All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S04E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,124 --> 00:00:15,397 Previously on this documentary... 2 00:00:15,430 --> 00:00:16,767 Colin Robinson is dying. 3 00:00:19,305 --> 00:00:20,542 I will be returning to England 4 00:00:20,575 --> 00:00:22,111 to assume a position on the 5 00:00:22,144 --> 00:00:23,614 Supreme Vampiric Council. 6 00:00:23,648 --> 00:00:27,087 Will you do me the honor of accompanying me on my journey 7 00:00:27,121 --> 00:00:28,758 around the world? 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,597 - Make sure you look after my wife. - What? Aah! No! 9 00:00:31,630 --> 00:00:34,435 There are, it seems, others in our world 10 00:00:34,468 --> 00:00:36,807 whose existence is even more terrifying 11 00:00:36,840 --> 00:00:39,245 and mysterious than our own. 12 00:00:39,278 --> 00:00:40,480 Shit. 13 00:01:09,272 --> 00:01:12,077 TOBY Josh and Elana wanted an open concept, 14 00:01:12,111 --> 00:01:14,081 so we suggested taking down 15 00:01:14,115 --> 00:01:16,185 the wall dividing the kitchen and dining room 16 00:01:16,219 --> 00:01:18,624 and using a terra-cotta backsplash to unify the space... 17 00:01:18,658 --> 00:01:21,095 Terra-cotta backsplash would make a great accent. 18 00:01:21,129 --> 00:01:24,101 What he hasn't mentioned is that that's a load-bearing wall. 19 00:01:24,135 --> 00:01:25,805 ...this was a low-bearing wall... 20 00:01:25,838 --> 00:01:27,474 Oh, I've spoken too soon. 21 00:01:27,509 --> 00:01:29,312 Apologies to you, Bran. 22 00:01:29,345 --> 00:01:32,251 What the... Ah. 23 00:01:32,284 --> 00:01:34,823 Hello there. Long time no see. 24 00:01:34,856 --> 00:01:37,862 - Come on in, but keep it down. - Okay. 25 00:01:37,896 --> 00:01:40,434 I've found that this is the only thing 26 00:01:40,467 --> 00:01:42,271 that'll lull him to sleep. 27 00:01:42,304 --> 00:01:45,778 Since Nadja and Nandor departed, it's been just me and the lad. 28 00:01:45,812 --> 00:01:47,348 I don't want to call him Colin Robinson, 29 00:01:47,381 --> 00:01:49,418 even though he did crawl out of 30 00:01:49,452 --> 00:01:51,523 the chest cavity of the deceased Colin Robinson. 31 00:01:51,557 --> 00:01:53,326 He really is his own little man, 32 00:01:53,360 --> 00:01:55,330 and I'd like to keep it that way. 33 00:01:55,364 --> 00:01:56,867 So, I just call him boy. 34 00:01:56,900 --> 00:01:59,539 He's been growing at a remarkable rate, 35 00:01:59,573 --> 00:02:01,610 and he's a wild little creature, 36 00:02:01,644 --> 00:02:03,346 full of mischief and surprises. 37 00:02:03,380 --> 00:02:06,219 Shit. There we are. Good boy. 38 00:02:06,252 --> 00:02:08,624 And not a bit the boring, energy-draining Colin Robinson 39 00:02:08,658 --> 00:02:10,293 from whence he came. 40 00:02:10,327 --> 00:02:12,565 He's a good little helper. 41 00:02:12,599 --> 00:02:14,468 Boy, I'm gonna need one nail. 42 00:02:14,503 --> 00:02:16,306 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 43 00:02:16,339 --> 00:02:18,310 Yeah. All right. 44 00:02:18,343 --> 00:02:19,846 Helping me maintain this house. 45 00:02:19,880 --> 00:02:20,882 One. 46 00:02:20,915 --> 00:02:22,318 Which, I'm sure you've noticed, 47 00:02:22,351 --> 00:02:23,788 has seen better days. 48 00:02:23,821 --> 00:02:26,627 He's given me a sense of purpose. 49 00:02:26,660 --> 00:02:29,566 And under my tutelage, with exposure to woodcraft, 50 00:02:29,599 --> 00:02:31,235 scintillating conversation... 51 00:02:31,269 --> 00:02:33,473 - Good work, boy. - ...high culture... 52 00:02:33,507 --> 00:02:35,645 - En garde. - ...and, of course, swordsmanship... 53 00:02:35,678 --> 00:02:37,214 - Ha. - Shit. 54 00:02:37,247 --> 00:02:38,283 Ah, you're getting better. 55 00:02:38,316 --> 00:02:39,519 ...I think I can mold 56 00:02:39,553 --> 00:02:41,590 this blank canvas of a boy 57 00:02:41,623 --> 00:02:45,497 into the most interesting adult there has ever been. 58 00:02:48,571 --> 00:02:50,942 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 59 00:02:50,975 --> 00:02:53,547 ♪ They have no use for your song ♪ 60 00:02:53,581 --> 00:02:56,285 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 61 00:02:56,319 --> 00:02:59,225 ♪ You're dead and out of this world ♪ 62 00:03:00,661 --> 00:03:03,701 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 63 00:03:03,734 --> 00:03:06,507 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 64 00:03:06,540 --> 00:03:08,778 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 65 00:03:08,811 --> 00:03:11,517 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 66 00:03:20,968 --> 00:03:24,509 Oh, no. 67 00:03:24,543 --> 00:03:27,347 It's those bastards from the gas company. 