Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,145 --> 00:00:41,101
(Musik)
2
00:01:25,985 --> 00:01:30,900
Pignon mit einer h�bschen Krawatte!
-F�r das Foto so schick gemacht?
3
00:01:30,985 --> 00:01:32,941
(Musik)
4
00:01:42,745 --> 00:01:44,701
(Unverst�ndlich)
5
00:01:46,065 --> 00:01:48,021
(Musik)
6
00:02:28,705 --> 00:02:32,664
So, bitte, meine Herrschaften,
lhre Aufmerksamkeit.
7
00:02:32,945 --> 00:02:37,018
Sie wissen, dies ist ein Firmenfoto.
Wir l�cheln, sind froh und gl�cklich,
8
00:02:37,105 --> 00:02:40,654
in diesem gro�artigen Unternehmen
zu arbeiten.
9
00:02:45,105 --> 00:02:48,541
Der Monsieur da hinten links...
10
00:02:49,345 --> 00:02:54,180
Ja, die rote Krawatte.
Sie sind nicht im Bild. Zusammenr�cken.
11
00:02:58,905 --> 00:03:03,820
Nein, ich hab nur einen Arm hier.
Zusammenr�cken, hab ich gesagt.
12
00:03:03,905 --> 00:03:07,978
Ja, so ist gut. Oh nein, jetzt hab
ich den Blouson rechts nicht mehr drin.
13
00:03:08,065 --> 00:03:10,021
(Gemurmel)
14
00:03:10,545 --> 00:03:14,458
Sch�n. Der Blouson ist jetzt im Bild.
Aber die Krawatte ist wieder drau�en.
15
00:03:14,545 --> 00:03:16,501
(Gemurmel)
16
00:03:17,545 --> 00:03:22,938
Machen wir jetzt dieses Foto?
-Sie sind immer noch drau�en, Krawatte.
17
00:03:25,425 --> 00:03:29,338
Jetzt mal fix,
wir haben bereits genug Zeit verloren.
18
00:03:29,425 --> 00:03:31,381
(Musik)
19
00:03:34,105 --> 00:03:37,780
So, alles klar. Alle mal hersehen.
20
00:03:38,065 --> 00:03:40,021
(Musik)
21
00:03:46,985 --> 00:03:50,694
Warst du besoffen oder was?
-20 Jahre mach ich Fotos ohne Probleme.
22
00:03:50,785 --> 00:03:55,063
Krawatte tut mir Leid. Peinlich f�r ihn.
-Nicht schlimm. Er fliegt bald.
23
00:03:55,145 --> 00:03:58,103
Im Ernst?
-Ja. Er wird abgeschossen.
24
00:03:58,185 --> 00:04:01,143
Wei� er noch nicht.
25
00:04:04,025 --> 00:04:06,983
Armes Schwein.
-Nein, ein Idiot.
26
00:04:33,665 --> 00:04:37,101
Ich kann bleiben?
-Es trifft nur ihn in der Buchhaltung.
27
00:04:37,185 --> 00:04:41,417
Wei� er es? Wieso werfen sie ihn raus?
-Bisher nicht. Um Personal einzusparen.
28
00:04:41,505 --> 00:04:45,498
Ich hab mich f�r ihn eingesetzt, aber...
-Er war nett, aber Humor hatte er nicht.
29
00:04:45,585 --> 00:04:49,260
Er war ehrlich und immer gutm�tig.
-Ein Volltrottel eben.
30
00:04:49,345 --> 00:04:53,384
Guten Tag, Mademoiselle Bertrand,
guten Tag, Ariane.
31
00:04:59,385 --> 00:05:03,014
M�chte jemand einen Kaffee?
-Nein, vielen Dank.
32
00:05:09,345 --> 00:05:12,257
Wissen Sie es schon?
-Was denn?
33
00:05:12,345 --> 00:05:16,099
Ich bin gefeuert.
-Das hab ich nicht gewusst. Ich h�rte,
34
00:05:16,185 --> 00:05:21,259
dass Personal eingespart werden soll,
aber mehr wusste ich nicht.
35
00:05:24,505 --> 00:05:27,463
Armes Schwein.
-Ja, hart f�r ihn.
36
00:05:27,545 --> 00:05:29,501
(Musik)
37
00:05:49,465 --> 00:05:51,421
(Telefon)
38
00:05:54,225 --> 00:05:58,855
(AB) Hinterlassen Sie eine Nachricht.
-Hallo, Christine, Franck?
39
00:05:58,945 --> 00:06:02,415
Seid ihr da? Hallo? Hallo?
-Was ist? Nimm ab.
40
00:06:03,825 --> 00:06:07,500
Er will mit dir sprechen.
-Ist niemand da? Franck?
41
00:06:07,585 --> 00:06:10,497
Es ist f�r dich.
-Ach ja, f�r mich?
42
00:06:10,585 --> 00:06:14,498
Anscheinend seid ihr nicht da.
-Ich muss los. Ich bin schon zu sp�t.
43
00:06:14,585 --> 00:06:18,976
Ich bin auch schon zu sp�t dran.
-Oder ich ruf dich im B�ro an.
44
00:06:19,065 --> 00:06:23,138
Sie schmei�en mich raus.
Ich hab's heute fr�h erfahren.
45
00:06:23,225 --> 00:06:27,138
Es w�rde mir gut tun, mit dir zu reden.
Aber ich finde bestimmt wieder Arbeit.
46
00:06:27,225 --> 00:06:32,936
Und keine Sorgen wegen des Unterhalts.
Also dann, alles Gute. Bis sp�ter.
47
00:06:42,305 --> 00:06:46,218
(AB) Ja, hallo, ich bin's, Francois.
Ich hab deine Nachricht bekommen.
48
00:06:46,305 --> 00:06:50,218
Sicher findest du eine L�sung. Ruf mich
nicht zur�ck. Heute Abend geh ich aus.
49
00:06:50,305 --> 00:06:56,255
Wir sprechen uns morgen. Ich mach mir
um dich keine Sorgen. Du schaffst das.
50
00:07:06,745 --> 00:07:11,500
Oh meine G�te, was machst du denn da?
Warte, warte, bleib da.
51
00:07:17,145 --> 00:07:20,262
Hier. Bitte, guten Appetit.
52
00:07:23,105 --> 00:07:27,018
Ich lass dich nun allein. Ich springe
n�mlich aus'm Fenster. Meine Frau sagt,
53
00:07:27,105 --> 00:07:30,893
ich komm auf die Beine.
Man wird ja sehen.
54
00:07:36,345 --> 00:07:40,133
Lassen Sie das sein.
Sie ruinieren mir mein Auto.
55
00:07:40,745 --> 00:07:44,374
Ich parke unter lhrem Fenster.
Sie springen genau drauf.
56
00:07:44,465 --> 00:07:50,415
Eine alte Gurke, zerbeult, aber das
Dach ist ok. Spielen Sie nicht verr�ckt.
57
00:08:21,785 --> 00:08:24,902
Geben Sie mir meine Katze zur�ck.
58
00:08:34,385 --> 00:08:38,094
Oh, danke. Nur ein dummes Tierchen,
aber es ist wie mit dem Auto,
59
00:08:38,185 --> 00:08:42,064
ich h�nge dran. Ich bin lhr
neuer Nachbar. Heute eingezogen.
60
00:08:42,145 --> 00:08:46,218
Jean-Pierre Belone.
Kommen Sie, feiern wir meinen Einzug.
61
00:08:46,305 --> 00:08:49,422
Trinken wir einen zusammen.
62
00:08:50,945 --> 00:08:55,735
Es ging nicht um den Wagen. Ich wusste
nur nicht, wie ich Sie abhalten konnte.
63
00:08:55,825 --> 00:08:59,659
Es ging auch nicht um die Katze,
aber Sie sollten mir die T�r aufmachen.
64
00:08:59,745 --> 00:09:03,215
Wollen Sie sie?
Na gut. Dann behalte ich sie.
65
00:09:04,225 --> 00:09:07,900
Also auf Wiedersehen.
Passen Sie auf sich auf.
66
00:09:08,505 --> 00:09:12,544
Ich werde nicht gehen, bevor ich
nicht lhre Stimme geh�rt habe.
67
00:09:12,625 --> 00:09:17,938
Leute, die nicht reden, machen
mir Angst. Ein Wort, und ich bin weg.
68
00:09:18,825 --> 00:09:22,295
Danke.
-Los, wir trinken einen. Ich bin allein
69
00:09:22,385 --> 00:09:25,104
und auch nicht besonders gl�cklich.
70
00:09:26,105 --> 00:09:30,303
Wollten Sie sich wirklich runterst�rzen?
-Ich wei� nicht, ob ich den Mut h�tte.
71
00:09:30,385 --> 00:09:35,061
Und das nur, weil man Sie gefeuert hat?
-Nein. Mein ganzes Leben ist ein Fiasko.
72
00:09:35,145 --> 00:09:38,820
Erz�hlen Sie ein bisschen.
-Ich will nicht nerven. Ist belanglos.
73
00:09:38,905 --> 00:09:42,818
Erz�hlen Sie. Heute l�uft nichts im TV.
-Sie haben's so gewollt. Meine Frau
74
00:09:42,905 --> 00:09:46,818
verlie� mich vor 2 Jahren und ich liebe
sie noch. Mein Sohn hat sich abgewandt,
75
00:09:46,905 --> 00:09:50,864
meine Arbeit war das einzige, was ich
noch hatte. Aufregende Geschichte.
76
00:09:50,945 --> 00:09:54,620
Das stimmt, v�llig uninteressant.
-Zumindest sind Sie ehrlich.
77
00:09:54,705 --> 00:09:59,096
Zumindest haben Sie gel�chelt.
-Ich hab's von Santini erfahren,
78
00:09:59,185 --> 00:10:03,656
dem Personalchef. Den hat's gefreut,
dass ich gefeuert wurde.
79
00:10:03,745 --> 00:10:07,294
Warum?
-Er hat mich nie gemocht, dieser Idiot.
80
00:10:07,705 --> 00:10:11,664
Er brach mir mal das Schl�sselbein.
Er wollte ein Rugbyteam zusammenstellen
81
00:10:11,745 --> 00:10:15,658
und nervte mich ewig, dass ich mitmache.
K�nnen Sie sich mich dabei vorstellen?
82
00:10:15,745 --> 00:10:21,854
Nach 10 Minuten lag ich am Boden, war 3
Wochen krank, er fand's zum Totlachen.
83
00:10:22,545 --> 00:10:26,663
Ich mochte diese Firma.
Ich war immerhin 20 Jahre da.
84
00:10:28,825 --> 00:10:32,738
Nun will ich Sie nicht mehr langweilen.
-Es gibt vielleicht eine M�glichkeit,
85
00:10:32,825 --> 00:10:36,784
es zu revidieren. Ich denk dr�ber nach.
-Wie wollen Sie denn das anstellen?
86
00:10:36,865 --> 00:10:41,620
Ich muss nur nachdenken. Und springen
Sie heute Abend nicht aus dem Fenster.
87
00:10:41,745 --> 00:10:45,624
(Radio) Alle 123 Passagiere sind tot.
Die Bergungsarbeiten wurden durch
88
00:10:45,705 --> 00:10:49,618
schlechte Wetterverh�ltnisse behindert.
D�nemark: Die Beh�rden erkl�rten,
89
00:10:49,705 --> 00:10:53,618
es handelt sich beim Untergang
der F�hre um eine der gr��ten
90
00:10:53,705 --> 00:10:57,618
Katastrophen der letzten Jahrzehnte.
Inzwischen ist die Anzahl der Toten
91
00:10:57,705 --> 00:11:01,618
auf 400 gestiegen. In Indonesien gibt
es noch keine Spur der 23 Touristen,
92
00:11:01,705 --> 00:11:06,017
die von der Guerilla entf�hrt wurden.
Man muss mit dem Schlimmsten rechnen.
93
00:11:06,105 --> 00:11:09,415
Zum Wetter: Keine Besserung in Sicht.
94
00:11:14,265 --> 00:11:16,699
Oh, guten Tag.
95
00:11:16,785 --> 00:11:21,939
Entschuldigen Sie bitte. Ich bin
immer noch nicht ganz eingezogen.
96
00:11:22,305 --> 00:11:26,218
Und wohin mit dem kleinen Schrank?
-Ich komme. Ich muss mit Ihnen sprechen.
97
00:11:26,305 --> 00:11:29,615
Ich habe eine L�sung f�r lhre Probleme.
98
00:11:30,665 --> 00:11:34,578
Danke. Ich war fr�her Psychologe in
einem Unternehmen. Ich kenn mich da aus.
99
00:11:34,665 --> 00:11:39,420
Wenn Sie den Job behalten wollen...
vielen Dank. Wenn Sie... Danke!
100
00:11:39,505 --> 00:11:43,578
Wenn ich den Job behalten will...
-Kommen Sie aus dem Schrank.
101
00:11:43,665 --> 00:11:47,453
Wie bitte?
-Bekennen Sie sich zur Homosexualit�t.
102
00:11:48,265 --> 00:11:53,737
Ich bin �berhaupt nicht homosexuell.
-Die sollen es glauben. Und lhr Chef.
103
00:11:54,065 --> 00:11:58,855
Das sind die letzten, kurz bevor sie
mich verlassen hat, vor etwa 2 Jahren.
104
00:11:58,945 --> 00:12:02,858
Sie ist h�bsch. Was macht sie?
-�bersetzungen. Sie hat ihren Doktor
105
00:12:02,945 --> 00:12:08,702
in Anglistik. Damit verdient sie etwas.
Aber ohne Unterhalt k�me sie nicht weit.
106
00:12:08,785 --> 00:12:12,698
Ich lernte sie kennen, als sie gerade
Liebeskummer hatte. Ich war der Freund,
107
00:12:12,785 --> 00:12:16,494
den sie ins Vertrauen ziehen konnte.
Eine idiotische Rolle.
108
00:12:16,585 --> 00:12:21,659
Sie hat mich leidenschaftslos geliebt
und leidenschaftslos verlassen.
109
00:12:21,745 --> 00:12:26,102
Ja, sie ist sch�n. Und ich dagegen
ein h�sslicher Vogel.
