All language subtitles for ___.E05.HDRip.H264.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,000 --> 00:00:09,500 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 911 00:00:13,550 --> 00:00:22,000 {\an8}~ how can I get over you? ~ 912 00:00:24,150 --> 00:00:30,000 {\an8}~ why do we have to be ~ 913 00:00:31,110 --> 00:00:37,900 {\an8}~ apart ~ 1 00:01:23,974 --> 00:01:26,514 Ajusshi! 914 00:01:23,975 --> 00:01:32,424 {\an8}~ mysterious light, I'm still discovering ~ 2 00:01:33,974 --> 00:01:39,474 "Mass is not proportional to volume" 3 00:01:58,424 --> 00:02:03,304 "A girl as small as a violet" 4 00:02:03,324 --> 00:02:08,024 "A girl who flutters like a flower petal" 5 00:02:08,024 --> 00:02:14,424 "pulls me with a mass greater than Earth" 6 00:02:18,424 --> 00:02:21,224 "In a moment" 7 00:02:21,224 --> 00:02:24,324 "like Newton's apple" 8 00:02:24,384 --> 00:02:30,324 "I roll unstopping toward her" 9 00:02:33,724 --> 00:02:37,923 "with a thump" 10 00:02:38,224 --> 00:02:43,414 "with a thud thud" 11 00:02:55,114 --> 00:02:57,684 The red carpet was cool. Was that you? 12 00:02:57,684 --> 00:03:01,324 It was amazing. 13 00:03:05,824 --> 00:03:08,714 Ajusshi. 14 00:03:09,124 --> 00:03:16,194 "My heart, sky to ground, dizzily swings" 16 00:03:16,424 --> 00:03:19,714 Are you angry? 17 00:03:19,824 --> 00:03:24,523 It was first love. 18 00:03:36,454 --> 00:03:38,514 EPISODE 05 19 00:03:59,624 --> 00:04:03,224 I'll... 20 00:04:03,224 --> 00:04:07,154 walk from here. 21 00:04:07,154 --> 00:04:11,214 Drop me off there. 22 00:04:11,284 --> 00:04:13,914 I know the hotel area. 23 00:04:13,914 --> 00:04:18,324 - I can walk... - Okay then. 24 00:04:30,024 --> 00:04:34,423 Goodbye. 25 00:05:29,424 --> 00:05:32,314 Only the Goblin's Bride 26 00:05:32,414 --> 00:05:35,184 can draw the sword. 27 00:05:35,184 --> 00:05:41,423 Once drawn, it will turn to nothingness. 29 00:06:03,924 --> 00:06:08,284 Life is a mixture of genres. 30 00:06:08,284 --> 00:06:12,184 What genre was your day today? 31 00:06:12,184 --> 00:06:14,654 A romantic comedy? 32 00:06:14,654 --> 00:06:17,554 A strange, beautiful fantasy? 33 00:06:17,554 --> 00:06:20,924 A sad melodrama? 34 00:06:43,424 --> 00:06:47,084 Quit this. Talk normally. 36 00:06:47,084 --> 00:06:50,184 - You scared me. - I'm sorry. 38 00:06:50,184 --> 00:06:53,484 I need a favour. Sorry. 40 00:06:53,484 --> 00:06:58,304 Can you fill my hostel room fridge? 41 00:06:58,304 --> 00:07:01,954 - Fridge? - Yes. I died recently. 43 00:07:01,954 --> 00:07:05,214 Mom hasn't been there yet. 44 00:07:05,214 --> 00:07:11,754 She'll be heartsick at my empty fridge. Help me. 46 00:07:11,974 --> 00:07:14,454 But I... 47 00:07:14,454 --> 00:07:17,384 have no money. 48 00:07:18,924 --> 00:07:25,414 I didn't think. Sorry. 50 00:07:26,424 --> 00:07:30,523 Ah! I know what to do. 51 00:08:24,194 --> 00:08:27,414 Thank you. 951 00:08:55,924 --> 00:09:00,414 {\an8}~ and I'm here ~ 952 00:09:00,474 --> 00:09:09,324 {\an8}~ just...just like I used to be ~ 954 00:09:14,424 --> 00:09:18,324 {\an8}~ we were here ~ 955 00:09:18,324 --> 00:09:23,324 {\an8}~ in old days ~ 956 00:09:23,324 --> 00:09:25,374 {\an8}~ with you ~ 957 00:09:25,374 --> 00:09:30,324 {\an8}~ with me ~ 958 00:09:32,424 --> 00:09:36,474 {\an8}~ all my fears ~ 959 00:09:36,474 --> 00:09:45,324 {\an8}~ have gone when you whisper to me ~ 961 00:09:51,324 --> 00:09:53,424 {\an8}~ no matter ~ 962 00:09:53,424 --> 00:09:59,324 {\an8}~ how near ~ 963 00:09:59,324 --> 00:10:05,324 {\an8}~ or far apart ~ 52 00:10:11,424 --> 00:10:16,194 The tea will get cold. 53 00:10:16,194 --> 00:10:19,614 You worked hard in this life. 54 00:10:19,614 --> 00:10:26,424 Go safely into the next. 956 00:10:26,924 --> 00:10:29,924 {\an8}~ when you feel ~ 955 00:10:29,924 --> 00:10:45,423 {\an8}~ so lonely, I'll be here, here for you ~ 55 00:10:57,324 --> 00:10:59,014 What's this? 56 00:10:59,024 --> 00:11:00,823 A coincidence? 57 00:11:00,824 --> 00:11:02,154 Not for me. 58 00:11:02,154 --> 00:11:06,924 Why didn't you call? I waited. You said you'd call. 59 00:11:06,924 --> 00:11:14,424 I will. Right now. 60 00:11:10,924 --> 00:11:15,124 Where are you going? To find a payphone? 61 00:11:15,124 --> 00:11:18,154 Home has a phone. I'll call you. 62 00:11:18,154 --> 00:11:20,823 Ridiculous. 63 00:11:20,824 --> 00:11:24,424 We just met. 64 00:11:25,024 --> 00:11:28,423 Nice to see you. 65 00:11:28,284 --> 00:11:31,524 This is insane. 66 00:11:33,354 --> 00:11:36,184 How about coffee, not a call? 67 00:11:36,184 --> 00:11:37,714 Seoul has caf�s 68 00:11:37,714 --> 00:11:42,423 and I'm free. 969 00:11:55,454 --> 00:12:01,454 {\an8}~ you always ask ~ 970 00:12:01,454 --> 00:12:05,224 {\an8}~ you always want to make sure ~ 69 00:12:05,224 --> 00:12:07,714 Excuse me. 70 00:12:07,714 --> 00:12:09,584 We're just drinking coffee? 71 00:12:09,584 --> 00:12:14,024 The sun has set. 72 00:12:14,524 --> 00:12:17,214 The day was short. 73 00:12:17,214 --> 00:12:18,684 It wasn't. 74 00:12:18,684 --> 00:12:22,184 You sat like that for an hour. 75 00:12:22,184 --> 00:12:28,324 Won't we say hi, how are we? And talk? 77 00:12:29,614 --> 00:12:34,414 Hello. Are you well? 78 00:12:39,184 --> 00:12:41,514 Yes. Are you well? 79 00:12:41,514 --> 00:12:45,214 How's my ring? Still have no hand phone? 80 00:12:45,214 --> 00:12:47,754 Yes, I'm well. 81 00:12:47,754 --> 00:12:49,414 Your ring is fine. 82 00:12:49,414 --> 00:12:52,324 I have no hand phone. 83 00:12:59,324 --> 00:13:01,584 Be honest. 84 00:13:01,584 --> 00:13:04,423 You forgot my name. 85 00:13:04,424 --> 00:13:09,324 - Sun-Hee. - Sunny! Not Sun-Hee! 87 00:13:12,854 --> 00:13:16,514 You're a funny man. 88 00:13:18,324 --> 00:13:21,514 Is that your concept? 89 00:13:25,484 --> 00:13:27,584 Why are you staring? 90 00:13:27,584 --> 00:13:29,354 I can't help it... 91 00:13:29,354 --> 00:13:33,324 when you smile. 92 00:13:40,424 --> 00:13:43,154 I don't know your name. 93 00:13:43,154 --> 00:13:46,423 What's your name? 94 00:14:15,054 --> 00:14:17,184 She asked my name 95 00:14:17,184 --> 00:14:21,924 but I don't remember it. 96 00:14:22,714 --> 00:14:25,354 She asked how I'm doing 97 00:14:25,354 --> 00:14:30,384 yet I'm not alive. 