Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,208 --> 00:02:07,951
- Ora Blackwood, illustrator.
- Avis Tasker, nursing.
2
00:02:08,253 --> 00:02:10,916
- Ah, the live wire.
- Don't flatter.
3
00:02:11,214 --> 00:02:13,126
Four papers on opiates, Miss Tasker?
4
00:02:13,425 --> 00:02:14,666
Flattery's in order.
5
00:02:14,968 --> 00:02:18,461
Charles, this is Matsudaira
Basho, a taxonomist.
6
00:02:18,764 --> 00:02:19,925
You can call me Matt.
7
00:02:20,223 --> 00:02:21,805
Charles Horne, cartography.
8
00:02:22,100 --> 00:02:24,057
- Welcome to the last run.
- Yes.
9
00:02:24,353 --> 00:02:26,936
Skip the next three months,
cap and gown me now.
10
00:02:27,230 --> 00:02:29,267
A second.
11
00:02:31,276 --> 00:02:34,735
Ah, sorry, allergies,
rushing to get better.
12
00:02:36,907 --> 00:02:39,490
So where is my little brother?
13
00:02:41,453 --> 00:02:43,319
Preserving a little culture.
14
00:02:43,622 --> 00:02:44,622
Oh, radish!
15
00:02:44,665 --> 00:02:45,997
That's not my name!
16
00:02:46,291 --> 00:02:47,644
And I'm gonna go put this with the canoes.
17
00:02:47,668 --> 00:02:49,268
- Here, Rudy, I'll take...
- I can do it.
18
00:02:49,336 --> 00:02:51,043
I'll take it.
19
00:02:51,338 --> 00:02:52,338
Come here.
20
00:02:52,547 --> 00:02:53,082
Come here.
21
00:02:53,382 --> 00:02:55,669
Yeah, yeah, who else is
gonna buy you out of that mess?
22
00:02:55,967 --> 00:02:58,584
- Ah, not dad.
- No, not dad.
23
00:02:58,887 --> 00:03:00,799
You're bigger.
- You're cleaner.
24
00:03:01,098 --> 00:03:04,557
University life, brother,
makes a gentleman of us all.
25
00:03:04,851 --> 00:03:06,934
So where's your professor?
26
00:03:07,229 --> 00:03:08,390
What do you mean?
27
00:03:08,689 --> 00:03:10,180
I mean, we got in last night,
28
00:03:10,482 --> 00:03:13,771
there were no lamps, no
welcome party, no nothing.
29
00:03:14,069 --> 00:03:15,469
He hasn't been here this morning?
30
00:03:15,612 --> 00:03:16,612
Nope.
31
00:03:16,905 --> 00:03:19,147
Great, probably forgot what month it is.
32
00:03:19,449 --> 00:03:22,032
We'll head out, I'm sure,
meet up along the way.
33
00:03:22,327 --> 00:03:22,862
Right.
34
00:03:23,161 --> 00:03:25,995
Gentlemen, you wanna
quit jabbing and help?
35
00:03:40,220 --> 00:03:41,677
Be careful with that.
36
00:03:41,972 --> 00:03:44,464
Don't you worry, Miss
Blackwood, I have a steady hand.
37
00:03:44,766 --> 00:03:46,494
Tell that to the hundred
dollars worth of paint
38
00:03:46,518 --> 00:03:48,225
and colors in that box.
39
00:05:28,119 --> 00:05:29,360
Ora.
40
00:05:29,663 --> 00:05:30,744
I love you guys.
41
00:05:31,039 --> 00:05:32,039
Hey, c'mon!
42
00:05:32,749 --> 00:05:33,749
Hey, wait up!
43
00:06:10,871 --> 00:06:12,203
Doctor Keating!
44
00:06:13,415 --> 00:06:14,415
Ora?
45
00:06:14,457 --> 00:06:15,163
What?
46
00:06:15,458 --> 00:06:19,247
- What if he's sleeping?
- What if he's sleeping?
47
00:06:32,392 --> 00:06:33,392
It's dead.
48
00:06:43,904 --> 00:06:45,145
Sleeping, huh?
49
00:07:11,056 --> 00:07:13,389
Doctor Keating!
- Doctor Keating!
50
00:07:13,683 --> 00:07:15,925
- Doctor Keating!
- Doctor!
51
00:07:16,227 --> 00:07:19,140
- Doctor Keating!
- Professor!
52
00:07:19,439 --> 00:07:21,647
- Doctor Keating!
- Professor!
53
00:07:22,651 --> 00:07:25,189
Doctor Keating!
- Professor!
54
00:07:25,487 --> 00:07:27,524
- Doctor!
- Doctor Keating!
55
00:07:29,699 --> 00:07:31,531
Doctor Keating!
56
00:07:46,174 --> 00:07:47,526
I guess that
just depends, buddy.
57
00:07:47,550 --> 00:07:49,462
Wouldn't he be hunting for us?
58
00:07:49,761 --> 00:07:51,593
That's what I thought.
59
00:07:51,888 --> 00:07:54,175
Maybe you should leave
the hunting with me.
60
00:07:54,474 --> 00:07:55,474
Oh, this gun?
61
00:07:56,935 --> 00:07:59,288
Oh wait, don't put
that, don't get that big hammer.
62
00:07:59,312 --> 00:08:01,207
Yeah, I've had
it for a little while now.
63
00:08:01,231 --> 00:08:03,598
Top of my most prized possessions.
64
00:08:03,900 --> 00:08:05,687
Really, you kidding now?
65
00:08:05,986 --> 00:08:07,818
Rudy, get your hands off.
66
00:08:15,370 --> 00:08:16,370
Ah, great.
67
00:08:23,336 --> 00:08:25,373
Four days.
68
00:08:25,672 --> 00:08:28,380
- What?
- It's enough for four days.
69
00:08:29,634 --> 00:08:31,296
He burned everything fresh.
70
00:08:31,594 --> 00:08:34,211
All the vegetables and the meat.
71
00:08:34,514 --> 00:08:37,473
Is there any chance those
chests just went rotten?
72
00:08:37,767 --> 00:08:39,929
Well, Keating's a
doctor of plant biology.
73
00:08:40,228 --> 00:08:42,595
He wouldn't just burn everything
in his student's research
74
00:08:42,897 --> 00:08:45,264
camp to get rid of a few spots of mold.
75
00:08:45,567 --> 00:08:46,853
I say we focus on where he is.
76
00:08:47,152 --> 00:08:48,643
I am focusing on where he is.
77
00:08:48,945 --> 00:08:51,483
All we know is he's been
missing for the last 15...
78
00:08:51,781 --> 00:08:53,317
19, about 20 hours.
79
00:08:54,492 --> 00:08:56,358
Right and I've been
going through his papers
80
00:08:56,661 --> 00:08:58,903
and he's done about 50 sketches.
81
00:08:59,205 --> 00:08:59,740
Which means?
82
00:09:00,040 --> 00:09:02,703
He's been working steadily
for at least 10 days.
83
00:09:03,001 --> 00:09:05,084
And he's been here how long?
84
00:09:05,378 --> 00:09:05,993
Two weeks.
85
00:09:06,296 --> 00:09:08,162
So, either Keating left camp
86
00:09:08,465 --> 00:09:12,175
in the past four or
something's happened to him.
87
00:09:12,469 --> 00:09:13,585
That's what you're saying?
88
00:09:13,887 --> 00:09:16,345
No, I think we're
saying he should be here.
89
00:09:16,639 --> 00:09:18,221
His trunk's locked.
90
00:09:18,516 --> 00:09:19,516
What?
91
00:09:21,269 --> 00:09:22,976
I was putting away everyone's things,
92
00:09:23,271 --> 00:09:24,671
setting up cots and I looked to see
93
00:09:24,939 --> 00:09:27,522
what I could find in his tent.
94
00:09:27,817 --> 00:09:30,104
His trunk is locked and there's no key.
95
00:09:30,403 --> 00:09:33,146
I mean, that could just be privacy.
96
00:09:33,448 --> 00:09:34,564
Or something else.
97
00:09:34,866 --> 00:09:36,510
Well, I also found
medicine and chemicals
98
00:09:36,534 --> 00:09:38,054
in the kitchen and by
the fire this morning.
99
00:09:38,078 --> 00:09:41,071
- Like what?
- Like disinfectants, mainly.
100
00:09:41,372 --> 00:09:42,579
Boric acid, some sal volatile.
101
00:09:42,874 --> 00:09:44,185
Why is it we're not just getting on
102
00:09:44,209 --> 00:09:45,450
with what we're here to do?
103
00:09:45,752 --> 00:09:47,459
Right, Charles.
104
00:09:47,754 --> 00:09:50,041
And ignore the fact that
we have four days of food
105
00:09:50,340 --> 00:09:54,004
and our next supply drop is in a month.
106
00:11:04,455 --> 00:11:06,697
You were on The Discovery?
107
00:11:07,000 --> 00:11:08,286
The Discovery?
108
00:11:08,585 --> 00:11:09,871
The ship Shackleton died on?
109
00:11:10,170 --> 00:11:11,480
Shackleton died on the Quest.
110
00:11:11,504 --> 00:11:12,711
He didn't die on the Quest.
