All language subtitles for Why.Her.E14.220716-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,981 --> 00:00:07,511 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents,) 2 00:00:07,512 --> 00:00:10,107 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,992 --> 00:00:15,687 What's your point? 4 00:00:16,621 --> 00:00:18,457 Why are you beating around the bush? 5 00:00:19,121 --> 00:00:21,430 The moment I made the wrong decision... 6 00:00:21,431 --> 00:00:24,526 to save my mother and brothers. 7 00:00:26,972 --> 00:00:28,930 I was afraid of regretting that moment, 8 00:00:28,931 --> 00:00:30,367 so I had been neglecting it. 9 00:00:32,242 --> 00:00:34,367 But now, I would like to regret it. 10 00:00:37,342 --> 00:00:39,106 My foolish decision... 11 00:00:39,281 --> 00:00:41,806 caused an innocent man, Kim Dong Gu, to be found guilty. 12 00:00:43,412 --> 00:00:46,676 But the three suspects have been living such good lives. 13 00:00:47,651 --> 00:00:49,787 One of them is the son of a presidential candidate. 14 00:00:49,952 --> 00:00:52,187 And the other one is the heir of Hansu Group. 15 00:00:52,721 --> 00:00:54,056 And the last one... 16 00:00:55,891 --> 00:00:57,956 is the heir of TK Law Firm. 17 00:01:17,082 --> 00:01:20,046 Soo Jae, I don't know where you heard this nonsense. 18 00:01:21,291 --> 00:01:23,686 Let's say that what you're telling me is true. 19 00:01:24,621 --> 00:01:26,757 But you won't be able to catch them. 20 00:01:29,261 --> 00:01:30,826 Especially Ju Wan. 21 00:01:32,461 --> 00:01:34,567 You will never be able to catch him. 22 00:01:43,711 --> 00:01:44,806 Jae Yi. 23 00:01:48,252 --> 00:01:50,007 She's your daughter. 24 00:01:54,722 --> 00:01:55,987 (Episode 14) 25 00:01:56,352 --> 00:01:57,587 Is that you, Soo Jae? 26 00:01:58,461 --> 00:02:01,627 Why did you do that to me? 27 00:02:02,162 --> 00:02:04,356 I'm sorry you had a stillbirth. 28 00:02:07,871 --> 00:02:09,326 But I was told... 29 00:02:11,201 --> 00:02:12,537 that I had a stillbirth. 30 00:02:13,442 --> 00:02:14,666 No. 31 00:02:16,942 --> 00:02:18,307 Then why... 32 00:02:21,581 --> 00:02:23,007 Why did you... 33 00:02:23,652 --> 00:02:26,990 You were far below my son's league. 34 00:02:26,991 --> 00:02:28,916 That is why I couldn't let him marry you. 35 00:02:31,021 --> 00:02:33,386 However, the situation has changed. 36 00:02:33,731 --> 00:02:36,787 You have reached my standards, and Seung Yeon wants a divorce. 37 00:02:36,932 --> 00:02:40,257 So in a way, I could say that the timing is ideal. 38 00:02:41,472 --> 00:02:42,926 You see, in life... 39 00:02:47,011 --> 00:02:48,766 Look who's here. Say hello. 40 00:02:48,771 --> 00:02:50,640 Hello, ma'am. 41 00:02:50,641 --> 00:02:52,676 My name is Choi Jae Yi. 42 00:02:53,882 --> 00:02:56,777 Marry Ju Wan and become a member of the family. 43 00:02:59,752 --> 00:03:01,217 It'll be good for both of you. 44 00:03:15,432 --> 00:03:16,826 Ma'am! 45 00:03:18,771 --> 00:03:19,967 This is for you. 46 00:03:27,712 --> 00:03:30,106 Here's proof that you are Jae Yi's biological mother. 47 00:03:31,521 --> 00:03:33,181 (DNA Test Report) 48 00:03:33,182 --> 00:03:35,646 (99.99 percent match, biologically related) 49 00:03:37,421 --> 00:03:38,886 Listen, Soo Jae. 50 00:03:40,791 --> 00:03:44,426 What you said about the woman in her 20s and Jeon Na Jung... 51 00:03:45,632 --> 00:03:49,597 I don't know exactly what you heard, but it's complete nonsense. 52 00:03:51,071 --> 00:03:54,807 And even if those three guys were involved in something like that, 53 00:03:54,812 --> 00:03:57,277 digging into it would just be a waste of your time and energy. 54 00:04:02,051 --> 00:04:03,777 Focus on building your bright future. 55 00:04:04,652 --> 00:04:06,176 I'll help you move further up in the world. 56 00:04:06,821 --> 00:04:09,546 All the way to the top, where you never thought you'd reach. 57 00:04:10,021 --> 00:04:11,287 I'll take you there. 58 00:04:13,122 --> 00:04:14,326 You really... 59 00:04:20,472 --> 00:04:22,226 disgust me. 60 00:04:27,371 --> 00:04:28,706 I never knew... 61 00:04:31,381 --> 00:04:33,807 I could loathe someone so much. 62 00:04:38,152 --> 00:04:39,417 You make me sick. 63 00:05:12,522 --> 00:05:13,747 Yes, Father. 64 00:05:18,462 --> 00:05:19,557 What? 65 00:05:22,491 --> 00:05:24,797 Why would you tell Soo Jae about me? 66 00:05:26,931 --> 00:05:28,396 I'll come up now. 67 00:05:44,822 --> 00:05:48,086 Soo Jae, I don't know where you heard this nonsense. 68 00:05:48,222 --> 00:05:50,317 But you won't be able to catch them. 69 00:05:50,861 --> 00:05:52,216 Shut it. 70 00:05:52,592 --> 00:05:54,127 Especially Ju Wan. 71 00:05:55,791 --> 00:05:57,896 You will never be able to catch him. 72 00:05:58,061 --> 00:05:59,326 Shut it! 73 00:06:11,441 --> 00:06:14,877 I have a lot on my mind now too. Let's talk about Jae Yi later. 74 00:06:20,822 --> 00:06:22,346 Shut it. 75 00:06:27,532 --> 00:06:29,456 I suggest you behave yourself, Soo Jae. 76 00:06:30,431 --> 00:06:32,297 I'm about to lose it too. 77 00:06:34,332 --> 00:06:36,497 My patience has its limits. 78 00:06:58,491 --> 00:07:05,326 (Partner Lawyer Oh Soo Jae) 79 00:07:22,751 --> 00:07:24,117 Ma'am! 80 00:07:26,051 --> 00:07:27,177 Me? 81 00:07:42,532 --> 00:07:44,136 In 1, 2, 3. 82 00:07:50,842 --> 00:07:52,836 I haven't confirmed it yet myself. 83 00:07:57,481 --> 00:07:58,877 I don't know for sure yet. 84 00:08:04,822 --> 00:08:05,917 Father. 85 00:08:07,392 --> 00:08:09,487 Why? Why did you do that? 86 00:08:09,662 --> 00:08:11,026 Why, out of the blue? 87 00:08:11,061 --> 00:08:12,257 Soo Jae... 88 00:08:12,962 --> 00:08:15,096 is digging into the incident from that day, ten years ago. 89 00:08:15,501 --> 00:08:16,826 What do you mean... 90 00:08:21,712 --> 00:08:25,136 That incident? All of a sudden? 91 00:08:26,941 --> 00:08:28,247 How did she find out? 92 00:08:49,871 --> 00:08:51,236 - Let's go. - Hey. 93 00:08:52,702 --> 00:08:55,236 The other girl you guys met that night. Not Jeon Na Jung. 94 00:08:55,741 --> 00:08:57,907 The girl you guys dragged away. 95 00:08:58,942 --> 00:09:00,076 Who is she? 96 00:09:06,881 --> 00:09:09,486 I don't know what you're talking about. 97 00:09:16,462 --> 00:09:19,527 See the three guys in this photo? Who are they? 98 00:09:23,031 --> 00:09:24,937 I have no idea what this is about. 99 00:09:29,172 --> 00:09:32,677 The girl you guys dragged away from the club that night. 100 00:09:33,511 --> 00:09:34,606 Who's that girl? 101 00:09:36,381 --> 00:09:37,647 Who is she? 102 00:09:38,322 --> 00:09:39,616 I don't know. 103 00:09:41,852 --> 00:09:44,687 Stop trying to be smart. Tell me the truth. 