68 00:03:27,381 --> 00:03:28,851 Yes, there's a gas leak. 69 00:03:28,884 --> 00:03:31,289 Yes, I need to do something about it. 70 00:03:31,322 --> 00:03:33,694 Yes, if you turn up again, I'm gonna kill you. 71 00:03:33,728 --> 00:03:35,998 All right, all right. 72 00:03:36,032 --> 00:03:38,771 All these wooden boxes and shit have been arriving 73 00:03:38,804 --> 00:03:40,608 for my wife for weeks. 74 00:03:40,641 --> 00:03:42,377 I do mean to send them on to London, 75 00:03:42,411 --> 00:03:45,952 but I've been too busy murdering these gas employees 76 00:03:45,985 --> 00:03:48,991 that they insist on sending round. 77 00:03:50,661 --> 00:03:52,498 Guess who. 78 00:03:52,532 --> 00:03:54,936 Where the hell did you come from? 79 00:03:54,970 --> 00:03:57,542 Well, I had a little help. 80 00:03:57,575 --> 00:04:00,782 - Surprise! - My darling! 81 00:04:00,815 --> 00:04:02,519 - Oh, my love. - Every day of your absence 82 00:04:02,552 --> 00:04:03,954 - Oh, I've missed you so much. - has felt like a decade. 83 00:04:03,988 --> 00:04:05,958 Every decade, a century. Let's fuck. 84 00:04:05,992 --> 00:04:07,494 These guys are still alive? 85 00:04:07,529 --> 00:04:09,265 Yeah, yeah, doesn't matter. 86 00:04:09,298 --> 00:04:10,701 Don't you want to know why I've returned from London? 87 00:04:10,735 --> 00:04:12,872 Yeah, you can tell me later. It'll wait. 88 00:04:12,906 --> 00:04:16,012 My work with the Worldwide Supreme Vampiric Council was 89 00:04:16,045 --> 00:04:19,452 so challenging but also fulfilling, you know? 90 00:04:19,485 --> 00:04:20,721 - Yeah. - And... and I gave it all up. 91 00:04:20,755 --> 00:04:22,357 I had to, 92 00:04:22,391 --> 00:04:24,395 because I missed you so much. 93 00:04:24,428 --> 00:04:28,336 - My wide lover. - Your wise mov... 94 00:04:28,369 --> 00:04:31,442 You are a naughty bloody boy. 95 00:04:31,476 --> 00:04:33,279 You were supposed to come with me to London, 96 00:04:33,313 --> 00:04:35,585 but you just packed me up and shipped me off. 97 00:04:35,618 --> 00:04:36,987 My darling, I had to look after the boy. 98 00:04:37,020 --> 00:04:38,691 - I wrote to you. - Yes, yes, 99 00:04:38,724 --> 00:04:40,895 about creature that crawled out of the cavity of 100 00:04:40,928 --> 00:04:44,301 dead Colin Robinson's chest. I understand, I guess. 101 00:04:44,335 --> 00:04:46,372 Speak of the devil. 102 00:04:46,405 --> 00:04:48,343 Hello. Is that you, little one? 103 00:04:48,376 --> 00:04:49,411 - Mommy's home. - That's not him. 104 00:04:49,445 --> 00:04:50,681 Are you sure? 105 00:04:50,715 --> 00:04:52,685 Yes, that's a raccoon, my darling. 106 00:04:52,719 --> 00:04:54,689 They've taken residence in the library. 107 00:04:54,723 --> 00:04:57,795 - Oh. - The boy himself is upstairs, asleep. 108 00:04:57,829 --> 00:04:59,498 Well, perfect, then. 109 00:04:59,533 --> 00:05:01,937 - Yeah. - I want to peel you like a potato 110 00:05:01,970 --> 00:05:03,574 and mash your insides. 111 00:05:03,607 --> 00:05:04,943 - Come on. - Okay. 112 00:05:04,976 --> 00:05:06,479 Watch your step, my darling. 113 00:05:06,513 --> 00:05:08,416 The water damage has ruined the wood. 114 00:05:08,449 --> 00:05:10,353 Not this wood. 115 00:05:10,387 --> 00:05:11,890 Shit, I almost forgot. 116 00:05:11,924 --> 00:05:13,393 Before we go upstairs, 117 00:05:13,426 --> 00:05:16,365 I have a little surprise for you. 118 00:05:16,399 --> 00:05:18,036 It'll wait. 119 00:05:18,069 --> 00:05:19,806 Come on! 120 00:05:19,840 --> 00:05:23,848 Wassup...! 121 00:05:28,389 --> 00:05:31,597 Uh, it is a saying from the olden days 122 00:05:31,630 --> 00:05:32,866 that I learned on my travels. 123 00:05:32,899 --> 00:05:34,769 I don't know what it means, 124 00:05:34,803 --> 00:05:36,640 but I like how it sounds. 125 00:05:36,673 --> 00:05:38,577 Yeah, well, it's a great story. 126 00:05:38,611 --> 00:05:40,013 Thank you. But, uh, 127 00:05:40,046 --> 00:05:41,349 darling, "why haven't we finished fucking?", 128 00:05:41,382 --> 00:05:42,619 you might ask yourself. 129 00:05:42,652 --> 00:05:44,054 Well, the answer is 130 00:05:44,088 --> 00:05:46,058 it's 'cause we haven't managed to start yet. 131 00:05:46,092 --> 00:05:48,363 - Do excuse us. - Laszlo. 132 00:05:48,396 --> 00:05:51,402 I know you're not a sentimental fellow, 133 00:05:51,435 --> 00:05:52,972 and neither am I, 134 00:05:53,006 --> 00:05:55,511 - but I have missed you. - Aw. 135 00:05:55,545 --> 00:05:57,549 And it feels really good to be back in the house! 136 00:05:57,582 --> 00:05:58,784 - Shit. - Fucking hell. 137 00:05:58,817 --> 00:05:59,953 Is he dead? Huh? - I'm okay! 138 00:05:59,986 --> 00:06:02,124 No? - I'm okay. 139 00:06:02,157 --> 00:06:04,729 There's a very strong smell of gas leak down here. 140 00:06:04,763 --> 00:06:08,971 Could someone throw me down a lit candle, 141 00:06:09,004 --> 00:06:10,708 and I can find my way out? 142 00:06:20,427 --> 00:06:22,799 My eat, prey, love journey? 