All language subtitles for Tunnel e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,866 --> 00:00:44,536 There are some people who hide in the light, not in darkness. 2 00:01:11,066 --> 00:01:12,836 (4 months ago) 3 00:02:09,736 --> 00:02:10,936 Does he... 4 00:02:12,035 --> 00:02:13,375 want to play a game with me? 5 00:02:34,864 --> 00:02:35,904 I was merely... 6 00:02:36,704 --> 00:02:39,034 responding to your game. 7 00:03:04,333 --> 00:03:05,763 (Episode 10) 8 00:03:17,533 --> 00:03:19,102 Park Kwang Ho. These are... 9 00:03:19,103 --> 00:03:20,263 They are dots. 10 00:03:21,632 --> 00:03:24,462 This crazy scum left dots again after he killed a person. 11 00:03:25,402 --> 00:03:28,162 Were you alive, Jung Ho Young? Was it you? 12 00:03:28,762 --> 00:03:29,832 Hold on. 13 00:03:30,861 --> 00:03:32,021 Why are there are eight dots? 14 00:03:32,901 --> 00:03:34,701 That means there is another victim somewhere. 15 00:03:34,861 --> 00:03:37,031 It may be a corpse or a survivor. 16 00:03:37,131 --> 00:03:39,100 - What? - Isn't this strange? 17 00:03:39,101 --> 00:03:40,531 I've never seen those dots before. 18 00:03:40,831 --> 00:03:42,701 Has his method of killing changed? 19 00:03:43,831 --> 00:03:45,060 No, he was reminded of his past. 20 00:03:45,061 --> 00:03:48,331 He thought no one would recognize them since it's been 30 years. 21 00:03:52,331 --> 00:03:54,231 I couldn't catch him 30 years ago. 22 00:03:54,461 --> 00:03:56,461 I'm going to make sure that I catch you this time. 23 00:04:09,131 --> 00:04:11,600 Professor. What brings you to the crime scene? 24 00:04:11,601 --> 00:04:13,401 I came here to check something. 25 00:04:17,431 --> 00:04:18,660 They are on this body too. 26 00:04:18,661 --> 00:04:20,031 What do you mean? 27 00:04:23,331 --> 00:04:26,631 It's the note the medical examiner wrote for Haein River incident. 28 00:04:29,861 --> 00:04:33,071 I didn't write this since it wasn't related to the cause of death. 29 00:04:33,501 --> 00:04:36,961 There were seven dots on the heel of Yoon Da Young, the victim. 30 00:04:40,001 --> 00:04:41,160 (Crime scene photo) 31 00:04:41,161 --> 00:04:43,361 Yoon Da Young is the seventh victim? 32 00:04:43,601 --> 00:04:46,100 I checked the note of the medical examiner... 33 00:04:46,101 --> 00:04:48,501 who did the autopsies for other cases just in case. 34 00:04:48,661 --> 00:04:50,331 There were no dots for those cases. 35 00:04:50,531 --> 00:04:52,812 The dots were only on the victim's body from Haein River. 36 00:04:55,401 --> 00:04:57,160 This victim has the dots as well. 37 00:04:57,161 --> 00:04:59,300 Just like I told you, I think... 38 00:04:59,301 --> 00:05:00,631 Can there be... 39 00:05:02,361 --> 00:05:03,961 a different suspect for these two cases? 40 00:05:04,931 --> 00:05:07,901 That was what I wanted to tell you, Lieutenant Kim. 41 00:05:08,801 --> 00:05:10,200 What nonsense is that? 42 00:05:10,201 --> 00:05:12,901 Professor. You only say that because you don't know this jerk. 43 00:05:15,331 --> 00:05:17,001 I agree with Kwang Ho. 44 00:05:17,101 --> 00:05:18,731 The killer has to be Jung Ho Young. 45 00:05:23,001 --> 00:05:25,201 I guess only you agree with me. 46 00:05:25,631 --> 00:05:26,701 But who are you? 47 00:05:29,561 --> 00:05:32,607 She's Professor Shin Jae Yi, a consultant for psychology analysis. 48 00:05:32,631 --> 00:05:34,230 Professor Shin. This is... 49 00:05:34,231 --> 00:05:35,661 I am Mok Jin Woo. 50 00:05:41,031 --> 00:05:42,860 The dots are only on two victims' body. 51 00:05:42,861 --> 00:05:45,101 Then does it mean Jung Ho Young told the truth? 52 00:05:54,301 --> 00:05:56,261 - Excuse me. Let us get through. - What happened? 53 00:05:58,661 --> 00:05:59,731 Did this happen... 54 00:06:00,861 --> 00:06:02,331 because we missed him yesterday? 55 00:06:08,231 --> 00:06:09,801 Are we really detectives? 56 00:06:27,631 --> 00:06:28,761 (Section Chief) 57 00:06:31,561 --> 00:06:35,060 An investigation team was formed to catch Jung Ho Young three days ago. 58 00:06:35,061 --> 00:06:38,301 The public is in shock as the police discovered another body. 59 00:06:38,761 --> 00:06:41,901 I was coming down after my work out. I saw something like a mannequin. 60 00:06:42,031 --> 00:06:43,860 You didn't see it on your way up? 61 00:06:43,861 --> 00:06:45,961 Well... I don't remember. 62 00:06:52,531 --> 00:06:54,330 - Excuse me. - Please move aside. 63 00:06:54,331 --> 00:06:56,107 - Please let us through. - It's official police business. 64 00:06:56,131 --> 00:06:58,011 An investigation is going on. Please move back. 65 00:06:58,961 --> 00:07:01,230 I'm sorry, but please give us some space. 66 00:07:01,231 --> 00:07:03,960 (Nam Ju Hee, Yunjin High School) 67 00:07:03,961 --> 00:07:06,000 The victim is a 19-year-old girl. 68 00:07:06,001 --> 00:07:07,930 She was found strangled with stockings. 69 00:07:07,931 --> 00:07:09,661 There were no other external wounds. 70 00:07:11,931 --> 00:07:13,031 Who are you? 71 00:07:13,701 --> 00:07:15,021 (Public Official ID, Kim Sun Jae) 72 00:07:16,601 --> 00:07:18,061 Did she get in trouble again? 73 00:07:19,701 --> 00:07:22,607 Ju Hee. Nam Ju Hee! 74 00:07:22,631 --> 00:07:23,631 Ju Hee... 75 00:07:24,631 --> 00:07:26,161 She can't answer you. 76 00:07:26,661 --> 00:07:27,661 Excuse me? 77 00:07:30,101 --> 00:07:32,001 I thought she was at home. 78 00:07:32,661 --> 00:07:36,200 On the day of the murder, she went out to meet her friends. 79 00:07:36,201 --> 00:07:38,661 She was found murdered this morning. 80 00:07:40,531 --> 00:07:43,030 Hwayang Police Station where the investigation team was formed... 81 00:07:43,031 --> 00:07:45,930 concluded that Jung Ho Young is the prime suspect for the murder... 82 00:07:45,931 --> 00:07:48,400 of the college student and this morning's murder. 83 00:07:48,401 --> 00:07:50,761 The police have switched to a district-wide investigation. 84 00:07:52,001 --> 00:07:55,860 The police have distributed flyers with the suspect's face nationally. 85 00:07:55,861 --> 00:07:58,430 They set a reward of 10,000 dollars. 86 00:07:58,431 --> 00:08:01,130 They're using all of their resources to apprehend Jung Ho Young. 87 00:08:01,131 --> 00:08:02,730 As if the suspect is laughing at the police, 88 00:08:02,731 --> 00:08:05,200 Jung Ho Young committed another murder. 89 00:08:05,201 --> 00:08:08,661 The public is fiercely criticizing the incompetence of the police. 90 00:08:09,901 --> 00:08:12,662 Last night, you missed the suspect when he was right in front of you. 91 00:08:13,501 --> 00:08:14,560 I'm sorry. 92 00:08:14,561 --> 00:08:16,501 And another girl was murdered. 93 00:08:18,061 --> 00:08:21,361 You should catch him tomorrow then. 94 00:08:23,101 --> 00:08:24,501 Understood? 95 00:08:28,761 --> 00:08:30,961 Detectives. Do better, okay? 96 00:08:40,231 --> 00:08:42,031 We are detectives, not morticians. 97 00:08:42,201 --> 00:08:44,230 I'm sick of smelling corpses. 98 00:08:44,231 --> 00:08:45,831 I lost my sense of smell. 99 00:08:46,301 --> 00:08:48,261 If you are sick of it, you can catch him then. 100 00:08:49,061 --> 00:08:51,560 What do we know about that jerk, Jung Ho Young? 101 00:08:51,561 --> 00:08:53,631 Other than that he is a killer. 102 00:08:53,931 --> 00:08:57,601 Do we have any other clues that will lead us to where he is? 103 00:08:58,901 --> 00:09:00,961 Let's look into his family first. 