104 00:09:45,792 --> 00:09:46,917 Who is she? 105 00:09:50,231 --> 00:09:52,897 I don't know, Father. I have no clue. 106 00:09:53,161 --> 00:09:56,431 I have no idea what you're talking about right now. 107 00:09:56,432 --> 00:09:58,267 I don't know! 108 00:09:59,271 --> 00:10:01,971 If anyone ever asks you about what happened today, 109 00:10:01,972 --> 00:10:04,407 just say that you don't know. 110 00:10:05,042 --> 00:10:06,376 Nothing else. 111 00:10:07,141 --> 00:10:10,947 Nothing happened today. 112 00:10:11,352 --> 00:10:12,476 Do you understand? 113 00:10:33,641 --> 00:10:35,341 (Lee In Soo will make our country fair and new.) 114 00:10:35,342 --> 00:10:37,311 No, Reporter Kim. 115 00:10:37,312 --> 00:10:39,380 Come on. Don't be like this. 116 00:10:39,381 --> 00:10:40,640 (Lee In Soo Granted Favours to Hansu Construction) 117 00:10:40,641 --> 00:10:42,277 Granted favours? That's nonsense. 118 00:10:42,481 --> 00:10:44,451 Seriously, you're out of line. 119 00:10:44,452 --> 00:10:47,051 You can't go ahead and publish such fake news. 120 00:10:47,052 --> 00:10:49,091 You should've checked with us to verify the facts. 121 00:10:49,092 --> 00:10:51,756 Why is Yeongpyeong District all over the news now? 122 00:10:51,761 --> 00:10:54,157 You should've kept the media out in advance. 123 00:10:54,292 --> 00:10:56,586 Shouldn't you do your job as the Chief Legal Officer? 124 00:10:56,832 --> 00:10:58,701 I'm about to go into an emergency meeting. 125 00:10:58,702 --> 00:10:59,797 The situation is worse over here! 126 00:10:59,962 --> 00:11:01,096 Darn it. 127 00:11:01,932 --> 00:11:03,900 You should've taken care of the media outlets... 128 00:11:03,901 --> 00:11:04,996 before they published it! 129 00:11:07,511 --> 00:11:08,971 Hey, call Soo Jae now. 130 00:11:08,972 --> 00:11:12,037 She's a pro at weaselling out of stuff like this. Call her, okay? 131 00:11:12,611 --> 00:11:15,980 A pro, my foot. Does he think she's almighty or something? 132 00:11:15,981 --> 00:11:18,376 Exactly. The party must step in and help me get this sorted out. 133 00:11:18,781 --> 00:11:20,716 If I go down, the party will go down too! 134 00:11:21,491 --> 00:11:22,846 Darn it! 135 00:11:23,922 --> 00:11:25,760 Pull an all-nighter and come up with a plan! 136 00:11:25,761 --> 00:11:26,887 Hurry up and come in. 137 00:11:27,832 --> 00:11:29,260 Where did Ms. Jung go? 138 00:11:29,261 --> 00:11:30,956 I'm here, sir! 139 00:11:32,432 --> 00:11:35,326 Come back with Jae Yi at once. I'll tell you when you're here. 140 00:11:35,631 --> 00:11:38,167 Just wait until I decide to go back. 141 00:11:38,302 --> 00:11:41,006 I don't even want to know why you're suddenly being like this. 142 00:11:42,042 --> 00:11:43,706 Is that so? You're not even curious? 143 00:11:45,182 --> 00:11:48,177 Listen carefully, then. Jae Yi is Soo Jae's daughter. 144 00:11:49,981 --> 00:11:52,017 See? You're at a loss for words. 145 00:11:52,852 --> 00:11:54,417 Don't be so surprised. 146 00:11:54,521 --> 00:11:57,047 No one can be more shocked than Soo Jae is right now. 147 00:11:57,251 --> 00:11:59,417 She found out today too. 148 00:12:01,361 --> 00:12:02,791 What? Do you think I'm crazy? 149 00:12:02,792 --> 00:12:04,130 My father told her. 150 00:12:04,131 --> 00:12:06,760 He told Soo Jae that Jae Yi is her child. 151 00:12:06,761 --> 00:12:08,626 So come back at once. 152 00:12:10,172 --> 00:12:11,697 Darn, this is nuts. 153 00:12:17,511 --> 00:12:20,037 Ju Wan, what did I hear just now? 154 00:12:24,151 --> 00:12:25,980 What did I just hear? 155 00:12:25,981 --> 00:12:27,851 You heard everything. Why are you asking? 156 00:12:27,852 --> 00:12:29,116 Are you sure? 157 00:12:31,361 --> 00:12:33,616 Is it true? Is Soo Jae really Jae Yi's... 158 00:12:38,731 --> 00:12:40,996 Yes, Soo Jae is Jae Yi's biological mother. 159 00:12:42,932 --> 00:12:45,441 She went to the US years ago to give birth to Jae Yi. 160 00:12:45,442 --> 00:12:46,897 Father sent her to the US. 161 00:12:48,141 --> 00:12:50,137 Soo Jae was naive. 162 00:12:50,672 --> 00:12:52,581 Father told her to go to the US. 163 00:12:52,582 --> 00:12:53,841 "Give birth to your baby there," 164 00:12:53,842 --> 00:12:56,006 "get married, and come back with Ju Wan." 165 00:13:00,182 --> 00:13:01,846 Father did everything. 166 00:13:01,991 --> 00:13:03,520 He hid the baby away from her, 167 00:13:03,521 --> 00:13:05,387 and she thought she had a stillbirth. 168 00:13:05,692 --> 00:13:08,086 And you just moved on as if nothing ever happened? 169 00:13:09,031 --> 00:13:12,027 How could you eat and sleep? 170 00:13:12,802 --> 00:13:14,726 How could you? 171 00:13:14,771 --> 00:13:16,866 How could anyone do something like that? 172 00:13:16,932 --> 00:13:18,571 I told you it wasn't me. 173 00:13:18,572 --> 00:13:21,236 Father did everything! It was him! 174 00:13:25,981 --> 00:13:27,407 You little... 175 00:13:28,281 --> 00:13:29,746 Beg her on your knees. 176 00:13:32,082 --> 00:13:34,147 Apologize to Soo Jae. 177 00:13:35,192 --> 00:13:36,486 Apologize? 178 00:13:37,722 --> 00:13:40,616 Father is the only person who can make me apologize. 179 00:13:40,861 --> 00:13:41,961 - What? - Don't pretend... 180 00:13:41,962 --> 00:13:43,291 you're any different. 181 00:13:43,292 --> 00:13:46,927 Father has both of us in the palm of his hand. 182 00:13:48,731 --> 00:13:50,400 And stop having a crush on Soo Jae. 183 00:13:50,401 --> 00:13:53,697 Do you think it's normal to still have a crush on your tutor? 184 00:13:54,641 --> 00:13:56,037 Come to your senses, you idiot. 185 00:14:16,592 --> 00:14:20,157 He won't think that he's managed to silence me for good. 186 00:14:28,672 --> 00:14:30,937 He'll try to find out who the 20-something woman was. 187 00:14:33,082 --> 00:14:35,277 He'll get busy. 188 00:14:44,861 --> 00:14:45,986 Ms. Oh. 189 00:14:53,161 --> 00:14:54,897 How about I drive you home? 190 00:14:58,602 --> 00:15:01,567 The bait has been thrown, so Chairman Choi will make a move. 191 00:15:02,172 --> 00:15:03,637 Tell everyone to be careful. 192 00:15:05,342 --> 00:15:07,476 Is there something else going on? 193 00:15:08,352 --> 00:15:10,177 Is there anything I can help you with? 194 00:15:11,582 --> 00:15:13,476 I should drop you off at the subway station, right? 195 00:15:16,222 --> 00:15:17,346 Yes. 196 00:15:25,802 --> 00:15:27,160 They were digging on the land I own. 197 00:15:27,161 --> 00:15:29,797 Who knew that girl's skeleton would turn up? 198 00:15:31,141 --> 00:15:33,101 You said you'd take care of it. 199 00:15:33,102 --> 00:15:34,767 Why was it found there of all places? 200 00:15:35,911 --> 00:15:37,307 I wonder too. 201 00:15:38,381 --> 00:15:42,047 How could you say that so nonchalantly? 202 00:15:42,312 --> 00:15:44,480 I've suddenly been accused of granting favours... 203 00:15:44,481 --> 00:15:45,746 regarding Yeongpyeong District. 204 00:15:45,922 --> 00:15:48,351 The presidential election is just around the corner. 