143 00:06:22,832 --> 00:06:24,068 Where to begin? 144 00:06:25,203 --> 00:06:27,742 As fate would have it, I got as far as... 145 00:06:27,775 --> 00:06:30,113 Fresno, I think it is called. 146 00:06:31,516 --> 00:06:34,823 I met a very plump family on the train 147 00:06:34,856 --> 00:06:35,958 from Wisconsin. 148 00:06:35,992 --> 00:06:37,494 I planned to drain them, 149 00:06:37,528 --> 00:06:39,766 but they were quite endearing. 150 00:06:39,799 --> 00:06:41,870 They had a very particular way of speaking, 151 00:06:41,904 --> 00:06:43,473 It was like, um... 152 00:06:43,507 --> 00:06:45,811 "Oh, hey there, Nandor. 153 00:06:45,845 --> 00:06:47,949 "You want to come see the Packers pound 154 00:06:47,982 --> 00:06:51,556 the frozen tundra of the Lambeau Field?" 155 00:06:51,590 --> 00:06:53,159 Something like that. 156 00:06:54,161 --> 00:06:57,969 The love and the affection that this family had for each other, 157 00:06:58,002 --> 00:07:00,473 it made me miss my own family. 158 00:07:00,508 --> 00:07:03,179 I grew homesick, not for Staten Island 159 00:07:03,212 --> 00:07:06,586 but my real home in Al Qolnidar. 160 00:07:06,620 --> 00:07:09,024 So I booked passage on a container ship 161 00:07:09,058 --> 00:07:11,228 to... 162 00:07:11,262 --> 00:07:13,099 I kind of get the idea 163 00:07:13,132 --> 00:07:14,903 that you guys aren't really listening to what I'm saying. 164 00:07:14,936 --> 00:07:16,472 We're listening. - Yeah, I mean, 165 00:07:16,506 --> 00:07:17,942 I'm capable of doing two things at once. 166 00:07:17,976 --> 00:07:19,980 Faster. Go on. 167 00:07:20,013 --> 00:07:21,650 Something about a container ship. 168 00:07:21,683 --> 00:07:23,052 Mm-hmm. - Anyway, so, 169 00:07:23,086 --> 00:07:25,023 I hitched a ride on a ship, 170 00:07:25,056 --> 00:07:26,492 and after I'd drained all of the crew, 171 00:07:26,526 --> 00:07:28,229 we ran into a little delay. 172 00:07:28,262 --> 00:07:29,966 A traffic jam on one of 173 00:07:30,000 --> 00:07:31,603 the most important waterways in the world. 174 00:07:31,637 --> 00:07:33,540 The Suez Canal was blocked on Tuesday 175 00:07:33,574 --> 00:07:35,210 when a very large container carrier got s... 176 00:07:35,243 --> 00:07:38,717 Finally, I found my way back to Al Qolnidar. 177 00:07:38,751 --> 00:07:40,020 My h... 178 00:07:40,053 --> 00:07:41,556 Oh, wow. 179 00:07:41,590 --> 00:07:45,163 - Look at you. - Hello, darling. 180 00:07:45,196 --> 00:07:47,702 That was the baby Colin Robinson, I assume? 181 00:07:47,735 --> 00:07:50,808 No. That came from the body of Colin Robinson, 182 00:07:50,841 --> 00:07:52,612 but is something completely different entirely. 183 00:07:52,645 --> 00:07:54,849 Is it boring like Colin Robinson? 184 00:07:54,883 --> 00:07:58,524 - Well, now that is an excellent question. - Thank you. 185 00:07:58,557 --> 00:08:00,160 One that I have been vigorously applying 186 00:08:00,193 --> 00:08:02,665 my scientific method to for the past two months. 187 00:08:02,699 --> 00:08:05,270 My work began with experiments in isolation. 188 00:08:05,303 --> 00:08:08,209 I dabbled in phrenology. 189 00:08:08,242 --> 00:08:10,748 Disappointed. Shocked. 190 00:08:10,781 --> 00:08:12,919 Happy. Puzzled. 191 00:08:12,952 --> 00:08:14,288 Fortifying good judgment. 192 00:08:14,321 --> 00:08:17,929 Important literature or colorful shit. 193 00:08:17,962 --> 00:08:20,233 - Um... - Make your choice. 194 00:08:20,266 --> 00:08:22,104 No! 195 00:08:22,137 --> 00:08:23,707 And, of course, electroshock therapy. 196 00:08:23,741 --> 00:08:25,578 Again. 197 00:08:25,611 --> 00:08:29,084 I subjected him to all manner of boring imagery. 198 00:08:29,118 --> 00:08:31,288 He found it just as tedious as I did. 199 00:08:31,322 --> 00:08:35,030 I am delighted to report that he is not and will not grow into 200 00:08:35,063 --> 00:08:38,670 the boring energy vampire from whence he came. 201 00:08:38,704 --> 00:08:40,006 Rubbish. 202 00:08:40,040 --> 00:08:41,643 Only today, I was 203 00:08:41,676 --> 00:08:42,745 conducting a new experiment... 204 00:08:42,779 --> 00:08:44,181 Are you two having sex again? 205 00:08:44,214 --> 00:08:46,653 Well, I'm not baking a cake, Nandor. 206 00:08:46,686 --> 00:08:48,222 It would be so much more enjoyable 207 00:08:48,256 --> 00:08:50,761 if you would stop interrupting. 208 00:08:50,795 --> 00:08:52,598 Or you could join in, old chap. Come on. 209 00:08:52,632 --> 00:08:54,134 Room in the back. 210 00:08:54,168 --> 00:08:56,105 I'm tempted, but, uh, I'll leave you guys to it 211 00:08:56,138 --> 00:08:58,009 and just watch, if that's all right. Okay. 212 00:08:58,042 --> 00:08:59,879 Yes, I'm cl... I'm really close. 213 00:08:59,913 --> 00:09:01,215 You might have to calm this down, my darling. 