Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,991 --> 00:00:34,452
Ready! Fire!
2
00:00:55,390 --> 00:00:58,017
Ready! Fire!
3
00:01:01,437 --> 00:01:02,855
Morning!
4
00:01:04,023 --> 00:01:05,984
I lay awake all night.
5
00:01:06,150 --> 00:01:07,527
Since dancing
with Captain Carter,
6
00:01:07,694 --> 00:01:10,738
I cannot eat or sleep
for thinking of him.
7
00:01:10,905 --> 00:01:13,199
Then he must be
a remarkable dancer,
8
00:01:13,366 --> 00:01:16,035
since you exchanged
all of five words.
9
00:01:16,202 --> 00:01:18,162
Perhaps he will call on me
today.
10
00:01:18,329 --> 00:01:19,581
What should I wear?
11
00:01:20,748 --> 00:01:22,500
Why does it matter?
12
00:01:22,667 --> 00:01:24,335
If he doesn't love you
for who you are,
13
00:01:24,502 --> 00:01:26,963
he's hardly worthy.
14
00:01:27,714 --> 00:01:29,549
So, who were you dreaming of?
15
00:01:29,716 --> 00:01:33,136
Your strange new employer?
16
00:01:33,303 --> 00:01:35,013
Why should I dream of him?
17
00:01:35,179 --> 00:01:36,347
Or perhaps a certain Colonel?
18
00:01:36,514 --> 00:01:38,057
Alison!
19
00:01:39,142 --> 00:01:40,935
Not Sidney...
20
00:01:43,646 --> 00:01:45,398
...still.
21
00:01:50,278 --> 00:01:54,198
Your aim was woeful, I fear
for the state of your eyes.
22
00:01:54,365 --> 00:01:57,368
It is not my eyes that are
affected, Fraser.
23
00:01:57,535 --> 00:01:59,412
You speak of nothing else, man.
24
00:01:59,579 --> 00:02:01,873
I shall be calling on her today.
25
00:02:02,040 --> 00:02:03,249
You agreed you would help.
26
00:02:03,416 --> 00:02:05,293
With what?
27
00:02:05,585 --> 00:02:07,795
I am a tongue-tied buffoon
in her presence.
28
00:02:07,962 --> 00:02:08,962
Tell me what to say.
29
00:02:09,005 --> 00:02:10,923
I cannot put words
in your mouth.
30
00:02:12,550 --> 00:02:14,052
Just speak of what you know.
31
00:02:14,218 --> 00:02:16,262
Be honest and you cannot fail.
32
00:02:32,528 --> 00:02:34,322
No!
33
00:02:34,489 --> 00:02:36,699
Absolutely not,
I refuse to allow it!
34
00:02:36,866 --> 00:02:37,866
D'you hear that, God?
35
00:02:37,867 --> 00:02:39,535
Tom Parker has spoken!
36
00:02:43,081 --> 00:02:45,481
It is my very favourite day of
the summer, if not the year...
37
00:02:45,625 --> 00:02:46,834
as long as it doesn't rain.
38
00:02:47,001 --> 00:02:49,462
It won't my dear,
I'm sure of it.
39
00:02:49,629 --> 00:02:51,297
You have these doubts every year
40
00:02:51,464 --> 00:02:54,217
and it has never yet rained
for the midsummer fair.
41
00:02:54,384 --> 00:02:57,261
Tomorrow, we will see
our greatest fair yet.
42
00:02:57,428 --> 00:02:59,138
A Parker Brothers triumph.
43
00:02:59,305 --> 00:03:00,585
There will be pony rides!
44
00:03:00,640 --> 00:03:02,600
And a flower crown
competition!
45
00:03:02,767 --> 00:03:04,018
And the piece de resistance...
46
00:03:07,355 --> 00:03:08,564
What's an elephantus?
47
00:03:08,731 --> 00:03:10,441
It's a creature
bigger than a house.
48
00:03:10,608 --> 00:03:12,068
Look, Charlotte.
49
00:03:13,653 --> 00:03:16,447
What are you studying
so intently, my dear?
50
00:03:16,614 --> 00:03:18,241
I am to teach the girls French,
51
00:03:18,408 --> 00:03:20,451
but rather overstated
my ability.
52
00:03:20,618 --> 00:03:22,054
Perhaps you should
give up your position
53
00:03:22,078 --> 00:03:23,413
with the Colbourne family.
54
00:03:23,579 --> 00:03:25,748
In truth, they could hardly
be called a family.
55
00:03:25,915 --> 00:03:30,378
This is a family; they seem
almost strangers to each other.
56
00:03:30,545 --> 00:03:32,905
But I'm not about to give up
on something I've barely begun.
57
00:03:36,342 --> 00:03:38,302
Au revoir, tout le monde.
58
00:03:40,263 --> 00:03:41,639
Thank you, Arthur.
Thank you.
59
00:03:47,812 --> 00:03:50,314
I had so hoped Charlotte
would be a friend
60
00:03:50,481 --> 00:03:52,775
and confidante to Georgiana
this summer.
61
00:03:52,942 --> 00:03:57,196
I fear she is in need of her
influence now more than ever.
62
00:03:57,363 --> 00:03:58,489
Have no fear.
63
00:03:58,656 --> 00:04:01,159
I shall look out for Georgiana.
64
00:04:04,495 --> 00:04:06,095
Do you suppose
this creature
65
00:04:06,247 --> 00:04:09,584
is to be ridden or
merely admired?
66
00:04:09,751 --> 00:04:11,627
The latter, surely.
67
00:04:11,794 --> 00:04:15,006
I can't imagine there exists
a saddle big enough,
68
00:04:15,173 --> 00:04:16,799
and how could one possibly adopt
69
00:04:16,966 --> 00:04:19,677
a comfortable position
to stride such a beast?
70
00:04:19,844 --> 00:04:21,012
Miss Lambe, good morning.
71
00:04:21,179 --> 00:04:22,180
Good morning.
72
00:04:22,346 --> 00:04:24,348
We were just discussing
elephants.
73
00:04:24,515 --> 00:04:28,186
I suppose such creatures are
quite commonplace in Antigua.
74
00:04:28,352 --> 00:04:29,687
Quite so.
75
00:04:29,854 --> 00:04:31,314
I kept five as pets.
76
00:04:31,898 --> 00:04:33,441
My word!
77
00:04:33,608 --> 00:04:35,443
Are there any letters for me?
78
00:04:35,610 --> 00:04:37,528
I'm expecting one
from my father's lawyer?
79
00:04:37,695 --> 00:04:41,073
This arrived early this morning,
pushed under the door.
80
00:04:43,993 --> 00:04:46,162
Beware Greeks bearing gifts.
81
00:05:05,181 --> 00:05:06,641
Perhaps she mistook my meaning.
82
00:05:08,100 --> 00:05:09,435
Miss Heywood!
83
00:05:09,602 --> 00:05:10,770
Colonel Lennox!
84
00:05:10,937 --> 00:05:12,522
What luck to chance upon you
here.
85
00:05:15,107 --> 00:05:16,267
May I walk with you a moment?
86
00:05:16,400 --> 00:05:18,778
By all means.
87
00:05:18,945 --> 00:05:20,385
I take it
you're on your way to work.
88
00:05:20,488 --> 00:05:22,031
Yes.
89
00:05:22,198 --> 00:05:23,658
So, what shards of wisdom
90
00:05:23,825 --> 00:05:26,369
shall you be imparting
to your charges today?
91
00:05:26,536 --> 00:05:27,536
French.
92
00:05:27,662 --> 00:05:32,041
Ah, then I am afraid
I cannot be of assistance.
93
00:05:32,208 --> 00:05:33,960
I was a woeful schoolboy
in my day.
94
00:05:34,126 --> 00:05:36,046
Unless of course, you wish
to teach your students
95
00:05:36,170 --> 00:05:38,673
a dozen different ways
to say Surrender'?
96
00:05:38,840 --> 00:05:40,150
Alas, I fear there
is little chance
97
00:05:40,174 --> 00:05:42,552
of them surrendering to me
anytime soon,
98
00:05:42,718 --> 00:05:44,762
despite your advice on strategy.
99
00:05:44,929 --> 00:05:47,139
There's no shame in bidding
a retreat, Miss Heywood,
100
00:05:47,306 --> 00:05:48,546
if the position is not for you.
101
00:05:49,851 --> 00:05:50,935
Do you doubt my ability?
102
00:05:51,102 --> 00:05:52,895
Not for a moment.
103
00:05:53,062 --> 00:05:54,730
You deserve a position
104
00:05:54,897 --> 00:05:56,817
in which are you afforded
the respect you're due.
105
00:05:56,899 --> 00:05:59,026
It speaks ill of your employer
that you are not.