104 00:09:02,231 --> 00:09:05,671 His face is everywhere. Where could he go? 105 00:09:06,131 --> 00:09:08,437 He definitely hid somewhere familiar to him. 106 00:09:08,461 --> 00:09:10,001 Or someone is helping him hide. 107 00:09:11,431 --> 00:09:14,311 (Yoo Ok Hee, Jung Ho Young's mother Jung Hye Ji, Jung Ho Young's sister) 108 00:09:15,531 --> 00:09:16,937 Have you located them? 109 00:09:16,961 --> 00:09:19,331 Both of his mother and sister reside in Seoul. 110 00:09:19,601 --> 00:09:21,430 Kwang Ho and Sun Jae. Go visit them. 111 00:09:21,431 --> 00:09:24,460 I will look into his ex-colleagues, 112 00:09:24,461 --> 00:09:26,670 friends, and acquaintances with Min Ha. 113 00:09:26,671 --> 00:09:30,131 All right. Don't let this go to waste. Find something useful. 114 00:09:30,561 --> 00:09:33,860 Jung Ho Young, that jerk. No matter what happens, 115 00:09:33,861 --> 00:09:36,301 we have to catch him by tomorrow. You're dismissed. 116 00:09:37,131 --> 00:09:38,201 Sun Jae. 117 00:09:39,461 --> 00:09:40,561 Let's talk. 118 00:09:46,431 --> 00:09:50,101 Hey, you. What didn't you report that Jung Ho Young called you? 119 00:09:51,761 --> 00:09:52,931 Are we not a team? 120 00:09:53,201 --> 00:09:55,131 Don't you know what kind of scumbag he is? 121 00:09:56,631 --> 00:09:57,760 I'm sorry. 122 00:09:57,761 --> 00:09:59,101 Kwang Ho and I... 123 00:09:59,431 --> 00:10:02,631 want to catch him just as much as you want. 124 00:10:03,331 --> 00:10:05,601 You might have been fine being on your own so far, 125 00:10:05,931 --> 00:10:08,831 but I can't let you do this now. Understood? 126 00:10:09,431 --> 00:10:10,461 Yes, sir. 127 00:10:11,761 --> 00:10:13,130 Cut him some slacks, Sung Shik. 128 00:10:13,131 --> 00:10:14,731 You are no different, Kwang Ho. 129 00:10:17,331 --> 00:10:18,761 Let's do this right. 130 00:10:19,531 --> 00:10:20,601 What? 131 00:10:21,461 --> 00:10:22,531 I didn't know too. 132 00:10:27,601 --> 00:10:29,831 So what did Jung Ho Young say? 133 00:10:32,461 --> 00:10:34,331 Do you want to see another dead body? 134 00:10:34,671 --> 00:10:36,831 How about that lady whom you cherish so much? 135 00:10:36,961 --> 00:10:38,031 What? 136 00:10:38,461 --> 00:10:41,401 Is that why you visited Professor Shin's house? 137 00:10:42,001 --> 00:10:43,301 I can't help but feel worried. 138 00:10:44,231 --> 00:10:45,361 I'm anxious. 139 00:10:45,801 --> 00:10:47,431 Nothing will happen to her. 140 00:10:47,861 --> 00:10:48,961 Let's get going. 141 00:10:54,401 --> 00:10:56,900 (Hwayang University) 142 00:10:56,901 --> 00:10:59,361 (Professor Shin Jae Yi) 143 00:11:03,461 --> 00:11:06,401 Why do only these two victims have these dots? 144 00:11:12,061 --> 00:11:14,061 (Yoon Da Young) 145 00:11:16,931 --> 00:11:18,211 (There were 8 dots on her heel.) 146 00:11:19,431 --> 00:11:21,791 (She was driving a scooter alone on the day of the murder.) 147 00:11:26,301 --> 00:11:29,501 Professor Shin. I heard you looked for me. What is it? 148 00:11:30,061 --> 00:11:33,431 They are three victims who were murdered during the last few months. 149 00:11:33,961 --> 00:11:35,360 I believed Jung Ho Young killed them... 150 00:11:35,361 --> 00:11:37,861 since they belonged to his target group. 151 00:11:38,601 --> 00:11:41,261 That's why I looked into cases from 30 years ago. 152 00:11:41,561 --> 00:11:44,131 However, Yoon Da Young and Nam Ju Hee... 153 00:11:44,331 --> 00:11:46,961 There were dots only on their heel. 154 00:11:47,301 --> 00:11:49,161 The killer left a trace. 155 00:11:49,431 --> 00:11:51,030 What could be the reason for this? 156 00:11:51,031 --> 00:11:52,300 What are their connections to him? 157 00:11:52,301 --> 00:11:55,500 Does Jung Ho Young know these two victims? 158 00:11:55,501 --> 00:11:58,201 No, I thought the same thing at first. 159 00:11:58,461 --> 00:12:00,560 There were no connections between them. 160 00:12:00,561 --> 00:12:03,960 The most important elements in analyzing the serial murder... 161 00:12:03,961 --> 00:12:06,630 incidents are connections with the victims, the killing method, 162 00:12:06,631 --> 00:12:09,200 and geographic traits. 163 00:12:09,201 --> 00:12:12,660 Except for his wife, Kim Ji Eun, 164 00:12:12,661 --> 00:12:15,730 three elements are the same in all other cases. 165 00:12:15,731 --> 00:12:20,030 However, you found something different from these two cases? 166 00:12:20,031 --> 00:12:21,831 Can it be another killer? 167 00:12:22,101 --> 00:12:23,201 What? 168 00:12:24,531 --> 00:12:27,430 I heard in 2004, two different serial killers... 169 00:12:27,431 --> 00:12:30,301 were actively committing murders in Korea. 170 00:12:30,731 --> 00:12:32,200 Serial Killer A committed... 171 00:12:32,201 --> 00:12:34,600 one of the murders, 172 00:12:34,601 --> 00:12:36,677 but Serial Killer B confessed that he committed the murder. 173 00:12:36,701 --> 00:12:39,001 I think that perhaps, there is another killer... 174 00:12:39,161 --> 00:12:41,831 of whom we are not aware of. 175 00:12:42,831 --> 00:12:45,700 Two serial killers? 176 00:12:45,701 --> 00:12:49,637 Most of all, I heard there were dots on the bodies in past cases. 177 00:12:49,661 --> 00:12:50,661 The killer... 178 00:12:51,331 --> 00:12:53,800 The suspect marked three dots on the victim's heel. 179 00:12:53,801 --> 00:12:57,400 Kim Young Ja was the fifth victim as well as a survivor. 180 00:12:57,401 --> 00:12:59,121 We weren't aware of it at that time though. 181 00:13:00,261 --> 00:13:03,030 If Jung Ho Young isn't behind these two murders, 182 00:13:03,031 --> 00:13:06,001 Jung Ho Young can't be the killer for the murders 30 years ago. 183 00:13:07,301 --> 00:13:09,131 But why is the method the same? 184 00:13:09,901 --> 00:13:12,231 Why is he obsessed with skirts? 185 00:13:14,901 --> 00:13:17,201 Can there really be another murderer? 186 00:13:26,561 --> 00:13:28,901 You should have not gone out late at night. 187 00:13:37,501 --> 00:13:39,631 I was kind enough to give you a hint. 188 00:13:41,061 --> 00:13:42,631 Have they finally caught on? 189 00:13:51,231 --> 00:13:52,231 Professor. 190 00:13:52,931 --> 00:13:54,371 I haven't performed the autopsy yet. 191 00:13:54,731 --> 00:13:57,531 About the dots. What could he have used to mark them? 192 00:13:57,831 --> 00:14:00,631 Well, looking at the size and the form, 193 00:14:00,831 --> 00:14:02,931 I think he used a tattoo needle. 194 00:14:03,161 --> 00:14:04,461 He could've used a pen... 195 00:14:06,431 --> 00:14:08,301 or something like a fountain pen. 196 00:14:09,361 --> 00:14:12,861 A fountain pen? What nonsense is that now? 197 00:14:13,631 --> 00:14:14,660 Hey. 198 00:14:14,661 --> 00:14:16,500 I mean he has to at least make sense. 199 00:14:16,501 --> 00:14:17,631 Forget it. 200 00:14:18,101 --> 00:14:20,560 You said that you could analyze the dye, right? 201 00:14:20,561 --> 00:14:22,231 I did say that. Why do you ask? 202 00:14:22,401 --> 00:14:25,961 Find out the components for the dye and which company produced it. 203 00:14:26,361 --> 00:14:29,301 We shouldn't miss anything that is related to Jung Ho Young. 204 00:14:29,931 --> 00:14:33,831 We might be able to find out where Jung Ho Young's hiding. 205 00:14:34,661 --> 00:14:36,101 We appreciate your help, Professor. 206 00:14:36,561 --> 00:14:37,731 All right. 