214 00:09:01,248 --> 00:09:03,286 I'm not sure this settee can take it. 215 00:09:03,319 --> 00:09:06,325 This settee has taken centuries of our love. 216 00:09:08,362 --> 00:09:10,166 Whoa. 217 00:09:10,200 --> 00:09:11,636 Are you okay? 218 00:09:11,670 --> 00:09:13,707 You want me to throw you down a candle? 219 00:09:13,741 --> 00:09:17,347 Fuck me. - Okay, here I go. 220 00:09:17,380 --> 00:09:19,619 They're at it again. 221 00:09:19,652 --> 00:09:22,324 Are you doing a role play or are you really drowning? 222 00:09:22,357 --> 00:09:24,863 Drowning, my darling. It's hot, yeah? 223 00:09:24,896 --> 00:09:27,100 Listen to this place. 224 00:09:27,134 --> 00:09:29,071 It sounds like the entire house is going to collapse 225 00:09:29,104 --> 00:09:31,342 - at any moment. Ay! Ay! The f... - Careful, old chap. 226 00:09:31,375 --> 00:09:33,881 There's a hole there. 227 00:09:33,914 --> 00:09:35,684 What is that thumping? 228 00:09:35,718 --> 00:09:37,087 It's just bad pipes. It'll pass. 229 00:09:37,120 --> 00:09:39,191 I had to take a sledgehammer to that wall, 230 00:09:39,224 --> 00:09:42,030 that wall and that wall down there. 231 00:09:42,063 --> 00:09:45,604 - Oh. - I tried to find the culprit, but so far, no luck. 232 00:09:45,638 --> 00:09:47,107 We are running out of rooms to sit in 233 00:09:47,140 --> 00:09:49,344 that aren't completely falling apart. 234 00:09:49,378 --> 00:09:51,817 - It's true. - I do wish Guillermo was still here. 235 00:09:51,850 --> 00:09:53,954 At least he kept the house tidy and shipshape. 236 00:09:53,987 --> 00:09:55,290 Who's he talking about? 237 00:09:55,323 --> 00:09:56,827 Guillermo. Who? 238 00:09:56,860 --> 00:09:58,362 You know, Guillermo. 239 00:09:58,396 --> 00:09:59,966 Doesn't matter how many times you keep saying it. 240 00:09:59,999 --> 00:10:02,237 He's about this tall, glasses, shitty sweater. 241 00:10:02,270 --> 00:10:04,241 Nadja, I think it's time. 242 00:10:04,274 --> 00:10:06,780 Oh! That reminds me. 243 00:10:06,813 --> 00:10:09,819 I have got a teensy little present for you both. 244 00:10:09,853 --> 00:10:10,888 Oh. Oh. Now... 245 00:10:10,921 --> 00:10:12,090 Okay, don't get too excited. 246 00:10:12,124 --> 00:10:13,326 It's not that good. 247 00:10:13,359 --> 00:10:14,796 Should I cover my eyes? 248 00:10:14,829 --> 00:10:15,998 I love surprises. Okay... 249 00:10:16,031 --> 00:10:17,167 Ta-da! 250 00:10:18,871 --> 00:10:20,240 Surprise! 251 00:10:20,273 --> 00:10:21,643 Oh, that guy. Guillermo. 252 00:10:21,676 --> 00:10:23,179 Oh. Right. 253 00:10:24,883 --> 00:10:27,120 How could you ship me across the Atlantic 254 00:10:27,154 --> 00:10:29,792 in a wooden crate? Twice! 255 00:10:29,826 --> 00:10:31,897 Always a complaint with this one. 256 00:10:31,930 --> 00:10:35,069 I packed you extra Oreos and Pedialyte this time around, 257 00:10:35,103 --> 00:10:37,775 - just to be nice. - I've been pounding from the inside 258 00:10:37,809 --> 00:10:40,246 of this wooden crate for a week! 259 00:10:40,280 --> 00:10:41,983 Oh! That's what it was. 260 00:10:42,017 --> 00:10:44,121 If I'd have known that, I wouldn't have trashed the place. 261 00:10:44,154 --> 00:10:46,325 Good news is pipes are fine. 262 00:10:46,358 --> 00:10:48,062 That is good news. 263 00:10:48,095 --> 00:10:50,768 Okay, something is happening now. 264 00:10:50,801 --> 00:10:53,039 I think he's going to make a poop in his knickers. 265 00:10:53,072 --> 00:10:55,744 That, or he's about to start crying. Guillermo. 266 00:10:55,778 --> 00:10:57,882 If you want to cry, that's fine, we won't judge you. 267 00:10:57,915 --> 00:10:59,384 But if you wish to poop your pants, 268 00:10:59,418 --> 00:11:00,754 then I'd rather you go somewhere else and do it. 269 00:11:00,788 --> 00:11:03,092 - You're dead to me. - Ah. 270 00:11:03,125 --> 00:11:05,029 - You're dead to me. - Uh... 271 00:11:05,063 --> 00:11:07,234 You're dead to me! The fuck did I do? 272 00:11:07,267 --> 00:11:09,806 Hm. Well, technically, 273 00:11:09,839 --> 00:11:11,308 we're all already dead, so... 274 00:11:11,342 --> 00:11:13,012 Nad... Nadja, 275 00:11:13,045 --> 00:11:15,016 that is not helpful at this particular juncture. 276 00:11:15,049 --> 00:11:17,855 Goodbye for... Aah! Whoa! 277 00:11:17,889 --> 00:11:19,458 Guillermo, I'm coming! 278 00:11:19,491 --> 00:11:21,395 Oh, shit. 279 00:11:24,134 --> 00:11:25,169 Is he dead? 280 00:11:25,203 --> 00:11:26,806 Oh. 281 00:11:26,840 --> 00:11:28,710 Bloody hell. 282 00:11:29,913 --> 00:11:31,415 - Well, he needed a bath. - Agreed. 283 00:11:32,417 --> 00:11:34,054 Charming. - That's better. 284 00:11:43,439 --> 00:11:45,076 How we feeling? 285 00:11:46,245 --> 00:11:48,717 - I'm fine. - Mm. 286 00:11:48,750 --> 00:11:50,854 I've had a lot of time to think about my life lately, 287 00:11:50,888 --> 00:11:53,192 while I was nailed inside a shipping crate 288 00:11:53,226 --> 00:11:54,862 for two weeks. 