All language subtitles for Informer.S01E06.The.Masterplan.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:10,640 On the morning of November the 29th, you boarded a westbound DLR 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,600 train at 10.09am. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,280 Is that correct? 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,720 If that's what the cameras say. 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,520 I wasn't really keeping track of the time. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,440 And you disembarked the train at West India Quay Station. 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,600 Is that correct? That's right. 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,840 You then walked to the Eldon Street branch of Cafe 66. 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,840 Is that correct? Yes. 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,520 I was meeting a friend. 11 00:00:32,720 --> 00:00:36,880 For what reason were you meeting your friend that morning? 12 00:00:38,240 --> 00:00:39,920 Thanks. 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,280 Nothing in particular. 14 00:00:42,280 --> 00:00:46,360 Just catching up. Emily. 15 00:00:49,280 --> 00:00:51,920 You knew Holly Morten through your husband's work - 16 00:00:51,920 --> 00:00:53,280 is that correct? 17 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 That's correct. 18 00:00:55,080 --> 00:00:59,800 Was it normal for you to socialise with your husband's colleagues? 19 00:01:01,240 --> 00:01:02,840 One moment, Mrs Waters. 20 00:01:13,520 --> 00:01:16,040 BSS have reminded me that this type of question 21 00:01:16,040 --> 00:01:17,480 needs protected from PII. 22 00:01:17,480 --> 00:01:18,960 Mm-hmm. 23 00:01:18,960 --> 00:01:21,520 Protected at my discretion. 24 00:01:21,520 --> 00:01:24,680 I'm just the messenger. OK, thank you. 25 00:01:31,360 --> 00:01:35,120 Mrs Waters, in the interest of national security, 26 00:01:35,120 --> 00:01:38,520 we will not be pursuing this line of inquiry any further. 27 00:01:46,720 --> 00:01:49,360 He is asking for details. 28 00:01:50,640 --> 00:01:53,120 Very dashing, Jeffrey. How was your speech? 29 00:01:53,120 --> 00:01:55,400 I haven't made it yet. My wife's waiting in the car. 30 00:01:55,400 --> 00:01:57,000 I want to know what she's waiting for. 31 00:01:57,000 --> 00:01:58,600 Sal Brahimi's solicitors. 32 00:01:58,600 --> 00:02:00,680 Refused to start without you. 33 00:02:02,560 --> 00:02:03,800 Howard Cook. 34 00:02:07,160 --> 00:02:09,640 My client would like to turn Queen's evidence in exchange 35 00:02:09,640 --> 00:02:10,920 for a reduced sentence. 36 00:02:10,920 --> 00:02:12,280 Oh, would he? 37 00:02:12,280 --> 00:02:14,720 He'd be better off pleading insanity. 38 00:02:14,720 --> 00:02:17,240 Look, what my client has to offer is in the interest 39 00:02:17,240 --> 00:02:19,960 of national security. 40 00:02:19,960 --> 00:02:24,280 If ignored, it could have grave consequences for untold lives, 41 00:02:24,280 --> 00:02:27,880 and my client will be left with no choice but to inform the press 42 00:02:27,880 --> 00:02:31,760 the Deputy Assistant Commissioner himself chose not to listen. 43 00:02:34,600 --> 00:02:37,920 This goes in the shredder if his intel craps out. 44 00:02:41,000 --> 00:02:42,400 Yeah, I see. 45 00:02:43,400 --> 00:02:47,960 Let the record show my client has identified Yousef Hassan. 46 00:02:47,960 --> 00:02:51,440 Yousef Hassan was a CTSU informant, yes? 47 00:02:51,440 --> 00:02:52,640 Um... 48 00:02:52,640 --> 00:02:55,480 One day he just stayed behind after working out 49 00:02:55,480 --> 00:02:58,040 and then he starts asking me a bit of questions about Ahmed. 50 00:02:58,040 --> 00:03:00,960 He starts asking me enough questions about him that I wrote it down, 51 00:03:00,960 --> 00:03:03,840 all of that, and see, what it was with Yousef, 52 00:03:03,840 --> 00:03:06,000 he had seen me with him a few months before, 53 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 and then now he's asking all these questions. 54 00:03:08,080 --> 00:03:09,920 You know, I thought it was a bit strange. 55 00:03:09,920 --> 00:03:11,280 What kind of questions? 56 00:03:12,480 --> 00:03:13,720 Was that your mate? 57 00:03:13,720 --> 00:03:14,880 How did you know him? 58 00:03:14,880 --> 00:03:16,880 Were you involved in all that kind of stuff? 59 00:03:16,880 --> 00:03:19,000 Basically questions that just you don't ask. 60 00:03:19,000 --> 00:03:21,880 Questions that got him killed. Where is he now? 61 00:03:21,880 --> 00:03:25,680 The asset's on the move, heading east towards Newham. 62 00:03:25,680 --> 00:03:28,960 Could be on the way to Chessington Close. We'll see. 63 00:03:32,840 --> 00:03:38,120 "Mr Brahimi, you need to explain very clearly - 64 00:03:38,120 --> 00:03:39,920 "who killed Yousef Hassan?" 65 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 Ahmed, this guy here. Ahmed, innit? 66 00:03:44,600 --> 00:03:46,520 I mean, well, I gave him the heads-up 67 00:03:46,520 --> 00:03:48,200 and then he's the one who did it. 68 00:03:48,200 --> 00:03:49,720 He's the one who got it done. 69 00:03:50,920 --> 00:03:56,240 Are you aware intelligence reports state that Ahmed El Adoua was killed 70 00:03:56,240 --> 00:04:01,400 by a drone strike in Syria prior to Yousef Hassan's murder? 71 00:04:01,400 --> 00:04:04,600 Look, I don't know what the television is talking about 72 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 cos I was with him. 73 00:04:05,880 --> 00:04:08,600 He was in London. We were together that same morning. 74 00:04:08,600 --> 00:04:11,440 Hey, I don't know who they killed. It wasn't him. 75 00:04:13,960 --> 00:04:17,240 Look, this is him. He's the one who did it. 76 00:04:17,240 --> 00:04:20,280 He, erm, did it. 77 00:04:20,280 --> 00:04:24,000 He's still alive as well. Do you know where he is? 78 00:04:24,000 --> 00:04:28,760 Like I said, 17 Chessington Close. Shit. 79 00:04:28,760 --> 00:04:33,880 Let the records show my client has identified Ahmed El Adoua. 80 00:04:46,040 --> 00:04:47,640 Salaam, brother. 81 00:04:49,120 --> 00:04:50,160 Yeah, salaam. 82 00:04:51,400 --> 00:04:54,240 They're calling you Raza, right? Yeah. 83 00:04:54,240 --> 00:04:56,400 What do they call you? 84 00:04:56,400 --> 00:04:59,280 Salim is telling me you need a place to stay, right? 85 00:04:59,280 --> 00:05:02,480 Yeah, if it's no bother. 86 00:05:02,480 --> 00:05:06,520 You're homeless or no? Yeah, my... My parents turfed me out. 87 00:05:06,520 --> 00:05:08,400 Well, maybe we have a bed for you. 88 00:05:08,400 --> 00:05:10,600 Why are you standing by the door? Come on, come in. 89 00:05:12,880 --> 00:05:15,480 HE MUMBLES 90 00:05:15,480 --> 00:05:18,640 You, erm... You like to play? 91 00:05:18,640 --> 00:05:20,640 Check these graphics. 92 00:05:20,640 --> 00:05:22,840 That was definitely made before I was born. 93 00:05:22,840 --> 00:05:25,480 Yeah, well, Zakir spilled his breakfast 94 00:05:25,480 --> 00:05:27,760 all over the old one, so that's basically 95 00:05:27,760 --> 00:05:29,080 what we have now. 96 00:05:29,080 --> 00:05:32,200 That wasn't me, Ahmed - that was Farook. 