All language subtitles for Ang_Lihin_ni_Antonio(Antonio_s_Secret)2008.1PtBR-espantalho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,700 --> 00:00:51,199 Eu sou Antonio. 2 00:00:51,200 --> 00:00:54,990 Meus amigos me chamam "Tong". 3 00:00:54,100 --> 00:00:58,899 No Friendster, procure por "Tong de Guzman". 4 00:00:58,900 --> 00:01:03,199 Meu apelido em "chats" é "Antz_15". 5 00:01:03,200 --> 00:01:08,899 Em jogos online "Tom_Bato", é assim que me chamam. 6 00:01:08,900 --> 00:01:13,699 Mesmo com vários nomes, não fico confuso. 7 00:01:13,700 --> 00:01:20,000 É divertido escolher seu próprio nome... o seu caráter. 8 00:02:04,700 --> 00:02:10,799 Por que é assim: tão logo nascemos já recebemos nossos nomes. 9 00:02:10,800 --> 00:02:14,699 Nem temos a chance de escolher o nome de que gostamos. 10 00:02:14,700 --> 00:02:17,999 A vida provavelmente tem sido sempre dessa forma. 11 00:02:18,000 --> 00:02:21,990 Na maioria das vezes não temos escolha. 12 00:02:21,100 --> 00:02:24,199 Alguns nascem azarões. 13 00:02:24,200 --> 00:02:29,400 Outros com uma vida boa. 14 00:02:31,399 --> 00:02:35,249 Para *orlandozlsp* 15 00:02:35,250 --> 00:02:40,899 Tradução/ Legendas *espantalho* 16 00:02:40,900 --> 00:02:47,299 Se é verdade que temos alma, por que não lhe perguntar onde nascer? 17 00:02:47,300 --> 00:02:54,600 Temos escolha por nascermos homens, mulheres, gays, lésbicas? 18 00:02:55,300 --> 00:02:59,699 Podemos escolher nossos pais? 19 00:02:59,700 --> 00:03:03,400 E se eu nascesse nos EUA? 20 00:03:03,500 --> 00:03:07,000 Ou no Afeganistão? 21 00:03:11,700 --> 00:03:14,299 Nathan, viu Ajit ? 22 00:03:14,300 --> 00:03:15,499 Não, por quê? 23 00:03:15,500 --> 00:03:19,100 Está bem... até! 24 00:03:22,100 --> 00:03:23,199 Tong. 25 00:03:23,200 --> 00:03:23,899 Ei! 26 00:03:23,900 --> 00:03:25,699 Está bem... até! 27 00:03:25,700 --> 00:03:26,899 Ei, Tong. 28 00:03:26,900 --> 00:03:28,599 O que há? 29 00:03:28,600 --> 00:03:32,601 Olha o seu Friendster. Está todo bagunçado. 30 00:03:32,602 --> 00:03:34,990 Confira! Seu avatar é um macaco? 31 00:03:34,100 --> 00:03:35,799 Não é o meu. 32 00:03:35,800 --> 00:03:38,499 Olha o perfil! 33 00:03:38,500 --> 00:03:39,499 Apenas olhe. 34 00:03:39,500 --> 00:03:43,599 Seu nome foi trocado para "Tong, o mamilo". 35 00:03:43,600 --> 00:03:47,990 Não pode ser o meu. 36 00:03:47,100 --> 00:03:51,600 Pode ser algum inimigo que acessou a sua senha e bagunçou o seu perfil. 37 00:03:51,700 --> 00:03:57,300 Talvez tenha falhado ao sair da Internet Café, ontem. 38 00:03:57,500 --> 00:03:59,100 É um lerdo! 39 00:03:59,101 --> 00:04:01,699 E o babaca que entrou depois decidiu bagunçar o seu perfil. 40 00:04:01,700 --> 00:04:03,299 Por que alguém faz isso? 41 00:04:03,300 --> 00:04:04,999 Eu lhe disse para sempre fazer "log off"! 42 00:04:05,000 --> 00:04:06,799 Aquele babaca! 43 00:04:06,800 --> 00:04:10,990 Onde esteve navegando, ontem? 44 00:04:10,100 --> 00:04:12,599 No café perto da prefeitura... 45 00:04:12,600 --> 00:04:14,990 É por isso... 46 00:04:14,100 --> 00:04:15,999 Ficou on-line para ver sites pornôs, certo? 47 00:04:16,000 --> 00:04:18,700 Quanta besteira! 48 00:04:20,900 --> 00:04:25,399 Bong, usarei o nº 7. 49 00:04:25,400 --> 00:04:27,899 Tem um macaco como avatar! 50 00:04:27,900 --> 00:04:29,699 Não! 51 00:04:29,700 --> 00:04:32,800 Mas é o cara de macaco! 52 00:04:34,100 --> 00:04:37,199 Desde a quarta série, Mike e eu sempre andamos juntos. 53 00:04:37,200 --> 00:04:41,399 Ele é um grande cara... esperto e maneiro. 54 00:04:41,400 --> 00:04:44,499 Nathan e eu começamos a amizade no Freshman. no 2º grau. 55 00:04:44,500 --> 00:04:49,600 Também é um cara maneiro... ama mais a Bíblia do que gosta de sexo. 56 00:05:04,900 --> 00:05:09,400 Ei Tong, vi o seu perfil. Você é bizarro! 57 00:05:09,400 --> 00:05:13,299 Alguém o bagunçou. Mas estou consertando. 58 00:05:13,300 --> 00:05:15,399 Estou indo, até! 59 00:05:15,400 --> 00:05:18,100 Até! 60 00:05:19,700 --> 00:05:22,299 Tong, acho que Kathy gosta de você. 61 00:05:22,300 --> 00:05:24,699 Por que não a curte mais? 62 00:05:24,700 --> 00:05:27,600 Corta essa! 63 00:05:27,900 --> 00:05:32,700 Ela é bonita! Não gosta dela? 64 00:06:01,500 --> 00:06:05,399 Se apresse! Tem que vir comigo ao mercado! 65 00:06:05,400 --> 00:06:08,990 Por que não vamos amanhã? 66 00:06:08,100 --> 00:06:13,100 Pensei que quisesse ir para pegar os novos sapatos que compramos. 67 00:06:13,600 --> 00:06:18,599 Certo! Por favor, Mamãe, pague a conta da internet. 68 00:06:18,600 --> 00:06:19,999 Oh, rapazes! 69 00:06:20,000 --> 00:06:21,599 Por favor! 70 00:06:21,600 --> 00:06:24,799 Está bem! Bong, quanto é a internet? 71 00:06:24,800 --> 00:06:27,699 Só 50 pesos. 72 00:06:27,700 --> 00:06:30,999 Mãe, pode me comprar um crédito de 30 pro celular? 73 00:06:31,000 --> 00:06:33,990 Não temos dinheiro, assim. 74 00:06:33,100 --> 00:06:36,400 Pagamos a sua internet primeiro. 75 00:06:40,900 --> 00:06:45,000 - Mãe, te espero lá fora. - Certo. 76 00:06:47,800 --> 00:06:51,499 Mãe, iremos comemorar hoje à noite ! 77 00:06:51,500 --> 00:06:52,699 Onde? 78 00:06:52,700 --> 00:06:54,699 Aqui em Santa Elena. 79 00:06:54,700 --> 00:06:57,399 Certo, mas tenha cuidado. Não fique até tarde! 80 00:06:57,400 --> 00:07:00,100 Tome cuidado! 81 00:07:04,600 --> 00:07:07,299 Alô? Estava chamando? 82 00:07:07,300 --> 00:07:09,599 É ruído da loja da internet. 83 00:07:09,600 --> 00:07:11,990 Estou saindo com o seu filho. 84 00:07:11,100 --> 00:07:14,990 É Papai? Posso falar com ele primeiro? 85 00:07:14,100 --> 00:07:17,799 Seu filho está tentando tirar o fone de mim... 86 00:07:17,800 --> 00:07:22,299 Checaremos a ATM... Obrigada. 87 00:07:22,300 --> 00:07:24,399 Sim, a sua Mãe ligou. 88 00:07:24,400 --> 00:07:26,499 Ela disse que chegará amanhã com Jonbert. 89 00:07:26,500 --> 00:07:30,990 Jonbert ficará aqui em Manila por enquanto. 90 00:07:30,100 --> 00:07:32,499 Oh, entendo... 91 00:07:32,500 --> 00:07:33,899 - Sim. - Mamãe! 92 00:07:33,900 --> 00:07:35,999 Me dê o telefone, quero falar com Papai. 93 00:07:36,000 --> 00:07:39,800 Ele não envia mensagens pra mim. Cito, seu filho vai falar. 94 00:07:41,600 --> 00:07:44,300 Olá, Papai! 95 00:07:44,500 --> 00:07:48,200 Mudou o número do celular? 96 00:07:48,300 --> 00:07:51,700 Como pode não enviar mensagens de texto? 97 00:07:52,600 --> 00:07:57,990 Lembre-se que me prometeu um computador. 98 00:07:57,100 --> 00:08:00,700 Com processador duo core! 99 00:08:01,400 --> 00:08:03,899 Mas prometeu me dar nesse Natal! 100 00:08:03,900 --> 00:08:08,000 Por que devo esperar pela minha formatura? 101 00:08:09,400 --> 00:08:11,799 Oh, deixa disso! 102 00:08:11,800 --> 00:08:16,300 É uma longa espera que poderá demorar 2 anos. 103 00:08:19,400 --> 00:08:21,799 Você sempre faz assim. 