Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,671 --> 00:03:11,464
- Dom, what're we doing here?
2
00:03:14,280 --> 00:03:15,330
- Fuck off.
3
00:03:16,544 --> 00:03:18,184
- Is that any way
to talk to an old friend?
4
00:03:18,184 --> 00:03:19,017
Come on.
5
00:03:19,017 --> 00:03:21,353
- She clearly
doesn't want us here.
6
00:03:21,353 --> 00:03:26,033
- She's fine, once you get
to know her, she's great.
7
00:03:29,353 --> 00:03:30,783
- Hello.
- Fuck off.
8
00:03:30,783 --> 00:03:31,950
- Oh, come on.
9
00:03:35,932 --> 00:03:38,375
Come on, look, I brought my friends, look.
10
00:03:38,375 --> 00:03:39,375
- Hey.
11
00:03:41,615 --> 00:03:43,198
- Come on, come on.
12
00:03:44,527 --> 00:03:45,396
Let us in.
13
00:03:45,396 --> 00:03:46,577
You all right?
14
00:03:46,577 --> 00:03:47,836
How you doing?
15
00:03:47,836 --> 00:03:50,316
How you been, you all right?
16
00:03:50,316 --> 00:03:52,786
- Hi, you okay?
17
00:03:52,786 --> 00:03:56,369
- Hi, I'm Sam,
don't mind the camera.
18
00:03:59,548 --> 00:04:00,956
- What are you doing?
19
00:04:00,956 --> 00:04:02,660
- Might as well be comfy.
20
00:04:02,660 --> 00:04:04,036
- Jesus, Dom.
21
00:04:04,036 --> 00:04:09,036
- I'm going out.
22
00:04:11,945 --> 00:04:12,778
- Coffee?
23
00:04:14,236 --> 00:04:15,926
All right, yeah, coffee?
24
00:04:15,926 --> 00:04:17,568
- Going out.
- What?
25
00:04:17,568 --> 00:04:19,654
- You can't stay.
26
00:04:19,654 --> 00:04:21,404
Listen to me, listen!
27
00:04:32,186 --> 00:04:35,686
- This is a nice place you've got.
28
00:04:39,350 --> 00:04:41,870
- So I hope you
don't mind the filming.
29
00:04:41,870 --> 00:04:45,580
It's just, I'm a film student,
and you know.
30
00:04:45,580 --> 00:04:46,880
Just get some practise in.
31
00:04:48,140 --> 00:04:49,290
Well it's kind of like,
32
00:04:50,630 --> 00:04:52,730
if you film something,
then it's around forever.
33
00:04:52,730 --> 00:04:55,933
So you don't know what's
gonna happen at any times.
34
00:04:57,410 --> 00:05:00,843
If you want me to stop just,
just say, and I'll stop them.
35
00:05:02,390 --> 00:05:04,803
I like your hair, is it natural?
36
00:05:06,640 --> 00:05:09,013
Comes up very nicely on camera, actually.
37
00:05:10,246 --> 00:05:11,916
- Sam.
38
00:05:11,916 --> 00:05:13,314
- I'm just making conversation.
39
00:05:13,314 --> 00:05:14,335
- Just leave her alone.
40
00:05:14,335 --> 00:05:15,263
- All right.
41
00:05:15,263 --> 00:05:16,596
- I'm going out.
42
00:05:17,695 --> 00:05:19,880
- Just wait a minute.
43
00:05:19,880 --> 00:05:22,187
Just a little toothpaste, don't worry.
44
00:05:28,953 --> 00:05:30,703
- Dom, we should probably go.
45
00:05:33,580 --> 00:05:35,280
- It's fine, don't worry about it.
46
00:05:49,611 --> 00:05:52,883
- Who's that on the picture there?
47
00:05:52,883 --> 00:05:54,387
Is that relative or something?
48
00:06:03,153 --> 00:06:06,410
- Oh.
49
00:06:06,410 --> 00:06:07,460
How long has it been?
50
00:06:10,462 --> 00:06:12,563
- 11 years.
51
00:06:12,563 --> 00:06:14,073
- Days, months?
52
00:06:14,073 --> 00:06:16,620
- 11 years exactly.
53
00:06:16,620 --> 00:06:18,550
- What, so it's kind
of like an anniversary,
54
00:06:18,550 --> 00:06:20,250
sort of in memoriam kind of thing?
55
00:06:22,711 --> 00:06:23,544
No.
56
00:06:26,450 --> 00:06:27,990
How are you getting here?
57
00:06:27,990 --> 00:06:29,663
Gonna catch a bus or something?
58
00:06:31,929 --> 00:06:34,980
Oh, no, I'm so sorry.
59
00:06:34,980 --> 00:06:37,560
You've missed it, haven't you?
60
00:06:37,560 --> 00:06:38,990
Oh my God, I'm so sorry.
61
00:06:38,990 --> 00:06:40,900
No, I really am.
62
00:06:40,900 --> 00:06:42,790
I'm really, really, really sorry.
63
00:06:42,790 --> 00:06:45,900
So you were gonna catch a bus,
and we've delayed you now.
64
00:06:45,900 --> 00:06:47,250
It's gone, isn't it?
65
00:06:47,250 --> 00:06:50,040
Right, okay.
66
00:06:50,040 --> 00:06:52,404
Tell you what, tell you what.
67
00:06:52,404 --> 00:06:54,321
Get that back in there.
68
00:06:55,870 --> 00:06:57,100
I'll take you, I've got my car,
69
00:06:57,100 --> 00:06:58,890
my car is literally out there.
70
00:06:58,890 --> 00:07:00,740
Right, we'll take you,
it's my fault, okay?
71
00:07:00,740 --> 00:07:03,000
I'm responsible, so we'll take you.
72
00:07:03,000 --> 00:07:04,080
Come on guys, that'll be fun, right?
73
00:07:04,080 --> 00:07:06,220
- What, what just slipped past me?
74
00:07:06,220 --> 00:07:08,510
- Just pay attention, okay?
75
00:07:08,510 --> 00:07:11,200
I'll take you, it is my fault
and it's my responsibility.
76
00:07:11,200 --> 00:07:12,320
Come on.
77
00:07:12,320 --> 00:07:14,820
I mean it, come on, I won't
even finish my coffee.
78
00:07:16,170 --> 00:07:17,883
Look, see?
79
00:07:17,883 --> 00:07:19,716
Come on guys, come on.
80
00:07:20,970 --> 00:07:22,029
- I think someone died.
81
00:07:22,029 --> 00:07:23,362
- Come on.
82
00:07:26,500 --> 00:07:27,400
- I'm sorry.
83
00:07:29,226 --> 00:07:30,809
Yeah, I don't know.
84
00:07:48,666 --> 00:07:49,749
An adventure.
85
00:07:57,266 --> 00:07:58,099
After you.
86
00:07:59,466 --> 00:08:00,299
Sorry.
87
00:08:32,428 --> 00:08:34,845
Don't mind if I film, do you?
88
00:08:35,948 --> 00:08:39,055
Sorry, it's not a weird thing,
89
00:08:39,055 --> 00:08:40,972
it's just kinda like...
90
00:08:48,335 --> 00:08:51,002
I might be walking around in it.
91
00:08:51,924 --> 00:08:56,337
It's got a little immortalization
in film, isn't it?
92
00:08:56,337 --> 00:09:01,337
Think, in 200 years' time,
in 1,000 years' time,
93
00:09:01,410 --> 00:09:05,267
this all might be the only record we have.
94
00:09:05,267 --> 00:09:06,693
I find that quite exciting.
95
00:09:09,256 --> 00:09:11,940
If you understand this
last musing, then you know
96
00:09:13,110 --> 00:09:16,720
how your grandfather, father,
97
00:09:16,720 --> 00:09:20,956
great-great-great grandsisters,
what they were like.
98
00:09:20,956 --> 00:09:22,856
How that's changed, how people change.
99
00:09:23,967 --> 00:09:28,967
How style changed, and
makeup, and hair colour.
100
00:09:31,972 --> 00:09:34,555
Have you always had black hair?
101
00:09:39,781 --> 00:09:43,713
I like travel films, but
you know, I like film films.
102
00:09:43,713 --> 00:09:47,630
What did you say your
favourite film was, Tasha?
103
00:09:50,383 --> 00:09:51,800
- Can't remember.
104
00:09:53,590 --> 00:09:57,420
- No, Tasha's favourite
film is the Pianist.
105
00:09:57,420 --> 00:09:58,836
- Pianist, yeah.
106
00:09:58,836 --> 00:09:59,756
That one.
107
00:09:59,756 --> 00:10:02,467
That's what I said, Pianist.
108
00:10:02,467 --> 00:10:04,157
- The penis?
- Penis?