106
00:05:59,193 --> 00:06:01,612
In truth, I hardly see
my employer.
107
00:06:01,779 --> 00:06:03,698
He keeps his own counsel.
108
00:06:03,865 --> 00:06:06,909
Of what I have seen, I am
determined to keep my distance.
109
00:06:07,076 --> 00:06:08,536
That sounds wise, Miss Heywood.
110
00:06:17,503 --> 00:06:18,943
Does it not strike you
as coincidence
111
00:06:19,088 --> 00:06:21,591
that she should arrive
just days after Edward?
112
00:06:21,757 --> 00:06:24,135
Oh, it smells to high heaven
but if Edward and Clara
113
00:06:24,302 --> 00:06:25,887
have been conspiring together
114
00:06:26,053 --> 00:06:28,472
then where has she been
for the past nine months?
115
00:06:28,639 --> 00:06:30,433
Travelling with this company
116
00:06:30,600 --> 00:06:32,685
while they've concocted
this scheme?
117
00:06:35,938 --> 00:06:38,482
Esther, what is the matter?
118
00:06:38,649 --> 00:06:40,192
Perhaps we should call
the doctor.
119
00:06:41,652 --> 00:06:43,571
Your ears must be burning.
120
00:06:50,703 --> 00:06:53,581
You are so kind, aunt,
to show me such mercy.
121
00:06:53,748 --> 00:06:55,517
Don't get too comfortable,
you're not staying.
122
00:06:55,541 --> 00:06:58,002
I understand why you would
be suspicious.
123
00:06:58,169 --> 00:07:00,504
Were I in your place,
I would feel the same way.
124
00:07:00,671 --> 00:07:02,006
Why are you here, Clara?
125
00:07:02,173 --> 00:07:04,842
Seeking shelter, that is all.
126
00:07:05,009 --> 00:07:06,886
You have other family.
127
00:07:07,053 --> 00:07:08,846
None worthy of the name.
128
00:07:09,013 --> 00:07:10,556
My uncle disowned me
129
00:07:10,723 --> 00:07:12,558
when he heard I was unwed
and with child.
130
00:07:12,725 --> 00:07:14,852
And you claim Edward
is the father?
131
00:07:15,019 --> 00:07:18,564
You know he is.
You were there the night...
132
00:07:20,775 --> 00:07:23,694
...the night
he took advantage of me.
133
00:07:23,861 --> 00:07:26,864
Even while you lay gravely ill,
aunt.
134
00:07:27,031 --> 00:07:31,661
Every day, I regret
succumbing to his charm.
135
00:07:31,827 --> 00:07:34,163
Although Esther knows
how persuasive he can be.
136
00:07:34,330 --> 00:07:36,082
Then why not pursue him
for shelter?
137
00:07:36,248 --> 00:07:37,667
Do you think I have not?
138
00:07:37,833 --> 00:07:39,794
I have written constantly,
139
00:07:39,961 --> 00:07:44,548
begging him for support
but they all went unanswered.
140
00:07:44,715 --> 00:07:47,718
Well then, I shall
summon him here this morning.
141
00:07:47,885 --> 00:07:50,096
Let us see what he has
to say for himself.
142
00:07:50,262 --> 00:07:53,641
Edward is here?
In Sanditon?
143
00:08:03,985 --> 00:08:05,778
How dare you!
144
00:08:05,945 --> 00:08:08,489
It is not even a good likeness.
145
00:08:08,656 --> 00:08:10,992
Forgive me,
I drew it from memory.
146
00:08:11,158 --> 00:08:13,035
It was an act of gross
presumption
147
00:08:13,202 --> 00:08:15,079
to do so without my
permission.
148
00:08:15,246 --> 00:08:19,125
Do I need permission
to admire you, Miss Lambe?
149
00:08:19,291 --> 00:08:22,044
If you're so grievously
offended, then...
150
00:08:22,211 --> 00:08:23,546
why are you here?
151
00:08:26,340 --> 00:08:28,050
What do you want from me?
152
00:08:28,217 --> 00:08:30,469
Isn't it obvious?
153
00:08:30,636 --> 00:08:32,513
I wish to know you better.
154
00:08:49,864 --> 00:08:51,490
That is how I see you.
155
00:08:53,743 --> 00:08:56,704
Doubtless, it differs
from how you see yourself.
156
00:08:56,871 --> 00:08:59,957
But maybe you could tell me
how you would like to be seen.
157
00:09:01,083 --> 00:09:02,877
[FOOTSTEPS
158
00:09:04,211 --> 00:09:06,422
Miss Lambe, there you are!
159
00:09:14,305 --> 00:09:15,514
Good morning, Miss Markham.
160
00:09:16,599 --> 00:09:17,725
Where is Leo?
161
00:09:20,561 --> 00:09:22,480
What do you mean, disappeared?
162
00:09:26,233 --> 00:09:29,070
Nevertheless, your uncle
has employed me to teach you.
163
00:09:39,246 --> 00:09:40,998
It means burden'.
164
00:09:41,165 --> 00:09:42,792
You're supposed
to be teaching me.
165
00:09:42,958 --> 00:09:44,710
Have you any idea
where she might be?
166
00:09:47,963 --> 00:09:49,603
The careless governess
has lost the child!
167
00:09:53,177 --> 00:09:54,220
Leo!
168
00:09:54,386 --> 00:09:56,972
The careless governess
will be punished.
169
00:09:58,808 --> 00:09:59,809
Leo!
170
00:10:01,936 --> 00:10:03,604
Leo!
171
00:10:06,357 --> 00:10:08,734
She will be out in the grounds,
Miss Heywood.
172
00:10:08,901 --> 00:10:12,029
Well, it shouldn't take long
to find her then.
173
00:10:12,196 --> 00:10:13,572
It's only a thousand acres.
174
00:10:23,582 --> 00:10:24,792
Leonora!
175
00:10:30,214 --> 00:10:31,674
Leo?
176
00:10:35,553 --> 00:10:36,219
Leo?
177
00:10:40,141 --> 00:10:41,141
Easy.
178
00:10:41,267 --> 00:10:42,643
Whoa!
179
00:10:47,982 --> 00:10:48,982
Here, here.
180
00:10:56,949 --> 00:10:58,826
Careful, keep your distance.
181
00:11:14,717 --> 00:11:15,801
What's his name?
182
00:11:16,677 --> 00:11:18,095
Hannibal.
183
00:11:18,262 --> 00:11:19,865
He took fright earlier
at the sound of gunfire.
184
00:11:19,889 --> 00:11:21,056
I cannot seem to calm him.
185
00:11:27,104 --> 00:11:28,272
Miss Heywood?
186
00:11:28,439 --> 00:11:29,648
Miss Heywood!
187
00:11:32,193 --> 00:11:33,819
Shhh...
188
00:11:35,863 --> 00:11:37,781
Shhh... Hannibal...
189
00:12:02,097 --> 00:12:03,933
Shhh.. Shhh...
190
00:12:07,728 --> 00:12:08,771
Come on.
191
00:12:28,290 --> 00:12:30,751
Now we've lost
the elephant!
192
00:12:30,918 --> 00:12:33,045
Aargh!
193
00:12:33,212 --> 00:12:36,131
What if we raised our offer?
194
00:12:36,298 --> 00:12:39,843
Brimshaw have outbid us
by thirty pounds, Arthur!
195
00:12:40,010 --> 00:12:41,330
We do not have
that kind of money.
196
00:12:43,389 --> 00:12:46,183
Least of all when every penny
must be accounted for
197
00:12:46,350 --> 00:12:48,769
and subjected to the scrutiny
of both Lady Denham
198
00:12:48,936 --> 00:12:50,479
and our sister-in-law.
199
00:12:50,646 --> 00:12:52,898
Perhaps we could find
another animal?
200
00:12:53,065 --> 00:12:55,609
With less than a day to go
until the fair?
201
00:12:55,776 --> 00:12:57,278
I shall be a laughing stock.
202
00:12:57,444 --> 00:12:58,862
No, you will not.
203
00:12:59,029 --> 00:13:02,283
And as your righthand man,
I shan't allow it.
204
00:13:02,449 --> 00:13:04,952
Oh, they say there is a cow
in Muddyford that can moo,
205
00:13:05,119 --> 00:13:07,121
God Save the King'.
206
00:13:07,288 --> 00:13:08,956
I shall make urgent enquiries.
207
00:13:10,958 --> 00:13:12,126
Miss Heywood!
208
00:13:14,795 --> 00:13:17,673
Thank you,
that was bravely done.
209
00:13:17,840 --> 00:13:20,509
I was raised around horses.
210
00:13:20,676 --> 00:13:22,112
Perhaps you can use
those same skills
211
00:13:22,136 --> 00:13:24,179
in taming my wayward niece
and daughter.
