All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S09E10.Never.Say.Never.720p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,469 Previously on when calls the heart... 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,536 [gunshot] 3 00:00:04,605 --> 00:00:05,604 [groans] 4 00:00:06,307 --> 00:00:07,873 get out of the car. 5 00:00:07,942 --> 00:00:11,310 That'll make the murder charges against you so much easier. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,845 Did you co-sign our bank loan? 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,880 I know that you would have done the same thing for me, too. 8 00:00:14,949 --> 00:00:16,949 I would have asked you first. 9 00:00:16,984 --> 00:00:19,218 Jeffrey's pursuing the false charge against me. 10 00:00:19,286 --> 00:00:22,354 I'm required to appear in the court back in chicago. 11 00:00:22,390 --> 00:00:24,490 Well, walden has told bill that I've kept records 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,859 of these illegal activities hidden in my office. 13 00:00:26,894 --> 00:00:29,795 The books walden told you about, right where he said they'd be. 14 00:00:32,033 --> 00:00:35,968 For the past several days I can't seem to eat or sleep. 15 00:00:36,003 --> 00:00:38,804 The recent turn of events involving lucas and his arrest 16 00:00:38,839 --> 00:00:42,641 have left me numb. 17 00:00:42,676 --> 00:00:44,476 I know lucas. 18 00:00:44,512 --> 00:00:47,312 He is an honest, honorable man, 19 00:00:47,348 --> 00:00:50,849 and most of the people in hope valley feel the same. 20 00:00:50,885 --> 00:00:52,384 But there are those who still wonder 21 00:00:52,420 --> 00:00:55,220 if he could have actually been partnered with wyman walden. 22 00:01:00,261 --> 00:01:02,594 -Hey, nathan. -Joseph. 23 00:01:03,898 --> 00:01:05,564 Fiona sent breakfast for you, too. 24 00:01:05,599 --> 00:01:07,099 She's helping at the cafe. 25 00:01:07,168 --> 00:01:08,267 Oh, that's nice. 26 00:01:08,335 --> 00:01:09,768 -Hold on a second. -Good morning, lucas. 27 00:01:11,539 --> 00:01:14,073 There's no reason for you to have breakfast in there. 28 00:01:14,108 --> 00:01:17,342 Thank you, joseph. That's very kind. 29 00:01:17,378 --> 00:01:19,378 Unless, of course, you want to. 30 00:01:20,881 --> 00:01:22,014 Bye, now. 31 00:01:29,356 --> 00:01:30,189 Busy? 32 00:01:31,092 --> 00:01:32,558 Yes, I am. 33 00:01:32,593 --> 00:01:34,726 Very excited about building this case against walden 34 00:01:34,762 --> 00:01:36,462 and that thug, spurlock. 35 00:01:36,530 --> 00:01:38,363 What's on your mind? 36 00:01:38,399 --> 00:01:42,534 Well, I thought we could talk some more about me resigning. 37 00:01:47,074 --> 00:01:49,374 What's going on with you? 38 00:01:49,410 --> 00:01:53,112 Oh, I just need a few days away, a week. 39 00:01:53,147 --> 00:01:55,614 And as long as I've lived in hope valley 40 00:01:55,649 --> 00:01:58,217 helping people was simple. 41 00:01:58,252 --> 00:02:00,419 An easy "yes". 42 00:02:00,454 --> 00:02:03,088 But then I became mayor and now it seems that, 43 00:02:03,124 --> 00:02:05,257 because of this rule or that regulation, 44 00:02:05,292 --> 00:02:07,893 all I've been doing lately is saying "no". 45 00:02:07,928 --> 00:02:10,496 I'm not one for giving up, but... 46 00:02:10,564 --> 00:02:13,065 This job just may not be for me. 47 00:02:13,100 --> 00:02:15,067 I see. 48 00:02:15,102 --> 00:02:19,505 Well, if you're gone for more than a couple of weeks 49 00:02:19,573 --> 00:02:21,006 I'm coming to get you. 50 00:02:22,943 --> 00:02:25,110 Rosemary: I am just so nauseous. 51 00:02:25,146 --> 00:02:26,178 Lee: So does she have a fever? 52 00:02:26,247 --> 00:02:28,614 -98.7. -Huh. 53 00:02:28,649 --> 00:02:30,149 Chances are you have a touch of the stomach bug 54 00:02:30,184 --> 00:02:31,817 that's been going around. 55 00:02:31,852 --> 00:02:35,154 Oh, yes, I heard of that. Some time ago, though. 56 00:02:35,189 --> 00:02:37,156 Mmm. This is a new one, I'm afraid. 57 00:02:37,191 --> 00:02:38,357 Oh. 58 00:02:38,425 --> 00:02:39,424 And it is unpleasant. 59 00:02:39,460 --> 00:02:40,692 Oh. 60 00:02:40,761 --> 00:02:42,027 I'll fill the same prescription for you 61 00:02:42,096 --> 00:02:44,496 as I did for molly for bismuth subsalicylate. 62 00:02:44,532 --> 00:02:45,797 I think rosemary's just about ready 63 00:02:45,833 --> 00:02:47,199 to try anything at this point. 64 00:02:47,268 --> 00:02:48,767 Even things we can't pronounce. 65 00:02:48,802 --> 00:02:50,369 You should rest and drink fluids 66 00:02:50,437 --> 00:02:52,004 if you can manage to hold them down. 67 00:02:52,039 --> 00:02:54,206 I will do my best. Thank you. 68 00:02:54,275 --> 00:02:55,340 [exhales] 69 00:02:55,376 --> 00:02:56,808 well, enough of this shilly-shallying, 70 00:02:56,844 --> 00:02:58,210 we have a newspaper to publish. 71 00:02:58,279 --> 00:02:59,611 Oh, no, no, no. No, we don't, 72 00:02:59,647 --> 00:03:00,779 not today. 73 00:03:00,814 --> 00:03:03,882 You are going home and I'm going with you. 74 00:03:03,951 --> 00:03:05,884 Honey, there is nothing I would like more, 75 00:03:05,953 --> 00:03:07,886 but we have our meeting with arthur gilchrist. 76 00:03:07,955 --> 00:03:09,121 We'll reschedule. 77 00:03:09,156 --> 00:03:11,356 He's coming all the way from san francisco. 78 00:03:11,392 --> 00:03:14,393 Sweetheart, he has other business in town. 79 00:03:14,461 --> 00:03:15,661 [sighs] 80 00:03:15,696 --> 00:03:19,731 we will discuss this later. At the office. 81 00:03:19,800 --> 00:03:20,699 Fine. 82 00:03:22,136 --> 00:03:25,470 Where I promise I will rest on our couch. 83 00:03:25,506 --> 00:03:26,471 Mmm. 84 00:03:28,375 --> 00:03:30,175 There's something I miss. 85 00:03:30,211 --> 00:03:31,910 What's that? 86 00:03:31,979 --> 00:03:34,479 Having someone to take care of me. 87 00:03:34,515 --> 00:03:38,083 My husband's been gone so long though I almost can't remember. 88 00:03:48,162 --> 00:03:49,394 [exhales] 89 00:03:51,165 --> 00:03:53,198 [engine rumbling] 90 00:04:01,008 --> 00:04:02,374 jerome: Miss miller. 91 00:04:05,045 --> 00:04:06,878 Gentlemen, welcome. 92 00:04:06,914 --> 00:04:08,747 I trust your trip was a good one. 93 00:04:08,782 --> 00:04:11,016 It was rather smooth, actually. 