104 00:08:21,800 --> 00:08:24,799 Sempre faz promessas. 105 00:08:24,800 --> 00:08:28,400 Como pode não vir para casa? 106 00:08:30,300 --> 00:08:32,899 Mamãe, ele quer falar contigo. 107 00:08:32,900 --> 00:08:36,500 Seu filho está desapontado... 108 00:08:36,500 --> 00:08:38,599 Está bem, te cuida! 109 00:08:38,600 --> 00:08:40,299 Te espero em breve em casa. 110 00:08:40,300 --> 00:08:42,499 Há sete natais que não vem! 111 00:08:42,500 --> 00:08:47,400 Te cuida... eu te amo. 112 00:08:54,700 --> 00:08:58,299 Mamãe, o que Papai te dará de presente? 113 00:08:58,300 --> 00:09:02,399 Não sei... Não perguntei nada disso. 114 00:09:02,400 --> 00:09:06,990 Ainda bem que manda o dinheiro, assim teremos algo para o Natal. 115 00:09:06,100 --> 00:09:09,400 Já é o suficiente. 116 00:09:09,400 --> 00:09:12,599 Ele não me dará o computador. 117 00:09:12,600 --> 00:09:18,599 A roupa nova que vestiu ontem na festa veio de seu pai. 118 00:09:18,600 --> 00:09:21,599 Não seja resmungão. 119 00:09:21,600 --> 00:09:28,400 Seja grato por seu pai ter trabalho e podermos lhe dar o que precisa. 120 00:09:52,500 --> 00:09:57,899 A professora disse que em tempos remotos já havia o conceito de família. 121 00:09:57,900 --> 00:10:04,200 Toda a tribo educava as crianças e não seus pais. 122 00:10:04,200 --> 00:10:11,299 Os adultos se ocupavam de procurar a comida e outras coisas. 123 00:10:11,300 --> 00:10:17,400 Se tivesse nascido naquele tempo, seria mais feliz? 124 00:10:20,700 --> 00:10:21,999 - Olá, Tere! 125 00:10:22,000 --> 00:10:22,699 - Olá, Eli! 126 00:10:22,700 --> 00:10:24,499 Está muito sumida! 127 00:10:24,500 --> 00:10:26,399 Nem tanto... Como está você? 128 00:10:26,400 --> 00:10:30,799 Viemos de uma audição... procuram por um novo ator para comercial de TV. 129 00:10:30,800 --> 00:10:31,899 Será isso? 130 00:10:31,900 --> 00:10:35,399 Seu filho está bonito... poderia tentar! 131 00:10:35,400 --> 00:10:39,499 Oh, não! Primeiro os estudos. Fazer isso pareceria a mesma coisa. Ele é esperto! 132 00:10:39,500 --> 00:10:41,299 Desde que tenha muito dinheiro, não precisará disso. 133 00:10:41,300 --> 00:10:43,899 - Claro que não! - Ouvi dizer que ele canta bem! 134 00:10:43,900 --> 00:10:46,299 Estarão lá em casa essa noite para cantarem canções de Natal. 135 00:10:46,300 --> 00:10:47,899 - Verdade? - Sim. 136 00:10:47,900 --> 00:10:50,399 Bem, temos que ir agora. Ainda temos que ir ao mercado. 137 00:10:50,400 --> 00:10:53,200 - Está bem, até logo! - Até logo! 138 00:11:04,500 --> 00:11:07,699 Já saiu com aquele Eli? 139 00:11:07,700 --> 00:11:09,499 Por quê? 140 00:11:09,500 --> 00:11:12,699 Ouvi dizer que molesta os garotos que andam com ele. 141 00:11:12,700 --> 00:11:14,999 Isso é o que um dos pacientes me disse. 142 00:11:15,000 --> 00:11:18,399 Eli arranjou vaga de ator para o filho dela numa série de TV... 143 00:11:18,400 --> 00:11:21,299 E uma vez tentou molestá-lo. 144 00:11:21,300 --> 00:11:24,400 O garoto contou à mãe sobre isso. 145 00:11:25,500 --> 00:11:27,799 O que a mãe fez? 146 00:11:27,800 --> 00:11:31,400 Nada... Boa coisa não aconteceu. 147 00:11:32,200 --> 00:11:36,499 Mamãe, um garoto pode processar por estupro? 148 00:11:36,500 --> 00:11:37,699 Certamente! 149 00:11:37,700 --> 00:11:42,799 O estupro não só acontece com mulheres, mas também com homens, gays, lésbicas. 150 00:11:42,800 --> 00:11:48,800 Também é considerado estupro o caso de adultos com menores. 151 00:11:48,900 --> 00:11:50,699 Mesmo se o menor consente? 152 00:11:50,700 --> 00:11:52,699 Sim! É estupro. 153 00:11:52,700 --> 00:11:56,399 Adultos não podem fazer sexo com crianças! 154 00:11:56,400 --> 00:11:57,699 Está errado! 155 00:11:57,700 --> 00:12:01,000 É estupro pela nossa lei. 156 00:12:18,200 --> 00:12:21,399 Claro, estaremos lá no Natal. 157 00:12:21,400 --> 00:12:24,800 Estou com saudade do meu afilhado... 158 00:12:27,300 --> 00:12:30,100 Sim! 159 00:12:30,600 --> 00:12:36,299 Sim... está bem... te cuida... dê lembranças ao Roger. 160 00:12:36,300 --> 00:12:39,700 Está bem, até logo! 161 00:12:56,500 --> 00:13:01,600 - Mamãe, os sapatos que encomendou. - Experimente-os! 162 00:13:07,100 --> 00:13:09,799 Experimentarei ambos. 163 00:13:09,800 --> 00:13:11,999 Ficaram bons? 164 00:13:12,000 --> 00:13:13,299 Estão bons. 165 00:13:13,300 --> 00:13:15,499 Deveria usar meias. 166 00:13:15,500 --> 00:13:19,100 Achava que não serviria. 167 00:13:23,300 --> 00:13:25,990 Mamãe... 168 00:13:25,100 --> 00:13:28,299 Da próxima vez poderemos comprar sapatos de um Shopping Center? 169 00:13:28,300 --> 00:13:31,990 Adoraria ter sapatos importados. 170 00:13:31,100 --> 00:13:35,500 Por que, os daqui são muito mais resistentes. 171 00:13:35,800 --> 00:13:40,499 Esse é o problema... resistentes assim, demoram demais para acabar. 172 00:13:40,500 --> 00:13:44,100 Mesmo fora da moda ainda continuo a usá-los. 173 00:13:49,000 --> 00:13:51,800 - Está bem. - Desculpa. 174 00:13:51,800 --> 00:13:53,699 Está bem, Mamãe? 175 00:13:53,700 --> 00:13:57,900 Sim... Compramos esse. 176 00:14:03,700 --> 00:14:06,899 E para que foi esse beijo? 177 00:14:06,900 --> 00:14:09,299 Está pedindo algo especial de novo? 178 00:14:09,300 --> 00:14:13,499 Nada... só dizendo obrigado! Não gosta disso? 179 00:14:13,500 --> 00:14:16,299 - Certo. - Ai! 180 00:14:16,300 --> 00:14:23,600 Lhe desejamos Feliz Natal! 181 00:14:28,400 --> 00:14:32,299 E feliz Ano Novo! 182 00:14:32,300 --> 00:14:37,899 Boas novas para você e os seus! 183 00:14:37,900 --> 00:14:40,399 Lhe desejamos Feliz Natal! 184 00:14:40,400 --> 00:14:44,999 E feliz Ano Novo! 185 00:14:45,000 --> 00:14:46,799 Uau! Isso é ótimo! 186 00:14:46,800 --> 00:14:48,399 Peguem alguma bebida, primeiro. 187 00:14:48,400 --> 00:14:50,599 Dens, por favor traga as bebidas. 188 00:14:50,600 --> 00:14:53,700 Não fiquem tímidos! 189 00:14:53,800 --> 00:14:57,400 Dens, pode pegar o envelope? 190 00:14:57,400 --> 00:14:59,990 Sirvam-se... 191 00:14:59,100 --> 00:15:02,990 É o filho de Tere, certo? 192 00:15:02,100 --> 00:15:03,199 Sim, eu sou. 193 00:15:03,200 --> 00:15:05,199 Ainda vai a mais casas? 194 00:15:05,200 --> 00:15:06,999 Mais algumas. 195 00:15:07,000 --> 00:15:11,199 Poderia voltar depois do seu circuito de canções de Natal para bebermos algo. 196 00:15:11,200 --> 00:15:13,799 - Traga o seu amigo... Como se chama? - Nathan, Sr. 197 00:15:13,800 --> 00:15:16,199 Venha com Nathan depois. 198 00:15:16,200 --> 00:15:18,899 Poderíamos trazer todo o coral conosco. 199 00:15:18,900 --> 00:15:21,990 Oh, não! Não caberemos aqui. 200 00:15:21,100 --> 00:15:24,499 Precisarei de mais cadeiras... você e Antonio está ótimo! 201 00:15:24,500 --> 00:15:28,299 Tentaremos com alguém. Talvez terminemos tarde. 