All language subtitles for Tideland.265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,728 --> 00:01:10,831 "The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way..." 2 00:01:10,940 --> 00:01:13,208 "and then dipped suddenly down." 3 00:01:13,734 --> 00:01:18,880 "So suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself..." 4 00:01:18,947 --> 00:01:21,633 "before she found herself falling down..." 5 00:01:21,700 --> 00:01:24,177 "what seemed to be a very deep well." 6 00:01:25,119 --> 00:01:30,266 "Either the well was very deep, or she fell very slowly..." 7 00:01:30,625 --> 00:01:36,104 "for she had plenty of time as she went down to look about her..." 8 00:01:36,213 --> 00:01:39,858 "and to wonder what was gonna happen next..." 9 00:01:46,806 --> 00:01:50,785 You bend so that you don't break 10 00:01:51,352 --> 00:01:54,872 You give but then you can't take 11 00:01:55,356 --> 00:01:58,875 Those wise eyes of yours 12 00:01:59,276 --> 00:02:02,629 Those big skies of yours 13 00:02:02,988 --> 00:02:06,341 My sweet honey rose 14 00:02:06,407 --> 00:02:09,844 Strange dark flower rose 15 00:02:10,119 --> 00:02:11,387 Jeliza-Rose 16 00:02:21,087 --> 00:02:24,065 One, two, three, four... 17 00:02:24,883 --> 00:02:27,360 No, that... 18 00:02:28,052 --> 00:02:29,987 You must be Titania. 19 00:02:30,054 --> 00:02:31,697 Hi, Titania. 20 00:02:31,889 --> 00:02:36,034 It's me, Jeliza-Rose. And this is Mustique. 21 00:02:36,643 --> 00:02:39,746 I'm just as excited as anything. 22 00:02:39,855 --> 00:02:43,416 Cos today, we're all going on a great trip. 23 00:02:53,325 --> 00:02:56,762 Sexual ambush in the new wild west 24 00:02:57,037 --> 00:03:00,182 God is a camera, baby, show us more breast 25 00:03:00,248 --> 00:03:04,269 For every name in a star on that dirty boulevard 26 00:03:04,335 --> 00:03:07,772 Ten thousand others got shot through the heart 27 00:03:08,131 --> 00:03:11,317 The Isles of the Dutchman, it's calling 28 00:03:11,425 --> 00:03:14,862 His perfume and money is the smell of sin 29 00:03:15,262 --> 00:03:18,448 Miss September gave it up to Robin Hood 30 00:03:18,515 --> 00:03:23,286 The day Vincent Van Gogh came to Hollywood 31 00:03:24,938 --> 00:03:26,998 And here's my impression of it all 32 00:03:51,128 --> 00:03:52,938 What's in Denmark? 33 00:03:53,339 --> 00:03:55,774 When you ever been there, anyway? 34 00:03:56,258 --> 00:04:00,362 It's just something stupid you've got in your head. Jutland. 35 00:04:00,470 --> 00:04:01,780 Jutland. 36 00:04:02,847 --> 00:04:06,701 Jutland. It's called Jutland. 37 00:04:08,019 --> 00:04:12,623 - It's where we're headed. - The Viking land of marsh and fjords... 38 00:04:13,566 --> 00:04:15,042 and weird light. 39 00:04:16,568 --> 00:04:18,795 I see dark banks... 40 00:04:18,945 --> 00:04:21,840 decorated by the most beautiful flies. 41 00:04:21,907 --> 00:04:24,592 Where do you get all of these crappy ideas, anyway? 42 00:04:24,701 --> 00:04:27,345 Oh, I'm just thinking of a place without a phone. 43 00:04:28,579 --> 00:04:30,556 Nobody could hound me then. 44 00:04:30,706 --> 00:04:34,226 They won't find me, or you or Jeliza-Rose. 45 00:04:34,335 --> 00:04:37,062 Fuck that, Noah, I ain't going. 46 00:04:37,171 --> 00:04:41,066 - So don't even bother trying. Stupid. - Whatever you want. 47 00:04:43,009 --> 00:04:46,612 Guess me and Jeliza-Rose will make the trip. How's that? 48 00:04:46,763 --> 00:04:48,489 You know what, Noah... 49 00:04:48,598 --> 00:04:53,160 you and that little shit-critter can leave whenever you want. 50 00:04:53,310 --> 00:04:55,412 I don't care. 51 00:04:57,272 --> 00:05:01,793 When you're done with daddy come upstairs and do my legs, okay? 52 00:05:02,611 --> 00:05:03,611 Okay, mama. 53 00:05:03,653 --> 00:05:05,004 Thanks, sweetheart. 54 00:05:05,863 --> 00:05:07,090 Did you know... 55 00:05:07,699 --> 00:05:09,508 that King Harold... 56 00:05:09,909 --> 00:05:12,803 he promised to marry the Norse Queen, Gunhilda... 