94 00:04:11,051 --> 00:04:12,384 The transition to steel rails 95 00:04:12,419 --> 00:04:13,552 makes all the difference, doesn't it? 96 00:04:13,587 --> 00:04:15,120 [laughs] 97 00:04:15,189 --> 00:04:18,023 fiona, it's as lovely meeting again as it was the first time. 98 00:04:19,093 --> 00:04:20,692 Better, in fact. 99 00:04:24,698 --> 00:04:27,299 Uh, would you gentlemen care to wash before getting together? 100 00:04:27,368 --> 00:04:29,067 I'd find that civilized. 101 00:04:29,103 --> 00:04:32,070 Jerome never turns down a chance to freshen up. 102 00:04:32,106 --> 00:04:33,438 Well, right this way. 103 00:04:33,474 --> 00:04:35,741 I'll have your bags brought to the queen of hearts. 104 00:04:36,810 --> 00:04:37,876 Mike. 105 00:04:37,911 --> 00:04:39,745 Excuse me. 106 00:04:39,780 --> 00:04:41,113 Are you really going? 107 00:04:41,148 --> 00:04:43,782 Oh, it shouldn't be very long. 108 00:04:43,817 --> 00:04:47,919 And fiona, good luck with the oil deal. 109 00:04:47,955 --> 00:04:48,620 Thank you. 110 00:04:48,656 --> 00:04:49,988 Rosemary: Blaaargh! 111 00:04:50,057 --> 00:04:51,790 Lee: Okay, okay, thank you. Thank you so much. 112 00:04:51,825 --> 00:04:53,258 I'm sorry. 113 00:04:53,294 --> 00:04:54,760 [groaning] oh... 114 00:04:54,795 --> 00:04:56,295 Lee: Are you okay? 115 00:04:56,330 --> 00:04:58,330 Did you two meet mr. Gilchrist? 116 00:04:58,399 --> 00:05:00,632 Oh, yes. I made quite the impression. 117 00:05:00,668 --> 00:05:03,502 Yeah, that- that would be an understatement. 118 00:05:04,471 --> 00:05:06,505 I'm not feeling very well. 119 00:05:06,573 --> 00:05:08,507 Maybe we should head back to the office or... 120 00:05:08,575 --> 00:05:09,975 -Lee... -Oh. 121 00:05:10,010 --> 00:05:12,010 -I think we better... -Fiona, sorry. 122 00:05:13,947 --> 00:05:15,647 [sighs] 123 00:05:19,153 --> 00:05:21,486 [theme music plays] 124 00:05:21,522 --> 00:05:36,435 125 00:05:36,470 --> 00:05:48,380 126 00:05:50,617 --> 00:05:52,984 are you sure you wouldn't rather be at home in bed? 127 00:05:53,020 --> 00:05:57,122 I just need to sit still and let my stomach settle. 128 00:05:57,157 --> 00:05:58,557 How is lucas? 129 00:05:58,625 --> 00:06:01,059 Oh, I actually haven't been to the jail yet. 130 00:06:01,128 --> 00:06:02,828 I was on my way there when I ran into lee 131 00:06:02,863 --> 00:06:05,864 and he told me about what happened. 132 00:06:05,899 --> 00:06:07,499 You're a good friend. Thank you. 133 00:06:07,534 --> 00:06:09,401 But go and see him. 134 00:06:09,470 --> 00:06:13,638 I will be fine, and I don't want you possibly catching anything 135 00:06:13,674 --> 00:06:15,874 and passing it along to him or to little jack. 136 00:06:15,909 --> 00:06:16,908 [door opens] 137 00:06:18,011 --> 00:06:21,179 a-ha, there she is. 138 00:06:21,215 --> 00:06:24,583 I brought you tea, with a whisper of lemon 139 00:06:24,651 --> 00:06:28,320 and a kiss of honey for my honey. 140 00:06:28,355 --> 00:06:29,688 I'm sorry you had to hear that. 141 00:06:29,723 --> 00:06:30,655 [laughs] 142 00:06:30,691 --> 00:06:31,990 elizabeth: It's alright. 143 00:06:32,025 --> 00:06:33,892 Well, now that lee is here I think I will go. 144 00:06:33,927 --> 00:06:35,394 You feel better. 145 00:06:36,764 --> 00:06:38,330 -Bye, elizabeth. -Bye, lee. 146 00:06:42,236 --> 00:06:43,535 Morning house calls? 147 00:06:43,570 --> 00:06:45,504 Oh, of sorts. 148 00:06:45,539 --> 00:06:48,039 I'm off to check on bill and then back to see rosemary. 149 00:06:48,075 --> 00:06:49,174 Oh. 150 00:06:49,209 --> 00:06:51,543 Have you heard anything from mei? 151 00:06:51,578 --> 00:06:55,013 Only that jeffrey is maintaining his falsehoods against her. 152 00:06:55,048 --> 00:06:58,183 Falsehoods in the court of law. 153 00:06:58,218 --> 00:06:59,718 Elizabeth, I hope you're aware 154 00:06:59,753 --> 00:07:02,621 that none of us question lucas's innocence. 155 00:07:02,689 --> 00:07:04,923 I think there are at least a few. 156 00:07:04,958 --> 00:07:07,459 Nathan and bill are doing their jobs. 157 00:07:07,528 --> 00:07:09,361 Perhaps. 158 00:07:09,396 --> 00:07:11,396 But they know lucas. 159 00:07:12,966 --> 00:07:14,132 Joseph. 160 00:07:15,135 --> 00:07:17,035 Breakfast was great. I appreciate it. 161 00:07:17,070 --> 00:07:17,903 Mmmhmm. 162 00:07:17,938 --> 00:07:19,104 And thanks to fiona. 163 00:07:19,139 --> 00:07:20,572 Mmm. Well, fiona left for her second job. 164 00:07:20,607 --> 00:07:22,073 Or her third. 165 00:07:22,109 --> 00:07:23,742 She does work hard. 166 00:07:23,777 --> 00:07:25,377 You know, um... 167 00:07:25,412 --> 00:07:29,381 What I'd really like is another piece of that gooey butter cake. 168 00:07:29,416 --> 00:07:30,782 Help yourself. 169 00:07:33,086 --> 00:07:34,386 What do you call this, anyways? 170 00:07:34,421 --> 00:07:35,754 Gooey butter cake. 171 00:07:35,789 --> 00:07:36,988 [chuckles] 172 00:07:50,637 --> 00:07:54,139 you're wearing out the boardwalk pacing back and forth like that. 173 00:07:54,174 --> 00:07:57,576 Two of the investors are due over here any minute. 174 00:07:57,611 --> 00:07:59,277 From what I heard, the deal was done. 175 00:07:59,313 --> 00:08:00,178 Mmmhmm. 176 00:08:00,247 --> 00:08:02,581 So, why are you so nervous? 177 00:08:02,616 --> 00:08:07,185 One of them, the younger one, I can't quite get a handle on. 178 00:08:07,254 --> 00:08:09,087 Sorry, I nibble when I'm nervous. 179 00:08:09,122 --> 00:08:11,323 Yeah, I noticed. 180 00:08:11,358 --> 00:08:13,258 I just wanna do my job the best I can 181 00:08:13,293 --> 00:08:15,293 and be treated with respect. 182 00:08:16,497 --> 00:08:20,465 But, I think, he's interested in me. 183 00:08:20,501 --> 00:08:22,000 I see. 184 00:08:22,035 --> 00:08:25,837 Well, um, when I have to deal with someone like that, 185 00:08:25,873 --> 00:08:29,307 people that stand in my way, 186 00:08:29,343 --> 00:08:31,977 I find it best to be direct. 187 00:08:32,012 --> 00:08:34,112 Not look away. 188 00:08:34,147 --> 00:08:35,981 And don't be afraid to just say no. 189 00:08:38,118 --> 00:08:39,618 But you carry a gun. 190 00:08:42,556 --> 00:08:43,321 Mmm? 191 00:08:43,357 --> 00:08:44,656 Good point. 192 00:08:46,360 --> 00:08:47,626 Wish me luck? 193 00:08:48,629 --> 00:08:52,230 Why? You don't need it. You're smart. 