109
00:10:07,050 --> 00:10:08,560
- Tasha likes--
- Yes.
110
00:10:08,560 --> 00:10:09,393
- Yeah.
111
00:10:09,393 --> 00:10:13,540
- The Pianist, Pianist, not penis.
112
00:10:13,540 --> 00:10:16,640
- Tasha, what was
your favourite film again?
113
00:10:16,640 --> 00:10:17,943
- Pianist.
- Penis.
114
00:10:22,810 --> 00:10:26,497
Tasha's is the Pianist, what's
your favourite film, Ferrall?
115
00:10:27,560 --> 00:10:28,450
- Raging Bull.
116
00:10:41,170 --> 00:10:42,220
- Service time.
117
00:10:52,690 --> 00:10:53,960
Wash your hands.
118
00:10:56,723 --> 00:10:57,563
This is fun.
119
00:11:07,066 --> 00:11:10,474
- So what's the idea then?
120
00:11:10,474 --> 00:11:11,974
- Drive for a bit.
121
00:11:14,216 --> 00:11:15,387
I know it's a bit late, but she needs me.
122
00:11:15,387 --> 00:11:16,907
She needs me right now.
123
00:11:19,208 --> 00:11:22,669
- So what, your more
important friend needs you
124
00:11:22,669 --> 00:11:24,469
and you just ditch me?
125
00:11:24,469 --> 00:11:26,886
- I'm not ditching you.
126
00:11:35,637 --> 00:11:38,865
- Should we get her something?
127
00:11:38,865 --> 00:11:40,230
I don't know, would she like a coffee?
128
00:11:40,230 --> 00:11:41,740
You know her.
- No.
129
00:11:41,740 --> 00:11:44,239
- Well if she's got money, why
can't she just stay with us?
130
00:11:44,239 --> 00:11:45,599
- She doesn't have any money, okay?
131
00:11:45,599 --> 00:11:49,108
She's just stuck, she
works in the supermarket.
132
00:11:49,108 --> 00:11:50,677
- That's what a degree gets you.
133
00:11:50,677 --> 00:11:52,594
- Yep, does these days.
134
00:11:54,510 --> 00:11:55,560
- Any family?
135
00:11:56,945 --> 00:11:59,247
- No, no family, no father.
136
00:12:00,606 --> 00:12:02,214
No mother.
137
00:12:02,214 --> 00:12:03,563
- Well what happened?
138
00:12:04,900 --> 00:12:07,973
- Her stepdad, he just went off one day.
139
00:12:08,850 --> 00:12:11,054
And he'd had enough, he'd
just had enough of them.
140
00:12:11,054 --> 00:12:13,385
He'd had enough of her,
he'd had enough of her mum.
141
00:12:13,385 --> 00:12:14,720
And he just went off.
142
00:12:14,720 --> 00:12:17,530
They didn't know what
happened, suicide or something.
143
00:12:17,530 --> 00:12:19,196
Who knows?
144
00:12:19,196 --> 00:12:21,206
So I don't know.
145
00:12:21,206 --> 00:12:22,706
I just don't know.
146
00:12:23,894 --> 00:12:26,144
Just, yeah.
147
00:12:27,380 --> 00:12:30,374
She's just Ferrall, you know?
148
00:12:30,374 --> 00:12:33,080
Ferrall is Ferrall,
everybody's an individual.
149
00:12:33,080 --> 00:12:36,773
Everybody's different,
but she's, yeah, Ferrall.
150
00:12:36,773 --> 00:12:38,314
- Is that her first
name or second name?
151
00:12:38,314 --> 00:12:39,354
- Second name.
152
00:12:39,354 --> 00:12:40,880
- She got a first name?
153
00:12:40,880 --> 00:12:43,213
- Yeah, maybe.
154
00:12:45,131 --> 00:12:45,964
Oh.
155
00:12:47,060 --> 00:12:49,593
What, do you want me to buy you something?
156
00:13:03,830 --> 00:13:04,663
Which way?
157
00:13:10,933 --> 00:13:12,183
Is that a left?
158
00:13:17,496 --> 00:13:20,329
- Stop recording me.
159
00:13:22,046 --> 00:13:23,213
- Sorry.
160
00:13:25,295 --> 00:13:26,826
- No.
161
00:13:26,826 --> 00:13:30,074
It's okay, though, this'll be fun.
162
00:13:30,074 --> 00:13:31,474
- Can you watch
your speed, please?
163
00:13:31,474 --> 00:13:32,391
- Yes, yes.
164
00:14:01,066 --> 00:14:02,983
Did you find a pattern?
165
00:14:04,687 --> 00:14:05,775
What?
166
00:14:05,775 --> 00:14:09,608
- No one
believed it, including you.
167
00:14:15,511 --> 00:14:17,344
- What could you find?
168
00:14:30,520 --> 00:14:31,353
- This'll do.
169
00:14:35,101 --> 00:14:36,033
- Whoa, whoa, hey, whoa, whoa.
170
00:14:36,870 --> 00:14:37,703
- Bye.
171
00:14:42,355 --> 00:14:43,938
The white was okay.
172
00:15:14,080 --> 00:15:15,877
Same old lovable you.
173
00:15:26,617 --> 00:15:29,534
- If you say a fucking word to her.
174
00:15:31,150 --> 00:15:33,883
You autistic bitch.
175
00:15:35,280 --> 00:15:37,930
- Doesn't sting
so much a second time.
176
00:15:37,930 --> 00:15:38,903
Say it again.
177
00:15:48,910 --> 00:15:50,743
- You found a pattern.
178
00:15:55,979 --> 00:15:57,812
Could it be a pattern?
179
00:15:59,819 --> 00:16:01,652
Could be the only one.
180
00:16:09,459 --> 00:16:10,292
Wow!
181
00:16:28,379 --> 00:16:31,313
- Oh, shit, I'm recording.
182
00:16:32,890 --> 00:16:33,931
All right.
183
00:16:33,931 --> 00:16:36,264
- Can I have a word?
184
00:16:37,571 --> 00:16:39,371
She's crazy, you can see it yourself.
185
00:16:39,371 --> 00:16:41,611
- She isn't crazy.
186
00:16:41,611 --> 00:16:45,534
- We all have
mental health issues.
187
00:16:49,090 --> 00:16:50,160
- What's up?
188
00:16:50,160 --> 00:16:52,460
- Crazy bitch has gone
AWOL, that's what's up.
189
00:16:53,582 --> 00:16:54,415
Ferrall!
190
00:16:57,187 --> 00:16:59,020
What's her name?
191
00:16:59,020 --> 00:16:59,853
Her first name.
192
00:17:01,500 --> 00:17:03,850
- You aren't in inner circle, all right?
193
00:17:03,850 --> 00:17:05,430
- You're just as crazy as she is.
194
00:17:05,430 --> 00:17:07,663
Am I meant to be
sympathetic, I should care?
195
00:17:09,394 --> 00:17:12,103
- No, you don't
understand, it is Wolfwood,
196
00:17:12,103 --> 00:17:13,840
and it's her, all right?
197
00:17:13,840 --> 00:17:14,700
Okay?
198
00:17:14,700 --> 00:17:19,445
- I trained as a nurse,
and she's seriously OCD.
199
00:17:19,445 --> 00:17:20,645
And you brought me here.
200
00:17:23,815 --> 00:17:25,710
- No, fuck it, fuck it.
201
00:17:25,710 --> 00:17:27,713
- You brought us here, Dom!
202
00:17:30,193 --> 00:17:31,443
- Where's he going?
203
00:17:33,340 --> 00:17:34,173
Guys, I...
204
00:17:36,290 --> 00:17:37,123
Shit.
205
00:17:38,020 --> 00:17:39,570
I haven't got my walking boots.
206
00:17:41,430 --> 00:17:42,263
Guys!
207
00:17:45,840 --> 00:17:46,903
- I'm just gonna
get lost in this wood
208
00:17:46,903 --> 00:17:49,227
if I don't film where I'm going.
209
00:17:50,306 --> 00:17:51,139
The fuck is she?
210
00:17:54,450 --> 00:17:58,159
Just need to be able to retrace
my steps, retrace my steps.
211
00:17:58,159 --> 00:18:01,399
That's it, just fucking retrace them.
212
00:18:01,399 --> 00:18:02,232
Fucking hell, how far has she gone?
213
00:18:05,367 --> 00:18:06,593
Fuck's sake.
214
00:18:09,350 --> 00:18:12,083
- This strange, strange substance.
215
00:18:13,320 --> 00:18:14,183
It's only moss.
216
00:18:15,105 --> 00:18:16,263
Oh, catch up, hang on.
217
00:18:18,615 --> 00:18:20,203
- Hello?
- Hey, hi.