212
00:13:26,098 --> 00:13:28,851
The skills required
are not so different.
213
00:13:29,018 --> 00:13:30,644
Half the battle
is winning their trust.
214
00:13:31,353 --> 00:13:33,230
Indeed.
215
00:13:33,397 --> 00:13:34,940
Where are they now, anyway?
216
00:13:37,526 --> 00:13:39,126
So, what are your passions,
Miss Heywood,
217
00:13:39,278 --> 00:13:41,572
besides poetry of course?
218
00:13:41,739 --> 00:13:45,200
Cowper and the other greats?
219
00:13:45,367 --> 00:13:47,619
I like to dance and sing.
220
00:13:47,786 --> 00:13:50,289
We keep a piano forte at home.
221
00:13:50,456 --> 00:13:55,961
I have always longed to travel:
France, Italy, India.
222
00:14:02,343 --> 00:14:04,011
Have you travelled, Captain?
223
00:14:05,429 --> 00:14:06,429
Well...
224
00:14:06,555 --> 00:14:07,973
But of course, the war.
225
00:14:08,140 --> 00:14:09,850
You must have shown
great courage.
226
00:14:11,268 --> 00:14:12,936
I would not claim that.
227
00:14:13,896 --> 00:14:16,106
You are too modest,
228
00:14:16,273 --> 00:14:18,073
unless perhaps you cannot bear
to speak of it.
229
00:14:23,572 --> 00:14:26,492
There was one battle
in particular.
230
00:14:26,658 --> 00:14:28,619
We built a bridge
across the Bidasoa,
231
00:14:28,786 --> 00:14:32,581
but it wasn't strong enough.
232
00:14:32,748 --> 00:14:36,168
I had to swim my comrades
to safety.
233
00:14:36,335 --> 00:14:38,253
I tried to save
as many as I could.
234
00:14:39,963 --> 00:14:41,340
That must have been terrifying.
235
00:14:44,676 --> 00:14:46,071
Some old gentleman
had written,
236
00:14:46,095 --> 00:14:48,180
requesting an audience,
Georgiana.
237
00:14:48,347 --> 00:14:51,016
I'm sure you'd prefer me
to decline, but...
238
00:14:51,183 --> 00:14:53,102
If you wouldn't mind,
unless you would rather
239
00:14:53,268 --> 00:14:55,938
I despatch them
in my own fashion.
240
00:14:56,105 --> 00:14:58,982
Mr Lockhart has also thrown
his hat into the ring,
241
00:14:59,149 --> 00:15:01,443
if his drawing is any measure.
242
00:15:01,610 --> 00:15:03,779
Mr Lockhart has drawn you?
243
00:15:03,946 --> 00:15:05,239
When did you sit for him?
244
00:15:05,406 --> 00:15:08,158
He drew me from memory.
245
00:15:08,325 --> 00:15:11,161
We cannot consider him a
potential suitor, Miss Hankins.
246
00:15:11,328 --> 00:15:13,205
An artist cannot offer
247
00:15:13,372 --> 00:15:17,584
the security and position
Georgiana needs!
248
00:15:17,751 --> 00:15:20,546
I mean, we all witnessed his
behaviour at the mess dinner.
249
00:15:20,712 --> 00:15:25,134
Speaking of the mess dinner,
I am not one to gossip
250
00:15:25,300 --> 00:15:29,221
but my housemaid tells me that
no one has yet been paid for it.
251
00:15:29,388 --> 00:15:31,598
Mrs Wilkinson says that
the army are running up
252
00:15:31,765 --> 00:15:33,517
vast amounts of credit.
253
00:15:33,684 --> 00:15:35,185
Shopkeepers are up in arms.
254
00:15:52,327 --> 00:15:54,204
Aunt, Esther, I cannot tell you
255
00:15:54,371 --> 00:15:56,331
how heartened I was
that you wish to see me again.
256
00:15:56,415 --> 00:15:58,184
Be under no illusions,
you have not been summoned
257
00:15:58,208 --> 00:16:00,419
because we wish to enjoy
your company.
258
00:16:00,586 --> 00:16:02,629
You are here to provide
an unconvincing explanation
259
00:16:02,796 --> 00:16:04,173
for whatever
this woeful trick is
260
00:16:04,339 --> 00:16:06,091
that you and Clara
are attempting.
261
00:16:06,258 --> 00:16:07,258
Clara?
262
00:16:09,052 --> 00:16:10,095
Edward.
263
00:16:13,140 --> 00:16:14,140
Clara tells us
264
00:16:14,141 --> 00:16:17,103
that she has written to you
repeatedly,
265
00:16:17,269 --> 00:16:19,771
asking you to accept
your responsibilities
266
00:16:19,938 --> 00:16:20,981
as the child's father.
267
00:16:21,523 --> 00:16:23,025
Father?
268
00:16:23,192 --> 00:16:25,068
But her entreaties
have been ignored.
269
00:16:25,235 --> 00:16:26,278
How do you plead?
270
00:16:26,445 --> 00:16:27,905
You cannot think I am
responsible
271
00:16:28,071 --> 00:16:29,615
for Miss Brereton's condition?
272
00:16:29,781 --> 00:16:32,181
It is nine months exactly since
the night we burned the Will.
273
00:16:32,242 --> 00:16:34,345
And who knows how many men you
have been acquainted with since!
274
00:16:35,288 --> 00:16:36,538
Edward!
275
00:16:36,705 --> 00:16:37,413
Why have you not answered
my letters?
276
00:16:37,414 --> 00:16:39,208
Because I never received any.
277
00:16:39,374 --> 00:16:42,461
My dear aunt, you must see
this for what it is -
278
00:16:42,628 --> 00:16:45,589
merely an attempt to extort
money from our family.
279
00:16:45,756 --> 00:16:48,258
Miss Brereton has...
has compromised herself
280
00:16:48,425 --> 00:16:51,386
and now she is looking to me
as a scapegoat.
281
00:16:51,553 --> 00:16:53,305
For a moment,
you had almost convinced me
282
00:16:53,472 --> 00:16:56,141
that you had become
a man of honour.
283
00:16:56,308 --> 00:17:00,062
But now it seem that for once,
Clara is telling the truth.
284
00:17:00,229 --> 00:17:02,940
- Aunt!
- Oh, get out of my sight!
285
00:17:10,405 --> 00:17:14,076
And as for you, Clara,
Dr Fox is expected shortly
286
00:17:14,243 --> 00:17:17,120
and we cannot risk anyone,
not even him,
287
00:17:17,287 --> 00:17:20,332
learning of our family's shame.
288
00:17:20,499 --> 00:17:23,043
Go and hide yourself in the
garden until I send for you.
289
00:18:32,988 --> 00:18:35,490
Are you not a little old
to be playing at soldiers?
290
00:18:35,657 --> 00:18:38,702
Whatever scheme you are
plotting, it will not succeed.
291
00:18:38,869 --> 00:18:41,288
I have no scheme, Edward,
292
00:18:41,455 --> 00:18:43,457
besides seeing that our child
is taken care of.
293
00:18:43,624 --> 00:18:45,459
Our child?
294
00:18:45,626 --> 00:18:47,669
You will tell my aunt
that the child is not mine.
295
00:18:47,836 --> 00:18:50,356
I have gone to great lengths to
convince her I am a changed man.
296
00:18:50,464 --> 00:18:53,175
I spent five months sleeping in
a stinking tent, for God's sake!
297
00:18:53,342 --> 00:18:56,011
I will not let you
destroy my reputation!
298
00:18:56,178 --> 00:18:57,721
I am not here to destroy you.
299
00:18:57,888 --> 00:19:01,308
I had no expectation
of finding you here.
300
00:19:01,475 --> 00:19:04,102
It is a complication
I could well do without.
301
00:19:04,269 --> 00:19:05,812
What do you want from me?
302
00:19:05,979 --> 00:19:09,232
Dear Edward, I have already
taken everything I need from you.
303
00:19:09,399 --> 00:19:12,611
What else do you have
to give? Nothing.
304
00:19:12,778 --> 00:19:14,279
You are disinherited.
305
00:19:15,364 --> 00:19:17,658
Is that not curious?
306
00:19:17,824 --> 00:19:21,328
Your unborn child will likely
be a good deal richer than you.
307
00:19:32,297 --> 00:19:33,297
Excuse me.
308
00:19:38,553 --> 00:19:41,682
Mr Parker!
Are you quite alright?
309
00:19:41,848 --> 00:19:43,642
Actually, no.
310
00:19:43,809 --> 00:19:46,770
I have lost an elephant,
so now I will look like a man
311
00:19:46,937 --> 00:19:49,272
who cannot deliver
on his promises.