57 00:05:12,912 --> 00:05:15,013 and enticed her to Jutland. 58 00:05:15,205 --> 00:05:19,101 Then on her arrival she got drowned in a bog instead. 59 00:05:21,211 --> 00:05:23,021 Not very nice, is it? 60 00:05:23,213 --> 00:05:26,357 No, not very nice. 61 00:05:26,507 --> 00:05:28,568 No. Think she deserved it? 62 00:05:29,051 --> 00:05:30,111 No. 63 00:05:32,179 --> 00:05:33,656 I guess she didn't. 64 00:05:37,226 --> 00:05:38,952 Thank you, sweetie. 65 00:05:44,524 --> 00:05:45,750 Yeah... 66 00:05:47,026 --> 00:05:48,252 time for... 67 00:05:49,695 --> 00:05:51,172 for daddy to... 68 00:05:53,574 --> 00:05:55,634 go on a little vacation. 69 00:06:25,562 --> 00:06:27,121 I say poor me. 70 00:06:28,606 --> 00:06:32,042 Danish folk greet the May sunrise. 71 00:06:37,322 --> 00:06:38,423 Daddy... 72 00:06:39,699 --> 00:06:42,343 is Jutland like the Prairies? 73 00:07:06,808 --> 00:07:10,077 It's your daddy's fault you're the way you are, not mine. 74 00:07:10,561 --> 00:07:12,288 Because I loved you. 75 00:07:12,771 --> 00:07:15,791 Lip-smacking little junkie baby. 76 00:07:16,066 --> 00:07:18,877 Irritable and hyperactive, you was. 77 00:07:18,986 --> 00:07:22,672 Just twitching and spasms and convulsions. 78 00:07:23,615 --> 00:07:27,552 Your daddy blew smoke in your face to keep you quiet, you know that? 79 00:07:29,745 --> 00:07:33,265 I think it would damage you, but don't blame me... 80 00:07:33,582 --> 00:07:36,226 I breast-fed you forever. 81 00:07:37,461 --> 00:07:40,480 Jeliza-Rose, you know I love you, don't you? 82 00:07:42,966 --> 00:07:44,984 I'm sorry, baby. 83 00:07:45,093 --> 00:07:49,947 I'm gonna do something real nice for you real soon some day, I promise. 84 00:07:52,266 --> 00:07:53,867 - Sure, mama. - Baby... 85 00:07:57,145 --> 00:08:00,707 and I want you... What the fuck are you doing? 86 00:08:00,816 --> 00:08:04,877 How many times have I told you to stay away from my chocolate, you little bitch? 87 00:08:05,945 --> 00:08:07,171 Oh, honey. 88 00:08:12,284 --> 00:08:16,888 I don't want you to leave me, Jeliza-Rose. 89 00:08:18,123 --> 00:08:22,685 I can't get by without you, Jeliza-Rose. 90 00:08:25,171 --> 00:08:27,482 Down, down, down. 91 00:08:27,757 --> 00:08:30,484 Would the fall never come to an end? 92 00:08:30,801 --> 00:08:34,321 "I wonder how many miles I've fallen by this time?" 93 00:08:34,680 --> 00:08:36,573 Alice said aloud. 94 00:08:37,349 --> 00:08:41,161 "I must be getting somewhere near the centre of the earth." 95 00:08:56,033 --> 00:08:57,926 Jeliza-Rose, wake up. 96 00:08:58,201 --> 00:09:01,930 Wake up. Listen. You should know this before I forget. 97 00:09:02,080 --> 00:09:03,598 The bog waters... 98 00:09:03,998 --> 00:09:07,059 they have weird powers. They leave these bodies... 99 00:09:07,335 --> 00:09:12,690 in bogs for thousands of years and they don't decay. They just... 100 00:09:12,840 --> 00:09:15,717 Well, they may get a little shrunk and stuff. Honey, listen to me now. 101 00:09:15,718 --> 00:09:17,944 Come here, try to understand this. Lookit here. 102 00:09:18,053 --> 00:09:19,905 There he is, look, see him... 103 00:09:20,263 --> 00:09:23,032 that man was murdered two thousand years ago. 104 00:09:23,516 --> 00:09:25,827 You're looking at somebody deader than dirt. 105 00:09:26,894 --> 00:09:28,287 Who killed him? 106 00:09:28,396 --> 00:09:30,706 Well, I don't know. 107 00:09:30,856 --> 00:09:36,420 Let's just hope we're in that kind of shape in two thousand years. 108 00:09:37,863 --> 00:09:39,256 Look at him. 109 00:09:39,781 --> 00:09:41,174 He's just... 110 00:09:41,575 --> 00:09:43,301 he's just lying there... 111 00:09:43,576 --> 00:09:45,762 waiting to come back to life. 112 00:09:48,414 --> 00:09:51,851 Okay. That's what I wanted to tell you. Goodnight, baby. 113 00:09:52,376 --> 00:09:54,353 Straight to sleep now, or else your mum... 114 00:09:54,461 --> 00:09:57,314 and all the bog men in the world will come chasing after you. 115 00:09:59,049 --> 00:10:00,817 - Dad! - What? 116 00:10:00,967 --> 00:10:02,152 Daddy... 