194 00:08:59,840 --> 00:09:02,140 And mike left just like that? 195 00:09:02,175 --> 00:09:04,209 Uh, I'm sure hickam will be fine. 196 00:09:04,244 --> 00:09:06,244 Being mayor may not be in his blood. 197 00:09:06,313 --> 00:09:10,348 -Speaking of which. -Oh, 115 over 75. 198 00:09:10,384 --> 00:09:12,417 -A-ha! -Mmmhmm. 199 00:09:12,486 --> 00:09:16,821 You know, I have to say that is excellent for someone your- 200 00:09:16,857 --> 00:09:18,657 my what? 201 00:09:18,692 --> 00:09:20,525 [phone rings] 202 00:09:20,561 --> 00:09:22,561 you better get that. 203 00:09:22,596 --> 00:09:24,029 Bye-bye. 204 00:09:24,064 --> 00:09:28,166 [phone rings] 205 00:09:28,201 --> 00:09:29,167 yes, florence. 206 00:09:29,202 --> 00:09:30,669 I have an attorney from granville. 207 00:09:30,704 --> 00:09:32,337 Put him through. Thank you. 208 00:09:32,372 --> 00:09:33,905 Connecting you now. 209 00:09:34,675 --> 00:09:36,575 This is bill avery. 210 00:09:36,610 --> 00:09:40,378 [coughing] 211 00:09:40,414 --> 00:09:43,848 good morning, counsellor. 212 00:09:43,884 --> 00:09:45,283 Well, first of all, 213 00:09:45,352 --> 00:09:47,352 your client was involved in the hit and run of a mountie 214 00:09:47,387 --> 00:09:49,854 so a plea deal is completely out of the question. 215 00:09:55,429 --> 00:09:57,128 I'm listening. 216 00:09:57,898 --> 00:10:00,298 Hey. How's bill doing? 217 00:10:00,367 --> 00:10:03,435 Ah, you were right. He does seem better. 218 00:10:03,470 --> 00:10:05,971 Well, I told you I'd keep an eye on him. 219 00:10:06,039 --> 00:10:08,106 Ha. I appreciate that. 220 00:10:08,141 --> 00:10:10,308 But you two still have a very long way to go 221 00:10:10,377 --> 00:10:13,745 to prove that you are not the worst patients ever. 222 00:10:13,780 --> 00:10:14,579 Come on. 223 00:10:14,615 --> 00:10:16,381 Hey. 224 00:10:16,416 --> 00:10:17,916 You and bill don't actually think 225 00:10:17,951 --> 00:10:20,885 that lucas is in cahoots with walden. 226 00:10:20,921 --> 00:10:22,587 I'm trying to keep an open mind, faith, 227 00:10:22,623 --> 00:10:25,924 but, you know, lucas was into some dirty dealings 228 00:10:25,959 --> 00:10:27,759 before he arrived. 229 00:10:27,794 --> 00:10:30,061 But should that have any bearing now? 230 00:10:32,065 --> 00:10:34,666 Why didn't he come to bill and I? 231 00:10:34,735 --> 00:10:38,303 Well, elizabeth thought that 232 00:10:38,338 --> 00:10:40,071 lucas wanted to do it all himself 233 00:10:40,107 --> 00:10:42,841 and that maybe walden would figure things out 234 00:10:42,909 --> 00:10:44,909 if you and bill were in on the grift. 235 00:10:45,946 --> 00:10:48,980 The grift? Listen to you. 236 00:10:49,016 --> 00:10:51,516 What? That's the word, isn't it? 237 00:10:51,585 --> 00:10:53,818 Lucas wanted to beat walden at his own game. 238 00:10:53,854 --> 00:10:55,020 Besides, he is innocent until- 239 00:10:55,088 --> 00:10:56,921 until proven guilty. Yes, I know. 240 00:10:56,957 --> 00:11:00,692 Faith, I'm just- I'm trying to do my job. 241 00:11:00,761 --> 00:11:03,261 You're trying to do your job. 242 00:11:03,296 --> 00:11:04,262 Yeah. 243 00:11:04,297 --> 00:11:05,964 Yes. I know. 244 00:11:10,871 --> 00:11:12,504 [horse whinnies] 245 00:11:16,143 --> 00:11:18,043 nathan did offer to let me out for breakfast. 246 00:11:18,111 --> 00:11:21,212 I assume you just stayed in your cell? 247 00:11:21,281 --> 00:11:24,282 You have not wavered in your belief in me. 248 00:11:24,317 --> 00:11:25,350 Thank you. 249 00:11:25,385 --> 00:11:27,719 Of course. 250 00:11:27,788 --> 00:11:30,855 But it must hurt for anyone to be less than supportive. 251 00:11:33,226 --> 00:11:35,193 With people making assumptions about my character 252 00:11:35,228 --> 00:11:39,197 I'm starting to know a little bit about how henry feels. 253 00:11:39,232 --> 00:11:41,232 And things are bound to get even more unpleasant 254 00:11:41,301 --> 00:11:44,135 when news leaks about the mine possibly reopening. 255 00:11:46,907 --> 00:11:51,309 I'm so sorry that this is happening. 256 00:11:51,344 --> 00:11:54,679 And that it's all falling around your birthday. 257 00:11:54,715 --> 00:11:56,848 I haven't even gotten a chance to give you your present. 258 00:11:56,883 --> 00:12:00,685 Lucas, it was a wonderful evening just the same. 259 00:12:00,721 --> 00:12:04,389 But, you know, I do have a gift for you. 260 00:12:04,424 --> 00:12:05,190 No. 261 00:12:05,225 --> 00:12:07,392 [laughs] 262 00:12:07,427 --> 00:12:10,028 I forget that you like to give other people gifts 263 00:12:10,063 --> 00:12:11,696 on your birthday. 264 00:12:24,077 --> 00:12:28,580 Elizabeth, this is very handsome. 265 00:12:34,788 --> 00:12:36,421 Our time has come? 266 00:12:40,627 --> 00:12:42,227 Yes, it has. 267 00:12:44,965 --> 00:12:46,598 [door opens] 268 00:12:46,633 --> 00:12:48,099 you two. 269 00:12:48,135 --> 00:12:49,534 I've got news. 270 00:12:53,607 --> 00:12:57,075 [typing slowly] 271 00:12:57,110 --> 00:12:58,309 lee? 272 00:12:58,345 --> 00:13:00,178 Sorry, sweetheart. I didn't mean to wake you. 273 00:13:00,247 --> 00:13:03,848 No, no. I was just dozing. What was that noise? 274 00:13:03,917 --> 00:13:06,484 Oh, well I just thought maybe I would use my time constructively 275 00:13:06,520 --> 00:13:08,319 so I've been working on my typing. 276 00:13:08,355 --> 00:13:11,256 That's wonderful. How far did you get? 277 00:13:11,291 --> 00:13:15,994 Well, I'm very good with a. B not so much. 278 00:13:16,029 --> 00:13:17,695 The rest is a mystery. 279 00:13:17,764 --> 00:13:19,531 Well, you stick with it, sweetheart. 280 00:13:19,599 --> 00:13:22,100 -Oh, our meeting. -With gilchrist? 281 00:13:22,135 --> 00:13:23,101 Yes. 282 00:13:23,136 --> 00:13:24,435 Oh, it's alright. I cancelled it. 283 00:13:27,340 --> 00:13:29,174 Actually, I think I cancelled. 284 00:13:29,209 --> 00:13:31,309 Yeah, I think you did. 285 00:13:31,344 --> 00:13:32,477 Probably for the best. 286 00:13:32,512 --> 00:13:34,212 I suppose we can rearrange for tomorrow. 287 00:13:34,281 --> 00:13:36,815 Ah, only if you're feeling better. 288 00:13:36,850 --> 00:13:38,149 Which reminds me, faith came by 289 00:13:38,185 --> 00:13:40,652 but you were dozing so she's gonna come by later. 