289 00:11:54,896 --> 00:11:56,866 I got to start looking out for number one. 290 00:11:58,102 --> 00:11:59,404 That-that would be me. 291 00:11:59,438 --> 00:12:02,410 In this case, I'm num-I'm number one. 292 00:12:02,444 --> 00:12:04,181 How's about I fix you up some, uh... 293 00:12:04,214 --> 00:12:05,818 Glass of water, please. 294 00:12:05,851 --> 00:12:07,454 Glass of water, coming up. 295 00:12:07,487 --> 00:12:11,028 I know that you want to leave, Guillermo. 296 00:12:11,061 --> 00:12:13,165 You feel disrespected. 297 00:12:13,199 --> 00:12:15,336 Much in the same way, 298 00:12:15,370 --> 00:12:18,476 you disrespected me by leaving me all alone 299 00:12:18,510 --> 00:12:22,050 at a train station in New Jersey with my dick in my hand. 300 00:12:22,083 --> 00:12:25,023 - That wasn't my fault. - Agree to disagree. 301 00:12:25,056 --> 00:12:28,162 Anyway, that was in the past now, and I forgive you. 302 00:12:28,195 --> 00:12:30,233 And also, I need you to stay 303 00:12:30,266 --> 00:12:33,072 and do something very important for me. 304 00:12:33,105 --> 00:12:34,876 Well... 305 00:12:34,909 --> 00:12:37,548 - what is it? - It's not... 306 00:12:37,581 --> 00:12:41,790 easy thing for an ancient warrior to ask. 307 00:12:44,061 --> 00:12:46,833 Guillermo de la Cruz. 308 00:12:46,866 --> 00:12:48,035 Did I say it right? 309 00:12:48,069 --> 00:12:50,373 - Yes. - Once my familiar, 310 00:12:50,406 --> 00:12:53,847 also my bodyguard, always my friend. 311 00:12:53,880 --> 00:12:56,251 Based on definition of the word. 312 00:12:56,285 --> 00:12:58,055 - You could've stopped there. - Would you 313 00:12:58,089 --> 00:13:00,561 do me the great honor 314 00:13:00,594 --> 00:13:03,099 of being... 315 00:13:03,132 --> 00:13:05,804 the best man at my wedding? 316 00:13:05,838 --> 00:13:08,275 - You're getting married? - Yes. Now, don't be jealous. 317 00:13:08,309 --> 00:13:10,113 I'm actually not. 318 00:13:10,146 --> 00:13:12,551 - Oh. Okay. - I'm really happy for you. 319 00:13:12,585 --> 00:13:14,889 I will accept this great honor. 320 00:13:14,922 --> 00:13:16,325 Great. Good. 321 00:13:16,358 --> 00:13:17,962 I'm still looking out 322 00:13:17,995 --> 00:13:19,464 for number one, I'll just be 323 00:13:19,498 --> 00:13:21,135 Nandor's best man first. 324 00:13:21,168 --> 00:13:23,072 One could argue that it's way cooler 325 00:13:23,105 --> 00:13:25,410 to be made into a best man than into a vampire. 326 00:13:25,443 --> 00:13:28,249 Don't know who would say that, but... 327 00:13:28,282 --> 00:13:29,451 one could argue that. 328 00:13:29,484 --> 00:13:31,589 So, who is she? 329 00:13:31,623 --> 00:13:34,027 - Who is who? - Your bride-to-be? 330 00:13:34,061 --> 00:13:35,196 - I don't know yet. - What? 331 00:13:35,229 --> 00:13:36,198 I have not picked one. 332 00:13:36,231 --> 00:13:37,267 You haven't picked one? 333 00:13:37,300 --> 00:13:39,004 I have been very lonely, 334 00:13:39,037 --> 00:13:41,175 and the obvious fix is to take a bride immediately, 335 00:13:41,208 --> 00:13:43,312 preferably before the end of the month. 336 00:13:43,346 --> 00:13:45,584 - This seems a bit hasty. - Thank you. 337 00:13:45,617 --> 00:13:48,089 And you are going to help me pick my bride, 338 00:13:48,122 --> 00:13:50,393 because that is what a best man does. 339 00:13:50,426 --> 00:13:52,130 Actually, that's not what a best man does. 340 00:13:52,163 --> 00:13:53,165 What a best man does is... 341 00:13:53,199 --> 00:13:55,069 What the fuck is that? 342 00:13:55,103 --> 00:13:57,140 Oh, this is the creature that crawled out of the chest cavity 343 00:13:57,173 --> 00:13:59,612 of Colin Robinson's dead body after he died. 344 00:13:59,645 --> 00:14:02,918 Why does it have a lit candle on its head? 345 00:14:02,952 --> 00:14:04,589 He could catch on fire or catch this whole place on fire. 346 00:14:04,622 --> 00:14:06,926 Ah, there he is. 347 00:14:06,960 --> 00:14:09,231 Yes. - I found him. Okay, I found him. 348 00:14:09,264 --> 00:14:11,235 - He's giving me sweet little kisses. - No, my darling. 349 00:14:11,268 --> 00:14:13,907 I don't know what you've got out there, but he's in here. 350 00:14:13,940 --> 00:14:15,878 Oh, okay. Never mind. 351 00:14:18,215 --> 00:14:19,952 Okay. He has 352 00:14:19,986 --> 00:14:21,589 the candle on his head for when he sneaks 353 00:14:21,623 --> 00:14:24,461 down to the basement and swims in all the sewage. 354 00:14:24,494 --> 00:14:26,098 - It's very dark down there. - What? 355 00:14:26,131 --> 00:14:27,635 You let him swim in the sewage? 356 00:14:27,668 --> 00:14:29,505 It helps him shake off the sillies. 357 00:14:29,539 --> 00:14:31,475 Now, I have a little boy 358 00:14:31,509 --> 00:14:33,513 who needs feeding. 