117 00:10:02,927 --> 00:10:05,822 could you leave the light on tonight, please? 118 00:10:05,930 --> 00:10:07,365 Sure, baby. You got it. 119 00:10:43,465 --> 00:10:45,608 It was the methadone that killed her. 120 00:10:46,342 --> 00:10:48,361 Should have kept her on the junk. 121 00:10:50,471 --> 00:10:53,657 I should have just cut her dose and kept her on it. 122 00:10:53,724 --> 00:10:55,242 Now she's dead and... 123 00:10:56,143 --> 00:10:57,744 I don't have a car. 124 00:10:58,770 --> 00:11:00,539 Please don't be sad. 125 00:11:02,649 --> 00:11:05,126 Now we can eat all her choc bars. 126 00:11:06,486 --> 00:11:08,921 Look... here they are. 127 00:11:10,781 --> 00:11:13,509 No, no one's gonna take you from me, sweetie. 128 00:11:13,617 --> 00:11:17,304 That's not happening here. Huh? Now, we're leaving. 129 00:11:17,538 --> 00:11:20,182 Okay? We're gonna go off to the prairies. 130 00:11:20,290 --> 00:11:23,351 - Okay? - We can go to Jutland. 131 00:11:24,043 --> 00:11:25,853 Wouldn't that be wonderful. 132 00:11:26,379 --> 00:11:30,900 All right, is there anything you wanna say? 133 00:11:31,550 --> 00:11:34,319 - Mum's dead all right. - Maybe we should... 134 00:11:34,553 --> 00:11:37,155 give Queen Gunhilda a real send-off... 135 00:11:37,347 --> 00:11:39,741 will all the things she loved, yeah. 136 00:11:43,186 --> 00:11:45,747 There'd be horses on there and... 137 00:11:46,481 --> 00:11:48,874 - Yeah. - Some of these. 138 00:11:49,233 --> 00:11:52,127 - Plates of gold. Come on, honey. - These too. 139 00:11:52,903 --> 00:11:55,063 Okay. Yeah, that's it. What else did she love on there? 140 00:11:55,114 --> 00:11:58,341 - Shoes. - Oh yeah, she loved shoes, that's it. 141 00:11:58,825 --> 00:12:02,846 That's it. Lay her to rest on a... 142 00:12:03,079 --> 00:12:04,764 a Viking ship. 143 00:12:08,918 --> 00:12:11,645 Yeah... set her on fire. 144 00:12:13,964 --> 00:12:17,567 Adrift the great misty fjords at dawn. 145 00:12:18,302 --> 00:12:20,195 No, no, sweetie, sweetie! 146 00:12:21,388 --> 00:12:23,406 - Maybe it's a bad idea. - Come on now. 147 00:12:23,473 --> 00:12:26,701 You might burn up the whole building and everyone else. 148 00:12:27,643 --> 00:12:29,036 Yeah, you're right. 149 00:12:30,271 --> 00:12:31,664 Let's go. 150 00:12:34,692 --> 00:12:36,752 Don't stare, it's bad luck. Come on. 151 00:12:44,868 --> 00:12:49,055 Not it. No, no, come on. Let's do this damn thing. 152 00:12:50,539 --> 00:12:53,225 Gotta monitor the information as it develops. 153 00:12:54,752 --> 00:12:58,605 The bog men... they'll be looking for me when they find mum. 154 00:12:58,755 --> 00:13:00,273 Probably already found her. 155 00:13:06,095 --> 00:13:09,156 I'm not gonna be safe until we get to Grandma's house. 156 00:13:09,515 --> 00:13:13,160 Think mum will keep falling until she falls right through the earth? 157 00:13:13,352 --> 00:13:16,397 Got to get rid of the squirrels in the attic 158 00:13:16,398 --> 00:13:18,925 because they're chewing the wiring. 159 00:13:19,107 --> 00:13:21,751 They make a terrible racket in the morning. 160 00:13:22,068 --> 00:13:24,045 One bit me once. 161 00:13:24,863 --> 00:13:27,924 Me and my cousin, we beat it dead with a bat. 162 00:13:28,366 --> 00:13:30,885 But not before that sucker tried climbing my pant leg... 163 00:13:30,993 --> 00:13:34,346 all crazy mad, getting itself tangled in my hair. 164 00:13:35,164 --> 00:13:38,183 Sinking it's big yellow teeth into my scalp... 165 00:13:39,334 --> 00:13:41,061 tearing at everything. 166 00:13:43,254 --> 00:13:45,148 Nothing. Nothing. 167 00:13:49,802 --> 00:13:52,988 Well, Noah isn't even worth a headline any more. 168 00:13:53,305 --> 00:13:55,157 Yeah, I'm a nobody. 169 00:13:56,016 --> 00:13:58,118 Shall I read some more? 170 00:13:58,310 --> 00:14:00,787 Yeah, sweetie, that would be nice. Read. 171 00:14:02,480 --> 00:14:05,208 "Well!" Thought Alice to herself. 