218
00:18:21,574 --> 00:18:22,978
- Hey, yeah.
219
00:18:22,978 --> 00:18:24,866
- Oh, she's on the phone.
220
00:18:24,866 --> 00:18:27,178
- No, I can't make it.
221
00:18:27,178 --> 00:18:28,477
Yeah, I never said it.
222
00:18:28,477 --> 00:18:30,560
Look, I just can't, okay?
223
00:18:31,396 --> 00:18:36,146
You know Dom, he's prone to
being dumb, leaving us dirty.
224
00:18:38,876 --> 00:18:41,209
Seems to have a broken home.
225
00:18:44,496 --> 00:18:45,579
You know her?
226
00:18:47,848 --> 00:18:48,681
You do?
227
00:18:50,456 --> 00:18:52,216
Well how do you know her?
228
00:18:55,720 --> 00:18:56,553
Hello?
229
00:18:58,790 --> 00:19:00,990
- It's usually the battery, Tasha.
230
00:19:00,990 --> 00:19:03,020
You gotta turn it off and back on again.
231
00:19:03,020 --> 00:19:04,003
Tears only left.
232
00:19:04,949 --> 00:19:06,260
- But it's working.
233
00:19:06,260 --> 00:19:07,763
- Oh, hello.
234
00:19:11,060 --> 00:19:12,460
We don't wanna walk too far.
235
00:19:13,527 --> 00:19:15,610
Oh, there's a drop.
236
00:19:17,666 --> 00:19:20,583
- Have you gotten a signal?
237
00:19:21,570 --> 00:19:22,403
- No.
238
00:19:25,304 --> 00:19:26,877
What's the time?
239
00:19:26,877 --> 00:19:28,383
Gonna get dark soon.
240
00:19:29,510 --> 00:19:30,343
Jesus.
241
00:19:34,260 --> 00:19:36,524
Do you know where we're going?
242
00:19:36,524 --> 00:19:40,116
- I don't think anybody
knows where we're going.
243
00:19:40,116 --> 00:19:42,710
- Philosophical.
244
00:19:42,710 --> 00:19:44,143
- That looks pretty heavy.
245
00:19:45,060 --> 00:19:46,880
- Do you wanna carry?
246
00:19:46,880 --> 00:19:49,080
Was that an offer, was
that a serious offer?
247
00:19:50,840 --> 00:19:52,347
- I'll carry if you want me to.
248
00:19:52,347 --> 00:19:54,073
- I'm not going back.
249
00:19:56,200 --> 00:19:57,630
- It's just my friends, you know?
250
00:19:57,630 --> 00:19:59,713
They're townie types.
251
00:19:59,713 --> 00:20:02,993
They don't know, but I know
how your mind works, okay?
252
00:20:03,860 --> 00:20:04,823
- I don't.
253
00:20:06,135 --> 00:20:08,335
You know something, and
you haven't told me?
254
00:20:09,431 --> 00:20:10,264
What you saying?
255
00:20:11,260 --> 00:20:12,393
How does my mind work?
256
00:20:16,190 --> 00:20:20,130
- I would follow you to the
ends of the earth, okay?
257
00:20:20,130 --> 00:20:23,253
- You said you'd believe me.
258
00:20:24,830 --> 00:20:25,663
Remember?
259
00:20:27,450 --> 00:20:30,870
Just tell me, I'll understand.
260
00:20:30,870 --> 00:20:31,963
Tell me anything.
261
00:20:33,760 --> 00:20:34,693
So I told you.
262
00:20:36,770 --> 00:20:38,473
About Dad, Dad and me.
263
00:20:41,133 --> 00:20:42,043
You laughed.
264
00:20:43,585 --> 00:20:44,873
You laughed in my face.
265
00:20:48,820 --> 00:20:52,030
- You were just so damn
fucking serious, you know?
266
00:20:52,030 --> 00:20:53,783
I wanted to cheer you up.
267
00:20:54,930 --> 00:20:55,883
I tried.
268
00:20:59,560 --> 00:21:00,733
There's nothing here.
269
00:21:02,730 --> 00:21:03,903
Especially not him.
270
00:21:05,280 --> 00:21:07,980
Even if he ever was here,
except in your fucking head!
271
00:21:07,980 --> 00:21:09,660
- The mill's about an hour,
272
00:21:09,660 --> 00:21:11,513
too far for a city boy!
273
00:21:12,480 --> 00:21:13,483
Just go home!
274
00:21:17,220 --> 00:21:18,053
- Creepy.
275
00:21:19,980 --> 00:21:21,840
Dom.
- Wait up, okay?
276
00:21:21,840 --> 00:21:22,673
Wait there.
277
00:21:23,764 --> 00:21:25,783
- I'm not leaving
you here with her.
278
00:21:29,620 --> 00:21:32,110
- Look, it wasn't like that, okay?
279
00:21:32,110 --> 00:21:34,440
We were school friends, okay?
280
00:21:34,440 --> 00:21:36,920
It was, you know, I knew her mum.
281
00:21:36,920 --> 00:21:39,750
I knew her dad, he was
like a military type.
282
00:21:39,750 --> 00:21:42,250
Okay, it was just birthday
parties, cakes, balloons,
283
00:21:42,250 --> 00:21:43,440
that kind of thing, okay?
284
00:21:43,440 --> 00:21:44,273
- So then what?
285
00:21:45,310 --> 00:21:46,143
You grew up?
286
00:21:47,070 --> 00:21:49,370
And then comforted her
like more than friends?
287
00:21:53,950 --> 00:21:56,560
- Wait for me in the car.
288
00:21:56,560 --> 00:21:58,313
- We'll wait for you, maybe.
289
00:22:10,512 --> 00:22:11,595
- Okay.
290
00:22:14,470 --> 00:22:15,550
Tasha!
291
00:22:15,550 --> 00:22:16,950
Hang on, I'll come with you.
292
00:22:21,264 --> 00:22:22,864
- I know what you're up to.
293
00:22:22,864 --> 00:22:24,130
Think about it, Ferrall.
294
00:22:24,130 --> 00:22:27,222
Even if he is here, he's bones.
295
00:22:27,222 --> 00:22:29,555
- He is not bones.
296
00:22:32,333 --> 00:22:37,090
- I don't know what went down,
some shit with your mother,
297
00:22:37,090 --> 00:22:40,070
but he had enough.
298
00:22:40,070 --> 00:22:41,763
He was going, he was off.
299
00:22:44,290 --> 00:22:45,123
- No.
300
00:22:46,460 --> 00:22:49,193
- He left you.
301
00:22:51,690 --> 00:22:52,960
He went, another woman.
302
00:22:52,960 --> 00:22:55,600
He hated your mother, he hated you.
303
00:22:55,600 --> 00:22:57,900
He hated it, he hated his
wife, he hated his car,
304
00:22:57,900 --> 00:23:00,380
he hated his job, who cares?
305
00:23:00,380 --> 00:23:03,890
Get real, open your eyes,
stop making up stories.
306
00:23:03,890 --> 00:23:06,640
Get a life and look at yourself!
307
00:23:06,640 --> 00:23:09,553
Run away, it's what you do.
308
00:23:11,719 --> 00:23:12,552
Or cry!
309
00:23:36,762 --> 00:23:38,845
- I still wake.
310
00:24:04,923 --> 00:24:06,673
- Stupid bitch.
311
00:24:08,254 --> 00:24:09,087
Fucking...
312
00:24:12,574 --> 00:24:14,792
What am I doing here?
313
00:24:14,792 --> 00:24:17,292
It looks the same around here.
314
00:24:19,990 --> 00:24:20,823
Tash?
315
00:24:22,730 --> 00:24:23,563
Sam?
316
00:24:37,240 --> 00:24:38,073
Come on.
317
00:24:55,825 --> 00:24:57,492
She's gotta be here.
318
00:24:59,236 --> 00:25:03,509
I'm even filming this.
319
00:25:03,509 --> 00:25:04,893
Tash!
- Dom?
320
00:25:06,242 --> 00:25:07,633
- Tash!
- Dom?
321
00:25:12,370 --> 00:25:14,016
- You're right, she's lost it.
322
00:25:14,016 --> 00:25:16,300
Whole clusterfuck, back to the car.
323
00:25:16,300 --> 00:25:18,840
- Where's the car?
- You can't just leave her.
324
00:25:18,840 --> 00:25:20,640
- We can't reason with her.
325
00:25:20,640 --> 00:25:21,473
- I don't wanna reason with her,
326
00:25:21,473 --> 00:25:23,330
I just wanna make sure she's safe.
327
00:25:23,330 --> 00:25:24,630
- She's safe, she's camping with Daddy.
328
00:25:24,630 --> 00:25:26,030
She's great, she's fine.