290 00:13:40,687 --> 00:13:42,620 I think I'll walk over and see her now. 291 00:13:42,656 --> 00:13:46,324 Oh, ok. Sounds like a great idea. 292 00:13:46,359 --> 00:13:49,294 Alone. You understand. 293 00:13:49,329 --> 00:13:52,463 Of course I do. Can I at least walk you? 294 00:13:52,499 --> 00:13:53,865 I'd like that. 295 00:13:56,703 --> 00:13:57,702 Bill. 296 00:13:58,805 --> 00:14:00,805 You wanted to see me? 297 00:14:02,509 --> 00:14:03,908 What is he doing here? 298 00:14:03,977 --> 00:14:05,076 I got a call from the attorney 299 00:14:05,145 --> 00:14:07,979 who's representing the man who hit you. 300 00:14:08,014 --> 00:14:09,747 He wants to make a deal. 301 00:14:09,816 --> 00:14:11,349 Well, of course you told him no. 302 00:14:11,384 --> 00:14:14,085 I did, then I found out what he had to offer 303 00:14:14,154 --> 00:14:15,253 in exchange for the plea. 304 00:14:15,322 --> 00:14:16,321 I don't care, bill. 305 00:14:16,356 --> 00:14:18,656 Nathan, would you please just listen? 306 00:14:18,692 --> 00:14:20,758 We haven't even heard yet what he's asked. 307 00:14:23,530 --> 00:14:25,163 The man who hit you was racing out of town 308 00:14:25,198 --> 00:14:26,865 because walden had hired him 309 00:14:26,900 --> 00:14:31,169 to plant the incriminating ledgers in lucas's office. 310 00:14:31,204 --> 00:14:33,905 He got scared and he took off. 311 00:14:33,940 --> 00:14:36,574 Now, his testimony would almost certainly assure 312 00:14:36,610 --> 00:14:38,843 that lucas is exonerated. 313 00:14:42,382 --> 00:14:45,550 And what does he want in exchange for a hit and run? 314 00:14:45,585 --> 00:14:48,753 Or tampering with evidence? Or leaving the scene of a crime? 315 00:14:48,788 --> 00:14:51,723 Or almost killing me and my horse?! 316 00:14:53,760 --> 00:14:55,526 He'd walk free. 317 00:14:59,266 --> 00:15:02,533 Perhaps we should head down to the derricks? 318 00:15:02,569 --> 00:15:07,739 Fiona, let me ask you, this area here. 319 00:15:07,774 --> 00:15:10,575 Would you take mr. Smith and myself to see it? 320 00:15:10,610 --> 00:15:12,477 The coal mines are in the opposite direction 321 00:15:12,545 --> 00:15:14,212 from the derricks. 322 00:15:14,247 --> 00:15:16,981 Arthur, that's the last place you want to go. 323 00:15:17,050 --> 00:15:18,483 There's little or nothing to see, 324 00:15:18,551 --> 00:15:19,751 and what there is 325 00:15:19,786 --> 00:15:22,620 remains covered in a thick black coal dust. 326 00:15:22,656 --> 00:15:24,589 It's rather unpleasant. 327 00:15:24,624 --> 00:15:27,792 [phone rings] 328 00:15:31,131 --> 00:15:31,963 hello? 329 00:15:31,998 --> 00:15:33,965 It's due diligence, jerome. 330 00:15:34,000 --> 00:15:36,834 And with my meeting cancelled today at the valley voice... 331 00:15:36,903 --> 00:15:37,936 Ok. 332 00:15:37,971 --> 00:15:39,504 I certainly have time. 333 00:15:39,572 --> 00:15:41,572 Well, it looks like lucas will join our meeting 334 00:15:41,608 --> 00:15:43,141 in bill's office after all. 335 00:15:43,176 --> 00:15:45,576 Yet still no sign of henry? 336 00:15:45,612 --> 00:15:47,345 No, sir. 337 00:15:47,414 --> 00:15:52,583 Well, let's satisfy mr. Gilchrist's curiosity 338 00:15:52,619 --> 00:15:54,352 and swing by the coal mines. 339 00:15:54,421 --> 00:15:56,421 Don't fret, jerome. 340 00:15:56,456 --> 00:15:59,590 I'm sure fiona will find you somewhere to freshen up. 341 00:16:03,697 --> 00:16:04,929 It's really the strangest thing. 342 00:16:04,965 --> 00:16:09,334 Right now... I don't feel one bit of nausea. 343 00:16:09,369 --> 00:16:11,336 In fact, I could go for 344 00:16:11,371 --> 00:16:13,338 a big scoop of honey vanilla ice cream. 345 00:16:13,373 --> 00:16:14,605 Hmm. 346 00:16:14,641 --> 00:16:17,175 It's definitely the oddest flu I've ever had. 347 00:16:17,210 --> 00:16:19,344 I don't know, I'm normally so in tune with my body 348 00:16:19,379 --> 00:16:20,979 but right now I- oh. 349 00:16:21,014 --> 00:16:22,380 [chuckles] 350 00:16:22,449 --> 00:16:24,649 I really can't make heads or tails of this. 351 00:16:24,684 --> 00:16:25,717 Oh. 352 00:16:25,785 --> 00:16:29,287 I can... I think. 353 00:16:29,322 --> 00:16:32,824 Rosemary, you might be pregnant. 354 00:16:32,859 --> 00:16:34,525 Sorry, what did you say? 355 00:16:37,864 --> 00:16:39,564 You might be pregnant. 356 00:16:40,500 --> 00:16:42,300 [laughs] 357 00:16:42,335 --> 00:16:43,801 well, that's the funniest thing. 358 00:16:43,837 --> 00:16:45,670 With this in it actually sounded like you said "pregnant". 359 00:16:45,705 --> 00:16:46,804 I did. 360 00:16:51,845 --> 00:16:52,744 Wha... 361 00:16:52,812 --> 00:16:54,012 I have gone through your chart 362 00:16:54,047 --> 00:16:55,980 and over all your paperwork. 363 00:17:01,488 --> 00:17:04,222 I... I think I need to lie down. 364 00:17:11,064 --> 00:17:13,331 After all this time. 365 00:17:22,275 --> 00:17:24,542 But there's a chance I'm not. 366 00:17:24,577 --> 00:17:28,246 Every indication is that you are. 367 00:17:28,281 --> 00:17:29,947 [small laugh] 368 00:17:33,720 --> 00:17:35,219 oh... But it would be so early. 369 00:17:35,255 --> 00:17:38,589 Let's just wait and see what happens over the next few weeks. 370 00:17:38,625 --> 00:17:40,391 [exhales] 371 00:17:40,427 --> 00:17:41,426 faith... 372 00:17:45,632 --> 00:17:50,301 I'd rather not tell lee. Not until we're absolutely sure. 373 00:17:52,705 --> 00:17:54,772 If I even am at all. 374 00:17:57,310 --> 00:18:00,378 Otherwise it would just break his heart. 375 00:18:13,460 --> 00:18:15,893 Walden hid the ledgers behind this panel. 376 00:18:15,929 --> 00:18:18,496 They were here the whole time and I didn't even know. 377 00:18:18,565 --> 00:18:21,265 His insurance in case he wanted to double deal. 378 00:18:21,301 --> 00:18:24,235 Gotta give it to him, the man's smart. 379 00:18:24,270 --> 00:18:25,603 I'd say devious. 380 00:18:25,638 --> 00:18:26,804 That too. 381 00:18:26,840 --> 00:18:28,272 Knowing he'd always have the upper hand on me 382 00:18:28,308 --> 00:18:30,808 and could blackmail me at any time. 383 00:18:30,844 --> 00:18:33,411 I'm thankful that your name has been cleared. 384 00:18:33,446 --> 00:18:35,346 Well, if nathan decides he doesn't want bill 385 00:18:35,415 --> 00:18:37,615 to accept the plea deal, it might be short-lived. 