172 00:14:05,316 --> 00:14:07,960 Your grandma, she liked the squirrels. 173 00:14:08,277 --> 00:14:10,838 She said the place didn't feel so lonesome that way. 174 00:14:32,758 --> 00:14:33,984 Jeez. 175 00:14:34,551 --> 00:14:36,737 Oh, mama, where are you when I need you? 176 00:14:38,221 --> 00:14:40,282 Wish I'd met grandma. 177 00:14:40,974 --> 00:14:43,576 She was a wonderful woman, your grandma, but... 178 00:14:43,893 --> 00:14:47,872 Queen Gunhilda said "Fuck that. Fuck that." she said. 179 00:14:48,356 --> 00:14:49,105 Really! 180 00:14:49,106 --> 00:14:51,000 I wanted to take you, all right. 181 00:14:51,233 --> 00:14:53,151 - We're going there now, right? - Sure we are. 182 00:14:53,152 --> 00:14:55,546 - I told you. Hey... - We are, aren't we? 183 00:14:55,654 --> 00:14:59,341 Sweetie, this is just the first stage. You and me... 184 00:14:59,825 --> 00:15:04,137 we're on our travels, honey. We're going across the ocean to Jutland. 185 00:15:05,538 --> 00:15:07,598 You and me, okay? 186 00:15:11,836 --> 00:15:15,606 Jeliza-Rose. Was that you making those air biscuits? Cutting air muffins? 187 00:15:15,756 --> 00:15:17,065 Oh man, that's nasty. 188 00:15:17,216 --> 00:15:18,608 It isn't me! 189 00:15:18,759 --> 00:15:22,904 You should move to China. Over there, the louder the burp, the better the meal. 190 00:15:23,013 --> 00:15:25,853 A powerful air biscuits delivered with grace would get you free dessert. 191 00:15:25,932 --> 00:15:27,575 That's gross! 192 00:15:29,685 --> 00:15:32,860 There you go again. It's a regular art form with you. 193 00:15:32,861 --> 00:15:34,425 Put a plug in it, please. 194 00:15:34,648 --> 00:15:36,833 Don't. It's you! 195 00:15:37,192 --> 00:15:39,544 You're doing it. Stop it! 196 00:15:41,196 --> 00:15:42,380 Stop. 197 00:15:43,990 --> 00:15:45,550 Serve you right. 198 00:15:51,705 --> 00:15:53,515 For the love of Mike. 199 00:16:07,387 --> 00:16:10,406 - Awfully kind of you. - No problem. 200 00:16:10,890 --> 00:16:13,492 Come on, sweetie. Watch it now. 201 00:16:15,227 --> 00:16:16,578 Watch your step. 202 00:16:22,317 --> 00:16:25,003 Wow. Is that it? 203 00:16:26,487 --> 00:16:27,713 Yeah. 204 00:16:32,159 --> 00:16:34,428 Go on. Go on through. 205 00:16:42,836 --> 00:16:46,689 Place needs a little work. Wants a new well. 206 00:16:47,340 --> 00:16:48,691 No problem. 207 00:16:50,092 --> 00:16:51,235 Look. 208 00:17:02,896 --> 00:17:04,831 Yard needs some tending. 209 00:17:05,023 --> 00:17:08,960 Damn weeds... they get the better of everything. 210 00:17:16,742 --> 00:17:18,718 Nails coming up on the porch. 211 00:17:20,370 --> 00:17:22,472 We can hammer them back down. 212 00:17:23,832 --> 00:17:28,436 Yeah, your grandma, had this boy mow and weed. 213 00:17:28,586 --> 00:17:31,147 I suppose that fella's all grown-up by now. 214 00:17:37,344 --> 00:17:40,197 Hey, ma! I'm home! 215 00:17:41,473 --> 00:17:44,659 Home at last! Go on in. 216 00:17:45,018 --> 00:17:47,120 Go on. Go on. 217 00:17:58,488 --> 00:17:59,798 Vandals. 218 00:18:07,705 --> 00:18:09,056 Where's my room? 219 00:18:09,123 --> 00:18:11,684 Up with the Gods. 220 00:19:52,093 --> 00:19:53,610 Mustique... 221 00:19:55,596 --> 00:19:57,572 Sateen Lips... 222 00:20:00,475 --> 00:20:02,243 Baby Blonde... 223 00:20:04,354 --> 00:20:06,164 and Glitter Gal. 224 00:20:06,856 --> 00:20:08,082 Hi, guys. 225 00:20:37,175 --> 00:20:40,820 I'm dying. I can't go on. 226 00:20:41,513 --> 00:20:43,656 I must go on. 227 00:20:45,308 --> 00:20:49,662 You will survive. A complete recovery is expected. 228 00:20:51,105 --> 00:20:54,375 Thank you, thank you, doctor. 229 00:20:54,525 --> 00:20:58,628 You've given me hope. I shall live. 230 00:20:59,279 --> 00:21:00,880 Oh, doctor. 231 00:21:01,448 --> 00:21:02,674 Doctor. 232 00:21:15,452 --> 00:21:18,221 Now, you don't go short-changing daddy, will you, sweetheart? 233 00:21:19,580 --> 00:21:20,681 I won't. 234 00:21:23,209 --> 00:21:24,894 Don't you worry. 