98 00:14:45,024 --> 00:14:49,224 At her smile... 99 00:14:49,224 --> 00:14:53,423 I recalled the moment 100 00:14:53,424 --> 00:14:58,384 my life crumbled in sunlight. 101 00:15:01,424 --> 00:15:05,014 I decided. 102 00:15:05,024 --> 00:15:09,414 I must disappear... 103 00:15:09,864 --> 00:15:13,823 before I crave to live. 104 00:15:13,824 --> 00:15:19,324 Before I become happier. 105 00:15:19,324 --> 00:15:22,674 I must choose this 106 00:15:22,674 --> 00:15:26,324 for her sake- 107 00:15:26,324 --> 00:15:29,423 ending this life. 108 00:15:29,454 --> 00:15:32,324 By the way... 109 00:15:32,414 --> 00:15:36,424 I can hear everything. 110 00:15:37,324 --> 00:15:42,414 You really mean to die? 111 00:15:41,974 --> 00:15:44,174 Mm. 112 00:15:44,174 --> 00:15:48,523 By first snow. 113 00:16:20,314 --> 00:16:22,184 You've been drinking? 114 00:16:22,184 --> 00:16:24,614 - No. - You have. 115 00:16:24,684 --> 00:16:26,423 The fridge is empty 116 00:16:26,423 --> 00:16:31,124 of chocolate, peanuts, and even beef jerky. 117 00:16:31,154 --> 00:16:33,614 Fine, I get it. 118 00:16:33,614 --> 00:16:36,384 But you threw out the bottles? 119 00:16:36,384 --> 00:16:40,414 So I wouldn't notice? 120 00:16:40,864 --> 00:16:43,984 I had reasons. 121 00:16:43,984 --> 00:16:47,584 Chairman Yu said to ask you for what I need. 122 00:16:47,584 --> 00:16:52,824 Sorry, but can you pay? I've no money. 123 00:16:52,824 --> 00:16:57,423 I've no money either! I don't... 124 00:16:57,884 --> 00:17:02,523 I'm broke. 125 00:17:13,314 --> 00:17:17,324 I'm about to pay...oh god. 126 00:17:17,864 --> 00:17:21,423 I'm coming in. 127 00:17:26,114 --> 00:17:28,114 Why'd you come? 128 00:17:28,114 --> 00:17:30,684 Did Duk-Hwa dob on me? 129 00:17:30,684 --> 00:17:32,384 For what? 130 00:17:32,384 --> 00:17:38,214 Well, Duk-Hwa told me off. 132 00:17:38,214 --> 00:17:41,984 He's in no position to scold others. 133 00:17:41,984 --> 00:17:46,723 I emptied the fridge. 134 00:17:46,824 --> 00:17:49,284 Can you pay? 135 00:17:49,284 --> 00:17:53,523 I'll repay you from my job. 136 00:17:56,324 --> 00:18:00,414 You won't? 137 00:18:00,424 --> 00:18:04,884 You drank the liquor. I donated the rest. 139 00:18:04,884 --> 00:18:07,554 If you ignore me, I'll blow all these out. 140 00:18:07,554 --> 00:18:11,414 I can make you come and go all day. 141 00:18:20,324 --> 00:18:25,324 Don't wish anymore. 142 00:18:25,424 --> 00:18:27,884 No need. 143 00:18:27,884 --> 00:18:31,523 I'll be with you from now on. 144 00:18:34,124 --> 00:18:37,194 Let's go home. 145 00:18:37,194 --> 00:18:39,974 Whose home? 146 00:18:39,974 --> 00:18:42,523 Mine. 147 00:18:45,024 --> 00:18:49,414 You're the Goblin's Bride. 148 00:18:49,864 --> 00:18:51,823 Ajusshi. 149 00:18:51,824 --> 00:18:54,324 Do you love me? 150 00:18:55,424 --> 00:19:00,523 I will if you need me to. 1117 00:19:17,924 --> 00:19:21,574 {\an8}~ when I close my eyes ~ 1118 00:19:21,574 --> 00:19:25,424 {\an8}~ I see those eyes ~ 1119 00:19:25,424 --> 00:19:28,424 {\an8}~ my heart kept aching ~ 1120 00:19:28,424 --> 00:19:32,424 {\an8}~ so I wanted to forget ~ 152 00:19:38,824 --> 00:19:40,744 Ajusshi. 153 00:19:40,744 --> 00:19:44,324 Do you love me? 154 00:19:44,424 --> 00:19:49,423 I will if you need me to. 155 00:19:51,024 --> 00:19:56,324 I love you. 156 00:20:22,324 --> 00:20:26,114 You hate me that much? 157 00:20:26,114 --> 00:20:32,523 So much you're this sad? 159 00:20:33,424 --> 00:20:38,423 The rain's pouring. 160 00:20:42,474 --> 00:20:45,344 Never mind. 161 00:20:45,344 --> 00:20:49,114 Despite your hate and sadness, 162 00:20:49,114 --> 00:20:52,924 I'll go live with you. 163 00:20:52,944 --> 00:20:57,474 I can't be picky about a hot or cold goblin. 164 00:20:57,474 --> 00:21:02,924 I only need draw the sword, right? 165 00:21:04,324 --> 00:21:06,024 Yes. 166 00:21:06,024 --> 00:21:09,324 That's all. 167 00:21:11,824 --> 00:21:16,423 Wait here. I'll pack. 168 00:21:35,974 --> 00:21:40,324 Ajusshi, what's your name? 169 00:21:45,194 --> 00:21:49,924 I'm not asking for curiosity. 170 00:21:49,924 --> 00:21:55,844 Being pre-marriage housemates is ambiguous. 173 00:21:55,844 --> 00:21:58,414 I'm the Goblin's Bride. 174 00:21:58,414 --> 00:22:03,324 I should know my husband's name. 175 00:22:11,424 --> 00:22:18,824 We aren't "we" yet. 177 00:22:18,974 --> 00:22:24,724 It began before your birth. 178 00:22:24,724 --> 00:22:27,044 "We". 179 00:22:32,044 --> 00:22:36,814 Sometimes I'm Yu Jung Shin, sometimes Yu Ji Shin. 180 00:22:36,824 --> 00:22:39,814 Currently I'm Yu Shin Jae. 181 00:22:39,814 --> 00:22:43,224 My true name is... 182 00:22:43,674 --> 00:22:47,224 Kim Shin. 183 00:22:52,324 --> 00:22:57,374 Go. Green light. 184 00:23:22,324 --> 00:23:26,304 Today is garbage day. 185 00:23:26,414 --> 00:23:30,114 This is a new side of you. 186 00:23:30,114 --> 00:23:34,374 Give it to me. I'll do it. 187 00:23:35,714 --> 00:23:38,714 What's wrong? Why's she nice to me? 188 00:23:38,714 --> 00:23:42,374 She'll stay here from today. 189 00:23:43,514 --> 00:23:47,824 I must choose this for her sake- 190 00:23:47,824 --> 00:23:51,324 ending this life. 191 00:23:55,124 --> 00:23:58,144 I'm cheering for the work you'll do. 192 00:23:58,144 --> 00:24:01,114 - Go in. - OK. Thank you. 193 00:24:01,314 --> 00:24:06,414 So there's a lot of housework? 194 00:24:14,084 --> 00:24:16,144 It must be 4 digits? 195 00:24:16,144 --> 00:24:20,044 They press the star at the end. 196 00:24:20,044 --> 00:24:25,924 You don't know your passcode? 197 00:24:26,924 --> 00:24:28,944 We never use it to enter. 198 00:24:28,944 --> 00:24:30,924 This is like 199 00:24:30,924 --> 00:24:35,144 entering a Haunted House at a fun park. 201 00:24:35,144 --> 00:24:37,374 Scared and excited, 202 00:24:37,374 --> 00:24:40,124 I don't know what's waiting 203 00:24:40,124 --> 00:24:45,423 or if I'll exit alive. 