110
00:12:26,865 --> 00:12:30,778
Ja, Sie sehen nicht besonders aus.
-Sie bauen einen ja wirklich auf.
111
00:12:30,865 --> 00:12:34,460
Einen Depressiven darf man nie aufbauen.
Sie sind unertr�glich,
112
00:12:34,545 --> 00:12:38,618
haben eine gr�ssliche Fresse und sind
beschr�nkt. Geht's Ihnen jetzt besser?
113
00:12:38,705 --> 00:12:42,414
Nun, es geht mir nicht schlechter.
Na, mein gr��tes Problem ist,
114
00:12:42,505 --> 00:12:45,895
ich bin so unbedeutend.
Ich habe oft diesen Traum,
115
00:12:45,985 --> 00:12:49,898
meine Mutter liegt im Krei�saal und
hat mich schon vor einer Weile geboren.
116
00:12:49,985 --> 00:12:53,898
Der Arzt hat es gar nicht mitgekriegt
und ruft weiter: "Madame, pressen!"
117
00:12:53,985 --> 00:12:59,184
Und ich sitz stumpfsinnig in der Ecke,
hoffe, dass jemand bemerkt: Ich bin da.
118
00:12:59,265 --> 00:13:02,974
Na, das ist ja einfach zu deuten.
Ich gebe sie Ihnen bald wieder.
119
00:13:03,065 --> 00:13:06,137
Was wollen Sie damit machen?
-Sehen Sie.
120
00:13:10,985 --> 00:13:14,898
Und was ist das?
-Das sind Sie mit einem Freund.
121
00:13:14,985 --> 00:13:21,140
Wir montieren das zusammen. Sie glauben
nicht, was man heute alles machen kann.
122
00:13:21,225 --> 00:13:25,184
(T�rklingel)
-Ich komme, ich komme.
123
00:13:27,145 --> 00:13:29,181
Geweckt?
-Macht nichts.
124
00:13:29,265 --> 00:13:32,735
Ist der Brief schon weg?
-Ich hab ihn gestern eingesteckt.
125
00:13:32,825 --> 00:13:34,736
Verdammt.
-Warum?
126
00:13:34,825 --> 00:13:39,103
Trotz gutem Konzept gibt's 'n Problem.
-Treten Sie ein.
127
00:13:41,505 --> 00:13:45,418
Ich kann nicht so tun, als w�r ich
homosexuell. Das merkt gleich jeder.
128
00:13:45,505 --> 00:13:49,464
M�chten Sie nicht auch einen Kaffee?
Ich brauche n�mlich einen.
129
00:13:49,545 --> 00:13:53,424
Stimmt. Sie werden kl�glich scheitern,
wenn Sie einen Schwulen markieren.
130
00:13:53,505 --> 00:13:56,895
Das mein ich doch.
-Das ist schwieriger als man glaubt.
131
00:13:56,985 --> 00:14:00,660
Am schwersten sind Verr�ckte.
Ein Schauspieler wirkt oft nur vulg�r.
132
00:14:00,745 --> 00:14:04,340
Ja, genau. Also klappt es nicht.
-Nat�rlich klappt es.
133
00:14:04,425 --> 00:14:08,338
Den gr��ten Erfolg haben Sie, wenn Sie
nichts tun. Sie sind einfach weiterhin
134
00:14:08,425 --> 00:14:14,421
sch�chtern, diskret. �ndern Sie nichts.
Die Sichtweise der andern �ndert sich.
135
00:14:14,985 --> 00:14:16,941
(Musik)
136
00:14:29,985 --> 00:14:31,941
Suzanne...
137
00:14:42,305 --> 00:14:45,297
Was? Das ist doch Pignon.
Oh, Wahnsinn.
138
00:14:48,545 --> 00:14:52,458
Francoise, das musst du sehen.
Pignon, da kommst du nicht drauf.
139
00:14:52,545 --> 00:14:57,494
Warte, ich schick dir gleich 'ne Kopie.
-Robert, hier ist Martine. Sitzt du?
140
00:14:57,585 --> 00:15:00,543
Augenblick. Bleib dran.
141
00:15:01,585 --> 00:15:06,101
Guten Tag, Martine, guten Tag, Suzanne.
(Beide) Guten Tag, Monsieur.
142
00:15:06,185 --> 00:15:10,463
War was Besonderes in der Post heute?
-Ich bringe es Ihnen gleich rein.
143
00:15:14,065 --> 00:15:16,021
Und?
144
00:15:18,265 --> 00:15:21,655
Ich m�chte wissen,
wer das geschickt hat und warum.
145
00:15:21,745 --> 00:15:25,658
Kein anonymer Brief dabei, worin steht:
Feuert Pignon und morgen f�llt die
146
00:15:25,745 --> 00:15:29,499
gesamte Presse dar�ber her, wie ihr
Schwule behandelt. Nur Fotos...
147
00:15:29,585 --> 00:15:33,419
Wir feuern ihn aber nicht deswegen.
-Aber das wird Ihnen von nun an
148
00:15:33,505 --> 00:15:37,942
keiner mehr abnehmen.
-Ich hab nichts gegen Homosexuelle.
149
00:15:39,785 --> 00:15:43,414
Verdammte Tunte.
Was sollen wir tun, Guillaume?
150
00:15:43,865 --> 00:15:45,821
(Gemurmel)
151
00:15:48,305 --> 00:15:50,261
Madame...
152
00:15:50,865 --> 00:15:53,777
Monsieur, guten Tag.
(Alle) Guten Tag.
153
00:15:53,865 --> 00:15:59,656
Bevor wir uns dem Gesch�ft zuwenden,
werfen Sie bitte einen Blick hierauf.
154
00:16:00,945 --> 00:16:04,699
Ach, lhre S�hne. H�bsche Jungs.
-Nicht meine S�hne. Der Typ mit dem
155
00:16:04,785 --> 00:16:09,859
nackten Hintern ist unser Buchhalter.
Bitte reichen Sie's weiter.
156
00:16:12,065 --> 00:16:15,023
Das ist ja Pignon.
157
00:16:15,825 --> 00:16:20,057
Wer hat diese Fotos gemacht?
-Keine Ahnung. Aber schlecht f�r uns.
158
00:16:20,145 --> 00:16:23,535
Das �berrascht mich aber.
-Mich �berhaupt nicht.
159
00:16:23,625 --> 00:16:27,459
Ich wollte ihn im Rugbyteam haben.
'ne Schwuchtel erkenn ich auf 100 Meter.
160
00:16:27,545 --> 00:16:31,379
Er brach sich das Schl�sselbein,
danach hatte er Probleme mit Strapsen.
161
00:16:31,465 --> 00:16:35,219
Wir m�ssen das Problem mit Pignon l�sen.
-Das ist doch schon gel�st.
162
00:16:35,305 --> 00:16:38,980
Er fliegt n�chsten Monat raus.
-Welche Produkte stellen wir hier her?
163
00:16:39,065 --> 00:16:41,977
Wie bitte?
-Welche Produkte?
164
00:16:42,065 --> 00:16:45,978
Na, Produkte aus Kautschuk.
-Und welches l�uft am erfolgreichsten?
165
00:16:46,065 --> 00:16:49,137
Die Pr�... die Pr�ser...
die Pr�serva...
166
00:16:50,185 --> 00:16:52,141
...tive.
167
00:16:52,385 --> 00:16:56,060
Wenn wir ihn feuern, sitzt uns die
Schwulenbewegung im Nacken,
168
00:16:56,145 --> 00:17:00,821
davon kann man ausgehen.
-Besser Schwule im Nacken als im...
169
00:17:07,665 --> 00:17:10,975
Was machen Sie an den Wochenenden?
-Hm?
170
00:17:11,905 --> 00:17:15,693
Was Sie am Samstag Abend machen!
Auf Schwulenjagd gehen, nehm ich an.
171
00:17:15,785 --> 00:17:19,221
Aber nat�rlich nicht.
-Wo machen Sie das? lm Stadtpark?
172
00:17:19,305 --> 00:17:23,218
Gehen Sie auf Transvestiten los?
Dieser Humor ist nicht mehr angebracht.
173
00:17:23,305 --> 00:17:26,263
Das sag ich nur einmal.
174
00:17:27,065 --> 00:17:31,263
Unser Pressesprecher und ich
sind zu folgendem Schluss gekommen:
175
00:17:31,345 --> 00:17:35,304
Wir behalten Pignon vorerst und mischen
uns nicht in sein Privatleben.
176
00:17:35,385 --> 00:17:39,014
Ist das klar?
-Der spinnt ja wohl, der Santini.
177
00:17:40,145 --> 00:17:43,296
Er musste mal zur R�son gebracht werden.
178
00:17:46,305 --> 00:17:50,503
Er ist zu bl�d. Man muss was machen.
-lhm die Bl�dheit austreiben? Unm�glich.
179
00:17:50,585 --> 00:17:53,702
Es w�re einen Versuch wert.
180
00:17:54,065 --> 00:17:58,616
Der hat dich ganz sch�n vorgef�hrt.
-Ich wollte 'n bisschen Stimmung machen.
181
00:17:58,705 --> 00:18:00,661
Sei vorsichtig.
-Warum?
182
00:18:00,745 --> 00:18:04,658
Weil du ganz oben auf der Liste stehst.
Er hat es ziemlich auf dich abgesehen.
183
00:18:04,745 --> 00:18:08,658
Harmlose Gags, daf�r feuert man keinen.
Meinst du, dass er mich wegen so was
184
00:18:08,745 --> 00:18:12,704
rausschmei�en w�rde?
-Ich w�re sehr nett zu Pignon.
185
00:18:15,145 --> 00:18:18,535
Was meinst du mit "sehr nett"?
-Du Macho und Schwulenhasser.
186
00:18:18,625 --> 00:18:22,061
Willst du dieses lmage ablegen?
Lade Pignon zum Essen ein.
187
00:18:22,145 --> 00:18:25,774
Mit dieser Schwuchtel geh ich nicht aus.
-Scht.
188
00:18:27,185 --> 00:18:31,303
Hoffentlich hat man dich nicht geh�rt.
-Donnerstag treffe ich mich mit Pignon.
189
00:18:31,385 --> 00:18:34,934
Na bitte, es geht doch.
-Aber es ist ekelhaft.
190
00:18:35,225 --> 00:18:37,864
Normale werden entlassen und perverse...
191
00:18:44,625 --> 00:18:49,779
Wer hat diese Kopien gemacht?
R�umen Sie das weg. Er kommt gleich.
192
00:18:50,505 --> 00:18:54,942
Sind sie nicht s��, diese beiden?
-Na los, an die Arbeit.
193
00:19:00,545 --> 00:19:04,458
Komisch, ich hab's mir beinah gedacht.
Ich merk so was, ihm sah ich's an.
194
00:19:04,545 --> 00:19:08,743
Ach, wirklich?
-Wie er sich bewegt, die Art zu laufen.
195
00:19:09,945 --> 00:19:13,381
Mir ist nichts aufgefallen.
-Sehen Sie ihn mal genauer an.
196
00:19:13,465 --> 00:19:17,378
Wie er einen anguckt, so von der Seite,
mit einem runden Auge, wie eine Taube.
197
00:19:17,465 --> 00:19:21,299
Tauben sind schwul?
-Mademoiselle Bertrand. Ariane.
198
00:19:21,385 --> 00:19:24,343
(Beide) Guten Tag.
199
00:19:29,785 --> 00:19:33,016
M�chte jemand Kaffee?
(Beide) Nein, danke.
200
00:19:44,905 --> 00:19:47,578
Er kneift die Arschbacken zusammen.
201
00:19:56,265 --> 00:20:00,178
Wir sind denen unterlegen? Und die 2
Spiele in S�dafrika im letzten Monat?
202
00:20:00,265 --> 00:20:03,655
Und in Neuseeland?
-Ja, wir holen auf, aber sie sind uns
203
00:20:03,745 --> 00:20:07,784
immer noch um L�ngen voraus. Auch wenn's
weh tut, die All Blacks und Springbocks
204
00:20:07,865 --> 00:20:11,778
haben einen Riesenvorsprung. Da wir hier
noch nicht den Super Twelve haben.
205
00:20:11,865 --> 00:20:15,778
Klar, das sind Profis, Superprofis.
Doch in Europa gibt's inzwischen
206
00:20:15,865 --> 00:20:19,778
2, 3 Mannschaften, die da rankommen.
-Wie Felix sagt. Man kann hier und da
207
00:20:19,865 --> 00:20:23,414
mal 'n Spiel gewinnen,
aber auf lange Sicht...
208
00:20:24,465 --> 00:20:28,094
Du hast einen Verehrer.
-Wo die Liebe hinf�llt!
209
00:20:28,665 --> 00:20:33,261
Guten Geschmack hast du.
Sie ist s��, die Schwester Pignon.
210
00:20:34,545 --> 00:20:40,177
Dieser Humor ist heute nicht mehr
angebracht. Das sag ich nicht zweimal.
211
00:20:47,425 --> 00:20:50,337
Und wie geht's?
-Mir geht's gut.
212
00:20:50,425 --> 00:20:52,893
Sehr gut.
213
00:20:53,825 --> 00:20:56,862
Du isst Rote Bete, ja?
-Ja.
214
00:20:57,665 --> 00:21:00,702
Rote Bete ist sehr gesund.
215
00:21:01,385 --> 00:21:04,900
Ich hab die M�hren genommen.
-Ach was.
216
00:21:05,265 --> 00:21:07,221
Ja.
217
00:21:08,105 --> 00:21:11,859
Geriebene M�hrchen
sind n�mlich auch sehr gesund.
218
00:21:11,945 --> 00:21:14,539
Ja.
-Ich werde auch welche nehmen.
219
00:21:16,745 --> 00:21:20,374
Wie bitte?
-Rote Bete. Ich hol mir auch welche.
220
00:21:22,705 --> 00:21:26,175
Ich w�nsche noch guten Appetit.
-Vielen Dank.
221
00:21:31,945 --> 00:21:34,459
Sag mal...
-Ja?
222
00:21:34,745 --> 00:21:38,101
Wir m�ssen uns mal zum Essen treffen.
223
00:21:39,505 --> 00:21:41,416
Und?
-Es k�nnte klappen.