111
00:11:13,006 --> 00:11:14,400
The Quest brought him to Antarctica,
112
00:11:14,424 --> 00:11:16,290
where he died on his quest.
113
00:11:16,593 --> 00:11:18,209
I mean, you worked with whales?
114
00:11:18,511 --> 00:11:19,511
Well, no.
115
00:11:20,138 --> 00:11:24,132
I worked with the man who
worked with whales, but yeah.
116
00:11:24,434 --> 00:11:27,427
Long before you saw me on that road,
117
00:11:27,729 --> 00:11:31,018
I was this close to a South Georgian Blue.
118
00:11:32,233 --> 00:11:33,644
Such a spinster.
119
00:11:35,028 --> 00:11:37,941
Why, I think it sounds
terribly exciting?
120
00:11:38,239 --> 00:11:41,903
Ventures in the Atlantic, marine mammals,
121
00:11:42,202 --> 00:11:44,785
working on a Antarctic research ship.
122
00:11:45,079 --> 00:11:48,038
Avis, he wasn't working on
a Antarctic research ship,
123
00:11:48,333 --> 00:11:50,495
he was dish washing.
124
00:11:50,793 --> 00:11:52,785
Basho, nine months under the same roof,
125
00:11:53,087 --> 00:11:54,087
where's the loyalty?
126
00:11:54,255 --> 00:11:56,417
Alright, enough beating the gums.
127
00:11:56,716 --> 00:11:58,516
I bring the bootleg!
128
00:11:58,801 --> 00:11:59,801
Yeah, Rudy!
129
00:12:00,678 --> 00:12:02,670
Ora, you drink like a mouse in the city,
130
00:12:02,972 --> 00:12:04,052
you're going blind tonight.
131
00:12:04,182 --> 00:12:05,969
- Well, look at this.
- Haviland, not a word.
132
00:12:06,267 --> 00:12:10,602
I smuggled it in, I'm
making the toast, this is to
133
00:12:10,897 --> 00:12:12,934
a hunter who not only
didn't catch anything today,
134
00:12:13,233 --> 00:12:14,473
he says he didn't see anything.
135
00:12:14,734 --> 00:12:15,734
Boo.
136
00:12:17,070 --> 00:12:20,654
A nurse, who builds
a fire like a soldier,
137
00:12:22,492 --> 00:12:26,953
a man who's gonna chart
more dreams than maps.
138
00:12:27,247 --> 00:12:29,034
Boo!
139
00:12:29,332 --> 00:12:31,012
Good first impression, sheik.
140
00:12:31,292 --> 00:12:34,251
And my best friend, also Ora.
141
00:12:36,214 --> 00:12:37,214
Thanks.
142
00:12:37,382 --> 00:12:41,092
No, this is my first
expedition and whatever this is,
143
00:12:41,386 --> 00:12:44,254
whatever balled-up trip for
biscuits this has turned into,
144
00:12:44,555 --> 00:12:46,638
wherever the hell Keating is,
145
00:12:46,933 --> 00:12:49,346
we are certainly without supervision,
146
00:12:49,644 --> 00:12:52,853
so tomorrow we're gonna
search for the parents,
147
00:12:53,147 --> 00:12:55,480
but tonight, we're gonna get sauced
148
00:12:55,775 --> 00:12:58,984
'cause if we're out of food
and I have to walk out of here
149
00:12:59,279 --> 00:13:02,647
after one day in camp, I need a drink.
150
00:13:02,949 --> 00:13:06,693
I need to get so bent, fried, horri-eyed
151
00:13:06,995 --> 00:13:09,578
and ossified that I can't remember
152
00:13:09,872 --> 00:13:13,912
what every epiphytic
bryophyte species grows
153
00:13:14,210 --> 00:13:15,917
on an a sear's sag ram.
154
00:13:16,879 --> 00:13:17,879
What?
155
00:13:17,922 --> 00:13:20,164
He doesn't even know what that means.
156
00:13:22,844 --> 00:13:26,337
I've already found what
I need in this place.
157
00:13:26,639 --> 00:13:27,639
To us.
158
00:13:30,727 --> 00:13:33,561
And to the shortest of expeditions.
159
00:13:35,940 --> 00:13:38,182
Also, here.
160
00:13:38,484 --> 00:13:39,691
I had these made.
161
00:13:41,612 --> 00:13:43,299
I was gonna give 'em
out on our first dinner,
162
00:13:43,323 --> 00:13:45,440
but well, you know how that goes.
163
00:13:53,666 --> 00:13:55,586
This is one of the best
damn things I ever got.
164
00:13:55,877 --> 00:13:59,245
Yeah, yeah, it
cost more than your shirt.
165
00:13:59,547 --> 00:14:01,880
Now let's make dead soldiers
out of this liniment.
166
00:15:41,566 --> 00:15:42,566
So...
167
00:15:44,110 --> 00:15:46,352
But how did a girl like that
168
00:15:47,822 --> 00:15:50,235
get wrapped up with this lot?
169
00:15:50,533 --> 00:15:51,819
You seen her art?
170
00:15:52,118 --> 00:15:53,780
- Her what?
- Her art.
171
00:15:54,078 --> 00:15:56,195
Keating, famous for his art.
172
00:15:57,165 --> 00:15:59,873
Ora makes him look like a child.
173
00:16:00,168 --> 00:16:01,875
Oh, right.
174
00:16:02,837 --> 00:16:05,796
She grew up in greenhouses
the size of this camp.
175
00:16:06,090 --> 00:16:07,376
I think...
176
00:16:07,675 --> 00:16:10,213
Haviland, she's taking, Haviland,
177
00:16:10,511 --> 00:16:11,968
she's taken care of more plants
178
00:16:12,263 --> 00:16:14,755
than half the professors who teach us.
179
00:16:15,057 --> 00:16:17,094
Her mother's a horticulturist.
180
00:16:17,393 --> 00:16:19,113
- Her mother's a what?
- A Hortibidulterous.
181
00:16:19,395 --> 00:16:20,931
A what?
182
00:16:21,230 --> 00:16:22,766
Wouldn't say it.
183
00:16:23,065 --> 00:16:26,729
Her mother's a, her mother's a florist.
184
00:16:27,028 --> 00:16:28,028
I see.
185
00:16:29,322 --> 00:16:31,154
At the university, she's a woman,
186
00:16:31,449 --> 00:16:32,690
they see flowers, they see...
187
00:16:32,992 --> 00:16:37,703
The first woman in the
country with a botany degree.
188
00:16:37,997 --> 00:16:41,581
But it wasn't easy, she
had to fight to get in.
189
00:16:41,876 --> 00:16:44,243
Keating persuaded 'em, saw her art,
190
00:16:44,545 --> 00:16:48,835
but there's still a lot
who don't believe in her.
191
00:16:49,133 --> 00:16:51,420
I think they're scared.
192
00:16:51,719 --> 00:16:52,755
She's too good.
193
00:16:54,430 --> 00:16:56,513
Well...
194
00:16:56,807 --> 00:16:59,720
Oh.
195
00:17:00,019 --> 00:17:01,635
That's something.
196
00:17:01,938 --> 00:17:02,938
Quite.
197
00:17:05,650 --> 00:17:07,482
Oaf, someone's half under.
198
00:17:07,777 --> 00:17:09,313
Oh, in your dreams.
199
00:17:17,495 --> 00:17:19,953
No practice with the British, huh?
200
00:17:20,248 --> 00:17:24,208
You know what it's like
playing chess on a ship?
201
00:17:27,296 --> 00:17:29,288
I'm gonna go take a piss.
202
00:17:31,759 --> 00:17:32,759
Hey yo.
203
00:18:11,424 --> 00:18:12,424
Smoke?
204
00:18:14,051 --> 00:18:15,051
Basho.
205
00:18:15,970 --> 00:18:16,970
Basho!
206
00:18:17,930 --> 00:18:19,546
- What is it?
- Basho!
207
00:18:19,849 --> 00:18:21,215
What?
208
00:18:21,517 --> 00:18:22,849
Look.
209
00:18:23,144 --> 00:18:23,679
What?
210
00:18:23,978 --> 00:18:25,738
Forget how to use it?
- Oh, shut up.
211
00:18:25,980 --> 00:18:26,980
Look.
212
00:18:27,523 --> 00:18:28,183
What?
213
00:18:28,482 --> 00:18:29,097
There.
214
00:18:29,400 --> 00:18:30,015
- Where?
- Smoke.
215
00:18:30,318 --> 00:18:31,336
Hanging between the trees.
216
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
What smoke?
217
00:18:32,653 --> 00:18:33,797
Do you think maybe it's the professor?
218
00:18:33,821 --> 00:18:35,983
Or maybe a distress signal or...
219
00:18:36,282 --> 00:18:37,282
Shh.
220
00:18:39,952 --> 00:18:40,952
Hold this.
221
00:18:41,912 --> 00:18:45,872
- Where are you going?
- Button your pants.
222
00:18:46,167 --> 00:18:47,167
What?
223
00:18:47,293 --> 00:18:48,659
What are you doing?
224
00:18:50,504 --> 00:18:51,504
Matt.
225
00:18:53,591 --> 00:18:54,591
Matt.
