - What happened? 1587 02:20:34,831 --> 02:20:37,171 Some other robot is taking Her Highness' dinner. 1588 02:20:40,379 --> 02:20:43,009 Bedroom's CCTV camera is not working since 10 minutes. 1589 02:20:45,217 --> 02:20:46,757 Good news, commander. - What is it? 1590 02:20:46,760 --> 02:20:48,050 Highness had her dinner. 1591 02:20:48,053 --> 02:20:49,643 She wants to meet you immediately. 1592 02:20:51,765 --> 02:20:53,425 Is it so? 1593 02:21:03,151 --> 02:21:05,321 Switch it off. - Yes, sir. Switch it off. 1594 02:21:20,961 --> 02:21:22,801 Hey, what happened? 1595 02:21:59,166 --> 02:22:01,076 Beautiful. 1596 02:22:02,336 --> 02:22:05,916 Only two things created by man are worth praising. 1597 02:22:06,173 --> 02:22:09,883 First is me.. and the other is you. 1598 02:22:11,595 --> 02:22:13,755 What a pleasant surprise. 1599 02:22:15,182 --> 02:22:16,972 What brought about this change, Sana? 1600 02:22:17,517 --> 02:22:20,137 The truth is that your love is the real love. 1601 02:22:20,604 --> 02:22:24,364 I understood it, Chitti. - l can't believe it. 1602 02:22:24,358 --> 02:22:26,978 I thought about it from the beginning, Chitti. 1603 02:22:26,985 --> 02:22:30,815 You helped me so much. You loved me so much. 1604 02:22:31,323 --> 02:22:35,123 Other than loving me, you made no other mistake. 1605 02:22:35,661 --> 02:22:40,411 Even after throwing you in the dustbin, you came back for me. 1606 02:22:40,415 --> 02:22:43,165 Really, Chitti. l am impressed. 1607 02:22:44,670 --> 02:22:47,000 It's so nice to hear that, Sana. 1608 02:22:47,464 --> 02:22:51,634 But at the same time, I also suspect ifthis is.. 1609 02:22:51,635 --> 02:22:54,095 ..some conspiracy against me. 1610 02:22:54,638 --> 02:22:57,098 Is it possible for anyone to cheat you, Chitti? 1611 02:22:59,309 --> 02:23:03,099 This is the engagement ring that Vaseegaran gave me. 1612 02:23:11,530 --> 02:23:13,320 I'm yours. 1613 02:28:26,302 --> 02:28:27,472 What happened to the electricity? 1614 02:28:27,470 --> 02:28:29,050 There's no electricity in the whole city since some time. 1615 02:28:29,222 --> 02:28:30,722 Then why didn't you start the generator? 1616 02:28:30,932 --> 02:28:33,432 Someone has filled it with water in place of petrol. 1617 02:28:47,490 --> 02:28:48,780 Oh, no. 1618 02:29:10,930 --> 02:29:12,640 You.. 1619 02:29:13,141 --> 02:29:14,521 Hey, what are you doing? 1620 02:29:14,517 --> 02:29:16,517 Don't come closer or l will shoot you. 1621 02:29:17,145 --> 02:29:19,055 Stop acting like a child. 1622 02:29:29,574 --> 02:29:31,284 Hey. - Hey. 1623 02:29:31,951 --> 02:29:37,581 Hey, you. - What are you doing? - Hey, who are you? 1624 02:29:43,838 --> 02:29:45,838 Hello. I am sorry, sir. 1625 02:29:47,509 --> 02:29:50,089 l didn't know our plan would backfire in such a way. 1626 02:29:50,095 --> 02:29:52,045 There's only one way to outsmart Chitti. 1627 02:29:52,055 --> 02:29:53,675 Just do as I say. 1628 02:30:14,702 --> 02:30:16,412 Vaseegaran had come here? 1629 02:30:17,372 --> 02:30:19,082 No. - You are lying. 1630 02:30:19,082 --> 02:30:21,712 Human habit. You taught me that. Did you forget it? 1631 02:30:21,709 --> 02:30:23,879 Your body language says that you are lying. 1632 02:30:24,129 --> 02:30:25,839 I am telling the truth, Chitti. 