202 00:15:28,300 --> 00:15:31,699 Pode escolher. Lembre-se: é a estação de Natal. 203 00:15:31,700 --> 00:15:34,799 Dens... Quem é o líder do seu grupo? 204 00:15:34,800 --> 00:15:38,990 - Oh RT! Feliz Natal. - Obrigado, Sr. 205 00:15:38,100 --> 00:15:42,699 Para de me chamar de Sr... Agora que cresceu parou de me visitar. 206 00:15:42,700 --> 00:15:47,399 Sr, temos que ir para visitarmos mais casas. 207 00:15:47,400 --> 00:15:49,999 - Certo, se cuidem, rapazes! - Obrigado, Sr... Vamos! 208 00:15:50,000 --> 00:15:51,599 Obrigado, Sr! 209 00:15:51,600 --> 00:15:52,999 Obrigado! Boa sorte! 210 00:15:53,000 --> 00:15:56,100 - Obrigado, Sr. - Vamos! 211 00:16:10,200 --> 00:16:13,399 É preciso ser duro senão a sua casa incendeia. 212 00:16:13,400 --> 00:16:18,300 É um acidente, estúpido. Pode acontecer a qualquer um. 213 00:16:18,700 --> 00:16:21,899 É preciso segurança, não brincar com fogo. 214 00:16:21,900 --> 00:16:23,699 - Sua vez. - É a minha? 215 00:16:23,700 --> 00:16:25,399 É outra rodada. 216 00:16:25,400 --> 00:16:28,999 Essa é para Nathan... ele sempre brinca com fogo. 217 00:16:29,000 --> 00:16:31,799 Acho que falam de diferentes tipos de fogo! 218 00:16:31,800 --> 00:16:36,200 Você é o maníaco, não eu. 219 00:16:36,500 --> 00:16:43,800 Sabe porque... Robin ganhou um boquete de Xavier, a bicha iniciante! 220 00:16:45,500 --> 00:16:50,990 - Ora vamos! Isso é verdade? - Eu soube disso. 221 00:16:50,100 --> 00:16:52,599 E ele adorou o boquete. 222 00:16:52,600 --> 00:16:57,990 É por isso que sempre vejo o Xavier perto de você. 223 00:16:57,100 --> 00:16:59,999 Xavier me disse que te chupou também. 224 00:17:00,000 --> 00:17:02,599 - Vá se foder! - Então foram os dois! 225 00:17:02,600 --> 00:17:06,900 Fingindo ser claro... para expor os segredos de todos! 226 00:17:12,600 --> 00:17:16,100 Mas cara, foi bom? 227 00:17:17,800 --> 00:17:23,199 Totalmente! Por que ainda não experimentou o boquete? 228 00:17:23,200 --> 00:17:25,900 Nunca tentei. 229 00:17:26,000 --> 00:17:29,499 Por que não tenta, Eli? 230 00:17:29,500 --> 00:17:36,800 Prefiro que uma mulher me faça um boquete do que um gay. 231 00:17:36,800 --> 00:17:40,600 Deve estar brincando com a gente! 232 00:17:41,500 --> 00:17:43,399 Perdão! 233 00:17:43,400 --> 00:17:46,699 Eli precisa chamá-lo! 234 00:17:46,700 --> 00:17:49,400 É muito óbvio! 235 00:17:49,600 --> 00:17:52,199 Montando a agenda de boquetes do Eli? 236 00:17:52,200 --> 00:17:54,999 Ainda estamos na casa de Nathan. 237 00:17:55,000 --> 00:18:00,199 Sim... tomando alguns drinques aqui. 238 00:18:00,200 --> 00:18:02,999 Pode ser que fiquemos aqui até a missa da manhã. 239 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 Pensei que fosse jantar aqui. 240 00:18:07,100 --> 00:18:11,700 Me disse que voltaria depois das canções... 241 00:18:12,400 --> 00:18:19,700 Está bem. Volte após a missa da manhã. Se cuida! 242 00:26:39,200 --> 00:26:43,000 Não irei à igreja. 243 00:29:16,900 --> 00:29:19,399 "Sete dias antes do Natal!" 244 00:29:19,400 --> 00:29:23,599 "Brother, como pode adorar brincar com bonecas?" 245 00:29:23,600 --> 00:29:28,700 "Não é óbvio? Sou uma garota!" 246 00:29:36,900 --> 00:29:39,499 É muito barulhento! 247 00:29:39,500 --> 00:29:42,500 Aqui, Mamãe. 248 00:30:42,700 --> 00:30:45,900 Devem ser eles. 249 00:30:47,000 --> 00:30:48,299 Mamãe, é vovó e vovô! 250 00:30:48,300 --> 00:30:49,899 - Como está? 251 00:30:49,900 --> 00:30:51,599 Esse é Antonio? 252 00:30:51,600 --> 00:30:58,900 - Ele cresceu muito e é muito bonito! - Como está? 253 00:30:59,300 --> 00:31:03,599 Jonbert, como está? Não precisava se preocupar com presentes. 254 00:31:03,600 --> 00:31:08,600 Não me receba desse modo. Ainda não sou um homem velho! 255 00:31:08,600 --> 00:31:11,199 Deixe-me levar essas coisas. 256 00:31:11,200 --> 00:31:12,799 Por favor, leve-as para dentro. 257 00:31:12,800 --> 00:31:14,399 Vamos almoçar! 258 00:31:14,400 --> 00:31:16,999 Não reparem o que preparei. 259 00:31:17,000 --> 00:31:19,299 Venham! 260 00:31:19,300 --> 00:31:22,200 Mamãe junte-se a nós! 261 00:31:23,500 --> 00:31:26,800 Sentem-se, por favor. 262 00:31:27,900 --> 00:31:30,299 Estou exausta. 263 00:31:30,300 --> 00:31:33,900 Teve dificuldades na viagem? 264 00:31:37,300 --> 00:31:41,199 Aonde fica a estátua de San Antonio que te demos? 265 00:31:41,200 --> 00:31:42,999 Em cima... no meu quarto. 266 00:31:43,000 --> 00:31:47,000 Não demos nome ao nosso neto por causa de San Antonio? 267 00:31:47,100 --> 00:31:54,400 Tere, tem feito algo ou só rezado para San Antonio? 268 00:31:54,600 --> 00:31:58,500 Por certo, encontrará tudo o que quer. 269 00:31:58,800 --> 00:32:01,199 Têm ouvido falar da missa? 270 00:32:01,200 --> 00:32:06,500 Pode ser que vamos depois, tivemos uma manhã agitada. 271 00:32:08,600 --> 00:32:15,900 Deixe-me divagar. Jonbert poderia ficar com vocês por enquanto... 272 00:32:17,200 --> 00:32:22,800 enquanto arruma os papeis para o trabalho de marinheiro. 273 00:32:23,100 --> 00:32:24,999 Isso não será problema. 274 00:32:25,000 --> 00:32:30,399 Essa casa alugada é muito grande para Antonio e eu. 275 00:32:30,400 --> 00:32:37,990 Jonbert espera o trabalho para janeiro. 276 00:32:37,100 --> 00:32:44,400 Lhe disse para passar o Natal conosco, mas ele quer arrumar os papeis agora. 277 00:32:46,400 --> 00:32:48,599 Isso não será problema. 278 00:32:48,600 --> 00:32:53,500 Como desejaria que toda a família passasse o Natal aqui! 279 00:32:53,600 --> 00:33:00,599 Uma pena, não é possível. Quem olharia as crianças de Lando e Edna? 280 00:33:00,600 --> 00:33:02,899 Eles ainda moram com a gente. 281 00:33:02,900 --> 00:33:07,990 A mais nova deles, Roseanne, contraiu dengue! 282 00:33:07,100 --> 00:33:10,990 Gastamos uma nota com o hospital. 283 00:33:10,100 --> 00:33:14,100 As doenças estão se expandindo muito hoje em dia. 284 00:33:16,200 --> 00:33:18,799 Vai para Bataan nesse Natal? 285 00:33:18,800 --> 00:33:21,899 Só meus tios ficaram lá. 286 00:33:21,900 --> 00:33:26,990 Larry foi para os EUA. Ele fez uma petição para Chona! 287 00:33:26,100 --> 00:33:31,000 É possível que visitemos minha prima em Calamba. 288 00:33:35,400 --> 00:33:42,500 Larry é um sortudo por ter uma enfermeira como esposa. 289 00:33:57,400 --> 00:34:00,399 Cito sempre telefona? 290 00:34:00,400 --> 00:34:02,699 Oh sim! Atualmente planeja voltar pra casa. 291 00:34:02,700 --> 00:34:08,399 Hmmm... na prática nós ligamos para perguntar quando voltará para casa. 292 00:34:08,400 --> 00:34:15,700 Mas seu empregador vive estendendo o seu contrato. 293 00:34:15,900 --> 00:34:20,199 Tem sorte por seu marido ter o favorecimento do patrão! 294 00:34:20,200 --> 00:34:27,000 Sim... lhe disse que tirasse férias já que está fora do país há muito tempo. 