386 00:18:37,650 --> 00:18:40,618 Whatever happens, we'll get through it. 387 00:18:40,653 --> 00:18:42,487 You're gonna come visit me in jail? 388 00:18:42,522 --> 00:18:45,323 Every day and twice on Sunday. 389 00:18:47,527 --> 00:18:51,095 Well, according to my spectacular new watch 390 00:18:51,131 --> 00:18:52,597 it's time for the meeting. 391 00:18:52,632 --> 00:18:53,931 I'll be waiting. 392 00:19:00,340 --> 00:19:01,472 [sighs] 393 00:19:02,509 --> 00:19:03,508 [knocking] 394 00:19:03,543 --> 00:19:06,611 jos- hi. 395 00:19:06,646 --> 00:19:08,212 Are you coming in? 396 00:19:08,281 --> 00:19:09,480 Is that alright? 397 00:19:09,516 --> 00:19:11,149 Of course it is, lee. 398 00:19:11,184 --> 00:19:12,049 Ok. 399 00:19:19,192 --> 00:19:21,159 I don't want anything standing in between you and me. 400 00:19:21,194 --> 00:19:24,162 I don't either, and that's why I'm here. 401 00:19:24,197 --> 00:19:25,663 [exhales] 402 00:19:25,698 --> 00:19:28,900 I didn't listen to you about the loan. 403 00:19:28,968 --> 00:19:31,335 I mean, I did, I listened to you, but I... 404 00:19:32,539 --> 00:19:34,505 [exhales] 405 00:19:34,541 --> 00:19:35,806 I didn't hear you. 406 00:19:35,842 --> 00:19:36,841 Mmm. 407 00:19:39,512 --> 00:19:44,148 You know, when I found out you went behind my back, 408 00:19:44,184 --> 00:19:46,083 I can't tell you how that made me feel. 409 00:19:46,152 --> 00:19:47,518 Yeah. 410 00:19:47,554 --> 00:19:51,222 I mean, you might be able to understand as a man 411 00:19:51,257 --> 00:19:54,358 who wants to be a provider, 412 00:19:54,394 --> 00:19:56,394 but I'm not certain that you could ever understand 413 00:19:56,429 --> 00:19:58,429 the rest of it. 414 00:19:58,498 --> 00:20:01,232 And that's not your fault. 415 00:20:01,267 --> 00:20:04,569 I don't want you carrying it for me. 416 00:20:04,604 --> 00:20:08,339 I appreciate you coming down to talk to me, lee. 417 00:20:08,374 --> 00:20:11,876 I just wanna look ahead to my family's and my future. 418 00:20:14,347 --> 00:20:16,013 You're a good man, joseph canfield. 419 00:20:16,049 --> 00:20:17,181 You're a good friend. 420 00:20:17,217 --> 00:20:19,183 [laughs] 421 00:20:22,188 --> 00:20:23,621 thank you, gentlemen. 422 00:20:23,690 --> 00:20:27,091 Lucas, we appreciate you being so accommodating. 423 00:20:27,126 --> 00:20:29,026 It's bill's office, mr. Smith. 424 00:20:29,062 --> 00:20:30,895 I'm simply providing the table. 425 00:20:30,930 --> 00:20:33,030 Arthur, join us. 426 00:20:33,066 --> 00:20:36,867 Finalizing this deal's been a long time coming. 427 00:20:36,903 --> 00:20:39,537 Uh, lucas, you two haven't met yet. 428 00:20:39,572 --> 00:20:41,105 Lucas, arthur gilchrist. 429 00:20:41,140 --> 00:20:43,808 I've heard lots about you from fiona. 430 00:20:43,876 --> 00:20:46,143 Miss miller, please. 431 00:20:46,212 --> 00:20:48,713 Of course. I meant no disrespect. 432 00:20:48,748 --> 00:20:49,714 Alright. 433 00:20:49,749 --> 00:20:51,282 Should we all have a seat 434 00:20:51,317 --> 00:20:54,085 and try closing this agreement of yours? 435 00:20:54,120 --> 00:20:56,721 Even in a reduced capacity with miss miller 436 00:20:56,756 --> 00:21:01,158 taking over for henry I have to say I wish he were here. 437 00:21:01,227 --> 00:21:03,461 I'm sure you heard we had to toss him out on his ear 438 00:21:03,496 --> 00:21:05,096 at our last meeting in san francisco. 439 00:21:05,131 --> 00:21:07,331 I still think we were a bit rough. 440 00:21:07,400 --> 00:21:11,002 I never toughed the man. Did I, miss miller? 441 00:21:11,070 --> 00:21:12,903 No, you didn't. 442 00:21:16,909 --> 00:21:18,509 I'm not late, am I? 443 00:21:23,516 --> 00:21:25,716 You sure k 444 00:21:25,785 --> 00:21:27,018 well, I would have been here sooner 445 00:21:27,053 --> 00:21:29,687 if I hadn't have had to track down collin. 446 00:21:29,722 --> 00:21:31,122 Can you tell me about that man again? 447 00:21:31,157 --> 00:21:33,724 Collin mccorry of scotland, 448 00:21:33,793 --> 00:21:35,226 where he did his fair share of mining 449 00:21:35,295 --> 00:21:39,163 before he landed here when this was still coal valley. 450 00:21:39,198 --> 00:21:41,866 So, you trust that these maps are reliable then? 451 00:21:41,901 --> 00:21:43,634 He's as good as any geological engineer, 452 00:21:43,670 --> 00:21:45,870 he just never went to school for it. 453 00:21:45,905 --> 00:21:48,673 And he believes that this mine cannot be reopened 454 00:21:48,708 --> 00:21:52,009 without a significant risk of collapse. 455 00:21:52,045 --> 00:21:55,012 It's his finding that it can never be made safe. 456 00:21:55,048 --> 00:21:56,480 No matter what we do. 457 00:21:56,516 --> 00:21:59,250 So far they haven't mentioned reopening the mines. 458 00:21:59,319 --> 00:22:03,521 Smith, or likely gilchrist, will tomorrow. 459 00:22:08,328 --> 00:22:10,394 If it wasn't elizabeth that told me about the mine... 460 00:22:10,430 --> 00:22:12,229 -Mmmhmm. -What would we do? 461 00:22:12,265 --> 00:22:13,664 Oh, that's easy. We'd print the story. 462 00:22:13,700 --> 00:22:16,200 And if we didn't, and word dribbled out, 463 00:22:16,235 --> 00:22:17,735 which eventually it would. 464 00:22:17,770 --> 00:22:19,003 Rumors spread like wildfire 465 00:22:19,038 --> 00:22:22,106 creating all kinds of misinformation. 466 00:22:22,175 --> 00:22:23,841 Then why aren't we publishing? 467 00:22:23,876 --> 00:22:25,376 I don't know. 468 00:22:25,411 --> 00:22:28,279 Maybe it'd be too impersonal for people to find out that way? 469 00:22:28,348 --> 00:22:32,683 And I'd be breaking my bond with elizabeth, my best friend. 470 00:22:32,719 --> 00:22:35,119 -Oh, ow, lee. -Sorry. 471 00:22:37,023 --> 00:22:38,923 I gave her my word. 472 00:22:38,958 --> 00:22:42,560 Who said "he who dares not offend cannot be honest"? 473 00:22:42,595 --> 00:22:43,894 I don't know. 474 00:22:43,930 --> 00:22:45,930 But I do know who said I should talk to joseph 475 00:22:45,965 --> 00:22:48,232 before underwriting his and minnie's loan. 476 00:22:49,936 --> 00:22:51,268 I'm gonna go talk to elizabeth. 477 00:22:51,304 --> 00:22:54,705 Ok, but you might uh... You might need those. 