226
00:19:01,891 --> 00:19:03,302
Run!
227
00:19:03,601 --> 00:19:04,637
- What?
- Pollen!
228
00:19:06,395 --> 00:19:07,010
Pollen?
229
00:19:10,691 --> 00:19:13,183
- Man, I got it all over me.
- That's a good look on you.
230
00:19:13,486 --> 00:19:16,775
It's not just smoke, it's pollen.
231
00:20:16,340 --> 00:20:17,831
Hello!
232
00:20:25,307 --> 00:20:26,307
Hello!
233
00:20:42,950 --> 00:20:44,950
So this is the area where
you've been collecting?
234
00:20:45,077 --> 00:20:46,597
And we walked it yesterday, no sign.
235
00:20:46,704 --> 00:20:50,243
- Alright, and these?
- All the grids we strung.
236
00:20:50,541 --> 00:20:52,341
Right, so
we've come up the river,
237
00:20:52,376 --> 00:20:54,618
seen the north coast of two lakes
238
00:20:54,920 --> 00:20:57,754
and I've been up here on
the mountain and nothing?
239
00:20:58,048 --> 00:20:59,789
- What's that?
- What?
240
00:21:00,092 --> 00:21:01,092
There.
241
00:21:01,135 --> 00:21:02,546
- Train tracks.
- A train?
242
00:21:02,845 --> 00:21:04,448
It's a train line that
comes from a copper mine
243
00:21:04,472 --> 00:21:05,552
up near the Labrador shelf.
244
00:21:05,765 --> 00:21:07,176
- From Labrador?
- Yeah.
245
00:21:07,475 --> 00:21:09,558
The track's about a week
out and I think they said
246
00:21:09,852 --> 00:21:11,412
the engine comes through twice a month,
247
00:21:11,562 --> 00:21:13,144
first Wednesday or Thursday or...
248
00:21:13,439 --> 00:21:15,351
- Any maps?
- No they don't have any maps.
249
00:21:15,649 --> 00:21:17,140
Or they don't want to give them up.
250
00:21:17,443 --> 00:21:20,186
They came in, cut the woods,
laid tracks, moved on.
251
00:21:20,488 --> 00:21:21,945
Industry at its finest.
252
00:21:22,239 --> 00:21:24,356
Now, the way I like to do this is
253
00:21:24,658 --> 00:21:27,526
instead of starting
everywhere we don't know,
254
00:21:27,828 --> 00:21:30,366
we start in the places we do.
255
00:21:30,664 --> 00:21:31,324
What's he saying?
256
00:21:31,624 --> 00:21:33,536
He's saying he wants to go to the mill.
257
00:21:33,834 --> 00:21:35,103
- What?
- We need to go to the mill.
258
00:21:35,127 --> 00:21:36,687
- Charles, you can't...
- What, Rudyard?
259
00:21:36,754 --> 00:21:37,460
What are they gonna do?
260
00:21:37,755 --> 00:21:39,316
We're paying them, there's
nothing down there,
261
00:21:39,340 --> 00:21:41,548
except for rotting shacks
and abandoned juice joints.
262
00:21:41,842 --> 00:21:43,082
I think he means why on earth
263
00:21:43,260 --> 00:21:44,420
would Keating go to the mill.
264
00:21:44,553 --> 00:21:46,465
Because it's the only
place marked on this map
265
00:21:46,764 --> 00:21:47,764
that we haven't checked.
266
00:21:48,015 --> 00:21:49,534
There's also lakes marked on the map.
267
00:21:49,558 --> 00:21:51,390
Alright, listen to
me, in times of crisis
268
00:21:51,685 --> 00:21:54,223
human beings move towards what they know.
269
00:21:54,522 --> 00:21:58,061
And I found this in
his notes this morning.
270
00:22:04,240 --> 00:22:07,449
So, you're whining because
you're not getting bitten?
271
00:22:07,743 --> 00:22:09,951
I'm not whining, I'm simply asking
272
00:22:10,246 --> 00:22:11,862
where all the bugs are!
273
00:22:12,164 --> 00:22:14,281
I wake up this morning
expecting hills of red
274
00:22:14,583 --> 00:22:16,343
and not only am I barren,
I don't know anyone
275
00:22:16,585 --> 00:22:18,185
who got bit around that fire last night.
276
00:22:18,462 --> 00:22:21,421
So you're whining because
you're not getting bitten.
277
00:22:21,715 --> 00:22:24,002
Alight, how far are we?
278
00:22:24,301 --> 00:22:25,301
Should be coming up.
279
00:22:25,511 --> 00:22:27,753
Trip down is faster
than the trip coming up.
280
00:22:28,055 --> 00:22:29,574
Yeah, that's called a current, Charles,
281
00:22:29,598 --> 00:22:31,464
and it's gonna hurt later today.
282
00:22:31,767 --> 00:22:33,975
Jack to me as long as
we're not riding a waterfall.
283
00:22:34,270 --> 00:22:35,636
A waterfall?
284
00:22:35,938 --> 00:22:36,957
A waterfall powers the mill.
285
00:22:36,981 --> 00:22:38,973
You'll hear it once we
start getting closer.
286
00:22:39,275 --> 00:22:41,232
The lakes in this river all lead into it.
287
00:22:41,527 --> 00:22:43,519
The current's not so bad
if here where we tie up,
288
00:22:43,821 --> 00:22:46,655
but keep going down
further, gets pretty bad.
289
00:22:46,949 --> 00:22:48,986
And you cats wanna paddle back tonight?
290
00:22:49,285 --> 00:22:50,762
I'm not the one in charge here.
291
00:22:50,786 --> 00:22:54,826
Matt, man, how
long is this gonna take?
292
00:25:01,583 --> 00:25:02,583
- Ora.
- Yes?
293
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
- Ora!
- What?
294
00:26:40,516 --> 00:26:43,725
Haviland, have you seen any animals?
295
00:26:44,019 --> 00:26:45,555
What?
296
00:26:45,854 --> 00:26:47,971
Have you seen any animals?
297
00:26:49,525 --> 00:26:51,892
Basho, I just busted through
a quarter mile of forest.
298
00:26:52,194 --> 00:26:54,274
I probably stepped on a few,
but I am not in the mood
299
00:26:54,488 --> 00:26:55,882
right now to be questioned
as to my skills as a hunter.
300
00:26:55,906 --> 00:26:56,925
No, that's not what we're saying,
301
00:26:56,949 --> 00:26:58,815
we're saying have you seen anything?
302
00:26:59,118 --> 00:27:03,328
Any fish, any squirrels,
any bugs here in the forest?
303
00:27:04,998 --> 00:27:06,034
No.
304
00:27:06,333 --> 00:27:07,574
No?
305
00:27:07,876 --> 00:27:08,876
No.
306
00:27:10,712 --> 00:27:12,169
Alright, we need to search.
307
00:27:12,464 --> 00:27:14,171
We really need to search right now.
308
00:27:14,466 --> 00:27:17,004
- For what?
- For anything.
309
00:27:17,302 --> 00:27:19,134
Any animals, any bird or insect.
310
00:27:19,429 --> 00:27:21,762
Anything living in this forest.
311
00:27:28,480 --> 00:27:30,767
Doesn't make much sense, does it?
312
00:27:31,066 --> 00:27:32,523
What?
313
00:27:32,818 --> 00:27:34,379
Building a pulp mill all the way up here
314
00:27:34,403 --> 00:27:35,610
and then abandoning it.
315
00:27:35,904 --> 00:27:39,113
Yeah, it's called bad business.
316
00:27:39,408 --> 00:27:42,367
How many families lived down there?
317
00:27:42,661 --> 00:27:45,153
We don't know, we've had
trouble finding any records.
318
00:27:45,455 --> 00:27:48,038
Maybe that's because...
319
00:27:48,333 --> 00:27:49,449
They never left.
320
00:27:50,794 --> 00:27:53,537
Come on, ladies, no time to waste.
321
00:28:03,223 --> 00:28:04,930
You ever seen one?
322
00:28:05,225 --> 00:28:06,225
What?
323
00:28:07,060 --> 00:28:08,221
A ghost town.
324
00:28:09,521 --> 00:28:10,521
No.
325
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Oh.
326
00:30:36,084 --> 00:30:37,084
Oh my god.
327
00:30:58,398 --> 00:31:00,355
So what the hell's that mean?
328
00:31:00,650 --> 00:31:02,937
It means two hours, not one of us
329
00:31:03,236 --> 00:31:06,650
has seen so much a ruffle in the leaves.
330
00:31:06,948 --> 00:31:08,228
Maybe there was a forest fire?
331
00:31:08,492 --> 00:31:11,530
Does it look there was a forest fire?
332
00:31:15,665 --> 00:31:17,907
We need to open his trunk.
333
00:31:19,002 --> 00:31:21,585
Avis, he's fine, he's just...
334
00:31:23,507 --> 00:31:24,839
Avis, he's nuts.
335
00:31:25,133 --> 00:31:26,374
Rudyard, stand back.
336
00:31:26,676 --> 00:31:30,044
You have
to calm down, Rudyard.
337
00:31:41,108 --> 00:31:42,849
Charles, let him go.
338
00:31:45,195 --> 00:31:46,606
Charles!