97 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 Ahmed, yeah? 98 00:05:34,880 --> 00:05:38,080 Do I know you from somewhere? No. 99 00:05:38,080 --> 00:05:39,880 No, you don't. No-one does. 100 00:05:42,680 --> 00:05:45,280 Only as international. Come on, pick your side. 101 00:05:49,160 --> 00:05:51,920 Ah, interesting. Why are you picking England? 102 00:05:53,960 --> 00:05:57,080 I don't know, cos I'm English. And do I... 103 00:05:57,080 --> 00:05:59,560 I don't know, do I look Brazilian to you? 104 00:05:59,560 --> 00:06:01,800 No. 105 00:06:01,800 --> 00:06:04,640 I just pick them because they are the best. 106 00:06:04,640 --> 00:06:06,200 England is shit. 107 00:06:06,200 --> 00:06:07,800 Why are you picking England? 108 00:06:10,040 --> 00:06:13,000 I was born here. I just picked 'em. 109 00:06:13,000 --> 00:06:15,360 Huh. 110 00:06:15,360 --> 00:06:17,680 Well, think about that... 111 00:06:17,680 --> 00:06:22,880 They broke into your head so much that even in the ancient virtual 112 00:06:22,880 --> 00:06:25,640 reality of this game, you still think you're English. 113 00:06:27,120 --> 00:06:30,720 Now, what can I think about that? Huh? 114 00:06:30,720 --> 00:06:34,520 Like, even the tiny little pixel fans in this fake stadium, 115 00:06:34,520 --> 00:06:38,080 with their fake flags, drinking their fake beers, 116 00:06:38,080 --> 00:06:42,280 getting into fake fights, they know you're not English. 117 00:06:42,280 --> 00:06:46,240 You're not English, Raza. You are Muslim. 118 00:06:47,960 --> 00:06:52,280 Now, tell me, why are you picking England? 119 00:06:52,280 --> 00:06:54,680 I don't know, bruv. 120 00:06:54,680 --> 00:06:57,160 If it was quicker, I'd pick Pakistan, innit? 121 00:06:57,160 --> 00:07:00,400 AHMED SHOUTS 122 00:07:00,400 --> 00:07:02,840 Golazo! Goal! 123 00:07:02,840 --> 00:07:07,760 Ahmed. What? Offside. It's disallowed. No goal. 124 00:07:09,000 --> 00:07:10,280 Yeah, shit. 125 00:07:12,560 --> 00:07:14,000 All right, take your kick. 126 00:07:14,000 --> 00:07:16,320 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 127 00:07:18,160 --> 00:07:20,680 Did Sal say anything to you about getting arrested? 128 00:07:20,680 --> 00:07:22,800 What are you talking about? 129 00:07:22,800 --> 00:07:25,880 My friend just sent me this picture. 130 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 Apparently the police got the gym on lockdown. 131 00:07:36,160 --> 00:07:38,280 Are you going to finish up? 132 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 Get back to the game? 133 00:07:40,760 --> 00:07:42,080 No. 134 00:07:43,800 --> 00:07:44,840 No, no, no. 135 00:07:47,880 --> 00:07:49,440 That game's not real. 136 00:07:57,080 --> 00:07:58,240 All right, gentlemen, 137 00:07:58,240 --> 00:08:00,760 one last time before you head in, this is my asset. 138 00:08:00,760 --> 00:08:05,160 I just want you to get a good look at him before you head in there. 139 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 That's my asset. 140 00:08:07,960 --> 00:08:10,400 Do not, I repeat, do not shoot him. 141 00:08:10,400 --> 00:08:12,000 Roger that. We'll do our best. 142 00:08:12,000 --> 00:08:14,880 Remember, if you see a vest or a detonator, don't run. 143 00:08:14,880 --> 00:08:17,800 Drop flat and breathe through your mouth. 144 00:08:17,800 --> 00:08:20,200 Never heard of a front door? 145 00:08:20,200 --> 00:08:23,200 Very quietly, tell us how many people on the premises. 146 00:08:23,200 --> 00:08:24,800 Me and Jordan. I'm baby-sitting. 147 00:08:24,800 --> 00:08:27,440 Well, you go and grab Jordan and bring him out with you. 148 00:08:27,440 --> 00:08:29,520 Why, what's going... All right? Now. 149 00:08:30,840 --> 00:08:32,320 MESSAGE OVER RADIO 150 00:08:32,320 --> 00:08:34,440 How did the Yanks manage to make a bullocks of this? 151 00:08:34,440 --> 00:08:36,680 The official story is they didn't. 152 00:08:36,680 --> 00:08:39,480 According to them, El Adoua remains dead in Syria 153 00:08:39,480 --> 00:08:41,000 until proven otherwise. 154 00:08:41,000 --> 00:08:42,680 What's the unofficial story? 155 00:08:42,680 --> 00:08:44,000 Bad source on the ground. 156 00:08:44,000 --> 00:08:46,080 Yeah, my source is paying for it. 157 00:08:46,080 --> 00:08:48,600 If I'd have known who was there, I'd have never let him go in. 158 00:08:48,600 --> 00:08:52,000 Gabriel, we wouldn't need the canary if we knew what was down the mine. 159 00:08:52,000 --> 00:08:54,200 All right, lads, let's go! 160 00:08:54,200 --> 00:08:56,240 MESSAGE OVER RADIO 161 00:08:56,240 --> 00:08:58,600 Control, what's the status on the evacuation? 162 00:08:58,600 --> 00:09:02,520 Foxglove one, south side is clear. Repeat, south side is clear. 163 00:09:07,240 --> 00:09:09,560 OVER RADIO: North side clear. 164 00:09:13,880 --> 00:09:18,080 Control to ARU. Evacuation is complete. You're clear to breach. 165 00:09:29,160 --> 00:09:33,120 Move! Armed police! Armed police! Get down! Get down! 166 00:09:33,120 --> 00:09:35,480 Get down! Down, down, down! 167 00:09:35,480 --> 00:09:38,480 GUNSHOTS FIRE 168 00:09:38,480 --> 00:09:42,080 We have positive ID on Farook Sayeed. That's Farook Sayeed. 169 00:09:42,080 --> 00:09:46,320 Yep, yep, confirmed that. SHOUTING 170 00:09:46,320 --> 00:09:49,760 Where are you, kid? Armed police! Get down on the floor! 171 00:09:49,760 --> 00:09:51,480 GUNSHOTS FIRE 172 00:09:51,480 --> 00:09:53,680 They are just shooting anything that moves. 173 00:09:53,680 --> 00:09:56,160 Take the second door on the left! 174 00:09:56,160 --> 00:09:57,880 Come on, where's my asset? 175 00:09:57,880 --> 00:10:00,440 Armed police! SHOUTING 176 00:10:00,440 --> 00:10:02,920 That appears to be a positive ID on Zakir Ravia. 177 00:10:02,920 --> 00:10:06,680 Don't shoot, don't shoot! Please, I've done nothing! 178 00:10:06,680 --> 00:10:08,480 Where are you? 179 00:10:08,480 --> 00:10:10,400 Here, armed police! 180 00:10:10,400 --> 00:10:13,320 Bomb, bomb, bomb! GUNSHOTS FIRE 181 00:10:13,320 --> 00:10:16,640 It's OK. Are we all clear? 182 00:10:18,600 --> 00:10:19,680 Can you confirm? 183 00:10:19,680 --> 00:10:23,880 That's El Adoua. That is a positive ID on El Adoua, Ahmed El Adoua. 184 00:10:23,880 --> 00:10:27,040 Got him. Police, get down! Get down! Police! Now! 185 00:10:27,040 --> 00:10:28,480 Police! Now! Armed police! 186 00:10:28,480 --> 00:10:31,160 Don't shoot. Don't shoot. Young, that's him. That's my asset. 187 00:10:31,160 --> 00:10:35,040 Roger that! That's him. Just make him secure. 188 00:10:35,040 --> 00:10:37,320 OK. You OK, kid? Yeah. 189 00:10:37,320 --> 00:10:40,360 Are you OK? You're safe. 190 00:10:46,720 --> 00:10:48,240 All right? 191 00:10:50,040 --> 00:10:52,080 Now, I'll catch up with you at the hospital. 192 00:10:52,080 --> 00:10:53,720 I just want to go home. 193 00:10:53,720 --> 00:10:55,600 Hey, we'll get you there. 194 00:10:55,600 --> 00:10:58,080 I just need to know that you're all right first. 195 00:10:58,080 --> 00:11:00,920 I'm fine. All right. Some geezer's looking at me. 196 00:11:02,040 --> 00:11:05,040 What are you looking at? I thought we'd cleared the street, guys. 197 00:11:05,040 --> 00:11:07,960 Oh, now he's pointing. 198 00:11:07,960 --> 00:11:10,320 Great, now two geezers are coming over. 199 00:11:10,320 --> 00:11:12,800 Please, show us your phone. Ain't this a free country? 