295 00:34:47,000 --> 00:34:53,299 Filho, fique firme aqui e acabe com a bagunça em sua vida. 296 00:34:53,300 --> 00:34:57,990 Mamãe, está fazendo sermão de novo. 297 00:34:57,100 --> 00:35:00,990 Não se preocupe, filho. Ele já é um homem feito. 298 00:35:00,100 --> 00:35:05,499 Jonbert, ninguém de Masbate vive uma vida instável para sempre. 299 00:35:05,500 --> 00:35:12,990 Não se preocupe. Tão logo comece como marinheiro, cuidarei de toda a família. 300 00:35:12,100 --> 00:35:19,400 Quando tiver guardado muito dinheiro, montarei um pequeno negócio para nós. 301 00:35:19,400 --> 00:35:23,500 Aqui está o seu... 302 00:35:28,800 --> 00:35:33,500 Seja bom, estude firme! 303 00:35:33,900 --> 00:35:37,700 Seu pai te ama muito. 304 00:35:40,800 --> 00:35:43,700 Te cuida! 305 00:36:15,200 --> 00:36:22,500 Nasce o rei de Israel! 306 00:36:28,300 --> 00:36:30,899 Comam algo primeiro. 307 00:36:30,900 --> 00:36:32,799 Vamos! 308 00:36:32,800 --> 00:36:34,599 Entrem rapazes! 309 00:36:34,600 --> 00:36:36,799 Como pode Nathan não estar contigo? 310 00:36:36,800 --> 00:36:39,499 Ele não se sente bem. 311 00:36:39,500 --> 00:36:43,800 Será isso? Entrem. 312 00:36:45,200 --> 00:36:48,600 Boa noite! 313 00:37:37,600 --> 00:37:41,599 Tio Jo, está certo de que estará bem dormindo desse lado da cama? 314 00:37:41,600 --> 00:37:45,999 Claro. Tudo bem se eu dormir só de cueca? 315 00:37:46,000 --> 00:37:51,499 Está muito quente, mas somos dois rapazes. 316 00:37:51,500 --> 00:37:58,800 Está bem. Desculpa, está quente demais aqui. 317 00:37:59,600 --> 00:38:02,300 Espera. 318 00:38:07,200 --> 00:38:11,900 Como pode não ter fotos da sua namorada? 319 00:38:14,100 --> 00:38:16,699 Nenhuma. 320 00:38:16,700 --> 00:38:19,199 Não tenho namorada. 321 00:38:19,200 --> 00:38:20,899 Como pode? 322 00:38:20,900 --> 00:38:24,999 Aos 15 anos, já tinha tido quatro. 323 00:38:25,000 --> 00:38:28,500 E fiz sexo com todas elas. 324 00:38:32,300 --> 00:38:36,899 Não me diga que ainda é virgem. 325 00:38:36,900 --> 00:38:39,999 Claro, eu sou! 326 00:38:40,000 --> 00:38:45,400 Ridículo! É o único de Manila. Como é lento com as garotas! 327 00:38:50,600 --> 00:38:57,500 Deveria aproveitar do sexo enquanto está jovem. 328 00:38:59,000 --> 00:39:03,700 Oh, bem... sou muito preocupado com a escola. 329 00:39:05,800 --> 00:39:10,799 Apaga as luzes quando vai dormir? 330 00:39:10,800 --> 00:39:17,900 Sim, mas posso acabar esse capitulo que estou lendo? 331 00:39:18,400 --> 00:39:25,100 Claro. Só não consigo dormir com elas acesas. 332 00:39:49,100 --> 00:39:50,999 Alô, brô! 333 00:39:51,000 --> 00:39:53,799 Estou aqui na sua casa. 334 00:39:53,800 --> 00:39:55,199 Estamos bem... 335 00:39:55,200 --> 00:39:58,000 Como você está? 336 00:40:00,100 --> 00:40:04,799 Cito, o dinheiro que mandou para Mamãe não foi suficiente. 337 00:40:04,800 --> 00:40:09,000 Roseanne ficou doente. 338 00:40:09,000 --> 00:40:15,200 O dinheiro foi usado na compra dos remédios. 339 00:40:15,900 --> 00:40:21,299 Eu raramente tenho dinheiro para as despesas aqui. 340 00:40:21,300 --> 00:40:25,999 Preciso para pagar os documentos e despesas com transporte... 341 00:40:26,000 --> 00:40:30,300 Espero que mande dinheiro antes do Natal. 342 00:40:30,500 --> 00:40:33,800 Realmente preciso! 343 00:40:33,800 --> 00:40:35,599 O quê? 344 00:40:35,600 --> 00:40:38,300 O quê? 345 00:40:38,500 --> 00:40:41,800 O que, em janeiro? 346 00:40:41,900 --> 00:40:45,900 Não estarei mais aqui! 347 00:40:46,100 --> 00:40:50,900 Mamãe me assegurou que mandará dinheiro. 348 00:40:51,300 --> 00:40:53,499 Oh, bem... 349 00:40:53,500 --> 00:40:55,899 Encontrarei maneiras... 350 00:40:55,900 --> 00:40:58,699 Esteja bem! 351 00:40:58,700 --> 00:41:02,799 Tio Jo, o que Papai disse? 352 00:41:02,800 --> 00:41:07,299 Está com dificuldade financeira, não entendo porque. 353 00:41:07,300 --> 00:41:10,699 É o que me disse. 354 00:41:10,700 --> 00:41:14,800 Ele não pode nem me comprar o computador. 355 00:41:33,400 --> 00:41:39,000 Ouvi dizer... Nathan está te evitando. 356 00:41:39,200 --> 00:41:41,799 Por quê? 357 00:41:41,800 --> 00:41:45,899 Nenhuma idéia. Só não quer sair contigo. 358 00:41:45,900 --> 00:41:49,000 Por que, o que houve? 359 00:41:50,200 --> 00:41:53,700 Ora, vamos... me diga o que aconteceu. 360 00:42:01,700 --> 00:42:07,899 Mike, aconteceu algo entre Nathan e eu. 361 00:42:07,900 --> 00:42:12,300 Então me diga o que aconteceu! 362 00:42:13,800 --> 00:42:18,899 Fizemos sexo... estávamos bêbados. 363 00:42:18,900 --> 00:42:21,599 Sexo? 364 00:42:21,600 --> 00:42:23,699 Que tipo de sexo? 365 00:42:23,700 --> 00:42:26,899 Provavelmente se masturbaram juntos... 366 00:42:26,900 --> 00:42:30,000 Algo assim... 367 00:42:32,100 --> 00:42:35,600 Se beijaram? 368 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 Alguma coisa mais? 369 00:42:40,500 --> 00:42:43,999 Chuparam um ao outro? 370 00:42:44,000 --> 00:42:46,199 Fuderam um ao outro, imbecis? 371 00:42:46,200 --> 00:42:49,200 Nada disso aconteceu! 372 00:42:51,900 --> 00:42:54,990 Quem chupou quem? 373 00:42:54,100 --> 00:42:58,699 Não sei... deixe esses detalhes para nós. 374 00:42:58,700 --> 00:43:01,699 Quem é gay? 375 00:43:01,700 --> 00:43:02,499 Não sei. 376 00:43:02,500 --> 00:43:05,600 Você não é gay... ou é? 377 00:43:14,000 --> 00:43:15,799 Como enfrentará esse incidente? 378 00:43:15,800 --> 00:43:19,200 Irá me evitar por isso? 379 00:43:22,300 --> 00:43:25,300 Não. 380 00:43:25,700 --> 00:43:28,700 Por que não? 381 00:43:30,700 --> 00:43:34,400 Porque... não tenho ninguém para ficar comigo. 382 00:43:40,800 --> 00:43:43,499 O método da "tabelinha" é mesmo difícil. 383 00:43:43,500 --> 00:43:44,899 Precisa do tempo certo. 384 00:43:44,900 --> 00:43:49,990 Se fosse você faria a ligadura... já é tão difícil educar as crianças que tem! 385 00:43:49,100 --> 00:43:51,699 Meu marido recusa esses métodos. 386 00:43:51,700 --> 00:43:57,999 Ele acha que talvez eu dormisse com outros caras se fizesse a ligadura. 387 00:43:58,000 --> 00:44:01,999 Por quê? Você é desse tipo de mulher e dorme por aí? 388 00:44:02,000 --> 00:44:04,499 Claro que não! 389 00:44:04,500 --> 00:44:07,499 Se não quer ficar grávida, é seu direito. 390 00:44:07,500 --> 00:44:08,799 É o seu corpo. 391 00:44:08,800 --> 00:44:13,699 E ainda sente pena de suas crianças porque não pode alimentar todas direito. 392 00:44:13,700 --> 00:44:17,000 Então, por que ficar grávida de novo? 393 00:44:17,900 --> 00:44:21,799 E não se esqueça de voltar ao Dr. Quejencio no mês que vem. 394 00:44:21,800 --> 00:44:25,399 - Obrigada. - E pare de fumar. 