204 00:24:49,624 --> 00:24:52,523 Come in. 205 00:25:02,024 --> 00:25:04,523 Huh? 206 00:25:06,084 --> 00:25:07,624 Why are you...? 207 00:25:07,624 --> 00:25:10,614 Why, how, since when? 208 00:25:10,614 --> 00:25:13,544 - She'll live here. - Look after me. 209 00:25:13,544 --> 00:25:15,523 Tell her the door passcode. 910 00:25:15,674 --> 00:25:19,844 {\an8}*("angel" homophone ) 210 00:25:15,674 --> 00:25:19,844 1004*. Why's she staying? What about me? 212 00:25:19,844 --> 00:25:23,324 Drink up and get sober. 213 00:25:31,224 --> 00:25:33,974 This spot is perfect for a baroque couch. 214 00:25:33,974 --> 00:25:35,414 Is it a photo studio? 215 00:25:35,414 --> 00:25:37,574 Pastels with a daybed is best. 216 00:25:37,574 --> 00:25:40,024 It isn't daycare. 217 00:25:40,024 --> 00:25:43,244 An 1800s Romantic painting will go with a fireplace. 218 00:25:43,244 --> 00:25:46,314 Is it an art studio? Scandinavian-style wallpaper... 219 00:25:46,314 --> 00:25:47,774 It's my guest's room. 220 00:25:47,774 --> 00:25:51,754 - It's my house. - It's my room. 221 00:25:51,814 --> 00:25:54,014 I'm okay with it all. 222 00:25:54,014 --> 00:25:56,574 1800s Romantic wallpapers here. 223 00:25:56,574 --> 00:26:00,974 Pastel fireplace there. That's fair. 224 00:26:00,974 --> 00:26:04,174 Should I sleep on the living room sofa today 225 00:26:04,174 --> 00:26:07,174 or in the flowerbed outside. 227 00:26:07,174 --> 00:26:09,814 I can't be picky. 228 00:26:09,814 --> 00:26:13,754 - You should've got a bed... - Sleep in my room. 229 00:26:13,754 --> 00:26:16,414 With you? 230 00:26:16,474 --> 00:26:18,474 No! 231 00:26:18,474 --> 00:26:22,324 What about you? 232 00:26:27,274 --> 00:26:28,374 What's this about? 233 00:26:28,374 --> 00:26:31,614 I'll use your bed, so relax. 234 00:26:31,614 --> 00:26:34,474 You sleep on the couch. 235 00:26:34,514 --> 00:26:36,874 What are you on about? 236 00:26:36,874 --> 00:26:39,714 No way! It's my bed. Don't taint it. 237 00:26:39,714 --> 00:26:42,714 I know. I said to relax. 238 00:26:42,814 --> 00:26:45,114 - The sofa's outside. - I can't sleep there. 239 00:26:45,114 --> 00:26:47,414 - She'll walk around. - Go to a hotel. 240 00:26:47,414 --> 00:26:52,374 I can't go to a hotel when she's alone. 241 00:26:53,624 --> 00:26:56,414 Where are you going? 242 00:26:57,044 --> 00:27:00,614 I'll make Missing Soul sleep in the flowerbed. 243 00:27:00,644 --> 00:27:02,674 - Were you always heartless? - Yes. 244 00:27:02,674 --> 00:27:06,023 - I'll take your couch. - Don't talk. 245 00:27:06,024 --> 00:27:09,414 Be nice to her. 246 00:27:21,944 --> 00:27:25,423 This is comfortable. 247 00:27:26,074 --> 00:27:30,423 Would he sit like this? Oh! 248 00:27:30,454 --> 00:27:33,224 It's my book. 249 00:27:33,224 --> 00:27:36,574 I said to read it, not keep it. 250 00:27:36,574 --> 00:27:38,144 (The Stars May Take Your Pain Away) 251 00:28:01,324 --> 00:28:04,619 He kept it. 252 00:28:05,424 --> 00:28:10,324 Does he treasure it? 253 00:28:11,744 --> 00:28:15,423 What's this book about? 254 00:28:16,044 --> 00:28:19,324 I don't know Hanja (Chinese characters). 255 00:28:29,614 --> 00:28:35,044 War is endless even in this foreign land. 256 00:28:35,074 --> 00:28:38,974 Swords and arrows let people steal land, food, 257 00:28:39,074 --> 00:28:41,244 and lives. 258 00:28:41,244 --> 00:28:44,374 Foreign gods and Goryeo's gods 259 00:28:44,374 --> 00:28:47,874 are the same. 260 00:28:47,924 --> 00:28:50,924 I buried the child I left Goryeo with, 260 00:28:50,924 --> 00:28:57,574 his grandson, his grandson, and his grandson. 262 00:28:57,674 --> 00:29:01,974 On a chair in a corner of a small room, 263 00:29:01,974 --> 00:29:05,174 I spent days and nights. 264 00:29:05,174 --> 00:29:12,014 My Will is not written as death looms. 265 00:29:12,014 --> 00:29:13,914 "God," 266 00:29:13,924 --> 00:29:19,574 "my Will is a plea for you to grant me death." 267 00:29:19,574 --> 00:29:22,544 "I regarded this life as a prize" 268 00:29:22,544 --> 00:29:26,324 "but it's a punishment." 269 00:29:26,474 --> 00:29:29,624 "I have never forgotten" 270 00:29:29,624 --> 00:29:32,623 "anyone's death." 271 00:29:32,624 --> 00:29:35,614 "Thus..." 272 00:29:35,614 --> 00:29:39,324 "I aim to end this life." 273 00:29:39,424 --> 00:29:46,174 "However, God isn't listening." 274 00:29:46,224 --> 00:29:50,523 Have you seen God? 275 00:29:54,474 --> 00:30:00,324 Are you looking at God now? 276 00:30:01,324 --> 00:30:03,674 I said not to talk. 277 00:30:03,714 --> 00:30:09,224 How'd mere me see God? 278 00:30:09,754 --> 00:30:12,914 I've seen him. 279 00:30:12,914 --> 00:30:16,444 - What's he like? - Just... 280 00:30:19,624 --> 00:30:22,214 a butterfly. 281 00:30:22,224 --> 00:30:24,214 That's how he is. 282 00:30:24,304 --> 00:30:28,304 He forbids us to hurt even a passing butterfly. 283 00:30:28,344 --> 00:30:31,024 If he showed his face, 284 00:30:31,024 --> 00:30:35,923 at least I could resent him. 285 00:30:36,024 --> 00:30:39,324 That's true. 286 00:30:40,244 --> 00:30:45,944 If God hands out hardships we can handle, 287 00:30:45,944 --> 00:30:50,224 he overestimated me. 288 00:30:50,544 --> 00:30:52,774 Is it tough? 289 00:30:52,774 --> 00:30:58,474 Relax. I won't cry on you. 290 00:31:00,624 --> 00:31:04,344 Humans see him all the time. 291 00:31:04,344 --> 00:31:08,324 We don't see him once. 292 00:31:37,864 --> 00:31:42,324 Oh, I'm at Goblin's home. 293 00:31:43,914 --> 00:31:47,074 Do they make breakfast? 294 00:31:47,124 --> 00:31:51,414 I wonder if they have groceries. 295 00:31:56,724 --> 00:31:59,514 He has all he needs 296 00:31:59,514 --> 00:32:03,424 but it feels lonely. 297 00:32:15,924 --> 00:32:18,523 Wow! 297 00:32:18,864 --> 00:32:20,924 How amazing! 298 00:32:21,044 --> 00:32:23,714 Men do domestic work! 299 00:32:23,714 --> 00:32:27,524 It's ages since someone cooked for me. 300 00:32:27,524 --> 00:32:30,619 Who's giving you any? 301 00:32:34,944 --> 00:32:38,324 Thanks for the food. 302 00:32:38,414 --> 00:32:40,714 I'll earn my keep. 303 00:32:40,714 --> 00:32:44,474 From tomorrow, I'll cook and do laundry. 