- Get off!
339
00:31:49,199 --> 00:31:50,199
No.
340
00:31:51,118 --> 00:31:53,280
No, why is he wearing that?
341
00:31:54,579 --> 00:31:56,139
What the hell is he wearing a mask for?
342
00:31:56,373 --> 00:31:58,706
We're not suppose to be out here!
343
00:32:30,532 --> 00:32:33,320
- You're the god damn nurse!
- Don't yell at me, Charles.
344
00:32:33,618 --> 00:32:35,138
You're the god damn nurse.
345
00:32:35,370 --> 00:32:36,931
And you're in shock,
you're losing your head.
346
00:32:36,955 --> 00:32:38,195
I'm losing my head?
347
00:32:38,457 --> 00:32:39,457
I'm losing my head?
348
00:32:39,541 --> 00:32:41,498
I'm not the one suggesting
we drag his body
349
00:32:41,793 --> 00:32:43,375
back to our camp!
- We have to!
350
00:32:43,670 --> 00:32:46,083
You have to shut up, Avis.
351
00:32:46,381 --> 00:32:47,381
Shut up.
352
00:32:47,674 --> 00:32:49,754
If either of you thinks
we're dragging that body back
353
00:32:49,843 --> 00:32:51,675
to our camp with its sickness,
354
00:32:51,970 --> 00:32:54,428
you have another think coming.
- Don't yell at her, Charles.
355
00:32:54,723 --> 00:32:56,363
His eyes and neck are swollen and blue.
356
00:32:56,516 --> 00:32:58,883
He's not contagious, the
man's carrying smelling salts!
357
00:32:59,186 --> 00:33:01,473
- To what?
- To use on himself!
358
00:33:01,771 --> 00:33:04,514
He died of a reaction to
something that he was breathing.
359
00:33:04,816 --> 00:33:06,398
He's wearing a mask!
360
00:33:06,693 --> 00:33:09,231
- It's idiotic.
- What's idiotic?
361
00:33:09,529 --> 00:33:12,488
He's bleeding from the mouth, Avis.
362
00:33:12,782 --> 00:33:14,694
You're honestly going to pretend
363
00:33:14,993 --> 00:33:16,655
that you know what's going on here?
364
00:33:16,953 --> 00:33:18,713
Yes, I know
that whatever he inhaled
365
00:33:18,997 --> 00:33:20,613
acted like a corrosive.
366
00:33:20,916 --> 00:33:22,077
Fine, I don't know!
367
00:33:22,375 --> 00:33:23,936
I don't know, Charles, I
don't know what did this
368
00:33:23,960 --> 00:33:25,313
and that's why I need to
bring him back to camp.
369
00:33:25,337 --> 00:33:26,373
To what?
370
00:33:26,671 --> 00:33:28,833
Cut him open, swap around, let him bleed
371
00:33:29,132 --> 00:33:30,418
on our mess table?
372
00:33:31,426 --> 00:33:35,261
We're not bringing some diseased corpse...
373
00:33:35,555 --> 00:33:36,762
I'm going.
- What?
374
00:33:37,807 --> 00:33:39,343
I'm going.
375
00:33:39,643 --> 00:33:40,643
Charles.
376
00:33:41,561 --> 00:33:43,348
You're panicking.
377
00:33:43,647 --> 00:33:46,355
Don't talk to me about panic, Avis.
378
00:33:46,650 --> 00:33:48,266
Since day one this whole expedition
379
00:33:48,568 --> 00:33:50,025
has been a disaster.
380
00:33:51,738 --> 00:33:53,104
I'm leaving this forest,
381
00:33:53,406 --> 00:33:54,988
I'm leaving this god damn village
382
00:33:55,283 --> 00:33:57,400
and if you two tarts
wanna stick around here,
383
00:33:57,702 --> 00:33:58,902
scavenging around in the night
384
00:33:59,120 --> 00:34:01,112
for whatever in god's name killed him,
385
00:34:01,414 --> 00:34:03,747
be my guest, but I'm not bringing his rank
386
00:34:04,042 --> 00:34:06,659
or I'm not fighting his stupidity.
387
00:34:06,962 --> 00:34:08,169
I've done my job!
388
00:34:09,214 --> 00:34:11,831
Of everyone standing
here on this expedition,
389
00:34:12,133 --> 00:34:14,591
I'm the only one doing my job!
390
00:34:27,899 --> 00:34:31,233
Stop, stop, take it back, take it back.
391
00:35:22,078 --> 00:35:23,078
"SOS, stop.
392
00:35:23,913 --> 00:35:25,245
"SOS, stop.
393
00:35:25,540 --> 00:35:27,452
"Please send all vehicles to pick up women
394
00:35:27,751 --> 00:35:29,208
"and children, stop.
395
00:35:30,587 --> 00:35:33,751
"We are burning what we can, stop.
396
00:35:34,049 --> 00:35:36,507
"We are wearing the masks, stop.
397
00:35:37,927 --> 00:35:40,340
"It is inside of us, stop.
398
00:35:40,639 --> 00:35:42,756
"It is in our clothes, stop.
399
00:35:43,892 --> 00:35:45,724
"We are bleeding, stop.
400
00:35:47,228 --> 00:35:49,140
"We can't breathe, stop.
401
00:35:50,815 --> 00:35:51,815
"SOS, stop.
402
00:35:53,318 --> 00:35:54,318
"SOS, stop."
403
00:36:16,299 --> 00:36:17,299
Charles!
404
00:36:19,094 --> 00:36:20,094
Rudy!
405
00:36:20,845 --> 00:36:21,845
Avis!
406
00:36:23,264 --> 00:36:24,264
Charles!
407
00:36:25,350 --> 00:36:26,350
Rudyard!
408
00:36:27,811 --> 00:36:29,552
Avis!
409
00:36:29,854 --> 00:36:30,970
Charles!
410
00:36:32,065 --> 00:36:33,647
- Rudyard!
- Rudyard!
411
00:37:04,347 --> 00:37:06,054
- Rudyard, get my medicine.
- On your bed?
412
00:37:06,349 --> 00:37:08,807
- Under my bed.
- What happened?
413
00:37:09,102 --> 00:37:13,062
- What in god's name?
- Ora, take my place.
414
00:37:13,356 --> 00:37:15,598
What in god's name?
415
00:37:15,900 --> 00:37:17,357
- He left before us.
- What?
416
00:37:17,652 --> 00:37:19,046
We got to the mill,
Charles left before us.
417
00:37:19,070 --> 00:37:20,423
We found him by the
river bank this morning.
418
00:37:20,447 --> 00:37:20,982
He slept on the forest floor.
419
00:37:21,281 --> 00:37:21,896
Rudyard, we need to hold him down.
420
00:37:22,198 --> 00:37:23,689
Everybody get on his arms and legs.
421
00:37:23,992 --> 00:37:25,358
Matt, on his chest.
422
00:37:25,660 --> 00:37:27,617
Ora, tilt his head back.
423
00:37:27,912 --> 00:37:29,640
His throat's about to close
and if he stops breathing,
424
00:37:29,664 --> 00:37:31,030
he's gonna die, give me that.
425
00:37:31,332 --> 00:37:32,601
Why don't you just knock him out?
426
00:37:32,625 --> 00:37:35,368
I can't do that without
guaranteeing an airway first.
427
00:37:35,670 --> 00:37:36,689
Anyone want to tell me what's wrong
428
00:37:36,713 --> 00:37:38,170
with sleeping on the forest floor?
429
00:37:38,465 --> 00:37:39,775
The floor's covered in bacteria.
430
00:37:39,799 --> 00:37:41,791
It's leaves decomposing,
you can get sick from...
431
00:37:42,093 --> 00:37:43,093
It's like a stomach.
432
00:37:43,219 --> 00:37:44,572
Well, he's having
an allergic reaction
433
00:37:44,596 --> 00:37:45,596
to something he inhaled.
434
00:37:45,847 --> 00:37:48,055
Rudyard, pass me that bottle.
435
00:38:14,751 --> 00:38:16,834
So, you got to the mill?
436
00:38:21,007 --> 00:38:22,669
We got to the mill.
437
00:38:34,729 --> 00:38:37,972
Based on Keating's notes,
the samples I've looked at,
438
00:38:38,274 --> 00:38:40,937
and the information Keating
had locked in his trunk,
439
00:38:41,236 --> 00:38:43,116
it appears the only things
living in this forest
440
00:38:43,196 --> 00:38:45,654
are plants, bacteria, and fungi.
441
00:38:48,243 --> 00:38:49,905
There are no animals.
442
00:38:51,871 --> 00:38:54,204
How is that possible?
443
00:38:54,499 --> 00:38:56,115
- You heard of an endophyte?
- A what?
444
00:38:56,417 --> 00:38:58,500
An endophyte, like fields
in Europe endophytes?
445
00:38:58,795 --> 00:39:00,235
- Yes.
- Where those cows were dying?
446
00:39:00,338 --> 00:39:01,690
Sorry, what are we talking about here?
447
00:39:01,714 --> 00:39:03,194
A fungi that makes plants inedible.
448
00:39:03,424 --> 00:39:05,165
Right, except endophytes
are a grass fungi
449
00:39:05,468 --> 00:39:06,628
and they don't grow in trees.