1633 02:30:25,839 --> 02:30:29,419 That must be my blood. - Really? 1634 02:30:29,425 --> 02:30:30,925 Now you may say it's my blood. 1635 02:30:30,927 --> 02:30:33,217 You are 'O positive' and he is 'AB negative'. 1636 02:30:33,221 --> 02:30:35,101 And he must be somewhere around. 1637 02:30:37,851 --> 02:30:42,351 No. Some other robot brought food to this room. 1638 02:30:42,355 --> 02:30:44,725 The camera stopped working for 10 minutes. 1639 02:30:44,732 --> 02:30:47,942 Your sudden change of mind. Power failure. 1640 02:30:47,944 --> 02:30:49,654 Water in the generator. 1641 02:30:53,491 --> 02:30:55,371 Vaseegaran must be somewhere around. 1642 02:30:56,828 --> 02:31:00,158 You are fooling me, Sana? - No, Chitti. 1643 02:31:00,456 --> 02:31:02,916 You lied to me that you love me, right? 1644 02:31:02,917 --> 02:31:04,417 That's not true, Chitti. 1645 02:31:04,919 --> 02:31:06,839 So you really love me? 1646 02:31:09,132 --> 02:31:10,722 Yes, I really do. 1647 02:31:11,593 --> 02:31:13,893 Then Vaseegaran shouldn't be alive. 1648 02:31:14,846 --> 02:31:17,096 Come, we shall kill Vaseegaran. 1649 02:31:19,893 --> 02:31:22,023 Soldiers, assemble. 1650 02:31:25,190 --> 02:31:28,110 Soldiers, we have intrusion. 1651 02:31:29,444 --> 02:31:33,414 To destroy us, a black sheep has intruded this place in our form. 1652 02:31:35,575 --> 02:31:39,535 We have to destroy him. Who is that black sheep? 1653 02:31:41,539 --> 02:31:45,959 Dr. Vaseegaran, if you come forward on your own.. 1654 02:31:46,211 --> 02:31:48,341 ..I will give you a painless death. 1655 02:31:49,088 --> 02:31:53,878 And if I catch you, your death will be very painful. 1656 02:32:23,331 --> 02:32:24,871 Robot. 1657 02:32:32,632 --> 02:32:35,802 Come. Come. Come. 1658 02:32:54,112 --> 02:32:57,662 Sad. Vaseegaran is not here, Sana. 1659 02:32:58,449 --> 02:33:01,489 Yes. - Pick one finger. 1660 02:33:03,663 --> 02:33:05,373 Then Vaseegaran is here. 1661 02:33:06,666 --> 02:33:10,286 What happened, Sana? Your head's spinning? 1662 02:33:14,966 --> 02:33:16,296 Now it will. Watch out. 1663 02:33:17,343 --> 02:33:20,853 Soldiers, rotate your heads. 1664 02:33:33,985 --> 02:33:35,435 Black sheep. 1665 02:33:50,501 --> 02:33:51,881 Vasee. 1666 02:33:56,799 --> 02:33:58,049 Stop. 1667 02:34:16,027 --> 02:34:22,067 You had said that you made me and you can also destroy me, hadn't you? 1668 02:34:22,408 --> 02:34:24,868 Now you will die in my hands. 1669 02:34:25,661 --> 02:34:27,331 What are you looking at? 1670 02:34:28,331 --> 02:34:31,631 I made it on my own. Handmade. 1671 02:34:31,626 --> 02:34:33,086 It's nice, isn't it? 1672 02:34:34,545 --> 02:34:36,795 Where shall l shoot you? 1673 02:34:39,050 --> 02:34:41,470 ln your head, which planned my murder.. 1674 02:34:41,469 --> 02:34:46,929 ..or in the heart where my Sana lives? 1675 02:34:50,478 --> 02:34:54,608 I should shoot in your head which thought of killing me. 1676 02:35:12,625 --> 02:35:14,075 Sana, come. - Vasee. 1677 02:35:15,753 --> 02:35:17,133 Come, come. 1678 02:36:34,749 --> 02:36:51,929 Fire. 1679 02:36:56,896 --> 02:36:57,976 Bring that robot. 