200 00:11:12,800 --> 00:11:15,480 Not right now it's not. You're trespassing on a crime scene. 201 00:11:15,480 --> 00:11:19,680 Hand me your phone, Miss. SHE SIGHS 202 00:11:19,680 --> 00:11:22,480 Where's the video? 203 00:11:22,480 --> 00:11:24,920 I don't know where it goes. It's livestreamed, innit? 204 00:11:31,200 --> 00:11:32,800 Any nausea or dizziness? 205 00:11:32,800 --> 00:11:36,200 Not until you started blasting that torch in my face. 206 00:11:36,200 --> 00:11:39,720 Nausea, dizziness? I said no. 207 00:11:39,720 --> 00:11:42,600 How long do I have to sit here? How's the patient doing? 208 00:11:42,600 --> 00:11:45,680 Dangerously low on charm, but otherwise he'll survive. 209 00:11:49,360 --> 00:11:51,520 Hey, don't go pissing the nurses off. 210 00:11:51,520 --> 00:11:53,520 They decide where they put the needle. 211 00:11:53,520 --> 00:11:56,200 Why is there a guy with a gun outside my room? 212 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 We don't know if we've got the full cell yet. 213 00:11:58,400 --> 00:12:01,680 And someone's coming for me? Hey, it's just a precaution. 214 00:12:03,520 --> 00:12:07,280 Anyway, I thought you could do with a free bed for the night. 215 00:12:07,280 --> 00:12:09,720 I'm glad someone finds this funny. 216 00:12:09,720 --> 00:12:11,560 What happened in there? 217 00:12:15,760 --> 00:12:17,640 Did you know Yousef was a snitch? 218 00:12:18,880 --> 00:12:21,360 El Adoua tell you that? 219 00:12:21,360 --> 00:12:24,040 Hold up, was he your snitch? 220 00:12:24,040 --> 00:12:25,800 I can't talk about Yousef, 221 00:12:25,800 --> 00:12:28,920 the same way that I can't talk to anybody about you. 222 00:12:30,160 --> 00:12:32,200 Yeah. 223 00:12:32,200 --> 00:12:34,080 What am I supposed to do now? 224 00:12:34,080 --> 00:12:37,000 What, you don't want to keep working for me? 225 00:12:37,000 --> 00:12:40,120 You're joking, right? Hole up here tonight. 226 00:12:40,120 --> 00:12:42,800 Tomorrow's tomorrow. You can do what you want. 227 00:12:44,480 --> 00:12:49,640 What if I can't go back, you know, to, like, normal? Yeah. 228 00:12:49,640 --> 00:12:51,720 Yeah, that's a tough one. 229 00:12:53,000 --> 00:12:56,520 There was this trick I learnt when I was undercover... 230 00:12:56,520 --> 00:12:58,440 You were undercover? 231 00:12:58,440 --> 00:13:02,480 Yeah, I can't talk about it. Helpful. 232 00:13:02,480 --> 00:13:05,000 But it might be if you let me finish. 233 00:13:05,000 --> 00:13:09,080 Whenever I was trying to switch between the two worlds, 234 00:13:09,080 --> 00:13:11,280 my handler would come and find me. 235 00:13:11,280 --> 00:13:14,120 She was the only person that I could trust. 236 00:13:14,120 --> 00:13:17,560 She'd park up in this lay-by in the middle of nowhere 237 00:13:17,560 --> 00:13:22,200 and I'd get in the boot of her Volvo and she'd drive me around for hours. 238 00:13:24,160 --> 00:13:25,880 Why would she do that? 239 00:13:25,880 --> 00:13:29,200 It was the only safe place that I could think. 240 00:13:29,200 --> 00:13:30,360 About what? 241 00:13:30,360 --> 00:13:33,560 Just I'd think back on my life 242 00:13:33,560 --> 00:13:36,640 and try to find that moment, 243 00:13:36,640 --> 00:13:38,720 you know, that memory when everything 244 00:13:38,720 --> 00:13:41,560 was just locked there in amber, 245 00:13:41,560 --> 00:13:43,960 like when I thought that there was nothing in the world 246 00:13:43,960 --> 00:13:45,320 that could hurt me. 247 00:13:46,800 --> 00:13:49,040 I'd lie there, curled up in the dark, 248 00:13:49,040 --> 00:13:50,880 and just try to get back to that. 249 00:13:54,880 --> 00:13:56,840 Did it work? 250 00:13:56,840 --> 00:13:59,880 It straightened me out most of the time, yeah. Yeah. 251 00:14:04,600 --> 00:14:06,040 What was the memory? 252 00:14:07,040 --> 00:14:09,000 That's for me. 253 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 Let's think about you. 254 00:14:12,360 --> 00:14:13,760 Close your eyes. 255 00:14:14,880 --> 00:14:17,520 Come on. You have to trust me. 256 00:14:17,520 --> 00:14:19,000 Close your eyes. 257 00:14:40,760 --> 00:14:43,200 DOOR OPENS, MUSIC PLAYS SOFTLY 258 00:14:43,200 --> 00:14:45,760 KEYS CLATTER 259 00:15:08,800 --> 00:15:10,680 I saw the news. 260 00:15:13,040 --> 00:15:14,360 Was that you? 261 00:15:15,840 --> 00:15:17,200 Afraid so. 262 00:15:19,400 --> 00:15:22,000 But you're OK? Yeah. 263 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 Where's Lori? Asleep, I hope. 264 00:15:26,000 --> 00:15:28,360 Mum sends her regards. I bet she does. 265 00:15:30,760 --> 00:15:34,400 Ems, I know that there is a lot for me to explain. 266 00:15:34,400 --> 00:15:37,120 You've got your cases packed. At least give me a chance. 267 00:15:37,120 --> 00:15:38,480 Who was she? 268 00:15:40,800 --> 00:15:43,320 Bring Lori home. I can't stay here. 269 00:15:43,320 --> 00:15:45,440 I'll sleep on the couch if it makes it any easier. 270 00:15:45,440 --> 00:15:48,840 Who was she, Gabe?! Who's Sharon? 271 00:15:48,840 --> 00:15:51,280 I've told you all I can. 272 00:15:52,440 --> 00:15:55,160 She's a contact from my UC days. 273 00:15:56,600 --> 00:15:58,480 Did you fuck all your contacts? 274 00:16:00,280 --> 00:16:04,520 She walked into our house, my life. 275 00:16:06,200 --> 00:16:08,320 I don't feel safe here any more. 276 00:16:10,280 --> 00:16:11,880 She's not coming back. 277 00:16:14,600 --> 00:16:15,960 I don't know. 278 00:16:17,880 --> 00:16:19,480 The miles aren't adding up. 279 00:16:20,880 --> 00:16:22,760 You should get some sleep. 280 00:16:24,280 --> 00:16:27,080 Queen and country are depending on it. 281 00:16:28,560 --> 00:16:30,200 Ems... 282 00:16:46,040 --> 00:16:48,760 DOOR SHUTS 283 00:17:01,120 --> 00:17:04,800 BEEPING 284 00:17:04,800 --> 00:17:07,360 RINGING 285 00:17:08,800 --> 00:17:10,760 Who is it? 286 00:17:10,760 --> 00:17:12,920 The Wizard of Oz. 287 00:17:14,760 --> 00:17:18,120 I came by to see if it's all caught up with you yet. 288 00:17:18,120 --> 00:17:20,280 Supplies for when it does. 289 00:17:20,280 --> 00:17:22,960 I don't need a drink. 290 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 Well, more for me, then. 291 00:17:24,560 --> 00:17:28,120 You're not going to leave me pissing out here, are you? 292 00:17:29,760 --> 00:17:31,480 DOOR OPENS 293 00:17:33,200 --> 00:17:34,720 There she is, eh? 294 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 London town. 295 00:17:37,680 --> 00:17:39,280 It came with the flat. 296 00:17:40,240 --> 00:17:42,280 You must be Megan. 297 00:17:42,280 --> 00:17:44,320 You must be Gabe. 298 00:17:44,320 --> 00:17:47,000 Well, now we know each other on a first name basis, 299 00:17:47,000 --> 00:17:49,400 do you mind if I borrow your sister for a minute? 300 00:17:49,400 --> 00:17:51,440 Bit late for police business, isn't it? 301 00:17:51,440 --> 00:17:54,000 You can eavesdrop just fine from your room. 302 00:18:01,320 --> 00:18:03,640 I didn't wake you, did I? You told me to get some sleep. 303 00:18:03,640 --> 00:18:07,120 I was following orders. Well, I'm glad one of us is coping. 304 00:18:08,360 --> 00:18:10,840 Is something wrong? No. 305 00:18:10,840 --> 00:18:13,880 Markets are down, the oceans are rising, 306 00:18:13,880 --> 00:18:16,280 Emily's taken Lori, moved out of the house... 