205 00:15:48,352 --> 00:15:49,846 Why is this happening now? 206 00:15:51,322 --> 00:15:52,787 I wonder too. 207 00:15:55,562 --> 00:15:56,756 Chairman Choi. 208 00:15:57,832 --> 00:15:59,057 Have you sobered up? 209 00:16:10,572 --> 00:16:11,740 What are you guys doing here? 210 00:16:11,741 --> 00:16:14,236 Chairman Choi, did you call them here? 211 00:16:17,682 --> 00:16:19,147 You guys must remember... 212 00:16:21,151 --> 00:16:24,447 the day you met me ten years ago. 213 00:16:28,731 --> 00:16:31,157 Hey, wake up. 214 00:16:36,901 --> 00:16:40,236 It wasn't me. I swear, I tried to stop them. 215 00:16:41,342 --> 00:16:42,637 I didn't do anything either. 216 00:16:43,342 --> 00:16:46,811 Ju Wan, that jerk. He went all crazy and... 217 00:16:46,812 --> 00:16:50,277 No, Father. It wasn't me. 218 00:16:53,151 --> 00:16:54,277 Father. 219 00:16:55,852 --> 00:16:56,986 Hands down. 220 00:16:58,192 --> 00:16:59,387 Put your hands down! 221 00:17:02,861 --> 00:17:04,057 Father, I... 222 00:17:05,032 --> 00:17:06,127 Father. 223 00:17:07,332 --> 00:17:09,966 Before you guys met Jeon Na Jung that night, 224 00:17:10,772 --> 00:17:14,566 you met a woman at the club and dragged her there. 225 00:17:16,072 --> 00:17:17,167 Right? 226 00:17:18,941 --> 00:17:22,107 - What are you talking about? - Hang on, Chairman Choi. 227 00:17:22,352 --> 00:17:23,981 What are you saying? 228 00:17:23,982 --> 00:17:25,920 What is this nonsense about? 229 00:17:25,921 --> 00:17:28,786 Before the convenience store part-timer Jeon Na Jung, 230 00:17:30,921 --> 00:17:33,617 did you guys drag another woman there or not? 231 00:17:35,431 --> 00:17:37,657 Hey, what's going on? 232 00:17:38,131 --> 00:17:39,657 Shut it, you idiot. 233 00:17:41,671 --> 00:17:43,867 The woman you met at the club. What was her name? 234 00:17:44,431 --> 00:17:46,167 How would we know? 235 00:17:46,572 --> 00:17:48,637 It's not like we exchanged names before we dragged her out. 236 00:17:50,272 --> 00:17:51,377 Shoot. 237 00:17:51,941 --> 00:17:53,476 But that girl... 238 00:17:55,951 --> 00:17:57,751 got away... 239 00:17:57,752 --> 00:18:00,516 while you guys were all dazed and high on drugs. 240 00:18:01,691 --> 00:18:04,617 What did you do when you realized that she had escaped? 241 00:18:06,062 --> 00:18:07,357 What did you guys do? 242 00:18:13,461 --> 00:18:14,726 We went after her. 243 00:18:15,901 --> 00:18:18,066 Then I think she got into a car accident. 244 00:18:19,602 --> 00:18:22,041 - Right? - I don't know. 245 00:18:22,042 --> 00:18:24,677 Hey, what do you mean you don't know? 246 00:18:24,881 --> 00:18:26,577 You drove that day. 247 00:18:26,611 --> 00:18:29,806 You were the one who dragged the part-timer over to us. 248 00:18:30,911 --> 00:18:32,450 I have no idea what you're talking about. 249 00:18:32,451 --> 00:18:34,246 Choi Ju Wan, you scumbag. 250 00:18:34,552 --> 00:18:36,150 Are you trying to weasel out of this alone? 251 00:18:36,151 --> 00:18:38,316 Choi Ju Wan, you psycho. 252 00:18:38,492 --> 00:18:40,056 You idiot! 253 00:18:40,661 --> 00:18:42,791 Who else was there that night? 254 00:18:42,792 --> 00:18:45,427 You fool! What were you thinking? 255 00:18:46,602 --> 00:18:48,627 Answer me! Who else was there? 256 00:18:48,701 --> 00:18:51,466 - You stupid idiot! - Father! 257 00:18:51,701 --> 00:18:54,140 - Who else was there? - You fool! 258 00:18:54,141 --> 00:18:56,071 Must you ruin everything I've worked so hard for? 259 00:18:56,072 --> 00:18:57,610 How dare you! 260 00:18:57,611 --> 00:18:59,276 Stop! 261 00:18:59,941 --> 00:19:01,236 That's enough! 262 00:19:01,911 --> 00:19:03,077 Darn you! 263 00:19:03,312 --> 00:19:05,351 That's enough. Please sit down, both of you. 264 00:19:05,352 --> 00:19:06,746 You little... 265 00:19:10,191 --> 00:19:11,816 - Darn it. - Unbelievable! 266 00:19:22,701 --> 00:19:25,637 Who else did you meet before you met Jeon Na Jung that night? 267 00:19:31,272 --> 00:19:32,837 I don't know... 268 00:19:34,012 --> 00:19:35,306 what you're talking about. 269 00:19:40,782 --> 00:19:42,117 That should be your answer. 270 00:19:42,492 --> 00:19:45,917 I don't care who you met or how many girls you met that night. 271 00:19:46,461 --> 00:19:47,986 You guys... 272 00:19:48,732 --> 00:19:50,827 don't know what happened that night. 273 00:19:52,262 --> 00:19:53,456 Do you understand? 274 00:19:55,371 --> 00:19:56,526 Do you understand? 275 00:19:57,032 --> 00:19:58,337 - Yes, sir. - Yes, sir. 276 00:20:00,342 --> 00:20:01,566 Get out, all of you. 277 00:20:21,992 --> 00:20:25,796 Chairman Choi, you have a lot on your plate. 278 00:20:27,032 --> 00:20:29,996 Chairman Choi, please take good care of this. 279 00:20:31,131 --> 00:20:33,741 We want things to go smoothly for all three of us. 280 00:20:33,742 --> 00:20:34,907 That's right. 281 00:20:42,451 --> 00:20:44,380 You nut job. Do you not have a brain? 282 00:20:44,381 --> 00:20:45,981 You brought up the car accident, jerk. 283 00:20:45,982 --> 00:20:48,091 - Whatever. Get lost, jerk. - You get lost, jerk! 284 00:20:48,092 --> 00:20:49,687 Shut it, loser! 285 00:20:51,092 --> 00:20:52,617 That idiot. 286 00:21:03,302 --> 00:21:05,066 Those idiots. 287 00:21:05,941 --> 00:21:07,140 Hello. 288 00:21:07,141 --> 00:21:08,571 I'm the spokesperson of Assemblyman Lee In Soo... 289 00:21:08,572 --> 00:21:11,137 of Together for Our Future. My name is Jung Hee Young. 290 00:21:11,611 --> 00:21:12,981 The alleged preferential treatment in Yeongpyeong District... 291 00:21:12,982 --> 00:21:14,476 has caught our attention recently. 292 00:21:14,512 --> 00:21:16,476 But it's nothing but fake news. 293 00:21:16,711 --> 00:21:19,450 - Candidate Lee has nothing... - Let's go. 294 00:21:19,451 --> 00:21:21,051 - to do with the scandal. - Gosh. Let's go. 295 00:21:21,052 --> 00:21:23,821 Sir, you have to settle your tab. 296 00:21:23,822 --> 00:21:25,791 - We're regulars here. - Come on. 297 00:21:25,792 --> 00:21:27,261 - Bye. - Goodness. 298 00:21:27,262 --> 00:21:29,261 Hey, we're doing this to make money. 299 00:21:29,262 --> 00:21:30,460 Why are you giving out free food? 300 00:21:30,461 --> 00:21:32,531 We're supposed to give out freebies! 301 00:21:32,532 --> 00:21:34,771 - That's why you can't save money. - What do you mean? 302 00:21:34,772 --> 00:21:37,870 - Come on. Fine! - Clean that up already. 303 00:21:37,871 --> 00:21:39,697 (Fried chicken, beer, and coffee) 304 00:21:44,471 --> 00:21:47,177 Goodness. What a surprise. 305 00:21:47,411 --> 00:21:49,177 What brings you here? 306 00:22:00,322 --> 00:22:02,956 You didn't even come when we opened. What brings you here at this hour? 307 00:22:04,092 --> 00:22:07,556 Are you here to take this back from us? 308 00:22:14,572 --> 00:22:15,736 Mom. 309 00:22:17,272 --> 00:22:20,107 Are you sick? Is it life-threatening? 