207 00:14:38,201 --> 00:14:39,361 By the way, 208 00:14:39,961 --> 00:14:42,431 could Jung Ho Young have really done this? 209 00:14:42,531 --> 00:14:44,061 Why do you keep on saying that? 210 00:14:44,861 --> 00:14:46,831 Even Professor Shin said... 211 00:14:47,101 --> 00:14:49,200 that the two crimes could have been committed by different suspects. 212 00:14:49,201 --> 00:14:50,961 Psychological analysis isn't my major, 213 00:14:51,861 --> 00:14:54,501 but a crime committed by the same person should have similarities. 214 00:14:54,631 --> 00:14:57,631 Even according to forensics, it doesn't seem like the same guy. 215 00:14:58,601 --> 00:15:01,061 One victim has dots and the other doesn't. 216 00:15:01,861 --> 00:15:03,221 What do you think, Lieutenant Kim? 217 00:15:03,461 --> 00:15:04,531 I disagree. 218 00:15:05,161 --> 00:15:06,501 It's the same guy. 219 00:15:07,231 --> 00:15:10,501 The reason the dots reappeared could be me. 220 00:15:11,401 --> 00:15:12,761 What is that supposed to mean? 221 00:15:23,331 --> 00:15:25,161 You asked me what's causing me... 222 00:15:25,401 --> 00:15:27,561 to be so persistent towards the suspect, didn't you? 223 00:15:28,031 --> 00:15:29,131 I did. 224 00:15:31,161 --> 00:15:32,501 Actually, my mother... 225 00:15:32,961 --> 00:15:35,631 was a victim of a serial killer 30 years ago. 226 00:15:35,861 --> 00:15:36,930 What? 227 00:15:36,931 --> 00:15:39,261 That case is the reason why I became an officer. 228 00:15:39,431 --> 00:15:41,061 I wanted to make sure... 229 00:15:42,161 --> 00:15:44,001 I catch the guy that killed my mother myself. 230 00:15:44,501 --> 00:15:46,961 I wanted to see what a guy that would kill... 231 00:15:48,031 --> 00:15:49,961 an innocent person looks like with my own eyes. 232 00:15:51,301 --> 00:15:52,731 That guy is Jung Ho Young. 233 00:15:54,401 --> 00:15:55,601 How could that have happened? 234 00:15:56,001 --> 00:15:59,031 Jung Ho Young's crime method changed after I arrested him. 235 00:15:59,261 --> 00:16:02,161 The reason he changed his way of burying the bodies... 236 00:16:02,361 --> 00:16:04,377 and began to mark the dots again is probably I caused him to... 237 00:16:04,401 --> 00:16:06,837 resurrect the past memory while I questioned him two years ago. 238 00:16:06,861 --> 00:16:07,861 Wait a minute. 239 00:16:08,861 --> 00:16:11,537 In that case, we should've found the dots... 240 00:16:11,561 --> 00:16:14,800 on Lee Seo Yeon's body as well if what you're saying is true. 241 00:16:14,801 --> 00:16:16,841 I guess we'll find out once we catch Jung Ho Young. 242 00:16:18,301 --> 00:16:20,381 Let me know when the psychokinesis result comes out. 243 00:16:21,001 --> 00:16:22,161 All right. 244 00:16:22,261 --> 00:16:23,531 I'll be going now then. 245 00:16:41,631 --> 00:16:42,931 Don't pull a long face. 246 00:16:43,731 --> 00:16:45,631 I'll make sure I catch that scum. 247 00:17:06,461 --> 00:17:08,031 It was hard for me to confess. 248 00:17:09,401 --> 00:17:11,000 I feel awful now. 249 00:17:11,001 --> 00:17:13,801 I have a child. I have a child. 250 00:17:26,161 --> 00:17:28,371 Why did we have to cross paths? 251 00:17:29,801 --> 00:17:30,931 Lieutenant Kim. 252 00:17:31,601 --> 00:17:33,661 There's one thing you've got wrong. 253 00:17:35,631 --> 00:17:36,901 Your mother... 254 00:17:37,601 --> 00:17:39,431 wasn't an innocent lady. 255 00:17:42,301 --> 00:17:44,731 She wasn't such a good person. 256 00:18:00,301 --> 00:18:03,831 Ms. Jung Hye Ji. Are you there? Ms. Jung. 257 00:18:09,061 --> 00:18:10,331 (Murderer, Murderer) 258 00:18:11,901 --> 00:18:13,807 It doesn't seem like she's inside. 259 00:18:13,831 --> 00:18:15,311 She's not answering her phone either. 260 00:18:16,301 --> 00:18:17,431 Excuse me. 261 00:18:18,101 --> 00:18:19,901 There's no one in that house. 262 00:18:20,031 --> 00:18:22,560 - They've already ran away. - Ran away? 263 00:18:22,561 --> 00:18:25,560 Everybody knows her brother's a murderer. 264 00:18:25,561 --> 00:18:27,431 How could she possibly go on living here? 265 00:18:27,631 --> 00:18:29,961 Goodness. What will become of this neighborhood? 266 00:18:34,131 --> 00:18:36,451 Do you think we'll be able to meet Jung Ho Young's mother? 267 00:18:38,661 --> 00:18:39,981 She's coming out. Here she comes. 268 00:18:41,001 --> 00:18:42,460 Go away, you jerks. 269 00:18:42,461 --> 00:18:43,700 Do you keep in contact with your son? 270 00:18:43,701 --> 00:18:46,370 I don't have a son. How many times do I have to tell you? 271 00:18:46,371 --> 00:18:48,731 - What are your feelings on this? - He's not my son. 272 00:18:48,831 --> 00:18:50,930 - He's not my son. - Is there anything want to say? 273 00:18:50,931 --> 00:18:52,870 The neighbors are all watching. 274 00:18:52,871 --> 00:18:55,030 Get out of here. Go away. 275 00:18:55,031 --> 00:18:56,260 - Please make a comment. - Where's your son? 276 00:18:56,261 --> 00:18:58,107 - How do you feel? - Go away. 277 00:18:58,131 --> 00:18:59,430 - He's not my son. - Please make a comment. 278 00:18:59,431 --> 00:19:01,231 Listen everyone. That's enough. 279 00:19:01,401 --> 00:19:02,960 - Move away, please. - He's not my son. 280 00:19:02,961 --> 00:19:04,731 How many times do I have to tell you people? 281 00:19:05,561 --> 00:19:06,631 We're the police. 282 00:19:08,331 --> 00:19:10,031 We have a few questions for you. 283 00:19:22,531 --> 00:19:25,500 He wasn't here, so please leave. 284 00:19:25,501 --> 00:19:26,801 Did he ever call you? 285 00:19:27,061 --> 00:19:28,541 Do you know where he could have gone? 286 00:19:28,801 --> 00:19:31,101 I'm telling you. I don't know. 287 00:19:31,331 --> 00:19:32,501 Ms. Yoo. 288 00:19:36,461 --> 00:19:38,731 That window's broken. 289 00:19:39,061 --> 00:19:40,701 Shouldn't you cover it up somehow? 290 00:19:41,261 --> 00:19:43,801 What's the use? It'll break again anyway. 291 00:19:44,001 --> 00:19:45,801 Is that how you raised your children as well? 292 00:19:46,231 --> 00:19:48,201 If they broke, did you let them stay that way? 293 00:19:56,061 --> 00:19:58,261 What would a young man like you know? 294 00:19:59,201 --> 00:20:00,931 Have you ever raised a child? 295 00:20:02,601 --> 00:20:04,030 Please leave. 296 00:20:04,031 --> 00:20:06,801 Ms. Yoo. 30 years ago, 297 00:20:07,131 --> 00:20:09,211 Jung Ho Young was arrested by the police, wasn't he? 298 00:20:10,161 --> 00:20:12,100 In that neighborhood, women were found dead... 299 00:20:12,101 --> 00:20:13,600 and he was taken into custody as a suspect. 300 00:20:13,601 --> 00:20:14,631 Eventually... 301 00:20:14,871 --> 00:20:17,161 he was released because he had an alibi, 302 00:20:17,461 --> 00:20:19,131 but that alibi was a lie, wasn't it? 303 00:20:23,231 --> 00:20:25,237 If I had let them put him in prison back then, 304 00:20:25,261 --> 00:20:27,871 I wouldn't have to be suffering like this. 305 00:20:28,801 --> 00:20:30,761 So it's true that he didn't have an alibi, right? 306 00:20:33,061 --> 00:20:35,037 You're hiding where he is from us, aren't you? 307 00:20:35,061 --> 00:20:36,401 Where is Jung Ho Young? 308 00:20:36,701 --> 00:20:38,160 Leave this instant! 309 00:20:38,161 --> 00:20:39,601 - Ms. Yoo. - Gosh. 310 00:20:42,031 --> 00:20:43,761 Why did you have to provoke her? 311 00:20:46,731 --> 00:20:49,331 But then again, I wouldn't be myself either. 