395 00:44:25,400 --> 00:44:29,899 Diga ao seu marido para não fumar em casa para manter a saúde do bebê. 396 00:44:29,900 --> 00:44:33,000 - Obrigada, Mãe. - Está bem. 397 00:44:36,800 --> 00:44:40,999 Olá, John! Olá, Leo! Olá, baby! 398 00:44:41,000 --> 00:44:42,799 Está na hora da vacinação. 399 00:44:42,800 --> 00:44:44,599 E a ajudante está aqui. 400 00:44:44,600 --> 00:44:46,599 Assim como dois pais! 401 00:44:46,600 --> 00:44:48,799 - Claro. - Como vai o seu negócio? 402 00:44:48,800 --> 00:44:53,399 Bem, muito ocupado, por isso trouxe a ajudante. Daqui vou direto pro trabalho. 403 00:44:53,400 --> 00:44:59,899 Doutor, é a última dose da Geli contra sarampo, já pode tomar contra a gripe? 404 00:44:59,900 --> 00:45:02,999 - Pode. - Certo... traga a Geli. 405 00:45:03,000 --> 00:45:05,899 Admiro muito vocês, rapazes, são pais muito responsáveis. 406 00:45:05,900 --> 00:45:09,999 Onde conseguirei um parceiro tão responsável quanto vocês? 407 00:45:10,000 --> 00:45:13,799 Tem muitos gays fora daqui. Pode saber se algum quer se casar contigo. 408 00:45:13,800 --> 00:45:19,899 É melhor que não! Ele me deixará por outro homem, pobre de mim! 409 00:45:19,900 --> 00:45:23,999 Deixe-me perguntar... são fiéis um ao outro? 410 00:45:24,000 --> 00:45:24,499 Eu sou. 411 00:45:24,500 --> 00:45:27,990 Não sei se ele é fiel a mim. 412 00:45:27,100 --> 00:45:30,199 Fiel? Acho que sou fiel. 413 00:45:30,200 --> 00:45:31,799 Invejo esse casal! 414 00:45:31,800 --> 00:45:36,999 Sabe de uma coisa? Tere tem um filho lindo! 415 00:45:37,000 --> 00:45:40,299 E se seu filho vier a ser gay? 416 00:45:40,300 --> 00:45:43,299 Realmente não me interessa... 417 00:45:43,300 --> 00:45:46,599 enquanto for um membro responsável da sociedade... 418 00:45:46,600 --> 00:45:49,499 e se revelar como um eles, John e Leo! Ficarei satisfeita! 419 00:45:49,500 --> 00:45:52,299 - Está nos elogiando! - Estou dizendo a verdade! 420 00:45:52,300 --> 00:45:52,999 Mamãe? 421 00:45:53,000 --> 00:45:54,699 Falando nele! 422 00:45:54,700 --> 00:45:56,199 Obrigada. Olá, Mike! 423 00:45:56,200 --> 00:45:58,599 Não é bonito? 424 00:45:58,600 --> 00:46:00,699 Não estou surpreso. Tere é muito bonita! 425 00:46:00,700 --> 00:46:02,599 Bem, nosso doutor sempre diz a verdade! 426 00:46:02,600 --> 00:46:03,399 Já vou, Mamãe! 427 00:46:03,400 --> 00:46:06,100 Até mais! 428 00:46:16,000 --> 00:46:18,699 Quando ficou sabendo disso? 429 00:46:18,700 --> 00:46:20,599 Não sei. 430 00:46:20,600 --> 00:46:23,499 Então, não sente atração por garotas? 431 00:46:23,500 --> 00:46:25,299 Eu ainda acho que são atraentes. 432 00:46:25,300 --> 00:46:30,500 Ainda penso em garotas bonitas quando me masturbo. 433 00:46:30,600 --> 00:46:34,000 Mas, ainda quer ter uma namorada? 434 00:46:34,100 --> 00:46:35,990 Quero. 435 00:46:35,100 --> 00:46:37,990 Ainda quer ter filhos? 436 00:46:37,100 --> 00:46:37,599 Quero. 437 00:46:37,600 --> 00:46:40,799 Então é um heterossexual! 438 00:46:40,800 --> 00:46:43,399 Por que, nunca se achou atraente para os homens? 439 00:46:43,400 --> 00:46:44,999 De modo algum! 440 00:46:45,000 --> 00:46:46,899 - Nem mesmo uma sutil atração? - Não. 441 00:46:46,900 --> 00:46:49,499 - Nem mesmo uma vez? - De modo algum! 442 00:46:49,500 --> 00:46:51,599 Então, somos diferentes. 443 00:46:51,600 --> 00:46:55,100 Minha situação é diferente da sua. 444 00:46:56,300 --> 00:46:59,200 Uma última questão. 445 00:46:59,200 --> 00:47:01,899 Também se acha atraente para mim? 446 00:47:01,900 --> 00:47:05,199 Claro que não estúpido! Isso é boçal! 447 00:47:05,200 --> 00:47:08,990 Nunca se sentiu atraído pelas suas irmãs? 448 00:47:08,100 --> 00:47:09,199 Claro que não! 449 00:47:09,200 --> 00:47:11,990 O mesmo comigo. Nenhuma atração por você. 450 00:47:11,100 --> 00:47:14,199 É como um irmão para mim. 451 00:47:14,200 --> 00:47:16,899 Uma última questão. 452 00:47:16,900 --> 00:47:19,699 Quando crescer irá montar o seu próprio salão de beleza? 453 00:47:19,700 --> 00:47:21,499 Irá se vestir como uma garota, também? 454 00:47:21,500 --> 00:47:22,199 Idiota! 455 00:47:22,200 --> 00:47:23,799 Do que está falando? 456 00:47:23,800 --> 00:47:26,500 É claro... 457 00:47:33,300 --> 00:47:35,999 O que está fazendo? 458 00:47:36,000 --> 00:47:37,199 Indo embora. 459 00:47:37,200 --> 00:47:39,900 Vou contigo. 460 00:47:40,300 --> 00:47:41,699 Onde está indo? 461 00:47:41,700 --> 00:47:42,899 Indo embora. 462 00:47:42,900 --> 00:47:45,600 Vou contigo. 463 00:47:58,600 --> 00:47:59,999 Ei, estão aqui! 464 00:48:00,000 --> 00:48:02,399 Olá, Mike! Olá, Tong! Vamos comer! 465 00:48:02,400 --> 00:48:04,499 Ainda não entreguei os pedidos na rua. 466 00:48:04,500 --> 00:48:06,399 Então, esperaremos por vocês. 467 00:48:06,400 --> 00:48:09,990 Não acho que seja possível. Tenho muitas coisas para fazer. 468 00:48:09,100 --> 00:48:12,799 E tenho que te pedir para ir comigo ao Shopping. Preciso comprar algo. 469 00:48:12,800 --> 00:48:15,500 Certo! 470 00:48:16,700 --> 00:48:19,499 Hummm. Só vou fazer o meu pedido. 471 00:48:19,500 --> 00:48:21,899 - Poderíamos ir. - Mas ainda não fiz. 472 00:48:21,900 --> 00:48:25,799 Não precisa acabar de comer. Te compro mais no Shopping. Vamos! 473 00:48:25,800 --> 00:48:27,999 - Vamos em frente, parceira. - Se cuidem! 474 00:48:28,000 --> 00:48:29,899 - Qual o seu pedido? 475 00:48:29,900 --> 00:48:32,990 Um cheeseburger e Coca. 476 00:48:32,100 --> 00:48:32,799 Parceiro, qual é o seu? 477 00:48:32,800 --> 00:48:34,199 A mesma coisa. 478 00:48:34,200 --> 00:48:36,499 Dois de cada. 479 00:48:36,500 --> 00:48:37,499 Só um minuto. 480 00:48:37,500 --> 00:48:40,200 Está bem. 481 00:49:00,400 --> 00:49:02,899 Ei Tong! Entra aqui! 482 00:49:02,900 --> 00:49:06,700 Não posso, estou com Mike. 483 00:49:08,400 --> 00:49:11,100 Vamos! 484 00:49:14,600 --> 00:49:18,990 Esqueça deles... Vamos beber! 485 00:49:18,100 --> 00:49:21,300 Como são as garotas aqui? 486 00:49:21,300 --> 00:49:23,299 A propósito, como está o RG? 487 00:49:23,300 --> 00:49:25,199 RG virou um sucesso! 488 00:49:25,200 --> 00:49:28,899 Está trabalhando no Catar por algum tempo. 489 00:49:28,900 --> 00:49:34,700 Ele pôs um trailer de hambúrguer à direita de sua casa! 490 00:49:37,800 --> 00:49:40,699 E é uma grande ajuda financeira para a família. 491 00:49:40,700 --> 00:49:45,799 Estou saindo nesse janeiro e já tenho o meu visto. 492 00:49:45,800 --> 00:49:47,699 É um cara de sorte! 493 00:49:47,700 --> 00:49:49,699 Ainda não estou certo. 494 00:49:49,700 --> 00:49:51,299 Tenha paciência, cara. 495 00:49:51,300 --> 00:49:52,999 Em breve embarcará. 496 00:49:53,000 --> 00:49:56,899 Depois que conseguir trabalho e poupar algum... 497 00:49:56,900 --> 00:50:01,499 planejo montar um pequeno bar aqui em Manila. 498 00:50:01,500 --> 00:50:04,990 Assim como este. 499 00:50:04,100 --> 00:50:05,999 Este é o meu tipo de comércio. 