329
00:25:26,030 --> 00:25:28,500
- Hey, look, Dom, she
probably loved her dad in that,
330
00:25:28,500 --> 00:25:30,430
so, in her own way, obviously.
331
00:25:30,430 --> 00:25:32,223
- Yeah, and he's gone.
- Yeah.
332
00:25:33,140 --> 00:25:35,290
- Look, she said thank you, Dom.
333
00:25:35,290 --> 00:25:36,880
Thank you to you both, okay?
334
00:25:36,880 --> 00:25:38,230
But I'm fine, okay?
335
00:25:38,230 --> 00:25:39,880
She's fine.
- She said thank us?
336
00:25:40,940 --> 00:25:41,890
- I'm off, I'm out.
337
00:25:44,210 --> 00:25:47,773
- Just adjusting the aperture.
338
00:25:50,320 --> 00:25:51,593
What, we're losing light.
339
00:25:53,170 --> 00:25:54,003
Tasha.
340
00:25:56,930 --> 00:25:59,155
Gotta make it sharp, don't we?
341
00:26:00,310 --> 00:26:02,716
That's the thing about filmmaking,
342
00:26:02,716 --> 00:26:05,368
and just filming, if
there's not good quality,
343
00:26:05,368 --> 00:26:07,578
then it's not really worth it.
344
00:26:40,745 --> 00:26:43,578
- Can't go back another way.
345
00:26:44,860 --> 00:26:45,985
- We've definitely been that way.
346
00:26:45,985 --> 00:26:47,160
- Her family--
347
00:26:47,160 --> 00:26:48,789
- Definitely been that way.
- Just need to go this way,
348
00:26:48,789 --> 00:26:51,917
just for a little bit, and then we'll see.
349
00:26:51,917 --> 00:26:53,170
- How long do we look?
350
00:26:53,170 --> 00:26:55,170
Can't even see as it is.
351
00:27:01,140 --> 00:27:02,807
- Ferrall!
- Ferrall!
352
00:27:08,056 --> 00:27:09,306
- Ferall!
353
00:27:11,008 --> 00:27:11,841
Ferrall!
354
00:27:13,736 --> 00:27:15,316
- Ferrall!
355
00:27:15,316 --> 00:27:16,649
- Ferrall!
356
00:27:17,746 --> 00:27:18,996
- Spring.
357
00:27:20,656 --> 00:27:21,989
- Ferrall!
358
00:27:23,976 --> 00:27:25,476
Ferrall.
- Ferrall!
359
00:27:26,798 --> 00:27:28,131
- Ferrall.
360
00:27:32,710 --> 00:27:34,823
All right, I got her, I got her!
361
00:27:34,823 --> 00:27:36,490
- Thank god.
362
00:27:37,521 --> 00:27:40,020
- Stand back!
363
00:27:40,020 --> 00:27:42,010
- We can't find
our way back to the car.
364
00:27:42,010 --> 00:27:44,360
- We've been fucking lost
for absolutely hours.
365
00:27:45,972 --> 00:27:47,948
Have you been sat and eating beans?
366
00:27:47,948 --> 00:27:50,615
- A hello would be nice.
367
00:27:54,689 --> 00:27:56,272
Low shooting.
368
00:27:58,336 --> 00:28:00,238
- We're all in
this together, aren't we?
369
00:28:00,238 --> 00:28:01,488
We're all here.
370
00:28:11,780 --> 00:28:13,580
- How about a toilet, sillies?
371
00:28:17,220 --> 00:28:18,803
- Stream.
372
00:28:24,360 --> 00:28:25,560
- Okay, and water?
373
00:28:31,379 --> 00:28:32,962
All right.
- Stream.
374
00:28:40,340 --> 00:28:42,340
- Hey, have you got any more cans?
375
00:28:45,080 --> 00:28:46,130
- Just one minus one.
376
00:28:50,080 --> 00:28:52,990
- Just like to say
you're a complete bitch.
377
00:28:58,979 --> 00:29:00,979
- Autistic bitch.
378
00:29:02,502 --> 00:29:04,002
- All right.
379
00:29:13,010 --> 00:29:14,660
- It's three hours till midnight.
380
00:29:15,500 --> 00:29:16,900
That's when I come back out.
381
00:29:17,810 --> 00:29:19,460
Don't be here.
382
00:29:19,460 --> 00:29:20,340
Go away.
383
00:29:24,440 --> 00:29:26,035
- All right.
- You see that?
384
00:29:26,035 --> 00:29:28,096
- I'm not staying out here.
385
00:29:28,096 --> 00:29:31,075
- It'll be all right, be all right.
386
00:29:31,075 --> 00:29:32,650
- We gonna sleep outside?
387
00:29:32,650 --> 00:29:34,866
I've never slept outside.
388
00:29:34,866 --> 00:29:37,116
- I'm not sleeping outside.
389
00:29:38,060 --> 00:29:39,077
- Well we're gonna get wet.
390
00:29:39,077 --> 00:29:41,180
- It's all right.
391
00:29:41,180 --> 00:29:42,210
Nobody's sleeping outside.
392
00:29:42,210 --> 00:29:43,140
- Well it might be dangerous,
393
00:29:43,140 --> 00:29:46,787
there might be animals and dew.
394
00:29:46,787 --> 00:29:49,210
- She brought us here, okay?
395
00:29:49,210 --> 00:29:50,163
She can get us out.
396
00:29:54,315 --> 00:29:57,565
- I don't think she's coming out.
397
00:29:59,746 --> 00:30:02,780
I'm confused, I don't think it's helpful.
398
00:30:02,780 --> 00:30:04,298
You can't do it and be a team.
399
00:30:04,298 --> 00:30:05,287
- We're staying here.
400
00:30:05,287 --> 00:30:06,988
- Well I'm not
sleeping outside then.
401
00:30:06,988 --> 00:30:08,807
- All right, okay.
402
00:30:17,388 --> 00:30:18,996
Okay, look, look, we know she's here,
403
00:30:18,996 --> 00:30:22,332
so it must be the way
back, must be one of these,
404
00:30:22,332 --> 00:30:23,495
must be the way.
405
00:30:23,495 --> 00:30:24,328
- Well she brought us here,
406
00:30:24,328 --> 00:30:26,060
why don't we just get her
to show us the way back?
407
00:30:26,060 --> 00:30:26,982
- Yes, good idea.
408
00:30:26,982 --> 00:30:29,081
- No, no, no, you can't convince her
409
00:30:29,081 --> 00:30:30,972
to show us the way back.
410
00:30:30,972 --> 00:30:32,262
- What, you
don't think it'll work?
411
00:30:32,262 --> 00:30:35,012
- Well, just, don't you see that?
412
00:30:37,510 --> 00:30:38,593
I don't know.
413
00:30:40,599 --> 00:30:41,682
I don't know.
414
00:30:49,977 --> 00:30:51,710
Wait, oh dear.
415
00:30:51,710 --> 00:30:53,609
- It's me.
- She's gone, she's gone.
416
00:30:53,609 --> 00:30:54,442
- Hello.
417
00:30:56,893 --> 00:30:59,543
Come on, just us girls together.
418
00:31:02,323 --> 00:31:05,130
Just girls together.
- Hey, she left the beans.
419
00:31:05,130 --> 00:31:06,700
- Well have a spoonful.
- Do you want some beans?
420
00:31:06,700 --> 00:31:08,211
- No.
- Can you hold my camera?
421
00:31:08,211 --> 00:31:09,280
- I don't want those beans.
422
00:31:09,280 --> 00:31:11,460
I'm not holding your fucking camera.
423
00:31:11,460 --> 00:31:12,293
- Well did you?
424
00:31:13,820 --> 00:31:15,070
Did you love your father?
425
00:31:17,200 --> 00:31:19,523
No, of course you didn't, you
can't love anyone, can you?
426
00:31:32,770 --> 00:31:33,603
- Get out.
427
00:31:34,875 --> 00:31:36,370
- Didn't know
why there were rumours.
428
00:31:36,370 --> 00:31:38,720
- Whoa, whoa, hey, oh!
429
00:31:38,720 --> 00:31:40,264
- I'm not staying here.
- Whoa!
430
00:31:40,264 --> 00:31:42,637
- She's a monster!
- Whoa, okay.
431
00:31:42,637 --> 00:31:43,480
No, wait.
432
00:31:43,480 --> 00:31:44,570
- You just come on!
433
00:31:44,570 --> 00:31:45,403
Wait, what?
434
00:31:45,403 --> 00:31:46,236
What did you do, what?
435
00:31:46,236 --> 00:31:47,920
All right, all right, all right, okay,
436
00:31:47,920 --> 00:31:49,028
I know we're all a bit stressed.