312
00:19:49,439 --> 00:19:51,358
An unfortunate situation indeed,
Sir.
313
00:19:51,525 --> 00:19:53,795
But from what I've seen, there
will be plenty else on offer.
314
00:19:53,819 --> 00:19:56,321
Nothing to rival an elephant.
315
00:19:56,488 --> 00:19:59,199
The posters are on display
all over the county
316
00:19:59,366 --> 00:20:01,386
and to make things worse,
it looks like it may rain.
317
00:20:01,410 --> 00:20:03,787
Mr Parker, I cannot provide
an elephant
318
00:20:03,954 --> 00:20:06,248
but I do have
a rather unusual item
319
00:20:06,415 --> 00:20:08,166
which could offer
some excitement.
320
00:20:09,584 --> 00:20:11,086
Splendid news, Tom!
321
00:20:12,045 --> 00:20:13,505
The day is saved!
322
00:20:13,672 --> 00:20:15,424
Don't ask me how I managed it
323
00:20:15,590 --> 00:20:19,136
but I have secured for us
Danvers, the Giant Horse
324
00:20:19,302 --> 00:20:20,762
for our fair tomorrow.
325
00:20:20,929 --> 00:20:22,723
Twenty hands high.
326
00:20:22,889 --> 00:20:25,308
Not quite an elephant,
I suppose,
327
00:20:25,475 --> 00:20:28,145
but surely the next best thing.
328
00:20:29,646 --> 00:20:31,148
Yes, thank you Arthur.
329
00:20:31,314 --> 00:20:33,942
That is much appreciated
but...
330
00:20:34,109 --> 00:20:36,403
Colonel Lennox has already
come to the rescue.
331
00:20:37,279 --> 00:20:38,405
Ah.
332
00:20:38,572 --> 00:20:40,449
- Is that not right, Colonel?
- Indeed.
333
00:20:42,743 --> 00:20:44,161
Ah...
334
00:20:48,540 --> 00:20:50,435
She's been wincing
in agony all morning
335
00:20:50,459 --> 00:20:54,296
and against my advice,
insisted that we call for you.
336
00:20:54,463 --> 00:20:58,008
I believe you have a severe
inflammation of the intestines,
337
00:20:58,175 --> 00:20:58,841
Lady Babington.
338
00:20:58,842 --> 00:21:00,302
Oh, poppycock!
339
00:21:00,469 --> 00:21:02,804
It's those preposterous herbs
340
00:21:02,971 --> 00:21:04,473
Herbs, my madame?
341
00:21:04,639 --> 00:21:08,477
They came from some spurious
crone in Mellmead.
342
00:21:08,643 --> 00:21:10,312
She drinks them in tea.
343
00:21:10,479 --> 00:21:11,605
May I see?
344
00:21:18,570 --> 00:21:22,574
Urgh, this is certainly
the cause of the discomfort.
345
00:21:22,741 --> 00:21:24,367
I suggest you stop at once.
346
00:21:24,534 --> 00:21:25,994
This will only
make things worse.
347
00:21:26,161 --> 00:21:28,246
I cannot stop,
they are the only hope I have.
348
00:21:28,413 --> 00:21:30,749
Nein. Nein.
349
00:21:30,916 --> 00:21:32,292
Not the only hope.
350
00:21:34,044 --> 00:21:37,297
Perhaps I can prepare
a tincture, hmm?
351
00:21:37,464 --> 00:21:39,883
It is no guarantee
but it has the advantage
352
00:21:40,050 --> 00:21:42,636
over your herbs
that it will not kill you.
353
00:21:42,803 --> 00:21:44,805
Hmm, so you say.
354
00:21:44,971 --> 00:21:47,307
I'll try it.
I'll try anything.
355
00:21:50,185 --> 00:21:52,896
I am certain Mr Lockhart
meant no offence by it.
356
00:21:53,063 --> 00:21:55,982
You don't know what it's like,
Arthur,
357
00:21:56,149 --> 00:21:58,360
to spend your whole life
being gazed at.
358
00:22:01,196 --> 00:22:03,532
As a child,
I was seen as a curiosity,
359
00:22:03,698 --> 00:22:06,201
never allowed to forget I was
neither one thing nor the other.
360
00:22:08,537 --> 00:22:12,999
Then I came to England,
my father's country,
361
00:22:13,166 --> 00:22:15,043
only to see my difference
reflected
362
00:22:15,210 --> 00:22:19,047
in the eyes of every person
I have since met.
363
00:22:19,214 --> 00:22:22,592
So it's simply the stare I am
used to, rendered palpable.
364
00:22:24,719 --> 00:22:26,847
Oh, my dear Miss Lambe.
365
00:22:27,013 --> 00:22:30,642
I cannot speak to
your experience.
366
00:22:30,809 --> 00:22:36,481
I have spent my entire life
being overlooked,
367
00:22:36,648 --> 00:22:39,651
even by those closest to me.
368
00:22:39,818 --> 00:22:44,322
But yet, when I saw his drawing
of me, I...
369
00:22:46,658 --> 00:22:50,078
I felt, well...
370
00:22:50,245 --> 00:22:57,245
I felt seen for who I am,
or perhaps who I'd like to be.
371
00:22:57,794 --> 00:23:00,213
He asked me
how I would like to be seen.
372
00:23:01,715 --> 00:23:04,384
I didn't know how to answer.
373
00:23:04,551 --> 00:23:06,720
In my experience,
people see the world
374
00:23:06,887 --> 00:23:12,559
through a particular set
of views and prejudices,
375
00:23:14,311 --> 00:23:16,313
but not Mr Lockhart.
376
00:23:16,479 --> 00:23:20,025
He sees things
with a rare clarity.
377
00:23:20,191 --> 00:23:24,529
Perhaps this is what it means
to be an artist.
378
00:23:26,781 --> 00:23:30,035
Mary thinks he's not
to be trusted.
379
00:23:30,201 --> 00:23:36,708
Well, maybe Mary doesn't know
you or Mr Lockhart like I do.
380
00:23:43,924 --> 00:23:46,635
Honestly, Mr Colbourne,
I can look for Leonora myself.
381
00:23:46,801 --> 00:23:48,428
I don't wish to put you
in any trouble.
382
00:23:48,595 --> 00:23:50,889
It's a little late for that.
383
00:23:51,056 --> 00:23:54,517
Besides, I grew up on this land,
384
00:23:54,684 --> 00:23:56,937
I know all the best
hiding places.
385
00:23:57,103 --> 00:23:59,648
You have no hope
of finding her on your own.
386
00:24:02,943 --> 00:24:04,444
Miss Heywood!
387
00:24:04,611 --> 00:24:09,199
Captain Fraser, it seems
there is no escaping you.
388
00:24:09,366 --> 00:24:11,993
What brings you to this spot?
389
00:24:12,160 --> 00:24:15,330
I am gathering flowers
to make a crown for the fair.
390
00:24:15,497 --> 00:24:17,415
What a coincidence.
391
00:24:17,582 --> 00:24:18,833
You do not strike me as a man
392
00:24:19,000 --> 00:24:20,961
who would be interested
in flowers.
393
00:24:21,127 --> 00:24:24,297
And what kind of man do I
strike you as, Miss Heywood?
394
00:24:24,464 --> 00:24:25,966
Typical soldier.
395
00:24:26,132 --> 00:24:28,927
Spartan, coarse, unrefined.
396
00:24:29,094 --> 00:24:32,180
And who would not seem unrefined
beside you, Miss Heywood?
397
00:24:32,347 --> 00:24:35,684
I am glad you know your place,
Captain.
398
00:24:35,850 --> 00:24:38,895
Forever your humble servant,
Miss Heywood.
399
00:24:44,442 --> 00:24:45,485
This way, Miss Heywood!
400
00:24:52,993 --> 00:24:54,345
I suggest you go back
to the house, Miss Heywood,
401
00:24:54,369 --> 00:24:55,662
there's no need
to stay out here.
402
00:24:55,829 --> 00:24:57,664
It's only a little rain.
403
00:24:57,831 --> 00:25:00,125
It would be a pity for you
to be struck by lightning.
404
00:25:00,291 --> 00:25:02,627
Governesses, as we know,
are not easy to come by.
405
00:25:09,134 --> 00:25:10,593
Mr Colbourne...
406
00:25:15,390 --> 00:25:17,017
Might I make an observation?
407
00:25:17,183 --> 00:25:18,727
You've already made
the observation,
408
00:25:18,893 --> 00:25:19,973
you might as well share it.
409
00:25:21,646 --> 00:25:22,856
It strikes me as curious
410
00:25:23,023 --> 00:25:25,025
that a man might take
such care of his horse,
411
00:25:25,191 --> 00:25:27,694
while taking pains
to avoid his children.