224
00:21:41,505 --> 00:21:43,461
Herein.
225
00:21:44,825 --> 00:21:49,694
Santini will mit mir essen gehen.
-Sehr gutes Zeichen. Auf lhre Zukunft.
226
00:21:49,785 --> 00:21:53,698
Wie soll ich Ihnen danken, Monsieur.
-Ich muss mich bei Ihnen bedanken.
227
00:21:53,785 --> 00:21:57,221
Wof�r?
-Als Rentner hat man kaum M�glichkeiten,
228
00:21:57,305 --> 00:22:01,218
sich zu am�sieren. Ein arbeitsloser
Selbstmordkandidat heitert mich auf.
229
00:22:01,305 --> 00:22:05,218
Weder das eine noch andere trifft zu.
-Ich habe die Arbeitslosigkeit gel�st:
230
00:22:05,305 --> 00:22:09,218
Alle folgen lhrem Beispiel und es
gibt 3 Millionen weniger Arbeitslose
231
00:22:09,305 --> 00:22:15,016
und 3 Millionen mehr Schwule in den
Unternehmen. Da ist noch was anderes.
232
00:22:15,225 --> 00:22:20,060
Ich wurde vor langer Zeit auch gefeuert.
Und ich glaube, ich r�che mich etwas.
233
00:22:20,145 --> 00:22:24,343
ja, ich komme. Wirklich unglaublich,
was diese Katze fressen kann.
234
00:22:24,425 --> 00:22:28,179
Sie ist rund wie 'ne Walze.
Ich �ffne eine Dose nach der anderen.
235
00:22:28,265 --> 00:22:33,339
Heut hat sie 'ne halbe Kuh gefressen.
-Wieso wurden Sie gefeuert?
236
00:22:34,105 --> 00:22:38,018
Na ja, sagen wir, ich wurde vor
20 Jahren aus demselben Grund gefeuert,
237
00:22:38,105 --> 00:22:41,063
aus dem man Sie beh�lt.
238
00:22:41,945 --> 00:22:44,937
Wir kommen voran.
239
00:22:45,025 --> 00:22:46,981
(Anfeuerungsrufe)
240
00:23:04,945 --> 00:23:09,860
Was soll ich sagen? Ich sitze im Lokal
mit Schwulette. Was soll ich dem sagen?
241
00:23:09,945 --> 00:23:13,415
Nenn ihn nicht mehr "Schwulette".
-Stimmt ja, genau.
242
00:23:13,505 --> 00:23:17,418
Das rutscht dir raus, ich kenn dich.
Du erz�hlst ihm von warmen Br�dern.
243
00:23:17,505 --> 00:23:20,895
Warum soll ich davon was erz�hlen?
-Das machst du immer!
244
00:23:20,985 --> 00:23:24,898
Ich hab keine Br�der, nur 2 Schwestern.
-Pass auf. Das Problem liegt woanders.
245
00:23:24,985 --> 00:23:28,739
Du musst besonders nett zu ihm sein.
-Was soll ich mit ihm bereden?
246
00:23:28,825 --> 00:23:32,295
Da ist nichts gemeinsam, Schwuchtel...
-Scht.
247
00:23:32,385 --> 00:23:36,776
Lad ihn in ein gutes Restaurant ein.
-Ich hab im "La Truffe" reserviert.
248
00:23:36,865 --> 00:23:40,778
Da �berzeugst du ihn, dass du nicht
so grob bist, wie du scheinst.
249
00:23:40,865 --> 00:23:46,178
Du sagst so was wie: Du magst am Rugby
die warme Kameradschaft nach dem Spiel.
250
00:23:46,265 --> 00:23:50,178
Was meinst du mit warmer Kameradschaft?
-M�nner, die unter der Dusche stehen,
251
00:23:50,265 --> 00:23:54,861
die nackten K�rper in den Wasserstrahl
haltend, gut gebaut, gl�nzend, muskul�s.
252
00:23:54,945 --> 00:23:59,735
Ein Kamerad seift dir den R�cken ein
und du den des Kameraden. Das magst du.
253
00:23:59,825 --> 00:24:02,737
Das mag ich?
-Ich sag nicht, dass du das magst.
254
00:24:02,825 --> 00:24:08,104
Du sollst ihm sagen, dass du das magst.
Zerst�r dein Schwulenhasserruf. Kapiert?
255
00:24:09,265 --> 00:24:10,744
Oh Schei�e.
256
00:24:32,625 --> 00:24:35,298
Ganz sch�n viel Verkehr heute.
-Ja.
257
00:24:37,345 --> 00:24:40,496
Wenn viel Verkehr ist, ist viel Verkehr.
258
00:24:47,785 --> 00:24:51,858
Ich bin froh �ber deine Entlassung. �h,
ich bin froh, dass es sich erledigt hat.
259
00:24:51,945 --> 00:24:55,904
Vielen Dank.
-Das mein ich ernst. Du bist wertvoll.
260
00:24:56,305 --> 00:25:00,537
Mit dem Unfall beim Rugby tut mir Leid.
-Ach, schon gut, schon vergessen.
261
00:25:00,625 --> 00:25:05,141
Na, man h�lt mich f�r grob und brutal.
Da ist auch was dran, aber irgendwo,
262
00:25:05,225 --> 00:25:08,661
irgendwo bin ich auch sensibel.
263
00:25:20,385 --> 00:25:23,900
Was ich am Rugby mag, sind die Duschen.
-Ach, wirklich?
264
00:25:23,985 --> 00:25:26,943
Ja.
-Die Duschen.
265
00:25:27,945 --> 00:25:33,144
Ich mein, nicht einfach nur die Duschen.
Duschen kann man ja auch woanders.
266
00:25:33,225 --> 00:25:35,455
Ja, genau.
267
00:25:35,545 --> 00:25:38,821
Aber... wie soll ich sagen...
268
00:25:39,545 --> 00:25:43,379
wenn du mit einem Kameraden unter
der Dusche stehst... Du wei�t schon.
269
00:25:43,465 --> 00:25:45,979
Nein.
-Na, doch.
270
00:25:46,145 --> 00:25:50,263
Wenn du mit einem Kameraden unter der
Dusche stehst und du seifst ihm den...
271
00:25:50,345 --> 00:25:55,419
Was wollen Sie denn? Was ist denn?
-Haben Sie einen Wein gew�hlt?
272
00:25:55,705 --> 00:25:58,663
Geben Sie mir die Karte.
273
00:26:02,385 --> 00:26:06,503
Was sagte ich gerade?
-Du seifst deine Kameraden ein.
274
00:26:07,465 --> 00:26:10,502
Das hab ich gesagt?
-Mm-hm.
275
00:26:11,145 --> 00:26:13,978
Ah ja, richtig.
276
00:26:16,825 --> 00:26:20,579
Willst du wei�en oder roten?
-Danke, aber mittags trink ich nicht,
277
00:26:20,665 --> 00:26:24,374
sonst schlaf ich im B�ro ein.
-Ich trink was, ich bin 'n Steher.
278
00:26:24,465 --> 00:26:28,822
Ich meine nicht "stehen"
im Sinne von... na ja.
279
00:26:29,425 --> 00:26:31,143
Ach, Mist.
280
00:26:31,305 --> 00:26:34,900
Hallo, Christine. Bist du da? Hallo?
281
00:26:35,065 --> 00:26:38,978
Ich komm gerade vom Essen mit Santini.
Ich glaub, es kommt alles wieder hin.
282
00:26:39,065 --> 00:26:42,978
Sie werfen mich nicht raus. Das war's.
Und dann wollte ich dir noch sagen,
283
00:26:43,065 --> 00:26:46,978
ich hab bereits seit 2 Wochen nichts
mehr von Franck geh�rt. Da wurde 'n
284
00:26:47,065 --> 00:26:51,980
Polizist auf mich aufmerksam,
weil ich beim Fahren telefoniere.
285
00:26:56,585 --> 00:27:00,578
Sie brauchen eine Freisprechanlage.
-Ich wei�. Ich hab schon eine bestellt.
286
00:27:00,665 --> 00:27:03,577
Sie m�sste bald kommen.
-lhre Papiere.
287
00:27:03,665 --> 00:27:07,783
Ich rief meine Frau an. Mein Sohn macht
mir Sorgen. Er ist im schwierigen Alter.
288
00:27:07,865 --> 00:27:13,178
Haben Sie Kinder, Herr Wachtmeister?
-Nicht, wenn ich im Dienst bin.
289
00:27:26,945 --> 00:27:30,858
Er hat sich von mir abgewandt. Ich seh
ihn nicht mehr. Den ganzen Samstag
290
00:27:30,945 --> 00:27:34,381
hab ich auf ihn gewartet.
-Eben �berfuhr eine alte Dame
291
00:27:34,465 --> 00:27:38,583
eine rote Ampel und f�ngt an zu heulen,
weil ihr Hund vor 3 Tagen gestorben ist.
292
00:27:38,665 --> 00:27:43,898
Ich m�chte nur meinen Job machen.
Behalten Sie lhren Mist f�r sich.
293
00:27:44,745 --> 00:27:49,102
Er war mein kleiner Junge.
Und jetzt ist er ein Fremder.
294
00:27:50,705 --> 00:27:54,493
Was soll's? Also ehrlich,
verschwinden Sie schon.
295
00:27:58,025 --> 00:28:00,937
Und?
-Hast du mich erschreckt.
296
00:28:01,025 --> 00:28:04,461
Ist es gut gelaufen?
-Sehr gut. Ich hatte Eintopf, er Ente.
297
00:28:04,545 --> 00:28:07,935
Der Eintopf ist hervorragend.
-Das will ich nicht wissen.
298
00:28:08,025 --> 00:28:11,938
Oh, ich war sehr feinf�hlig. Wie ein
junges M�dchen. Man hat geplaudert,
299
00:28:12,025 --> 00:28:15,938
man war charmant. Ich hab mich wie eine
alte Tunte benommen mit diesem Schwuli.
300
00:28:16,025 --> 00:28:19,938
Aber nein, niemand kann uns h�ren.
Du nervst mich mit deiner Paranoia.
301
00:28:20,025 --> 00:28:23,779
Und meinetwegen kann man mich h�ren.
Dass ich mit dieser Schwuchtel...
302
00:28:23,865 --> 00:28:25,776
Alles klar?
-Bei dir?
303
00:28:25,865 --> 00:28:29,301
Das Wetter ist gut. Von wem sprecht ihr?
-Warum?
304
00:28:29,385 --> 00:28:33,298
Redet ihr gerade von einer Schwuchtel?
-Schwuchtel? Sagtest du Schwuchtel?
305
00:28:33,385 --> 00:28:37,981
Wie kommst du darauf?
Selbstverst�ndlich nicht. Schwuchtel!
306
00:28:40,145 --> 00:28:42,056
Schei�e.
-Wieso?
307
00:28:42,145 --> 00:28:45,057
Er hat alles geh�rt.
-Mathieu ist 'n Kumpel.
308
00:28:45,145 --> 00:28:49,423
Er erz�hlt's Victor und der dem Chef.
-Meinst du, er wird mich denunzieren,
309
00:28:49,505 --> 00:28:52,781
der Nigger? Was ist denn los?
310
00:28:53,625 --> 00:28:57,061
Rassist bist du auch noch. Mir reicht's.
-Ich bin kein Rassist.
311
00:28:57,145 --> 00:29:00,057
"Nigger" ist nett gemeint?
-War 'n Versehen.
312
00:29:00,145 --> 00:29:05,139
Geh weg. Ich will nicht gefeuert werden.
-H�r mal zu, Guillaume.
313
00:29:06,585 --> 00:29:08,541
Hallo?
314
00:29:10,145 --> 00:29:13,820
Siehst du, er gr��t mich kaum.
Es war so entsetzlich beim Essen.
315
00:29:13,905 --> 00:29:19,025
Er war eisig. Ich hab mich abgestrampelt
und er hat immer mehr dichtgemacht.
316
00:29:19,105 --> 00:29:21,983
Du bist nicht durchgestiegen.
-Was?
317
00:29:22,105 --> 00:29:26,018
Er merkt was. Die sind instinktsicher.
-Was denn? Meinst du, ich soll mit ihm
318
00:29:26,105 --> 00:29:29,814
in 'ne Schwulendisco gehen?
-Mann muss merken: Du bist sein Freund.
319
00:29:29,905 --> 00:29:33,341
Und es macht dir nichts aus.
Du hast ihn richtig lieb.
320
00:29:33,425 --> 00:29:36,417
Ich hab ihn lieb?
-Er war total fertig.
321
00:29:36,505 --> 00:29:41,135
Bei der Erkl�rung w�r ich gern dabei.
-lhr treibt es ein bisschen zu weit.
322
00:29:41,225 --> 00:29:43,978
Er hat dich Nigger genannt.
-Ach?
323
00:29:44,225 --> 00:29:49,663
Er sagt, es war nicht b�se gemeint.
-Macht weiter so und gebt's ihm richtig.
324
00:29:49,905 --> 00:29:52,977
Los, geht h�rter ran. Und schieben.
325
00:29:53,745 --> 00:29:59,934
Stellt euch nicht so an, ihr Weicheier.
Man k�nnte glauben, lauter Schwuchteln.
326
00:30:01,385 --> 00:30:04,457
Rei�t euch zusammen, ihr S�cke.
327
00:30:09,665 --> 00:30:13,101
Daf�r kannst du mich nicht verurteilen.
-Ich sag ja nix.
328
00:30:13,185 --> 00:30:17,098
Wie du guckst. Ich muss aufpassen.
-Wei�t du, was sie in der Firma sagen?
329
00:30:17,185 --> 00:30:20,575
Du hast die Fotos von Pignon gemacht.
-Stimmt das?
330
00:30:20,665 --> 00:30:24,578
Nein! Was soll denn das wieder hei�en?
-Es wird erz�hlt, du m�sstest selber
331
00:30:24,665 --> 00:30:28,578
schwul sein, um Schwule so zu hassen.
-Wie bitte? Wer erz�hlt denn so was?
332
00:30:28,665 --> 00:30:32,101
Egal. Du willst nicht auf mich h�ren.
-Auf was h�ren?