305 00:32:44,474 --> 00:32:45,774 We do our own. 306 00:32:45,774 --> 00:32:49,324 That's unlike rich people... 307 00:32:53,874 --> 00:32:55,314 You practised? 308 00:32:55,314 --> 00:32:58,374 You're in good form today. 309 00:33:03,424 --> 00:33:06,014 This is why 310 00:33:06,014 --> 00:33:09,523 you can't hire staff. 311 00:33:10,924 --> 00:33:14,924 Well, I wrote some terms. 312 00:33:14,924 --> 00:33:18,324 Listen carefully. 313 00:33:18,924 --> 00:33:20,374 "Letter of Plea". 314 00:33:20,414 --> 00:33:23,314 "1. Don't let it rain too often." 315 00:33:23,314 --> 00:33:26,074 It discomforts citizens so be happy 316 00:33:26,074 --> 00:33:27,844 while I live here. 317 00:33:28,014 --> 00:33:30,714 "2. If you have a complaint, tell me." 318 00:33:30,714 --> 00:33:33,914 I hope you won't say you'll take me away 319 00:33:33,914 --> 00:33:37,274 or actually take me away. 320 00:33:37,274 --> 00:33:39,644 "3. In emergencies, call me." 321 00:33:39,644 --> 00:33:41,514 Don't just materialise. 322 00:33:41,514 --> 00:33:44,514 "Ji Eun Tak. 010-1234-1234" 323 00:33:44,514 --> 00:33:46,044 Don't call me in class 324 00:33:46,044 --> 00:33:47,074 or at my job 325 00:33:47,074 --> 00:33:48,514 or at the library. 326 00:33:48,514 --> 00:33:51,324 That's all. 327 00:33:52,914 --> 00:33:56,324 I'm off to school. 328 00:34:01,864 --> 00:34:04,174 Do we call her or not? 329 00:34:04,174 --> 00:34:07,724 Is our lack of hand phones 330 00:34:07,724 --> 00:34:09,914 being belittled? 331 00:34:09,914 --> 00:34:12,514 Really? 332 00:34:14,424 --> 00:34:17,324 Here. 333 00:34:20,674 --> 00:34:22,744 I want the chic black. I like it. 334 00:34:22,744 --> 00:34:26,124 You take the blue. Like it? 335 00:34:26,224 --> 00:34:29,444 He's over-excited. It's new to him. 336 00:34:29,444 --> 00:34:30,614 Teach him. 337 00:34:30,614 --> 00:34:33,014 Memorise your number. 338 00:34:33,014 --> 00:34:35,644 It's a "smartphone". 339 00:34:35,644 --> 00:34:40,274 I'm okay. Explain to the newbie. 340 00:34:40,274 --> 00:34:43,523 He's right. Explain to me. 341 00:34:44,424 --> 00:34:49,424 - You know? It's very "smart". - I know. 343 00:34:49,424 --> 00:34:53,374 - I didn't need one. - On TV, people face-talked. 345 00:34:53,374 --> 00:34:56,174 Why are you in a hurry? 346 00:34:56,174 --> 00:34:57,814 Ah, you uncles. 347 00:34:57,814 --> 00:34:59,744 I'll teach that later. 348 00:34:59,744 --> 00:35:03,344 First, go to the Play Store. 349 00:35:03,344 --> 00:35:06,324 - Right now? - What? 350 00:35:06,644 --> 00:35:08,544 Why'd you get up? 351 00:35:08,544 --> 00:35:09,944 To go to the Play Store. 352 00:35:09,944 --> 00:35:12,924 Yes. 353 00:35:15,324 --> 00:35:18,044 Is it far? 354 00:35:18,044 --> 00:35:21,324 - Well, get your coat. - OK. 356 00:35:41,324 --> 00:35:43,574 You wanted to face-talk. 357 00:35:43,574 --> 00:35:45,274 Sure. 358 00:35:45,274 --> 00:35:46,414 I don't see your face. 359 00:35:46,414 --> 00:35:49,244 It's on your ear? Move it. 360 00:35:49,244 --> 00:35:50,724 Move what? 361 00:35:50,724 --> 00:35:53,814 Move your arm away from your ear. 362 00:35:53,814 --> 00:35:55,614 Like this. 363 00:35:55,614 --> 00:35:58,444 Arm? 364 00:35:58,444 --> 00:36:01,423 Okay. 365 00:36:01,924 --> 00:36:04,523 Like this? 366 00:36:05,024 --> 00:36:08,424 Like this? 367 00:36:10,324 --> 00:36:13,324 I can't see you. 368 00:36:14,174 --> 00:36:16,514 What to do with you? 369 00:36:16,674 --> 00:36:19,424 (Kim Shin) 370 00:36:20,444 --> 00:36:23,624 (Military Commander, late Goryeo, died 1082) 371 00:36:23,624 --> 00:36:26,844 "Military Commander". 372 00:36:26,914 --> 00:36:31,414 A general? Ooh, serving the nation. 373 00:36:31,424 --> 00:36:34,324 That's a stable job. 374 00:36:34,924 --> 00:36:38,714 Why's there no data? 375 00:36:38,714 --> 00:36:42,324 Didn't he achieve much? 376 00:36:48,324 --> 00:36:52,404 Who is it? I don't know the number. 377 00:36:53,824 --> 00:36:55,414 Hello? 378 00:36:55,474 --> 00:36:57,974 You use a smartphone now. 379 00:36:57,974 --> 00:36:59,974 5.5 inch Q-HD display, 380 00:36:59,974 --> 00:37:04,474 Exynos 8890 Octa processor, 4GB RAM. 381 00:37:04,474 --> 00:37:06,974 Tempered glass; light, slim body. 382 00:37:06,974 --> 00:37:08,914 Why memorize that? 383 00:37:09,014 --> 00:37:10,724 What do you need? 384 00:37:10,724 --> 00:37:13,174 Brush. We have toothbrushes. 385 00:37:13,174 --> 00:37:14,744 Know what this is? 386 00:37:14,744 --> 00:37:17,014 He's you. 387 00:37:17,014 --> 00:37:20,014 It has pink cheeks. How's it me? 388 00:37:20,014 --> 00:37:23,514 Not that. He's a goblin but people fear him, 390 00:37:23,514 --> 00:37:27,014 so his buckwheat jelly hood is a disguise. 392 00:37:27,014 --> 00:37:31,414 He's cute. Get what I mean? 393 00:37:31,514 --> 00:37:34,744 This is for night study. 394 00:37:34,744 --> 00:37:37,524 Ajusshi, this is... 395 00:37:37,524 --> 00:37:38,724 Anything else? 396 00:37:38,744 --> 00:37:40,144 That's enough. 397 00:37:40,144 --> 00:37:44,514 - They're a burden when I move. - What? - Who knows? 399 00:37:44,514 --> 00:37:46,514 - I might move out. - Not that. 400 00:37:46,514 --> 00:37:49,014 Who'll let you take them? 401 00:37:49,014 --> 00:37:52,423 Did I say you could? 402 00:38:21,424 --> 00:38:24,374 (Records of Receipt) 403 00:38:25,644 --> 00:38:31,374 (Reaper Kim) 404 00:38:33,884 --> 00:38:36,423 I don't know your name. 405 00:38:36,444 --> 00:38:39,423 What's your name? 406 00:38:43,614 --> 00:38:47,214 I didn't ask about salary, wealth 408 00:38:47,214 --> 00:38:48,814 or inheritances. 409 00:38:48,814 --> 00:38:51,944 How can you leave because I asked your name? 410 00:38:51,944 --> 00:38:54,024 I'm sensitive about my name. 411 00:38:54,024 --> 00:38:55,824 I'm sorry, Sun-Hee. 412 00:38:55,824 --> 00:38:59,514 Not Sun-Hee. I'm Sunny. 413 00:39:01,724 --> 00:39:04,614 Are we already parting? 414 00:39:04,614 --> 00:39:08,174 You said a quick coffee. I finished. 415 00:39:08,174 --> 00:39:09,544 Ridiculous. 416 00:39:09,644 --> 00:39:15,644 But you took my receipt to get a refill. 