412
00:25:27,861 --> 00:25:29,279
Augusta is not my child.
413
00:25:29,446 --> 00:25:31,114
She's aware of that.
414
00:25:31,281 --> 00:25:32,881
She thinks you consider
her presence here
415
00:25:32,907 --> 00:25:34,909
an intolerable burden.
416
00:25:35,076 --> 00:25:36,578
Those were her exact words?
417
00:25:36,745 --> 00:25:40,707
Well, she spoke them in French,
but yes.
418
00:25:42,417 --> 00:25:45,587
There is no man alive I admire
as much as my father,
419
00:25:45,754 --> 00:25:49,007
and yet the girls
hardly know you.
420
00:25:49,174 --> 00:25:51,614
Perhaps in time, you will come
to realise that's for the best.
421
00:25:56,264 --> 00:25:59,768
Leonora, you are discovered.
422
00:26:01,770 --> 00:26:03,396
I shall leave her in your hands.
423
00:26:03,563 --> 00:26:04,814
Try not to lose her again.
424
00:26:21,081 --> 00:26:22,833
We are soaking wet.
425
00:26:22,999 --> 00:26:25,043
How observant you are,
Miss Heywood.
426
00:26:25,210 --> 00:26:27,295
It is a rare gift.
427
00:26:27,462 --> 00:26:30,590
If only wars were won on wit
alone, Captain Fraser.
428
00:26:32,967 --> 00:26:34,844
May I ask who you are
gathering flowers for?
429
00:26:35,011 --> 00:26:38,306
If you must know, they are
for Colonel Lennox.
430
00:26:38,473 --> 00:26:41,684
And I'm sure he will be
quite swept off his feet.
431
00:26:41,851 --> 00:26:44,604
Tell my brave Captain Carter
I will write to him.
432
00:26:44,771 --> 00:26:47,482
Aye, he will be glad to hear it.
433
00:26:55,824 --> 00:26:56,698
And there is still
no word
434
00:26:56,699 --> 00:26:58,201
on what Sidney was
doing in Antigua?
435
00:26:58,368 --> 00:27:00,578
Tom and I have both made
enquiries,
436
00:27:00,745 --> 00:27:02,163
but no one can shed any light
437
00:27:02,330 --> 00:27:04,874
except that it concerned
my interests.
438
00:27:05,041 --> 00:27:07,335
I cannot understand it.
439
00:27:07,502 --> 00:27:09,796
The plantation was sold
on my father's death
440
00:27:09,963 --> 00:27:11,923
and I own nothing besides
my inheritance.
441
00:27:13,258 --> 00:27:15,718
And your family?
442
00:27:15,885 --> 00:27:17,245
My father was
all the family I had.
443
00:27:20,598 --> 00:27:22,559
What of your mother, Georgiana?
444
00:27:26,604 --> 00:27:28,815
She died, giving me life.
445
00:27:33,403 --> 00:27:36,823
All I know is from my father's
account.
446
00:27:36,990 --> 00:27:40,076
She was a woman of beauty
and grace, and he loved her.
447
00:27:42,620 --> 00:27:44,038
That is all I have of her.
448
00:27:48,126 --> 00:27:51,921
Argh, I do not know
what to put!
449
00:27:52,088 --> 00:27:55,300
Nothing I write expresses
the depths of my feelings.
450
00:27:55,466 --> 00:27:57,218
Look what just arrived!
451
00:27:57,385 --> 00:27:58,803
They must be from him.
452
00:27:58,970 --> 00:28:00,722
Actually, they're for Charlotte.
453
00:28:09,105 --> 00:28:11,316
They are from Colonel Lennox.
454
00:28:11,482 --> 00:28:14,110
He requests my company
at the fair tomorrow.
455
00:28:14,277 --> 00:28:15,695
Well, your attempts to deter him
456
00:28:15,862 --> 00:28:17,780
have clearly
been a resounding failure.
457
00:28:46,726 --> 00:28:49,854
Go on! Smack him! Go on!
458
00:28:50,021 --> 00:28:51,147
Come on, yes!
459
00:29:16,464 --> 00:29:17,882
What's the matter, man?
460
00:29:18,049 --> 00:29:19,425
Couldn't sleep again?
461
00:29:19,592 --> 00:29:22,804
Alison Heywood has sent a letter
of soaring eloquence
462
00:29:25,890 --> 00:29:28,601
and worse still,
she has enclosed a poem.
463
00:29:29,394 --> 00:29:30,478
And...?
464
00:29:30,645 --> 00:29:33,439
She would expect me
to reciprocate.
465
00:29:33,606 --> 00:29:35,692
The only poet I know is Handel.
466
00:29:35,858 --> 00:29:37,193
Handel is a composer.
467
00:29:39,279 --> 00:29:43,074
Oh! I cannot have her thinking
me a fool, Fraser.
468
00:29:43,241 --> 00:29:46,035
All I want to do
is prove myself worthy of her.
469
00:29:49,289 --> 00:29:50,289
Yeah.
470
00:29:52,250 --> 00:29:53,918
These are my favourites.
471
00:29:54,085 --> 00:29:55,562
I carried them with me
throughout my time
472
00:29:55,586 --> 00:29:56,796
on the battlefield.
473
00:30:00,049 --> 00:30:01,843
How did this assist you
on the battlefield?
474
00:30:04,220 --> 00:30:07,432
It is not like you to lend
credence to idle gossip, Mary.
475
00:30:07,598 --> 00:30:09,475
I am only telling you
what she said.
476
00:30:09,642 --> 00:30:11,185
She was very emphatic.
477
00:30:11,352 --> 00:30:14,897
There is no smoke without at
least an ember of truth, Tom.
478
00:30:15,064 --> 00:30:17,942
If the army have run up debts,
it will be an oversight.
479
00:30:18,109 --> 00:30:20,486
Their company's presence
can only enrich Sanditon.
480
00:30:20,653 --> 00:30:22,864
Also, a permanent barracks
will mean
481
00:30:23,031 --> 00:30:25,658
a yearly government annuity of
five and a half thousand pounds.
482
00:30:27,118 --> 00:30:29,203
What are a few unpaid bills
beside that?
483
00:30:29,370 --> 00:30:31,330
Don't you think we should
put the barracks on hold
484
00:30:31,414 --> 00:30:33,875
until we've got a clearer sense
of who we are dealing with?
485
00:30:34,042 --> 00:30:35,042
Nonsense, Arthur.
486
00:30:35,043 --> 00:30:36,643
Really, I have no idea why you
have taken
487
00:30:36,711 --> 00:30:38,421
so against the Colonel.
488
00:30:38,588 --> 00:30:40,548
He is one of the noblest men
I have ever met.
489
00:30:40,715 --> 00:30:42,759
Forgive me, brother.
I am sure you are right.
490
00:30:50,767 --> 00:30:53,061
What do we call these ones?
491
00:30:53,227 --> 00:30:55,021
Ooh, let me see.
492
00:30:55,897 --> 00:30:56,981
Those are...
493
00:30:57,148 --> 00:30:59,692
corncockle.
494
00:31:01,110 --> 00:31:02,320
It's a common weed.
495
00:31:02,487 --> 00:31:04,364
What about this?
496
00:31:04,530 --> 00:31:09,452
Aquilegia vulgaris, columbine.
497
00:31:09,619 --> 00:31:12,914
As you see, Miss Heywood, there
is little you can teach me.
498
00:31:14,082 --> 00:31:15,291
Where did you learn that?
499
00:31:17,502 --> 00:31:18,878
My mother.
500
00:31:20,380 --> 00:31:21,756
What was she like?
501
00:31:22,965 --> 00:31:24,050
Pretty.
502
00:31:25,426 --> 00:31:26,426
Kind.
503
00:31:29,514 --> 00:31:31,057
Sad.
504
00:31:34,143 --> 00:31:35,228
Why sad?
505
00:31:37,563 --> 00:31:42,110
She had a twin...
Leonora's mother,
506
00:31:44,195 --> 00:31:46,989
but after Aunty Lucy died,
507
00:31:50,618 --> 00:31:53,246
it was as if my mother
lost half of herself...
508
00:31:56,416 --> 00:31:58,376
especially given
the circumstances.
509
00:32:01,587 --> 00:32:02,964
What happened?
510
00:32:04,465 --> 00:32:06,551
Nobody ever seems
to speak of her.
511
00:32:06,717 --> 00:32:10,763
That is because my uncle
cannot bear to hear her name.
512
00:32:10,930 --> 00:32:13,349
Father! Look, it's father!
513
00:32:15,518 --> 00:32:17,311
Mr Colbourne!
514
00:32:17,478 --> 00:32:18,771
I won't disturb you.
515
00:32:20,106 --> 00:32:21,732
How is Hannibal, Sir?