312 00:20:58,131 --> 00:20:59,161 (Shinhae Chemicals) 313 00:21:17,261 --> 00:21:18,677 Do you keep in contact with your son? 314 00:21:18,701 --> 00:21:19,977 Do you have anything to say? 315 00:21:20,001 --> 00:21:22,500 I don't have a son. How many times do I have to tell you? 316 00:21:22,501 --> 00:21:24,131 That'll be 6 dollars and 70 cents. 317 00:21:27,601 --> 00:21:28,601 Excuse me. 318 00:21:30,431 --> 00:21:33,130 - How do you feel? - He's not my son. 319 00:21:33,131 --> 00:21:34,460 Has your son been in touch with you? 320 00:21:34,461 --> 00:21:35,801 Please give us a comment. 321 00:21:35,901 --> 00:21:36,961 Excuse me. 322 00:21:37,501 --> 00:21:39,660 - What are your feelings on this? - Haven't you been in touch? 323 00:21:39,661 --> 00:21:40,731 Darn it. 324 00:21:40,961 --> 00:21:44,001 (Jung Ho Young's mother claims he's not her son.) 325 00:21:50,331 --> 00:21:52,831 Excuse me. You forgot to take your change. 326 00:21:56,201 --> 00:21:58,060 Has Jung Ho Young contacted you yet? 327 00:21:58,061 --> 00:21:59,331 No, he hasn't. 328 00:21:59,431 --> 00:22:01,430 What if he escaped to China as a stowaway? 329 00:22:01,431 --> 00:22:04,260 Don't say that. It'll only bring bad luck. 330 00:22:04,261 --> 00:22:07,301 If he really went to China as a stowaway, we'll all be demoted. 331 00:22:07,961 --> 00:22:09,760 Stop talking nonsense. 332 00:22:09,761 --> 00:22:12,260 What did his colleagues or acquaintances have to say? 333 00:22:12,261 --> 00:22:13,930 After being arrested two years ago, 334 00:22:13,931 --> 00:22:15,761 he apparently cut off all relationships. 335 00:22:16,131 --> 00:22:19,801 I told them to call if they get in touch, but it's highly unlikely. 336 00:22:20,461 --> 00:22:21,930 Kiddo. Did you guys find anything? 337 00:22:21,931 --> 00:22:23,931 His younger sister ran away evacuating her house. 338 00:22:24,101 --> 00:22:25,801 We did get to meet his mother, 339 00:22:26,231 --> 00:22:28,030 but it didn't seem like she was in touch with him. 340 00:22:28,031 --> 00:22:30,960 They're not on good terms. I don't think she's hiding anything. 341 00:22:30,961 --> 00:22:34,600 If you think about it, even if he were her son, he's a murderer. 342 00:22:34,601 --> 00:22:37,837 I've requested for Jung Ho Young's mother's call history. 343 00:22:37,861 --> 00:22:39,581 We'll find out once we check her records... 344 00:22:39,701 --> 00:22:41,101 whether she's lying or not. 345 00:22:41,461 --> 00:22:45,260 Min Ha. What did Unit Two say about the reports that were received? 346 00:22:45,261 --> 00:22:48,630 They're looking into what seems credible, but there's nothing yet. 347 00:22:48,631 --> 00:22:50,831 Gosh. Today's almost coming to an end already. 348 00:22:51,461 --> 00:22:53,701 Where on earth could this scum be? 349 00:22:55,831 --> 00:23:00,230 Even if he hangs up quickly, I wish Jung Ho Young would just call. 350 00:23:00,231 --> 00:23:02,431 At least we'll get a hint on which area he's in. 351 00:23:06,301 --> 00:23:08,461 - What is it? - Is it really him? 352 00:23:09,161 --> 00:23:10,730 This isn't a payphone. 353 00:23:10,731 --> 00:23:12,660 - Min Ha. Get the tracking device. - Yes, sir. 354 00:23:12,661 --> 00:23:13,701 Hurry up. 355 00:23:23,861 --> 00:23:24,931 Jung Ho Young? 356 00:23:25,066 --> 00:23:26,706 Why on earth did you have to go there? 357 00:23:27,206 --> 00:23:28,765 Why did you go see that old woman? 358 00:23:28,766 --> 00:23:30,865 Were you planning to make me turn myself in? 359 00:23:30,866 --> 00:23:32,466 Do you want to turn yourself in? 360 00:23:33,836 --> 00:23:36,566 That's the only way you'll get me in prison, right? 361 00:23:37,106 --> 00:23:38,766 I told you to reflect on what you did. 362 00:23:39,006 --> 00:23:41,006 I'll think about turning myself in if you do that. 363 00:23:41,536 --> 00:23:44,766 But what are you doing anyway? 364 00:23:44,906 --> 00:23:46,365 Another person died. 365 00:23:46,366 --> 00:23:47,966 You're the one who killed her. 366 00:23:48,166 --> 00:23:49,366 It wasn't me. 367 00:23:49,906 --> 00:23:51,835 Same goes for the Haein River incident. 368 00:23:51,836 --> 00:23:53,106 You little... 369 00:23:56,306 --> 00:23:57,565 You expect me to believe that? 370 00:23:57,566 --> 00:23:59,436 I believe that's true. 371 00:24:04,436 --> 00:24:05,436 Who are you? 372 00:24:05,666 --> 00:24:08,906 I'm the only person who believes in what you're saying right now. 373 00:24:10,606 --> 00:24:11,666 What? 374 00:24:13,236 --> 00:24:15,306 On the bodies of Yoon Da Young and Nam Ju Hee, 375 00:24:15,466 --> 00:24:19,135 there's a particular mark that you can't leave. 376 00:24:19,136 --> 00:24:22,866 If you were the one who left that, you would've told everyone already. 377 00:24:23,206 --> 00:24:26,966 You're a show-off who's even brave enough to call the police. 378 00:24:27,666 --> 00:24:28,736 So? 379 00:24:29,036 --> 00:24:30,965 When did you first kill someone? 380 00:24:30,966 --> 00:24:33,935 If it wasn't you, why do you think the murderer used a similar method? 381 00:24:33,936 --> 00:24:36,382 Why are you obsessed with women who wear skirts? 382 00:24:36,406 --> 00:24:38,105 Are you interrogating me, or are you just curious? 383 00:24:38,106 --> 00:24:39,406 It was because of your mother. 384 00:24:40,906 --> 00:24:41,966 What? 385 00:24:43,306 --> 00:24:45,606 I also know that you called because of your mother. 386 00:24:45,906 --> 00:24:47,236 You probably saw the interview. 387 00:24:47,866 --> 00:24:49,665 She said that you're not her son. 388 00:24:49,666 --> 00:24:52,535 You only strangled your sister out of curiosity, 389 00:24:52,536 --> 00:24:54,566 but she sent you to a mental hospital. 390 00:24:57,336 --> 00:24:58,406 "Doctor." 391 00:25:01,366 --> 00:25:02,366 "My son..." 392 00:25:03,436 --> 00:25:05,106 "is not sound in mind." 393 00:25:05,206 --> 00:25:07,335 No. He's not a human. 394 00:25:07,336 --> 00:25:10,806 "So never let him out of here until he becomes human again." 395 00:25:13,706 --> 00:25:16,105 Did your mother often wear skirts? Or was it your sister? 396 00:25:16,106 --> 00:25:17,235 You're trying so hard. 397 00:25:17,236 --> 00:25:19,005 All this time, you weren't killing strangers. 398 00:25:19,006 --> 00:25:21,566 You were just repeatedly killing your mother, weren't you? 399 00:25:28,866 --> 00:25:29,966 Are you... 400 00:25:31,066 --> 00:25:33,106 Professor Shin Jae Yi? 401 00:25:37,366 --> 00:25:38,666 What's he doing? 402 00:25:42,106 --> 00:25:43,806 I told you not to make me mad. 403 00:25:44,066 --> 00:25:46,305 Where are you? Where are you hiding? 404 00:25:46,306 --> 00:25:47,936 Do you want to see another person die? 405 00:25:48,466 --> 00:25:50,566 How about the lady whom you cherish so much? 406 00:25:50,966 --> 00:25:52,036 What? 407 00:25:54,406 --> 00:25:56,636 Jung Ho Young. Jung Ho Young! 408 00:26:09,406 --> 00:26:10,505 Is it important? 409 00:26:10,506 --> 00:26:13,036 Yes, it's very important. 410 00:26:21,466 --> 00:26:24,136 (38th street on Hwayang 15-gil, Shin Jae Yi) 411 00:26:31,036 --> 00:26:33,506 Yes, I'm Shin Jae Yi. 412 00:26:36,236 --> 00:26:37,636 I'm glad I got to talk to you. 413 00:26:41,036 --> 00:26:42,835 - Did he hang up? - How does this jerk... 414 00:26:42,836 --> 00:26:45,035 know about Professor Shin? What's going on? 415 00:26:45,036 --> 00:26:47,365 Why did you have to step in? 416 00:26:47,366 --> 00:26:49,765 Why did you bother talking to him? 417 00:26:49,766 --> 00:26:51,735 And what do you mean you believe in him? 418 00:26:51,736 --> 00:26:54,035 Do you want us to believe what this jerk is saying to us? 419 00:26:54,036 --> 00:26:55,566 He might not be lying. 