500 00:50:06,000 --> 00:50:11,700 Merece esse tipo de negócio já que é um bêbado! 501 00:50:12,900 --> 00:50:16,300 Preciso fazer xixi. Com licença, rapazes. 502 00:51:01,800 --> 00:51:05,000 Mamãe? 503 00:51:05,500 --> 00:51:07,499 Mamãe? 504 00:51:07,500 --> 00:51:10,699 Temos comida pronta? 505 00:51:10,700 --> 00:51:13,900 Em alguns minutos, sente-se. 506 00:51:18,500 --> 00:51:23,399 Mamãe, acho que Tio Jo não irá comer aqui. 507 00:51:23,400 --> 00:51:26,799 Eu o vi há pouco no Riverbed, junto com seus amigos. 508 00:51:26,800 --> 00:51:30,400 Até parece que ele tem dinheiro para beber! 509 00:51:30,600 --> 00:51:34,299 Eu o ouvi conversar com Papai ao telefone pela manhã. 510 00:51:34,300 --> 00:51:37,199 Parece que ele não receberá nenhum dinheiro. 511 00:51:37,200 --> 00:51:42,899 São sortudos. Seu pai se lembra de ligar pra eles regularmente. 512 00:51:42,900 --> 00:51:46,299 Ainda recebe mensagens de texto de seu pai? 513 00:51:46,300 --> 00:51:52,800 Às vezes ele responde, na maioria das vezes não. 514 00:51:53,800 --> 00:51:58,199 Espero que venha para a sua formatura. Ele vai ficar muito orgulhoso de você. 515 00:51:58,200 --> 00:52:02,100 Certamente será estudante de honra de novo. 516 00:52:02,600 --> 00:52:04,999 Não quero atrelar minhas espectativas a isso. 517 00:52:05,000 --> 00:52:08,299 Ele não estava aqui para ver a minha primeira formatura. 518 00:52:08,300 --> 00:52:14,990 Além disso, vou ser estudante de honra mesmo que ele não chegue em casa. 519 00:52:14,100 --> 00:52:16,999 Antonio, não fale desse jeito. 520 00:52:17,000 --> 00:52:21,990 Não terei condições de lhe mandar para a escola sozinha. 521 00:52:21,100 --> 00:52:26,300 Seu pai tem trabalhado duro para te mandar para a escola. 522 00:52:26,500 --> 00:52:30,100 Estou ciente disso. 523 00:52:56,500 --> 00:52:58,499 Não gosta disso, bicha? 524 00:52:58,500 --> 00:52:59,799 Não gosta disso? 525 00:52:59,800 --> 00:53:02,399 - É uma bicha, certo? - Sim! 526 00:53:02,400 --> 00:53:04,899 É grande? 527 00:53:04,900 --> 00:53:05,999 Meu cacete? 528 00:53:06,000 --> 00:53:09,990 Não gosta do meu cacete? 529 00:53:09,100 --> 00:53:14,499 Não era isso que procurava? 530 00:53:14,500 --> 00:53:17,500 - É gostoso? - Sim! 531 00:53:52,400 --> 00:53:55,100 Sinto muito! 532 00:55:12,200 --> 00:55:15,299 - Mamãe, seu copo d'água. - Obrigada! 533 00:55:15,300 --> 00:55:17,799 Seu tio Jonbert chegou? 534 00:55:17,800 --> 00:55:21,500 Sim, Mamãe. 535 00:55:21,900 --> 00:55:24,499 Mamãe, como pode o seu relógio de parede ficar desse jeito? 536 00:55:24,500 --> 00:55:26,599 Está sem bateria. 537 00:55:26,600 --> 00:55:31,500 Tenho baterias no meu quarto. 538 00:55:43,300 --> 00:55:47,700 Mamãe, aqui está o seu relógio. 539 00:55:47,800 --> 00:55:49,299 Obrigada! 540 00:55:49,300 --> 00:55:52,990 - Mamãe, precisa de algo mais? - Por favor, feche a porta. 541 00:55:52,100 --> 00:55:55,300 - Boa noite! - Boa noite! 542 00:58:48,200 --> 00:58:50,299 Antonio não está mais acordado? 543 00:58:50,300 --> 00:58:52,990 Está dormindo. 544 00:58:52,100 --> 00:58:54,699 Onde é a sua agência? 545 00:58:54,700 --> 00:58:56,599 Em Pasay. 546 00:58:56,600 --> 00:59:00,000 Posso pedir um favor? 547 00:59:00,800 --> 00:59:04,999 Passe pela companhia elétrica e pague essa conta. 548 00:59:05,000 --> 00:59:06,599 É um aviso de desligamento. 549 00:59:06,600 --> 00:59:09,799 Tem que ser pago o quanto antes. Está tudo bem contigo? 550 00:59:09,800 --> 00:59:11,599 Claro, sem problema. 551 00:59:11,600 --> 00:59:15,800 Muitíssimo obrigada. Estou indo... 552 01:01:58,700 --> 01:02:03,299 Tong, fiz uma investigação a noite passada. 553 01:02:03,300 --> 01:02:08,599 - Sobre o quê? - Sobre as diferentes razões porque uma pessoa é gay. 554 01:02:08,600 --> 01:02:11,500 É sério? 555 01:02:12,500 --> 01:02:16,899 Li que há muitas teorias a respeito. 556 01:02:16,900 --> 01:02:20,990 Uns dizem ser hereditário. 557 01:02:20,100 --> 01:02:24,499 Como a cor da pele ou a cor dos olhos. 558 01:02:24,500 --> 01:02:27,599 Também depende de como foi educado. 559 01:02:27,600 --> 01:02:30,999 E também depende do ambiente. 560 01:02:31,000 --> 01:02:33,499 Só um segundo, quando era mais jovem, foi molestado sexualmente? 561 01:02:33,500 --> 01:02:35,699 Claro que não! 562 01:02:35,700 --> 01:02:39,899 Dizem que pode ser um fator. 563 01:02:39,900 --> 01:02:47,200 Dizem ainda que às vezes, de repente a gente se sente gay ou bissexual. 564 01:02:49,000 --> 01:02:53,699 Isso significa que se pode "virar" gay quando se chega aos 30 anos? 565 01:02:53,700 --> 01:02:57,299 É possível de acordo com psicólogos. 566 01:02:57,300 --> 01:03:04,600 Se Mamãe, de repente se visse como lésbica, não pensaria no meu pai, nem voltaria atrás. 567 01:03:06,400 --> 01:03:07,899 É possível. 568 01:03:07,900 --> 01:03:12,900 Nunca se sabe, mas amanhã poderá não mais ficar atraído por homens. 569 01:03:13,300 --> 01:03:20,600 Como a água: sólida como gelo, líquida como a chuva ou gasosa, como no ar. 570 01:03:22,400 --> 01:03:25,699 E tem mais uma coisa que pesquisei. 571 01:03:25,700 --> 01:03:29,999 Existiria uma diferença na estrutura cerebral entre um homem hétero e uma homem gay! 572 01:03:30,000 --> 01:03:35,899 Até especifica a área do cérebro, mas não fui capaz de entender. 573 01:03:35,900 --> 01:03:38,299 Esse poderia ser o motivo pelo qual sou mais esperto que você! 574 01:03:38,300 --> 01:03:39,899 Bobo! Você é um cara de pau! 575 01:03:39,900 --> 01:03:47,200 E tem mais. Li que os atos homossexuais são basicamente uma parte do reino animal. 576 01:03:49,900 --> 01:03:55,200 Estou impressionado com essa pesquisa. 577 01:03:56,400 --> 01:04:01,199 Mas quer saber? Estou mais confuso. Há muitas explicações. 578 01:04:01,200 --> 01:04:08,500 Ainda não sei a finalidade de ser gay. 579 01:04:08,800 --> 01:04:10,799 Ou será que tem mesmo uma finalidade? 580 01:04:10,800 --> 01:04:14,599 Não sei contigo. Você é a bicha, não eu! 581 01:04:14,600 --> 01:04:16,799 Isso é babaquice! 582 01:04:16,800 --> 01:04:17,699 Bicha! 583 01:04:17,700 --> 01:04:18,899 Cara de pau! 584 01:04:18,900 --> 01:04:21,900 Ei, espere por mim! 585 01:04:28,200 --> 01:04:29,990 Vamos correr. 586 01:04:29,100 --> 01:04:31,800 Está bem. 587 01:04:55,300 --> 01:05:00,199 Lisa, esse é Jonbert, meu amigo de infância de Masbate. 588 01:05:00,200 --> 01:05:06,500 Olá, esse é kristel, meu colega de escola. 589 01:05:07,100 --> 01:05:08,599 Por favor, sente-se. 590 01:05:08,600 --> 01:05:11,300 Obrigada! 591 01:05:13,800 --> 01:05:16,399 - Quer algo para beber? - Claro. 592 01:05:16,400 --> 01:05:18,599 Não se preocupe, é sobre mim. 593 01:05:18,600 --> 01:05:24,300 Esse meu amigo tem muito dinheiro. É um financista de Dubai. 