333
00:30:32,185 --> 00:30:36,098
Man glaubt, du bist schwul, weil du
Schwule hasst. H�ngst du dich an ihn,
334
00:30:36,185 --> 00:30:40,463
zeigst du damit: Du bist nicht schwul.
-K�nntest du das langsam wiederholen?
335
00:30:40,545 --> 00:30:43,218
Donnerstag ist sein Namenstag.
-Ja?
336
00:30:43,545 --> 00:30:48,778
Ja, du machst Pignon ein kleines
Geschenk zum Namenstag. Wie w�r's?
337
00:30:57,945 --> 00:31:01,699
Wissen Sie schon das Neuste?
Letzte Nacht wurde er im Park gesehen.
338
00:31:01,785 --> 00:31:06,222
Robert hat ihn im Vorbeifahren erkannt.
Er war halb nackt. Guten Tag.
339
00:31:06,305 --> 00:31:09,695
Sehen Sie nur, wie er t�nzelt.
-Wie geht's Ihnen?
340
00:31:09,785 --> 00:31:14,142
Ich muss noch an der Werkstatt vorbei.
-Gut, bis gleich.
341
00:31:15,425 --> 00:31:19,862
Er baggert 'n Praktikanten an, sagt man.
-Ich beeil mich.
342
00:31:21,905 --> 00:31:25,739
'n P�dophiler obendrein, dieses Schwein.
-Gestern war er noch Volltrottel,
343
00:31:25,825 --> 00:31:29,261
heute der Perverseste der Welt.
-Gut getarnt.
344
00:31:29,345 --> 00:31:33,543
Der hat keine sexuellen Obsessionen.
-Wie der Kumpel ihm den Hintern tatscht,
345
00:31:33,625 --> 00:31:36,981
ist das nicht ein wenig pervers?
346
00:31:37,345 --> 00:31:40,303
Haben Sie die Fotos noch?
347
00:31:44,345 --> 00:31:47,098
Nein. Hier stimmt was nicht.
-Wieso?
348
00:31:47,345 --> 00:31:51,258
Die Klamotten tr�gt kein Schwuler mehr.
Leder und der Hintern liegt frei.
349
00:31:51,345 --> 00:31:56,419
Die Fotos sind 20 Jahre alt.
-Vielleicht war es eine Kost�mparty.
350
00:31:58,665 --> 00:32:00,576
Das ist er nicht.
-Warum?
351
00:32:00,665 --> 00:32:04,419
Dieser kleine Fleck auf seinem Arm.
Er tr�gt oft kurz�rmelige Hemden
352
00:32:04,505 --> 00:32:08,418
und ich sah da nie eine Schlange.
-Vielleicht neu? Oder aufgemalt.
353
00:32:08,505 --> 00:32:11,941
Er und so muskul�s. Er ist es nicht.
-Wer ist es dann?
354
00:32:12,025 --> 00:32:16,018
Ich glaube, es ist eine Fotomontage.
-Wer will, dass er schwul wirkt?
355
00:32:16,105 --> 00:32:19,859
Keine Ahnung, aber es ist nicht er.
356
00:32:20,105 --> 00:32:24,018
Er muss den �rmel hochkrempeln.
Ob er wirklich nicht t�towiert ist.
357
00:32:24,105 --> 00:32:28,018
Verstehe, Sie sagen: Monsieur Pignon,
ich will lhre muskul�sen Oberarme sehen.
358
00:32:28,105 --> 00:32:31,575
Ziehen Sie sich aus.
-Nein. Wenn er kommt, br�llen wir beide:
359
00:32:31,665 --> 00:32:36,181
Ausziehen, Pignon! Ausziehen, Pignon!
-Noch mal guten Tag.
360
00:32:45,385 --> 00:32:48,934
Noch immer keinen Kaffee?
(Beide) Nein, danke.
361
00:32:57,185 --> 00:33:01,861
Was denken Sie, hat er uns geh�rt?
-Das will ich nicht hoffen.
362
00:33:01,945 --> 00:33:04,379
Ich habe eine Idee.
-Oje!
363
00:33:04,465 --> 00:33:08,378
Wenn er mit dem Kaffee kommt, rempel ich
ihn an. Er hat die Br�he auf dem Hemd,
364
00:33:08,465 --> 00:33:13,175
muss es ausziehen, damit ich es reinige.
-Sie k�nnen ihm nicht das Hemd versauen.
365
00:33:13,265 --> 00:33:18,339
Das Hemd ist mir doch egal.
Dann wissen wir auch, woran wir sind.
366
00:33:20,385 --> 00:33:23,980
Oh, Verzeihung.
-Das tut mir jetzt Leid.
367
00:33:24,425 --> 00:33:27,383
Oh la la, lhre Bluse.
368
00:33:27,945 --> 00:33:29,901
Entschuldigung.
369
00:33:34,385 --> 00:33:37,900
Ich glaube, Sie sollten sie ausziehen.
370
00:33:41,105 --> 00:33:46,099
Keine Schuld. Sie hat mich angerempelt.
-Sie haben keine Schuld.
371
00:33:46,185 --> 00:33:50,383
Gut. Ich werd dann gehen
und mir einen neuen Kaffee holen.
372
00:33:50,465 --> 00:33:53,343
Monsieur Pignon?
-Ja?
373
00:33:53,465 --> 00:33:57,378
St�rt es Sie, wenn wir l�nger arbeiten?
Ich m�chte die Bilanz zu Ende bringen.
374
00:33:57,465 --> 00:34:00,377
Nein.
-Wenn's nicht ganz so sp�t wird,
375
00:34:00,465 --> 00:34:05,539
bestellen wir uns vielleicht noch was
zum Abendessen hierher. Ok?
376
00:34:12,505 --> 00:34:14,973
(Signal zum Schichtende)
377
00:34:22,145 --> 00:34:26,821
F�gen wir die Einkommenssteuer hinzu,
kommen wir auf die gleiche Summe.
378
00:34:26,905 --> 00:34:30,818
Wir h�ren auf. Sie sind ganz ersch�pft.
-Wir sind aber noch nicht ganz fertig.
379
00:34:30,905 --> 00:34:35,899
Den Rest erledigen wir gleich.
Kommen Sie, wir machen 'ne Pause.
380
00:34:42,945 --> 00:34:46,574
Eine neue Erfindung. Probieren Sie mal.
-Danke.
381
00:34:48,905 --> 00:34:52,818
Ich glaube, wenn man die Abrechnung
vom August mit der vom Juli vergleicht
382
00:34:52,905 --> 00:34:56,580
und die Summe der Krankenver...
-Seien Sie so gut. Jetzt essen wir.
383
00:34:56,665 --> 00:35:00,863
Die Arbeit kommt sp�ter.
-Oh, entschuldigen Sie bitte.
384
00:35:01,465 --> 00:35:05,378
Wir arbeiten 6 Jahre im selben B�ro
und haben noch nie zusammen gegessen.
385
00:35:05,465 --> 00:35:10,300
Vorsicht mit Wein. Ich vertrag wenig.
-Auf unser erstes Essen.
386
00:35:19,705 --> 00:35:23,380
Ich freu mich, dass Sie hier bleiben.
-Das ist nett von Ihnen.
387
00:35:23,465 --> 00:35:28,095
Dass man Sie aus diesem Grund beh�lt,
zeigt, es gibt weniger Vorurteile.
388
00:35:28,185 --> 00:35:31,575
Ist es Ihnen peinlich, dar�ber zu reden?
-Wor�ber?
389
00:35:31,665 --> 00:35:36,534
Weshalb Sie nicht entlassen wurden.
-Warum sollte mir das peinlich sein?
390
00:35:36,625 --> 00:35:41,619
Irgendwie reden wir aneinander vorbei.
Kennen Sie denn den Grund?
391
00:35:41,705 --> 00:35:46,859
Ich nehme an, dass sie bemerkt haben,
dass ich kein schlechter Buchhalter bin.
392
00:35:46,945 --> 00:35:50,824
Sie wissen nichts von diesen Fotos?
-Welche Fotos?
393
00:35:51,385 --> 00:35:55,298
Ich sollte nicht dr�ber reden, aber sie
machen die Runde... Dem Chef wurden
394
00:35:55,385 --> 00:36:01,221
Fotos zugespielt: Sie im Schwulenclub in
einer sehr kompromittierenden Haltung.
395
00:36:01,305 --> 00:36:05,139
Ich wei� nicht, wer die Fotos schickte.
Bestimmt kein Freund von Ihnen.
396
00:36:05,225 --> 00:36:09,423
Der Schuss ging nach hinten los,
Sie wurden nicht entlassen.
397
00:36:09,505 --> 00:36:13,293
Vorsicht mit dem Wein.
-Es war zu salzig. Da kriegt man Durst.
398
00:36:13,385 --> 00:36:16,377
Ich habe es nicht geglaubt.
-Wie bitte?
399
00:36:16,465 --> 00:36:20,663
Na, diese Fotos.
Ich hab gedacht, sie w�ren gef�lscht.
400
00:36:20,865 --> 00:36:24,540
Wie meinen Sie das, gef�lscht?
-Ich kenne Sie bereits eine Weile
401
00:36:24,625 --> 00:36:28,538
und ich glaube einfach nicht,
dass Sie der Mann auf diesen Fotos sind.
402
00:36:28,625 --> 00:36:32,538
Ich kenne Sie als verheirateten Mann
und hab lhre Scheidung miterlebt.
403
00:36:32,625 --> 00:36:35,822
Deswegen glaub ich es nicht.
404
00:36:37,745 --> 00:36:41,181
Sind Sie das auf diesen Fotos?
Sie, Francois Pignon,
405
00:36:41,265 --> 00:36:46,339
mit nacktem Hintern in Leder,
mit einem Typen, der Sie betatscht?
406
00:36:47,865 --> 00:36:50,823
Ja, das bin ich.
407
00:36:51,585 --> 00:36:55,419
Sie m�ssen wissen, ich bin nicht
schockiert. Jeder hat ein Privatleben.
408
00:36:55,505 --> 00:37:00,420
Das hat mich blo� �berrascht,
sonst nichts. Und nicht nur mich.
409
00:37:02,705 --> 00:37:08,735
Ich hab zuviel getrunken, ich f�hl mich
nicht gut. Ich leg mich mal kurz hin.
410
00:37:12,745 --> 00:37:16,374
Stimmt was nicht?
-Schon gut. Ich ruh mich etwas aus,
411
00:37:16,465 --> 00:37:19,423
dann arbeiten wir weiter.
412
00:37:29,545 --> 00:37:31,501
(Musik)
413
00:37:59,545 --> 00:38:01,501
(Musik)
414
00:38:18,425 --> 00:38:22,703
Oh, Verzeihung. Ich wusste nicht,
dass jemand hier ist.
415
00:38:24,705 --> 00:38:29,825
Ich lockerte den Kragen wegen der Luft.
-Entschuldigung. Ich muss gehen.
416
00:38:29,905 --> 00:38:33,375
Monsieur Pignon!
-Bis morgen. Entschuldigung.
417
00:38:33,905 --> 00:38:35,861
(Musik)
418
00:38:41,665 --> 00:38:46,136
Sie hat versucht, Sie auszuziehen?
-Ja, Sie wollte mein Hemd aufkn�pfen!
419
00:38:46,225 --> 00:38:49,820
Ist da was zwischen Ihnen?
-Aber nein, wir arbeiten zusammen.
420
00:38:49,905 --> 00:38:53,978
Ich versteh nicht, was mit ihr los war.
-Finden Sie sie toll? Gef�llt sie Ihnen?
421
00:38:54,065 --> 00:38:57,978
Sie ist fantastisch. Sch�n, intelligent.
Sie kann jeden haben. Warum mich?
422
00:38:58,065 --> 00:39:01,978
Sie sind f�r sie kein Mann. Sie h�lt
Sie f�r schwul. Sie will Sie bekehren.
423
00:39:02,065 --> 00:39:05,899
Manche Frauen macht so was an.
-Nicht sie. Sie glaubt auch nicht daran.
424
00:39:05,985 --> 00:39:09,421
Sie stellte Fragen, war nicht �berzeugt.
-Was f�r Fragen?
425
00:39:09,505 --> 00:39:13,418
Zu den Fotos. Sie sprach von F�lschung.
Aber ich hab sofort alles klargestellt.
426
00:39:13,505 --> 00:39:18,625
Es war hart, weil ich zum ersten Mal
jemandem gestand, dass ich M�nner liebe.
427
00:39:18,705 --> 00:39:22,778
Aus einem Schrank raus, wo ich nie war.
-Sie sind zwar aus dem Schrank raus,
428
00:39:22,865 --> 00:39:25,777
aber Sie stecken tief in der Klemme.
-Warum?
429
00:39:25,865 --> 00:39:29,858
lhre Attacken sind bedrohen Sie.
Sie k�nnte alles auffliegen lassen.
430
00:39:29,945 --> 00:39:34,621
Warum sollte sie das wissen wollen?
-Sie m�ssen sofort was unternehmen.
431
00:39:38,065 --> 00:39:42,183
Setzen Sie sich, Monsieur Pignon.
-Haben Sie vielen Dank, Herr Direktor.
432
00:39:42,265 --> 00:39:46,258
Sie wollten mich sprechen?
-Stimmt, die Angelegenheit ist delikat.
433
00:39:46,345 --> 00:39:49,860
Es geht um Mademoiselle Bertrand.
-Ja, gut, ich h�re.
434
00:39:49,945 --> 00:39:54,461
Sie soll mich bitte nicht mehr anfassen.
-Wie war das, bitte?
435
00:39:54,545 --> 00:39:58,299
Mademoiselle Bertrand ist hinter mir her
und das ist mir unangenehm!
436
00:39:58,385 --> 00:40:02,173
Wie, sie ist hinter Ihnen her?
-Sie f�llt mich an, im sexuellen Sinne.
437
00:40:02,265 --> 00:40:05,655
Verstehe.
-Sie riss mir fast das Hemd vom Leib.
438
00:40:05,745 --> 00:40:09,294
Das ist aber nicht nett von ihr.
-Sie ist mein Boss, ok,
439
00:40:09,385 --> 00:40:13,264
aber ich bin kein Objekt, Monsieur.
-Ich verstehe.
440
00:40:13,865 --> 00:40:17,301
Ich gehe der Sache nach.