516
00:32:21,899 --> 00:32:23,359
Recovering, thank you.
517
00:32:25,653 --> 00:32:28,239
He sends his regards.
518
00:32:28,406 --> 00:32:31,951
Be sure to send him mine
in return.
519
00:32:32,118 --> 00:32:35,413
We're having a picnic, father,
and learning about wildflowers.
520
00:32:35,580 --> 00:32:37,957
Say you'll join us, please?
521
00:32:38,124 --> 00:32:40,168
There is no need,
uncle.
522
00:32:40,334 --> 00:32:42,962
I am certain that you would
rather do almost anything else.
523
00:32:48,092 --> 00:32:50,011
I could spare a few moments.
524
00:33:05,443 --> 00:33:07,153
Esther,
it's time to leave.
525
00:33:07,320 --> 00:33:09,238
I think it better
I remain behind.
526
00:33:09,405 --> 00:33:11,908
Oh, I understand your
reluctance.
527
00:33:12,074 --> 00:33:14,243
A fair by its nature
is a distraction
528
00:33:14,410 --> 00:33:16,037
for the lower orders.
529
00:33:16,204 --> 00:33:17,705
Against my better judgement,
530
00:33:17,872 --> 00:33:20,166
I have given all of my servants
the afternoon off.
531
00:33:20,333 --> 00:33:21,333
It's not that, aunt.
532
00:33:21,459 --> 00:33:24,086
I hardly think it wise
to leave Clara on her own.
533
00:33:24,253 --> 00:33:26,130
Oh, as you wish.
534
00:33:30,218 --> 00:33:32,553
Dear Esther, are you concerned
for my condition?
535
00:33:32,720 --> 00:33:33,720
Not in the least.
536
00:33:33,846 --> 00:33:35,973
I am concerned
for my aunt's silver.
537
00:33:45,274 --> 00:33:49,403
So, what has Miss Heywood been
teaching you this morning, Augusta?
538
00:33:49,570 --> 00:33:51,364
Not a great deal.
539
00:33:51,531 --> 00:33:53,866
As you arrived, she was
asking about Aunt Lucy.
540
00:33:55,826 --> 00:33:56,826
Miss Markham was saying
541
00:33:56,869 --> 00:33:59,080
her mother and your late wife
were close.
542
00:33:59,247 --> 00:34:02,083
Yes. Inseparable.
543
00:34:02,250 --> 00:34:04,293
Aunt Lucy often
used to stay with us.
544
00:34:04,460 --> 00:34:06,860
Somehow she always felt happier
in London that she did here -
545
00:34:06,963 --> 00:34:08,065
You were just a child, Augusta.
546
00:34:08,089 --> 00:34:10,091
Your memories cannot
be relied upon.
547
00:34:10,258 --> 00:34:12,426
Perhaps she felt as I do;
trapped.
548
00:34:12,593 --> 00:34:14,428
We have discussed this.
549
00:34:14,595 --> 00:34:16,657
You will be introduced to
society when you are ready.
550
00:34:16,681 --> 00:34:19,642
When will that be, uncle,
since you seem so determined
551
00:34:19,809 --> 00:34:24,105
to avoid the company
of those around you?
552
00:34:24,272 --> 00:34:25,874
- When I am thirty?
- Miss Markham, I am sure
553
00:34:25,898 --> 00:34:29,068
your uncle only has your best
interests at heart.
554
00:34:29,235 --> 00:34:33,072
Look father,
I found knapweed and...
555
00:34:33,239 --> 00:34:36,200
Cornflowers. Centaurea.
556
00:34:36,367 --> 00:34:39,078
Centaurea,
that is a peculiar name.
557
00:34:39,245 --> 00:34:42,206
They are named after Chiron,
the centaur.
558
00:34:42,373 --> 00:34:44,166
In the myth, he used them
to heal his wounds
559
00:34:44,333 --> 00:34:46,794
from the poisoned arrows.
560
00:34:46,961 --> 00:34:48,546
Do you really think
that would work?
561
00:34:48,713 --> 00:34:51,507
I don't know, shall we find
some poisoned arrows
562
00:34:51,674 --> 00:34:52,632
and put it to the test?
563
00:34:52,633 --> 00:34:54,011
I would sooner not.
564
00:34:56,262 --> 00:34:57,597
Cornflowers are my favourite.
565
00:34:57,763 --> 00:35:00,516
Then you should have them,
Miss Heywood.
566
00:35:04,228 --> 00:35:05,354
Thank you, Sir.
567
00:35:20,828 --> 00:35:22,496
I confess, I cannot understand
568
00:35:22,663 --> 00:35:26,167
why you see me as a threat,
Esther.
569
00:35:26,334 --> 00:35:28,502
You have a wealthy husband
who loves you...
570
00:35:31,589 --> 00:35:33,799
You have a vast estate
571
00:35:33,966 --> 00:35:37,136
and you have everything
a woman could want.
572
00:35:37,303 --> 00:35:42,850
Whereas I am...
penniless, friendless
573
00:35:43,017 --> 00:35:46,729
and carrying the child
of a man who despises me.
574
00:35:46,896 --> 00:35:49,565
Oh stop,
you'll bring me to tears.
575
00:35:49,732 --> 00:35:50,733
It is the truth.
576
00:35:50,900 --> 00:35:52,443
You don't know
the meaning of the word.
577
00:35:52,610 --> 00:35:57,323
You are duplicitous to your
bones, always have been.
578
00:35:57,490 --> 00:35:59,408
You are incapable
of empathy or love.
579
00:35:59,575 --> 00:36:01,786
Nothing will convince me
otherwise.
580
00:36:01,952 --> 00:36:03,312
I shall be watching you
like a hawk
581
00:36:03,454 --> 00:36:04,774
and as soon as this child
is born,
582
00:36:04,914 --> 00:36:07,041
I will see to it
that you are thrown out.
583
00:36:07,208 --> 00:36:09,126
I am sorry you think
so little of -
584
00:36:17,510 --> 00:36:19,303
I am not prepared!
585
00:36:19,470 --> 00:36:23,057
No! No! I am not prepared!
586
00:36:35,611 --> 00:36:37,291
Thank you
for your letter.
587
00:36:38,656 --> 00:36:40,456
- It was...
- Overwhelming.
588
00:36:40,533 --> 00:36:42,326
Yes.
589
00:36:42,493 --> 00:36:45,621
The very word
I was going to employ.
590
00:36:45,788 --> 00:36:47,540
I ne'er was struck before
that hour
591
00:36:47,707 --> 00:36:51,252
with love so sudden
and so sweet.
592
00:36:51,419 --> 00:36:54,422
Will you not complete
the verse you sent?
593
00:36:54,588 --> 00:36:57,967
I could not do it justice
as you have, Miss Heywood,
594
00:36:58,134 --> 00:37:01,220
or if I may, Alison.
595
00:37:02,513 --> 00:37:03,597
William.
596
00:37:03,764 --> 00:37:04,924
Miss Heywood,
597
00:37:05,057 --> 00:37:06,497
was your sister
not able to join you?
598
00:37:06,600 --> 00:37:08,519
I fear her employer
has kept her back.
599
00:37:10,688 --> 00:37:12,440
We may have to delay the ascent.
600
00:37:12,606 --> 00:37:14,275
Captain Carter, follow me.
601
00:37:16,569 --> 00:37:17,778
Captain Fraser.
602
00:37:17,945 --> 00:37:19,739
Miss Heywood.
603
00:37:19,905 --> 00:37:23,534
So I gather you were pleased
with Captain Carter's letter?
604
00:37:23,701 --> 00:37:26,829
It is as if he can see
into my soul.
605
00:37:26,996 --> 00:37:28,581
He is both a hero and a poet.
606
00:37:28,748 --> 00:37:30,875
A hero?
607
00:37:31,041 --> 00:37:33,335
He spoke of his brave actions
at Bidasoa.
608
00:37:34,754 --> 00:37:36,505
Did he now?
609
00:37:48,517 --> 00:37:50,895
Ah, Mr Parker.
Boycott sugar?
610
00:37:51,061 --> 00:37:52,563
No, thank you Reverend.
611
00:37:52,730 --> 00:37:54,370
Free our brothers
and sisters...
612
00:37:56,817 --> 00:37:59,695
Well, Mr Parker,
where is this fabled elephant?
613
00:37:59,862 --> 00:38:03,282
I confess, there's been a slight
change of plan, Lady Denham.
614
00:38:03,449 --> 00:38:05,868
You mean to say you have lured
us here under false pretences?
615
00:38:06,035 --> 00:38:07,578
I assure you my lady,
616
00:38:07,745 --> 00:38:10,039
you are about to see the
eighth wonder of the world.