420 00:26:56,436 --> 00:26:59,165 Yoon Da Young and Nam Ju Hee's murders are a bit different. 421 00:26:59,166 --> 00:27:00,735 What's different? 422 00:27:00,736 --> 00:27:02,766 Jung Ho Young is always going to act this way. 423 00:27:03,566 --> 00:27:06,286 You won't be able to catch him by just trying to locate where he is. 424 00:27:06,506 --> 00:27:09,036 I finally understand. 425 00:27:09,906 --> 00:27:11,406 So is that the reason? 426 00:27:11,936 --> 00:27:13,165 What do you mean? 427 00:27:13,166 --> 00:27:16,166 I know you like interviewing murderers. 428 00:27:17,106 --> 00:27:20,066 You have no interest in catching them, do you? 429 00:27:20,236 --> 00:27:21,906 You're doing this because of... 430 00:27:22,436 --> 00:27:24,965 your stupid research paper, aren't you? 431 00:27:24,966 --> 00:27:25,966 Hey, Kwang Ho. 432 00:27:25,967 --> 00:27:28,836 What? Am I wrong? 433 00:27:29,706 --> 00:27:32,536 She doesn't care about the victims. 434 00:27:33,036 --> 00:27:36,105 She doesn't know how miserable the families must feel. 435 00:27:36,106 --> 00:27:37,406 Am I supposed to know? 436 00:27:37,906 --> 00:27:39,006 What did you say? 437 00:27:39,636 --> 00:27:41,565 Catching the culprit is all that matters. 438 00:27:41,566 --> 00:27:44,006 You're wrong. You're wrong! 439 00:27:45,036 --> 00:27:47,166 Do you think our only job is to catch the culprits? 440 00:27:47,706 --> 00:27:49,536 Our job is to save people's lives! 441 00:27:50,506 --> 00:27:52,836 I don't know how things work here in 2017. 442 00:27:53,436 --> 00:27:55,806 But it all comes down to saving people's lives. 443 00:27:57,566 --> 00:28:01,566 If he kills another person because of your provocation, 444 00:28:02,206 --> 00:28:05,206 then that means you're responsible for that person's death. Get it? 445 00:28:08,466 --> 00:28:10,466 Chief, we have his location. 446 00:28:10,706 --> 00:28:11,766 Really? 447 00:28:12,066 --> 00:28:14,336 Min Ha, send me his location. 448 00:28:22,906 --> 00:28:24,506 This jerk. 449 00:28:27,406 --> 00:28:28,436 What's that? 450 00:28:34,536 --> 00:28:36,665 Does he think this is funny or what? 451 00:28:36,666 --> 00:28:38,035 Professor Shin was right. 452 00:28:38,036 --> 00:28:39,235 What are you talking about? 453 00:28:39,236 --> 00:28:41,036 We'll never catch him at this rate. 454 00:28:56,906 --> 00:28:58,666 I wanted to know... 455 00:29:00,436 --> 00:29:03,166 how I would feel if I killed a human. 456 00:29:04,166 --> 00:29:05,336 But... 457 00:29:06,436 --> 00:29:09,306 my sister liked it too. 458 00:29:09,636 --> 00:29:11,106 I was strangling her, 459 00:29:11,906 --> 00:29:15,736 but she didn't frown. She was smiling. 460 00:29:19,706 --> 00:29:22,365 You have no interest in catching them, do you? 461 00:29:22,366 --> 00:29:24,665 If he kills another person because of your provocation, 462 00:29:24,666 --> 00:29:27,566 then that means you're responsible for that person's death. Get it? 463 00:29:41,566 --> 00:29:43,166 Apologize to Professor Shin. 464 00:29:43,506 --> 00:29:44,636 Why? 465 00:29:44,936 --> 00:29:47,535 I don't want to talk about that cold-blooded robot. 466 00:29:47,536 --> 00:29:48,836 Kwang Ho. 467 00:29:48,966 --> 00:29:50,036 Drop it. 468 00:30:03,366 --> 00:30:05,806 She won't even care. Why should I apologize? 469 00:30:11,806 --> 00:30:13,506 I wanted to know... 470 00:30:15,406 --> 00:30:18,066 how I would feel if I killed a human. 471 00:30:19,106 --> 00:30:20,136 But... 472 00:30:25,436 --> 00:30:26,706 (Lieutenant Kim) 473 00:30:31,206 --> 00:30:32,766 Did you go home safely? 474 00:30:33,366 --> 00:30:36,435 About what Kwang Ho said to you earlier... 475 00:30:36,436 --> 00:30:38,406 It's okay. He was right. 476 00:30:38,506 --> 00:30:39,965 You're not okay. 477 00:30:39,966 --> 00:30:41,566 I'd like to apologize on behalf of him. 478 00:30:42,406 --> 00:30:45,336 But he has his own reasons for saying such things. 479 00:30:47,736 --> 00:30:49,765 She doesn't care about the victims. 480 00:30:49,766 --> 00:30:53,136 She doesn't know how miserable the families must feel. 481 00:30:54,336 --> 00:30:57,806 Does he have a family member who can't come back? 482 00:31:02,406 --> 00:31:04,036 He's the one who can't go back. 483 00:31:04,836 --> 00:31:05,906 Sorry? 484 00:31:06,506 --> 00:31:07,566 Never mind. 485 00:31:08,606 --> 00:31:10,906 Just don't take it too personally. 486 00:31:11,806 --> 00:31:12,836 Good night. 487 00:31:41,766 --> 00:31:44,505 It's a mixture of carbon black and iron oxide. 488 00:31:44,506 --> 00:31:45,836 It must be pigment ink. 489 00:31:46,236 --> 00:31:48,266 It's oil-based, so that means it's waterproof. 490 00:31:48,606 --> 00:31:50,666 It also lasts a long time under the sun. 491 00:31:51,506 --> 00:31:54,606 But there was also some asbestos talc. 492 00:31:56,536 --> 00:31:59,136 Why is everything written in English? I can't understand a thing. 493 00:32:00,266 --> 00:32:03,665 The danger of asbestos was announced in the early 90s. 494 00:32:03,666 --> 00:32:06,205 It's very toxic, so the government started to ban... 495 00:32:06,206 --> 00:32:08,005 the import of asbestos in 2003. 496 00:32:08,006 --> 00:32:10,165 That means it's no longer used, right? 497 00:32:10,166 --> 00:32:12,565 That's right. 30 years ago, people mostly used... 498 00:32:12,566 --> 00:32:14,605 imported dyes. 499 00:32:14,606 --> 00:32:17,966 But there was one domestic manufacturing company. 500 00:32:19,066 --> 00:32:21,665 Shinhae Chemicals. This dye was made from that company. 501 00:32:21,666 --> 00:32:22,866 Shinhae Chemicals? 502 00:32:23,866 --> 00:32:25,205 I've never heard of it before. 503 00:32:25,206 --> 00:32:28,736 Of course. They stopped manufacturing over 20 years ago. 504 00:32:28,906 --> 00:32:30,306 Shinhae Chemicals? 505 00:32:31,606 --> 00:32:33,906 I've heard of that somewhere. 506 00:32:37,636 --> 00:32:40,436 (Shinhae Chemicals) 507 00:32:40,806 --> 00:32:41,806 Hey. 508 00:32:42,706 --> 00:32:44,236 I got it. 509 00:32:47,736 --> 00:32:50,135 On August 1, 1969, 510 00:32:50,136 --> 00:32:53,466 a letter arrives at a newspaper company in the US. 511 00:32:54,506 --> 00:32:56,566 The person who sent it was Zodiac. 512 00:32:57,566 --> 00:33:00,006 I'm sure many of you have often heard of that name in movies. 513 00:33:00,836 --> 00:33:04,606 He said he was responsible for the recent serial killings. 514 00:33:05,336 --> 00:33:08,406 Then he told them to publish this on the front page of the newspaper. 515 00:33:09,066 --> 00:33:12,535 Not only Zodiac, but Jack the Ripper, 516 00:33:12,536 --> 00:33:14,506 the famous murderer of New York City, Son of Sam, 517 00:33:14,766 --> 00:33:16,865 and also Unabomber, the terrorist, 518 00:33:16,866 --> 00:33:19,336 all confessed about their crime themselves. 519 00:33:19,536 --> 00:33:22,565 Like this, murderers sometimes write a letter... 520 00:33:22,566 --> 00:33:26,566 or call people to tell them about what they did. 521 00:33:28,236 --> 00:33:29,766 Why did they do that? 522 00:33:30,406 --> 00:33:32,836 - They might get caught. - There are two reasons. 