235 00:21:25,252 --> 00:21:27,312 Oh, time for daddy's vacation. 236 00:21:28,755 --> 00:21:30,899 Not too long this time, daddy. 237 00:21:31,091 --> 00:21:33,943 Oh no. Just a little vacation. 238 00:21:35,345 --> 00:21:37,905 Daddy's going deep sea diving. 239 00:21:39,015 --> 00:21:41,450 Going to the place where dreams are made. 240 00:21:46,272 --> 00:21:47,414 Thanks, honey. 241 00:21:53,486 --> 00:21:54,879 And daddy... 242 00:21:55,655 --> 00:21:57,882 daddy's gonna stroll down that... 243 00:21:58,366 --> 00:22:00,885 far subterranean shore... 244 00:22:01,369 --> 00:22:04,847 all littered with flotsam of hopes and dreams. 245 00:22:27,393 --> 00:22:28,994 Oh, I see them. 246 00:22:34,024 --> 00:22:36,209 Relics of ancient times... 247 00:22:40,571 --> 00:22:42,548 lonely cenotaphs... 248 00:22:43,449 --> 00:22:47,302 standing along that melancholy tideland. 249 00:24:50,190 --> 00:24:54,502 What are you saying? I don't understand what you're saying. 250 00:24:56,863 --> 00:24:58,089 Come back. 251 00:24:58,156 --> 00:25:01,008 You'll get in trouble. You shouldn't be in there. 252 00:25:01,117 --> 00:25:03,594 People don't like squirrels in the attic. 253 00:25:06,288 --> 00:25:09,808 I'm not telling you a secret because you wouldn't like it. 254 00:25:26,265 --> 00:25:27,449 He's in the room. 255 00:25:29,768 --> 00:25:31,536 Are you ready, Mustique? 256 00:25:32,354 --> 00:25:34,372 I was born ready. 257 00:25:34,439 --> 00:25:37,500 Good, because this could get pretty dangerous. 258 00:25:38,860 --> 00:25:42,254 Bring Sateen Lips with us. She can help. 259 00:25:43,531 --> 00:25:47,509 - I don't wanna go. - Shut up, you baby. 260 00:25:50,495 --> 00:25:53,807 Why can't Baby Blonde, or Glitter Gal do it instead? 261 00:25:53,915 --> 00:25:59,145 Keep complaining and me and Jeliza-Rose will cut off all your hair! 262 00:25:59,337 --> 00:26:03,941 Please don't. I'll behave. 263 00:26:04,842 --> 00:26:06,318 You better. 264 00:26:08,387 --> 00:26:11,364 I'm sure he's here somewhere. 265 00:26:11,598 --> 00:26:13,700 Maybe he's magic. 266 00:26:14,601 --> 00:26:17,287 Maybe he's really a fairy. 267 00:26:18,521 --> 00:26:20,414 Don't be silly. 268 00:26:21,148 --> 00:26:23,959 Only lightning bugs are like fairies. 269 00:26:24,860 --> 00:26:27,963 Squirrel butts don't glow. 270 00:26:29,865 --> 00:26:31,174 He's in the wall. 271 00:26:32,534 --> 00:26:35,762 He's right here. 272 00:26:38,915 --> 00:26:40,933 He's gone through to the next room! 273 00:26:41,792 --> 00:26:45,020 Don't go in there. I'm scared. 274 00:26:45,254 --> 00:26:48,899 What did I tell you? Safe as houses. 275 00:26:49,007 --> 00:26:50,692 I'm still scared. 276 00:27:01,477 --> 00:27:04,121 That squirrel can't hide from me! 277 00:27:09,943 --> 00:27:14,255 We're going in... right, Jeliza-Rose? 278 00:27:14,823 --> 00:27:16,257 Right. 279 00:27:26,417 --> 00:27:29,019 But I'm still scared, Jeliza-Rose. 280 00:27:30,087 --> 00:27:34,524 If we're not back in an hour, then come after us... 281 00:27:34,758 --> 00:27:36,359 because it means... 282 00:27:37,218 --> 00:27:39,362 we're being pulverized. 283 00:27:44,767 --> 00:27:46,618 It's like a cave. 284 00:27:50,063 --> 00:27:55,668 It's grandma's stuff! Yeah... that's what it is. 285 00:27:56,402 --> 00:27:59,088 Let's take a look at those boxes. 286 00:28:00,406 --> 00:28:01,674 No. 287 00:28:02,366 --> 00:28:03,759 Scared! 288 00:28:03,826 --> 00:28:06,762 What's so spooky about boxes? 289 00:28:07,871 --> 00:28:10,932 It's the treasure chest that's spooky. 290 00:28:13,710 --> 00:28:16,145 Bet there's slippers... 291 00:28:16,254 --> 00:28:18,189 and gold in it. 292 00:28:22,051 --> 00:28:23,569 Or a dead thing. 293 00:28:39,942 --> 00:28:42,128 It's just old clothes. 294 00:28:43,946 --> 00:28:45,255 See. 295 00:29:17,435 --> 00:29:19,704 I bet she was beautiful. 296 00:29:19,812 --> 00:29:23,332 - She was old! - She was my grandma! 