617
00:38:10,206 --> 00:38:13,167
Allow me to er... escort you.
618
00:38:13,334 --> 00:38:14,710
One moment.
619
00:38:14,877 --> 00:38:16,253
Miss Lambe!
620
00:38:19,048 --> 00:38:22,593
Still persisting with your
misguided sugar boycott, I see.
621
00:38:22,760 --> 00:38:24,887
Hardly misguided.
622
00:38:25,054 --> 00:38:27,407
The movement is gathering pace
across the country, Lady Denham.
623
00:38:28,266 --> 00:38:30,434
It will change nothing.
624
00:38:30,601 --> 00:38:32,478
Such decisions are made
in parliament,
625
00:38:32,645 --> 00:38:34,730
not by naive young women.
626
00:38:34,897 --> 00:38:37,483
In this matter,
parliament has failed.
627
00:38:37,650 --> 00:38:40,486
That is why we have taken
matters into our own hands.
628
00:38:40,653 --> 00:38:44,532
I suppose you would support such
a cause, given your origins.
629
00:38:44,698 --> 00:38:47,535
And yet, here I am, the
wealthiest woman in Sanditon.
630
00:38:47,701 --> 00:38:49,537
And where did the wealth
come from?
631
00:38:51,622 --> 00:38:53,833
Are you not biting the hand
that feeds you?
632
00:39:02,883 --> 00:39:05,803
This has been the
best afternoon I can remember.
633
00:39:05,970 --> 00:39:08,430
What a tragically dull life
you must have led, child.
634
00:39:08,597 --> 00:39:10,558
You have enjoyed yourself too.
635
00:39:10,724 --> 00:39:13,060
At one point,
I almost saw you smile.
636
00:39:13,227 --> 00:39:16,689
That is quite impossible,
Augusta is incapable of smiling.
637
00:39:18,524 --> 00:39:20,860
Oh, I must go,
I'm expected at the fair.
638
00:39:21,026 --> 00:39:24,029
I wish we could go to the fair.
639
00:39:24,196 --> 00:39:25,447
We have kept you too long.
640
00:39:25,614 --> 00:39:26,782
Not at all.
641
00:39:29,451 --> 00:39:30,451
Goodbye.
642
00:39:30,578 --> 00:39:32,413
Goodbye.
643
00:39:32,580 --> 00:39:33,747
Until tomorrow then.
644
00:39:34,790 --> 00:39:36,292
Until tomorrow.
645
00:39:42,256 --> 00:39:44,675
Stop being so dramatic,
you have proved your point!
646
00:39:45,885 --> 00:39:47,595
Come on!
647
00:39:47,761 --> 00:39:49,739
Oh, you would have to do this
while the staff are absent
648
00:39:49,763 --> 00:39:50,890
just to spite me!
649
00:39:51,056 --> 00:39:53,100
I can go no further.
650
00:39:53,267 --> 00:39:55,769
You cannot bear this
child on the stairs,
651
00:39:55,936 --> 00:39:57,646
given it was conceived
on the floor.
652
00:39:57,813 --> 00:39:59,815
That would hardly be
an auspicious beginning!
653
00:39:59,982 --> 00:40:01,609
Will you release my hand!?
654
00:40:03,235 --> 00:40:07,031
God, I hate you! You are
such a cold, unyielding shrew!
655
00:40:07,197 --> 00:40:10,117
And you are a scheming vixen,
my hand you're hurting!
656
00:40:10,284 --> 00:40:12,786
You do not know
the meaning of pain!
657
00:40:12,953 --> 00:40:14,246
Will you move!
658
00:40:15,998 --> 00:40:18,208
Fine, if you refuse to move,
I shall leave you to it!
659
00:40:20,669 --> 00:40:25,382
No, Esther, stay!
I cannot do this alone.
660
00:40:26,675 --> 00:40:28,469
You do not know
what you are asking.
661
00:40:28,636 --> 00:40:31,513
Esther, please.
662
00:40:45,402 --> 00:40:46,904
Ladies and Gentlemen,
663
00:40:47,071 --> 00:40:50,282
may I bid you all the warmest
of Sanditon welcomes to this,
664
00:40:50,449 --> 00:40:51,825
our midsummer fair.
665
00:40:55,955 --> 00:41:00,000
It is our tradition each year
to have a special event.
666
00:41:00,167 --> 00:41:02,503
But what you see before you
this afternoon
667
00:41:02,670 --> 00:41:05,005
surpasses any attraction
in our long history.
668
00:41:05,172 --> 00:41:06,256
What is that?
669
00:41:06,423 --> 00:41:11,053
That, Miss Heywood, is a
military observation balloon,
670
00:41:11,220 --> 00:41:14,848
intended I believe, to identify
enemy positions from aloft.
671
00:41:15,015 --> 00:41:17,267
Mr Parker is trying
to convince everyone
672
00:41:17,434 --> 00:41:19,853
it is a circus attraction.
673
00:41:20,020 --> 00:41:22,815
One can only be reminded
of the ambitions of Icarus.
674
00:41:22,982 --> 00:41:23,982
Oh dear.
675
00:41:24,024 --> 00:41:25,567
Maestro.
676
00:41:41,291 --> 00:41:44,086
Direct from the
battlefields of Europe.
677
00:41:44,253 --> 00:41:47,715
A brilliant example of
British ingenuity and skill,
678
00:41:47,881 --> 00:41:50,509
brought to you through the
generosity of Colonel Lennox
679
00:41:50,676 --> 00:41:52,761
and his brave soldiers.
680
00:41:52,928 --> 00:41:56,181
Here is your chance
to experience
681
00:41:56,348 --> 00:41:58,350
God's own view of Sanditon,
682
00:41:58,517 --> 00:42:01,812
a once in a lifetime
opportunity.
683
00:42:01,979 --> 00:42:04,565
Who would like to take
the maiden voyage?
684
00:42:04,732 --> 00:42:07,735
I'm not standing in a basket
tethered to a rope.
685
00:42:07,901 --> 00:42:08,777
I'm agreeing with you.
686
00:42:08,778 --> 00:42:11,572
I shall pass
on the flying hamper.
687
00:42:11,739 --> 00:42:13,019
Charlotte, here at last.
688
00:42:14,742 --> 00:42:16,535
Oh, it's incredible.
689
00:42:16,702 --> 00:42:19,580
Poor Tom, the Colonel has lent
him his observation balloon
690
00:42:19,747 --> 00:42:21,623
but no one is brave enough
to go up in it.
691
00:42:22,666 --> 00:42:24,084
What about you, Sir?
692
00:42:24,251 --> 00:42:26,545
Can I not persuade you to be
the first to make an ascent?
693
00:42:29,631 --> 00:42:30,632
You, Sir?
694
00:42:32,551 --> 00:42:34,803
What about you, Sir?
695
00:42:34,970 --> 00:42:37,139
I'll make the ascent!
696
00:42:37,306 --> 00:42:39,034
My dear, you couldn't
possibly, it's too dangerous.
697
00:42:39,058 --> 00:42:41,435
- Don't worry, Mary.
- Let the young lady pass.
698
00:42:44,354 --> 00:42:46,106
Miss Heywood, welcome.
699
00:42:46,273 --> 00:42:48,275
Colonel, do I have
your permission to go up?
700
00:42:48,442 --> 00:42:51,028
I assure you, it would give me
the greatest pleasure.
701
00:42:51,195 --> 00:42:55,407
Well, it's true, a woman
has made the ascent before.
702
00:42:55,574 --> 00:42:56,909
Two in fact, by my knowledge.
703
00:42:57,076 --> 00:42:59,161
Then, let me be the third.
704
00:42:59,328 --> 00:43:00,829
My dear girl,
705
00:43:00,996 --> 00:43:02,796
I could not possibly allow it,
absolutely not.
706
00:43:02,873 --> 00:43:06,585
If Miss Heywood is first,
it's certain others will follow.
707
00:43:06,752 --> 00:43:08,587
Private Markland,
I will accompany her.
708
00:43:08,754 --> 00:43:10,464
She will be safe in my hands.
709
00:43:18,430 --> 00:43:20,390
Are you not tempted, Miss Lambe?
710
00:43:22,184 --> 00:43:24,019
I prefer to keep my feet
on the ground.
711
00:43:24,186 --> 00:43:25,270
Oh, I don't believe that.
712
00:43:25,437 --> 00:43:28,816
I think you would soar
to the heavens.
713
00:43:28,982 --> 00:43:31,902
It's your jailors
that keep you tethered.
714
00:43:32,069 --> 00:43:34,947
Mary is not my jailor,
she is my friend.
715
00:43:35,114 --> 00:43:37,241
Really?
716
00:43:37,407 --> 00:43:40,452
It seems to me like
you're hemmed in on all sides.