437
00:31:49,028 --> 00:31:50,660
- What happened?
- Relax.
438
00:31:50,660 --> 00:31:52,449
- Tasha.
- Just relax.
439
00:31:52,449 --> 00:31:53,500
- Can we just go?
- Right, what happened?
440
00:31:53,500 --> 00:31:55,010
What did she say?
441
00:31:55,010 --> 00:31:57,093
- Have you seen her arms?
442
00:31:58,940 --> 00:32:00,913
Do you know what she's capable of?
443
00:32:03,938 --> 00:32:06,740
- Oh shit.
- I know, yeah, I know.
444
00:32:06,740 --> 00:32:09,060
- She is just fucking crazy!
- Oh come on.
445
00:32:09,060 --> 00:32:09,893
Yeah, no.
446
00:32:20,150 --> 00:32:23,010
Hey, what did she do?
- Got a knife, Dom.
447
00:32:23,874 --> 00:32:25,874
- She has a knife?
448
00:32:27,270 --> 00:32:28,600
Look, she's our only hope of getting back.
449
00:32:28,600 --> 00:32:29,630
We don't know the way,
450
00:32:29,630 --> 00:32:31,250
so we should probably
just go ask her nicely.
451
00:32:31,250 --> 00:32:32,830
- All right, okay.
452
00:32:32,830 --> 00:32:35,330
We don't go back, we can
just find our own way back,
453
00:32:35,330 --> 00:32:37,267
all right, we'll be all right.
454
00:32:38,221 --> 00:32:39,600
Calmly.
455
00:32:39,600 --> 00:32:41,613
We know where she is now, okay?
456
00:32:41,613 --> 00:32:44,700
- We just go then?
457
00:32:45,810 --> 00:32:48,063
- Tasha, I got a
coat if you wanna wear it.
458
00:32:49,162 --> 00:32:49,995
All right.
459
00:33:03,390 --> 00:33:04,790
- I wanna get in the car.
460
00:33:04,790 --> 00:33:06,728
I wanna go all the way,
this is only when it's dark.
461
00:33:06,728 --> 00:33:07,649
Okay, I wanna go all the way.
462
00:33:07,649 --> 00:33:08,732
- Tash!
463
00:33:11,077 --> 00:33:12,744
- She's got a knife.
464
00:33:15,735 --> 00:33:17,652
Have you seen her skin?
465
00:33:18,747 --> 00:33:19,916
- All right.
466
00:33:19,916 --> 00:33:22,310
- No, no, no, it's huge, okay?
467
00:33:22,310 --> 00:33:26,483
- Maybe she uses it for
hunting and cutting cheese.
468
00:33:35,281 --> 00:33:37,770
- Wolfwood, there, okay?
469
00:33:37,770 --> 00:33:39,740
- Yeah, okay, yeah, it's on the map.
470
00:33:39,740 --> 00:33:43,070
- No, but that's
where we've gotta go.
471
00:33:43,070 --> 00:33:44,690
- Let's go then.
472
00:33:44,690 --> 00:33:46,440
- No more wolves in Wolfwood.
473
00:33:47,700 --> 00:33:49,730
- Wait, wait, wait.
474
00:33:49,730 --> 00:33:50,563
Wait.
475
00:33:52,970 --> 00:33:53,920
- Guys, what?
476
00:33:58,141 --> 00:33:59,519
- You're not funny.
477
00:33:59,519 --> 00:34:02,436
- No more wolves in Wolfwood.
478
00:34:03,703 --> 00:34:05,703
Oh fuck, guys.
479
00:34:15,670 --> 00:34:17,020
I don't recognise this way.
480
00:34:17,960 --> 00:34:18,793
- No.
481
00:34:20,190 --> 00:34:22,400
Come a little further.
482
00:34:22,400 --> 00:34:23,233
Keep going.
483
00:34:30,040 --> 00:34:31,463
- It's getting late, Dom.
484
00:34:51,060 --> 00:34:52,921
- What time is it?
485
00:34:52,921 --> 00:34:54,843
- It's going 11 by now, it must be.
486
00:34:57,329 --> 00:34:58,779
- Does anybody remember this?
487
00:34:58,779 --> 00:34:59,862
- Nope.
488
00:35:06,680 --> 00:35:09,179
- Tasha, don't do that, we need--
489
00:35:09,179 --> 00:35:10,012
Oh!
490
00:35:10,012 --> 00:35:11,827
That's the Samcam, all right?
491
00:35:11,827 --> 00:35:12,660
God.
492
00:35:15,216 --> 00:35:16,799
It'll be all right.
493
00:35:17,640 --> 00:35:18,473
Tasha.
494
00:35:19,490 --> 00:35:20,423
- Ridiculous.
495
00:35:25,350 --> 00:35:26,713
Oh my god.
496
00:35:27,980 --> 00:35:30,253
This flipping place.
497
00:35:35,320 --> 00:35:36,270
- Whoa, whoa.
498
00:35:38,980 --> 00:35:40,830
- Had enough of this fucking...
499
00:35:42,969 --> 00:35:46,497
What you doing?
500
00:35:54,640 --> 00:35:55,973
- Where's Dom?
501
00:35:55,973 --> 00:35:58,127
- I don't know,
he's in front, isn't he?
502
00:36:00,442 --> 00:36:02,063
- Everything looks the same.
503
00:36:02,954 --> 00:36:04,537
Okay, I don't know.
504
00:36:06,522 --> 00:36:07,689
What the fuck?
505
00:36:22,653 --> 00:36:24,653
I think we need to get back to the tent.
506
00:36:27,503 --> 00:36:28,336
- No.
507
00:36:28,336 --> 00:36:30,650
No, I am not going back
there to your crazy ex, okay?
508
00:36:30,650 --> 00:36:32,413
You deliberately brought me here.
509
00:36:32,413 --> 00:36:34,540
- I brought Sam as well.
510
00:36:34,540 --> 00:36:36,600
- Who cares about Sam?
511
00:36:36,600 --> 00:36:38,270
- Charming.
512
00:36:38,270 --> 00:36:39,360
That's good.
513
00:36:39,360 --> 00:36:41,380
Hey, hey, this tree, this root right here.
514
00:36:41,380 --> 00:36:43,370
- Relax, it's all right.
- I recognise it.
515
00:36:43,370 --> 00:36:44,853
I think it's this way,
it's right this way.
516
00:36:44,853 --> 00:36:45,813
It's this way.
517
00:36:47,160 --> 00:36:50,913
Go this way, and then right,
we should be back at the car.
518
00:36:53,080 --> 00:36:55,803
- No, no, no, it's
all right, it's all right.
519
00:36:55,803 --> 00:36:58,076
Just relax, it's all right,
we're just a bit lost.
520
00:36:58,076 --> 00:37:00,218
- We don't know where, we don't.
521
00:37:00,218 --> 00:37:02,643
I can't, I can't go much farther.
522
00:37:02,643 --> 00:37:05,123
- It's all right, just relax.
523
00:37:06,130 --> 00:37:07,280
It's all gonna be good.
524
00:37:08,760 --> 00:37:10,418
- Go this way, and then right,
525
00:37:10,418 --> 00:37:12,835
we should be back at the car.
526
00:37:15,573 --> 00:37:18,163
- Need to just keep calm.
527
00:37:19,620 --> 00:37:20,453
- I swear to god,
528
00:37:20,453 --> 00:37:23,069
if you tell me to keep
calm one ore time...
529
00:37:23,069 --> 00:37:28,069
- Fucking hell, everything
looks the fucking same.
530
00:37:33,815 --> 00:37:36,354
- Fucking hell.
531
00:37:36,354 --> 00:37:37,187
Guys?
532
00:38:10,566 --> 00:38:11,566
Guys!
- Whoa.
533
00:38:17,163 --> 00:38:19,246
- Back to the tent.
534
00:38:21,754 --> 00:38:23,254
- What time is it?
535
00:38:31,445 --> 00:38:33,445
- 11, exactomento.
536
00:38:35,657 --> 00:38:36,976
- All right.
537
00:38:36,976 --> 00:38:39,309
Okay, let's just keep going.
538
00:38:41,194 --> 00:38:42,672
- Really?
539
00:38:42,672 --> 00:38:44,339
Okay, okay.
540
00:38:48,610 --> 00:38:50,010
Story for the grandchildren.
541
00:38:53,293 --> 00:38:55,876
- Oh my god, that's sick.
542
00:39:03,600 --> 00:39:05,533
- No, it's not this way, guys.
543
00:39:15,161 --> 00:39:20,161
Dom.
544
00:39:31,983 --> 00:39:33,899
All right, I'll go.
545
00:39:33,899 --> 00:39:35,483
Bloody hell.
546
00:39:35,483 --> 00:39:37,153
All right, come on, Sam.