310 00:22:20,641 --> 00:22:22,447 What's wrong with you? 311 00:22:22,582 --> 00:22:23,907 What is it? 312 00:22:25,822 --> 00:22:28,246 Come on. What's wrong with you? 313 00:22:34,062 --> 00:22:36,256 What did the doctor say? Is it serious? 314 00:22:36,992 --> 00:22:40,756 No. I'm taking you to the doctor tomorrow. Okay? 315 00:22:40,832 --> 00:22:42,127 Let's go to the hospital. 316 00:22:42,971 --> 00:22:46,667 No. I just wanted to stop by. You told me to stop by. 317 00:22:47,201 --> 00:22:48,407 Really? 318 00:22:49,342 --> 00:22:50,907 You just came to visit? 319 00:22:57,611 --> 00:22:58,746 I'll get going. 320 00:23:03,092 --> 00:23:04,246 Work hard. 321 00:23:12,062 --> 00:23:14,496 Mom, something is off about her. 322 00:23:15,371 --> 00:23:17,726 She smiled at us sweetly. 323 00:23:18,201 --> 00:23:20,937 It's been over a decade since she smiled at us like that. 324 00:23:22,342 --> 00:23:23,736 Right. 325 00:23:35,352 --> 00:23:37,117 (Im Seung Yeon) 326 00:23:42,592 --> 00:23:44,726 - Hello? - Unbelievable. 327 00:23:45,802 --> 00:23:47,857 How could you not have known? 328 00:23:47,961 --> 00:23:51,266 How could you not have recognized your own daughter? 329 00:23:51,901 --> 00:23:53,066 How do you call yourself her mother? 330 00:23:54,141 --> 00:23:55,637 I might not be her mother. 331 00:23:56,711 --> 00:23:57,837 What? 332 00:23:58,941 --> 00:24:01,536 I didn't run the test myself. How could I trust him? 333 00:24:02,982 --> 00:24:04,546 I don't believe it yet. 334 00:24:06,181 --> 00:24:07,546 Forget it. 335 00:24:08,421 --> 00:24:11,716 No one is taking Jae Yi from me. None of you deserves her. 336 00:24:33,482 --> 00:24:36,447 The night Jeon Na Jung died, 337 00:24:37,752 --> 00:24:40,147 the three of them took a girl from a club... 338 00:24:40,951 --> 00:24:43,887 to Chairman Han's house in Samjung-dong. 339 00:24:45,562 --> 00:24:49,286 When she was running away, she got into a car accident. 340 00:24:50,562 --> 00:24:53,157 Find out if she's alive or dead. 341 00:24:54,602 --> 00:24:57,700 Even if she's alive, seeing how she hasn't said... 342 00:24:57,701 --> 00:24:58,867 What? 343 00:24:59,772 --> 00:25:02,607 Hey. So what are you saying? 344 00:25:04,471 --> 00:25:06,937 Nothing, sir. I'll look into it. 345 00:25:07,111 --> 00:25:10,746 Jeon Na Jung. And Kim Dong Gu. 346 00:25:12,082 --> 00:25:13,177 Seriously. 347 00:25:13,752 --> 00:25:16,546 I have all the reasons to fire you. 348 00:25:17,951 --> 00:25:19,486 Come on. 349 00:25:37,272 --> 00:25:38,407 Go. 350 00:25:41,282 --> 00:25:42,447 Sir. 351 00:25:42,582 --> 00:25:44,147 - Il Gu. - Yes. 352 00:25:45,921 --> 00:25:47,016 Go. 353 00:26:24,451 --> 00:26:26,857 Darn it. 354 00:26:29,032 --> 00:26:31,857 I'm so exhausted. 355 00:26:40,742 --> 00:26:43,241 The 3 suspects raped a woman in her 20s... 356 00:26:43,242 --> 00:26:44,870 and murdered Jeon Na Jung. 357 00:26:44,871 --> 00:26:47,806 But the three suspects have been living such good lives. 358 00:26:48,211 --> 00:26:50,107 One of them is the son of a presidential candidate. 359 00:26:50,381 --> 00:26:52,647 And the other one is the heir of Hansu Group. 360 00:26:52,881 --> 00:26:56,246 And the last one is the heir of TK Law Firm. 361 00:26:57,121 --> 00:26:58,956 She doesn't know her place. 362 00:27:00,161 --> 00:27:01,256 Darn it. 363 00:27:02,232 --> 00:27:03,887 How dare she? 364 00:27:57,181 --> 00:27:58,577 You really came. 365 00:28:02,092 --> 00:28:04,286 When I read your text this morning, I found it a bit ridiculous. 366 00:28:05,092 --> 00:28:08,417 You wanted me to get Jae Yi's hair, so you could run a maternity test. 367 00:28:10,732 --> 00:28:12,357 Do you think how pathetic this is? 368 00:28:13,361 --> 00:28:14,627 Mom. 369 00:28:20,002 --> 00:28:21,071 What about your grandma? 370 00:28:21,072 --> 00:28:23,167 She went to the restroom. 371 00:28:29,552 --> 00:28:33,377 Jae Yi. Why don't you go and play at the beach with her? 372 00:28:33,681 --> 00:28:35,347 I'll meet you there with your grandma. 373 00:28:38,992 --> 00:28:40,117 Wait. 374 00:28:42,032 --> 00:28:45,127 Ma'am, did you come here because you wanted to see me? 375 00:28:46,901 --> 00:28:48,097 Yes. 376 00:28:48,361 --> 00:28:50,897 Let's go to the beach and play together. 377 00:29:17,532 --> 00:29:19,726 Do you want me to carry you? 378 00:29:27,072 --> 00:29:28,296 All right. 379 00:29:35,611 --> 00:29:38,077 Ma'am, aren't I heavy? 380 00:29:39,352 --> 00:29:40,450 You are. 381 00:29:40,451 --> 00:29:43,316 Right? I've gotten taller. 382 00:29:44,451 --> 00:29:47,587 I want to be tall just like you. 383 00:29:53,262 --> 00:29:55,496 Why didn't I recognize you? 384 00:30:00,497 --> 00:30:05,497 [VIU Ver] SBS E14 'Why Her?' "Another Her" -♥ Ruo Xi ♥- 385 00:30:10,552 --> 00:30:13,516 Ma'am, there are so many pretty shells here. 386 00:30:18,891 --> 00:30:21,756 Ma'am, this is for you. 387 00:30:23,232 --> 00:30:25,327 Gosh. Thank you. 388 00:30:29,701 --> 00:30:30,897 Jae Yi. 389 00:30:32,201 --> 00:30:34,337 Mom! Grandma! 390 00:30:35,342 --> 00:30:36,566 Jae Yi. 391 00:30:38,842 --> 00:30:40,536 I was happy to see you. 392 00:30:41,141 --> 00:30:43,347 Ma'am, are you going home now? 393 00:30:43,451 --> 00:30:44,546 Yes. 394 00:30:47,421 --> 00:30:51,687 Let's have a delicious meal and play more next time. 395 00:30:51,992 --> 00:30:53,117 A pinky promise. 396 00:30:56,992 --> 00:30:58,256 A pinky promise. 397 00:31:03,371 --> 00:31:04,597 Mom. 398 00:31:32,477 --> 00:31:34,802 You'll find Jae Yi's hair and toothbrush inside the envelope. 399 00:31:36,378 --> 00:31:39,342 Oh Soo Jae, you're so foolish. 400 00:31:40,848 --> 00:31:42,656 The day I took the photo of you and Jae Yi, 401 00:31:42,657 --> 00:31:45,552 my heart sank. 402 00:31:50,257 --> 00:31:53,597 She's usually very shy, but she was friendly with you. 403 00:31:53,598 --> 00:31:54,893 I wondered why. 404 00:31:56,237 --> 00:31:58,633 Clearly, she instinctively knew. 405 00:31:59,767 --> 00:32:01,562 So why do you even need those things? 406 00:32:02,737 --> 00:32:05,203 I'm so upset because she looks just like you. 407 00:32:28,114 --> 00:32:31,039 Ms. Oh told you to meet me? 408 00:32:31,614 --> 00:32:33,408 "Don't trust him." 409 00:32:33,584 --> 00:32:36,878 "Only idiots fall for a trick they know about." 410 00:32:38,084 --> 00:32:41,789 "If you've made a wrong choice, you can recant your errors." 411 00:32:42,963 --> 00:32:45,189 Those were Ms. Oh's words. 412 00:32:49,364 --> 00:32:50,499 Recant it, and then what? 413 00:32:50,834 --> 00:32:54,199 Oh, there was something else she said. 414 00:32:54,503 --> 00:32:59,068 "Only a moron would trust Seo Jun Myeong." 