594 01:05:44,000 --> 01:05:46,899 Chegou em casa tarde. 595 01:05:46,900 --> 01:05:50,200 Eu fui convidado por um amigo. 596 01:05:55,800 --> 01:05:58,600 Está bêbado? 597 01:05:58,800 --> 01:06:01,800 Algumas garrafas. 598 01:06:04,500 --> 01:06:08,699 Tem algum vídeo de sexo no seu celular? 599 01:06:08,700 --> 01:06:15,500 Alguns, foram enviadas por amigos do Internet Café. 600 01:06:15,900 --> 01:06:19,899 Pode me emprestar o seu telefone? 601 01:06:19,900 --> 01:06:22,600 Claro! 602 01:06:24,100 --> 01:06:31,400 Basta clicar nas pastas e lá dentro estão eles. 603 01:06:32,900 --> 01:06:36,999 Me disse que tinha poucos, mas a pasta está lotada! 604 01:06:37,000 --> 01:06:41,400 Muito bem! Vou dormir agora. 605 01:06:43,100 --> 01:06:47,400 Provavelmente masturbou com todos esses vídeos, não? 606 01:10:45,200 --> 01:10:50,699 Por favor, aqueça os vegetais, a carne e leve para mim no Centro de Saúde. 607 01:10:50,700 --> 01:10:53,400 Sim, Mamãe. 608 01:11:03,800 --> 01:11:05,899 Onde irá hoje? 609 01:11:05,900 --> 01:11:09,600 Na agência do trabalhador. 610 01:11:10,000 --> 01:11:14,799 Tem voltado para casa muito tarde. É parte do processo dos documentos? 611 01:11:14,800 --> 01:11:19,600 Não Mãe, tenho sido convidado por amigos para sairmos juntos. 612 01:11:21,400 --> 01:11:23,399 Por favor, não volte para casa muito tarde. 613 01:11:23,400 --> 01:11:29,199 Eu acordo com o barulho quando entra. E tenho dificuldade para voltar a dormir. 614 01:11:29,200 --> 01:11:31,900 Sinto muito, Mãe. 615 01:11:35,000 --> 01:11:37,799 O seu irmão te chamou? 616 01:11:37,800 --> 01:11:41,599 A última vez que falei com ele foi há dois dias. 617 01:11:41,600 --> 01:11:43,899 Como ele está? 618 01:11:43,900 --> 01:11:49,900 Ele disse que está bem, mandou lembranças para Antonio. 619 01:11:58,300 --> 01:12:02,700 Tong, po que está tão calado? 620 01:12:03,100 --> 01:12:05,800 Nada. 621 01:12:17,900 --> 01:12:20,799 A festa de Natal na sexta-feira está confirmada? 622 01:12:20,800 --> 01:12:25,699 - Sim, traga o alimento para cozinhar! Vou trazer assado ... 623 01:12:25,700 --> 01:12:28,699 Frango assado? Espero que não! 624 01:12:28,700 --> 01:12:31,799 Um porco assado especial para todos vocês! 625 01:12:31,800 --> 01:12:37,300 - Mamãe, aqui está o que pediu para trazer. - Obrigada, filho. 626 01:12:37,800 --> 01:12:42,799 É mesmo sortuda com o seu filho. Eu mal peço ao meu sobrinho alguma coisa. 627 01:12:42,800 --> 01:12:48,799 Meu filho Luigi também é assim. Não é fácil arrancá-lo do computador. 628 01:12:48,800 --> 01:12:54,700 Meu filho é como a mãe dele uma pessoa boa e responsável. 629 01:12:55,500 --> 01:12:58,200 Aida! 630 01:13:08,700 --> 01:13:11,799 É verdade o que temos ouvido? 631 01:13:11,800 --> 01:13:14,899 Eu o peguei... o peguei no ato! 632 01:13:14,900 --> 01:13:18,499 Ele tem mantido sua amante na área da Masinag. 633 01:13:18,500 --> 01:13:20,999 Cara de pau! 634 01:13:21,000 --> 01:13:23,499 O que fez? 635 01:13:23,500 --> 01:13:27,799 Quase perdi a cabeça e os esfaqueei até a morte! 636 01:13:27,800 --> 01:13:33,000 Animais! Deveria tê-los matado. 637 01:13:33,700 --> 01:13:37,000 Que coragem tiveram! 638 01:13:37,000 --> 01:13:39,699 Deveria tê-los matado! 639 01:13:39,700 --> 01:13:43,900 Eu os apanhei no ato! 640 01:13:44,400 --> 01:13:49,700 Tere, estavam nus... juntos! 641 01:14:15,800 --> 01:14:19,800 Estes são seus companheiros de coral? 642 01:14:25,200 --> 01:14:29,990 Ganha muito cantando músicas natalinas? 643 01:14:29,100 --> 01:14:32,500 O suficiente. 644 01:14:32,500 --> 01:14:36,400 Quanto cada um de vocês ganha em uma noite? 645 01:14:37,100 --> 01:14:40,000 Depende... 646 01:14:43,800 --> 01:14:49,000 Como pode falar comigo desse jeito? Algum problema? 647 01:14:50,900 --> 01:14:53,399 Nada. 648 01:14:53,400 --> 01:14:59,100 - Ora essa, qual é o problema? - Não há nenhum! 649 01:14:59,100 --> 01:15:03,700 Está pensando no que aconteceu ontem à noite? 650 01:15:07,700 --> 01:15:11,600 Eu sei tudo o que aconteceu. 651 01:15:16,100 --> 01:15:19,600 E eu gostei. 652 01:16:40,400 --> 01:16:47,600 Pausa! Kathy, posso ouvir a sua última fala? "Long lay the world..." 653 01:16:49,600 --> 01:16:56,900 Não está certo. Ouça nós três primeiro! Ouça a melodia ... 654 01:17:46,200 --> 01:17:49,699 Dizem que antes de Maria ficar grávida de Jesus... 655 01:17:49,700 --> 01:17:57,000 surgiu um anjo e disse a ela quem era Jesus e quais os seus propósitos para esse mundo. 656 01:17:57,100 --> 01:18:04,400 Espero saber quem somos e tenhamos esse privilégio já que estamos no mundo. 657 01:18:34,800 --> 01:18:40,699 Minha avó disse que se estamos procurando por algo ou alguém ... 658 01:18:40,700 --> 01:18:48,000 devemos orar a Santo Antônio de Pádua, pois na certa acharemos o que procuramos. 659 01:18:48,300 --> 01:18:54,999 E se o que reza para o Santo, diz que está perdido? 660 01:18:55,000 --> 01:18:58,300 O Santo vai ouvir? 661 01:19:00,700 --> 01:19:05,700 Ou nunca encontrará o seu destino? 662 01:19:31,400 --> 01:19:34,500 Tio Jo! 663 01:19:35,500 --> 01:19:42,699 Meus amigos e eu gostaríamos de ir a esse lugar em Masbate. 664 01:19:42,700 --> 01:19:46,899 Chamam a isso "Bagacay". 665 01:19:46,900 --> 01:19:50,599 É um lindo lugar. 666 01:19:50,600 --> 01:19:53,599 É um curto passeio de moto em nossa cidade. 667 01:19:53,600 --> 01:19:58,299 Às vezes, estrangeiros visitam o lugar. 668 01:19:58,300 --> 01:20:03,700 Dizem que é uma das mais belas praias das Filipinas. 669 01:20:04,900 --> 01:20:07,799 Por que está tão escuro aqui? Houve uma falta de energia? 670 01:20:07,800 --> 01:20:10,899 Mas há luzes acesas lá fora! 671 01:20:10,900 --> 01:20:18,200 Mamãe, alguém da companhia elétrica veio e cortou a nossa luz. 672 01:20:18,300 --> 01:20:22,699 Por que cortou? Pagamos as nossas contas, certo, Jonbert? 673 01:20:22,700 --> 01:20:26,500 Houve um pequeno problema. 674 01:20:26,600 --> 01:20:31,399 O que quer dizer? Não pagou com o dinheiro que te dei? 675 01:20:31,400 --> 01:20:34,899 O escritório já estava fechado quando cheguei. 676 01:20:34,900 --> 01:20:39,699 O trânsito estava péssimo e cheguei com algum atraso à agência. 677 01:20:39,700 --> 01:20:43,100 Onde está o dinheiro? 678 01:20:43,100 --> 01:20:50,400 Precisei para os meus gastos médicos na agência. Usei o dinheiro para isso. 679 01:20:51,200 --> 01:20:57,990 Por que não me falou disso em primeiro lugar? Poderia ter feito algo. 680 01:20:57,100 --> 01:21:03,299 Esperava que o irmão Cito me enviasse o dinheiro e lhe daria de volta. 681 01:21:03,300 --> 01:21:09,900 Jonbert, me informe da próxima vez que tiver esse tipo de problemas. Oh, Deus! 682 01:21:12,700 --> 01:21:16,199 Lamento muito, realmente pretendia devolvê-lo! 683 01:21:16,200 --> 01:21:20,899 Se não guardasse por tanto tempo o problema para si não teria ido tão longe! 