717
00:43:40,619 --> 00:43:41,995
I don't know
how you can bear it.
718
00:44:14,862 --> 00:44:17,030
It's like a dream.
719
00:44:17,197 --> 00:44:19,741
I feel as if I were flying.
720
00:44:19,908 --> 00:44:24,496
Is it too late to mention I'm...
not enamoured of heights?
721
00:44:24,663 --> 00:44:26,165
Fears are there to be conquered.
722
00:44:29,418 --> 00:44:32,588
You are quite unlike any woman
I have ever met, Miss Heywood.
723
00:45:16,757 --> 00:45:17,883
Mr Parker!
724
00:45:24,306 --> 00:45:25,807
Aargh!
725
00:45:29,686 --> 00:45:31,021
Help! Help!
726
00:45:32,856 --> 00:45:35,067
Aargh! Help!
727
00:45:35,234 --> 00:45:36,234
Arthur!
728
00:45:36,360 --> 00:45:37,819
- Help!
- Arthur!
729
00:45:38,862 --> 00:45:41,490
Help! Help!
730
00:45:44,451 --> 00:45:45,911
It's Arthur.
731
00:45:47,913 --> 00:45:51,208
Well done, Arthur.
Thank God for you.
732
00:45:56,588 --> 00:45:57,798
You're a hero, Arthur!
733
00:45:59,091 --> 00:46:00,759
This was bravely done!
734
00:46:04,805 --> 00:46:06,890
I should tell you,
735
00:46:07,057 --> 00:46:10,227
I think I have agreed
a truce with my charges
736
00:46:10,394 --> 00:46:12,271
and perhaps
even with their father.
737
00:46:13,397 --> 00:46:15,399
Their father?
738
00:46:15,565 --> 00:46:17,651
It seems Mr Colbourne
is a better man
739
00:46:17,818 --> 00:46:20,028
than I had given him credit for.
740
00:46:20,195 --> 00:46:22,781
I believe he is just
grieving for his late wife
741
00:46:28,328 --> 00:46:29,746
Woo!
742
00:46:54,896 --> 00:46:56,523
Miss Heywood!
743
00:46:56,690 --> 00:47:00,861
Gentlemen and even Ladies, who
would like a ride to the skies?
744
00:47:02,112 --> 00:47:03,196
Come along!
745
00:47:04,906 --> 00:47:08,243
Now, now, one at a time,
please. You Sir.
746
00:47:08,410 --> 00:47:13,206
From the moment we met, you have
spoken to me with candour.
747
00:47:13,373 --> 00:47:16,918
I fear I have not
repaid the courtesy.
748
00:47:17,085 --> 00:47:19,546
It's against my nature to impugn
another man's character
749
00:47:19,713 --> 00:47:24,676
but I must warn you to be on
your guard against Mr Colbourne.
750
00:47:25,802 --> 00:47:26,887
Why?
751
00:47:27,971 --> 00:47:29,264
Please, just take my word.
752
00:47:30,807 --> 00:47:32,851
With respect,
753
00:47:33,018 --> 00:47:35,937
you cannot warn me on such
strong terms without evidence.
754
00:47:39,316 --> 00:47:41,985
Some years ago,
755
00:47:42,152 --> 00:47:46,865
there was a young lady who meant
a very great deal to me.
756
00:47:49,201 --> 00:47:52,954
She had a fierce, bright spirit,
not unlike your own.
757
00:47:54,998 --> 00:47:56,333
Her name was Lucy.
758
00:47:57,376 --> 00:47:58,710
His wife?
759
00:48:00,587 --> 00:48:04,383
Colbourne stole her from me,
Miss Heywood,
760
00:48:04,549 --> 00:48:08,970
and then for reasons I do not
comprehend, he destroyed her.
761
00:48:27,531 --> 00:48:28,731
I believe he needs his mother.
762
00:48:28,865 --> 00:48:30,033
Will you take him?
763
00:48:31,159 --> 00:48:32,869
Later, perhaps.
764
00:49:08,530 --> 00:49:09,948
Yes!
765
00:49:18,498 --> 00:49:20,250
Good.
766
00:49:22,294 --> 00:49:23,294
Okay...
767
00:49:39,102 --> 00:49:42,314
You will paint my portrait
on my terms.
768
00:49:42,481 --> 00:49:46,485
If I am satisfied,
you may name your price.
769
00:49:46,651 --> 00:49:49,446
I shall not rest until we are
both satisfied, Miss Lambe.
770
00:49:52,115 --> 00:49:53,115
Are you alone?
771
00:49:54,367 --> 00:49:55,994
Yes.
772
00:49:59,372 --> 00:50:01,082
Would you like to come in?
773
00:50:03,460 --> 00:50:05,504
Good evening, Mr Lockhart.
774
00:50:11,593 --> 00:50:13,433
Dare I say it,
the best midsummer fair yet
775
00:50:13,595 --> 00:50:17,098
and you were the hero
of the hour, Arthur.
776
00:50:17,265 --> 00:50:19,017
Glad to be of service, Tom.
777
00:50:19,184 --> 00:50:21,228
But for you, I might be halfway
to France by now.
778
00:50:21,394 --> 00:50:24,022
Quite, although I have to say
Colonel Lennox saved the day.
779
00:50:26,233 --> 00:50:28,485
What are the shopkeepers
doing there?
780
00:50:28,652 --> 00:50:29,754
There he is, look!
781
00:50:29,778 --> 00:50:31,071
- There's Mr Parker!
- Mr Parker!
782
00:50:31,238 --> 00:50:32,238
Yes.
783
00:50:33,573 --> 00:50:34,800
Sir, they need to
be paid!
784
00:50:34,824 --> 00:50:38,662
Gentlemen, madam,
I have the situation in hand.
785
00:50:38,828 --> 00:50:41,790
Mr Parker will talk to
the Colonel on your behalf
786
00:50:41,957 --> 00:50:44,042
at the first opportunity.
787
00:50:44,209 --> 00:50:46,294
All will be resolved.
788
00:50:46,461 --> 00:50:48,004
Yes, please.
789
00:50:48,171 --> 00:50:50,465
This has been a great day
for Sanditon
790
00:50:50,632 --> 00:50:53,260
and I can assure you that all of
your problems will be solved
791
00:50:53,426 --> 00:50:55,804
when you understand
one simple fact which...
792
00:50:55,971 --> 00:50:58,348
And I give you my word,
793
00:50:58,515 --> 00:51:02,060
I will explain in great detail,
er... tomorrow.
794
00:51:12,821 --> 00:51:16,324
Mr Tom Parker, what a triumph.
795
00:51:16,491 --> 00:51:20,078
Edward, may we speak apart
for a moment?
796
00:51:20,245 --> 00:51:22,497
Of course.
797
00:51:22,664 --> 00:51:25,333
But first, can I tempt you
to another game of Hazard,
798
00:51:25,500 --> 00:51:27,627
you must give me the chance
to recoup my losses.
799
00:51:27,794 --> 00:51:28,994
It is a tempting proposition -
800
00:51:29,087 --> 00:51:33,008
Come, let's celebrate the
success of the day, Parker.
801
00:51:33,174 --> 00:51:35,468
We make a good team, do we not?
802
00:52:02,287 --> 00:52:03,705
What is the matter, Denham?
803
00:52:03,872 --> 00:52:05,457
You are not yourself.
804
00:52:05,624 --> 00:52:07,792
It seems I am to be a father.
805
00:52:07,959 --> 00:52:10,086
That is surely
a cause for celebration.
806
00:52:11,755 --> 00:52:13,173
It may yet be.
807
00:52:25,518 --> 00:52:29,522
I am told you showed
great courage at Bidasoa.
808
00:52:29,689 --> 00:52:33,068
Remarkable, given how young
you must have been.
809
00:52:36,696 --> 00:52:38,156
Fraser -
810
00:52:38,323 --> 00:52:40,909
She deserves better.
Set her straight.
811
00:52:46,456 --> 00:52:50,168
I really thought your numbers
would come up, Parker.
812
00:52:50,335 --> 00:52:52,215
I do not have a hundred pounds
to hand, Colonel.
813
00:52:52,379 --> 00:52:53,899
Don't worry,
I know you're good for it.
814
00:52:54,047 --> 00:52:57,133
Now, what was it
you wished to discuss?
815
00:53:07,477 --> 00:53:11,439
A personal tribute
from the Colonel himself.
816
00:53:11,606 --> 00:53:14,401
I am not sure you have
come down to earth since.
817
00:53:14,567 --> 00:53:16,277
I'm still trying
to make sense of it.
818
00:53:19,989 --> 00:53:22,575
Cornflowers?
Where did you find them?
819
00:53:25,120 --> 00:53:27,205
At Mr Colbourne's estate.
60083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.