415 00:33:05,813 --> 00:33:09,583 Mr. Choi! Do you own all this land? 416 00:33:09,584 --> 00:33:11,679 Cho Kang Ja? Why are you here? 417 00:33:12,084 --> 00:33:13,789 Where did you come from? 418 00:33:14,654 --> 00:33:15,863 You're here too? What's up? 419 00:33:15,864 --> 00:33:18,689 What? "You're here too?" 420 00:33:19,293 --> 00:33:21,992 That means someone else was here too. 421 00:33:21,993 --> 00:33:23,858 What are you talking about? 422 00:33:24,503 --> 00:33:26,429 Who else was here? 423 00:33:26,703 --> 00:33:28,068 Mr. Nam? 424 00:33:28,134 --> 00:33:31,002 Or Chief Kang Gil Ju, who is likely to be appointed... 425 00:33:31,003 --> 00:33:32,173 the next police commissioner? 426 00:33:32,174 --> 00:33:34,613 - Listen, Cho Kang Ja. - Yes. 427 00:33:34,614 --> 00:33:36,838 No matter what you ask me, my answer will be "I don't know." 428 00:33:36,844 --> 00:33:38,709 I know nothing. 429 00:33:39,084 --> 00:33:43,083 Okay. Then let's take our time and work on reviving your memories. 430 00:33:43,084 --> 00:33:44,449 That's my specialty, you know. 431 00:33:45,253 --> 00:33:46,292 Oh, dear. 432 00:33:46,293 --> 00:33:48,489 My gosh, this is so good! 433 00:33:49,694 --> 00:33:53,729 Here, enjoy. 434 00:33:54,194 --> 00:33:55,702 - Sir. - Yes? 435 00:33:55,703 --> 00:33:58,358 You still look exactly like you did ten years ago. 436 00:33:58,463 --> 00:33:59,772 You haven't aged at all. 437 00:33:59,773 --> 00:34:03,373 My gosh. Were you our customer ten years ago? 438 00:34:03,374 --> 00:34:05,598 No, I wasn't. 439 00:34:06,713 --> 00:34:08,339 We met in court. 440 00:34:10,244 --> 00:34:12,982 You testified for me at my trial... 441 00:34:12,983 --> 00:34:14,379 as a witness. 442 00:34:15,654 --> 00:34:18,278 You found me unconscious on the beach ten years ago. 443 00:34:19,694 --> 00:34:20,948 Kim Dong Gu? 444 00:34:22,494 --> 00:34:23,959 Are you that Kim Dong Gu? 445 00:34:24,523 --> 00:34:28,229 Yes. I am that Kim Dong Gu from ten years ago. 446 00:34:28,634 --> 00:34:30,799 Breathes in. All the way up. Now, exhale. 447 00:34:31,264 --> 00:34:32,899 Let's do just three more. 448 00:34:33,634 --> 00:34:34,769 One. 449 00:34:35,844 --> 00:34:37,669 Darn it! 450 00:34:39,344 --> 00:34:41,339 Hey, I'm done. 451 00:34:54,623 --> 00:34:57,058 (Making Our Sidewalks Clean) 452 00:34:58,123 --> 00:34:59,359 Hello. 453 00:34:59,663 --> 00:35:02,462 - My gosh! Hello. - Hello. 454 00:35:02,463 --> 00:35:04,502 I'm Mr. Lee In Soo's fan. 455 00:35:04,503 --> 00:35:06,928 - I see. - Can I get your autograph? 456 00:35:07,204 --> 00:35:08,528 You're his son. 457 00:35:08,603 --> 00:35:11,598 Sure, in my father's stead. Thank you. 458 00:35:11,704 --> 00:35:13,269 My gosh, thank you so much. 459 00:35:13,944 --> 00:35:16,039 You're more handsome in real life. 460 00:35:17,813 --> 00:35:19,178 ("A Life Dedicated to Serving Korea, Lee In Soo") 461 00:35:56,583 --> 00:35:59,149 I collected a bottle Han Dong O was holding and drank from. 462 00:35:59,293 --> 00:36:01,488 I'm bringing a pen Lee Si Hyuk was holding. 463 00:36:01,623 --> 00:36:03,693 I'll request an analysis comparing the three suspects' prints... 464 00:36:03,694 --> 00:36:06,528 with the unidentified fingerprints on the knife. 465 00:36:06,994 --> 00:36:08,888 It'll take about 3 to 5 days. 466 00:36:08,933 --> 00:36:11,303 I met Mr. Choi, who investigated Kim Dong Gu at the time. 467 00:36:11,304 --> 00:36:14,569 Back then, Kang Gil Ju visited the Prosecutors' Office often. 468 00:36:14,603 --> 00:36:17,669 I don't know who put him up to it, but he seemed determined... 469 00:36:17,674 --> 00:36:19,098 to make Kim Dong Gu appear guilty. 470 00:36:19,674 --> 00:36:21,468 It was very stressful for us. 471 00:36:23,713 --> 00:36:25,783 I relayed your message to Han Gi Taek, Ms. Oh. 472 00:36:25,784 --> 00:36:27,582 (Legal Representation Agreement) 473 00:36:27,583 --> 00:36:29,479 (Han Gi Taek, Attorney Oh Soo Jae) 474 00:36:33,454 --> 00:36:36,959 Do you think Ms. Oh can win against Chairman Choi? 475 00:36:38,663 --> 00:36:40,528 If it's guaranteed, I can join hands with her. 476 00:36:41,793 --> 00:36:43,432 I met the owner of the sashimi restaurant, 477 00:36:43,433 --> 00:36:45,129 the witness who testified at the trial. 478 00:36:45,233 --> 00:36:48,598 The prosecutor came to see me right before the trial. 479 00:36:49,344 --> 00:36:50,939 I was subtly threatened. 480 00:36:52,873 --> 00:36:54,638 It was a very stressful experience for me. 481 00:36:58,043 --> 00:37:00,209 (Director of DNA Testing Center) 482 00:37:06,694 --> 00:37:08,649 Yes. Are the results out? 483 00:37:10,864 --> 00:37:12,189 Okay, I'll come up now. 484 00:37:22,134 --> 00:37:25,368 (DNA Test Report) 485 00:37:46,293 --> 00:37:48,859 Oh Soo Jae and Choi Ju Wan will not get married. 486 00:37:49,733 --> 00:37:53,069 However, Oh Soo Jae will accept Choi Jae Yi as her daughter... 487 00:37:53,333 --> 00:37:55,868 and register her as her child. 488 00:37:56,603 --> 00:38:00,368 Oh Soo Jae shall have sole custody of Choi Jae Yi. 489 00:38:01,373 --> 00:38:02,582 Choi Tae Guk will only serve... 490 00:38:02,583 --> 00:38:04,209 as TK Law Firm's honorary chairman... 491 00:38:04,284 --> 00:38:07,749 and completely step down from his leadership role. 492 00:38:08,514 --> 00:38:11,522 Choi Tae Guk has until November 30, 2022... 493 00:38:11,523 --> 00:38:14,689 to officially appoint and register Oh Soo Jae... 494 00:38:15,154 --> 00:38:18,019 as the firm's managing partner. 495 00:38:19,634 --> 00:38:22,258 If Choi Tae Guk carries out the terms stated in Clause 1 and 2, 496 00:38:22,264 --> 00:38:25,859 Oh Soo Jae will keep the truth behind Choi Jae Yi's birth... 497 00:38:26,833 --> 00:38:29,069 strictly confidential. 498 00:38:29,474 --> 00:38:32,042 If Choi Tae Guk fails to carry out Clause 1 and 2... 499 00:38:32,043 --> 00:38:34,008 by the date specified above... 500 00:38:34,174 --> 00:38:35,738 or makes any changes after carrying out the terms, 501 00:38:36,284 --> 00:38:39,549 Oh Soo Jae will no longer be bound by the confidentiality agreement. 502 00:38:48,353 --> 00:38:51,058 You're using your daughter to cut a deal with me. 503 00:38:51,094 --> 00:38:53,689 I'll do a good job as the firm's managing partner... 504 00:38:53,994 --> 00:38:55,388 and raise Jae Yi well... 505 00:38:56,134 --> 00:38:57,363 as my daughter. 506 00:38:57,364 --> 00:38:59,303 So you want this old man to step down and retire. 507 00:38:59,304 --> 00:39:01,473 I will treat you politely, as the firm's honorary chairman. 508 00:39:01,474 --> 00:39:03,142 I'll give you the 70 million dollars you want. 509 00:39:03,143 --> 00:39:04,743 Isn't that enough? 510 00:39:04,744 --> 00:39:07,008 Yes. Give it to me. 511 00:39:07,944 --> 00:39:09,073 Give me the 70 million dollars... 