547
00:39:49,886 --> 00:39:51,219
You can do this.
548
00:39:56,810 --> 00:39:57,643
Oh.
549
00:39:59,070 --> 00:39:59,903
Oh my god.
550
00:40:00,988 --> 00:40:01,821
What is that?
551
00:40:23,750 --> 00:40:24,790
No, it's...
552
00:40:26,137 --> 00:40:28,903
It's just animal bones or something.
553
00:40:36,170 --> 00:40:37,483
- What time does this read?
554
00:40:39,830 --> 00:40:40,663
- Shit.
555
00:40:44,225 --> 00:40:46,216
- Tash, Tash, Tash, Tash.
556
00:40:46,216 --> 00:40:47,740
- Tash.
- Tasha!
557
00:40:47,740 --> 00:40:48,600
Tash!
- Dom.
558
00:40:48,600 --> 00:40:49,920
Dom, please don't.
559
00:40:49,920 --> 00:40:51,293
Fucking hell.
560
00:40:53,445 --> 00:40:54,278
Whoa!
561
00:41:05,280 --> 00:41:06,130
- Plenty of time.
562
00:41:28,610 --> 00:41:29,443
- Dom?
563
00:41:47,594 --> 00:41:49,344
- Samcam, shit.
564
00:41:54,073 --> 00:41:55,385
Oh.
565
00:42:03,753 --> 00:42:04,836
- Tash?
566
00:42:05,694 --> 00:42:06,611
Tash.
- Dom?
567
00:42:08,052 --> 00:42:10,469
- Oh my god, oh my god.
568
00:42:11,303 --> 00:42:16,303
Oh my god.
569
00:42:38,943 --> 00:42:39,984
- It's okay.
570
00:42:42,307 --> 00:42:43,807
Oh fuck.
571
00:43:24,237 --> 00:43:25,820
- Where's the moon?
572
00:43:45,862 --> 00:43:47,195
- Ferrall?
573
00:44:43,127 --> 00:44:44,627
- The moon's gone.
574
00:44:54,427 --> 00:44:55,760
Too late to run.
575
00:44:57,145 --> 00:44:57,978
Told you.
576
00:44:58,958 --> 00:45:00,208
Should've gone.
577
00:45:12,035 --> 00:45:13,535
- Oh my god.
578
00:45:14,648 --> 00:45:17,663
- Ah, fuck, fuck, shit, shit, shit.
579
00:45:21,854 --> 00:45:23,693
Where is it, where is it, where is it?
580
00:45:23,693 --> 00:45:24,526
Ah, fuck.
581
00:45:27,194 --> 00:45:28,372
Yeah.
582
00:45:28,372 --> 00:45:29,372
There we go.
583
00:45:34,136 --> 00:45:35,734
Come on.
584
00:45:35,734 --> 00:45:37,454
Come on, come on.
585
00:45:37,454 --> 00:45:39,954
It's okay, it's okay, come on.
586
00:45:56,935 --> 00:46:01,652
Got her.
587
00:46:10,395 --> 00:46:11,728
- Who does that?
588
00:46:17,680 --> 00:46:18,683
Don't leave me.
589
00:46:21,180 --> 00:46:22,013
Dom!
590
00:46:26,455 --> 00:46:27,288
Dom!
591
00:48:17,105 --> 00:48:18,563
- Ferrall?
592
00:48:18,563 --> 00:48:20,172
Ferrall?
593
00:48:20,172 --> 00:48:22,196
Hell of a fucking phone.
594
00:48:22,196 --> 00:48:24,083
Fucking, fucking phone.
595
00:48:24,083 --> 00:48:26,163
Ferrall, Ferrall?
596
00:48:28,385 --> 00:48:29,218
Ferrall?
597
00:48:30,570 --> 00:48:31,803
Ferrall, I'm so sorry.
598
00:48:33,083 --> 00:48:33,916
Ferrall.
599
00:48:35,454 --> 00:48:38,037
Please, Ferrall, please.
600
00:48:38,985 --> 00:48:39,840
Ferrall?
601
00:48:39,840 --> 00:48:41,763
Oh fuck, oh fuck.
602
00:48:42,820 --> 00:48:44,334
Why don't you fucking talk?
603
00:48:44,334 --> 00:48:49,334
Fuck you for that.
604
00:49:20,300 --> 00:49:22,410
- Same as before, hundreds.
605
00:49:23,888 --> 00:49:27,030
Not like us, not human.
606
00:49:27,030 --> 00:49:32,030
Some sort of unofficial break
off their scheduled run.
607
00:49:32,808 --> 00:49:36,308
Sort of like a prisoner delivery run.
608
00:49:37,251 --> 00:49:39,668
Yeah, a schedule.
609
00:49:41,510 --> 00:49:45,170
Their unofficial stop.
610
00:49:45,170 --> 00:49:47,623
They do this, two types.
611
00:49:49,280 --> 00:49:53,030
The big guys ganged up against another,
612
00:49:53,030 --> 00:49:55,683
the small one who made a run for it.
613
00:49:55,683 --> 00:49:57,619
A prisoner I think.
614
00:49:57,619 --> 00:50:00,452
Maybe a prisoner of war.
615
00:50:02,401 --> 00:50:04,808
Killing it, or worse.
616
00:50:04,808 --> 00:50:08,217
A sort of thank you for the lads
617
00:50:08,217 --> 00:50:11,329
after the hard work they've done.
618
00:50:39,883 --> 00:50:42,216
- Dom, my darling.
619
00:50:43,527 --> 00:50:46,607
You fucking coward.
620
00:50:46,607 --> 00:50:47,440
I hope you die.
621
00:50:48,490 --> 00:50:50,877
Soon as I get a signal, I'm
gonna send this to your mother,
622
00:50:50,877 --> 00:50:53,050
and do you know what I'm gonna tell her?
623
00:50:53,050 --> 00:50:56,123
I'm gonna tell her that she did
a lousy job bringing you up,
624
00:50:57,847 --> 00:51:01,003
and you left me at the
first sign of trouble.
625
00:51:46,677 --> 00:51:48,637
- What the, what is that?
626
00:51:48,637 --> 00:51:51,300
Appears to be some kind
of light down there.
627
00:51:51,300 --> 00:51:52,133
Maybe it's help.
628
00:51:53,138 --> 00:51:55,551
I'm gonna go down there and check it out.
629
00:51:57,015 --> 00:51:58,591
What the fuck is that?
630
00:52:01,095 --> 00:52:04,428
Oh shit, no, help, how?
631
00:52:07,327 --> 00:52:08,410
Motherfucker.
632
00:52:10,727 --> 00:52:11,560
Hey, hey.
633
00:52:14,287 --> 00:52:15,120
Hey.
634
00:52:16,156 --> 00:52:17,906
It's okay.
635
00:52:17,906 --> 00:52:18,739
It's okay.
636
00:52:24,959 --> 00:52:26,626
It's okay, I just...
637
00:52:30,660 --> 00:52:31,493
Hello?
638
00:52:43,119 --> 00:52:45,039
- It's me, Daddy.
639
00:52:45,039 --> 00:52:47,872
It's your little girl, she's here.
640
00:52:54,867 --> 00:52:57,117
- Crikey, another moonrise.
641
00:53:01,609 --> 00:53:03,953
Shit, shit.
642
00:53:03,953 --> 00:53:05,620
Shit, shit.
643
00:53:06,889 --> 00:53:07,722
Ferrall?
644
00:53:08,729 --> 00:53:09,562
Ferrall?
645
00:53:10,718 --> 00:53:11,551
Fuck.
646
00:53:14,068 --> 00:53:14,901
Ferrall?
647
00:53:32,510 --> 00:53:33,343
Oh.
648
00:53:39,018 --> 00:53:39,851
That's it.
649
00:53:44,645 --> 00:53:45,478
Ferrall?
650
00:53:46,564 --> 00:53:48,140
Ferrall?
651
00:53:48,140 --> 00:53:48,973
Yep.
652
00:53:52,451 --> 00:53:56,510
Hello, my name is Sam, I
came here with two friends.
653
00:53:56,510 --> 00:53:59,304
Three friends, one of
which I now know is dead.
654
00:53:59,304 --> 00:54:02,853
The others--
655
00:54:02,853 --> 00:54:03,686
Fuck.
656
00:54:03,686 --> 00:54:05,936
- I didn't recognise
you without your camera.
657
00:54:06,900 --> 00:54:10,754
- Actually it's my phone,
it's triple lens, bespoke.
658
00:54:10,754 --> 00:54:12,804
It's also a pretty good telephone to own.
659
00:54:13,874 --> 00:54:14,874
- Obsessive.
660
00:54:18,713 --> 00:54:20,260
- Were you close with Dom?