-Gut, vielen Dank, Herr Direktor.
441
00:40:17,385 --> 00:40:21,060
Seien Sie bitte nicht so streng mit ihr.
Sie soll mich nur in Ruhe lassen.
442
00:40:21,145 --> 00:40:24,979
Wie gesagt, ich gehe der Sache nach.
443
00:40:31,705 --> 00:40:36,301
Es war nicht schlecht, aber zu teuer.
-Ich vertrag au�erdem keine Paprika.
444
00:40:36,385 --> 00:40:42,494
Sag mal, steht da dr�ben nicht Pignon?
-Klar ist er das, was macht er denn da?
445
00:40:43,025 --> 00:40:48,418
Oh, meine Fresse! Dieser Schwuli
macht sich an die Halbw�chsigen ran.
446
00:40:49,745 --> 00:40:52,703
Dreckiger Homo.
447
00:40:58,025 --> 00:40:59,981
Franck.
448
00:41:02,705 --> 00:41:06,744
Ich war gerade in der Gegend und wollte
dich mal �berraschen. Geht's dir gut?
449
00:41:06,825 --> 00:41:10,454
Klar, und dir?
-Ich hab letzten Samstag gewartet.
450
00:41:10,545 --> 00:41:14,902
Ich musste da was erledigen.
-Du h�ttest anrufen k�nnen.
451
00:41:15,065 --> 00:41:19,024
Ja, ja. Ich muss dann.
-Kommst du n�chsten Samstag?
452
00:41:19,425 --> 00:41:21,893
Na klar.
453
00:41:29,865 --> 00:41:33,778
Das war ein Anblick, wie er den Jungs
hinterher steigt, mir wurde schlecht.
454
00:41:33,865 --> 00:41:39,622
Ich h�tte ihm in den Arsch getreten.
-Der Typ ist wirklich ekelhaft, krank.
455
00:41:39,705 --> 00:41:43,618
H�tte ich 'n Jungen und stell mir vor,
der trifft auf so ein Schwein...
456
00:41:43,705 --> 00:41:47,618
W�r ich ein Mann und so kr�ftig wie ihr,
ich k�nnte mich nicht beherrschen.
457
00:41:47,705 --> 00:41:50,538
Ich m�sste ihm 'ne Lektion erteilen.
458
00:41:56,625 --> 00:42:01,653
Sie wollten mich sehen, Herr Direktor?
-Ja, setzen Sie sich, Mademoiselle.
459
00:42:01,745 --> 00:42:04,862
Es geht um Monsieur Pignon.
-Ja?
460
00:42:04,945 --> 00:42:09,939
Nun ja, es ist ein bisschen heikel.
Sie m�chten ihn nicht mehr anfassen.
461
00:42:10,025 --> 00:42:13,335
Bitte?
-Er war hier, weil er sich von Ihnen
462
00:42:13,545 --> 00:42:17,857
sexuell bel�stigt f�hlt.
-Ich bel�stige... Diese Schwuchtel!
463
00:42:17,945 --> 00:42:21,858
Er behauptet, ich bel�stige ihn sexuell?
-Es soll zu keinem Problem werden.
464
00:42:21,945 --> 00:42:25,381
Er mag keine Frauen, lassen Sie ihn.
-Sehr wohl.
465
00:42:25,465 --> 00:42:31,574
Viele M�nner w�rden Schlange stehen, um
von Ihnen sexuell bel�stigt zu werden.
466
00:42:33,665 --> 00:42:35,621
(Musik)
467
00:42:53,665 --> 00:42:55,621
(Musik)
468
00:43:04,185 --> 00:43:07,143
Ich geh mal an die Luft.
469
00:43:18,385 --> 00:43:22,298
Das war das Letzte, was Sie getan haben.
-Ich hab nichts getan, ich bat nur...
470
00:43:22,385 --> 00:43:28,096
Sie benehmen sich wie eine Zicke.
Sie haben bald keinen Freund mehr hier.
471
00:43:30,945 --> 00:43:32,901
Francois?
472
00:43:33,145 --> 00:43:36,899
Das ist f�r dich.
-Was ist denn das?
473
00:43:37,025 --> 00:43:39,983
Pack's aus.
474
00:43:41,785 --> 00:43:46,063
Herzlichen Gl�ckwunsch, Francois.
Ich hoffe, die Farbe gef�llt dir,
475
00:43:46,145 --> 00:43:48,978
aber du kannst ihn auch umtauschen.
476
00:43:56,625 --> 00:43:59,935
(Klopfen)
Ja?
477
00:44:00,025 --> 00:44:01,981
Alles klar?
-Ja.
478
00:44:03,665 --> 00:44:07,704
Sag mal, hast du heute keine Schule?
-Ist schon aus.
479
00:44:08,065 --> 00:44:11,421
Du solltest deinen Vater �fter besuchen.
480
00:44:12,105 --> 00:44:15,654
H�r auf, wie dein Debiler
da raufzuglotzen und h�r mir zu.
481
00:44:15,745 --> 00:44:19,658
Wo du nicht mal mit ihm telefonierst?
-Er ist nicht mehr mein Mann,
482
00:44:19,745 --> 00:44:23,658
aber immer noch dein Vater. Besuch ihn.
-Ich mag debil sein, aber nicht bl�d.
483
00:44:23,745 --> 00:44:28,057
Du hast ihn verlassen, weil er ein Idiot
ist und ich will ihn darum nicht sehen.
484
00:44:28,145 --> 00:44:31,103
Und jetzt w�re ich gern allein.
485
00:44:33,505 --> 00:44:37,896
Dann sag ihm, ich mag keine Spaghetti.
-Ich mag sie aber doch.
486
00:44:37,985 --> 00:44:41,898
Worum geht's dann? Wo ist das Problem?
-Das Problem f�ngt schon an,
487
00:44:41,985 --> 00:44:47,457
wenn er mit der Sch�ssel ankommt, sagt:
Spaghetti mit Tomate und Basilikum.
488
00:44:47,545 --> 00:44:51,618
Dein Vater ist nun mal, wie er ist.
-Ich k�nnte n�chste Woche zu ihm gehen.
489
00:44:51,705 --> 00:44:54,981
Geh mir nicht auf die Nerven.
490
00:45:14,065 --> 00:45:18,980
Spaghetti mit Tomate und Basilikum.
-Mhm, wie das schon duftet!
491
00:45:19,145 --> 00:45:24,583
Es ist nett, dass Sie mich einluden.
-Ich hab zuviel f�r mich allein gemacht.
492
00:45:24,665 --> 00:45:27,623
Ganz k�stlich.
493
00:45:29,665 --> 00:45:35,501
Wenn ich eine Kritik anbringen d�rfte,
es fehlt noch ein bisschen Basilikum.
494
00:45:35,585 --> 00:45:40,579
Das, was zu diesen Nudeln fehlt,
Monsieur Belone, ist mein Sohn.
495
00:45:50,385 --> 00:45:52,296
Wie geht's?
-Gut.
496
00:45:52,385 --> 00:45:55,900
Alles gut gelaufen im B�ro?
-Eis.
497
00:45:56,425 --> 00:46:01,419
Ob heute im B�ro alles gut gelaufen ist?
-Alles bestens. Wasser.
498
00:46:02,625 --> 00:46:06,538
Willst du wissen, wie mein Tag war?
-Ich komm von der Arbeit, bin m�de,
499
00:46:06,625 --> 00:46:10,300
lass mich einfach in Frieden.
-Was ist mit dir los, Felix?
500
00:46:10,385 --> 00:46:14,060
Du bist seit einer Woche komisch.
Du antwortest mir kaum noch,
501
00:46:14,145 --> 00:46:18,536
wirst w�tend. Was ist mit dir, F�f�?
-Nichts, es geht mir gut, wiedersehen.
502
00:46:18,625 --> 00:46:22,538
Was ist das f�r eine Rechnung?
Das Cashmere Haus, ein Pullover,
503
00:46:22,625 --> 00:46:26,095
600 Francs? Ein Pulli im Cashmere Haus?
-Ja, und wenn schon.
504
00:46:26,185 --> 00:46:29,814
Ein Kaschmirpullover?
-Sie verkaufen da nicht nur Kaschmir.
505
00:46:29,905 --> 00:46:33,614
Schottische Wolle, er war verbilligt.
-Verbilligt f�r 600 Francs?
506
00:46:33,705 --> 00:46:37,141
In der Farbe gab's keinen billigeren.
-Welche Farbe?
507
00:46:37,225 --> 00:46:40,774
Rosa. H�r mit der bl�den Fragerei auf!
-Zeig ihn her.
508
00:46:40,865 --> 00:46:45,541
Im Schrank ist er nicht. Ich sah nach.
-Versau mir nicht den Feierabend.
509
00:46:45,625 --> 00:46:49,334
Das war ein Geschenk f�r ein Flittchen.
-Was denkst du dir da aus,
510
00:46:49,425 --> 00:46:53,338
ein Pulli f�r ein Flittchen! Verr�ckt!
-Zieh ihn doch mal an, den rosa Pulli,
511
00:46:53,425 --> 00:46:57,464
du Schei�kerl, damit ich ihn sehe.
Wer ist die Frau?
512
00:46:58,345 --> 00:47:01,815
Es ist 'n Geschenk, aber f�r keine Frau.
-Ah ja, f�r wen dann?
513
00:47:01,905 --> 00:47:05,614
F�r einen Kollegen von mir.
-F�r einen Kollegen einen rosa Pulli?
514
00:47:05,705 --> 00:47:11,018
Er ist homosexuell und es war sein
Namenstag. Jetzt lass mich zufrieden.
515
00:47:11,105 --> 00:47:17,180
Du schenkst einem Homosexuellen
einen Pulli? Wer ist diese Frau?
516
00:47:17,265 --> 00:47:19,221
(Musik)
517
00:47:27,785 --> 00:47:31,824
Hast du gestern ferngesehen?
-Nein, wir waren bei meiner Schw�gerin.
518
00:47:31,905 --> 00:47:35,818
Es gab einen guten Film �ber ein M�del,
das sich in einen Typen verliebt
519
00:47:35,905 --> 00:47:39,341
und entdeckt, dass er ihr Vater ist.
-Oje.
520
00:47:39,425 --> 00:47:43,338
Wir waren so fertig, als sie pl�tzlich
Schrie: Papa! Das war traurig.
521
00:47:43,425 --> 00:47:47,338
Es ging einem so nah. Ein paar Titten
hatte die kleine Sau, vom Feinsten.
522
00:47:47,425 --> 00:47:51,179
Sie war gut gebaut, ja?
-Oh ja, da bist du ganz sch�n am Rudern.
523
00:47:51,265 --> 00:47:55,178
Das muss schon hart sein f�r 'n Typen,
wenn er merkt, dass er seine Tochter
524
00:47:55,265 --> 00:47:58,735
bespringen will.
Ein echter Schicksalsschlag.
525
00:47:58,825 --> 00:48:00,975
Da kommt er.
526
00:48:01,065 --> 00:48:03,021
(Spannende Musik)
527
00:48:29,745 --> 00:48:31,701
(Rumpeln)
528
00:48:42,425 --> 00:48:45,622
Was ist passiert?
-2 Typen...
529
00:48:45,785 --> 00:48:48,743
in der Tiefgarage.
530
00:48:51,065 --> 00:48:53,977
Nein.
-Die Schweine m�ssen hinter Gitter.
531
00:48:54,065 --> 00:48:57,899
Sie waren maskiert, sie haben mir
nichts gestohlen. Die findet man nie.
532
00:48:57,985 --> 00:49:01,614
Ich fahr Sie zum Krankenhaus.
-Es wird schon gehen.
533
00:49:01,705 --> 00:49:05,618
Ich h�tte nicht gedacht,
dass heute immer noch so was geschieht.
534
00:49:05,705 --> 00:49:09,380
(Katze miaut)
Ah, da bist du ja.
535
00:49:09,465 --> 00:49:13,378
H�ttest du dich nicht auf meinen Balkon
verirrt, w�r ich nicht mehr da.
536
00:49:13,465 --> 00:49:17,378
Ich h�tt nie vorgegeben, etwas anderes
zu sein, w�r nicht verpr�gelt worden.
537
00:49:17,465 --> 00:49:21,378
Ich w�r zwar arbeitslos, aber wohlauf.
-H�rst du das, Miezi? Du hast die alte
538
00:49:21,465 --> 00:49:25,378
Schwuchtel von nebenan dazu verf�hrt.
Pignon hatte so ein ruhiges Leben.
539
00:49:25,465 --> 00:49:30,664
Sieh dir an, was ihm das gebracht hat.
-Jetzt verspotten Sie mich auch noch.
540
00:49:30,745 --> 00:49:34,340
M�chten Sie mich lieber weinen sehen?
541
00:49:35,385 --> 00:49:39,139
Warst du das mit Pignon? Er wurde in
seiner Tiefgarage �berfallen.
542
00:49:39,225 --> 00:49:43,343
2 Typen schlugen ihn zusammen.
-Ich hab nichts damit zu tun.
543
00:49:43,425 --> 00:49:46,383
Wurde er beklaut?
-Nur zusammengeschlagen.
544
00:49:46,465 --> 00:49:50,663
Die wollten mal zeigen,
dass sie keine Schwulen m�gen.
545
00:49:56,945 --> 00:50:00,017
Das ist ekelhaft.
Ist er im Krankenhaus?
546
00:50:01,105 --> 00:50:04,495
Nein, ich glaube, er ist zu Hause.
-Soll ich ihn mal anrufen?
547
00:50:04,585 --> 00:50:08,214
Ja, wenn du willst.
-Er hat bestimmt niemanden,
548
00:50:08,385 --> 00:50:12,298
der ihm zur Seite steht. Ich besuch ihn.
-Jetzt mach dich mal nicht verr�ckt.
549
00:50:12,385 --> 00:50:15,661
So schlimm wird's nicht sein.
550
00:50:19,745 --> 00:50:22,657
Agnes spricht nicht mehr mit mir.
-Was?
551
00:50:22,745 --> 00:50:27,455
Sie will nichts mehr von mir wissen,
weil ich Pignon den Pulli schenkte.