297 00:29:23,399 --> 00:29:27,794 She was old and ugly with boxes of squirrel-chewed junk! 298 00:29:27,861 --> 00:29:32,132 You're lying. Shut up or we're leaving. 299 00:29:46,128 --> 00:29:47,771 That's what happened. 300 00:29:50,507 --> 00:29:52,776 We've turned into squirrels. 301 00:30:08,148 --> 00:30:10,333 There's Jeliza-Rose. 302 00:30:11,234 --> 00:30:13,461 She's looking for us. 303 00:30:22,495 --> 00:30:25,764 Boom boom boom boom I'm gonna shoot you right down 304 00:30:25,873 --> 00:30:26,890 Daddy? 305 00:30:28,542 --> 00:30:30,977 Right offa your feet 306 00:30:31,503 --> 00:30:34,064 Take you home with me 307 00:30:34,923 --> 00:30:36,941 I had a bad dream. 308 00:30:37,884 --> 00:30:39,902 Boom boom boom boom 309 00:30:50,103 --> 00:30:52,205 I love to see you strut 310 00:30:52,397 --> 00:30:54,916 Still on vacation, daddy? 311 00:30:55,984 --> 00:30:57,669 When you talking to me 312 00:30:58,736 --> 00:31:00,421 That baby talk 313 00:31:01,656 --> 00:31:04,341 I like it like that 314 00:31:04,658 --> 00:31:07,594 Whoa, yeah! 315 00:31:08,454 --> 00:31:10,097 Talk that talk 316 00:31:10,497 --> 00:31:12,349 Walk that walk 317 00:31:36,229 --> 00:31:37,664 Morning. 318 00:31:58,166 --> 00:31:59,892 I'm hungry. 319 00:32:07,174 --> 00:32:10,110 This is Radio Jeliza-Rose. 320 00:32:10,594 --> 00:32:13,446 Are you receiving me? Over. 321 00:32:15,807 --> 00:32:19,452 This is Radio Jeliza-Rose. 322 00:32:19,560 --> 00:32:23,080 Am I coming in loud and clear? Over. 323 00:32:40,788 --> 00:32:42,807 Won't talk to you too. 324 00:32:43,332 --> 00:32:45,517 It's not nice, you know. 325 00:32:46,251 --> 00:32:48,103 You wouldn't like it too. 326 00:32:52,299 --> 00:32:53,441 Get off! 327 00:32:57,470 --> 00:32:59,322 Die, die, die! 328 00:33:03,309 --> 00:33:05,411 It's clear. All clear. 329 00:33:08,981 --> 00:33:11,291 Now... we mustn't sing or talk... 330 00:33:12,109 --> 00:33:15,879 or we'll spook the fairies... and they won't come. 331 00:33:15,987 --> 00:33:17,964 I have to see them. 332 00:33:20,241 --> 00:33:24,762 Probably they won't be out till tonight anyway. 333 00:33:39,217 --> 00:33:42,903 Lift me up sweet Jesus 334 00:33:43,054 --> 00:33:46,615 Nail me by his crooked cross 335 00:33:46,765 --> 00:33:51,411 Oh what a glorious day 336 00:33:51,561 --> 00:33:52,913 A ghost. 337 00:33:53,063 --> 00:33:56,624 She was killed in this very bus. 338 00:33:57,567 --> 00:33:59,585 All burned bad. 339 00:33:59,736 --> 00:34:02,463 That's why her face is covered up. 340 00:34:04,406 --> 00:34:08,635 Maybe she's a queen... and she got strangled. 341 00:34:09,077 --> 00:34:14,099 She's Queen Gunhilda. She didn't want to stay dead any more. 342 00:34:16,292 --> 00:34:20,771 We have to go home. We have to go tell daddy. Right now! 343 00:34:25,676 --> 00:34:27,569 We saw a ghost! 344 00:34:40,314 --> 00:34:42,166 We saw a ghost. 345 00:34:46,111 --> 00:34:48,422 She was looking for something. 346 00:35:00,625 --> 00:35:02,726 Get on with it, you little bitch. 347 00:35:16,097 --> 00:35:17,532 I'm dying. 348 00:35:17,599 --> 00:35:20,576 My tongue is filling my head. 349 00:35:21,602 --> 00:35:24,622 I'm really dying this time. 350 00:35:25,814 --> 00:35:28,667 This is not a vacation. 351 00:35:30,736 --> 00:35:35,423 Dear, you're already dead. You're a ghost. A spook. 352 00:35:40,203 --> 00:35:41,887 So beautiful too. 353 00:35:44,290 --> 00:35:45,724 I'm a vision. 354 00:35:46,000 --> 00:35:47,101 Dear... 355 00:35:49,294 --> 00:35:52,564 promise me something, Jeliza-Rose. 356 00:35:58,052 --> 00:36:00,988 If I ever end up looking like Glitter Gal... 357 00:36:01,180 --> 00:36:03,491 promise you'll just kill me. 358 00:36:04,100 --> 00:36:05,909 I couldn't. 359 00:36:07,436 --> 00:36:08,704 I could never. 360 00:36:12,274 --> 00:36:13,875 Oh, yes you could. 361 00:36:20,072 --> 00:36:22,174 You're a vision. 362 00:36:22,742 --> 00:36:24,927 You're a sensation. 363 00:36:28,997 --> 00:36:31,141 We're very proud of you. 364 00:36:32,918 --> 00:36:35,353 You're our beauty queen... 