450
00:39:06,845 --> 00:39:08,802
Rudy, think about
it, it could explain...
451
00:39:09,097 --> 00:39:10,783
What, Ora, are you gonna
tell me the entire forest
452
00:39:10,807 --> 00:39:12,218
is full of endophytic fungi?
453
00:39:12,517 --> 00:39:13,007
We've only surveyed an area...
454
00:39:13,309 --> 00:39:14,495
Rudyard, we have Keating's notes
455
00:39:14,519 --> 00:39:16,602
and they are in everything
I put under a microscope.
456
00:39:16,896 --> 00:39:18,123
Maybe you need a new microscope.
457
00:39:18,147 --> 00:39:20,514
Rudyard, there are no
people living in this forest.
458
00:39:20,817 --> 00:39:21,933
Do you see any animals?
459
00:39:22,235 --> 00:39:25,023
There's no flora with any color,
nothing to allure insects!
460
00:39:25,321 --> 00:39:27,313
And you jump to this!
461
00:39:27,615 --> 00:39:28,947
Ora, the forest's deciduous!
462
00:39:29,242 --> 00:39:30,904
How's it gonna live without animals?
463
00:39:31,202 --> 00:39:32,943
You morons are saying it drops its leaves,
464
00:39:33,246 --> 00:39:35,659
the bacteria, the fungi
breaks it all down, then what?
465
00:39:35,957 --> 00:39:38,018
Spring waters it anew and
the whole cycle starts over?
466
00:39:38,042 --> 00:39:39,408
Closed ecosystem.
467
00:39:42,338 --> 00:39:43,338
No fauna.
468
00:39:45,133 --> 00:39:49,002
This is some science-fiction.
469
00:39:49,304 --> 00:39:50,636
Why didn't we see it?
470
00:39:50,930 --> 00:39:53,217
If this fungi is in everything,
why doesn't it show?
471
00:39:53,516 --> 00:39:57,009
Because it hides inside the plants.
472
00:39:57,312 --> 00:40:02,023
The only way botanists have
caught it in the past is this.
473
00:40:02,317 --> 00:40:03,728
What's that?
474
00:40:04,027 --> 00:40:06,815
- That is his hand.
- That's my hand.
475
00:40:08,197 --> 00:40:12,612
And I'm not moving it.
476
00:40:22,462 --> 00:40:23,462
Staggers.
477
00:40:25,882 --> 00:40:27,043
Human staggers.
478
00:40:34,390 --> 00:40:37,849
Endophytes attack an animal's
motor control, they cause,
479
00:40:38,144 --> 00:40:41,763
they first cause an
animal to tremor, stagger.
480
00:40:42,690 --> 00:40:44,181
Followed by?
481
00:40:44,484 --> 00:40:49,104
There's no documented cases
in humans, but in livestock,
482
00:40:49,405 --> 00:40:53,365
consuming or inhaling
endophytes results in death.
483
00:40:56,412 --> 00:40:57,528
But the mill.
484
00:40:58,873 --> 00:41:02,412
The mill closed down because
people started getting sick.
485
00:41:02,710 --> 00:41:06,203
Pollen in their hair, in
their clothes, in their lungs.
486
00:41:06,506 --> 00:41:08,122
- You must be joking.
- No.
487
00:41:08,424 --> 00:41:11,883
And this brilliance is why the
professor brought us up here.
488
00:41:12,178 --> 00:41:14,511
The man wanted to investigate
why a mill was abandoned
489
00:41:14,806 --> 00:41:16,158
because of the trees it was cutting down.
490
00:41:16,182 --> 00:41:17,451
I'm sure Keating
didn't just bring us...
491
00:41:17,475 --> 00:41:18,475
Rud, he did.
492
00:41:20,436 --> 00:41:25,272
We spent all of yesterday
combing through his trunk.
493
00:41:25,566 --> 00:41:27,899
The man knew what was up here.
494
00:41:28,945 --> 00:41:30,777
So why did he burn our food?
495
00:41:31,072 --> 00:41:33,860
Look at your clothes.
496
00:41:34,158 --> 00:41:35,158
It's all over.
497
00:41:39,122 --> 00:41:41,364
And who knows what
state of mind he was in.
498
00:41:41,666 --> 00:41:42,747
What?
499
00:41:43,042 --> 00:41:45,079
He was out here for two weeks.
500
00:41:45,378 --> 00:41:46,522
What do you think, he went crazy?
501
00:41:46,546 --> 00:41:49,334
- Why was he at the mill?
- Research!
502
00:41:53,219 --> 00:41:54,979
How many days are we
from the nearest town?
503
00:41:55,096 --> 00:41:57,759
Half a day's
paddling and then two by car.
504
00:41:58,057 --> 00:42:01,050
- Traveling at...
- 30 miles per hour.
505
00:42:01,352 --> 00:42:04,516
So we're looking at 480 miles.
506
00:42:04,814 --> 00:42:07,807
That's about 21 days of walking.
507
00:42:08,109 --> 00:42:10,309
Three and a half weeks and
our next supply drop is in...
508
00:42:10,445 --> 00:42:11,981
A month.
509
00:42:13,865 --> 00:42:18,781
So short of finding some
way to turn water into food...
510
00:42:19,245 --> 00:42:22,158
We really are gonna starve out here.
511
00:42:30,798 --> 00:42:34,007
Maybe not.
512
00:42:34,302 --> 00:42:36,885
Boiling anything will,
more often than not,
513
00:42:37,180 --> 00:42:41,265
kill any bacteria living
in or around a plant.
514
00:42:41,559 --> 00:42:42,559
Kidney beans.
515
00:42:43,936 --> 00:42:47,350
Eat 'em raw and you'll vomit for hours.
516
00:42:47,648 --> 00:42:48,648
But boil 'em?
517
00:42:48,816 --> 00:42:50,102
Not a wink.
518
00:42:50,401 --> 00:42:51,983
Then of course there are apple seeds,
519
00:42:52,278 --> 00:42:55,021
a handful of which will
kill you, cherries, peaches,
520
00:42:55,323 --> 00:42:58,487
plums, apricots and almond
leaves are all poisonous,
521
00:42:58,785 --> 00:43:00,745
everything but the stalk
of a rhubarb will put you
522
00:43:00,828 --> 00:43:04,412
into a coma and tomatoes are nightshades.
523
00:43:04,707 --> 00:43:07,950
You say that these killers are fungi, yes,
524
00:43:09,670 --> 00:43:11,662
so white vinegar.
525
00:43:11,964 --> 00:43:15,207
Most vinegar contains a mild acid.
526
00:43:15,510 --> 00:43:16,510
Cures toe fungus.
527
00:43:16,803 --> 00:43:20,012
Are you suggesting that we
use cooking vinegar to save us?
528
00:43:20,306 --> 00:43:23,174
No, I'm suggesting we
don't all panic, because all
529
00:43:23,476 --> 00:43:25,809
of a sudden we're surrounded
by poisonous plants.
530
00:43:26,104 --> 00:43:28,847
- Why not?
- Because we always have been.
531
00:43:29,148 --> 00:43:30,268
Humans are dominant on Earth
532
00:43:30,358 --> 00:43:32,099
because we never take what we get.
533
00:43:32,401 --> 00:43:36,691
We can cook, boil, fry
our way out of bacteria.
534
00:43:36,989 --> 00:43:37,604
That's right, Ritz.
535
00:43:37,907 --> 00:43:41,821
Alright, for all those
who didn't study botany.
536
00:43:42,120 --> 00:43:46,911
This is a rag weed, this is
the main cause of hay fever.
537
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
No, Rudyard, this is a plant,
538
00:43:51,504 --> 00:43:55,623
whose seeds happen to be
about 50% crude protein.
539
00:43:55,925 --> 00:43:57,962
And you learned this studying whales?
540
00:43:58,261 --> 00:43:59,877
I learnt this reading a book.
541
00:44:00,179 --> 00:44:03,172
Haviland, you're talking
about poaching a bush that's
542
00:44:03,474 --> 00:44:06,933
notorious for causing the worst
allergies on the continent.
543
00:44:07,228 --> 00:44:09,720
You can't just eat wild plants,
544
00:44:10,022 --> 00:44:12,730
and hope everything turns out fine.
545
00:44:13,985 --> 00:44:16,648
Then what do you wanna do, Rud?
546
00:44:16,946 --> 00:44:19,063
What do any of you wanna do?
547
00:44:19,365 --> 00:44:20,365
Wait here?
548
00:44:20,575 --> 00:44:21,611
Drink water?
549
00:44:21,909 --> 00:44:24,822
Conserve energy off of
two cans of tomatoes,
550
00:44:25,121 --> 00:44:27,704
and a couple of well-oiled sardines?
551
00:44:27,999 --> 00:44:30,116
None of us are seeing it.
552
00:44:30,418 --> 00:44:33,252
None of us are seeing what?
553
00:44:33,546 --> 00:44:37,381
We have to run.
554
00:44:38,968 --> 00:44:39,968
What?