478 00:22:54,741 --> 00:22:55,639 Ah. 479 00:22:56,409 --> 00:22:57,475 Bye. 480 00:22:59,545 --> 00:23:00,811 How would you feel about 481 00:23:00,880 --> 00:23:04,482 me building a treehouse with little jack? 482 00:23:04,550 --> 00:23:07,151 I think he might be a bit young to help. 483 00:23:07,220 --> 00:23:08,753 Yeah, but I thought it could be something fun 484 00:23:08,788 --> 00:23:11,255 we could do together. 485 00:23:11,290 --> 00:23:14,392 Lucas, you are wonderful with him. 486 00:23:14,427 --> 00:23:19,397 So yes. Why not? See how it goes. 487 00:23:19,432 --> 00:23:22,500 If nothing else he'll enjoy being outdoors with you, 488 00:23:22,568 --> 00:23:23,968 playing with rocks, I'm sure. 489 00:23:24,003 --> 00:23:26,170 -[laughs] -[knocking] 490 00:23:26,239 --> 00:23:27,405 -oh! -Rosemary. 491 00:23:27,440 --> 00:23:29,840 Lucas. I'm sorry. 492 00:23:29,909 --> 00:23:33,310 I wouldn't barge in if it wasn't something important. 493 00:23:33,346 --> 00:23:35,312 It's late. I'll leave you two. 494 00:23:35,348 --> 00:23:36,680 -Good night. -Good night. 495 00:23:39,619 --> 00:23:41,352 Thank you for being so understanding. 496 00:23:41,421 --> 00:23:44,155 I'll put the kettle on. So we can talk over tea. 497 00:23:58,137 --> 00:24:00,337 Oh. I woke you. 498 00:24:02,208 --> 00:24:03,674 I must have nodded off. 499 00:24:08,181 --> 00:24:11,148 I was headed home and I saw your light, 500 00:24:11,184 --> 00:24:15,653 and as usual here you are, overworking. 501 00:24:15,688 --> 00:24:19,023 [chuckles] is that a professional opinion? 502 00:24:23,830 --> 00:24:26,197 The opinion of someone who knows you. 503 00:24:26,232 --> 00:24:27,698 [sighs] 504 00:24:27,733 --> 00:24:31,335 and what happens in this town, you can only bear so much. 505 00:24:31,370 --> 00:24:32,703 Well, as I've told you before, faith, 506 00:24:32,738 --> 00:24:35,039 they don't make 'em like me anymore. 507 00:24:35,074 --> 00:24:38,709 Bill, I didn't just happen to be passing by. 508 00:24:38,744 --> 00:24:40,044 I spoke with carson. 509 00:24:40,079 --> 00:24:41,879 I wanted his opinion on your symptoms. 510 00:24:41,914 --> 00:24:43,380 Well, you had no right to do that. 511 00:24:43,416 --> 00:24:45,883 -I'm worried about you. -But I'm not. 512 00:24:46,986 --> 00:24:49,353 And if you don't mind, faith, I have work to do. 513 00:24:51,257 --> 00:24:56,260 Bill, please. Get some rest. 514 00:25:07,240 --> 00:25:08,939 [coughing] 515 00:25:11,277 --> 00:25:13,544 you are putting lucas in a bad light. 516 00:25:13,579 --> 00:25:15,079 That is not my intention. 517 00:25:15,114 --> 00:25:16,914 -Well, I don't understand why- -I don't like this any more- 518 00:25:16,949 --> 00:25:20,117 -I already told you- -I'm not asking your permission. 519 00:25:20,186 --> 00:25:22,019 -I think it is the responsible thing to do 520 00:25:22,054 --> 00:25:24,021 for everyone concerned to print tomorrow. 521 00:25:24,056 --> 00:25:26,423 Would you please just listen to me? 522 00:25:28,227 --> 00:25:30,728 Yes. Of course. 523 00:25:34,567 --> 00:25:36,367 With the oil company 524 00:25:36,402 --> 00:25:42,406 lucas ran and sold looking to possibly reopen the mine? 525 00:25:42,441 --> 00:25:46,310 People will blame him. They already blame henry. 526 00:25:46,379 --> 00:25:48,379 Well, then this story could help clear up- 527 00:25:48,414 --> 00:25:49,713 can't you please just wait 528 00:25:49,749 --> 00:25:51,982 until you have all of the facts before publishing? 529 00:25:52,051 --> 00:25:53,417 Then let people think what they want. 530 00:25:53,452 --> 00:25:55,052 I won't care then. 531 00:25:55,087 --> 00:25:59,890 I told you all of this in confidence, as my friend. 532 00:26:02,495 --> 00:26:05,729 I wish you could see things from my perspective 533 00:26:05,765 --> 00:26:08,465 as our town's newspaper editor. 534 00:26:13,072 --> 00:26:14,505 You've already made up your mind 535 00:26:14,574 --> 00:26:16,273 to publish tomorrow, haven't you? 536 00:26:20,446 --> 00:26:25,349 Rosemary, I really hope you'll reconsider. 537 00:26:46,172 --> 00:26:48,339 [engine rumbling] 538 00:26:58,451 --> 00:27:01,819 -lucas. -Nathan. 539 00:27:01,854 --> 00:27:03,287 You have a moment? 540 00:27:03,322 --> 00:27:04,555 At this time of night 541 00:27:04,624 --> 00:27:06,523 I suppose if I said no you wouldn't believe me. 542 00:27:10,129 --> 00:27:11,462 Want to sit? 543 00:27:14,467 --> 00:27:15,566 Sure. 544 00:27:25,344 --> 00:27:28,846 You know, I appreciate it when it's like this. 545 00:27:28,881 --> 00:27:30,214 Quiet. 546 00:27:30,983 --> 00:27:32,549 No one's around. 547 00:27:34,320 --> 00:27:35,753 When I'm riding up and down these streets 548 00:27:35,821 --> 00:27:41,225 or out by the row houses 549 00:27:41,260 --> 00:27:44,194 I'm reminded why I- 550 00:27:44,230 --> 00:27:48,766 why I wanted to be a mountie in the first place. 551 00:27:48,834 --> 00:27:53,537 To protect these people. Keep them safe. 552 00:27:53,572 --> 00:27:54,672 Keep order. 553 00:27:54,707 --> 00:27:56,407 It's important to me. 554 00:27:57,677 --> 00:27:59,576 And part of that is holding people accountable 555 00:27:59,612 --> 00:28:01,412 for their actions. 556 00:28:03,783 --> 00:28:09,019 This plea, to me it's like trading one wrong for another. 557 00:28:09,055 --> 00:28:10,788 -It just doesn't- -I understand. 558 00:28:15,895 --> 00:28:17,528 I haven't made up my mind yet. 559 00:28:20,232 --> 00:28:22,599 I want you to know how hard this decision is for me. 560 00:28:24,804 --> 00:28:27,304 And I want you to know that this isn't about us. 561 00:28:27,373 --> 00:28:29,106 I appreciate you saying that. 562 00:28:31,944 --> 00:28:33,377 Good night, nathan. 563 00:28:40,853 --> 00:28:43,854 [town chattering] 564 00:28:47,026 --> 00:28:48,358 what do you suppose that's about? 565 00:28:48,394 --> 00:28:49,626 Well, I'd like to think my etiquette column 566 00:28:49,662 --> 00:28:50,961 is getting some attention. 567 00:28:50,996 --> 00:28:53,530 Manners once lost are hard to find. 568 00:28:53,566 --> 00:28:55,365 -Good morning, molly. -Morning. 569 00:28:58,304 --> 00:28:59,369 Molly! 570 00:29:00,072 --> 00:29:01,338 Molly! 571 00:29:01,373 --> 00:29:02,906 You have to see this! 572 00:29:05,211 --> 00:29:07,144 They have a right to know. 573 00:29:08,647 --> 00:29:11,248 I'm sorry. I spoke to lee- 574 00:29:11,317 --> 00:29:14,251 I was trying to protect lucas. 