418 00:39:15,644 --> 00:39:18,974 You haven't given it back. 419 00:39:18,974 --> 00:39:21,414 Why do you think I got a coffee refill? 420 00:39:21,424 --> 00:39:25,324 Are you fond of coffee? 421 00:39:25,424 --> 00:39:30,924 May I have the receipt? My company is strict. 969 00:39:54,454 --> 00:39:58,514 {\an8}~ you always ask ~ 970 00:39:58,514 --> 00:40:02,974 {\an8}~ you always want to make sure ~ 971 00:40:02,974 --> 00:40:08,424 {\an8}~ my answer is the same, the same everyday ~ 972 00:40:08,424 --> 00:40:13,922 {\an8}~ why do you keep asking? ~ 423 00:40:09,924 --> 00:40:12,714 I did it. Got it. 424 00:40:12,715 --> 00:40:19,924 ( Add to contacts ) 972 00:40:13,925 --> 00:40:21,424 {\an8}~ my lips dry out, I'm in a cold sweat ~ 972 00:40:21,424 --> 00:40:27,324 {\an8}~ I know the answer, the words you want to hear ~ 426 00:40:22,424 --> 00:40:27,324 ( Sun-Yi ) 972 00:40:27,325 --> 00:40:32,424 {\an8}~ and you're testing me ~ 428 00:40:29,614 --> 00:40:32,424 ( No ) 972 00:40:32,424 --> 00:40:37,424 {\an8}~ you're so pretty, pretty, I said you're pretty ~ 429 00:40:33,914 --> 00:40:38,624 ( Su Nny not Sun hee ) 973 00:40:37,424 --> 00:40:42,424 {\an8}~ why don't you believe me? ~ 430 00:40:38,644 --> 00:40:42,424 ( Save ) 974 00:40:42,424 --> 00:40:45,424 {\an8}~ no matter, no matter ~ 431 00:40:44,944 --> 00:40:50,423 ( Su Nny not Sun hee ) 975 00:40:45,424 --> 00:40:53,324 {\an8}~ how many times I tell you, you already look upset ~ 432 00:41:07,424 --> 00:41:11,474 Check your room. It's livable. 433 00:41:11,474 --> 00:41:13,574 Really? 434 00:41:13,724 --> 00:41:17,414 It's heavy. 435 00:41:36,304 --> 00:41:38,414 Like it? 436 00:41:39,624 --> 00:41:42,514 You came but made me carry those. 437 00:41:42,514 --> 00:41:44,444 My hands need a rest. 438 00:41:44,444 --> 00:41:47,114 This. This. 439 00:41:47,114 --> 00:41:50,754 This hand spent too much. 440 00:41:50,754 --> 00:41:52,874 Was it this hand? 441 00:41:52,884 --> 00:41:56,644 Is this heaven? I love it. 442 00:41:56,644 --> 00:41:59,314 Your delicate hands did it? 443 00:41:59,314 --> 00:42:03,723 Someone carried out my intentions. 439 00:42:03,924 --> 00:42:06,705 Mm. Hmn. 444 00:42:06,714 --> 00:42:08,744 Rest. 445 00:42:08,824 --> 00:42:10,444 No nails on walls. 446 00:42:10,444 --> 00:42:14,423 My room is below, so tiptoe. 447 00:42:14,424 --> 00:42:17,474 Okay. Goodnight. 448 00:42:27,024 --> 00:42:30,423 She's moving the plant. 449 00:42:30,924 --> 00:42:34,423 It needs to face north. 450 00:42:38,754 --> 00:42:41,324 Good job. 451 00:42:44,224 --> 00:42:48,324 She likes the bed. 452 00:42:51,474 --> 00:42:55,374 She went out her door. 453 00:42:55,724 --> 00:42:59,324 I can't focus at all. 454 00:43:08,644 --> 00:43:15,374 [A girl is studying as a high school senior] 456 00:43:18,614 --> 00:43:24,923 A...name? 458 00:43:24,924 --> 00:43:27,574 Why do you ask? 459 00:43:27,574 --> 00:43:35,324 Is it like, a Reaper says my name 3 times, I die? 461 00:43:35,374 --> 00:43:37,423 I'm married now. 462 00:43:37,424 --> 00:43:39,344 I'm different. 463 00:43:39,344 --> 00:43:41,414 I have a family. 464 00:43:41,444 --> 00:43:47,274 I'm taking my husband's family name. 465 00:43:47,824 --> 00:43:52,024 I'm not Ji Eun Tak. 466 00:43:52,024 --> 00:43:53,544 Not your name. 467 00:43:53,544 --> 00:43:57,914 A man's name that women like. 468 00:43:57,914 --> 00:43:59,914 What? 469 00:43:59,924 --> 00:44:04,424 I don't have a name. 471 00:44:04,474 --> 00:44:07,324 So what's popular? 473 00:44:07,344 --> 00:44:09,144 You have no name? 474 00:44:09,144 --> 00:44:12,324 Ajusshi Goblin has one. 475 00:44:12,324 --> 00:44:13,914 What is it? 476 00:44:13,924 --> 00:44:17,923 Kim Shin. Pretty, right? 477 00:44:17,924 --> 00:44:20,044 Annoying. 478 00:44:20,044 --> 00:44:25,324 Do you have names in mind? 479 00:44:25,714 --> 00:44:27,514 Hyuk... 480 00:44:27,514 --> 00:44:31,423 Joon... 481 00:44:31,824 --> 00:44:34,324 Min? 482 00:44:36,824 --> 00:44:39,844 For a name women like, 483 00:44:39,844 --> 00:44:42,844 there are three top ones. 484 00:44:42,924 --> 00:44:44,623 Hyun Bin. 485 00:44:44,724 --> 00:44:46,214 Won Bin. 486 00:44:46,314 --> 00:44:49,414 Kim Woo Bin. 487 00:44:49,624 --> 00:44:53,414 Bin. 488 00:44:56,324 --> 00:45:01,724 Would he really call himself Hyun Bin, Won Bin, or Kim Woo Bin? 490 00:45:01,844 --> 00:45:06,114 Well, yours is Yu Duk-Hwa. 491 00:45:06,114 --> 00:45:08,974 It has an infuriating story. 492 00:45:08,974 --> 00:45:12,314 Why'd Uncle idolise Andy Lau Tak-Wah? 493 00:45:12,314 --> 00:45:15,424 I won't see "Infernal Affairs". I boycott it. 495 00:45:15,424 --> 00:45:19,374 If I'm ever a big CEO, he'll surpass me. 497 00:45:19,374 --> 00:45:22,324 But then, you beat me too. 498 00:45:22,324 --> 00:45:24,624 How did I? 499 00:45:24,624 --> 00:45:27,244 Your hands hold a vital thing. 500 00:45:27,244 --> 00:45:29,444 - What? - My credit card. 502 00:45:29,444 --> 00:45:31,544 That matters most. 492 00:45:31,545 --> 00:45:34,214 - Wow! - What's "wow"? 504 00:45:34,214 --> 00:45:38,274 I was born with nothing, 505 00:45:38,274 --> 00:45:42,144 but I have a lot in my hands. 506 00:45:42,424 --> 00:45:45,374 Here, here. 507 00:45:45,274 --> 00:45:48,874 Drop me at the Chicken Caf�. 508 00:45:48,974 --> 00:45:52,274 Surely you don't work there. 509 00:45:52,274 --> 00:45:55,423 I do. Why? 510 00:46:07,114 --> 00:46:08,814 Eat and listen. 511 00:46:08,814 --> 00:46:12,823 About that Chicken Caf�... 512 00:46:12,824 --> 00:46:14,814 I was ambushed. 513 00:46:14,814 --> 00:46:16,744 Forget it. Cancel it. 514 00:46:16,744 --> 00:46:20,414 Relax. I disregarded it. 515 00:46:21,924 --> 00:46:24,324 That's a blessing. 516 00:46:24,324 --> 00:46:29,024 So did Grandpa convey a message to me? 518 00:46:29,024 --> 00:46:30,624 He did. 519 00:46:30,624 --> 00:46:32,474 Take care of Ji Eun Tak 520 00:46:32,474 --> 00:46:34,274 as her Uni entrance exam approaches. 521 00:46:34,314 --> 00:46:37,344 He sent me no card? 522 00:46:37,344 --> 00:46:39,114 "1. Don't ask Ji Eun Tak." 523 00:46:39,114 --> 00:46:40,814 "2. Silence is golden." 