552
00:50:27,545 --> 00:50:30,935
W�rdest du Schokolade mitbringen?
-Wem, deiner Frau?
553
00:50:31,025 --> 00:50:34,859
Aber nein, Pignon.
554
00:50:35,513 --> 00:50:39,347
Ich f�rchte, wir sind zu weit gegangen.
-Er hat sich vielleicht verliebt.
555
00:50:39,433 --> 00:50:43,221
Das ist mein Ernst, er war merkw�rdig.
-Ein bisschen weniger Bl�dheit
556
00:50:43,313 --> 00:50:47,272
w�re schon ein Fortschritt.
-Er merkt, dass du ihn verarschst.
557
00:50:47,353 --> 00:50:50,151
Vielleicht ist er doch sehr empfindlich.
558
00:50:51,753 --> 00:50:53,709
(Spannende Musik)
559
00:51:16,353 --> 00:51:20,266
F�r wen ist die Schokolade?
-Du hast mich erschreckt, was willst du?
560
00:51:20,353 --> 00:51:24,312
Ich muss mit dir reden, Felix.
-Mist, die Pralinen! Verfolgst du mich?
561
00:51:24,393 --> 00:51:28,068
Du hast �berhaupt nichts kapiert.
-Ich habe sehr wohl kapiert,
562
00:51:28,153 --> 00:51:31,941
dass du einem Schwulen den Hof machst,
um nicht aus der Firma zu fliegen,
563
00:51:32,033 --> 00:51:35,469
und das ist schlimmer als 'ne Geliebte.
-Die kann man vergessen.
564
00:51:35,553 --> 00:51:39,944
Du schenkst ihm Pullover, bringst ihm
Pralinen mit, was kommt jetzt? Venedig?
565
00:51:40,033 --> 00:51:44,504
H�r auf, Polizei zu spielen. Ich mach,
was ich will und du l�sst mich in Ruhe.
566
00:51:44,593 --> 00:51:48,506
Du musst in Behandlung, du bist krank.
H�rst du nicht auf mich, findest du dich
567
00:51:48,593 --> 00:51:52,506
in seinem Schlafzimmer wieder, gibst ihm
die Schokolade. Wenn er dich auffordert,
568
00:51:52,593 --> 00:51:57,030
dich neben ihn zu legen?
-Dazu wird er mich niemals auffordern.
569
00:51:57,113 --> 00:52:00,822
Woher willst du das wissen?
-Bin nicht sein Typ, er mag mich nicht.
570
00:52:00,913 --> 00:52:05,589
Er weicht meinem Blick aus. Er zog noch
nie den Pullover an. Er mag mich nicht.
571
00:52:05,673 --> 00:52:09,586
In diesem Zustand kann ich dich nicht
alleine lassen, komm mit nach Hause.
572
00:52:09,673 --> 00:52:13,871
Vielleicht gibt's hier 'ne Konditorei.
-Wenn du jetzt da raufgehst,
573
00:52:13,953 --> 00:52:18,071
bin ich nicht mehr die gleiche.
-Es gibt bestimmt eine Konditorei.
574
00:52:18,153 --> 00:52:20,109
F�f�!
575
00:52:21,833 --> 00:52:25,064
Guten Tag.
-Gab's vielleicht ein Problem?
576
00:52:26,673 --> 00:52:29,631
Nicht besonders schlimm.
577
00:52:30,033 --> 00:52:33,469
Hallo. Ja?
-Der Herr Direktor m�chte Sie sprechen,
578
00:52:33,553 --> 00:52:37,671
k�nnten Sie raufkommen?
-Ah, zum Chef, ja, ich komme.
579
00:52:40,993 --> 00:52:45,828
Herein, mein Lieber, setzen Sie sich.
Hatten Sie einen Unfall?
580
00:52:45,953 --> 00:52:50,151
Nein, nichts weiter.
-Gut, denn wir brauchen Sie hier.
581
00:52:51,313 --> 00:52:55,306
Moreau hatte eine gute Werbeidee und ich
w�rd gern wissen, was Sie davon halten.
582
00:52:55,393 --> 00:52:59,432
Jetzt Sie, Moreau.
-N�chsten Samstag ist Schwulenparade.
583
00:52:59,513 --> 00:53:03,222
Wie bitte?
-Die Schwulenparade. Eure gro�e Demo.
584
00:53:03,473 --> 00:53:07,386
Das ist inzwischen 'ne Riesensache.
Das Fernsehen ist da, alle Radiosender.
585
00:53:07,473 --> 00:53:11,386
Ich schlug vor, dass wir teilnehmen.
-Anfangs hab ich ein bisschen gez�gert,
586
00:53:11,473 --> 00:53:15,386
wir haben auch heterosexuelle Kunden.
Aber dann hab ich mir gesagt,
587
00:53:15,473 --> 00:53:19,751
dieses Fest ist bereits so etabliert...
-Wir haben also auch einen Wagen dabei,
588
00:53:19,833 --> 00:53:23,826
mit Fahne und einem riesigen Kondom.
-Und es w�rde uns sehr freuen,
589
00:53:23,913 --> 00:53:27,542
wenn Sie vorne auf dem Wagen sitzen.
-Was, ich?
590
00:53:28,073 --> 00:53:31,952
Wir haben schon ein T-Shirt
anfertigen lassen und...
591
00:53:32,033 --> 00:53:36,948
und dieses kleine H�tchen,
um dem Ganzen die Krone aufzusetzen.
592
00:53:37,353 --> 00:53:40,982
Passt genau, sitzt perfekt,
sieht er nicht s�� aus?
593
00:53:47,153 --> 00:53:50,509
Alles klar?
-Ja, na sicher, aber er...
594
00:53:51,033 --> 00:53:56,107
Seine Frau hat ihn verlassen.
-Und wir haben ihn da reingeritten.
595
00:53:59,793 --> 00:54:02,865
Hallo, Felix. Wie geht's?
-Ganz gut, ja.
596
00:54:03,553 --> 00:54:08,024
Felix, kann ich mit dir sprechen?
Ich muss dir was beichten.
597
00:54:08,113 --> 00:54:11,742
Ich hab dich total verladen,
dein Job hier war nie in Gefahr.
598
00:54:11,833 --> 00:54:15,906
Ich wollte dir ein bisschen
Angst einjagen, verstehst du?
599
00:54:15,993 --> 00:54:19,906
Nimm's uns nicht �bel, wir fanden es
schlimm, wie du den Macho gegeben hast.
600
00:54:19,993 --> 00:54:24,509
Wir wollten dich nur runterkriegen.
Es sollte nur 'n harmloser Scherz sein.
601
00:54:24,593 --> 00:54:28,506
Jetzt hab ich geh�rt, dass deine Frau
dich verlassen hat, das tut mir Leid.
602
00:54:28,593 --> 00:54:31,983
Das muss es nicht.
-W�r sch�n, sie k�me wieder
603
00:54:32,073 --> 00:54:35,827
und alles k�me wieder auf die Reihe.
Also du bist nicht sauer?
604
00:54:35,913 --> 00:54:39,303
Nein.
Ich bin nicht sauer, warum sollte ich?
605
00:54:41,313 --> 00:54:47,343
Na, das beruhigt mich. Wir m�gen dich,
wir wollten dich nur etwas hochnehmen.
606
00:54:53,393 --> 00:54:57,068
Ich verstehe deine Sch�chternheit,
aber die musst du �berwinden.
607
00:54:57,153 --> 00:55:01,066
Wenn einer da sitzen kann, dann du.
-Aber das ist nicht meine Welt, Leute,
608
00:55:01,153 --> 00:55:05,066
Kameras, damit komm ich nicht klar.
-Du st��t den Direktor vor den Kopf.
609
00:55:05,153 --> 00:55:08,270
Es war immerhin seine Idee.
610
00:55:09,953 --> 00:55:13,070
Agnes hat mich verlassen.
-Wie bitte?
611
00:55:13,553 --> 00:55:16,989
Meine Frau ist weg, ich lebe allein.
-Ach, wirklich?
612
00:55:17,073 --> 00:55:20,463
Bis sp�ter, denk an die Antwort.
-Agnes ist nicht mehr da,
613
00:55:20,553 --> 00:55:24,387
ich lebe seit 2 Tagen allein.
-Das hast du schon gesagt.
614
00:55:24,473 --> 00:55:27,431
Willst du einen Kaffee?
615
00:55:27,793 --> 00:55:30,751
Willst du mit mir leben?
616
00:55:31,633 --> 00:55:34,591
Hm?
-Ich bin jetzt allein,
617
00:55:35,553 --> 00:55:38,863
deswegen k�nnten wir zusammen leben.
-Nein.
618
00:55:39,833 --> 00:55:42,791
Warum nicht?
-Darum.
619
00:55:50,713 --> 00:55:54,422
Auseinander. Der bringt ihn um.
Holt ihn da weg.
620
00:56:00,873 --> 00:56:04,786
8 M�nner brauchte es, ihn zu b�ndigen.
Er war v�llig au�er sich.
621
00:56:04,873 --> 00:56:09,105
Er kam mit einem Nervenzusammenbruch ins
Krankenhaus. Oh Mann, was f�r ein Tag!
622
00:56:09,193 --> 00:56:11,787
Geht's besser?
-Oh ja.
623
00:56:11,873 --> 00:56:17,106
Was die Parade betrifft, ich w�rd gehen.
-Na, aber klar, bei Ihnen w�r's normal.
624
00:56:17,193 --> 00:56:21,471
D�mliche Antwort! Wenn Sie gehen w�rden,
w�ren Sie unangreifbar.
625
00:56:21,553 --> 00:56:25,592
Sie w�ren, wie nennt man das, so was
wie ein Idol. Ein Held, ein Vorreiter.
626
00:56:25,673 --> 00:56:29,586
Es ist peinlich, bei der Schwulenparade
mitzumachen. Au�erdem setzen sie mir
627
00:56:29,673 --> 00:56:33,109
ein Kondom als H�tchen auf.
-Wenn schon, na und?
628
00:56:33,193 --> 00:56:37,664
Ich seh aus wie 'n Eierkopf. Sie lachen.
Aber ich hab die Schnauze voll!
629
00:56:37,753 --> 00:56:41,063
Sie k�nnen mich mal mit lhrer Parade.
630
00:56:41,233 --> 00:56:44,862
Wie Sie wollen,
ich bin m�de, ich geh schlafen.
631
00:56:46,033 --> 00:56:49,821
Tut mir Leid, das war taktlos.
Aber ich wei� auch nicht mehr weiter.
632
00:56:49,913 --> 00:56:53,826
In diesen Tagen ist eine Menge passiert.
Mehr als in einem ganzen Leben.
633
00:56:53,913 --> 00:56:57,622
Das ist etwas �bertrieben.
-Santini wollte mit mir zusammenziehen,
634
00:56:57,713 --> 00:57:01,831
hat dann versucht, mich zu erw�rgen,
ich wurde zusammengeschlagen,
635
00:57:01,913 --> 00:57:06,111
am Samstag marschiere ich auf der
Schwulenparade mit. Das ist sehr viel.
636
00:57:06,193 --> 00:57:11,631
Sie hatten bisher ein sehr �des Leben.
Und auf einmal passiert darin etwas.
637
00:57:11,713 --> 00:57:14,466
Ich w�rde nicht auf halbem Weg umdrehen.
638
00:57:14,593 --> 00:57:16,549
(Musik)
639
00:57:41,713 --> 00:57:45,672
(Er zappt sich durch die Programme)
640
00:57:56,393 --> 00:57:58,349
(T�rklingel)
641
00:58:00,953 --> 00:58:03,865
Sch�n, dich zu sehen.
-Geht's dir gut?
642
00:58:03,953 --> 00:58:06,547
Sehr gut, komm rein, Franck, los.
643
00:58:08,153 --> 00:58:12,192
Setz dich, ich hab 'ne Kleinigkeit
zu essen gemacht.
644
00:58:14,033 --> 00:58:18,231
Spaghetti mit Tomate und Basilikum.
Ich hab gar nicht damit gerechnet,
645
00:58:18,313 --> 00:58:23,751
von dir zu h�ren. Du hast dich schon
fast einen Monat nicht mehr gemeldet.
646
00:58:23,833 --> 00:58:27,587
Du isst nichts?
-Ich hab keinen Hunger, mir geht's gut.
647
00:58:27,673 --> 00:58:31,063
Mir geht's sehr gut.
-Du warst im Fernsehen.
648
00:58:33,353 --> 00:58:37,710
Ich h�tte dich fast verpasst.
-Und deswegen bist du hier?
649
00:58:37,793 --> 00:58:41,229
Danach hatte ich Lust, dich zu sehen.
-Warum?
650
00:58:41,313 --> 00:58:45,226
Ich hatte pl�tzlich Lust, dich zu sehen.
-Du entdeckst deinen Vater im TV
651
00:58:45,313 --> 00:58:49,226
und sagst dir, ich w�rd ihn gern sehen?
-Ich dachte, ich hab mich geirrt,
652
00:58:49,313 --> 00:58:53,989
das wollt ich �berpr�fen. Klasse Nudeln!
-Geirrt. Inwiefern?
653
00:58:55,513 --> 00:58:58,425
Vielleicht ist er nicht...
-Idiotisch?
654
00:58:58,513 --> 00:59:01,425
Ja... nein. Nicht witzig eben.
-Und jetzt?
655
00:59:01,513 --> 00:59:05,711
Ich hab keine Ahnung,
aber ich bin froh, hier zu sein.
656
00:59:06,473 --> 00:59:10,261
Franck? Ich muss dir was sagen,
diese Parade heute, ich auf dem Wagen
657
00:59:10,353 --> 00:59:14,505
mit diesen Typen, das Transparent...
-Das war so klasse.
658
00:59:14,593 --> 00:59:18,666
Was wolltest du mir sagen?
-Ach nichts, ich freu mich,
659
00:59:18,753 --> 00:59:23,224
dass du da bist. Sag mal,
interessierst du dich auch f�r...
660
00:59:23,313 --> 00:59:26,225
ich meine...
-F�r was? Ach, f�r Jungs?
661
00:59:27,833 --> 00:59:31,587
Warum fragst du, ist das erblich?
-Das mein ich ernst, antworte mir.