307 00:18:16,280 --> 00:18:19,240 Just another day. What happened? 308 00:18:19,240 --> 00:18:22,400 Someone from my UC days turned up on the doorstep 309 00:18:22,400 --> 00:18:24,440 and scared the shit out of her. 310 00:18:24,440 --> 00:18:27,200 Did she get hurt? No. 311 00:18:27,200 --> 00:18:31,520 No, luckily I got home just in time. Who was it? 312 00:18:31,520 --> 00:18:35,600 Sharon Collins. Have you heard that name before? 313 00:18:35,600 --> 00:18:39,600 I don't think so. Oh. Nigel mentioned her. 314 00:18:39,600 --> 00:18:41,280 I thought you might have caught it, 315 00:18:41,280 --> 00:18:44,000 because you don't miss a beat, do you? Yeah, maybe. 316 00:18:44,000 --> 00:18:45,600 I'm just trying to figure out 317 00:18:45,600 --> 00:18:49,560 how a friend of Charlie's ended up on my sofa. Any ideas? 318 00:18:49,560 --> 00:18:51,680 What do you think? I don't know. 319 00:18:51,680 --> 00:18:54,080 I mean, the miles, they're just not adding up, 320 00:18:54,080 --> 00:18:55,600 you know what I mean? 321 00:18:57,680 --> 00:18:59,560 I didn't give anyone your address. 322 00:18:59,560 --> 00:19:02,280 Do you think this is about an address? 323 00:19:03,440 --> 00:19:07,280 Do you know who these people are, what they can do? 324 00:19:07,280 --> 00:19:10,320 What they could have done to my wife and my daughter? 325 00:19:10,320 --> 00:19:12,920 She was in my fucking house. Emily asked me. 326 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 What did she ask you? She asked me to find out who Charlie is. 327 00:19:15,800 --> 00:19:18,120 You know who Charlie is. He was my legend. 328 00:19:18,120 --> 00:19:20,720 He's more than that. You're still living him. 329 00:19:20,720 --> 00:19:23,840 You never stopped. That's the training. Right? 330 00:19:23,840 --> 00:19:25,760 You saw the run-in. It's a small world. 331 00:19:25,760 --> 00:19:28,840 I can never put it down. Not if you're the one keeping him alive. 332 00:19:28,840 --> 00:19:31,160 Of course I'm keeping him alive! 333 00:19:31,160 --> 00:19:34,600 Who do you think's kept me breathing all these fucking years? 334 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 God didn't save the Queen - Charlie did! 335 00:19:36,880 --> 00:19:40,120 Holls, are you all right? I don't know, Charlie, am I? 336 00:19:42,520 --> 00:19:46,600 I'm fine. This doesn't look fine. It's fine. 337 00:19:49,720 --> 00:19:51,000 Let... Please. 338 00:19:53,520 --> 00:19:55,760 When did you start going back? 339 00:19:58,240 --> 00:20:00,320 Do I need to call my lawyer? 340 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 Do you always answer a question with a question? 341 00:20:07,360 --> 00:20:11,280 A couple of years after the trial ended, I heard an old song 342 00:20:11,280 --> 00:20:16,200 on the radio and I just found myself driving back up there. 343 00:20:16,200 --> 00:20:18,200 Weren't people suspicious? 344 00:20:18,200 --> 00:20:20,080 What, of Charlie? 345 00:20:20,080 --> 00:20:22,680 It was like a homecoming. 346 00:20:22,680 --> 00:20:26,040 He was a hero to those people - the one that got away. 347 00:20:26,040 --> 00:20:28,680 So that's why you did it, validation? 348 00:20:28,680 --> 00:20:31,840 Oh, I don't know, Holly. 349 00:20:31,840 --> 00:20:34,560 UC work, it fucked us all up. 350 00:20:35,800 --> 00:20:38,360 Most of the level-ones I know, 351 00:20:38,360 --> 00:20:42,240 they're all addicts, alcoholics, divorced. 352 00:20:42,240 --> 00:20:44,280 But you're the only one going back. 353 00:20:53,760 --> 00:20:57,120 They... They have cameras at the Legion. 354 00:20:59,120 --> 00:21:04,000 What do you want to know? I read up on your cases. 355 00:21:04,000 --> 00:21:06,800 You lived in filth for five years. 356 00:21:06,800 --> 00:21:10,640 You called fascists and neo-Nazis your friends. 357 00:21:10,640 --> 00:21:14,360 You saw those people do awful, awful things. 358 00:21:14,360 --> 00:21:16,560 I want to know why someone like you 359 00:21:16,560 --> 00:21:19,040 would want to keep going back to that? 360 00:21:19,040 --> 00:21:24,560 Look, no-one tells you where the edge of the pool is, right? 361 00:21:24,560 --> 00:21:28,040 You just wade out there and you hope to find it. 362 00:21:28,040 --> 00:21:32,080 And at some point you find yourself in someone's living room 363 00:21:32,080 --> 00:21:36,000 with a cigarette in your hand, and either you blow your cover 364 00:21:36,000 --> 00:21:38,080 or you burn the poor bastard. 365 00:21:39,280 --> 00:21:42,800 At that point, I turned away, but Charlie, 366 00:21:42,800 --> 00:21:45,240 he just kept on swimming out. 367 00:21:51,560 --> 00:21:54,440 You're right, that really fucked you up. 368 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 What are you going to do with that? 369 00:22:10,480 --> 00:22:13,160 CAN OPENS 370 00:22:23,520 --> 00:22:27,120 What am I going to tell Emily? 371 00:22:27,120 --> 00:22:29,400 I can't lie to her. 372 00:22:29,400 --> 00:22:34,560 I don't want you to lie. I want you to do what I can't. 373 00:22:36,720 --> 00:22:41,400 Just give her the truth. Can you do that for me? 374 00:22:47,080 --> 00:22:50,480 Yeah, OK. All right. 375 00:22:52,840 --> 00:22:54,480 Thank you. 376 00:22:57,560 --> 00:22:59,680 Thank you, Holly. 377 00:22:59,680 --> 00:23:02,640 Standing at the crossroads 378 00:23:02,640 --> 00:23:05,320 Trying to read the signs 379 00:23:05,320 --> 00:23:12,040 To tell me which way I should go to find the answer 380 00:23:12,040 --> 00:23:15,480 And all the time I know 381 00:23:15,480 --> 00:23:21,600 Plant your love and let it grow 382 00:23:21,600 --> 00:23:27,360 Let it grow, let it grow 383 00:23:27,360 --> 00:23:34,120 Let it blossom, let it flow 384 00:23:34,120 --> 00:23:41,080 In the sun, the rain, the snow 385 00:23:41,080 --> 00:23:45,240 Love is lovely 386 00:23:45,240 --> 00:23:49,320 Let it grow 387 00:23:49,320 --> 00:23:55,560 Looking for a reason to check out of my mind 388 00:23:55,560 --> 00:24:01,720 Trying hard to get a friend that I can count on 389 00:24:01,720 --> 00:24:05,080 But there's nothing left to show 390 00:24:05,080 --> 00:24:11,360 Plant your love and let it grow 391 00:24:11,360 --> 00:24:17,720 HE SINGS ALONG Let it grow, let it grow 392 00:24:17,720 --> 00:24:23,760 Let it blossom, let it flow 393 00:24:23,760 --> 00:24:29,680 In the sun, the rain, the snow 394 00:24:29,680 --> 00:24:36,240 Love is lovely, let it... 395 00:24:40,760 --> 00:24:42,880 LOUDSPEAKER: This train is for Bank. 396 00:24:42,880 --> 00:24:45,440 The next stop is Westferry. 397 00:24:45,440 --> 00:24:47,200 Change for stations... 398 00:25:06,320 --> 00:25:09,680 No, I'll literally... I'm dying. You always need a way. 399 00:25:13,880 --> 00:25:15,480 Thanks. 400 00:25:18,200 --> 00:25:21,440 Emily. Oh, hi. I'm such a mess. 401 00:25:21,440 --> 00:25:24,720 I think I've lost my bloody phone. 402 00:25:24,720 --> 00:25:26,960 Oh, use mine. Call it. 403 00:25:26,960 --> 00:25:29,520 Oh, yes, that would be great. Thank you. 404 00:25:32,960 --> 00:25:35,560 Hi, this ain't my phone. I... Oh, hi. 405 00:25:35,560 --> 00:25:39,040 I didn't think anyone would answer. I think you have my phone. 406 00:25:39,040 --> 00:25:41,080 Well, obviously you've got my phone. 