524 00:46:40,814 --> 00:46:42,944 "3. Be taciturn. 4. Shut up." 525 00:46:42,944 --> 00:46:47,324 He hopes you succeed in these difficult tasks. 526 00:46:47,624 --> 00:46:48,824 No credit card? 527 00:46:48,824 --> 00:46:51,324 No. 528 00:47:22,924 --> 00:47:25,724 When study bores you, 529 00:47:25,724 --> 00:47:29,174 help with the sword. 530 00:47:31,324 --> 00:47:33,654 You're busy studying 531 00:47:33,654 --> 00:47:36,374 but give free time to the sword. 532 00:47:41,124 --> 00:47:43,574 You're studying hard 533 00:47:43,574 --> 00:47:47,414 but give a moment to the sword. 534 00:47:55,224 --> 00:48:00,124 Though studying, give time to the sword. 536 00:48:00,124 --> 00:48:03,423 I'm cheering secretly. 537 00:48:04,324 --> 00:48:07,414 Scared me! 538 00:48:07,424 --> 00:48:09,624 What's your dream 539 00:48:09,624 --> 00:48:14,424 since you eat and study and won't pull the sword? 542 00:48:14,424 --> 00:48:16,284 A radio producer (PD). 543 00:48:16,284 --> 00:48:18,854 I'll major in that. 544 00:48:18,854 --> 00:48:20,724 Not that. 545 00:48:20,724 --> 00:48:22,424 You're too dense for Uni. 546 00:48:22,424 --> 00:48:26,414 How mean is that? 547 00:48:27,424 --> 00:48:32,624 I reflected on it. 549 00:48:32,624 --> 00:48:36,424 I'll postpone making you pretty. 551 00:48:36,424 --> 00:48:39,054 Postpone? Reflected? 552 00:48:39,054 --> 00:48:42,724 What if you evict me if I lose my value? 554 00:48:42,724 --> 00:48:45,424 I can't study for stress. 555 00:48:45,424 --> 00:48:47,924 Yet you still eat snacks? 556 00:48:47,924 --> 00:48:50,624 See your true colours. 557 00:48:50,624 --> 00:48:51,864 Feel cheated? 558 00:48:51,864 --> 00:48:56,024 $5000 would've been nicer. 560 00:48:56,024 --> 00:48:57,724 Come on! 561 00:48:57,724 --> 00:49:01,324 I'm water and fire, everywhere and nowhere. 562 00:49:01,324 --> 00:49:03,654 Would I do a crude deal? 563 00:49:03,654 --> 00:49:08,324 I'd snatch it classily. 564 00:49:08,324 --> 00:49:10,324 But... 565 00:49:10,324 --> 00:49:12,624 why's it $5000? 566 00:49:12,624 --> 00:49:17,024 It's paltry. It won't pay a Seoul deposit. 568 00:49:17,024 --> 00:49:19,324 I can't dream of a rental. 569 00:49:19,324 --> 00:49:22,584 It's money to sleep in saunas, 570 00:49:22,584 --> 00:49:25,754 and Uni tuition fees, 571 00:49:25,754 --> 00:49:27,484 and I'd keep $2000. 572 00:49:27,484 --> 00:49:31,684 It's an amount to cover student loans 573 00:49:31,684 --> 00:49:34,623 and living expenses. 574 00:49:34,624 --> 00:49:37,184 To someone poor, 575 00:49:37,184 --> 00:49:40,324 $5000 is an unattainable as $50,000. 576 00:49:40,324 --> 00:49:42,784 Get it now? 577 00:49:44,424 --> 00:49:47,024 $5000. Do it. 578 00:49:47,024 --> 00:49:50,424 How can't you? Cold snake. 580 00:49:50,454 --> 00:49:53,514 - I've a question. - I won't give you $5000. 581 00:49:53,514 --> 00:49:56,424 Oh god. You won't confess. 583 00:49:56,424 --> 00:49:58,523 Go-baek (confess). Do it. 584 00:49:58,524 --> 00:50:00,924 Enunciate properly. You startled me. 585 00:50:00,924 --> 00:50:03,024 "Oh-baek (500). Do it." 586 00:50:03,024 --> 00:50:04,524 That's what he said. 587 00:50:04,524 --> 00:50:07,414 Go study. 588 00:50:14,424 --> 00:50:18,424 But is your name Kim Shin? 589 00:50:18,424 --> 00:50:22,304 Yes. Why? 590 00:50:22,324 --> 00:50:24,423 Your name 591 00:50:24,424 --> 00:50:28,384 is super cool. 592 00:50:39,324 --> 00:50:41,354 Seriously. 593 00:50:41,424 --> 00:50:42,824 You won't? 594 00:50:42,824 --> 00:50:44,324 Do it. 595 00:50:44,424 --> 00:50:46,414 Are you busy? 596 00:50:46,424 --> 00:50:50,423 I don't know when I was last busy. 597 00:50:52,924 --> 00:50:56,974 Can I call you 'Unnie' (sister)? 598 00:50:56,974 --> 00:50:59,414 I have no sister to talk to. 599 00:50:59,424 --> 00:51:04,324 If you need a sister, the topic is obvious. 600 00:51:04,374 --> 00:51:07,424 - You're pregnant? - No way. 601 00:51:07,424 --> 00:51:09,324 - Then? - Just... 602 00:51:09,374 --> 00:51:13,854 What do you think of marrying young? 603 00:51:15,124 --> 00:51:17,784 How old is the guy? 19? 20? 604 00:51:17,784 --> 00:51:19,124 A bit older. 605 00:51:19,124 --> 00:51:24,324 How old is he? What's he like? 606 00:51:24,824 --> 00:51:29,924 He likes reading, music and art. 607 00:51:29,924 --> 00:51:32,784 - He served the country... - Not that. 608 00:51:32,784 --> 00:51:37,324 Does he treat you nicely? 609 00:51:40,424 --> 00:51:43,584 For now. He needs me. 610 00:51:43,584 --> 00:51:45,304 And you? You like him? 611 00:51:45,304 --> 00:51:47,024 - No. - And him? 612 00:51:47,024 --> 00:51:49,423 He likes you? 613 00:51:52,724 --> 00:51:54,414 No. 614 00:51:54,424 --> 00:52:00,124 You don't like each other! Why get married?! 615 00:52:00,224 --> 00:52:03,423 That's right. 616 00:52:07,024 --> 00:52:11,084 What's going on? 617 00:52:11,424 --> 00:52:14,224 I won't bother you. 618 00:52:21,424 --> 00:52:26,224 Ajusshi. Do you love me? 619 00:52:26,224 --> 00:52:31,184 I will if you need me to. 620 00:52:31,224 --> 00:52:32,924 I love you. 621 00:52:32,924 --> 00:52:36,424 I don't need that kind of love. 622 00:52:36,424 --> 00:52:39,424 Ajusshi, you don't either. 623 00:52:39,424 --> 00:52:42,423 I won't make you pretty. 624 00:52:51,424 --> 00:52:55,423 I'm home. 625 00:53:06,324 --> 00:53:09,923 You're folding laundry? I'll help. 626 00:53:09,924 --> 00:53:14,224 You do this alone? I can tell. 627 00:53:14,224 --> 00:53:15,954 I'm glad you noticed. 628 00:53:15,954 --> 00:53:19,324 You fold the bathroom towels. 629 00:53:19,324 --> 00:53:22,374 You have killer skills. 630 00:53:22,374 --> 00:53:26,514 I hope you avoid the word "killer". 631 00:53:26,524 --> 00:53:28,484 Sorry. 632 00:53:28,624 --> 00:53:31,254 I like these towels... 633 00:53:31,254 --> 00:53:35,414 soft, luxurious, and bouncy. 634 00:53:36,624 --> 00:53:38,194 Thanks. 635 00:53:39,424 --> 00:53:42,924 This painting by 17th century Dutchman, 636 00:53:42,924 --> 00:53:46,424 Rembrandt van Rijn, uses light and shadow. 