662
00:59:31,673 --> 00:59:37,942
Nein, ich steh mehr auf M�dchen. Schade,
sonst k�nnten wir beide auf die Parade.
663
00:59:38,313 --> 00:59:41,510
Was ist das da?
-Guter Stoff.
664
00:59:41,993 --> 00:59:45,906
Wie bitte, du rauchst diesen Dreck?
-Nur ab und zu, nicht oft, keine Panik.
665
00:59:45,993 --> 00:59:49,668
Wei� deine Mutter davon?
-Ich sag doch, ich mach das nicht oft.
666
00:59:49,753 --> 00:59:55,544
Nur wenn ich richtig gut drauf bin
und heute Abend sind wir gut drauf, hm?
667
01:00:09,353 --> 01:00:12,345
Ja. Aber ich verbiete dir diesen Mist.
668
01:00:14,593 --> 01:00:18,188
Wieso kommst du jetzt erst, wo warst du?
-Ich war bei Papa.
669
01:00:18,273 --> 01:00:21,185
Was?
-Ich hab bei ihm gegessen.
670
01:00:21,273 --> 01:00:25,061
Du sollst mich nicht anl�gen.
-Es stimmt, ich war den ganzen Abend da.
671
01:00:25,153 --> 01:00:31,023
Hast du ihn verlassen, weil er schwul
ist? Das h�ttest du mir sagen k�nnen.
672
01:00:34,393 --> 01:00:37,942
Was ist los mit dir, hast du getrunken?
-Ich hab's aufgezeichnet.
673
01:00:38,033 --> 01:00:41,867
Der Anfang ist nicht drauf,
aber du wirst sehen, es ist stark.
674
01:00:41,953 --> 01:00:43,909
(Musik)
675
01:00:54,593 --> 01:00:56,549
(Telefon)
676
01:00:58,073 --> 01:01:02,703
(AB) Hinterlassen Sie eine Nachricht.
-Hallo, Christine, ich bin's.
677
01:01:02,793 --> 01:01:06,069
Bist du da? Bist du nicht da?
678
01:01:08,713 --> 01:01:10,988
Hallo?
-Hallo.
679
01:01:13,833 --> 01:01:17,587
Du bist da. Sch�n,
deine Stimme zu h�ren, Christine.
680
01:01:17,673 --> 01:01:21,552
Und wie geht's?
-Gut. Heute Abend war Franck hier.
681
01:01:22,313 --> 01:01:26,386
Ja, das hat er mir gesagt.
-Und hat er... hat er dir was gesagt?
682
01:01:26,473 --> 01:01:30,386
Ich seh es mir gerade im Fernsehen an.
-Es gibt 'ne Wiederholung? Wo?
683
01:01:30,473 --> 01:01:34,182
Video. Was ist das f�r eine Geschichte?
-Nerv ihn nicht damit,
684
01:01:34,273 --> 01:01:38,186
er steht endlich dazu und ist gl�cklich.
-Bleib dran. Misch dich da nicht ein,
685
01:01:38,273 --> 01:01:42,061
geh schlafen. Du bist jetzt homosexuell?
686
01:01:44,433 --> 01:01:48,346
Das ist �u�erst kompliziert, wei�t du?
-Nerv ihn nicht, er war so cool heute,
687
01:01:48,433 --> 01:01:52,221
super gut drauf, ganz relaxed.
-Ruhe. Nein, ich sprech nicht mit dir.
688
01:01:52,313 --> 01:01:57,546
Franck geht mir auf die Nerven.
K�nnen wir uns mal sehen, Francois?
689
01:01:57,793 --> 01:02:01,627
Auf alle F�lle, ja.
-Sollen wir diese Woche zusammen essen?
690
01:02:01,713 --> 01:02:05,023
Die wird ihn total fertigmachen.
-Schnauze!
691
01:02:05,273 --> 01:02:10,142
Und grob wird sie auch noch.
-Wegen des Termins ruf ich nochmal an.
692
01:02:17,873 --> 01:02:22,993
Mein Sohn war bei mir, n�chste Woche geh
ich mit meiner Frau essen, Sie Genie.
693
01:02:23,073 --> 01:02:27,828
Freu mich, sehr sch�n f�r Sie.
-Was ist los, Sie wirken so bedr�ckt?
694
01:02:27,913 --> 01:02:30,347
Die Katze ist weg.
-Wohin?
695
01:02:30,433 --> 01:02:34,472
Sie hat mir keine Adresse hinterlassen.
-Ah ja, kann ich mal kurz reinkommen?
696
01:02:34,553 --> 01:02:36,509
Ja. Los.
697
01:02:38,273 --> 01:02:42,186
Ich h�tte nie gedacht, dass mir das was
ausmacht. Sie war nur so kurz bei mir.
698
01:02:42,273 --> 01:02:46,061
Und sie war nichts Besonderes.
-Seien Sie ohne Sorge, wir finden sie.
699
01:02:46,153 --> 01:02:50,192
Ich h�ng �berall im Haus Zettel auf.
In Gesch�ften, mit einer Beschreibung.
700
01:02:50,273 --> 01:02:53,663
Eine Beschreibung?
-Ja, ihre besonderen Merkmale.
701
01:02:53,753 --> 01:02:56,665
Beschreiben Sie sie mir.
-Was?
702
01:02:56,753 --> 01:03:00,871
Die Katze, beschreiben Sie sie mir.
-Ziemlich klein und grau.
703
01:03:00,953 --> 01:03:06,346
Die erkennt man sofort. Man sollte noch
vermerken, dass sie ab und zu miaut.
704
01:03:06,433 --> 01:03:10,312
Sie haben ein paar Tage mit ihr gelebt.
Da gibt es doch bestimmt noch was?
705
01:03:10,393 --> 01:03:15,103
Nichts. Man kann kaum
eine unauff�lligere Stra�enkatze finden.
706
01:03:15,193 --> 01:03:20,426
Jedenfalls freue ich mich, dass sich mit
lhrer Familie alles zum Guten wendet.
707
01:03:20,513 --> 01:03:25,746
Ich finde lhre Katze. Selbst wenn ich
alle M�lleimer der Gegend durchforste.
708
01:03:27,473 --> 01:03:30,385
Guten Tag.
-Guten Tag. Geht's Ihnen gut?
709
01:03:30,473 --> 01:03:33,431
Sehr gut.
710
01:03:39,913 --> 01:03:42,825
Was ist los, Suzanne?
-Nichts.
711
01:03:42,913 --> 01:03:44,824
Ganz sicher?
-Ja, warum?
712
01:03:44,913 --> 01:03:50,067
Mustert einen die Chefsekret�rin so...
-Nein, nein, alles bestens.
713
01:03:50,713 --> 01:03:53,625
Mademoiselle Bertrand?
-Ja?
714
01:03:53,713 --> 01:03:57,262
Ich d�rfte es Ihnen nicht sagen,
aber Pignon soll bef�rdert werden.
715
01:03:58,233 --> 01:04:02,272
Guten Tag, Mademoiselle Bertrand,
guten Tag, Ariane.
716
01:04:04,033 --> 01:04:06,991
M�chte jemand Kaffee?
717
01:04:08,873 --> 01:04:11,831
Offenbar nicht.
718
01:04:12,193 --> 01:04:14,753
Wissen Sie's schon?
-Was denn?
719
01:04:14,833 --> 01:04:18,746
Ich bin gefeuert. lhr Auftritt auf der
Parade hat den Herrn Direktor erfreut.
720
01:04:18,833 --> 01:04:22,792
Sie bekommen meine Stelle.
-Er kann Sie nicht einfach rauswerfen!
721
01:04:22,873 --> 01:04:26,832
Doch, unter dem Vorwand der sexuellen
Bel�stigung. Eine Meisterleistung.
722
01:04:32,233 --> 01:04:36,192
Ich m�chte zum Herrn Direktor.
-Er ist besch�ftigt.
723
01:04:37,873 --> 01:04:41,752
Ich muss Sie unbedingt sprechen.
-Ich ruf gleich nochmal an.
724
01:04:41,833 --> 01:04:45,746
Ich hab die Sicherheit rufen lassen.
-Nicht n�tig. Gibt es ein Problem?
725
01:04:45,833 --> 01:04:49,667
Ich soll bef�rdert werden?
-Wie schnell das in diesem Haus rumgeht.
726
01:04:49,753 --> 01:04:53,792
Es ist die Rede davon, aber das wird
kaum lhr Problem sein, nehme ich an.
727
01:04:53,873 --> 01:04:57,786
Dass Mademoiselle Bertrand deswegen
gefeuert wird, kommt nicht in Frage.
728
01:04:57,873 --> 01:05:01,070
Wenn Sie jemanden rauswerfen,
dann mich.
729
01:05:01,793 --> 01:05:06,389
Sie bleiben auf lhrem Posten
und niemand wird rausgeworfen.
730
01:05:06,593 --> 01:05:09,551
M�chte jemand Kaffee?
-Ja,
731
01:05:10,673 --> 01:05:14,552
ich nehme gern einen Kaffee.
-Ich nehm auch einen.
732
01:05:15,953 --> 01:05:18,228
Also 3 Kaffee?
733
01:05:18,313 --> 01:05:20,269
(Musik)
734
01:05:26,633 --> 01:05:28,988
Oh, Pignon.
735
01:05:34,193 --> 01:05:37,902
Geht's dir gut, Felix?
-Du kommst mich besuchen.
736
01:05:38,073 --> 01:05:42,988
Und das in meinem Pullover.
-Ja, sch�n, ich bekomm Komplimente.
737
01:05:43,713 --> 01:05:47,945
Sieh mal, den fand ich ganz lustig.
-Oh, ein kleiner Rugby-Ball.
738
01:05:48,033 --> 01:05:52,151
Das ist ja niedlich!
Ich wollte ja ein Team zusammenstellen.
739
01:05:52,233 --> 01:05:55,623
Aber Depressive flennen andauernd.
-Das ist bl�d.
740
01:05:55,713 --> 01:05:59,626
Vor allem im Gedr�nge. Wenn du flennst,
siehst du den Ball nicht mehr.
741
01:05:59,713 --> 01:06:03,388
Du musst zur�ck in die Firma.
-Sie haben mich rausgeschmissen.
742
01:06:03,473 --> 01:06:07,705
Ich sprach mit dem Chef. Er sieht das
wie ich, wir finden keinen Personalchef.
743
01:06:07,793 --> 01:06:12,548
Und einen guten Rugbytrainer eh nicht.
-Oh, h�r auf, Francois.
744
01:06:12,633 --> 01:06:17,548
Mir kommen die Tr�nen. Ich heul
wie 'ne alte Tunte. Oh, Verzeihung.
745
01:06:17,633 --> 01:06:22,388
Das macht mir nichts aus.
Komm bald zur�ck, Felix, versprochen?
746
01:06:22,473 --> 01:06:25,510
Ja, versprochen, Francois.
747
01:06:28,153 --> 01:06:31,702
Francois,
dieser Pullover ist zu rosa.
748
01:06:31,873 --> 01:06:35,309
Du siehst aus wie 'n Idiot.
Zieh ihn bitte nicht mehr an.
749
01:06:35,393 --> 01:06:37,588
Ok. Bis bald.
750
01:06:37,673 --> 01:06:39,629
(Gemurmel)
751
01:06:50,793 --> 01:06:54,581
Und, wann steigt diese Party?
-Achtung, er kommt.
752
01:06:58,633 --> 01:07:01,545
Eine �berraschungsparty?
-Nicht, dass ich w�sste.
753
01:07:01,633 --> 01:07:05,546
Ich wusste es, es gibt ein Fest.
Ich f�hl mich schlecht, Francois.
754
01:07:05,633 --> 01:07:09,546
Ich bin nicht fit, f�hl mich schwach.
-Das wird gleich vorbeigehen,
755
01:07:09,633 --> 01:07:13,069
hab keine Angst.
Los, gib mir deine Hand.
756
01:07:16,153 --> 01:07:18,109
(Beifall)
757
01:07:27,153 --> 01:07:31,988
Pignon Hand in Hand mit Santini?
-Das ist Pignon, ja.
758
01:07:32,153 --> 01:07:34,109
(Unverst�ndlich)
759
01:07:57,353 --> 01:08:01,744
Pignon und Santini.
Also, darauf w�re ich niemals gekommen.
760
01:08:04,553 --> 01:08:06,509
(Musik)
761
01:08:23,833 --> 01:08:27,269
Was machen Sie noch hier?
-Rumh�ngen, ich wollte nicht nach Hause.
762
01:08:27,353 --> 01:08:30,072
Und Sie?
-Ich wollte Ihnen danken.
763
01:08:30,513 --> 01:08:35,348
Daf�r gibt es keinen Grund.
-Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen.
764
01:08:35,433 --> 01:08:39,142
�ber 6 Jahre hielt ich Sie f�r einen
langweiligen, nichtssagenden,
765
01:08:39,233 --> 01:08:43,146
unattraktiven Versager, eine Memme.
-Entschuldigen Sie sich nicht daf�r,
766
01:08:43,233 --> 01:08:46,623
so sehen mich alle.
-Dann gibt es ein Foto von Ihnen
767
01:08:46,713 --> 01:08:50,626
in Leder, mit nacktem Arsch, befummelt
von einem schwulen Freund. Und hier
768
01:08:50,713 --> 01:08:54,626
fand man das erstaunlich, am�sant.
Ich dachte: Eine raffinierte Methode,
769
01:08:54,713 --> 01:08:57,466
um seinen Job zu behalten.
-Richtig.
770
01:08:57,713 --> 01:09:01,626
Ich hatte Unrecht. Das war raffiniert,
aber vor allem sind Sie alles andere
771
01:09:01,713 --> 01:09:04,546
als nichtssagend.
Sie sind gro�artig.
772
01:09:06,353 --> 01:09:10,028
Wenn ich Sie davon �berzeugen k�nnte,
w�re das quasi mein Dank.
773
01:09:10,113 --> 01:09:13,947
Mich davon zu �berzeugen, dass ich kein
Versager bin? Das wird nicht leicht.
774
01:09:14,033 --> 01:09:17,742
Ich verspreche Ihnen,
ich werde mein Bestes tun.
775
01:09:17,833 --> 01:09:21,143
Ich geh morgen Abend
mit meiner Frau essen.