407 00:25:41,080 --> 00:25:43,440 Yeah, I was looking for you. You disappeared on me. 408 00:25:43,440 --> 00:25:46,080 I'm in a cafe on Eldon Street. 409 00:25:46,080 --> 00:25:50,720 What's the name of this place? Cafe 66. Cafe 66. 410 00:25:50,720 --> 00:25:53,040 Wait, hang on. Hang on. I think I'm right by there. 411 00:25:53,040 --> 00:25:55,480 Oh, amazing. Could you come up? I'll be in here? 412 00:25:55,480 --> 00:25:57,520 No worries. Thanks. 413 00:25:57,520 --> 00:26:00,960 That's one mystery solved. One down. I saw the news. 414 00:26:00,960 --> 00:26:04,160 You really must be in the thick of it. Yeah, I don't have long. 415 00:26:04,160 --> 00:26:06,160 I've been a wreck all morning, Holly. 416 00:26:06,160 --> 00:26:07,840 What did you want to talk to me about? 417 00:26:07,840 --> 00:26:10,040 Why don't you get your phone first? 418 00:26:10,040 --> 00:26:13,040 HELICOPTER WHIRS OVERHEAD 419 00:26:44,480 --> 00:26:46,600 GLASS SMASHES 420 00:26:46,600 --> 00:26:49,400 Morning, sunshine. Leave it out. 421 00:26:49,400 --> 00:26:52,920 That's what the kids call - "They caught me sleeping." 422 00:26:52,920 --> 00:26:54,840 Ain't you got anything better to do? 423 00:26:54,840 --> 00:26:57,560 Did you get the downloads done from that hard drive? 424 00:26:57,560 --> 00:26:59,880 Your snout's face popped up on a few forums this morning. 425 00:26:59,880 --> 00:27:01,520 "Come through my gate into my garden, 426 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 "and then he's told everyone to evacuate..." 427 00:27:03,520 --> 00:27:05,360 Oh, fuck. "And everyone's just come..." 428 00:27:05,360 --> 00:27:08,280 Had a couple of stringers following up on it. Asking what? 429 00:27:08,280 --> 00:27:10,920 Is he a suspect? No, he's not a suspect. 430 00:27:10,920 --> 00:27:13,360 Tell them he's a neighbour. So we told them. 431 00:27:13,360 --> 00:27:15,600 Doesn't mean they're going to print it. 432 00:27:15,600 --> 00:27:17,880 MULTIPLE PHONES RING 433 00:27:20,040 --> 00:27:23,680 OK, slow down, slow down. Where is this happening? Oh, no. 434 00:27:23,680 --> 00:27:26,560 SIRENS WAIL 435 00:27:34,800 --> 00:27:37,400 RADIO COMMUNICATION IN DISTANCE 436 00:27:45,160 --> 00:27:49,000 Hello. My name is Martin. I'm a paramedic. What is your name? 437 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 Emily. Let me just check your pulse. Are you injured at all? 438 00:27:53,000 --> 00:27:54,760 No. Holly, where are you? 439 00:27:54,760 --> 00:27:56,360 Get down here right away. 440 00:27:56,360 --> 00:27:57,840 Turn on the TV. 441 00:27:57,840 --> 00:27:59,600 Get your arse in gear and call me. 442 00:27:59,600 --> 00:28:03,720 NEWS REPORTER OVER TV: A few minutes ago as a major incident... 443 00:28:03,720 --> 00:28:07,360 Has anyone got playback on BBC News? 444 00:28:07,360 --> 00:28:12,560 Anyone? Over here. How long ago? 445 00:28:12,560 --> 00:28:14,800 Just go back ten seconds, play it at half speed. 446 00:28:16,560 --> 00:28:17,960 There. 447 00:28:21,520 --> 00:28:24,760 That's my wife. That's my fucking wife. 448 00:28:24,760 --> 00:28:27,480 We have the shooter en route to London City Hospital. 449 00:28:27,480 --> 00:28:29,920 I'm headed there now. 450 00:28:29,920 --> 00:28:31,880 Simon, where do you need me? 451 00:28:31,880 --> 00:28:34,200 Yeah, we're just making way for a major incident. 452 00:28:34,200 --> 00:28:37,360 Multiple casualties. Stay with us, mate. 453 00:28:37,360 --> 00:28:39,520 It looks like a... 454 00:28:40,440 --> 00:28:45,240 There's nothing. What do you think? I think we should stop. I agree. 455 00:28:45,240 --> 00:28:49,160 Time of death 11:47am. 456 00:28:55,320 --> 00:28:58,920 Ems... Gabe... Hey. 457 00:29:00,520 --> 00:29:04,680 Are you all right? Yeah. Are you hurt? No, I'm fine, I'm fine. 458 00:29:04,680 --> 00:29:07,200 Are you sure? 459 00:29:09,280 --> 00:29:13,160 I'm not going nowhere. What are you doing here? 460 00:29:14,840 --> 00:29:17,400 Holly...I was just getting my phone back. 461 00:29:19,560 --> 00:29:21,040 Right, did you talk to Holly? 462 00:29:22,880 --> 00:29:25,600 Have you spoken to Holly? 463 00:29:25,600 --> 00:29:28,960 Hey. What? 464 00:29:31,480 --> 00:29:34,200 What? 465 00:29:34,200 --> 00:29:36,720 She's gone. 466 00:29:44,800 --> 00:29:49,440 CCTV clearly shows that DC Morton was the first victim of the attack. 467 00:29:49,440 --> 00:29:51,680 Do you believe she was targeted? 468 00:29:54,280 --> 00:29:56,600 I am unable to discuss that in an open forum. 469 00:29:56,600 --> 00:29:58,000 Just keep it running. 470 00:29:58,000 --> 00:30:00,440 Let's see if we can find some subjects 471 00:30:00,440 --> 00:30:02,600 that you don't mind discussing. 472 00:30:02,600 --> 00:30:04,640 I'll answer what I can. 473 00:30:06,240 --> 00:30:08,520 According to standard operating procedure, 474 00:30:08,520 --> 00:30:11,280 you would have been one of the designated officers 475 00:30:11,280 --> 00:30:12,960 on the scene, is that correct? 476 00:30:12,960 --> 00:30:14,800 Normally, yes. 477 00:30:14,800 --> 00:30:18,000 But this was not normal? 478 00:30:18,000 --> 00:30:20,280 After the death of DC Morton, 479 00:30:20,280 --> 00:30:23,360 I was removed from the investigation. 480 00:30:23,360 --> 00:30:27,440 Witness K, was the perpetrator known to you at this time? 481 00:30:35,720 --> 00:30:37,720 HE CLEARS THROAT 482 00:30:37,720 --> 00:30:40,040 I can't discuss that at an open forum. 483 00:30:44,360 --> 00:30:49,240 Witness K, was the perpetrator known to you at this time? 484 00:30:51,680 --> 00:30:54,760 Yes, he was. 485 00:30:54,760 --> 00:30:58,000 In what capacity was he known to you? 486 00:31:34,320 --> 00:31:38,480 How was a Cash Williams known to your department? 487 00:31:38,480 --> 00:31:40,160 He was on GCHQ's watchlist 488 00:31:40,160 --> 00:31:43,160 for sharing extremist content online. 489 00:31:43,160 --> 00:31:46,040 He was interviewed on numerous occasions, 490 00:31:46,040 --> 00:31:49,000 but was deemed not to be an immediate threat. 491 00:31:56,200 --> 00:31:58,520 Bro, what are you saying? Cash, what are you doing? 492 00:31:58,520 --> 00:32:00,600 I thought you weren't talking to me. 493 00:32:00,600 --> 00:32:04,200 I've got words coming out of my mouth, don't I? Yeah, cool. 494 00:32:07,000 --> 00:32:09,640 They're saying I've got to have another operation. 495 00:32:09,640 --> 00:32:11,680 My fingers are all messed up. 496 00:32:11,680 --> 00:32:13,840 I didn't know Raza was going to do anything. 497 00:32:13,840 --> 00:32:16,440 He's like pretty mental now. Where is he at then? 498 00:32:16,440 --> 00:32:21,400 He had something with the police. They raided the house. Cool. 499 00:32:21,400 --> 00:32:25,360 Let's go to yours, play some Death Match. Yeah, after school. 500 00:32:25,360 --> 00:32:28,520 You're not even dressed for school. Where are you going? 501 00:32:28,520 --> 00:32:31,200 Mufti day. Classes are literally about to start. 502 00:32:31,200 --> 00:32:33,480 What are they going to teach you in there? 503 00:32:33,480 --> 00:32:37,440 Anything that's worth learning, you'll find out yourself, innit? 