512 00:39:09,074 --> 00:39:11,078 and sign the document. Give me everything I want. 513 00:39:12,413 --> 00:39:14,082 You know what you did to me. 514 00:39:14,083 --> 00:39:15,752 You should give me whatever I ask for. 515 00:39:15,753 --> 00:39:17,519 Assemblyman Lee is the one running for President, 516 00:39:18,123 --> 00:39:21,848 but I'll use him as my stepping stone to make that place mine. 517 00:39:22,893 --> 00:39:26,089 I can help you soar higher and achieve bigger things. 518 00:39:29,733 --> 00:39:32,328 You know what's so fascinating? 519 00:39:33,674 --> 00:39:37,173 Whenever we're approaching a presidential election, 520 00:39:37,174 --> 00:39:38,999 I wonder, "How did that scumbag even get nominated?" 521 00:39:39,174 --> 00:39:42,709 It's beyond ridiculous, but it happens every five years. 522 00:39:43,784 --> 00:39:45,879 Some of them even manage to get elected. 523 00:39:47,014 --> 00:39:48,649 So stay hopeful. 524 00:39:50,154 --> 00:39:52,888 And make sure you sign that agreement. 525 00:39:54,654 --> 00:39:57,062 Do you really think I'll accept these terms? 526 00:39:57,063 --> 00:39:59,888 Yes. You have no choice. 527 00:40:03,163 --> 00:40:05,973 Here's the result of a paternity test for the foetus... 528 00:40:05,974 --> 00:40:07,399 in Park So Young's womb. 529 00:40:09,074 --> 00:40:10,173 (DNA Test Report) 530 00:40:10,174 --> 00:40:12,939 (Sample 1 and 2 are not biologically related.) 531 00:40:13,514 --> 00:40:15,808 Who is the father? 532 00:40:17,913 --> 00:40:21,008 At first, I thought it was Chairman Han. But I was wrong. 533 00:40:23,253 --> 00:40:25,019 I wasted my time. 534 00:40:26,094 --> 00:40:27,919 So I ran the test on someone else. 535 00:40:29,994 --> 00:40:32,758 "There is..." 536 00:40:33,163 --> 00:40:37,959 "a 99.98-percent probability that 1 and 2 are biologically related." 537 00:40:38,864 --> 00:40:40,499 Sample One was from the foetus, 538 00:40:41,174 --> 00:40:42,698 and Sample Two was... 539 00:40:43,974 --> 00:40:45,272 (DNA Test Report) 540 00:40:45,273 --> 00:40:47,109 From you, Chairman Choi Tae Guk. 541 00:40:50,284 --> 00:40:51,883 (DNA Test Report) 542 00:40:51,884 --> 00:40:55,109 (Sample 1 and 2 are biologically related.) 543 00:40:55,213 --> 00:40:56,352 You used Park So Young... 544 00:40:56,353 --> 00:40:58,122 to manufacture the scandal involving An Kang Won. 545 00:40:58,123 --> 00:41:00,789 Then you called her here and brutally murdered her. 546 00:41:02,523 --> 00:41:04,789 You think I haven't found evidence... 547 00:41:05,094 --> 00:41:06,763 that you killed Park So Young? 548 00:41:06,764 --> 00:41:07,859 You... 549 00:41:13,974 --> 00:41:18,098 "How could he lie to me that I had a stillbirth?" 550 00:41:18,873 --> 00:41:22,113 "How could he not even show it once, for all these years?" 551 00:41:22,114 --> 00:41:24,578 "How could anyone do such a thing?" 552 00:41:25,014 --> 00:41:27,508 I was confused, but it all became very clear to me quickly. 553 00:41:29,353 --> 00:41:30,549 That's right. 554 00:41:31,123 --> 00:41:34,488 You killed the woman who was pregnant with your child. 555 00:41:35,023 --> 00:41:37,363 After murdering the woman carrying your child in her womb, 556 00:41:37,364 --> 00:41:39,419 you acted as if nothing happened. 557 00:41:40,293 --> 00:41:41,932 There is nothing you can't do... 558 00:41:41,933 --> 00:41:45,129 if it's for your own gain. 559 00:41:52,773 --> 00:41:55,368 I knew you'd figure it out once you set your mind to it. 560 00:41:55,974 --> 00:41:57,508 So you're giving me this... 561 00:41:58,844 --> 00:42:00,178 because you're making an offer. 562 00:42:01,014 --> 00:42:02,508 An offer for a deal. 563 00:42:04,054 --> 00:42:06,388 I'll give you two hours to sign it. 564 00:42:08,094 --> 00:42:09,718 This isn't an offer. 565 00:42:10,594 --> 00:42:11,919 It's an order. 566 00:42:32,583 --> 00:42:34,249 - Yes. - Secretaries' Office. 567 00:42:34,384 --> 00:42:36,383 We need to check if it's true or not first. 568 00:42:36,384 --> 00:42:38,153 - No. We'll take care of it... - We can't give you an answer yet. 569 00:42:38,154 --> 00:42:39,154 - once we access the situation. - Right. 570 00:42:39,155 --> 00:42:41,049 - Okay. - We'll do that next. 571 00:42:41,154 --> 00:42:43,263 - Hold on. - Secretaries' Office. 572 00:42:43,264 --> 00:42:46,289 - What? - We can't confirm that right now. 573 00:42:46,463 --> 00:42:48,332 - Yes. - Hold on. 574 00:42:48,333 --> 00:42:51,528 We're still checking if it's true or not. 575 00:42:57,444 --> 00:42:58,943 We have news about Candidate Lee In Soo. 576 00:42:58,944 --> 00:43:01,542 The daughter of Candidate Lee works as the team leader of Planning... 577 00:43:01,543 --> 00:43:02,772 at Hansu Group's subsidiary. 578 00:43:02,773 --> 00:43:05,412 And a suspicion that she received a four-million-dollar bonus... 579 00:43:05,413 --> 00:43:07,783 for her performance in promoting Yeongpyeong District... 580 00:43:07,784 --> 00:43:08,948 has been raised. 581 00:43:09,253 --> 00:43:10,553 On top of that, Candidate Lee's mother-in-law... 582 00:43:10,554 --> 00:43:13,093 is suspected to have bought three private apartment units... 583 00:43:13,094 --> 00:43:15,948 which will be built soon in Yeongpyeong at give away prices. 584 00:43:15,994 --> 00:43:18,863 As of now, his approval ratings are at 43.2 percent. 585 00:43:18,864 --> 00:43:21,459 Candidate Lee is leading the campaign. 586 00:43:22,163 --> 00:43:23,232 Once Hansu Construction won... 587 00:43:23,233 --> 00:43:24,763 the development project in Yeonpyeong District, 588 00:43:24,764 --> 00:43:27,033 they lobbied to influence the formation of the consortium. 589 00:43:27,034 --> 00:43:28,573 Former Chief Justice Kim Do Il, 590 00:43:28,574 --> 00:43:30,439 Former Director of National Tax Service Jang Man Young, 591 00:43:30,503 --> 00:43:32,372 Former Presidential Senior Secretary Woo Sang Soo, 592 00:43:32,373 --> 00:43:35,669 and Former Minister of Justice Cha Won Seok have been mentioned. 593 00:43:35,844 --> 00:43:37,743 They are suspected to have received... 594 00:43:37,744 --> 00:43:40,709 from hundreds of thousands to millions of dollars. 595 00:43:44,083 --> 00:43:46,049 Darn it. Come on. 596 00:43:48,023 --> 00:43:51,058 The reporters have been calling us regarding the advisors. 597 00:43:51,264 --> 00:43:52,789 And Director Han Dong O... 598 00:43:52,824 --> 00:43:55,729 secretly filmed the women he has been dating so far. 599 00:43:56,233 --> 00:43:57,629 That's in the tabloids now. 600 00:44:10,944 --> 00:44:13,283 ("Hansu Construction Is Suspected to Lobby TK Law Firm's Advisors") 601 00:44:13,284 --> 00:44:15,053 The stock prices of Hansu Construction, 602 00:44:15,054 --> 00:44:17,319 Hansu Bio, and Hansu Group will start to plummet. 603 00:44:17,824 --> 00:44:20,153 They'll be busy trying to clean up the bomb in front of them. 604 00:44:20,154 --> 00:44:21,423 So they won't have the energy to dig into... 605 00:44:21,424 --> 00:44:22,919 the incident from ten years ago. 606 00:44:23,594 --> 00:44:25,162 And as for Yeongpyeong District, 607 00:44:25,163 --> 00:44:27,558 they basically dug up their own graves there. 