776
01:09:21,673 --> 01:09:25,461
Sie hat mich vor 2 Jahren verlassen
und mich nicht mehr sehen wollen
777
01:09:25,553 --> 01:09:29,466
und jetzt will sie auch nur rausfinden,
was das mit der Homosexualit�t bedeutet.
778
01:09:29,553 --> 01:09:34,547
Ich wei�, sie findet mich j�mmerlich.
-Hatte sie mal 'n anderen?
779
01:09:35,233 --> 01:09:39,511
Mehrere sogar.
-Mehrere sind weniger tragisch. Und Sie?
780
01:09:39,793 --> 01:09:43,627
Hatten Sie mal 'ne Aff�re?
-Andere Frauen interessieren mich nicht.
781
01:09:43,713 --> 01:09:47,945
Das ist aber gar nicht gut.
So werden Sie sie nie zur�ckerobern.
782
01:09:48,033 --> 01:09:52,106
Frauen sp�ren, wenn ein Mann einsam ist,
das st��t sie ab. Sie sp�ren auch,
783
01:09:52,193 --> 01:09:57,745
wenn ein Mann auf dem Weg zu ihnen
Frauen verf�hrt hat. Das erregt sie.
784
01:09:59,633 --> 01:10:03,103
Wenn Sie sich damit bedanken wollen...
-Scht.
785
01:10:22,313 --> 01:10:25,749
Warte, hast du was dabei?
-Nein.
786
01:10:25,833 --> 01:10:29,872
Ich hab sonst immer welche
in meiner Tasche, aber...
787
01:10:32,793 --> 01:10:36,706
Hierher werden die Produkte gebracht,
um verpackt zu werden.
788
01:10:36,793 --> 01:10:38,749
(St�hnen)
789
01:10:43,473 --> 01:10:46,624
Und das...
das sind die Versuchspersonen.
790
01:11:12,153 --> 01:11:16,066
Madame, meine Herren, guten Tag.
(Alle) Guten Tag.
791
01:11:16,633 --> 01:11:20,546
Bevor wir uns den Gesch�ften zuwenden,
m�chte ich etwas ansprechen, was mich
792
01:11:20,633 --> 01:11:24,945
stark verwirrt hat. Ich bin sehr
irritiert durch das Sexualleben
793
01:11:25,033 --> 01:11:27,991
von Monsieur Pignon.
794
01:11:37,953 --> 01:11:40,831
Guten Abend.
-Guten Abend.
795
01:11:40,913 --> 01:11:45,191
Geht's dir gut?
-Ich glaub's kaum, ich hab so gewartet.
796
01:11:45,673 --> 01:11:49,507
Was ist das f�r ein Restaurant?
-Ich war mit Felix hier und fand es gut.
797
01:11:49,593 --> 01:11:53,381
Es wirkt ein bisschen rustikal.
-Ein bisschen, ja. Gef�llt's dir nicht?
798
01:11:53,473 --> 01:11:56,863
Die K�che ist mir zu deftig.
-Willst du woanders hin?
799
01:11:56,953 --> 01:12:01,947
Ich bin nicht wegen des Essens hier.
Du schuldest mir eine Erkl�rung.
800
01:12:02,033 --> 01:12:05,070
Bist du deswegen hier?
-Weswegen sonst?
801
01:12:07,073 --> 01:12:09,985
Klar.
-H�tten Sie gern einen Aperitif?
802
01:12:10,073 --> 01:12:14,191
Wie w�r's mit einem Champagner?
-Nein, Mineralwasser.
803
01:12:14,513 --> 01:12:17,983
Ich nehme ein Glas Champagner.
-Sehr gern.
804
01:12:20,753 --> 01:12:23,984
Was soll das: Du bist homosexuell?
805
01:12:25,873 --> 01:12:29,786
Seit 2 Jahren denke ich ununterbrochen
an dich und leide wie ein Hund.
806
01:12:29,873 --> 01:12:33,309
Wenn ich morgens aufwache,
dann rede ich mit dir.
807
01:12:33,393 --> 01:12:37,306
Und abends kann ich nicht einschlafen,
weil ich immer noch mit dir rede.
808
01:12:37,393 --> 01:12:42,467
Nur am Telefon hast du nie geantwortet.
-Lassen wir das, das ist ausdiskutiert.
809
01:12:42,553 --> 01:12:46,466
Wenn ich so mit dir sprach, sagte ich
dir, dass es falsch war wegzugehen.
810
01:12:46,553 --> 01:12:52,423
Weil dich niemand jemals so lieben w�rde
wie ich und ich einzig daf�r lebe.
811
01:12:54,473 --> 01:12:58,751
Ich war bei Psychiatern und sie sagten,
ich litte an 'ner zwanghaften Obsession.
812
01:12:58,833 --> 01:13:02,746
Sie haben meinen Schmerz benannt,
aber sie konnten ihn nicht heilen.
813
01:13:02,833 --> 01:13:06,792
Ich habe weiter gelitten.
Wie hab ich dich geliebt!
814
01:13:07,953 --> 01:13:11,866
Ich wollte dich nur treffen, weil du
dich auf der Parade zum Narren machtest
815
01:13:11,953 --> 01:13:16,902
und mir eine Erkl�rung schuldig bist.
-Du kriegst deine Erkl�rung, wart's ab.
816
01:13:16,993 --> 01:13:20,986
Ich bin heute Abend so froh, gl�cklich.
-Warum?
817
01:13:21,873 --> 01:13:26,947
Weil ich merke, wie unangenehm du bist.
Du bist unglaublich unsympathisch.
818
01:13:27,033 --> 01:13:30,662
Und entschuldige, aber ich w�rde
sogar soweit gehen zu sagen,
819
01:13:30,753 --> 01:13:35,588
du bist v�llig uninteressant.
-Wenn du mich nur beleidigen willst...
820
01:13:35,673 --> 01:13:39,461
Nein, ich will dich nicht beleidigen,
werd nicht sauer. Ich atme auf.
821
01:13:39,553 --> 01:13:43,341
Zum ersten Mal seit 2 Jahren.
Ich war so gefangen in meiner Obsession,
822
01:13:43,433 --> 01:13:47,506
dass ich dich nicht wahrnehmen konnte.
Eine Frau ohne jeden Gro�mut, eine Frau,
823
01:13:47,593 --> 01:13:51,222
nicht bereit, mir etwas Liebe zu geben,
nur ein ganz klein wenig.
824
01:13:51,313 --> 01:13:55,943
Ich hab jedes Interesse an dir verloren.
Und das macht mich sehr gl�cklich!
825
01:13:56,033 --> 01:13:59,469
Ich gehe.
-Setz dich. Ich bin nicht homosexuell,
826
01:13:59,553 --> 01:14:04,263
das hab ich nur behauptet,
um weiter f�r dich sorgen zu k�nnen.
827
01:14:04,353 --> 01:14:10,030
Ich bereu es nicht, denn seit man mich
f�r schwul h�lt, wirke ich wie ein Mann!
828
01:14:10,113 --> 01:14:14,026
Du rufst morgen fr�h bei Franck an
und erkl�rst ihm das gef�lligst alles.
829
01:14:14,113 --> 01:14:18,026
Er spricht von dir wie von einem Held.
-Er ist stolz auf mich! Ist das schlimm?
830
01:14:18,113 --> 01:14:22,265
Er hat mich seit Jahren verachtet,
jetzt interessiert er sich f�r mich.
831
01:14:22,353 --> 01:14:26,471
Es ist krank, wenn ein Sohn seinen Vater
daf�r bewundert, dass er schwul ist.
832
01:14:26,553 --> 01:14:30,307
Er wird furchtbar entt�uscht sein.
-Keine Sorge, das mach ich schon.
833
01:14:30,393 --> 01:14:34,306
Und alles renkt sich wieder ein.
Verzeih, aber ich lass dich nun allein.
834
01:14:34,393 --> 01:14:37,783
Letztes Mal haben wir 'n Joint geraucht.
-Was?
835
01:14:37,873 --> 01:14:42,344
Haschisch. Er sagte, es w�r guter Stoff.
Stimmte. Ich f�hlte mich wie 'n K�rbis.
836
01:14:42,433 --> 01:14:45,823
Was erz�hlst du da?
-Ich will dich warnen, sag ihm nicht,
837
01:14:45,913 --> 01:14:49,826
wer ich wirklich bin. Er hat eine Krise,
die warten wir erst mal ab, bevor wir
838
01:14:49,913 --> 01:14:53,826
was unternehmen. Ich will den Kontakt,
bei deiner Erziehung geht er kaputt.
839
01:14:53,913 --> 01:14:58,191
Er braucht mich, schwul oder nicht.
-Haben Sie gew�hlt?
840
01:14:58,513 --> 01:15:03,303
Bringen Sie mir was Schweres, Deftiges.
Madame bleibt nicht, ich esse alleine.
841
01:15:03,393 --> 01:15:06,112
Wiedersehen. Es hat mich sehr gefreut.
842
01:15:12,393 --> 01:15:15,351
Guten Abend.
-Guten Abend.
843
01:15:16,433 --> 01:15:19,869
Oh nein, das gibt's doch nicht.
844
01:15:27,273 --> 01:15:31,107
Ich fasse es einfach nicht.
-Ich sagte Ihnen, ich finde sie wieder.
845
01:15:31,193 --> 01:15:34,742
Sie war auf lhrem Balkon?
-Ja. Ich h�rte, wie sie miaut hat.
846
01:15:34,833 --> 01:15:36,789
Wann?
-Gerade eben.
847
01:15:36,913 --> 01:15:41,065
Wie? Ich war hier. Ich h�rte nichts.
-Ich liebe meine Frau nicht mehr.
848
01:15:41,153 --> 01:15:45,066
Das ist doch mal 'ne gute Nachricht.
-Ich muss von unserem Essen erz�hlen.
849
01:15:45,153 --> 01:15:48,828
Obwohl man sagen m�sste "mein Essen".
-Ist sie wirklich dieselbe?
850
01:15:48,913 --> 01:15:51,586
Irgend etwas ist doch anders.
-Was?
851
01:15:51,913 --> 01:15:55,826
Ich wei� nicht, schwer zu beschreiben.
Die andere war so v�llig gew�hnlich.
852
01:15:55,913 --> 01:15:59,349
Aber diese doch auch.
-Das hei�t nicht, dass es dieselbe ist.
853
01:15:59,433 --> 01:16:02,266
Auch nicht, dass es eine andere ist.
854
01:16:04,073 --> 01:16:08,464
Ich werde nie wissen, ob es dieselbe
Katze ist, aber eins wei� ich sicher.
855
01:16:08,553 --> 01:16:11,863
Sie sind nicht mehr derselbe Mann.
(Miauen)
856
01:16:24,553 --> 01:16:28,831
Jetzt kann man gar nicht mehr sagen,
welche welche ist.
857
01:16:30,553 --> 01:16:34,466
Ich will nicht um den hei�en Brei
rumreden. Ich habe Sie raufgebeten,
858
01:16:34,553 --> 01:16:38,466
weil ich nicht mehr wei�, wie ich
mit Ihnen dran bin. Vor einigen Monaten
859
01:16:38,553 --> 01:16:42,102
haben Sie sich offiziell geoutet,
da sind wir uns einig.
860
01:16:42,193 --> 01:16:47,745
Etwas sp�ter zeigten Sie Mademoiselle
Bertrand wegen sexueller Bel�stigung an.
861
01:16:47,833 --> 01:16:51,269
Sind wir uns immer noch einig?
-Ja, Herr Direktor.
862
01:16:51,353 --> 01:16:55,426
Und Tage darauf �berrasche ich Sie bei
'nem Liebesakt auf unseren Flie�b�ndern,
863
01:16:55,513 --> 01:16:59,426
mit eben dieser Mademoiselle Bertrand.
Und das vor unseren japanischen Kunden.
864
01:16:59,513 --> 01:17:03,426
Die mich seither damit bombardieren,
die Fabrik wieder besichtigen zu wollen.
865
01:17:03,513 --> 01:17:07,188
Sch�n, dass Sie das am�siert.
Aber ich finde das nicht lustig.
866
01:17:07,273 --> 01:17:11,186
Ich habe das Gef�hl, dass Sie vorgeben
homosexuell zu sein, um lhre Arbeit
867
01:17:11,273 --> 01:17:15,186
zu behalten. Sie sind ein L�gner.
-Sie haben Recht, das stimmt.
868
01:17:15,273 --> 01:17:19,391
Ich log, ich bin nicht homosexuell.
Bin ich also damit entlassen?
869
01:17:19,473 --> 01:17:22,863
Ich glaube,
das Problem liegt auf anderer Ebene.
870
01:17:22,953 --> 01:17:25,911
Aber nein, das glaube ich nicht.
871
01:17:27,153 --> 01:17:30,907
Sie sind vielleicht nicht schwul,
aber Sie sind ganz sch�n gerissen.
872
01:17:30,993 --> 01:17:34,906
Mein ganzes Leben bezeichnet man mich
als Idioten. Das ist jetzt f�r mich
873
01:17:34,993 --> 01:17:37,188
eine Bef�rderung.
874
01:17:37,273 --> 01:17:39,229
(Musik)
875
01:18:04,633 --> 01:18:06,589
(Gemurmel)
876
01:18:10,073 --> 01:18:13,702
Bitte, meine Herrschaften.
lhre Aufmerksamkeit.
877
01:18:14,193 --> 01:18:18,106
Das kennen wir ja alles schon.
Das wird ein Firmenfoto. Wir l�cheln.
878
01:18:18,193 --> 01:18:24,143
Wir sind froh. Wir sind froh, in diesem
gro�artigen Unternehmen zu arbeiten.
879
01:18:25,193 --> 01:18:29,232
Der Monsieur ganz hinten links,
ja, der blaue Anzug.
880
01:18:31,073 --> 01:18:34,031
Ich bin nicht im Bild.
881
01:18:39,113 --> 01:18:42,344
Alles klar.
-Oh, Mist! Mein Schl�sselbein!
882
01:18:44,313 --> 01:18:46,952
Wir w�ren dann soweit.
883
01:18:51,313 --> 01:18:54,352
Ripped by Damaja.85985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.