359 00:14:33,547 --> 00:14:35,584 There you are. 360 00:14:35,617 --> 00:14:37,153 You like these, don't you? 361 00:14:37,187 --> 00:14:39,157 Are you ready? Here we go. 362 00:14:39,191 --> 00:14:40,527 Yum, yum, yum, yum, yum, yum. 363 00:14:40,561 --> 00:14:42,898 - No. - Now, sit. 364 00:14:42,932 --> 00:14:45,136 Stay, boy. 365 00:14:45,169 --> 00:14:46,639 And... have at it. 366 00:14:48,677 --> 00:14:50,681 Just can't leave that innocent kid 367 00:14:50,714 --> 00:14:54,020 in this death trap of a house with those lunatics. 368 00:14:55,289 --> 00:14:57,427 My mom worked a lot when I was little. 369 00:14:57,460 --> 00:15:01,135 So I had to take care of myself a lot, and it was hard. 370 00:15:01,168 --> 00:15:02,938 And no kid should 371 00:15:02,972 --> 00:15:04,141 have to go through that. 372 00:15:04,174 --> 00:15:06,345 I'm gonna just focus on me. 373 00:15:06,378 --> 00:15:09,017 Me first. Me. 374 00:15:09,050 --> 00:15:10,921 You're looking at a brand-new Guillermo de la Cruz. 375 00:15:12,257 --> 00:15:13,560 After I take care of the wedding 376 00:15:13,593 --> 00:15:15,229 and make sure that child doesn't die. 377 00:15:16,498 --> 00:15:18,135 This is my favorite part right here... 378 00:15:18,169 --> 00:15:21,041 So, Guillermo has made a good point. 379 00:15:21,074 --> 00:15:24,014 - Hmm. - That we should probably make some concrete steps 380 00:15:24,047 --> 00:15:25,984 into fixing this house, 381 00:15:26,018 --> 00:15:28,723 because it has become a mortal danger for us 382 00:15:28,757 --> 00:15:31,128 and also for the little creature 383 00:15:31,161 --> 00:15:33,667 You mean the baby? 384 00:15:33,700 --> 00:15:36,305 the chest of the corpse of our dead friend, Colin Robinson. 385 00:15:36,338 --> 00:15:38,008 Which is what we are doing. 386 00:15:38,042 --> 00:15:40,146 I'm sorry, but I don't know how watching 15 episodes 387 00:15:40,179 --> 00:15:43,085 of these two dimwits installing kitchen islands 388 00:15:43,119 --> 00:15:45,089 in other people's homes is going to help us 389 00:15:45,123 --> 00:15:46,726 - fix our house. - Yep. My darling, 390 00:15:46,759 --> 00:15:49,264 Bran and Toby are brothers with a keen eye 391 00:15:49,297 --> 00:15:51,001 on interior decor. 392 00:15:51,034 --> 00:15:53,540 They turn the most mundane property 393 00:15:53,573 --> 00:15:55,677 from shabby, uh, to chic. 394 00:15:55,711 --> 00:15:58,082 Tell 'em we're gonna need a structural engineer, 395 00:15:58,115 --> 00:16:01,054 a team of contractors, and at least two plumbers. 396 00:16:01,088 --> 00:16:03,159 Guillermo said that we're gonna need a structural... 397 00:16:03,192 --> 00:16:04,529 - Yeah, we heard him, you prat. - Yes, he's sitting right there. 398 00:16:04,562 --> 00:16:06,098 Guillermo has decided 399 00:16:06,131 --> 00:16:08,068 that he's no longer talking to you both 400 00:16:08,102 --> 00:16:09,972 because of the bad way you have treated him 401 00:16:10,006 --> 00:16:12,377 over the last 12 years. Ooh. 402 00:16:12,410 --> 00:16:14,381 A bit of sass from the boy. 403 00:16:18,022 --> 00:16:20,159 Okay, now we are all friends again, 404 00:16:20,193 --> 00:16:22,263 and we are breaking each other's balls. 405 00:16:22,297 --> 00:16:23,567 No, that's really not what's going on here. Well, to fix 406 00:16:23,600 --> 00:16:25,169 this house, we need money, correct? 407 00:16:25,203 --> 00:16:26,573 Does anyone know if we have any money? 408 00:16:26,606 --> 00:16:28,610 - Anyone? Cash. - Uh... 409 00:16:28,643 --> 00:16:30,747 - Coin. Gold. - Moola. Wonga. 410 00:16:30,781 --> 00:16:33,319 - Rubles. Lettuce. Dough. - Milk. Bread. 411 00:16:33,352 --> 00:16:35,056 Sweet cream. stripper tips. 412 00:16:35,089 --> 00:16:36,659 Anyone? Colin Robinson was in charge 413 00:16:36,693 --> 00:16:39,331 of paying all the bills in the house, 414 00:16:39,364 --> 00:16:41,335 and now Colin Robinson is dead. 415 00:16:41,368 --> 00:16:43,072 No, he's not. He's right over... 416 00:16:43,105 --> 00:16:44,575 Oh, no, no, Colin. Colin! 417 00:16:44,609 --> 00:16:46,311 No, Colin. No, no, no. 418 00:16:46,345 --> 00:16:48,048 That is not Colin Robinson, so... 419 00:16:48,082 --> 00:16:50,419 - Yes, it is. - No, it's not. 420 00:16:50,453 --> 00:16:53,359 It came from Colin Robinson, but don't call him Colin Robinson. 421 00:16:53,392 --> 00:16:55,664 Have a seat, right here. I do have Colin Robinson's 422 00:16:55,697 --> 00:16:58,269 automated teller machine card. 423 00:16:58,302 --> 00:17:01,408 - Ooh. - But what I don't have, I'm afraid, is Colin Robinson's 424 00:17:01,441 --> 00:17:04,281 automated teller machine card password. 425 00:17:04,314 --> 00:17:06,318 Any ideas? 426 00:17:06,351 --> 00:17:07,688 You can't be that stupid, can you? Just give me that. 427 00:17:07,721 --> 00:17:09,291 Ooh. 428 00:17:09,324 --> 00:17:11,395 This boy's grown some claws. 