608 00:44:28,494 --> 00:44:31,428 They are more than capable of covering up the graves. 609 00:44:33,103 --> 00:44:36,399 We should watch what happens for now until Director Baek's hearing. 610 00:44:36,603 --> 00:44:38,098 Let's see what they do. 611 00:44:38,174 --> 00:44:39,269 Okay. 612 00:44:39,614 --> 00:44:40,872 We've made several moves. 613 00:44:40,873 --> 00:44:42,769 So it will be that much fun to watch them. 614 00:44:43,413 --> 00:44:44,979 I need you to take a look at this. 615 00:44:45,183 --> 00:44:46,408 I have to go. 616 00:44:54,253 --> 00:44:55,819 We found something in there. 617 00:45:48,273 --> 00:45:49,979 Yes. Give it to me. 618 00:45:50,183 --> 00:45:51,283 Give me the 70 million dollars... 619 00:45:51,284 --> 00:45:53,308 and sign the document. Give me everything I want. 620 00:45:53,514 --> 00:45:55,749 You think I haven't found evidence... 621 00:45:56,014 --> 00:45:57,848 that you killed Park So Young? 622 00:46:00,494 --> 00:46:01,749 (Oh Soo Jae and Choi Ju Wan will not get married.) 623 00:46:08,494 --> 00:46:09,562 Father. 624 00:46:09,563 --> 00:46:11,459 Chairman Han and Assemblyman Lee have been calling. 625 00:46:11,704 --> 00:46:13,428 Even Dong O is in trouble. 626 00:46:13,674 --> 00:46:16,073 I sent Mr. Seo to help Dong O. 627 00:46:16,074 --> 00:46:18,339 - We're trying to stop the press... - Get out. 628 00:46:20,574 --> 00:46:21,709 Father. 629 00:46:22,413 --> 00:46:24,243 Tell us what this is about. Then I can... 630 00:46:24,244 --> 00:46:25,508 Stop. 631 00:46:27,514 --> 00:46:29,149 Get out. 632 00:46:43,163 --> 00:46:46,229 Yes. I wanted to send it to your office. 633 00:46:46,333 --> 00:46:48,598 But great artwork like this ought to be admired together. 634 00:47:03,384 --> 00:47:04,778 (Han Dong O) 635 00:47:07,353 --> 00:47:08,749 What did your father say? 636 00:47:09,353 --> 00:47:12,258 I'm dying here. My father said he would kill me. 637 00:47:12,764 --> 00:47:15,093 Hey, remember the photo Mr. Yoon gave you? 638 00:47:15,094 --> 00:47:16,432 Take a photo of that and send it to me. 639 00:47:16,433 --> 00:47:17,932 You lunatic. What are you talking about? 640 00:47:17,933 --> 00:47:19,658 I can't go into my office! 641 00:47:21,304 --> 00:47:24,039 You. Leave me alone. 642 00:47:25,704 --> 00:47:28,638 Why is that important right now? My father is livid! 643 00:47:29,614 --> 00:47:32,508 Get your father to call my father, you jerk! 644 00:47:34,753 --> 00:47:37,249 Gosh. Why waste my energy on a useless photo? 645 00:47:37,623 --> 00:47:39,019 Forget it. 646 00:47:40,954 --> 00:47:43,122 (Tasanjiseok) 647 00:47:43,123 --> 00:47:44,758 So keep an eye on her. 648 00:47:45,023 --> 00:47:47,062 She never comes to see me. 649 00:47:47,063 --> 00:47:50,562 She suddenly came to me and was hesitant to say something. 650 00:47:50,563 --> 00:47:52,098 That kept bothering me. 651 00:47:52,264 --> 00:47:54,368 Okay. I'll keep an eye on her. 652 00:47:54,634 --> 00:47:57,368 I feel relieved to know that you'll be watching her. 653 00:47:58,304 --> 00:47:59,799 - Please get in. - That's my taxi. 654 00:48:03,884 --> 00:48:06,752 - Gosh. You don't have to do that. - It's fine. 655 00:48:06,753 --> 00:48:08,348 Please drive her safely. 656 00:48:08,413 --> 00:48:11,578 (Tasanjiseok) 657 00:48:14,893 --> 00:48:16,622 (Chan: Let's have dinner together.) 658 00:48:16,623 --> 00:48:20,789 (Partner Lawyer Oh Soo Jae) 659 00:48:23,534 --> 00:48:25,359 Let's have dinner together. 660 00:48:29,333 --> 00:48:32,499 (DNA Test Report) 661 00:48:34,713 --> 00:48:37,582 (Oh Soo Jae, Choi Jae Yi) 662 00:48:37,583 --> 00:48:40,308 (Probability of maternity: 99.98 percent) 663 00:48:46,023 --> 00:48:47,749 (Chan: Let's have dinner together.) 664 00:48:49,654 --> 00:48:52,522 Sure. I have to talk to you too. 665 00:48:52,523 --> 00:48:56,899 (Sure. I have to talk to you too.) 666 00:49:07,344 --> 00:49:09,508 Gosh. Professor Oh is running late. 667 00:49:09,884 --> 00:49:11,408 She must have hit traffic. 668 00:49:11,543 --> 00:49:13,883 I'm going to serve her a full-course meal today, 669 00:49:13,884 --> 00:49:15,609 so there isn't any space left in her stomach. 670 00:49:15,683 --> 00:49:17,352 Should we eat here? It's been a while. 671 00:49:17,353 --> 00:49:19,419 A full-course meal on the rooftop. 672 00:49:19,654 --> 00:49:20,888 There she comes. 673 00:49:20,924 --> 00:49:22,519 - Really? - She's coming? 674 00:49:25,694 --> 00:49:28,189 What? Why did she suddenly stop the car there? 675 00:49:28,463 --> 00:49:31,198 I don't know. Is something wrong? 676 00:49:35,974 --> 00:49:37,098 The line is busy. 677 00:49:37,543 --> 00:49:39,468 Jae Yi is gone. 678 00:49:40,614 --> 00:49:41,912 Where was she? Why? 679 00:49:41,913 --> 00:49:44,312 When Seung Yeon stepped out and came back, Jae Yi wasn't home. 680 00:49:44,313 --> 00:49:45,738 She disappeared. 681 00:49:46,813 --> 00:49:47,948 Darn it. 682 00:49:51,054 --> 00:49:53,419 (Im Seung Yeon) 683 00:49:53,594 --> 00:49:56,319 What do I do? Jae Yi is gone. 684 00:49:56,994 --> 00:49:59,158 I called the police. 685 00:49:59,293 --> 00:50:00,558 But what do I do? 686 00:50:00,793 --> 00:50:03,258 Where are you now? Send me the address now. 687 00:50:22,253 --> 00:50:23,348 The receiver cannot be reached. 688 00:50:24,023 --> 00:50:26,519 Sir, can you follow that car fast? 689 00:50:40,373 --> 00:50:41,499 No. 690 00:50:46,574 --> 00:50:47,808 Jae Yi! 691 00:50:48,913 --> 00:50:50,078 Jae Yi! 692 00:50:50,483 --> 00:50:52,408 Jae Yi. 693 00:50:56,683 --> 00:50:57,879 Jae Yi! 694 00:50:59,824 --> 00:51:00,948 Jae Yi. 695 00:51:01,954 --> 00:51:03,089 Soo A. 696 00:51:03,224 --> 00:51:06,089 I'm sorry. 697 00:51:09,364 --> 00:51:11,558 You haven't found her yet? No one saw her? 698 00:51:13,264 --> 00:51:15,368 The security cameras. Did you go to the maintenance office? 699 00:51:15,603 --> 00:51:17,203 I'll watch the footage. Keep looking for her. 700 00:51:17,204 --> 00:51:18,839 Call me the moment you find her. 701 00:51:35,154 --> 00:51:36,348 Why isn't she answering? 702 00:51:47,534 --> 00:51:49,732 You haven't found her yet? Did you receive any calls? 703 00:51:49,733 --> 00:51:53,138 What do I do? I shouldn't have said anything. 704 00:51:53,844 --> 00:51:57,613 I told her I was going to the US by myself. 705 00:51:57,614 --> 00:51:59,979 I told her that she would live with her dad now. 706 00:52:01,054 --> 00:52:03,649 I said I would come and visit her from time to time. 707 00:52:05,853 --> 00:52:08,093 I thought it was only right that I broke it to her. 708 00:52:08,094 --> 00:52:11,689 I thought I had to make her understand no matter what. 709 00:52:11,994 --> 00:52:13,993 Did you check the security cameras? 