504 00:32:37,440 --> 00:32:41,360 Come on, we'll have our own mufti day. 505 00:32:41,360 --> 00:32:43,760 You know it's the only time you'll ever beat me. 506 00:32:46,720 --> 00:32:51,160 Hello. Anyone home? What time are they getting back? 507 00:32:51,160 --> 00:32:52,880 I don't know. Probably after work. 508 00:32:55,200 --> 00:32:57,520 Your shoes. I don't want my feet getting cold. 509 00:32:57,520 --> 00:33:00,040 Cash, you'll get dirt on the carpet, she'll flip. 510 00:33:05,640 --> 00:33:07,640 Where is all of your brother's stuff? I told you. 511 00:33:07,640 --> 00:33:10,200 Raza got kicked out after all that drama. You didn't say that. 512 00:33:10,200 --> 00:33:12,640 All right, well, I'm saying it now. And where is he, then? 513 00:33:12,640 --> 00:33:17,520 I don't know. Find out. Call home. What for? You're weirding me out. 514 00:33:17,520 --> 00:33:20,920 I said call him. For what, though? Your brother is a terrorist. 515 00:33:20,920 --> 00:33:24,360 So don't go on like you don't know. Raza, yeah, hilarious. 516 00:33:24,360 --> 00:33:26,960 Well, everyone in Bridgetown knows it. 517 00:33:26,960 --> 00:33:29,160 This morning it's all anyone could talk about. 518 00:33:33,720 --> 00:33:37,960 Cops have arrested a whole cell and Raza was in with 'em. 519 00:33:41,440 --> 00:33:43,960 See. It says here he was trained in Pakistan. 520 00:33:43,960 --> 00:33:48,160 He's never even left the country. Yeah, do you think he'd tell you? 521 00:33:48,160 --> 00:33:50,840 Check it for yourself. 522 00:33:54,560 --> 00:33:58,760 This is all bullshit. Rotterdam. 523 00:33:58,760 --> 00:34:02,240 What's that they're saying about Rotterdam? I hope he's dead. 524 00:34:02,240 --> 00:34:03,720 How could you say that? 525 00:34:03,720 --> 00:34:07,080 He killed my car and if they don't shoot him, I will. Stop joking. 526 00:34:07,080 --> 00:34:08,640 I'm trying to find out where he is. 527 00:34:08,640 --> 00:34:11,200 It says he's at London City Hospital. 528 00:34:11,200 --> 00:34:13,560 Does this look like a funny joke to you? 529 00:34:13,560 --> 00:34:17,880 Yeah, like that's real. It is. It's heavy, it's legit. 530 00:34:17,880 --> 00:34:21,600 It's not real, Cash. All right, I'll show you. Yeah, whatever. 531 00:34:21,600 --> 00:34:25,000 Cash! Bro! 532 00:34:25,000 --> 00:34:27,200 The recoil on that is solid. 533 00:34:27,200 --> 00:34:30,920 Give me that! Ah, no! Don't aim that at me, man. 534 00:34:30,920 --> 00:34:33,000 You want it for Raza? Stop! Stop, man! 535 00:34:33,000 --> 00:34:35,400 GUNSHOT FIRES 536 00:34:39,080 --> 00:34:44,120 Witness K, do you believe the assailant had prior intent? 537 00:34:47,480 --> 00:34:50,640 In his head he thinks his friend is dead, 538 00:34:50,640 --> 00:34:55,560 so obviously he is very distressed and alone. 539 00:35:07,520 --> 00:35:10,760 Shit. Cash, get up! Cash! 540 00:35:23,560 --> 00:35:25,720 999. What service, please? 541 00:35:25,720 --> 00:35:28,600 My friend, he's bleeding everywhere. I don't know what to do. 542 00:35:28,600 --> 00:35:32,200 Remain calm for me. It just went off. I didn't mean to do it. 543 00:35:32,200 --> 00:35:34,560 I'm not suggesting anything about what happened. 544 00:35:34,560 --> 00:35:38,480 I just need your name and address. Why? So you can send the police? 545 00:35:38,480 --> 00:35:41,520 I need to tell the ambulance where to go so they can find your friend. 546 00:35:41,520 --> 00:35:44,040 I need to see my brother. I need to see my brother. 547 00:35:44,040 --> 00:35:45,640 Please stay on the line. 548 00:35:47,200 --> 00:35:49,880 I have a possible shooting. Couldn't get an address. 549 00:35:49,880 --> 00:35:53,480 Nearest cell tower 8721. 550 00:35:53,480 --> 00:35:56,200 In your professional opinion, did his behaviour match 551 00:35:56,200 --> 00:36:00,320 that of someone about to carry out a preplanned attack? 552 00:36:02,400 --> 00:36:05,840 There is no fixed pattern for these incidents. 553 00:36:07,840 --> 00:36:12,600 Was he trained? No. Was he recruited? No, he wasn't. 554 00:36:12,600 --> 00:36:15,520 Was he radicalised? 555 00:36:15,520 --> 00:36:17,600 Not by an ideology, no. 556 00:36:19,480 --> 00:36:21,640 Maybe by life. 557 00:36:21,640 --> 00:36:24,280 I mean, everything fell apart around him. 558 00:36:24,280 --> 00:36:27,280 He was either going to find someone to help him or someone to blame. 559 00:36:27,280 --> 00:36:29,600 Maybe the right person was in the wrong place 560 00:36:29,600 --> 00:36:32,600 or the wrong person was in the right place, I don't know. 561 00:36:32,600 --> 00:36:34,920 It's just conjecture. 562 00:36:34,920 --> 00:36:39,520 In all honesty, I mean, what does it matter? 563 00:36:41,320 --> 00:36:43,360 The dead don't know the difference. 564 00:36:47,760 --> 00:36:51,520 What are you after, young man? Nothing. 565 00:36:51,520 --> 00:36:54,720 This is a restricted zone here, I'm afraid, I need you to move on. 566 00:36:54,720 --> 00:36:57,320 Through there. 567 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 Thank you. 568 00:37:01,560 --> 00:37:06,480 You notified the parents. Is that correct? 569 00:37:06,480 --> 00:37:08,880 Is that normal practice? 570 00:37:08,880 --> 00:37:11,800 Due to increased media scrutiny, we try to notify the families 571 00:37:11,800 --> 00:37:15,000 before their name are leaked to the press. 572 00:37:15,000 --> 00:37:19,720 Were they at all aware of what their son was capable of? No. 573 00:37:19,720 --> 00:37:21,760 We completely flattened them. 574 00:37:21,760 --> 00:37:24,600 We might as well have walked through their door with a wrecking ball. 575 00:37:30,000 --> 00:37:33,320 Gabe. Come on. 576 00:37:38,040 --> 00:37:40,280 BELL JINGLES 577 00:37:41,520 --> 00:37:45,640 Where do you want me? Out front if you don't mind. 578 00:37:45,640 --> 00:37:50,080 Are you in charge? We've been sitting around for 30 minutes now. 579 00:37:50,080 --> 00:37:53,040 I had to send all the punters home. What is this? 580 00:37:53,040 --> 00:37:57,400 DCI Santi, this is DS Waters. Why don't you sit down? 581 00:37:57,400 --> 00:38:00,320 I don't want to sit down. Just tell me, what has Raza done? 582 00:38:00,320 --> 00:38:02,320 I'm afraid we're here to discuss Nasir. 583 00:38:04,880 --> 00:38:06,560 Earlier this morning we believe 584 00:38:06,560 --> 00:38:09,280 that your son opened fire on a cafe full of civilians. 585 00:38:09,280 --> 00:38:13,200 We don't yet know the full extent of the casualties, 586 00:38:13,200 --> 00:38:18,000 but at least three...four people are deceased. 587 00:38:18,000 --> 00:38:21,080 No, no, no, no. You couldn't be more wrong. Nasir wouldn't hurt anybody. 588 00:38:21,080 --> 00:38:23,040 Where would he even get a bloody gun? 589 00:38:23,040 --> 00:38:24,480 Just let me talk to him. 590 00:38:24,480 --> 00:38:26,640 And then we'll know what's happening. 591 00:38:33,360 --> 00:38:35,960 I'm afraid your son has passed away. 592 00:38:35,960 --> 00:38:38,200 Just, like I said, let me talk to him. 593 00:38:38,200 --> 00:38:41,160 Mr Shah, your son took his own life. 594 00:38:42,320 --> 00:38:45,080 I need to see my brother. I need to see my brother. 595 00:38:48,200 --> 00:38:50,280 Are you all right, love? 596 00:38:50,280 --> 00:38:52,440 There's blood on your shoes. 597 00:38:53,800 --> 00:38:56,320 Honestly, mate, are you sure you're OK? 598 00:38:56,320 --> 00:38:57,920 You don't look great. 599 00:38:59,120 --> 00:39:01,480 Hello? Anyone? 600 00:39:07,800 --> 00:39:10,560 No. It's not him. He's at school. 