429 00:17:11,428 --> 00:17:13,432 Hey, buddy. I'm Guillermo. 430 00:17:13,465 --> 00:17:15,203 - What's your name? - Colin. 431 00:17:15,236 --> 00:17:16,506 Oh, no, no, no, no. 432 00:17:16,539 --> 00:17:18,142 The only reason why he said that is 433 00:17:18,175 --> 00:17:19,612 'cause he's heard you say Colin many times. 434 00:17:19,645 --> 00:17:21,749 Okay. Hey, buddy. 435 00:17:21,783 --> 00:17:24,054 Do you know the password to this card? 436 00:17:24,087 --> 00:17:27,427 - Three. - Three. Can we get a-a piece of paper and pen? 437 00:17:27,460 --> 00:17:29,599 - Good job. Very good. - My quill, my quill. 438 00:17:29,632 --> 00:17:31,769 - Three-three. What else? - Three, yes. 439 00:17:31,803 --> 00:17:33,673 - One. - One. One. 440 00:17:33,707 --> 00:17:35,510 Hang on. Four. Four. 441 00:17:35,544 --> 00:17:36,779 Four. Anything else, Colin? 442 00:17:36,813 --> 00:17:38,315 - One. - One. One. 443 00:17:38,349 --> 00:17:39,719 This is quite miraculous. 444 00:17:43,359 --> 00:17:45,564 Four. Three. 445 00:17:45,597 --> 00:17:49,337 - One. Zero. Two. - At least I tried. 446 00:17:49,371 --> 00:17:51,041 Bloody waste of time. 447 00:17:56,418 --> 00:17:58,088 Do you know what could be a very good moneymaker? 448 00:17:58,122 --> 00:18:01,361 Opening up our own vampire nightclub. 449 00:18:01,395 --> 00:18:03,198 Ooh, yes, a great idea. 450 00:18:03,232 --> 00:18:05,236 A what? A vampire nightclub. 451 00:18:05,269 --> 00:18:06,438 Like in the film Blade, 452 00:18:06,471 --> 00:18:08,242 with the blood sprinklers 453 00:18:08,275 --> 00:18:09,545 and the live F and S show. 454 00:18:09,578 --> 00:18:11,616 Imagine! I got it. 455 00:18:11,649 --> 00:18:13,520 We rob Fort Knox. 456 00:18:13,553 --> 00:18:16,626 Guillermo, I am going to need 600 yards of strong rope. 457 00:18:16,659 --> 00:18:18,797 Why would you need that much rope? 458 00:18:18,830 --> 00:18:21,468 - You got any better ideas? - Uh, I just said one. 459 00:18:21,502 --> 00:18:24,140 She just said one. Well, if you two are considering 460 00:18:24,174 --> 00:18:27,413 selling my TV projector monitor, then you can get fucked. 461 00:18:27,447 --> 00:18:29,217 - Hmm. - The new series of Go Flip Yourself 462 00:18:29,250 --> 00:18:30,754 starts next week, 463 00:18:30,787 --> 00:18:33,727 where Bran and Toby face their biggest challenges yet. 464 00:18:33,760 --> 00:18:35,597 - Hmm. - Guys, could we circle back? 465 00:18:35,631 --> 00:18:37,333 I'm telling you, the nightclub business-- 466 00:18:37,367 --> 00:18:40,272 - it is a cash-only business. - I've got it. 467 00:18:40,306 --> 00:18:42,310 We break into Henry Ford's house, 468 00:18:42,343 --> 00:18:44,280 - Oh... - and we steal all his money. 469 00:18:44,314 --> 00:18:46,786 Guillermo, I'm just gonna need ten yards of strong rope. 470 00:18:46,819 --> 00:18:48,422 I did learn three 471 00:18:48,455 --> 00:18:50,326 very valuable lessons on my trip to England. 472 00:18:51,461 --> 00:18:53,198 Number one, if you go to work 473 00:18:53,232 --> 00:18:54,769 for the Supreme Worldwide Vampiric Council, 474 00:18:54,802 --> 00:18:56,471 do not let them 475 00:18:56,506 --> 00:18:58,843 put you on a ten-year Vampiric Planning Committee, 476 00:18:58,877 --> 00:19:00,714 'cause that is where they just stick 477 00:19:00,747 --> 00:19:03,820 Z-list and C-list vampires to just sit around, 478 00:19:03,853 --> 00:19:05,456 talking about boring admin all day. 479 00:19:05,489 --> 00:19:08,195 And that is why the focus of our five-year plan 480 00:19:08,228 --> 00:19:09,865 should be to form a variety 481 00:19:09,899 --> 00:19:12,170 of subcommittees and study groups... 482 00:19:12,203 --> 00:19:13,773 And the second thing I learned is, 483 00:19:13,807 --> 00:19:16,178 as a woman, sometimes you do need 484 00:19:16,211 --> 00:19:18,315 to use your special voice to be heard. 485 00:19:18,349 --> 00:19:21,455 I was too afraid to use mine in the Vampiric Council meetings, 486 00:19:21,488 --> 00:19:23,292 and I deeply regret that. 487 00:19:23,325 --> 00:19:24,461 Unless anyone has anything else, I think we can... 488 00:19:24,494 --> 00:19:25,564 If I could? 489 00:19:25,597 --> 00:19:27,367 I have prepared a little pitch. 490 00:19:27,400 --> 00:19:29,939 Another way we could possibly go with our... 491 00:19:29,972 --> 00:19:31,576 five-year plan. 492 00:19:33,278 --> 00:19:35,917 I have just two words for you. 493 00:19:37,755 --> 00:19:40,594 Vampire nightclub. 494 00:19:40,627 --> 00:19:42,430 And that's the other thing I learned. 495 00:19:42,463 --> 00:19:44,802 I just really want to open a vampiric nightclub! 496 00:19:44,835 --> 00:19:46,238 I mean, come on. 497 00:19:46,271 --> 00:19:47,741 It's a no-brainer. 