661
00:54:20,260 --> 00:54:21,270
It's important.
662
00:54:21,270 --> 00:54:22,273
- Oh, that shit.
663
00:54:24,510 --> 00:54:25,360
- That dead shit.
664
00:54:29,865 --> 00:54:31,032
- An accident?
665
00:54:32,730 --> 00:54:33,830
- Pretty bad accident.
666
00:54:37,870 --> 00:54:41,823
- Well, we've got to
focus on what's important.
667
00:54:44,166 --> 00:54:44,999
- Yeah.
668
00:54:52,744 --> 00:54:54,950
Oh!
669
00:54:54,950 --> 00:54:55,783
Jeez.
670
00:54:57,660 --> 00:54:59,660
- Must seem such a different world here.
671
00:55:01,160 --> 00:55:02,463
Oh, shadows.
672
00:55:05,690 --> 00:55:07,540
- I am a shadow alien.
673
00:55:07,540 --> 00:55:09,313
I've never thought of myself like that.
674
00:55:10,449 --> 00:55:13,143
- Oh, here's an underworld.
675
00:55:13,143 --> 00:55:15,903
A place where your worst
enemies don't come back from.
676
00:55:22,140 --> 00:55:23,793
- What brought you here, Ferrall?
677
00:55:26,110 --> 00:55:28,577
- My father's alive.
678
00:55:28,577 --> 00:55:29,410
- Shit.
679
00:55:32,150 --> 00:55:33,750
- They don't age the same as us.
680
00:55:34,689 --> 00:55:36,339
They've been coming here forever.
681
00:55:39,470 --> 00:55:40,570
For hundreds of years.
682
00:55:42,177 --> 00:55:43,094
- Wolfwood?
683
00:55:44,790 --> 00:55:47,140
- Local folk knew that
there was something odd.
684
00:55:47,140 --> 00:55:48,690
That's how they kept their kids away.
685
00:55:48,690 --> 00:55:53,393
They told them stories
about werewolves, anything.
686
00:55:57,600 --> 00:56:00,603
- So how did you come here?
687
00:56:01,610 --> 00:56:04,730
You were way off, your
father can't have known.
688
00:56:04,730 --> 00:56:05,823
- He knew.
- Yeah?
689
00:56:06,790 --> 00:56:08,373
- He was Royal Air Force.
690
00:56:09,250 --> 00:56:13,213
UFO reports, saw something
from the sky, maybe.
691
00:56:14,510 --> 00:56:16,803
He knew, he just didn't believe.
692
00:56:18,050 --> 00:56:19,838
- People believe in UFOs.
693
00:56:19,838 --> 00:56:20,870
- Not him.
694
00:56:20,870 --> 00:56:22,283
Strictly rational.
695
00:56:23,530 --> 00:56:27,533
He thought nah, but it was a holiday.
696
00:56:30,220 --> 00:56:31,470
- Have you heard of XFOs?
697
00:56:33,100 --> 00:56:36,643
They're the type that aren't unidentified.
698
00:56:38,560 --> 00:56:41,560
They're the type where if you
have an interaction with them,
699
00:56:41,560 --> 00:56:42,923
then you don't survive.
700
00:56:45,700 --> 00:56:49,223
Ferrall, I think your dad saw an XFO.
701
00:56:56,320 --> 00:56:57,220
Do you understand?
702
00:57:01,467 --> 00:57:03,663
Come on, we should do this properly.
703
00:57:11,260 --> 00:57:12,143
This is Wolfwood.
704
00:57:13,750 --> 00:57:14,853
2016.
705
00:57:16,550 --> 00:57:18,073
An interview with Ferrall.
706
00:57:20,880 --> 00:57:22,750
Sorry, do you have a first name?
707
00:57:22,750 --> 00:57:25,200
Dom said you didn't have a first name.
708
00:57:25,200 --> 00:57:26,463
- That's Dom being Dom.
709
00:57:27,370 --> 00:57:28,203
- Not anymore.
710
00:57:31,905 --> 00:57:33,290
- Avril.
711
00:57:33,290 --> 00:57:34,123
It's Avril.
712
00:57:36,417 --> 00:57:39,110
- Avril, I thought it'd be a much more...
713
00:57:42,200 --> 00:57:43,863
No, sure, yeah, Avril.
714
00:57:45,360 --> 00:57:46,193
Go ahead.
715
00:57:54,310 --> 00:57:58,203
- On Friday the 13th of May, 2005,
716
00:58:00,800 --> 00:58:05,563
11 years ago exactly,
I was here with my dad.
717
00:58:06,980 --> 00:58:07,813
I was 14.
718
00:58:11,510 --> 00:58:13,210
That's the day that they took him.
719
00:58:14,060 --> 00:58:15,010
- So they took him?
720
00:58:16,131 --> 00:58:19,763
They took him, did they, did
he go of his own free will?
721
00:58:21,670 --> 00:58:25,183
- I don't know, he hid
me, so I didn't see.
722
00:58:26,472 --> 00:58:28,070
- Was he abducted?
723
00:58:28,070 --> 00:58:30,160
- Yeah.
- Yeah, so why, why?
724
00:58:30,160 --> 00:58:33,143
Okay, so was it experiments, torture?
725
00:58:34,870 --> 00:58:36,220
- Why would they?
726
00:58:36,220 --> 00:58:37,663
Who cares about us?
727
00:58:39,120 --> 00:58:41,510
- These aliens, they don't
have a great track record
728
00:58:41,510 --> 00:58:42,343
with people.
729
00:58:43,340 --> 00:58:44,873
- Why would they hurt him?
730
00:58:47,487 --> 00:58:48,537
- You didn't see Dom.
731
00:58:50,030 --> 00:58:52,503
Okay, what did you see?
732
00:58:57,820 --> 00:59:00,527
- I saw, no, I didn't.
733
00:59:01,640 --> 00:59:02,740
That was the next day.
734
00:59:05,218 --> 00:59:06,193
I was running.
735
00:59:11,300 --> 00:59:12,400
- No one believed you.
736
00:59:14,280 --> 00:59:15,220
Why would they?
737
00:59:19,696 --> 00:59:20,779
- My mum did.
738
00:59:28,456 --> 00:59:29,856
I don't know why I told her.
739
00:59:32,978 --> 00:59:34,395
I don't remember.
740
00:59:38,949 --> 00:59:41,532
She didn't believe me at first.
741
00:59:44,976 --> 00:59:46,393
And then she did.
742
00:59:51,497 --> 00:59:52,414
Killed her.
743
00:59:58,210 --> 00:59:59,710
I killed her, too.
744
01:00:12,372 --> 01:00:14,532
- Something's woken them up.
745
01:00:14,532 --> 01:00:15,500
Something's turned them on.
746
01:00:15,500 --> 01:00:19,190
Ferrall, Ferrall, tell me,
tell me now, what do you know?
747
01:00:19,190 --> 01:00:20,503
Ferrall, come on.
748
01:00:27,090 --> 01:00:27,923
Does Avril know?
749
01:00:31,780 --> 01:00:34,153
Does Avril know what's going on?
750
01:00:36,031 --> 01:00:38,864
- Avril doesn't remember anything.
751
01:00:40,120 --> 01:00:41,720
- Is Avril in contact with them?
752
01:00:44,730 --> 01:00:47,947
Is there something Avril knows
that they want to forget?
753
01:00:51,434 --> 01:00:53,053
- A stick, it cracked.
754
01:00:55,964 --> 01:01:00,714
- Okay, who?
755
01:01:00,714 --> 01:01:03,131
Who cracked the stick, Avril?
756
01:01:06,674 --> 01:01:07,674
- Avril did.
757
01:01:11,903 --> 01:01:13,743
So he hid her in a tree.
758
01:01:18,320 --> 01:01:20,323
Then they took him in the ship.
759
01:01:21,532 --> 01:01:22,365
- Fuck.
760
01:01:23,252 --> 01:01:26,752
- Avril doesn't know what happened to him.
761
01:01:28,313 --> 01:01:30,146
She just doesn't know.
762
01:01:31,313 --> 01:01:33,441
- It's okay, Avril, it's not your fault,
763
01:01:33,441 --> 01:01:35,691
it wasn't your fault, okay?
764
01:01:38,890 --> 01:01:39,733
- He's alive.
765
01:01:41,960 --> 01:01:44,773
They took him to some other world,
766
01:01:45,730 --> 01:01:47,640
somewhere amazing.
767
01:01:47,640 --> 01:01:49,750
- Yeah, somewhere where
he's gonna be king.
768
01:01:49,750 --> 01:01:51,570
- Well why would they hurt him?
769
01:01:51,570 --> 01:01:54,850
- You didn't see what
they did to Dom, okay?