601 00:39:10,560 --> 00:39:13,880 I'll call him. He's at school. 602 00:39:13,880 --> 00:39:16,400 A grief counsellor will visit you shortly. 603 00:39:16,400 --> 00:39:21,520 And in the meantime, any friends or family you would like us to notify? 604 00:39:21,520 --> 00:39:24,480 PEOPLE SCREAM 605 00:39:28,360 --> 00:39:32,320 Not my boy. Not my boy. He wouldn't do that to me. Not my boy. 606 00:39:32,320 --> 00:39:34,280 SHE SOBS 607 00:39:43,680 --> 00:39:46,080 They said I would be out this morning. 608 00:39:46,080 --> 00:39:48,600 They took my phone, my TV is broke. 609 00:39:48,600 --> 00:39:50,200 They've got me wearing this shit. 610 00:39:50,200 --> 00:39:52,840 There's now three armed geezers standing outside 611 00:39:52,840 --> 00:39:54,640 and no-one's telling me anything. 612 00:40:29,280 --> 00:40:32,800 We will now continue the testimony of Witness K, 613 00:40:32,800 --> 00:40:36,520 an officer in the counter-terrorism specialist unit. 614 00:40:40,400 --> 00:40:44,120 Witness K, was the perpetrator known to you at this time? 615 00:40:47,280 --> 00:40:49,360 HE CLEARS THROAT 616 00:40:49,360 --> 00:40:51,880 I can't discuss that in an open forum. 617 00:40:55,080 --> 00:40:57,520 Do you now believe that there's anything 618 00:40:57,520 --> 00:41:00,960 you would have done differently to prevent this? 619 00:41:00,960 --> 00:41:04,160 Everything. 620 00:41:04,160 --> 00:41:06,160 Excuse me? 621 00:41:06,160 --> 00:41:09,240 I would have called the cafe, told them not to open up, 622 00:41:09,240 --> 00:41:13,880 I'd have called everyone in London and told them to stay at home, 623 00:41:13,880 --> 00:41:16,920 but who can see what's coming? 624 00:41:16,920 --> 00:41:21,000 To pretend that we can is just a fantasy, isn't it? 625 00:41:25,200 --> 00:41:27,640 But would you still have recruited source nine? 626 00:41:29,240 --> 00:41:31,480 Excuse me? Who? 627 00:41:31,480 --> 00:41:36,280 I'm asking would you still have recruited source nine? 628 00:41:39,080 --> 00:41:41,600 I won't discuss that in an open forum. 629 00:41:42,960 --> 00:41:46,000 Following on from the events of November 29th... 630 00:41:50,640 --> 00:41:52,760 Emily. 631 00:41:58,360 --> 00:42:01,000 It's been ages. Megan. Megan, sorry. 632 00:42:01,000 --> 00:42:03,480 I'm surprised you remember me. It's all right. 633 00:42:03,480 --> 00:42:04,960 I can count on one hand 634 00:42:04,960 --> 00:42:07,880 the number of people Holly had round to our flat. 635 00:42:07,880 --> 00:42:10,880 Two of those fingers were for you and your husband. 636 00:42:10,880 --> 00:42:12,440 Gabe, was it? 637 00:42:13,560 --> 00:42:15,840 I'm so sorry about Holly. 638 00:42:17,080 --> 00:42:19,280 Not that it counts for anything. 639 00:42:19,280 --> 00:42:21,320 Everything counts for something. 640 00:42:21,320 --> 00:42:25,000 At least, that's how Holly always looked at things. 641 00:42:26,520 --> 00:42:30,400 She always read into people, what you did, what you said, 642 00:42:30,400 --> 00:42:32,280 a bit of a nightmare as a sister, 643 00:42:32,280 --> 00:42:35,000 but no doubt it had its merits for the police. 644 00:42:35,000 --> 00:42:38,280 Gabe spoke really highly of her work. I'm sure he did. 645 00:42:42,680 --> 00:42:45,320 Was it a good catch up? 646 00:42:46,920 --> 00:42:49,760 In the court you said that you met with Holly to catch up. 647 00:42:53,040 --> 00:42:54,760 We didn't really get round to it. 648 00:42:55,760 --> 00:42:57,360 Right. 649 00:42:57,360 --> 00:43:02,160 It's just, catching up wasn't really Holly's style, you know? 650 00:43:06,600 --> 00:43:07,960 We met for coffee. 651 00:43:09,360 --> 00:43:12,120 He started shooting before I even sat down. 652 00:43:12,120 --> 00:43:13,680 I don't know what else to tell you. 653 00:43:17,040 --> 00:43:19,840 Holly would probably scratch her chin a little bit on that. 654 00:43:21,520 --> 00:43:24,080 Especially as your husband was ringing our door bell 655 00:43:24,080 --> 00:43:25,920 at 2am the night before. 656 00:43:25,920 --> 00:43:28,000 Sorry, Gabe was doing what? 657 00:43:28,000 --> 00:43:30,920 That's what you two were meeting about, wasn't it? 658 00:43:30,920 --> 00:43:33,760 No. She was... 659 00:43:40,000 --> 00:43:43,280 You honestly have no idea who you married, do you? 660 00:43:43,280 --> 00:43:48,320 But don't worry, they were probably just catching up. 661 00:43:52,800 --> 00:43:54,880 Say hi to Charlie for me. 662 00:44:13,920 --> 00:44:15,920 Sorry about the wait. 663 00:44:17,520 --> 00:44:19,560 Everything all right? 664 00:44:22,600 --> 00:44:25,400 Just thinking. That's dangerous. What you got? 665 00:44:27,280 --> 00:44:31,240 Why do you get Witness K? Why not Witness A? 666 00:44:31,240 --> 00:44:34,480 Why do you get the Wizard of Oz treatment? I don't know. 667 00:44:34,480 --> 00:44:36,360 K for kudos? 668 00:44:36,360 --> 00:44:37,680 K for kinky? 669 00:44:39,920 --> 00:44:42,520 K for you're full of crap. 670 00:44:42,520 --> 00:44:44,080 Yeah, usually. 671 00:44:45,480 --> 00:44:47,920 What time is the man coming? Three. 672 00:44:47,920 --> 00:44:50,400 I can drop you off at work if you can't make it. 673 00:44:50,400 --> 00:44:52,200 No, no, I'll make it. 674 00:45:12,600 --> 00:45:15,240 Hold up, man. I didn't skid all the way over here 675 00:45:15,240 --> 00:45:18,720 to have your mull on full display now, did I? 676 00:45:18,720 --> 00:45:21,360 Clark said they should be done with testimony next week. 677 00:45:21,360 --> 00:45:23,680 Next week? Yeah. Sweet. 678 00:45:23,680 --> 00:45:27,080 Any longer and I'll have to get a sidecar. Can you imagine? 679 00:45:28,880 --> 00:45:32,920 What did they go over today? Same old. 680 00:45:32,920 --> 00:45:36,840 What are you looking at? I don't know why I keep coming back. 681 00:45:36,840 --> 00:45:39,640 Just do what you got to do. However long you need, yeah? 682 00:45:41,400 --> 00:45:43,320 Come on, let's get out of here, man. 683 00:45:45,560 --> 00:45:49,080 REPORTER ASKS QUESTION He was more than a terrorist. 684 00:45:49,080 --> 00:45:52,360 He was government trained. It's just a front for MI6. 685 00:45:52,360 --> 00:45:55,040 That's how they keep it all covered up. Think about that. 686 00:46:58,120 --> 00:47:01,200 PHONE BEEPS 687 00:47:01,200 --> 00:47:04,520 All right. Number seven can meet in an hour at Shadwell. 688 00:47:08,520 --> 00:47:12,400 Earth to Gabe. Earth to Gabe. Shadwell in an hour. 689 00:47:12,400 --> 00:47:14,560 Yeah. Whatever he wants. 690 00:47:25,760 --> 00:47:29,360 Be on the lookout for new snouts. And don't bother with the mosques. 691 00:47:29,360 --> 00:47:33,040 All my best assets are on the devil's wishlist already. 692 00:47:33,040 --> 00:47:37,320 Junkies, dealers, pervs, any one you can get leverage on. 693 00:47:37,320 --> 00:47:40,120 Remember, they'll turn on their own family, 694 00:47:40,120 --> 00:47:43,880 friends, they can just as easily turn on you. 695 00:47:43,880 --> 00:47:45,600 They are not your mates. Boss. 696 00:47:49,760 --> 00:47:51,160 No, I don't know him. 697 00:47:51,160 --> 00:47:53,720 But I'll keep my eyes open for you. 698 00:47:53,720 --> 00:47:58,120 Good man. Thank you, boss. 699 00:47:58,120 --> 00:48:01,600 You squeeze them, rinse them, if they give you any trouble 700 00:48:01,600 --> 00:48:03,320 you drop them, move on. 701 00:48:30,880 --> 00:48:33,800 CHATTER IN DISTANCE 702 00:48:59,040 --> 00:49:03,760 Raza. Hey. Hey. 703 00:49:03,760 --> 00:49:06,640 Charlotte. How have you been? 704 00:49:06,640 --> 00:49:09,560 Yeah, good. Really good. How about you? 705 00:49:09,560 --> 00:49:13,360 That was a stupid question. I've been following the news. 706 00:49:13,360 --> 00:49:16,520 What are you doing this far east? 707 00:49:16,520 --> 00:49:18,240 End of your show. 708 00:49:18,240 --> 00:49:22,680 Don't remember posing for this one, but straight As, I suspect. 