684 01:21:20,900 --> 01:21:23,990 Acho esse comportamento completamente inaceitável! 685 01:21:23,100 --> 01:21:29,199 Mamãe, calma, relaxe. Sua pressão pode explodir! 686 01:21:29,200 --> 01:21:32,400 Coma alguma coisa! 687 01:23:38,700 --> 01:23:42,700 Antonio, estou indo. 688 01:23:55,500 --> 01:24:00,299 Está certo de que não quer vir comigo à casa de sua tia Shirley, em Laguna? 689 01:24:00,300 --> 01:24:06,990 Não quero fazer nada a não ser brincar com crianças hiperativas. 690 01:24:06,100 --> 01:24:09,799 Isso é péssimo! Não pegará seus presentes e tem dinheiro incluído. 691 01:24:09,800 --> 01:24:15,799 Por favor, não insista! Na minha idade é uma vergonha ficar aceitando doações deles. 692 01:24:15,800 --> 01:24:19,499 Sua escolha! Tome conta da casa. Voltarei muito tarde. 693 01:24:19,500 --> 01:24:23,600 Certo, se cuide! 694 01:24:24,700 --> 01:24:27,299 Pegou mau hálito? 695 01:24:27,300 --> 01:24:30,000 Se cuide! 696 01:25:12,400 --> 01:25:15,999 -Tere! - Jeng! 697 01:25:16,000 --> 01:25:18,899 - Quando chegou? - Há duas semanas... 698 01:25:18,900 --> 01:25:22,399 Perdi o seu número e deixei de te ligar que tinha chegado! Feliz Natal! 699 01:25:22,400 --> 01:25:25,999 Feliz Natal também! Foi uma benção disfarçada eu sentir fome de repente. 700 01:25:26,000 --> 01:25:29,299 Não teria dado de cara contigo aqui! 701 01:25:29,300 --> 01:25:33,499 Me parece mais jovem... E perdeu peso! 702 01:25:33,500 --> 01:25:37,199 Não acho, olha pra você! Parece que guardou muitos dólares em Dubai. 703 01:25:37,200 --> 01:25:40,100 Não realmente! 704 01:25:40,900 --> 01:25:46,999 - O que tem feito? - Vamos comer algo para nos entendermos. 705 01:25:47,000 --> 01:25:50,400 Parece ótimo! 706 01:26:01,200 --> 01:26:05,700 O café da manhã parece delicioso! 707 01:26:05,900 --> 01:26:10,300 Ei... sua mãe pode nos ver. 708 01:26:10,400 --> 01:26:13,499 Não se preocupe. Só estamos nós dois. 709 01:26:13,500 --> 01:26:19,500 Mamãe está fora da cidade. Chegará tarde em casa, hoje! 710 01:26:22,700 --> 01:26:27,200 Mal acordei... ficará duro rápido! 711 01:26:47,200 --> 01:26:52,500 Queria te dizer pessoalmente. 712 01:26:53,100 --> 01:27:00,100 Não quero que pareça uma fofoca. 713 01:27:02,100 --> 01:27:09,400 Cito tem uma relação com outra mulher em Dubai. 714 01:27:10,400 --> 01:27:14,800 Eles têm dois filhos. 715 01:27:15,500 --> 01:27:22,800 Ele é discreto, ainda mais quando estou por perto e mantêm a relação em segredo. 716 01:27:24,600 --> 01:27:30,399 Mas uma vez vi a família toda junta. 717 01:27:30,400 --> 01:27:37,200 De fato, discretamente fiz uma foto. 718 01:27:42,100 --> 01:27:48,900 Eu queria uma prova. 719 01:28:28,900 --> 01:28:31,899 Preciso de você para tentar algo. 720 01:28:31,900 --> 01:28:32,999 O que é isso? 721 01:28:33,000 --> 01:28:35,700 Deixe-me te comer! 722 01:28:36,300 --> 01:28:37,599 Me comer? 723 01:28:37,600 --> 01:28:38,299 Estar dentro de você. 724 01:28:38,300 --> 01:28:40,990 Não. Não gosto disso. 725 01:28:40,100 --> 01:28:41,399 Se sentiria bem com isso! 726 01:28:41,400 --> 01:28:47,600 - Não! Isso seria doloroso, Tio Jo! - Vamos... se sentiria como uma mulher! 727 01:28:48,200 --> 01:28:49,899 Tio Jo! Não! 728 01:28:49,900 --> 01:28:53,200 Vamos só fazer isso! 729 01:29:08,900 --> 01:29:12,990 Solta! Meu pau está cansado da sua boca! 730 01:29:12,100 --> 01:29:13,699 Estou perdendo a minha ereção. 731 01:29:13,700 --> 01:29:16,899 Estou com medo do que me pede para fazer. 732 01:29:16,900 --> 01:29:19,799 Deixa comigo. É divertido! 733 01:29:19,800 --> 01:29:22,899 Tio Jo! Não! Tio Jo! 734 01:29:22,900 --> 01:29:24,599 Vamos por um pouco disso... 735 01:29:24,600 --> 01:29:27,600 Não quero! 736 01:29:28,400 --> 01:29:32,300 Para! Tio Jo! Para! 737 01:29:37,100 --> 01:29:44,400 - Tio Jo! Para! Está doendo! - Cala a boca! Cala a boca! 738 01:29:47,200 --> 01:29:54,500 - Filho da puta! Está doendo, Tio Jo! - Eu disse para calar a boca! 739 01:29:55,800 --> 01:30:03,100 - Tio Jo! Machuca! Filho da puta! - Eu disse para calar a boca! 740 01:30:03,800 --> 01:30:08,899 - Será rápido! Fique quieto! -Para! Eu não quero isso! 741 01:30:08,900 --> 01:30:13,300 Tio Jo! 742 01:30:13,300 --> 01:30:19,299 - Relaxa, estou quase acabando. É rápido! - Para, eu não quero isso! 743 01:30:19,300 --> 01:30:22,800 Eu não quero isso! 744 01:30:42,700 --> 01:30:45,400 Por favor, pare aqui. 745 01:32:11,300 --> 01:32:18,600 - Tio Jo! Pare! - Para de se mexer! 746 01:32:19,500 --> 01:32:25,500 -Tio Jo! Para! - Para de se mexer! 747 01:32:26,400 --> 01:32:31,200 Para, por favor! 748 01:32:34,600 --> 01:32:35,999 - Não! - Estou quase acabando! 749 01:32:36,000 --> 01:32:39,100 Seu filho da puta! 750 01:32:46,700 --> 01:32:50,990 Seu filho da puta! 751 01:32:50,100 --> 01:32:51,499 Seu filho da puta! 752 01:32:51,500 --> 01:32:56,799 Seu filho da puta! É um animal! Animal! Animal! 753 01:32:56,800 --> 01:33:02,990 Para, Mamãe! Já chega, Mamãe. 754 01:33:02,100 --> 01:33:09,400 - Para, Mamãe! Já chega, Mamãe. - Seu filho da puta! É um animal! 755 01:33:12,300 --> 01:33:17,300 - Seu filho da puta! - Mamãe! 756 01:36:55,600 --> 01:37:02,000 - Tere, o que houve? - Tong! Tong! O que houve? 757 01:37:36,000 --> 01:37:40,399 Foi um dia de Natal trágico em Sta. Elena, Marikina. 758 01:37:40,400 --> 01:37:47,299 Quando Jonbert de Gusmão, 25 anos, foi morto por seu sobrinho de 15 anos. 759 01:37:47,300 --> 01:37:54,299 O suspeito disse que a vítima agrediu sua mãe após uma acalorada discussão sobre dinheiro. 760 01:37:54,300 --> 01:37:56,299 O suspeito alega que só defendia sua mãe. 761 01:37:56,300 --> 01:37:59,599 Eu segui o caso desse garoto. 762 01:37:59,600 --> 01:38:04,399 E acho que qualquer que seja o resultado desse caso... 763 01:38:04,400 --> 01:38:08,599 ele não será preso como criminoso comum. 764 01:38:08,600 --> 01:38:11,499 Ele tem apenas 15 anos. 765 01:38:11,500 --> 01:38:15,299 De acordo com a Justiça Juvenil e Bem-estar e ato... 766 01:38:15,300 --> 01:38:18,900 O DSWD talvez o ponha sob sua supervisão. 767 01:38:22,300 --> 01:38:29,500 Na verdade não sei o que mais aprendi com essa experiência. 768 01:38:29,900 --> 01:38:33,899 Tudo foi rápido... confuso. 769 01:38:33,900 --> 01:38:36,199 Se me perguntasse... 770 01:38:36,200 --> 01:38:39,199 não queria saber a resposta, no entanto. 771 01:38:39,200 --> 01:38:42,399 Talvez a vida seja justa assim... 772 01:38:42,400 --> 01:38:47,800 Cabe a mim encontrar sentido em tudo isso! 773 01:38:49,511 --> 01:39:15,801 especialmente para http://www.glsportugal.com 58699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.