498 00:19:47,775 --> 00:19:51,214 Oh, Nadja, every new vampire comes up with this idea, 499 00:19:51,248 --> 00:19:53,452 and it's not what we do here. 500 00:19:53,485 --> 00:19:54,822 Oh. 501 00:19:54,855 --> 00:19:56,491 Okay. 502 00:19:56,526 --> 00:19:57,961 Thank you for your time. 503 00:19:57,995 --> 00:19:59,832 And so that is when I decided to quit 504 00:19:59,865 --> 00:20:02,303 the Worldwide Supreme Vampiric Council and come home. 505 00:20:02,336 --> 00:20:03,807 Okay, this is ridiculous. You're all vampires. 506 00:20:03,840 --> 00:20:05,443 Just go to the bank and hypnotize the teller... 507 00:20:05,476 --> 00:20:06,913 Enough! 508 00:20:06,946 --> 00:20:09,217 - Whoa! - Whoa! Shit! 509 00:20:13,025 --> 00:20:16,264 I am telling you, we are going to open a vampire nightclub. 510 00:20:16,298 --> 00:20:19,471 - Any questions? - Works for me. - Fine and dandy by this boy. 511 00:20:19,505 --> 00:20:20,874 What? 512 00:20:21,943 --> 00:20:24,414 So, was it great being back home 513 00:20:24,447 --> 00:20:25,517 in Al Qolnidar? 514 00:20:25,550 --> 00:20:26,786 No, it was not. 515 00:20:26,819 --> 00:20:28,422 I returned back to my village, 516 00:20:28,455 --> 00:20:30,326 and it was exactly how I left it, 517 00:20:30,359 --> 00:20:33,398 except everyone had become vampires. 518 00:20:33,432 --> 00:20:35,670 So, wasn't it nice to be among your own kind? 519 00:20:35,704 --> 00:20:36,873 I hated it. 520 00:20:36,906 --> 00:20:38,543 If everyone is a vampire, 521 00:20:38,576 --> 00:20:40,346 there's nothing special about being a vampire. 522 00:20:40,379 --> 00:20:41,883 It was not good for my mental health. 523 00:20:41,916 --> 00:20:43,887 Are you two tits coming or what? Yes, 524 00:20:43,920 --> 00:20:45,724 yes. There's no need to shout. 525 00:20:46,893 --> 00:20:49,330 Oh. Oh... 526 00:20:49,364 --> 00:20:50,867 Hello?! 527 00:20:50,901 --> 00:20:52,504 Guillermo, get the lights. Guillermo, 528 00:20:52,538 --> 00:20:53,907 get the lights. Gizmo, get the lights. 529 00:20:53,940 --> 00:20:56,011 Why do I have to still do it? 530 00:20:56,044 --> 00:20:57,815 Oh. 531 00:20:57,848 --> 00:20:59,919 There you are. Shit. 532 00:20:59,952 --> 00:21:01,722 What the hell are you doing? 533 00:21:01,756 --> 00:21:04,829 Just sitting here, waiting for you guys to come back. 534 00:21:04,862 --> 00:21:07,601 - For a year? - What? A year? 535 00:21:07,634 --> 00:21:09,003 Oh, wow. 536 00:21:09,037 --> 00:21:11,041 Guess I was just so afraid if I got up, 537 00:21:11,074 --> 00:21:13,011 that would be the moment you would come in. 538 00:21:13,045 --> 00:21:14,782 You know? So I just waited. 539 00:21:16,351 --> 00:21:17,855 Well... 540 00:21:17,888 --> 00:21:20,660 We have a lot of Council business to catch up on, huh? 541 00:21:20,694 --> 00:21:23,633 Actually, no. No more business as usual. 542 00:21:23,666 --> 00:21:27,440 - Change of direction. - Oh, that's something I really enjoy. 543 00:21:27,473 --> 00:21:29,477 - I'll tell you what it is. - Okay. 544 00:21:29,512 --> 00:21:32,985 We are opening a motherfucking vampire nightclub, baby! 545 00:21:33,018 --> 00:21:35,456 Cool. Where? 546 00:21:35,489 --> 00:21:36,592 Here. 547 00:21:36,626 --> 00:21:37,794 Yes. 548 00:21:37,828 --> 00:21:39,397 No. Yes. 549 00:21:39,430 --> 00:21:41,502 We are opening a vampire nightclub. 550 00:21:41,536 --> 00:21:44,775 And if any of you motherfuckers get in my way, 551 00:21:44,809 --> 00:21:48,482 you will surely live to regret it! 552 00:21:50,554 --> 00:21:51,923 ♪ Welcome ♪ 553 00:21:51,956 --> 00:21:54,060 ♪ To the vampires club ♪ 554 00:21:55,129 --> 00:21:56,732 ♪ Welcome ♪ 555 00:21:56,766 --> 00:21:59,538 ♪ To the vampires club ♪ 556 00:21:59,572 --> 00:22:01,474 ♪ Make yourselves at home ♪ 557 00:22:01,509 --> 00:22:03,011 ♪ Welcome ♪ 558 00:22:03,045 --> 00:22:05,750 ♪ To the vampires club ♪ 559 00:22:05,784 --> 00:22:07,420 ♪ Welcome ♪ 560 00:22:07,453 --> 00:22:10,827 ♪ To the vampires club ♪ 561 00:22:10,861 --> 00:22:12,363 ♪ Welcome ♪ 562 00:22:12,396 --> 00:22:14,434 ♪ To the vampires club ♪ 563 00:22:14,467 --> 00:22:16,606 ♪ Make yourselves at home ♪ 564 00:22:16,639 --> 00:22:18,576 ♪ Welcome ♪ 565 00:22:18,610 --> 00:22:20,914 ♪ To the vampires club ♪ 566 00:22:20,947 --> 00:22:22,918 ♪ Welcome ♪ 567 00:22:22,951 --> 00:22:25,389 ♪ To the vampires club ♪ 568 00:22:25,422 --> 00:22:28,395 - ♪ I want you, I want you ♪ - ♪ Gonna haunt you ♪ 569 00:22:28,428 --> 00:22:30,466 - ♪ Do you want me like I want you? ♪ - ♪ Gonna haunt you ♪ 570 00:22:30,499 --> 00:22:33,005 - ♪ Gonna haunt you ♪ - ♪ I want you ♪ 571 00:22:33,038 --> 00:22:35,577 - ♪ I'm gonna haunt you ♪ - ♪ Wherever you are. ♪ 572 00:22:35,610 --> 00:22:37,614 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 39321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.