770
01:01:54,850 --> 01:01:56,140
It was...
771
01:02:04,460 --> 01:02:05,293
I'm sorry.
772
01:02:10,740 --> 01:02:13,213
Hey, I'm gonna be the
first one to film them.
773
01:02:14,589 --> 01:02:18,603
I'm gonna be the first
person to actually film one.
774
01:02:18,603 --> 01:02:19,653
Ow!
775
01:02:20,610 --> 01:02:22,120
Ferrall!
776
01:02:22,120 --> 01:02:23,470
Jesus, Ferrall's back then.
777
01:02:27,661 --> 01:02:30,433
Look, they're not friendly, okay?
778
01:02:33,053 --> 01:02:35,593
After what they did to
Dom, they are not friendly.
779
01:02:36,773 --> 01:02:38,723
And they're gonna hurt us unless we go.
780
01:02:40,390 --> 01:02:41,990
We should go now, we should run.
781
01:02:49,260 --> 01:02:51,860
How did you know that they
were gonna be here today?
782
01:02:53,650 --> 01:02:55,050
- They're here for a reason.
783
01:02:56,240 --> 01:02:58,019
- You knew?
784
01:02:58,019 --> 01:03:00,807
You knew, you knew that
they would be here now?
785
01:03:00,807 --> 01:03:04,837
You knew that they would be--
- I looked.
786
01:03:04,837 --> 01:03:06,373
I worked out the pattern.
787
01:03:09,120 --> 01:03:10,453
- Friday the 13th of May.
788
01:03:13,101 --> 01:03:15,113
- It repeats itself every 28 years.
789
01:03:19,570 --> 01:03:24,570
Church records go back, old
newspaper reports, police files.
790
01:03:28,050 --> 01:03:30,710
Friday the 13th of May,
791
01:03:30,710 --> 01:03:35,710
2005, 1994, 1983.
792
01:03:36,330 --> 01:03:38,913
That's the 11 year cycle.
793
01:03:42,251 --> 01:03:45,542
1994, 1966,
794
01:03:45,542 --> 01:03:48,850
1938, 1910,
795
01:03:48,850 --> 01:03:51,210
that's the 28 year cycle.
796
01:03:51,210 --> 01:03:53,210
It goes back before the first World War.
797
01:03:56,450 --> 01:04:00,323
They have a schedule for their schedule.
798
01:04:06,460 --> 01:04:10,457
Gravity lenses and
interstellar alignment...
799
01:04:14,761 --> 01:04:16,921
I'm not OCD for nothing.
800
01:04:16,921 --> 01:04:17,754
- No.
801
01:05:06,930 --> 01:05:08,983
- Do you know what
Shakespeare called this wood?
802
01:05:10,410 --> 01:05:11,973
Forest of Arden.
803
01:05:14,250 --> 01:05:16,127
Magic, they called it.
804
01:05:17,450 --> 01:05:20,617
Outlaws, parties, murder.
805
01:05:21,607 --> 01:05:24,883
They were here, even then.
806
01:05:26,950 --> 01:05:29,223
Their schedule, as you like it.
807
01:05:30,180 --> 01:05:33,023
Friday the 13th of May,
808
01:05:35,860 --> 01:05:37,433
1597.
809
01:05:40,450 --> 01:05:41,683
Something happens.
810
01:05:43,360 --> 01:05:47,050
Not every time, but that doesn't mean
811
01:05:47,050 --> 01:05:48,200
that they weren't here.
812
01:05:50,710 --> 01:05:53,210
It just means that someone got lucky
813
01:05:53,210 --> 01:05:55,318
on that particular Friday the 13th.
814
01:05:56,310 --> 01:05:57,470
- Fuck, fuck, fuck!
815
01:05:57,470 --> 01:05:59,382
It's okay, it's okay, it's okay.
816
01:05:59,382 --> 01:06:01,250
Shit, I think that was Tasha.
817
01:06:01,250 --> 01:06:03,190
That was Tasha, Ferrall, what we gonna do?
818
01:06:03,190 --> 01:06:05,357
Ferrall, what we gonna do?
819
01:06:06,200 --> 01:06:07,033
We should...
820
01:06:08,160 --> 01:06:09,735
We've gotta do something, gotta save her.
821
01:06:09,735 --> 01:06:10,766
- Ferrall!
822
01:06:12,286 --> 01:06:13,836
- It's too dangerous out there.
823
01:06:24,842 --> 01:06:26,342
- Ferrall!
824
01:06:40,188 --> 01:06:41,021
Ferrall!
825
01:06:45,089 --> 01:06:45,922
Ferrall!
826
01:06:52,227 --> 01:06:55,736
- I can't let them do this.
827
01:06:55,736 --> 01:06:57,736
It's not, I can do this.
828
01:06:59,923 --> 01:07:02,653
I can't, I can't go, I can't stay.
829
01:07:04,041 --> 01:07:06,014
It's getting brighter.
830
01:07:06,014 --> 01:07:07,401
- Ferrall!
- They're coming closer,
831
01:07:07,401 --> 01:07:09,234
they're coming closer.
832
01:07:10,515 --> 01:07:12,015
- Ferrall!
833
01:07:30,498 --> 01:07:31,331
Ferrall!
834
01:07:46,979 --> 01:07:48,290
- Go.
835
01:07:53,702 --> 01:07:55,268
Look, look, Avril.
836
01:07:55,268 --> 01:07:56,780
Look, Ferrall, she's gone now.
837
01:07:56,780 --> 01:07:58,410
She's gone now, it's over.
838
01:07:58,410 --> 01:07:59,970
They can't hurt her anymore.
839
01:07:59,970 --> 01:08:01,600
We've gotta go, we just gotta go, okay?
840
01:08:01,600 --> 01:08:02,433
- No.
841
01:08:03,273 --> 01:08:06,243
- Avril, Avril, we have to go.
842
01:08:08,512 --> 01:08:11,043
Now.
843
01:08:11,043 --> 01:08:16,043
Please.
844
01:08:20,950 --> 01:08:21,783
- Avril?
845
01:08:27,181 --> 01:08:30,343
I know you're there, I
know you can hear me.
846
01:08:32,061 --> 01:08:33,728
Come to me, darling.
847
01:08:35,520 --> 01:08:37,230
These are the good guys.
848
01:08:37,230 --> 01:08:40,563
Avril, honey, they want to meet you.
849
01:08:41,880 --> 01:08:45,403
They want us to be together,
father and daughter.
850
01:08:47,380 --> 01:08:50,509
Honey, they want to trust you,
851
01:08:50,509 --> 01:08:53,974
but you're not making it happen.
852
01:08:53,974 --> 01:08:54,807
- Ferrall.
853
01:08:55,763 --> 01:08:59,461
- They don't understand
why you're being like this.
854
01:08:59,461 --> 01:09:00,592
- They're tricking you, you know this,
855
01:09:00,592 --> 01:09:01,843
you know this, Ferrall.
856
01:09:01,843 --> 01:09:02,926
You're smart.
857
01:09:04,382 --> 01:09:05,215
- Fly!
858
01:09:06,458 --> 01:09:09,259
Run away, save yourself!
- It's not him, listen to me,
859
01:09:09,259 --> 01:09:10,397
listen to me.
- Run!
860
01:09:10,397 --> 01:09:11,290
- It's not!
861
01:09:11,290 --> 01:09:12,933
It's not him, okay?
862
01:09:12,933 --> 01:09:14,523
That's not your dad.
863
01:09:17,290 --> 01:09:19,173
Your dad is dead, I'm sorry.
864
01:09:21,350 --> 01:09:23,436
We've gotta go, we're going now.
865
01:09:23,436 --> 01:09:25,780
I'm gonna go, we've gotta
fucking go, we gotta go.
866
01:09:25,780 --> 01:09:26,613
- No!
867
01:09:30,945 --> 01:09:31,945
- All right.
868
01:09:33,980 --> 01:09:36,500
All right, but they've seen
us, they've seen us now.
869
01:09:36,500 --> 01:09:38,400
They're coming for us, you understand?
870
01:09:46,270 --> 01:09:47,620
If you're staying, so am I.
871
01:09:49,828 --> 01:09:50,661
No.
872
01:09:52,187 --> 01:09:53,793
No, I am, I'm gonna stay.
873
01:09:56,481 --> 01:09:59,640
This, this here, this is what
I'm meant to do, all right?
874
01:09:59,640 --> 01:10:00,473
This is me.
875
01:10:04,530 --> 01:10:05,363
This is me.
876
01:10:22,765 --> 01:10:23,598
Ferrall!
877
01:10:30,175 --> 01:10:31,008
Ferrall!
878
01:10:42,849 --> 01:10:45,555
Ferrall, Ferrall!
53504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.