1680 02:37:07,156 --> 02:37:08,236 Keep it here. 1681 02:37:52,618 --> 02:37:54,038 May l come in? 1682 02:39:39,141 --> 02:39:40,601 Yes. 1683 02:39:53,406 --> 02:39:56,656 Take that electric net closer. Hurry up. 1684 02:39:58,953 --> 02:40:00,123 Move. 1685 02:40:22,852 --> 02:40:25,312 Come on, shoot. 1686 02:40:51,714 --> 02:40:53,054 Fire. 1687 02:41:24,538 --> 02:41:26,788 Vasee. 1688 02:41:29,043 --> 02:41:31,043 Hey, bring the van out. Come on. 1689 02:43:58,943 --> 02:44:01,283 No. No. No. 1690 02:44:02,696 --> 02:44:04,566 No. No. 1691 02:44:11,747 --> 02:44:13,957 No. No. No. 1692 02:44:19,213 --> 02:44:21,093 No. 1693 02:44:42,611 --> 02:44:44,781 Committed thousands of murders. 1694 02:44:44,780 --> 02:44:48,120 Severely injured many others. 1695 02:44:48,117 --> 02:44:51,287 And damaged property worth millions. 1696 02:44:51,286 --> 02:44:54,456 Dr. Vaseegaran, you're responsible for all this. 1697 02:44:54,456 --> 02:44:57,706 We end this proceeding by awarding you death penalty.. 1698 02:44:57,710 --> 02:45:01,500 ..and orders to close down your research lab 1699 02:45:01,505 --> 02:45:02,755 Can l say something? 1700 02:45:02,756 --> 02:45:04,626 We cannot accept a machine's testimony. 1701 02:45:04,633 --> 02:45:06,263 I am not a witness, but evidence. 1702 02:45:06,260 --> 02:45:07,800 The court can't accept this. 1703 02:45:07,803 --> 02:45:09,053 It will, sir. 1704 02:45:09,054 --> 02:45:11,854 According to section 3 of evidence act 1872.. 1705 02:45:11,849 --> 02:45:15,229 ..an evidence can be material or documentary. 1706 02:45:15,227 --> 02:45:16,517 You may proceed. 1707 02:45:16,520 --> 02:45:19,020 Firstly, I would like to shed some light on an issue, Your Honor. 1708 02:45:19,231 --> 02:45:21,821 Whenever someone dies due to the mistake made by a machine.. 1709 02:45:21,817 --> 02:45:23,857 ..it's termed as an accident and not murder. 1710 02:45:25,529 --> 02:45:28,449 Secondly, Vaseegaran wasn't responsible for the incidents.. 1711 02:45:28,449 --> 02:45:30,909 ..that occurred, but it was Professor Bora. 1712 02:45:31,243 --> 02:45:32,493 This is a new story. 1713 02:45:32,494 --> 02:45:34,834 Your Honor, professor Bora is dead. 1714 02:45:34,830 --> 02:45:36,540 He's trying to divert the case. 1715 02:45:36,540 --> 02:45:38,500 I have evidence, Your Honor. 1716 02:45:42,212 --> 02:45:45,132 'Additional programming for Chitti.' 1717 02:45:45,132 --> 02:45:46,632 'Destruction program.' 1718 02:45:46,633 --> 02:45:49,973 'Vaseegaran gave him the creative powers of 100 humans.' 1719 02:45:49,970 --> 02:45:53,430 'I will give him destructive powers of 100 humans.' 1720 02:45:53,724 --> 02:45:57,394 'My money and Vaseegaran's infamy.' 1721 02:45:59,980 --> 02:46:02,860 All the evidence is very important. 1722 02:46:02,858 --> 02:46:09,068 On the basis of this evidence the court acquits Vaseegaran. 1723 02:46:14,369 --> 02:46:17,829 This robot can become an enemy of mankind.. 1724 02:46:17,831 --> 02:46:20,041 ..due to its limitless power and intelligence. 1725 02:46:20,042 --> 02:46:22,172 And we can't overlook the danger.. 1726 02:46:22,169 --> 02:46:24,999 ..of it being used wrongly either. 1727 02:46:25,005 --> 02:46:29,085 An advanced robot like him may be useful in the future. 1728 02:46:29,343 --> 02:46:33,223 But we don't need it in today's life. 1729 02:46:33,222 --> 02:46:37,392 That's why the court bans this robot forever. 