523 00:33:33,036 --> 00:33:35,466 It could be to pervert the course of the investigation... 524 00:33:36,106 --> 00:33:38,206 or to satisfy his or her narcissistic desires. 525 00:33:38,906 --> 00:33:41,736 Hence, it's important to figure out exactly what their motives are. 526 00:33:42,566 --> 00:33:45,265 Usually, we need to look at the opposite of the direction... 527 00:33:45,266 --> 00:33:47,236 in which the culprit wants to lead us. 528 00:33:47,406 --> 00:33:48,736 However, there are exceptions. 529 00:33:56,406 --> 00:34:00,236 This letter you see was sent from a culprit who killed two women. 530 00:34:03,266 --> 00:34:05,026 As you can probably tell from letter itself, 531 00:34:05,266 --> 00:34:07,066 he's saying that it happened by accident... 532 00:34:07,266 --> 00:34:09,676 while insisting that he's innocent. 533 00:34:09,836 --> 00:34:11,966 He also wrote that the body that hadn't been found... 534 00:34:12,106 --> 00:34:13,806 would be by a stream. 535 00:34:14,536 --> 00:34:17,212 And the body was actually found there. 536 00:34:17,236 --> 00:34:19,836 That shows precisely why we have to trust... 537 00:34:20,636 --> 00:34:22,176 the killer's words at times. 538 00:34:25,236 --> 00:34:26,436 It wasn't me. 539 00:34:27,336 --> 00:34:29,106 Same goes for the Haein River incident. 540 00:34:31,506 --> 00:34:33,266 Let's go back to the Zodiac Killer case. 541 00:34:34,266 --> 00:34:37,906 The killer, who continuously mocked the police through his letters, 542 00:34:38,236 --> 00:34:39,906 managed to escape the police dragnet. 543 00:34:41,736 --> 00:34:43,806 He's a classic example of a narcissistic killer. 544 00:34:44,266 --> 00:34:45,786 How do you think we should catch them? 545 00:34:50,006 --> 00:34:51,506 Wasn't your husband, Jung Byung Chul, 546 00:34:51,736 --> 00:34:53,336 the CEO of Shinhae Chemicals? 547 00:34:54,206 --> 00:34:56,136 After his father retired, 548 00:34:56,906 --> 00:34:59,006 he ended up inheriting the company. 549 00:34:59,406 --> 00:35:01,286 Did Jung Ho Young visit the building often too? 550 00:35:02,536 --> 00:35:05,336 The factory was like a playground for kids. 551 00:35:05,466 --> 00:35:08,206 An apartment building has been built where the factory used to be. 552 00:35:08,766 --> 00:35:10,866 Were there any other buildings or warehouses? 553 00:35:11,906 --> 00:35:15,066 Why are you asking me things about ages ago? 554 00:35:19,176 --> 00:35:22,766 I guess you're thinking he's hiding there. 555 00:35:33,736 --> 00:35:37,736 There was another factory, indeed. 556 00:35:43,136 --> 00:35:45,182 We figured out where Jung Ho Young must be hiding. 557 00:35:45,206 --> 00:35:47,106 I thought I should let you know. 558 00:35:48,176 --> 00:35:49,766 There will be no more victims. 559 00:35:49,866 --> 00:35:51,806 Okay. Thank you, Lieutenant Kim. 560 00:35:52,306 --> 00:35:53,912 I'll call you again after I visit the scene. 561 00:35:53,936 --> 00:35:55,136 Be careful. 562 00:35:55,466 --> 00:35:57,736 Okay, I will. 563 00:35:58,836 --> 00:36:00,806 By the way, are you outside now? 564 00:36:00,936 --> 00:36:03,466 Yes. I have to go somewhere. 565 00:36:08,506 --> 00:36:10,205 This is where their main factory used to be. 566 00:36:10,206 --> 00:36:11,836 There's an apartment building there now. 567 00:36:12,936 --> 00:36:16,312 This is where the second factory is. We suspect that he's hiding there. 568 00:36:16,336 --> 00:36:18,982 Talks about redevelopment has been going on, but nothing has been done. 569 00:36:19,006 --> 00:36:21,782 The factory has been just left there since it closed down 20 years ago. 570 00:36:21,806 --> 00:36:22,836 Do we have the blueprint? 571 00:36:24,406 --> 00:36:27,305 It'll be hard to secure a clear view as the structure is quite complex. 572 00:36:27,306 --> 00:36:30,266 It was abandoned long ago, so we don't know that it'll be like now. 573 00:36:30,936 --> 00:36:32,105 We'll need to enter quietly. 574 00:36:32,106 --> 00:36:33,935 I looked up the newest road view. 575 00:36:33,936 --> 00:36:37,536 There are no houses, and the access road is long gone as well. 576 00:36:37,766 --> 00:36:39,906 No one even knows that there's a factory there. 577 00:36:40,566 --> 00:36:41,966 I know that scum is there. 578 00:36:42,136 --> 00:36:44,206 It's the perfect hideout. 579 00:36:44,966 --> 00:36:47,086 It sounds like the best place for someone on the run. 580 00:36:47,766 --> 00:36:50,966 This is the entrance, but all four sides of the factory are exposed. 581 00:36:52,236 --> 00:36:54,206 He'll spot us right away if we aren't careful. 582 00:36:54,506 --> 00:36:56,906 We can just raid him before he spots us. 583 00:36:57,006 --> 00:36:58,536 He's a quick-witted guy. 584 00:36:59,306 --> 00:37:02,406 If we besiege him from all sides, he'll get away once again. 585 00:37:02,506 --> 00:37:03,536 All right. 586 00:37:04,566 --> 00:37:06,336 Let's block just two sides. 587 00:37:06,506 --> 00:37:09,206 Tae Hee, Min Ha, and I will raid in from here. 588 00:37:09,436 --> 00:37:11,336 Kwang Ho and Sun Jae, you two take this side. 589 00:37:12,836 --> 00:37:15,135 And Unit Two should block the exit, okay? 590 00:37:15,136 --> 00:37:16,436 - Yes, sir. - Yes, sir. 591 00:37:17,176 --> 00:37:18,336 When shall we do it? 592 00:37:19,436 --> 00:37:20,806 - Right now. - Yes, sir. 593 00:37:27,566 --> 00:37:28,736 Come in. 594 00:37:33,266 --> 00:37:36,312 If I'm not interrupting, I'd like to have a quick chat with you. 595 00:37:36,336 --> 00:37:38,906 Sure, let's do that. Please have a seat. 596 00:37:40,066 --> 00:37:42,906 I can't figure out the answer to the question no matter how hard I try. 597 00:37:43,106 --> 00:37:46,766 The fact that only Yoon Da Young and Nam Ju Hee have the marks. 598 00:37:47,176 --> 00:37:49,576 It seemed like you're thinking the same things as I've been, 599 00:37:49,806 --> 00:37:51,206 so I thought I should come see you. 600 00:37:51,676 --> 00:37:55,006 Lieutenant Kim said he'd catch Jung Ho Young and find out. 601 00:37:55,206 --> 00:37:58,336 The problem is that catching Jung Ho Young won't be easy. 602 00:37:59,436 --> 00:38:01,756 They'll never be able to catch him by raiding where he is. 603 00:38:02,606 --> 00:38:04,682 They need to make him come out of there by himself. 604 00:38:04,706 --> 00:38:06,435 That's right. 605 00:38:06,436 --> 00:38:09,136 They'll need to set up a trap and wait quietly. 606 00:38:10,136 --> 00:38:12,266 In order to do that, they'd need good bait. 607 00:38:12,536 --> 00:38:14,106 Good bait? 608 00:38:14,336 --> 00:38:17,236 Letting your target know that you're willing to be used as bait. 609 00:38:17,406 --> 00:38:19,806 Then he'll come for it eagerly. 610 00:38:20,006 --> 00:38:21,436 It's like playing ping pong. 611 00:38:31,036 --> 00:38:32,306 Like this? 612 00:38:34,336 --> 00:38:36,036 I'm glad I came to see you. 613 00:38:36,266 --> 00:38:37,406 Thank you for your advice. 614 00:39:03,766 --> 00:39:06,106 Kiddo, take this X-band. 615 00:39:08,006 --> 00:39:10,536 Why do we even need to take guns to catch that punk? 616 00:39:10,866 --> 00:39:12,835 I don't need this. Let's go. 617 00:39:12,836 --> 00:39:14,336 All right. Let's get going. 