555
00:44:41,387 --> 00:44:43,147
These grasses are
going to start releasing,
556
00:44:43,306 --> 00:44:45,514
and along with these trees,
this forest is gonna fill
557
00:44:45,808 --> 00:44:49,518
with so much pollen, we won't
be able to open our eyes
558
00:44:49,812 --> 00:44:52,270
without it getting inside of us.
559
00:44:53,941 --> 00:44:56,729
We're not going to starve in these woods.
560
00:44:57,028 --> 00:44:59,566
We're going to suffocate.
561
00:44:59,864 --> 00:45:01,230
Charles, step one.
562
00:45:01,532 --> 00:45:02,818
Keating, step two.
563
00:45:04,410 --> 00:45:05,571
We have to run.
564
00:45:11,125 --> 00:45:13,583
So this is us, this is the
mill, and that is the road.
565
00:45:13,878 --> 00:45:14,413
The road will take too long.
566
00:45:14,712 --> 00:45:15,856
Well, what about the river here?
567
00:45:15,880 --> 00:45:17,024
The river empties out of the lake,
568
00:45:17,048 --> 00:45:18,728
flows down into the canoe camp and then...
569
00:45:18,883 --> 00:45:20,419
- Hits a waterfall.
- Yeah, we saw it.
570
00:45:20,718 --> 00:45:22,209
Right, so no paddling out that way.
571
00:45:22,511 --> 00:45:23,551
What about the other side?
572
00:45:23,763 --> 00:45:25,800
- Upstream.
- Right, and it's uncharted.
573
00:45:26,098 --> 00:45:28,260
But if we travel by
water, we can stay hydrated.
574
00:45:28,559 --> 00:45:30,239
Also carry Charles in one of the canoes.
575
00:45:30,269 --> 00:45:31,747
And the water should trap the pollen.
576
00:45:31,771 --> 00:45:32,477
Wash it off our skin.
577
00:45:32,772 --> 00:45:35,856
You all do understand the
concept of uncharted, right?
578
00:45:36,150 --> 00:45:38,016
No, is that a word, what is that?
579
00:45:38,319 --> 00:45:40,561
Listen, we don't know
how far this forest goes.
580
00:45:40,863 --> 00:45:43,731
We could be paddling up
that thing for weeks.
581
00:45:44,033 --> 00:45:46,821
What other option do we have?
582
00:45:47,119 --> 00:45:48,119
The train.
583
00:45:48,246 --> 00:45:50,909
- What was that?
- What about the train?
584
00:45:51,207 --> 00:45:52,847
There's a train that passes through here,
585
00:45:52,875 --> 00:45:54,315
on its way from the bay going south.
586
00:45:54,502 --> 00:45:56,494
- Every two weeks.
- Every two weeks.
587
00:45:56,796 --> 00:45:59,038
- Strike me dead.
- How far is that?
588
00:45:59,340 --> 00:46:01,673
Well, the tracks, from where we are,
589
00:46:01,968 --> 00:46:05,132
this map is a quadrangle and we are here.
590
00:46:06,430 --> 00:46:11,300
So that means it's about 200
kilometers, or about 120 miles.
591
00:46:11,602 --> 00:46:13,389
If we're moving about 18 a day, then...
592
00:46:13,688 --> 00:46:15,179
- That's...
- A seven day trek.
593
00:46:15,481 --> 00:46:17,723
A week, so if we got for that train,
594
00:46:18,025 --> 00:46:20,358
we could get out in a week.
595
00:46:20,653 --> 00:46:22,573
But we'd have to go
straight through the woods.
596
00:46:22,738 --> 00:46:24,650
And carry water and supplies.
597
00:46:24,949 --> 00:46:25,949
Build suits.
598
00:46:26,075 --> 00:46:27,315
We could use Keating's masks.
599
00:46:27,410 --> 00:46:29,868
You'll have to cut your hair.
600
00:46:30,162 --> 00:46:31,162
What?
601
00:46:31,831 --> 00:46:33,447
It's too long.
602
00:46:33,749 --> 00:46:36,287
Pollen would get trapped in it.
603
00:46:44,427 --> 00:46:46,339
Tomorrow, we scavenge.
604
00:46:47,722 --> 00:46:51,090
Use Haviland's science,
then boil up everything,
605
00:46:51,392 --> 00:46:53,008
and test on ourselves.
606
00:47:01,068 --> 00:47:02,068
Then we run.
607
00:47:04,363 --> 00:47:05,444
And Charles?
608
00:47:08,326 --> 00:47:09,487
We carry him.
609
00:47:10,703 --> 00:47:13,867
Either he gets better, or we carry him.
610
00:49:02,773 --> 00:49:05,106
So, we have noodles, jerky,
611
00:49:06,444 --> 00:49:09,687
pickles, spinach, and baby carrots.
612
00:49:09,989 --> 00:49:12,572
Also known as cattails,
pine bark, water lily root,
613
00:49:12,867 --> 00:49:14,859
wood nanals and rag weeds.
614
00:49:15,161 --> 00:49:18,199
Everything here should be edible.
615
00:49:18,497 --> 00:49:20,489
Doc, take it away.
616
00:49:20,791 --> 00:49:24,751
Right, so none of us have
eaten anything since we woke.
617
00:49:25,045 --> 00:49:27,085
Which means that our bodies
are gonna react to this,
618
00:49:27,298 --> 00:49:29,085
and only this.
619
00:49:29,383 --> 00:49:31,796
So the way that you do
it is, you pick a plant,
620
00:49:32,094 --> 00:49:35,087
and then you hold it to
your lips and you wait.
621
00:49:35,389 --> 00:49:39,508
Any burning, tingling, just
stop, throw it out, torch it.
622
00:49:39,810 --> 00:49:44,100
But if not, then put the
plant on your tongue,
623
00:49:44,398 --> 00:49:45,889
and again, you wait.
624
00:49:46,192 --> 00:49:50,903
No biting, chewing, breaking
the leaf for about 10 seconds.
625
00:49:52,364 --> 00:49:55,323
And then, and only then, you chew.
626
00:49:55,618 --> 00:49:58,611
Do not swallow, just chew and wait.
627
00:49:58,913 --> 00:50:02,497
After a few seconds, then
if everything is still jake,
628
00:50:02,791 --> 00:50:04,282
you swallow.
629
00:50:04,585 --> 00:50:06,625
Then over the next eight
hours, we see what happens.
630
00:50:06,837 --> 00:50:10,171
And if by this evening
everything is still okay,
631
00:50:10,466 --> 00:50:13,004
then we try the plants again,
and by tomorrow morning,
632
00:50:13,302 --> 00:50:16,136
we will know for sure, and that's it.
633
00:50:18,766 --> 00:50:19,882
That's it?
634
00:50:20,184 --> 00:50:21,470
Yeah, that's it.
635
00:50:22,561 --> 00:50:25,895
And if any of us does get sick,
we have some bowls nearby.
636
00:50:26,190 --> 00:50:27,977
So aim for that.
637
00:50:28,275 --> 00:50:30,642
We could leave some nice
samples for the university.
638
00:50:30,945 --> 00:50:34,689
Give 'em a nice thank you
for treating us so kindly.
639
00:50:34,990 --> 00:50:36,822
Also, I have some ipecac,
some sal volatile,
640
00:50:37,117 --> 00:50:39,825
some salt water nearby,
and some clean water, so...
641
00:50:40,120 --> 00:50:41,736
So let's start this.
642
00:50:55,302 --> 00:50:56,302
Alright.
643
00:50:58,430 --> 00:50:59,762
I'll do the pine.
644
00:51:15,197 --> 00:51:16,197
Nothing.
645
00:51:35,551 --> 00:51:36,551
Bitter.
646
00:51:38,679 --> 00:51:40,261
Pardon?
647
00:51:40,556 --> 00:51:42,172
Bitter, it's bitter.
648
00:52:00,451 --> 00:52:01,532
Right.
649
00:52:01,827 --> 00:52:02,827
Next?
650
00:52:05,122 --> 00:52:06,533
Well, I'll take the lily pad.
651
00:52:06,832 --> 00:52:08,289
- Nettles.
- Cattail.
652
00:52:11,295 --> 00:52:12,295
Well...
653
00:52:13,088 --> 00:52:15,580
Guess it's me and the rag weed.
654
00:53:02,096 --> 00:53:03,096
Matt?
655
00:53:04,848 --> 00:53:06,430
Matt, are you sure about this?
656
00:53:06,725 --> 00:53:07,725
- Yes.
- Sure?
657
00:53:08,602 --> 00:53:09,638
Do you hear me?
658
00:53:09,937 --> 00:53:12,975
Everything I've tested, what
we just ate, is endophytic.
659
00:53:13,273 --> 00:53:14,980
Why are you asking this, Rudyard?
660
00:53:15,275 --> 00:53:18,063
Why? Because I don't feel a thing.
661
00:53:19,279 --> 00:53:22,397
The whole damn experiment's based on...
662
00:53:22,700 --> 00:53:24,441
Based on what, Rudyard?
663
00:53:24,743 --> 00:53:28,532
Don't shut up now.
664
00:53:44,138 --> 00:53:45,674
- Avis!
- Avis!
665
00:53:51,979 --> 00:53:55,143
Rudyard, I need you to drink this.
666
00:53:55,441 --> 00:53:58,024
Put his head back, put his head back!