637 00:53:46,424 --> 00:53:48,524 People call it "The Night Watch". Mm-mn. 638 00:53:48,524 --> 00:53:52,284 It's "The Shooting Company of Captain Frans Banning Cocq". 639 00:53:52,284 --> 00:53:55,414 Where shall I hang this? 640 00:54:04,324 --> 00:54:10,924 - Was that the scarf you had at 9? - It is. 642 00:54:10,924 --> 00:54:12,954 It's Mom's keepsake. 643 00:54:12,954 --> 00:54:17,924 She thought I saw ghosts because of my neck mark. 644 00:54:17,924 --> 00:54:21,054 She made me wear a scarf 645 00:54:21,054 --> 00:54:23,824 to cover the mark so as not to see ghosts. 646 00:54:23,824 --> 00:54:25,924 It didn't work. 647 00:54:25,924 --> 00:54:28,324 But it became a habit. 648 00:54:28,424 --> 00:54:32,423 It represents Mom. 649 00:54:34,424 --> 00:54:37,724 - Give her $5000. - Why should I? 650 00:54:37,724 --> 00:54:40,984 And you. Why's your story sad? 651 00:54:40,984 --> 00:54:42,374 I'm scared to ask. 652 00:54:42,374 --> 00:54:45,124 - What's with him? - I wasn't talking to him. 653 00:54:45,124 --> 00:54:46,424 He's cranky. 654 00:54:46,424 --> 00:54:48,124 I feel sorry for you. 655 00:54:48,124 --> 00:54:50,324 Did you pick a name? 656 00:54:50,524 --> 00:54:52,724 Student. Shouldn't you study? 657 00:54:52,724 --> 00:54:54,624 You'll miss out on Uni. 658 00:54:54,624 --> 00:54:57,324 If I do well, I'll get in. 659 00:54:57,324 --> 00:54:59,424 Whatever. Go and study. 660 00:54:59,424 --> 00:55:01,424 You'll never be a radio PD. 661 00:55:01,424 --> 00:55:03,924 You want to do that? Cool. 662 00:55:03,924 --> 00:55:07,324 I loved listening to radio since I was small. 663 00:55:07,324 --> 00:55:10,224 Why'd you tell him that? 664 00:55:10,224 --> 00:55:12,424 People living together can chat. 665 00:55:12,424 --> 00:55:16,124 "People"? No "people" live with you. 667 00:55:16,124 --> 00:55:18,024 See my sword? 668 00:55:18,024 --> 00:55:21,224 Mister, if you haven't chosen a name, 669 00:55:21,224 --> 00:55:23,924 what about Park Bo Geum*? (*geom/sword) 670 00:55:23,924 --> 00:55:25,584 (Park Bo Geum...) 671 00:55:25,584 --> 00:55:27,024 What "Geom"? 672 00:55:27,024 --> 00:55:30,324 You dare joke about swords! 673 00:55:30,324 --> 00:55:32,324 Unbelievable. 674 00:55:32,324 --> 00:55:37,124 Whose fault is it I have a stupid mark and see ghosts? 675 00:55:37,124 --> 00:55:39,824 - Stupid? It's pretty. - Oh my! 676 00:55:39,824 --> 00:55:43,324 Did you just flick my hair? 677 00:55:43,324 --> 00:55:45,924 No wonder the sword's in your heart. 678 00:55:45,924 --> 00:55:49,254 It's in there for a reason. 679 00:55:49,254 --> 00:55:53,324 You hit my sore spot? You're a psychopath? 680 00:55:53,324 --> 00:55:55,324 Are you any different? 681 00:55:55,324 --> 00:55:58,654 "You aren't the Goblin's Bride. Focus on reality." 682 00:55:58,654 --> 00:56:01,324 You talked like that. 683 00:56:01,324 --> 00:56:04,024 I said that for your sake. 684 00:56:04,024 --> 00:56:06,324 If you care for me, get me a boyfriend. 685 00:56:06,324 --> 00:56:07,684 Job, aunt, boyfriend. 686 00:56:07,684 --> 00:56:10,124 You didn't get me a boyfriend! 687 00:56:10,124 --> 00:56:11,324 Your boyfriend's here! 688 00:56:11,324 --> 00:56:12,324 Where, where, where?! 689 00:56:12,324 --> 00:56:16,414 Right here! Me! 690 00:56:57,724 --> 00:57:00,424 He's insane. Boyfriend? 691 00:57:00,424 --> 00:57:04,324 Who said? Does he like me? 692 00:57:04,324 --> 00:57:08,423 What a joke. 693 00:57:12,424 --> 00:57:15,424 My first mistake in 900 years. 694 00:57:15,424 --> 00:57:18,424 I'm her husband, not her boyfriend. 695 00:57:18,424 --> 00:57:21,414 Should I go correct myself? 696 00:57:21,424 --> 00:57:25,423 What a quandry. 697 00:57:34,824 --> 00:57:37,254 Someone... 698 00:57:37,324 --> 00:57:41,924 can't call because he has no name. 699 00:57:41,924 --> 00:57:45,523 Those two... 700 00:57:47,424 --> 00:57:49,324 Someone... 701 00:57:49,324 --> 00:57:53,414 can't call because he has no name. 702 00:57:53,424 --> 00:57:56,223 Those two... 703 00:57:56,224 --> 00:57:58,814 Why's it dark in here? 704 00:57:58,824 --> 00:57:59,984 What are you doing? 705 00:57:59,984 --> 00:58:01,224 You're still here? 706 00:58:01,224 --> 00:58:02,724 Get out, you two. 707 00:58:02,724 --> 00:58:04,454 What's his problem? 708 00:58:04,454 --> 00:58:07,324 It's a woman problem. 709 00:58:07,324 --> 00:58:10,354 How? Why? Where? 710 00:58:10,354 --> 00:58:13,424 This will be her number. Wow, a kiss! 711 00:58:13,424 --> 00:58:15,584 Give me that before I force you. 712 00:58:15,584 --> 00:58:19,024 Did you kiss here? 713 00:58:19,024 --> 00:58:22,624 Come with me, nowhere pleasant. 714 00:58:22,624 --> 00:58:25,423 - Uncle... - It's ringing. 715 00:58:25,424 --> 00:58:27,924 - Don't call her. - Why'd you get her number? 716 00:58:27,924 --> 00:58:30,924 To pretend I'm human. In case I call one day. 717 00:58:30,924 --> 00:58:32,754 - One day is now. - Hello? 718 00:58:32,754 --> 00:58:35,523 Talk like a human. Go on. 719 00:58:46,424 --> 00:58:50,974 (Su Nny not Sun hee) 720 00:58:54,424 --> 00:58:57,324 Hello, I am... 721 00:58:57,324 --> 00:58:59,654 No, sounds bad. 722 00:58:59,654 --> 00:59:01,424 Be gruff? 723 00:59:01,424 --> 00:59:03,454 What? Don't know my voice? 724 00:59:03,454 --> 00:59:05,324 I'm hard to forget... 725 00:59:05,324 --> 00:59:06,754 Not that. 726 00:59:06,864 --> 00:59:09,584 Hello? Oh, hello. Hello. 727 00:59:09,584 --> 00:59:11,924 The third one. 728 00:59:11,924 --> 00:59:14,754 - Hello? - You heard it all? 729 00:59:14,754 --> 00:59:18,724 - Why aren't you frozen? - Aren't I cool? Take the call. 731 00:59:18,924 --> 00:59:22,414 I can do this too. 732 00:59:22,724 --> 00:59:24,324 Ding! 733 00:59:30,124 --> 00:59:32,523 - What's this? - Eat up. 734 00:59:33,224 --> 00:59:35,423 Freeze! 735 00:59:37,324 --> 00:59:39,684 Hello? 736 00:59:45,124 --> 00:59:47,484 Hello? 737 00:59:47,484 --> 00:59:51,284 You do know how to call. 738 00:59:51,324 --> 00:59:54,624 You're not incapable or broken-fingered. 739 00:59:54,624 --> 00:59:55,854 I see. 740 00:59:55,924 --> 00:59:58,624 I learned how. My fingers aren't broken. 