618 00:39:23,836 --> 00:39:25,706 - Number 7 and 4. - Yes, sir. I got it. 619 00:39:36,406 --> 00:39:38,065 Even after publicizing the investigation, 620 00:39:38,066 --> 00:39:41,405 no progress has been made on the Jung Ho Young serial murder case. 621 00:39:41,406 --> 00:39:43,065 The fact that the prime suspect, Jung Ho Young, 622 00:39:43,066 --> 00:39:45,675 still hasn't been caught is making civilians increasingly anxious... 623 00:39:45,676 --> 00:39:47,505 - It's about Jung Ho Young. - Why are you turning up the volume? 624 00:39:47,506 --> 00:39:49,706 - Just turn it off, please. - Hwayang Police Station... 625 00:40:38,806 --> 00:40:40,486 Hey, do you know what happened to Yeon Ho? 626 00:40:40,866 --> 00:40:44,566 They said she was adopted, but I haven't heard from them since. 627 00:40:44,766 --> 00:40:46,106 She was adopted? 628 00:40:48,466 --> 00:40:49,466 Where did she go? 629 00:40:49,566 --> 00:40:52,336 England. I guess they're trying to contact her adoptive parents. 630 00:40:55,806 --> 00:40:58,406 I should at least see her before I go back. 631 00:41:00,336 --> 00:41:02,536 I'll be sure to catch that scum, Jung Ho Young, 632 00:41:03,266 --> 00:41:04,966 and go back today. 633 00:41:06,036 --> 00:41:10,266 But is it actually possible to go back to 1986? 634 00:41:11,336 --> 00:41:13,405 Gosh, you punk. Don't jinx it. 635 00:41:13,406 --> 00:41:15,406 Of course. I have to go back today no mater what. 636 00:41:18,436 --> 00:41:20,136 I'm just sad, that's all. 637 00:41:44,466 --> 00:41:47,176 We'll go in through there. Kwang Ho and Sun Jae, go that way. 638 00:41:47,536 --> 00:41:49,806 The rest of you should block the exit. Let's go. 639 00:42:56,006 --> 00:42:58,136 - He's not there? - No, we didn't see him. 640 00:42:59,206 --> 00:43:00,436 Let's go this way. 641 00:43:21,436 --> 00:43:22,766 Jung Ho Young is inside. 642 00:43:43,129 --> 00:43:44,499 Jung Ho Young is inside. 643 00:43:46,159 --> 00:43:47,229 One. 644 00:43:48,229 --> 00:43:49,259 Two. 645 00:43:51,429 --> 00:43:52,499 Three. 646 00:43:54,129 --> 00:43:55,329 You scum! 647 00:43:56,829 --> 00:43:57,899 What's this? 648 00:43:58,759 --> 00:44:01,559 Where's Jung Ho Young? Where is he? 649 00:44:01,729 --> 00:44:02,829 What are you doing? 650 00:44:06,699 --> 00:44:07,898 We don't know him. 651 00:44:07,899 --> 00:44:10,829 There's someone else at this factory, right? Did you see him? 652 00:44:10,959 --> 00:44:12,958 I don't know who you're talking about. 653 00:44:12,959 --> 00:44:15,329 You little jerk. Get rid of that nasty attitude! 654 00:44:15,729 --> 00:44:18,129 Stop it. Jung Ho Young isn't here. 655 00:44:18,499 --> 00:44:20,899 My gosh, how many times have we failed like this? 656 00:44:21,559 --> 00:44:23,629 Hey! Tell me your names. 657 00:44:23,799 --> 00:44:25,628 What school... Give me your student IDs. 658 00:44:25,629 --> 00:44:27,759 Who are you to care? 659 00:44:27,929 --> 00:44:30,028 Kids nowadays are so rude. 660 00:44:30,029 --> 00:44:31,458 I should beat him up. 661 00:44:31,459 --> 00:44:34,329 If he's not here, where in the world is he? 662 00:44:35,199 --> 00:44:36,259 Tell me! 663 00:44:57,729 --> 00:44:59,099 What's going on? 664 00:44:59,629 --> 00:45:01,559 Is it nighttime in Korea now? 665 00:45:02,659 --> 00:45:04,599 Are you calling to ask about that? 666 00:45:04,899 --> 00:45:06,199 Of course not. 667 00:45:07,199 --> 00:45:09,098 If you don't mind, then later. 668 00:45:09,099 --> 00:45:13,329 Hey, do you know the name Park Yeon Ho? 669 00:45:14,699 --> 00:45:16,258 How do you know that name? 670 00:45:16,259 --> 00:45:18,258 That's right. That's your name. 671 00:45:18,259 --> 00:45:20,558 There was a phone call from South Korea. 672 00:45:20,559 --> 00:45:22,958 I think there is someone who is looking for you. 673 00:45:22,959 --> 00:45:26,399 What are you talking about? Who's looking for me? 674 00:45:26,659 --> 00:45:29,029 Anyway, I said you're in Korea. 675 00:45:29,759 --> 00:45:31,799 What? Why? 676 00:45:32,029 --> 00:45:34,029 I definitely said that. 677 00:45:38,959 --> 00:45:40,329 Someone's looking for me? 678 00:46:09,129 --> 00:46:10,599 (Hwayang University Hospital) 679 00:46:16,459 --> 00:46:17,498 Hello. 680 00:46:17,499 --> 00:46:21,359 Regarding Jung Ho Young, people are curious of three things. 681 00:46:22,129 --> 00:46:25,458 They want to know his motive, purpose, and the next... 682 00:46:25,459 --> 00:46:27,429 possible crime site. 683 00:46:27,529 --> 00:46:31,098 Let's ask Professor Shin who teaches at Hwayang University. 684 00:46:31,099 --> 00:46:34,859 Professor Shin, where do you think he'll commit his next crime? 685 00:46:35,429 --> 00:46:39,799 Jung Ho Young frequently murdered people near Route 47. 686 00:46:40,429 --> 00:46:42,159 That's because he used his car. 687 00:46:42,559 --> 00:46:44,859 But if he were to commit another murder, 688 00:46:45,129 --> 00:46:48,398 he'll probably do it at a place that's not so very familiar... 689 00:46:48,399 --> 00:46:51,029 because his usual hunting area has become known to the public. 690 00:46:51,459 --> 00:46:53,698 Serial killers tend to approach... 691 00:46:53,699 --> 00:46:56,658 their residential area as they continue to kill people. 692 00:46:56,659 --> 00:46:59,859 Therefore, his next crime site will probably be... 693 00:47:00,259 --> 00:47:01,329 here. 694 00:47:02,559 --> 00:47:05,459 He'll probably murder someone near this reservoir. 695 00:47:07,399 --> 00:47:09,199 - Can you turn up the volume? - Yes, sir. 696 00:47:22,959 --> 00:47:24,799 Has she decided to become the bait? 697 00:47:30,959 --> 00:47:33,129 Where is this jerk hiding? 698 00:47:33,729 --> 00:47:35,128 - Yes, Professor. - Has Professor Shin... 699 00:47:35,129 --> 00:47:36,498 talked to Jung Ho Young before? 700 00:47:36,499 --> 00:47:39,659 Yes. She talked to him when he called me recently. 701 00:47:40,459 --> 00:47:43,458 That's what I thought. She's in danger right now. 702 00:47:43,459 --> 00:47:45,528 - What? - She did a TV interview. 703 00:47:45,529 --> 00:47:48,028 I think she's trying to lure Jung Ho Young to approach her. 704 00:47:48,029 --> 00:47:50,499 You'll understand once you see her interview. 705 00:47:50,799 --> 00:47:52,728 You should call her right now. 706 00:47:52,729 --> 00:47:53,999 All right, Professor. 707 00:47:54,399 --> 00:47:55,459 Why? What's wrong? 708 00:47:56,029 --> 00:47:57,099 Wait. 709 00:47:58,699 --> 00:48:01,658 The phone is turned off. Please leave a message after... 710 00:48:01,659 --> 00:48:03,228 She did an interview. 711 00:48:03,229 --> 00:48:05,899 What? Be more specific so I can understand. 712 00:48:11,499 --> 00:48:13,428 But if he were to commit another murder, 713 00:48:13,429 --> 00:48:15,398 - What's this? - He'll probably do it at a place... 714 00:48:15,399 --> 00:48:17,629 that's not so very familiar... 715 00:48:18,099 --> 00:48:20,128 because his usual hunting area has become known to the public. 716 00:48:20,129 --> 00:48:22,498 She's trying to lure Jung Ho Young. 717 00:48:22,499 --> 00:48:25,198 Therefore, his next crime site will probably be here. 718 00:48:25,199 --> 00:48:27,498 He'll probably murder someone near this reservoir. 719 00:48:27,499 --> 00:48:28,598 To this place. 720 00:48:28,599 --> 00:48:29,599 What? 721 00:48:39,229 --> 00:48:40,699 What about our back up? 722 00:48:40,999 --> 00:48:42,098 Still? 