667
00:53:58,318 --> 00:53:59,337
Breathe through your nose, Rudyard.
668
00:53:59,361 --> 00:54:01,318
Breathe through your nose.
669
00:54:03,240 --> 00:54:04,902
Turn him on his side!
670
00:54:15,169 --> 00:54:16,330
No, no, no, no, no!
671
00:54:16,628 --> 00:54:17,960
No, Rud, no!
672
00:54:18,255 --> 00:54:20,588
No, no, I need a towel!
- What?
673
00:54:20,883 --> 00:54:22,763
- A towel, it's corrosive!
- What are you doing?
674
00:54:23,010 --> 00:54:25,196
Haviland, what are you doing?
- It's burning his throat!
675
00:54:25,220 --> 00:54:26,740
- No, stop!
- The air's not getting in!
676
00:54:26,847 --> 00:54:28,133
No, stop!
677
00:55:19,399 --> 00:55:21,311
Nine hours till we go.
678
00:55:25,739 --> 00:55:27,571
How's Charles?
679
00:55:32,621 --> 00:55:33,621
Worse.
680
00:55:35,541 --> 00:55:37,157
You?
681
00:55:37,459 --> 00:55:38,459
I'm fine.
682
00:55:41,213 --> 00:55:42,374
How's Haviland?
683
00:55:45,717 --> 00:55:50,303
I can see his lamp flash
sometimes, between the trees.
684
00:55:56,436 --> 00:55:58,803
Can I ask you something?
685
00:55:59,106 --> 00:56:00,106
Yes.
686
00:56:01,024 --> 00:56:03,016
You know cowbane?
687
00:56:03,318 --> 00:56:04,318
Water hemlock?
688
00:56:05,946 --> 00:56:10,111
15 minutes from ingestion,
it's vomiting, seizures.
689
00:56:13,161 --> 00:56:14,743
Then cardiac arrest.
690
00:56:17,916 --> 00:56:19,516
Those nettles acted like one of the most
691
00:56:19,668 --> 00:56:21,625
poisonous plants on Earth.
692
00:56:22,838 --> 00:56:26,331
There with ipecac roots or cinnamon.
693
00:56:26,633 --> 00:56:31,424
Vomiting, convulsions and then
burning like a hog weed sap.
694
00:56:31,763 --> 00:56:34,380
And Charles is like a drip poison.
695
00:56:34,683 --> 00:56:37,471
Soporific and inflammatory
and these staggers are like
696
00:56:37,769 --> 00:56:42,230
contractions and I don't know,
I can't find cross-symptoms.
697
00:56:42,524 --> 00:56:46,063
Matt, there could be allergies
in all of us, inconsistencies
698
00:56:46,361 --> 00:56:50,355
in the time of year that
the plants were picked.
699
00:56:50,657 --> 00:56:52,737
And the fact that the leaves
were ingested instead of
700
00:56:52,826 --> 00:56:55,239
the roots or the stalks
and I just don't, Charles...
701
00:56:55,537 --> 00:56:57,995
- Avis, stop.
- I'm not a doctor!
702
00:57:02,794 --> 00:57:04,535
My father is a doctor.
703
00:57:08,967 --> 00:57:10,879
They won't let me train.
704
00:57:26,443 --> 00:57:30,312
My father was Japanese infantry.
705
00:57:30,614 --> 00:57:31,614
In Aomori.
706
00:57:34,952 --> 00:57:38,366
My father doesn't want me to study botany.
707
00:57:38,664 --> 00:57:41,623
My father doesn't know what botany is.
708
00:57:46,630 --> 00:57:48,212
My father is a fool.
709
00:57:51,510 --> 00:57:52,510
I am not.
710
00:57:54,721 --> 00:57:59,512
You are not.
711
00:57:59,810 --> 00:58:01,426
And they are not here.
712
00:58:07,401 --> 00:58:11,236
"Suddenly, the humor of the
situation came into my mind.
713
00:58:11,530 --> 00:58:14,739
"The thought of the years I
had spent in study and in toil
714
00:58:15,033 --> 00:58:17,070
"to get into the future age,
715
00:58:17,369 --> 00:58:21,283
"and now my passion of
anxiety to get out of it.
716
00:58:21,581 --> 00:58:23,868
"I had made myself the most
complicated and the most
717
00:58:24,167 --> 00:58:27,285
"hopeless trap that ever a man devised."
718
00:59:04,416 --> 00:59:06,533
We're almost ready.
719
00:59:06,835 --> 00:59:09,452
Avis is just finishing up Ora now.
720
01:00:05,769 --> 01:00:08,182
Ora Blackwood, meet 1929.
721
01:06:06,045 --> 01:06:08,332
We need to talk about Charles.
722
01:06:11,634 --> 01:06:13,751
He's not getting any better.
723
01:06:18,516 --> 01:06:20,257
What are you saying?
724
01:06:23,396 --> 01:06:26,230
What is Avis telling you to say?
725
01:06:26,524 --> 01:06:30,393
Ora, I haven't been able
to give him any water.
726
01:06:33,031 --> 01:06:37,071
His digestive system has
been slowly shutting down.
727
01:06:37,368 --> 01:06:39,528
Not pulling the tube out, he
would die within two days.
728
01:06:39,579 --> 01:06:40,579
Avis.
729
01:06:42,916 --> 01:06:44,578
We don't have time.
730
01:06:47,128 --> 01:06:48,915
So we leave him?
731
01:06:49,214 --> 01:06:51,752
Pull out his tube, let him choke?
732
01:06:57,805 --> 01:06:59,637
Is there any other way?
733
01:07:04,020 --> 01:07:05,020
Ora.
734
01:07:06,648 --> 01:07:08,059
It's already done.
735
01:07:43,142 --> 01:07:45,225
I think I can see a break in the trees.
736
01:07:45,520 --> 01:07:46,520
Where?
737
01:07:48,106 --> 01:07:49,187
Turn.
738
01:07:49,482 --> 01:07:50,482
Northwest.
739
01:07:51,818 --> 01:07:52,818
You see it?
740
01:07:53,987 --> 01:07:54,987
Yeah.
741
01:07:55,738 --> 01:07:56,738
Maybe a path?
742
01:07:56,864 --> 01:07:59,572
It's too close to be the train yet.
743
01:08:02,078 --> 01:08:03,078
Hello.
744
01:08:05,665 --> 01:08:06,951
What do you see?
745
01:08:07,250 --> 01:08:08,661
A pine forest.
746
01:08:08,960 --> 01:08:10,076
A pine forest?
747
01:08:11,379 --> 01:08:12,961
Is that interesting?
748
01:08:13,256 --> 01:08:14,372
A pine forest.
749
01:08:15,425 --> 01:08:18,042
Pine trees produce a lot of
pollen, but they do it quickly,
750
01:08:18,344 --> 01:08:20,085
and their needles
contain an acid that kill
751
01:08:20,388 --> 01:08:21,629
all other deciduous flora.
752
01:08:21,931 --> 01:08:23,217
In a pine forest, we'd be free
753
01:08:23,516 --> 01:08:25,196
from the rest of the
plants in these woods.
754
01:08:25,310 --> 01:08:27,552
It's like an oasis.
755
01:08:27,854 --> 01:08:29,641
Well, how far is that?
756
01:08:30,857 --> 01:08:34,316
It looks like two days from here.
757
01:08:34,611 --> 01:08:38,571
So, we head there, finish
packing and make pace.
758
01:08:49,792 --> 01:08:50,792
Tell me.
759
01:08:53,379 --> 01:08:56,042
Does this look like death to you?
760
01:08:59,427 --> 01:09:00,427
No.
761
01:09:01,888 --> 01:09:03,379
It looks like life.
762
01:09:04,349 --> 01:09:07,137
The strongest I've ever seen.
763
01:11:04,844 --> 01:11:08,758
Run!
764
01:12:20,294 --> 01:12:23,207
It's herbaceous, Matt, shrub
understory and then canape.
765
01:12:23,506 --> 01:12:25,626
There's no way you're
convincing me that shrub is more
766
01:12:25,842 --> 01:12:28,585
complex than something
working at a canape level.
767
01:12:28,886 --> 01:12:30,752
It's not like we didn't pay for it.
768
01:12:31,055 --> 01:12:32,546
My entire torso's in bandages.
769
01:12:32,849 --> 01:12:35,136
- Don't exaggerate.
- I'm not exaggerating!
770
01:12:35,434 --> 01:12:37,050
You're exaggerating.
771
01:12:41,816 --> 01:12:43,227
Matt.
772
01:12:43,526 --> 01:12:44,526
Your mask.
773
01:12:53,202 --> 01:12:55,159
Everything's dry.
774
01:12:55,454 --> 01:12:56,454
Jake.
775
01:12:58,416 --> 01:12:59,416
Haviland.
776
01:13:01,085 --> 01:13:02,246
Yes, doc.
777
01:13:02,545 --> 01:13:03,911
Your mask.
778
01:13:15,808 --> 01:13:17,174
Avis, look at me.
779
01:13:17,476 --> 01:13:19,593
- What?
- Look at me.
780
01:13:19,896 --> 01:13:21,933
What is it, sheik?