365 00:36:35,712 --> 00:36:39,941 and it's only right you look your best for the seance. 366 00:36:47,264 --> 00:36:50,200 Now... hold hands. 367 00:36:52,561 --> 00:36:54,788 Mustique, you too. 368 00:36:56,272 --> 00:36:57,832 Ridiculous. 369 00:36:58,066 --> 00:37:01,460 Everyone close your eyes. 370 00:37:02,737 --> 00:37:07,132 The ghost is sending us a message. 371 00:37:07,449 --> 00:37:10,802 A psychic message. 372 00:37:10,952 --> 00:37:14,973 She wants something. 373 00:37:16,291 --> 00:37:17,934 Like what? 374 00:37:18,584 --> 00:37:21,020 A gift. 375 00:37:21,879 --> 00:37:25,065 I could draw a picture, of you and me. 376 00:37:25,216 --> 00:37:27,568 Or give her Glitter Gal. 377 00:37:27,718 --> 00:37:29,486 Shut up, Mustique. 378 00:37:29,636 --> 00:37:31,196 Then what? 379 00:37:31,888 --> 00:37:36,284 Something only a dead person uses. 380 00:37:36,351 --> 00:37:38,953 The radio. It's dead. 381 00:37:39,062 --> 00:37:41,997 The dead can listen to ghost voices. 382 00:37:42,481 --> 00:37:44,917 And ghost music too. 383 00:37:46,402 --> 00:37:47,753 Except... 384 00:37:50,614 --> 00:37:53,800 daddy likes listening to music. 385 00:37:55,493 --> 00:37:58,137 First, we make an altar. 386 00:38:02,083 --> 00:38:05,644 Jeliza-Rose, this is not going to work. 387 00:38:05,753 --> 00:38:07,646 Shut up, Mustique. 388 00:38:13,969 --> 00:38:17,113 Bog men are stirring. 389 00:38:17,222 --> 00:38:20,908 Let's go. Ghosts and monsters are fast runners, remember? 390 00:38:21,058 --> 00:38:24,286 No, they aren't. Dead things are slow. 391 00:38:24,395 --> 00:38:26,747 You have to be alive to run. 392 00:38:29,191 --> 00:38:33,586 They get you... when you're not expecting them. 393 00:38:35,030 --> 00:38:36,464 What are you doing? 394 00:38:39,450 --> 00:38:41,677 What have you been messing with here? 395 00:38:42,745 --> 00:38:45,681 - Are you mute, vandal? - I'm scared. 396 00:38:46,123 --> 00:38:48,892 Ooh, vandal's scared. 397 00:38:49,084 --> 00:38:50,811 I'm not a vandal. 398 00:38:52,087 --> 00:38:54,064 I'm Jeliza-Rose. 399 00:38:54,214 --> 00:38:55,857 Jeliza-Rose. 400 00:38:56,758 --> 00:38:58,234 Well... 401 00:38:59,594 --> 00:39:02,863 a vandal by any other name. You understand? 402 00:39:05,766 --> 00:39:08,243 Children. This is for me? 403 00:39:09,937 --> 00:39:11,204 It's a gift. 404 00:39:14,441 --> 00:39:16,251 Something useful. 405 00:39:21,781 --> 00:39:22,965 Any bees? 406 00:39:25,576 --> 00:39:26,844 Go mess elsewhere. 407 00:39:28,245 --> 00:39:30,680 One sting and I'm paralyzed... most likely dead. 408 00:39:30,914 --> 00:39:32,265 But you are dead. 409 00:39:33,291 --> 00:39:37,687 What a thing to say! What kind of a child are you? 410 00:39:37,754 --> 00:39:40,464 - What I meant to say was... - Well, you should say what you mean! 411 00:39:40,465 --> 00:39:41,774 - I do. - No, you don't! 412 00:39:41,882 --> 00:39:43,883 Meaning what you say is something quite different. 413 00:39:43,884 --> 00:39:45,218 You might just as well have said... 414 00:39:45,219 --> 00:39:48,530 "I see what I eat" is the same as "I eat what I see". Which it isn't. 415 00:39:48,931 --> 00:39:51,867 If you see a bee or you hear a bee, you'll say so, right? 416 00:39:52,851 --> 00:39:55,411 If I'm stung and die, it'll be your fault. 417 00:40:02,443 --> 00:40:04,545 Stung in my own garden. 418 00:40:05,196 --> 00:40:07,172 Blinded by a bee. 419 00:40:07,281 --> 00:40:11,426 Revenge for destroying my daddy's hives, I say. 420 00:40:12,160 --> 00:40:13,553 Poured gas on them. 421 00:40:13,912 --> 00:40:15,346 Set them ablaze. 422 00:40:17,081 --> 00:40:21,936 See my daddy, he loved his bees, and they loved him, I'm sure. 423 00:40:22,503 --> 00:40:26,440 They is jealous creatures, though. Hated my mama. 424 00:40:26,548 --> 00:40:28,358 Pure evil. 425 00:40:32,804 --> 00:40:34,572 My mama's heart... 426 00:40:35,140 --> 00:40:36,532 just stopped. 