709 00:49:24,720 --> 00:49:27,160 It's not really graded alphabetically, but, yeah, 710 00:49:27,160 --> 00:49:28,640 almost done. 711 00:49:30,800 --> 00:49:33,200 How about you? What are you up to? 712 00:49:33,200 --> 00:49:35,520 Just trying to steer clear of drama mainly. 713 00:49:40,840 --> 00:49:46,800 You know, what they wrote in the papers, I didn't mean it like that. 714 00:49:46,800 --> 00:49:49,760 The reporter was outside my halls after a big night out. 715 00:49:49,760 --> 00:49:51,800 So that's not what you said? 716 00:49:55,680 --> 00:49:57,520 I was rat-arsed. 717 00:49:57,520 --> 00:50:00,240 They took it out of context. 718 00:50:00,240 --> 00:50:02,560 They have a habit of doing that. 719 00:50:03,640 --> 00:50:07,320 That's why I tend to keep my mouth shut. 720 00:50:07,320 --> 00:50:08,640 See you around. 721 00:50:12,800 --> 00:50:15,360 Shit! Raza, how goes it? 722 00:50:19,320 --> 00:50:22,400 Fucking hell, what's he doing? He lives round here. 723 00:50:52,040 --> 00:50:54,680 "Terrorist" has got three Rs, dickheads! 724 00:51:01,320 --> 00:51:04,280 MAN RECITES PRAYER IN DIFFERENT LANGUAGE 725 00:52:39,240 --> 00:52:41,320 Delivery. 726 00:52:41,320 --> 00:52:43,480 It's for you. 727 00:52:43,480 --> 00:52:45,960 You didn't have to come all this way just for that. 728 00:52:48,080 --> 00:52:49,960 Maybe I came to get my teeth bleached. 729 00:52:51,880 --> 00:52:53,880 This bloody address, I keep calling Royal Mail, 730 00:52:53,880 --> 00:52:56,400 but there's always some company with the old one. 731 00:53:00,880 --> 00:53:02,160 Are you moving back? 732 00:53:02,160 --> 00:53:04,840 No, no, no, just a quick holiday. 733 00:53:04,840 --> 00:53:07,640 Now I have this passport, I thought, why not? 734 00:53:09,640 --> 00:53:10,960 You were born there. 735 00:53:11,960 --> 00:53:14,520 Just don't see what these travel guide goree could possibly 736 00:53:14,520 --> 00:53:16,240 tell you that you don't already know. 737 00:53:16,240 --> 00:53:17,600 A lot changes in 20 years. 738 00:53:17,600 --> 00:53:20,280 You used to swear up and down, "Nothing ever changes there, beta, 739 00:53:20,280 --> 00:53:21,640 "except the weather." 740 00:53:21,640 --> 00:53:25,280 That and a bloody coup every six months. Miss Khalil. 741 00:53:25,280 --> 00:53:27,320 Can you book Susan in for a follow-up? 742 00:53:27,320 --> 00:53:29,360 She needs an impression for a crown. 743 00:53:29,360 --> 00:53:30,880 Of course. 744 00:53:37,640 --> 00:53:40,720 They scheduled the closing statement for next week. 745 00:53:40,720 --> 00:53:43,840 I'm going and Abu's coming, too. I think if we all go as a family... 746 00:53:43,840 --> 00:53:47,000 A statement for what? The inquest. 747 00:53:47,000 --> 00:53:49,240 It's like a final summation, or whatever. 748 00:53:49,240 --> 00:53:50,800 No, you don't need me there. 749 00:53:50,800 --> 00:53:52,920 Everyone gawking. Let them. 750 00:53:52,920 --> 00:53:54,120 Who cares? 751 00:53:54,120 --> 00:53:56,400 I bloody do. He wasn't even my son! 752 00:54:02,960 --> 00:54:04,840 I didn't mean it like that. 753 00:54:04,840 --> 00:54:06,320 Cool, cool. 754 00:54:06,320 --> 00:54:07,680 No. Beta... Send me a postcard. 755 00:54:07,680 --> 00:54:10,040 I didn't mean it like that. It's all good. No, no, no, no. 756 00:54:10,040 --> 00:54:11,400 Back at it, Miss Khalil. 757 00:54:40,600 --> 00:54:44,840 Change for stations towards Becton and London City Airport. 758 00:54:53,400 --> 00:54:56,320 How's everything going in the world, all right? Never is. 759 00:55:01,160 --> 00:55:02,560 Clover? 760 00:55:02,560 --> 00:55:03,760 What's that? 761 00:55:03,760 --> 00:55:06,760 It's your new alias. Number nine got burned on the stand today. 762 00:55:06,760 --> 00:55:08,160 Clover? 763 00:55:08,160 --> 00:55:09,960 Clover. 764 00:55:09,960 --> 00:55:11,760 I'm not even Irish. 765 00:55:11,760 --> 00:55:16,400 Can't I be called like Viper or Wolf, Shadow or something? 766 00:55:16,400 --> 00:55:18,720 You're not a gladiator. 767 00:55:18,720 --> 00:55:20,800 I thought you were done with going to the inquest. 768 00:55:20,800 --> 00:55:23,120 What can they tell you you don't already know? 769 00:55:25,600 --> 00:55:26,960 I don't know. 770 00:55:28,000 --> 00:55:29,240 Why he did it. 771 00:55:32,120 --> 00:55:33,680 Why does anyone do anything? 772 00:55:35,000 --> 00:55:36,440 It's just people. 773 00:55:36,440 --> 00:55:37,840 No. It's my brother. 774 00:55:42,000 --> 00:55:44,120 It's the worst thing about this business. 775 00:55:45,120 --> 00:55:47,840 We spend a lot of time counting the lives we lose. 776 00:55:49,120 --> 00:55:51,080 No-one's counting the ones we saved. 777 00:55:55,080 --> 00:55:56,480 Yeah, OK. 778 00:55:57,640 --> 00:55:58,920 Whatever. 779 00:55:58,920 --> 00:56:00,480 Close your eyes. 780 00:56:00,480 --> 00:56:02,000 For real? 781 00:56:02,000 --> 00:56:03,840 Like, here? 782 00:56:03,840 --> 00:56:05,000 Yeah. 783 00:56:05,000 --> 00:56:08,160 On a plane, on a train, it doesn't matter. 784 00:56:08,160 --> 00:56:09,600 Close your eyes. 785 00:56:20,040 --> 00:56:22,680 Are you there? You can see me, can't you? 786 00:56:22,680 --> 00:56:24,200 Are you there? 787 00:56:26,560 --> 00:56:28,280 Yeah, I'm here. 788 00:56:28,280 --> 00:56:29,640 Where is here? 789 00:56:30,840 --> 00:56:32,280 Home. Bathroom. 790 00:56:34,120 --> 00:56:35,520 What does it smell like? 791 00:56:37,080 --> 00:56:39,240 Coconut. Why coconut? 792 00:56:39,240 --> 00:56:40,520 You know why. 793 00:56:42,120 --> 00:56:43,440 Humour me. 794 00:56:46,200 --> 00:56:49,760 My ammi, she used to spray my hair with that coconut oil. 795 00:56:52,120 --> 00:56:53,600 Are you having your hair cut? 796 00:56:55,840 --> 00:56:57,680 Yeah. 797 00:56:57,680 --> 00:56:59,160 What does it sound like? 798 00:57:01,000 --> 00:57:02,760 Her scissors snipping round my head. 799 00:57:04,240 --> 00:57:06,400 The water's running. It's too hot. 800 00:57:07,440 --> 00:57:09,360 It's always too hot, but I couldn't care less, 801 00:57:09,360 --> 00:57:11,560 I'm in stitches. 802 00:57:11,560 --> 00:57:13,160 What's so funny? 803 00:57:15,160 --> 00:57:18,320 She already cut my dad's hair and he's showing it off to Nas. 804 00:57:18,320 --> 00:57:21,800 My brother's freaking the hell out because he's never seen my dad 805 00:57:21,800 --> 00:57:23,320 without a beard. 806 00:57:25,480 --> 00:57:26,640 How do you feel? 807 00:57:26,640 --> 00:57:28,000 DISTANT CHILDREN'S LAUGHTER 808 00:57:28,000 --> 00:57:29,680 Safe. 809 00:57:29,680 --> 00:57:31,400 How do you feel? 810 00:57:31,400 --> 00:57:32,800 Safe. 811 00:57:36,800 --> 00:57:38,560 How do you feel? 812 00:57:38,560 --> 00:57:40,160 I feel safe. 62367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.