575 00:29:14,320 --> 00:29:18,589 And I wanted to protect the town from troubling news. 576 00:29:18,657 --> 00:29:19,923 But after speaking with you 577 00:29:19,992 --> 00:29:23,393 and after reading your article... 578 00:29:25,731 --> 00:29:28,365 I realized they have a right to know. 579 00:29:29,735 --> 00:29:31,668 It was good. 580 00:29:31,704 --> 00:29:34,371 And fair. 581 00:29:34,406 --> 00:29:36,406 And it was the right thing to do. 582 00:29:38,711 --> 00:29:43,914 Still, I'm not happy about the way things unfolded. 583 00:29:43,949 --> 00:29:45,349 Publishing may have been the right thing to do 584 00:29:45,384 --> 00:29:50,420 but it was the wrong way to go about it and... 585 00:29:50,456 --> 00:29:54,558 I'm sorry. I won't betray your trust like that again, 586 00:29:54,593 --> 00:29:57,795 not for the newspaper, not for anything. 587 00:30:00,566 --> 00:30:03,534 I'm so glad to hear you say that. 588 00:30:03,569 --> 00:30:05,903 I don't like the idea of us not being able to share things 589 00:30:05,938 --> 00:30:07,938 with each other. 590 00:30:07,973 --> 00:30:10,307 I don't wanna be guarded with you. 591 00:30:15,281 --> 00:30:16,647 Elizabeth... 592 00:30:16,715 --> 00:30:18,448 I'm so sorry you're still feeling under the weather. 593 00:30:18,484 --> 00:30:22,419 Um. I wanted to tell you- 594 00:30:22,454 --> 00:30:24,087 maybe faith should come by and check on you. 595 00:30:24,123 --> 00:30:25,923 I don't have a fever. 596 00:30:25,958 --> 00:30:28,225 No, you don't. You're actually quite cool. 597 00:30:28,260 --> 00:30:31,728 You even have pink cheeks. You look like you're glowing. 598 00:30:37,603 --> 00:30:39,736 Rosemary? 599 00:30:39,772 --> 00:30:42,773 I was trying to tell you. 600 00:30:42,808 --> 00:30:44,107 Yes. Maybe. 601 00:30:44,143 --> 00:30:46,143 Possibly. 602 00:30:46,178 --> 00:30:47,578 Rosemary! 603 00:30:49,515 --> 00:30:51,515 You're gonna have a baby? 604 00:30:51,584 --> 00:30:55,819 [laughing] 605 00:31:03,996 --> 00:31:06,997 fiona: Line item 15, maintenance 606 00:31:07,032 --> 00:31:10,367 and cost of said maintenance 607 00:31:10,436 --> 00:31:12,336 of all equipment relating to - 608 00:31:12,371 --> 00:31:14,471 oh, blah, blah, blah, blah. 609 00:31:14,506 --> 00:31:16,640 Is that your legal rendering? 610 00:31:16,675 --> 00:31:19,509 No, it's my rubbish rendering. 611 00:31:19,545 --> 00:31:21,645 I don't have time to dance around this anymore. 612 00:31:21,680 --> 00:31:27,050 Gentlemen, is your intention to reopen the mine? 613 00:31:27,119 --> 00:31:28,819 Unfortunately, it's not that simple. 614 00:31:28,854 --> 00:31:30,654 It is that simple. 615 00:31:33,359 --> 00:31:34,558 I'd like to acknowledge 616 00:31:34,627 --> 00:31:37,027 that a binding agreement's already in place. 617 00:31:37,062 --> 00:31:38,161 And what we eventually do- 618 00:31:38,197 --> 00:31:40,864 we live in the shadow of that mine. 619 00:31:40,900 --> 00:31:42,566 Forty-seven men died there. 620 00:31:42,635 --> 00:31:45,168 And that is why I don't believe this issue is as simple 621 00:31:45,204 --> 00:31:47,237 as it's been characterized. 622 00:31:51,810 --> 00:31:54,978 This may be a good time to take stock of ourselves 623 00:31:55,014 --> 00:31:57,347 and what we want out of this agreement. 624 00:31:59,385 --> 00:32:01,084 We'll adjourn for now. 625 00:32:03,689 --> 00:32:04,721 [knocking] 626 00:32:04,757 --> 00:32:06,657 ah, rosemary. What can I do for you? 627 00:32:06,692 --> 00:32:08,892 Well, I was hoping to get a slice of- 628 00:32:08,928 --> 00:32:12,496 oh, this gooey butter cake that I've been hearing so much about. 629 00:32:12,531 --> 00:32:14,564 To take with me. Please, joseph. 630 00:32:14,600 --> 00:32:15,599 Alrighty. 631 00:32:17,870 --> 00:32:22,039 I went for a walk and I might have overdone it. 632 00:32:22,074 --> 00:32:23,607 Oh, do you want me to get lee for you? 633 00:32:23,676 --> 00:32:25,242 No, no. I'll be fine. 634 00:32:25,511 --> 00:32:27,344 Oh, it's the funniest thing. 635 00:32:27,379 --> 00:32:29,413 Despite feeling like this, 636 00:32:29,448 --> 00:32:31,682 well, I still want a piece of that cake. 637 00:32:31,717 --> 00:32:35,585 [chuckles] you won't regret it. There you go. 638 00:32:35,621 --> 00:32:36,920 -Thank you. -Mmmhmm. 639 00:32:39,391 --> 00:32:42,125 Joseph, when you and I first met, 640 00:32:42,194 --> 00:32:44,428 the morning lee injured his back? 641 00:32:44,463 --> 00:32:45,562 I remember that. 642 00:32:45,597 --> 00:32:46,763 You dropped him off at the infirmary. 643 00:32:46,799 --> 00:32:49,399 As you were leaving you said 644 00:32:49,435 --> 00:32:51,034 "I'll be praying for your husband". 645 00:32:51,070 --> 00:32:53,070 I remember that, too. 646 00:32:54,873 --> 00:32:58,308 I know those weren't just words. 647 00:32:58,377 --> 00:33:03,947 And ever since then, from time to time, 648 00:33:03,983 --> 00:33:05,983 well, I've been praying that lee and I 649 00:33:06,051 --> 00:33:11,955 might some day have a baby. 650 00:33:11,991 --> 00:33:15,959 Well, I believe that god hears all our prayers 651 00:33:15,995 --> 00:33:17,794 and answers every one of them. 652 00:33:17,830 --> 00:33:19,463 Not always the way we want, of course. 653 00:33:19,498 --> 00:33:21,732 -You do? -Yes, I do. 654 00:33:25,237 --> 00:33:26,470 Thank you. 655 00:33:29,008 --> 00:33:30,407 And thank you. 656 00:33:30,442 --> 00:33:32,109 You're very welcome. Enjoy. 657 00:33:35,914 --> 00:33:38,949 Jerome: My interest was never in coal, henry. 658 00:33:38,984 --> 00:33:41,084 I believe that oil is this country's future. 659 00:33:41,120 --> 00:33:43,020 The world's future. 660 00:33:43,088 --> 00:33:45,655 But arthur convinced the others to reap additional benefits 661 00:33:45,691 --> 00:33:49,426 by selling that coal to the foundry. 662 00:33:49,461 --> 00:33:51,294 What are we doing? 663 00:33:51,330 --> 00:33:53,630 Let's conduct business the way we used to. 664 00:33:53,665 --> 00:33:55,599 Civilized. Cordially. 665 00:33:55,634 --> 00:33:58,168 Across a table and over two glasses. 666 00:34:21,660 --> 00:34:22,859 [clink] 667 00:34:36,909 --> 00:34:37,908 nathan. 668 00:34:39,678 --> 00:34:44,314 Listen, I know lucas is busy with business negotiations. 