710 00:52:13,994 --> 00:52:16,089 Ju Wan is checking them now. 711 00:52:20,833 --> 00:52:23,203 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 712 00:52:23,204 --> 00:52:25,569 Which way is Jae Yi's school? 713 00:52:25,744 --> 00:52:27,613 She goes to Jangmi Elementary School. 714 00:52:27,614 --> 00:52:28,812 It's that way. 715 00:52:28,813 --> 00:52:30,182 But I don't think she went there. 716 00:52:30,183 --> 00:52:33,142 I'll check just in case. You should check someplace else. 717 00:52:33,143 --> 00:52:34,653 Call me if you find her. 718 00:52:34,654 --> 00:52:35,778 Of course. 719 00:52:38,224 --> 00:52:39,519 (Gong Chan) 720 00:52:40,154 --> 00:52:41,553 Let me call you later. 721 00:52:41,554 --> 00:52:42,718 Wait. 722 00:52:43,293 --> 00:52:45,689 Just tell me where you are. Please. 723 00:52:46,393 --> 00:52:48,129 I'm near Jangmi Elementary School. 724 00:52:53,933 --> 00:52:56,499 There. Where does that path lead to? 725 00:52:58,503 --> 00:53:00,508 I think she's going to the playground. 726 00:53:00,813 --> 00:53:02,468 Show me the security camera at the playground. Hurry. 727 00:53:09,313 --> 00:53:12,078 There she is. Where does that path lead to? 728 00:53:14,893 --> 00:53:16,962 That leads to private academies in the commercial building. 729 00:53:16,963 --> 00:53:18,158 Thank you. 730 00:53:19,924 --> 00:53:22,589 Jae Yi! 731 00:53:23,634 --> 00:53:24,799 Jae Yi! 732 00:53:54,864 --> 00:53:57,158 I'm sorry that I plucked you. 733 00:53:57,333 --> 00:54:01,528 But my mom likes flowers. 734 00:54:05,003 --> 00:54:06,299 Jae Yi. 735 00:54:07,413 --> 00:54:08,808 Ma'am. 736 00:54:13,244 --> 00:54:16,508 Jae Yi. Did you cross the street by yourself to get here? 737 00:54:16,784 --> 00:54:20,149 It's dangerous. Did you come here all by yourself? 738 00:54:24,994 --> 00:54:26,089 It's all right. 739 00:54:28,264 --> 00:54:32,658 My mom hates me, so she's going to the US by herself. 740 00:54:32,933 --> 00:54:35,769 But I want to live with her. 741 00:54:36,134 --> 00:54:39,039 And my mom likes flowers. 742 00:54:43,944 --> 00:54:45,138 I see. 743 00:54:46,954 --> 00:54:48,549 Jae Yi, you're such a kind girl. 744 00:54:50,014 --> 00:54:51,778 You're so kind. 745 00:55:06,503 --> 00:55:09,328 I found her. She's at the elementary school. 746 00:55:11,304 --> 00:55:14,339 Thank you. I'll head over there now. 747 00:55:14,844 --> 00:55:18,238 Delay going back to the US. We should talk. 748 00:55:26,023 --> 00:55:29,089 Jae Yi. You know what? 749 00:55:29,853 --> 00:55:33,589 I'm going to help you, so you won't feel sad. 750 00:55:34,764 --> 00:55:38,129 I want to live with my mom. 751 00:55:38,733 --> 00:55:40,669 I like my dad too, 752 00:55:41,074 --> 00:55:42,828 but I like my mom more. 753 00:55:47,143 --> 00:55:51,712 Right. I'll think about that more... 754 00:55:51,713 --> 00:55:53,209 and talk to your mom. 755 00:55:54,183 --> 00:55:56,848 I'll try to think about it a lot more from your side. 756 00:55:58,123 --> 00:55:59,848 - Ma'am. - Yes? 757 00:56:00,023 --> 00:56:01,388 This is for you. 758 00:56:10,333 --> 00:56:11,499 Thank you. 759 00:56:13,404 --> 00:56:15,502 - Jae Yi! - Jae Yi! 760 00:56:15,503 --> 00:56:17,598 Mom. Dad. 761 00:56:18,344 --> 00:56:19,899 - Choi Jae Yi. - Jae Yi! 762 00:56:24,813 --> 00:56:26,439 Jae Yi, wait up. 763 00:56:28,483 --> 00:56:29,649 Jae Yi! 764 00:56:33,123 --> 00:56:34,249 I'm sorry. 765 00:56:35,154 --> 00:56:36,319 Jae Yi. 766 00:56:37,293 --> 00:56:38,919 - No! - Jae Yi! 767 00:56:39,123 --> 00:56:40,319 No! 768 00:56:58,884 --> 00:57:00,109 Jae Yi! 769 00:57:03,154 --> 00:57:04,249 Jae Yi. 770 00:57:11,023 --> 00:57:12,319 Jae Yi. 771 00:57:12,523 --> 00:57:13,732 Please hurry. 772 00:57:13,733 --> 00:57:15,558 We're in front of Jangmi Elementary School. Hurry! 773 00:57:16,694 --> 00:57:18,363 - My daughter was hit by a bus. - Jae Yi. 774 00:57:18,364 --> 00:57:19,758 Jae Yi is hurt! 775 00:57:29,014 --> 00:57:30,169 Professor Oh. 776 00:57:36,784 --> 00:57:38,249 Jae Yi. 777 00:57:57,444 --> 00:57:59,799 (In Operation) 778 00:58:06,784 --> 00:58:09,479 (Central Operating Room) 779 00:58:11,884 --> 00:58:13,019 What happened? 780 00:58:13,654 --> 00:58:15,622 I'm sorry. I did my best. 781 00:58:15,623 --> 00:58:16,848 No. 782 00:58:17,623 --> 00:58:18,819 I'm sorry. 783 00:58:26,733 --> 00:58:27,968 I'm sorry. 784 00:58:31,543 --> 00:58:33,868 (Central Operating Room) 785 00:58:40,114 --> 00:58:42,352 - You can't go inside. - You can't come in here. 786 00:58:42,353 --> 00:58:44,078 You can't come in here. 787 00:58:49,424 --> 00:58:54,328 (Central Operating Room) 788 01:00:11,043 --> 01:00:13,299 Your son asked me for a favour. 789 01:00:13,344 --> 01:00:17,408 So I told everyone not to go inside the OR. 790 01:00:18,344 --> 01:00:20,138 Sorry about this, Director Cha. 791 01:00:22,284 --> 01:00:23,479 Give... 792 01:00:25,853 --> 01:00:28,888 Give them some space, please. 793 01:00:31,924 --> 01:00:34,459 (Director Cha of Seojung University Hospital) 794 01:01:03,393 --> 01:01:05,758 No. Jae Yi. 795 01:01:08,233 --> 01:01:12,999 No... 796 01:01:14,833 --> 01:01:17,439 No. 797 01:01:19,043 --> 01:01:21,339 No, Jae Yi. 798 01:01:25,284 --> 01:01:26,709 Sleep well, 799 01:01:29,284 --> 01:01:31,778 my baby, Jae Yi. 800 01:01:35,523 --> 01:01:38,658 (Why Her?) 801 01:01:58,813 --> 01:02:00,443 You killed her, Jae Yi. 802 01:02:00,444 --> 01:02:02,749 You killed your own daughter. 803 01:02:04,583 --> 01:02:06,482 The ink hasn't even dried yet. 804 01:02:06,483 --> 01:02:08,223 But I'll respect it. You do the same. 805 01:02:08,224 --> 01:02:11,258 So what if my daughter got a bonus? Did I get the bonus? 806 01:02:12,224 --> 01:02:14,558 My granddaughter passed away. 807 01:02:14,694 --> 01:02:18,932 Will I be able to let go of all of my past? 808 01:02:18,933 --> 01:02:20,098 Did she contact you? 809 01:02:20,304 --> 01:02:22,133 Gosh. Where did she go? 810 01:02:22,134 --> 01:02:25,142 The bar association will hold a disciplinary hearing. 811 01:02:25,143 --> 01:02:26,602 What will the disciplinary action be? 812 01:02:26,603 --> 01:02:28,943 She'll be disbarred permanently. 813 01:02:28,944 --> 01:02:31,542 Is it true you've been buying off witnesses for your cases? 814 01:02:31,543 --> 01:02:34,513 Explain the suspicion of the 200,000-dollar bribe. 815 01:02:34,514 --> 01:02:37,113 - Nominee Baek... - Chairman Choi. 816 01:02:37,114 --> 01:02:39,622 Subject of the disciplinary hearing. Disclose your personal information. 817 01:02:39,623 --> 01:02:40,792 My name is Oh Soo Jae. 818 01:02:40,793 --> 01:02:42,493 I'm a member of the Seoul Central Bar Association. 819 01:02:42,494 --> 01:02:45,189 I'm working as a partner lawyer at TK Law Firm... 820 01:02:46,724 --> 01:02:47,859 yet. 58753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.