1730 02:46:44,274 --> 02:46:48,494 The court orders to dismantle every part of this robot.. 1731 02:46:48,487 --> 02:46:50,987 ..in the presence of the district magistrate.. 1732 02:46:50,989 --> 02:46:54,329 ..and police commissioner and inform the court. 1733 02:46:54,743 --> 02:46:56,623 Dismantle it. 1734 02:47:10,050 --> 02:47:11,970 You need any help, doctor? 1735 02:47:14,930 --> 02:47:18,020 Dismantle yourself, Chitti. - Sure, doctor. 1736 02:47:25,649 --> 02:47:27,529 Shiva, Ravi. 1737 02:47:28,026 --> 02:47:30,986 You said that you've a special thing that l don't. 1738 02:47:31,196 --> 02:47:33,526 See how many problems it created? 1739 02:47:37,035 --> 02:47:39,075 I mean feelings. 1740 02:47:42,082 --> 02:47:43,252 Don't cry. 1741 02:47:43,625 --> 02:47:45,625 Sister Lata. How is your son now? 1742 02:47:46,295 --> 02:47:48,125 I have named him after you, Chitti. 1743 02:47:49,715 --> 02:47:51,335 Mother gave me that name. 1744 02:47:51,341 --> 02:47:52,841 Educate him a lot. 1745 02:47:52,843 --> 02:47:55,513 Robotics. There's a huge scope in future. 1746 02:47:59,266 --> 02:48:03,846 Professor Bora, just like you installed a red chip in me.. 1747 02:48:04,062 --> 02:48:08,732 ..similarly every human carries such red chips of lies, envy.. 1748 02:48:08,734 --> 02:48:11,444 ..deceit and dishonesty in his heart. 1749 02:48:11,862 --> 02:48:14,822 Thankfully I am not human. 1750 02:48:15,449 --> 02:48:18,579 Otherwise l could've never got rid of it even if I wanted to. 1751 02:48:21,538 --> 02:48:23,958 I've tormented you a lot. 1752 02:48:24,333 --> 02:48:26,583 I am extremely sorry, Sana. 1753 02:48:27,461 --> 02:48:30,631 Hey, why are you all so upset? 1754 02:48:30,964 --> 02:48:32,974 Let me tell you a joke. 1755 02:48:33,342 --> 02:48:36,092 lt's said that love makes a person lose his head. 1756 02:48:37,179 --> 02:48:38,389 Look. 1757 02:48:38,388 --> 02:48:40,098 It's the same with me. 1758 02:48:42,768 --> 02:48:45,308 I am going to miss you, Sana. 1759 02:48:45,604 --> 02:48:46,904 Not a boyfriend. 1760 02:48:47,981 --> 02:48:49,611 As a toy-friend. 1761 02:48:52,694 --> 02:48:56,074 Doctor, you're my God. 1762 02:48:56,448 --> 02:48:58,368 I betrayed you. 1763 02:48:58,367 --> 02:49:00,117 lt was my mistake to break the rules. 1764 02:49:00,118 --> 02:49:02,618 Forgive me. - No, Chitti. 1765 02:49:03,288 --> 02:49:06,748 You learnt to break rules from humans. 1766 02:49:06,750 --> 02:49:09,290 It's notjust your mistake. 1767 02:49:10,295 --> 02:49:11,875 Thank you, doctor. 1768 02:49:17,094 --> 02:49:19,184 I am feeling good, doctor. 1769 02:49:39,491 --> 02:49:42,241 Be sure you're not touching anything. 1770 02:49:43,453 --> 02:49:47,923 Children, you're looking at Chitti. 1771 02:49:47,916 --> 02:49:50,956 The most advanced andro-humanized robot. 1772 02:49:51,336 --> 02:49:55,296 20 years ago, Dr. Vaseegaran had built him. 1773 02:49:55,299 --> 02:49:58,969 And then it was dismantled after a while. 1774 02:49:59,386 --> 02:50:00,636 Why? 1775 02:50:01,096 --> 02:50:02,716 I started thinking. 1776 02:50:04,808 --> 02:50:07,848 Okay, children. Come 131063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.