669 00:34:44,349 --> 00:34:46,583 Oh, you heard that, did you? 670 00:34:46,652 --> 00:34:49,920 -Jack, mountie nathan's here. -Okay. 671 00:34:49,988 --> 00:34:52,823 I wanna let you know, I'm advising bill to take the plea. 672 00:34:58,030 --> 00:35:00,430 You have no idea what this means. 673 00:35:04,002 --> 00:35:07,704 Well, it's the right thing to do. 674 00:35:07,739 --> 00:35:11,441 As a mountie and all that you stand for, 675 00:35:11,510 --> 00:35:15,745 I have an idea of what it took for you to make this decision. 676 00:35:15,781 --> 00:35:17,247 Thank you. 677 00:35:23,922 --> 00:35:25,689 Mountie nathan. 678 00:35:27,059 --> 00:35:28,525 Mountie jack. 679 00:35:43,509 --> 00:35:45,709 No, thank you, mr. Canfield. 680 00:35:45,744 --> 00:35:46,910 How did you enjoy that pot roast? 681 00:35:46,979 --> 00:35:49,012 Oh, not a bit, I'm afraid. 682 00:35:49,047 --> 00:35:50,714 [laughs] 683 00:35:50,749 --> 00:35:52,816 wait, maybe there is something else. 684 00:35:52,851 --> 00:35:54,751 Hmm? 685 00:35:54,820 --> 00:35:56,553 The mine disaster. 686 00:35:57,256 --> 00:35:58,855 Tell me about it? 687 00:35:58,891 --> 00:36:00,891 Well, my family and I weren't living here at the time 688 00:36:00,926 --> 00:36:05,495 but I believe I can fill you in on the scars that it's left. 689 00:36:05,531 --> 00:36:06,863 Please. 690 00:36:06,899 --> 00:36:08,532 If you'd care to sit. 691 00:36:08,567 --> 00:36:09,666 Oh, yes. 692 00:36:12,938 --> 00:36:15,539 Where do I begin? 693 00:36:15,574 --> 00:36:17,774 Those tunnels are 1,500 feet deep. 694 00:36:17,843 --> 00:36:19,442 Henry, you need not remind me. 695 00:36:19,511 --> 00:36:21,378 I don't care what kind of skilled labor you put in there. 696 00:36:21,413 --> 00:36:22,712 You can't put men in there 697 00:36:22,748 --> 00:36:24,581 without proper drainage and ventilation. 698 00:36:24,616 --> 00:36:28,385 It's been years since coal was excavated in this area. 699 00:36:28,420 --> 00:36:30,754 There have to be better, more efficient ways. 700 00:36:30,789 --> 00:36:33,390 Better, but not good enough. 701 00:36:36,795 --> 00:36:38,361 Sweetheart, I called the house 702 00:36:38,397 --> 00:36:40,730 and when you didn't answer I rushed over. 703 00:36:40,766 --> 00:36:43,533 I'm sorry, I- I didn't mean to make you worry. 704 00:36:43,569 --> 00:36:47,137 You should be at home resting on the couch. 705 00:36:47,206 --> 00:36:50,574 Well, at home resting on the couch sounds very nice. 706 00:36:50,609 --> 00:36:53,410 -Well then let me drive you. -Alright. 707 00:36:54,613 --> 00:36:57,047 -Lee? -Yes? 708 00:36:59,151 --> 00:37:00,483 I love you. 709 00:37:01,386 --> 00:37:04,387 Well gee, sweetheart, I love you, too. 710 00:37:04,423 --> 00:37:06,089 Now let's go. 711 00:37:07,159 --> 00:37:10,460 We could go to court over judge parker's ruling, 712 00:37:10,495 --> 00:37:13,063 but his decision has numerous weak points 713 00:37:13,098 --> 00:37:16,600 and we'd only be delaying the inevitable. 714 00:37:16,635 --> 00:37:19,736 Allow miss miller to handle the affairs of the oil company 715 00:37:19,771 --> 00:37:22,606 while you and I handle the mine. 716 00:37:22,641 --> 00:37:25,175 We'll work together to make sure the working conditions 717 00:37:25,244 --> 00:37:28,011 are made safe. 718 00:37:28,080 --> 00:37:32,249 And if they can't be, well then, 719 00:37:32,284 --> 00:37:35,952 nothing ventured, nothing gained. 720 00:37:42,027 --> 00:37:43,493 What do you say? 721 00:37:57,009 --> 00:38:01,511 What's this? What's this? Oh, a dragon. 722 00:38:01,546 --> 00:38:03,446 What's this? 723 00:38:03,482 --> 00:38:04,180 [laughs] 724 00:38:04,216 --> 00:38:05,482 those are binoculars. 725 00:38:05,517 --> 00:38:08,652 I can see you guys from far away. 726 00:38:08,687 --> 00:38:10,220 Do we seem far away? 727 00:38:12,291 --> 00:38:14,357 Wait, what's this? 728 00:38:14,393 --> 00:38:17,727 That looks like a doll. 729 00:38:17,796 --> 00:38:19,462 No, a statue doll. 730 00:38:22,634 --> 00:38:25,235 Do you feel like celebrating tonight? 731 00:38:25,304 --> 00:38:26,736 What do you have in mind? 732 00:38:26,805 --> 00:38:29,539 Just another quiet dinner. 733 00:38:29,574 --> 00:38:35,378 Yes. And that reminds me... Binoculars 734 00:38:35,414 --> 00:38:37,047 that I've forgotten to give you your birthday present. 735 00:38:37,082 --> 00:38:38,081 Oh. 736 00:38:41,353 --> 00:38:43,853 [phone rings] 737 00:38:43,889 --> 00:38:45,655 telephone, buddy. 738 00:38:45,691 --> 00:38:46,656 Just a moment. 739 00:38:46,692 --> 00:38:49,192 [phone rings] 740 00:38:49,227 --> 00:38:50,493 hello? 741 00:38:52,197 --> 00:38:53,029 [sniffles] 742 00:38:53,065 --> 00:38:54,497 lucas: Yes please, florence. 743 00:38:57,069 --> 00:38:58,201 Bill? 744 00:39:06,511 --> 00:39:08,411 I appreciate you letting me know. 745 00:39:12,951 --> 00:39:15,518 Henry's agreed to manage the mines. 746 00:39:19,558 --> 00:39:22,692 So, they're definitely being reopened. 747 00:39:23,295 --> 00:39:25,562 I'm afraid we're out of options. 748 00:39:30,035 --> 00:39:33,636 Lucas, this isn't your fault. 749 00:39:33,705 --> 00:39:35,605 I bear at least some responsibility. 750 00:39:35,640 --> 00:39:37,273 Well, I don't believe that. 751 00:39:39,945 --> 00:39:40,910 When bill placed the call 752 00:39:40,946 --> 00:39:42,912 florence asked what it was about. 753 00:39:45,250 --> 00:39:47,550 She's understandably very upset. 754 00:39:50,756 --> 00:39:54,557 Tonight's not a night for celebration. 755 00:39:54,593 --> 00:39:57,227 Would you mind if we postponed? 756 00:39:57,262 --> 00:39:58,995 Of course not. 757 00:40:01,400 --> 00:40:02,599 Thank you. 758 00:40:05,737 --> 00:40:07,437 Oh, hey. You coming up? 759 00:40:10,075 --> 00:40:11,574 Buddy! 760 00:40:12,444 --> 00:40:13,943 [laughs] 761 00:40:13,979 --> 00:40:15,278 thanks, buddy. 762 00:40:30,595 --> 00:40:31,594 Ladies. 763 00:40:34,833 --> 00:40:37,367 Molly. Florence. 764 00:40:40,939 --> 00:40:43,139 I'm sure you've heard what's gone on. 765 00:40:43,175 --> 00:40:44,340 I'm sorry, I- I... 766 00:40:44,376 --> 00:40:46,109 [slap] 767 00:40:48,547 --> 00:40:52,048 you're a hateful man, henry. 768 00:40:52,117 --> 00:40:54,451 How could you let this happen? 61856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.