723 00:48:42,099 --> 00:48:43,829 Will they come after she's dead? 724 00:48:44,099 --> 00:48:45,359 These jerks. 725 00:48:45,699 --> 00:48:46,799 (Professor Shin) 726 00:48:48,329 --> 00:48:50,559 My gosh, this is driving me crazy. 727 00:48:54,359 --> 00:48:55,559 What is this? 728 00:48:59,199 --> 00:49:01,659 Hey, can't you be more specific? 729 00:49:02,029 --> 00:49:04,028 Are you tracking her or what? 730 00:49:04,029 --> 00:49:05,099 The phone is turned... 731 00:49:07,099 --> 00:49:08,759 Her phone is turned off. 732 00:49:09,029 --> 00:49:10,499 Where was her last location? 733 00:49:11,359 --> 00:49:13,429 It's here. Let's get there first. 734 00:50:01,699 --> 00:50:03,529 Miss, where are you headed? 735 00:50:05,759 --> 00:50:07,028 You can just go. 736 00:50:07,029 --> 00:50:08,929 It's hard to grab a taxi here. 737 00:50:09,499 --> 00:50:10,999 Anyway, be careful. 738 00:50:26,359 --> 00:50:27,659 Where is she? 739 00:50:29,359 --> 00:50:30,399 My gosh. 740 00:50:54,329 --> 00:50:56,029 Professor Shin! 741 00:50:56,599 --> 00:50:57,929 Professor Shin! 742 00:50:58,259 --> 00:50:59,429 Professor! 743 00:51:08,659 --> 00:51:10,099 My gosh. 744 00:51:13,959 --> 00:51:15,628 Are you crazy? 745 00:51:15,629 --> 00:51:17,029 Have you seen this woman? 746 00:51:17,499 --> 00:51:18,858 - Who are you? - Tell me! 747 00:51:18,859 --> 00:51:20,299 Have you seen her or not? 748 00:51:21,629 --> 00:51:23,228 Wait. It's that lady I saw. 749 00:51:23,229 --> 00:51:24,328 You saw her? 750 00:51:24,329 --> 00:51:26,798 She was walking alone near the reservoir. 751 00:51:26,799 --> 00:51:29,298 I offered her a ride, but she just told me to go. Why? 752 00:51:29,299 --> 00:51:30,759 My gosh. 753 00:51:33,159 --> 00:51:34,728 I'm sorry. Let's talk later. 754 00:51:34,729 --> 00:51:37,229 Do you know Professor Shin? 755 00:51:38,599 --> 00:51:39,659 What about her? 756 00:51:39,759 --> 00:51:40,759 (Sarang Adoption Center) 757 00:51:40,760 --> 00:51:43,499 I can't believe she was so nearby. 758 00:51:44,329 --> 00:51:47,029 What do you mean? Elaborate so I can understand! 759 00:51:47,159 --> 00:51:49,099 I'm talking about Park Yeon Ho. 760 00:51:49,199 --> 00:51:50,628 Two years ago, after graduating in England, 761 00:51:50,629 --> 00:51:52,309 she started working at Hwayang University. 762 00:51:52,499 --> 00:51:53,699 Professor Shin Jae Yi. 763 00:51:53,859 --> 00:51:55,699 She was in your neighborhood. Didn't you know? 764 00:51:56,699 --> 00:51:57,729 What? 765 00:51:58,899 --> 00:52:00,029 Say that again. 766 00:52:01,629 --> 00:52:02,929 Yeon Ho is who? 767 00:52:03,499 --> 00:52:04,899 She's Shin Jae Yi. 768 00:52:05,129 --> 00:52:06,829 She's a professor at Hwayang University. 769 00:52:13,259 --> 00:52:14,959 (End of the road) 770 00:54:51,799 --> 00:54:54,929 Gosh, where on earth is she? 771 00:55:09,399 --> 00:55:10,499 What's that sound? 772 00:55:58,729 --> 00:56:00,229 You scumbag! 773 00:56:13,529 --> 00:56:16,599 Hey, lady! Wake up. Hey! 774 00:56:20,159 --> 00:56:22,029 Why can't I untie this? 775 00:56:22,259 --> 00:56:23,499 Wake up! 776 00:56:30,459 --> 00:56:33,499 Lady, wake up. Please? Hey! 777 00:56:34,799 --> 00:56:36,659 I knew you'd end up causing trouble like this. 778 00:56:36,799 --> 00:56:38,798 You're doing this to make my life more difficult, aren't you? 779 00:56:38,799 --> 00:56:42,198 Did you become a victim yourself so that other people don't die? 780 00:56:42,199 --> 00:56:45,529 Answer me! Wake up already! 781 00:56:48,199 --> 00:56:49,559 Please wake up. 782 00:56:50,259 --> 00:56:52,259 Please? Hey, Shin Jae Yi. 783 00:56:53,129 --> 00:56:54,429 Shin Jae Yi! 784 00:56:54,899 --> 00:56:59,629 Hey! Open your eyes already. Wake up, please! 785 00:57:06,129 --> 00:57:09,359 Hey, can you see me? Answer me. 786 00:57:09,599 --> 00:57:11,099 Hey, can you see me? 787 00:57:11,399 --> 00:57:12,499 Can you see me now? 788 00:57:13,029 --> 00:57:15,629 Professor Shin. Are you okay? 789 00:57:16,529 --> 00:57:18,659 Hey, stay focused. That rat went that way. 790 00:57:18,759 --> 00:57:20,029 Go get him. Hurry up! 791 00:57:22,129 --> 00:57:23,629 That piece of... 792 00:57:26,899 --> 00:57:27,959 Lady. 793 00:57:28,929 --> 00:57:31,299 Can you recognize me? Can you see me? 794 00:57:35,759 --> 00:57:36,899 For goodness' sake. 795 00:57:41,199 --> 00:57:43,399 Hadn't I heard the whistle, you would've been... 796 00:57:53,959 --> 00:57:55,658 Blow this whistle when you're in danger. 797 00:57:55,659 --> 00:57:57,629 I'll come to your rescue. 798 00:58:05,529 --> 00:58:06,829 This necklace... 799 00:58:09,159 --> 00:58:12,399 That little girl always blew on her whistle... 800 00:58:12,529 --> 00:58:14,129 whenever something happened to her. 801 00:58:16,859 --> 00:58:17,859 Lady. 802 00:58:20,959 --> 00:58:21,959 This necklace... 803 00:58:23,199 --> 00:58:24,729 Why are you wearing this? 804 00:58:27,099 --> 00:58:28,229 Answer me! 805 00:58:30,599 --> 00:58:31,799 Who are you? 806 00:58:37,699 --> 00:58:38,759 What is happening? 807 00:58:42,359 --> 00:58:43,459 That can't be. 808 00:58:47,499 --> 00:58:48,529 Are you... 809 00:58:49,799 --> 00:58:50,859 Yeon Ho? 810 00:59:09,629 --> 00:59:11,658 (Tunnel) 811 00:59:11,659 --> 00:59:13,298 I'll pay for him. Let's go. 812 00:59:13,299 --> 00:59:14,928 Why would you pay for me? 813 00:59:14,929 --> 00:59:16,098 Hey! 814 00:59:16,099 --> 00:59:17,929 She's that lady who studies lunatics. 815 00:59:18,199 --> 00:59:19,699 Hey, clueless lady. 816 00:59:19,829 --> 00:59:22,929 Criminals shouldn't be studied. They have to be caught. 817 00:59:24,029 --> 00:59:25,599 Hey! There's a fire! 818 00:59:27,429 --> 00:59:30,005 Why are you coming out of here? Do you live here? 819 00:59:30,029 --> 00:59:31,099 Hey. 820 00:59:31,299 --> 00:59:33,999 I can't live in the same house as you, so you should move out. 821 00:59:34,099 --> 00:59:35,928 You live on the second floor while I live on the first. 822 00:59:35,929 --> 00:59:38,098 We sure don't get along, do we? 823 00:59:38,099 --> 00:59:39,419 You feel the same way, don't you? 824 00:59:40,529 --> 00:59:43,328 This lady must be out of her mind. 825 00:59:43,329 --> 00:59:44,998 I'm not hurt, so stop. 826 00:59:44,999 --> 00:59:47,398 Shut your nonsense. 827 00:59:47,399 --> 00:59:48,458 Did you really not get hurt? 828 00:59:48,459 --> 00:59:50,229 I'm okay. Are you satisfied? 829 00:59:51,359 --> 00:59:52,429 Here. 830 00:59:54,299 --> 00:59:55,429 I don't like dumplings. 831 00:59:55,599 --> 00:59:57,535 Elders prefer people who eat well. 832 00:59:57,559 --> 01:00:00,342 If you're picky about food, they'll say bad things about your parents. 833 01:00:00,366 --> 01:00:02,036 She doesn't care about the victims. 834 01:00:02,366 --> 01:00:05,465 She doesn't know how miserable the families must feel. 835 01:00:05,466 --> 01:00:06,636 Am I supposed to know? 836 01:00:06,637 --> 01:00:09,037 You're wrong. You're wrong! 837 01:00:09,337 --> 01:00:11,306 Do you think our only job is to catch the culprits? 838 01:00:11,307 --> 01:00:13,137 Our job is to save people's lives! 839 01:00:13,138 --> 01:00:16,144 If he kills another person because of your provocation, 840 01:00:16,168 --> 01:00:18,214 then that means you're responsible for that person's death. 841 01:00:18,238 --> 01:00:19,508 Get it? 63201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.