741 00:59:58,624 --> 00:59:59,624 Thanks for caring. 742 00:59:59,624 --> 01:00:01,784 So you kept my number. 743 01:00:01,784 --> 01:00:04,423 Yes. It's safe and sound. 744 01:00:04,424 --> 01:00:06,754 I waited for your call. 745 01:00:06,754 --> 01:00:10,354 I see. 746 01:00:14,424 --> 01:00:18,414 "Ah. I see"? Anything else? 747 01:00:18,424 --> 01:00:21,354 Don't you have something to say? 748 01:00:21,424 --> 01:00:24,224 - Like what? - "Morning, afternoon, evening," 749 01:00:24,224 --> 01:00:25,754 "when are you free?" 750 01:00:25,854 --> 01:00:28,824 Morning, afternoon, evening, when are you free? 751 01:00:28,824 --> 01:00:32,124 Meet in the morning, part in the evening. 752 01:00:33,424 --> 01:00:36,324 I'll walk to seem human. 753 01:00:36,324 --> 01:00:38,523 Get in. 754 01:00:38,524 --> 01:00:43,414 - No human walks to Incheon. - Ah! 755 01:00:51,324 --> 01:00:52,924 Your boyfriend's here! 756 01:00:52,924 --> 01:00:57,324 - Where? Where? Where! - Right here! Me! 757 01:01:01,514 --> 01:01:05,954 You startled me. 758 01:01:06,324 --> 01:01:09,154 I'm thirsty. 759 01:01:09,224 --> 01:01:11,864 I was... 760 01:01:11,864 --> 01:01:13,194 going to work. 761 01:01:13,194 --> 01:01:16,224 Ji Eun Tak. 762 01:01:16,324 --> 01:01:18,423 Yes? 763 01:01:18,424 --> 01:01:19,924 What? 764 01:01:19,924 --> 01:01:22,824 - You just called me. - Me? - Yes. 766 01:01:22,824 --> 01:01:27,324 - Why? - Yes, why. 767 01:01:27,324 --> 01:01:31,924 I feel awkward. 768 01:01:32,724 --> 01:01:36,324 Me too. 769 01:01:40,224 --> 01:01:43,324 Should I 770 01:01:43,324 --> 01:01:48,114 casually say I'm hungry? 771 01:01:48,124 --> 01:01:49,724 Would you? 772 01:01:49,724 --> 01:01:51,754 Then I'll casually ask 773 01:01:51,754 --> 01:01:54,724 if you'd like beef. 774 01:01:54,724 --> 01:01:57,924 I'll get my coat. 775 01:01:57,924 --> 01:02:02,014 You get yours. 776 01:02:05,424 --> 01:02:09,084 I'm ready. Let's go, go. 777 01:02:10,424 --> 01:02:12,524 It's my second visit. 778 01:02:12,524 --> 01:02:14,324 I'll be a regular. 779 01:02:14,324 --> 01:02:18,324 We sat there last time. 780 01:02:24,324 --> 01:02:27,984 Welcome to Quebec. Please have a seat. 781 01:02:54,424 --> 01:02:57,824 It's my first trip overseas. 782 01:02:57,824 --> 01:03:00,554 Why go as you turn 30? 783 01:03:00,554 --> 01:03:04,124 At 29, I didn't even travel for shopping. 784 01:03:04,124 --> 01:03:06,784 - Truly? - I had no reason. 785 01:03:06,784 --> 01:03:11,824 I'm getting around fine my first time overseas. 787 01:03:11,824 --> 01:03:13,984 I don't get lost or miss meals. 788 01:03:13,984 --> 01:03:16,324 I'm about to eat steak. 789 01:03:16,324 --> 01:03:20,324 I'm with a man at a nice restaurant. 790 01:03:20,324 --> 01:03:22,954 The man must be nice too. 791 01:03:22,954 --> 01:03:24,024 I'm tired. Bye. 792 01:03:24,024 --> 01:03:26,374 Okay. Goodnight. 793 01:03:32,324 --> 01:03:35,423 CEO, over here. 794 01:03:59,324 --> 01:04:02,924 At the age of 29, 795 01:04:02,924 --> 01:04:06,424 you still shine. 796 01:04:08,924 --> 01:04:12,424 But it seems 797 01:04:12,424 --> 01:04:17,324 I'm not by your side. 798 01:04:17,424 --> 01:04:21,423 My immortality 799 01:04:21,424 --> 01:04:24,424 has finally ended. 800 01:04:25,424 --> 01:04:28,324 After my death, 801 01:04:28,324 --> 01:04:32,923 you are still here. 802 01:04:32,924 --> 01:04:36,674 You've forgotten me 803 01:04:36,724 --> 01:04:43,523 and your life is complete with me gone. 804 01:04:44,324 --> 01:04:47,384 I must disappear 805 01:04:47,424 --> 01:04:51,384 for the sake of your lovely smile. 806 01:04:52,424 --> 01:04:56,484 I must make this choice. 807 01:04:57,324 --> 01:05:00,124 I must end my life. 900 01:05:14,474 --> 01:05:20,524 {\an8}~ where I am, who I am ~ 808 01:05:25,224 --> 01:05:29,923 In the end... 809 01:05:29,924 --> 01:05:35,423 that's what I choose. 902 01:05:38,424 --> 01:05:44,324 {\an8}~ where I am ~ 903 01:05:44,324 --> 01:05:51,324 {\an8}~ who are you, who are you ~ 904 01:05:51,324 --> 01:05:57,324 {\an8}~ I can't hide this happiness ~ 905 01:05:57,324 --> 01:06:01,924 {\an8}~ I flipped the world to find you ~ 906 01:06:01,924 --> 01:06:07,924 {\an8}~ you who came into my dreams ~ 907 01:06:07,924 --> 01:06:11,414 {\an8}~ where are you? ~ 908 01:06:11,424 --> 01:06:15,924 {\an8}~ I will find you ~ 909 01:06:15,924 --> 01:06:19,924 {\an8}~ I will recognise you ~ 910 01:06:19,924 --> 01:06:23,924 {\an8}~ wherever, whoever you are ~ 910 01:06:23,924 --> 01:06:26,924 {\an8}~ I will recognise you ~ 911 01:06:26,924 --> 01:06:29,924 {\an8}~ I will remember ~ 912 01:06:29,924 --> 01:06:33,424 {\an8}~ I will look at you ~ 913 01:06:33,424 --> 01:06:38,424 {\an8}~ even as sunsets pass by without you ~ 914 01:06:38,424 --> 01:06:40,424 {\an8}~ I won't forget you ~ 915 01:06:40,424 --> 01:06:51,324 {\an8}~ I'll cherish everything of you ~ 910 01:06:53,924 --> 01:06:58,424 {\an8}~ this beautiful life ~ 810 01:06:55,924 --> 01:06:58,424 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 811 01:06:58,514 --> 01:07:03,324 He's handsome and strange. 813 01:07:03,324 --> 01:07:07,624 But I forget when I see his face. 815 01:07:07,624 --> 01:07:12,354 You shouldn't press hard. 816 01:07:14,424 --> 01:07:18,923 You should stroke gently. 817 01:07:18,924 --> 01:07:22,414 Can you... 818 01:07:22,424 --> 01:07:25,624 make me prettier now? 819 01:07:25,624 --> 01:07:27,414 Okay. 820 01:07:27,424 --> 01:07:31,024 Stop hurting now. 821 01:07:31,024 --> 01:07:34,324 You hurt too much. 822 01:07:34,324 --> 01:07:39,624 I left the deed in your room. 823 01:07:39,924 --> 01:07:44,414 It's your house now. 824 01:07:45,424 --> 01:07:48,414 Have a long, happy life. 825 01:07:48,424 --> 01:07:53,184 And I need a favour. 826 01:07:53,224 --> 01:07:58,014 When I disappear, her mark will disappear. 827 01:07:58,024 --> 01:08:00,414 When that happens, 828 01:08:00,424 --> 01:08:02,924 erase her memory. 829 01:08:02,924 --> 01:08:07,423 Don't let her blame herself. 53625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.