781
01:13:22,231 --> 01:13:23,517
Check your nose.
782
01:13:26,944 --> 01:13:27,944
Yeah.
783
01:13:29,363 --> 01:13:31,571
It's fine, it's dry.
784
01:13:31,866 --> 01:13:33,152
- It's dry?
- Yeah.
785
01:13:34,952 --> 01:13:35,952
Perfect.
786
01:13:38,080 --> 01:13:39,491
Avis.
787
01:13:39,790 --> 01:13:40,790
Yeah?
788
01:13:41,417 --> 01:13:43,079
I've watched you bandage all of us.
789
01:13:43,377 --> 01:13:45,710
I barely see you doing yourself.
790
01:13:46,005 --> 01:13:48,088
We're not making it far without a doctor.
791
01:13:48,382 --> 01:13:50,169
I'm a nurse, Haviland.
792
01:13:52,261 --> 01:13:53,261
Sure.
793
01:13:55,139 --> 01:13:57,301
Just take care of yourself.
794
01:16:11,358 --> 01:16:12,394
Avis, wake up!
795
01:16:12,693 --> 01:16:13,693
Avis!
796
01:16:14,278 --> 01:16:16,691
Avis!
797
01:17:43,200 --> 01:17:44,907
Avis, Avis!
798
01:17:45,202 --> 01:17:47,865
Avis, wake up, wake up, wake up, Avis!
799
01:17:48,164 --> 01:17:49,164
Wake up!
800
01:17:49,707 --> 01:17:53,451
Avis, please wake up, wake up, wake up.
801
01:17:53,752 --> 01:17:56,039
Haviland, she's not breathing!
802
01:17:59,425 --> 01:18:00,425
No.
803
01:18:01,886 --> 01:18:02,922
Avis.
804
01:18:03,220 --> 01:18:04,220
Avis!
805
01:18:04,388 --> 01:18:05,754
Avis!
- Where's Matt?
806
01:18:06,056 --> 01:18:07,172
Come on.
807
01:18:07,474 --> 01:18:09,431
Come on, Avis.
- Where's Matt?
808
01:18:09,727 --> 01:18:11,514
Oh, Jesus Christ!
809
01:18:11,812 --> 01:18:13,019
Where's Matt?
810
01:18:13,314 --> 01:18:14,499
Did you see
him anywhere along the path?
811
01:18:14,523 --> 01:18:15,809
No!
812
01:18:16,108 --> 01:18:18,211
Jesus, I just
told her this morning she...
813
01:18:18,235 --> 01:18:20,727
- Haviland, we need to...
- I know!
814
01:18:24,825 --> 01:18:26,282
He was right behind me.
815
01:18:26,577 --> 01:18:28,697
Well, when was
the last time you checked?
816
01:18:28,746 --> 01:18:29,782
I don't know!
817
01:18:33,042 --> 01:18:35,455
- We go for the forest.
- What?
818
01:18:35,753 --> 01:18:37,473
We keep goin', we get
to that pine forest.
819
01:18:37,755 --> 01:18:38,461
What?
820
01:18:38,756 --> 01:18:40,713
We make him find us.
821
01:18:41,008 --> 01:18:43,250
- Are you insane?
- I am not insane.
822
01:18:43,552 --> 01:18:45,544
It's a half a day's trek,
Matt knows where it is.
823
01:18:45,846 --> 01:18:48,179
Haviland, he could be dying
on the ground somewhere.
824
01:18:48,474 --> 01:18:50,702
He is stubborn
and I guarantee you he is just
825
01:18:50,726 --> 01:18:52,996
off path and he could be trying
to find his way back to us.
826
01:18:53,020 --> 01:18:55,307
- But what if he's lost?
- He's not lost, Ora.
827
01:18:55,606 --> 01:18:57,598
He is just off the path.
828
01:18:57,900 --> 01:19:01,519
Now we have a heading and
we need to keep moving,
829
01:19:01,820 --> 01:19:04,358
or else we don't get out of here.
830
01:19:05,407 --> 01:19:06,818
Matt will find us!
831
01:20:05,676 --> 01:20:07,417
Did you come to sleep?
832
01:20:07,720 --> 01:20:09,336
We're all sleeping in the woods tonight.
833
01:20:09,638 --> 01:20:11,504
My hammock is over there.
834
01:20:16,312 --> 01:20:19,305
Where is your hammock, near the mill?
835
01:20:25,404 --> 01:20:29,648
I like your mask, I
wish mine wasn't so big.
836
01:20:52,556 --> 01:20:53,556
Matt!
837
01:20:56,852 --> 01:20:58,013
Matt.
838
01:21:01,106 --> 01:21:02,106
We.
839
01:21:02,316 --> 01:21:03,316
Don't.
840
01:21:03,442 --> 01:21:04,683
Need.
841
01:21:04,985 --> 01:21:06,146
You, Matt.
842
01:21:06,445 --> 01:21:08,232
We live stronger, alone!
843
01:21:40,854 --> 01:21:43,312
Should have gone up that river.
844
01:21:46,527 --> 01:21:47,527
What?
845
01:22:02,793 --> 01:22:04,830
- I'm coming!
- No, you're not.
846
01:22:05,129 --> 01:22:06,329
Haviland, you can't stop me!
847
01:22:06,463 --> 01:22:08,103
You spent all day blowing that whistle,
848
01:22:08,257 --> 01:22:10,177
not protecting yourself,
if you go out there now,
849
01:22:10,300 --> 01:22:13,919
you won't make it four
yards before you collapse.
850
01:22:14,221 --> 01:22:16,884
I will be back here by morning.
851
01:22:17,182 --> 01:22:20,471
I will find him and we will
get out of here together.
852
01:22:20,769 --> 01:22:22,431
But I need someone to be here,
853
01:22:22,729 --> 01:22:24,846
in case I miss him in the dark.
854
01:22:25,149 --> 01:22:27,983
Haviland...
855
01:22:30,696 --> 01:22:32,936
If you're not back here by
morning, I'm coming out there.
856
01:22:33,031 --> 01:22:34,738
Ora.
857
01:22:35,033 --> 01:22:36,033
I'll be here.
858
01:23:09,943 --> 01:23:11,354
I'll see you soon.
859
01:24:23,850 --> 01:24:24,850
Haviland!
860
01:24:33,819 --> 01:24:34,819
Haviland!
861
01:24:45,706 --> 01:24:46,706
Haviland!
862
01:24:59,886 --> 01:25:00,886
Haviland!
863
01:25:58,820 --> 01:26:00,812
I found him.
864
01:26:02,741 --> 01:26:03,982
You found him.
865
01:26:06,662 --> 01:26:08,654
His mask was off, lost.
866
01:26:13,752 --> 01:26:15,744
You gave him your mask?
867
01:26:18,298 --> 01:26:19,379
Ora, please.
868
01:26:24,513 --> 01:26:26,596
If I make it through this,
869
01:26:27,599 --> 01:26:30,558
you're never gonna sketch my rocks.
870
01:26:37,275 --> 01:26:40,018
Haviland, you're coming with me.
871
01:26:48,286 --> 01:26:49,948
I brought him back.
872
01:26:52,332 --> 01:26:54,415
I brought my brother back.
873
01:29:09,427 --> 01:29:10,427
Don't.
874
01:29:18,270 --> 01:29:19,932
I'm not going.
875
01:29:20,230 --> 01:29:21,346
Ora, Ora.
876
01:29:21,648 --> 01:29:24,732
Ora, you've lost a day,
it's two more to the train.
877
01:29:25,026 --> 01:29:29,396
It's supposed to be passing
tomorrow and you have to run.
878
01:29:29,698 --> 01:29:31,064
And I can't.
- Yes, you can!
879
01:29:31,366 --> 01:29:32,366
Matt, let go of me!
880
01:29:32,576 --> 01:29:33,576
Matt, let go!
881
01:29:34,369 --> 01:29:35,029
Matt!
882
01:29:35,328 --> 01:29:36,328
Ora!
883
01:29:44,963 --> 01:29:47,706
You have to go and show them this.
884
01:29:52,429 --> 01:29:54,591
We don't know how it works.
885
01:29:55,891 --> 01:29:59,475
We study all this and
make up growth levels.
886
01:30:00,896 --> 01:30:03,684
We don't know how it thinks.
887
01:30:03,982 --> 01:30:04,982
Why it grows.
888
01:30:07,527 --> 01:30:08,608
It's like you.
889
01:30:10,655 --> 01:30:11,655
Frightening.
890
01:30:12,991 --> 01:30:13,991
Wild.
891
01:30:16,494 --> 01:30:17,494
Beautiful.
892
01:30:22,876 --> 01:30:26,586
It's not forcing us out, it's living.
893
01:30:26,880 --> 01:30:28,087
Stronger than us.
894
01:30:30,884 --> 01:30:32,375
We have to meet it.
895
01:30:36,431 --> 01:30:38,013
You have to meet it.
896
01:30:58,161 --> 01:30:59,493
Get to the train.
897
01:31:01,247 --> 01:31:02,988
Get to the university.
898
01:31:04,417 --> 01:31:05,417
Then...
899
01:31:07,420 --> 01:31:08,420
Come find us.
62405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.