427 00:40:37,559 --> 00:40:42,038 And we never ate apple pie again. She was changed forever. 428 00:40:42,355 --> 00:40:46,417 Now... there isn't a bee alive that doesn't want me murdered. 429 00:40:46,567 --> 00:40:47,793 And this... 430 00:40:48,277 --> 00:40:51,421 this is revenge! 431 00:40:52,114 --> 00:40:53,965 A dead peeper. 432 00:40:54,074 --> 00:40:55,675 Dreadful, isn't it? 433 00:41:02,707 --> 00:41:03,766 Who's this? 434 00:41:05,125 --> 00:41:08,478 - This for me too? - It's Mustique. 435 00:41:11,048 --> 00:41:12,607 She's my friend. 436 00:41:12,799 --> 00:41:15,818 Well, you should consider the company you keep, I think. You take it. 437 00:41:18,137 --> 00:41:19,697 You be going now. 438 00:41:24,935 --> 00:41:27,371 You're not a real ghost, anyhow. 439 00:41:29,606 --> 00:41:31,082 Not yet. 440 00:41:44,370 --> 00:41:46,638 Maybe we'll meet again. 441 00:41:47,331 --> 00:41:51,768 I'll most probably come by here tomorrow... around noon. 442 00:41:53,795 --> 00:41:56,689 Well, you can leave your friend behind, she's trouble. 443 00:42:01,093 --> 00:42:02,236 Okay. 444 00:42:05,431 --> 00:42:06,782 Children! 445 00:42:07,349 --> 00:42:10,160 She doesn't hate me. She doesn't! 446 00:42:10,310 --> 00:42:13,246 Daddy! She doesn't hate me! 447 00:42:14,272 --> 00:42:16,249 She's not a ghost at all. 448 00:42:16,399 --> 00:42:20,294 Daddy, I think she could be my new friend. 449 00:42:20,403 --> 00:42:22,963 She invited me to a picnic. 450 00:42:25,074 --> 00:42:27,092 The only thing is... 451 00:42:32,205 --> 00:42:34,682 she just wants me to go. 452 00:42:34,874 --> 00:42:37,393 She doesn't like Mustique... 453 00:42:37,543 --> 00:42:40,354 and I don't think she'd like the others. 454 00:42:49,346 --> 00:42:51,615 I'm going on my own. 455 00:42:56,644 --> 00:43:01,207 Sleep... dear little ones, sleep. 456 00:43:01,983 --> 00:43:03,459 You dream... 457 00:43:03,818 --> 00:43:07,921 of trains... of Eskimo pies... 458 00:43:08,071 --> 00:43:13,301 and old men dancing with bears. 459 00:44:07,292 --> 00:44:10,812 Lift me up sweet Jesus 460 00:44:11,046 --> 00:44:14,858 Lay me on His crooked cross 461 00:44:15,383 --> 00:44:20,321 Oh what a glorious day 462 00:44:20,388 --> 00:44:26,035 Have me down on my knees and pray 463 00:44:27,686 --> 00:44:31,498 Lift me up sweet Jesus 464 00:44:31,565 --> 00:44:35,502 Lay me on His crooked cross 465 00:44:59,465 --> 00:45:02,359 Kill a rabbit yourself, Dickens. 466 00:45:02,510 --> 00:45:04,403 I'm too busy today. 467 00:45:04,553 --> 00:45:08,865 Now, do you think you're the only person with things to do? 468 00:45:09,057 --> 00:45:10,283 No, Dell, I can't! 469 00:45:10,434 --> 00:45:12,393 Lord, I don't know why I is getting such cross. 470 00:45:12,394 --> 00:45:15,330 I can't kill rabbits, Dell. 471 00:45:15,438 --> 00:45:18,791 Because they've got big eyes. And they're watching me. 472 00:45:18,858 --> 00:45:22,378 - Why can't you kill them? - Because I can't. 473 00:45:22,486 --> 00:45:25,047 You know I can't. You hear me? 474 00:45:25,281 --> 00:45:29,593 If you do that to rabbits I feel bad. I don't do that. 475 00:45:29,660 --> 00:45:34,514 Well, I put food in my tummy already. Am I a maid? Am I a wife? 476 00:45:34,581 --> 00:45:38,684 Do I make the sky turn blue? Dickens, feed yourself, you're no child. 477 00:45:38,835 --> 00:45:41,520 But my tummy is empty, Dell! 478 00:45:42,088 --> 00:45:44,440 You didn't even leave me a crumb. 479 00:45:44,715 --> 00:45:50,987 You tummy will get his food, Dickens, but not for lunch. No lunch. 480 00:45:51,096 --> 00:45:53,323 I'll fill him at dinner, he'll get his rabbit then. 481 00:45:53,848 --> 00:45:56,367 Mama needs reading to before I kill for you. 482 00:45:57,727 --> 00:45:58,727 Boy! 483 00:46:24,168 --> 00:46:26,145 She's gonna kill you, rabbit. 484 00:46:26,462 --> 00:46:29,981 Better hide. Gonna eat you for dinner. 485 00:46:31,508 --> 00:46:35,570 Better hide. Gonna eat you for dinner. 486 00:46:38,431 --> 00:46:40,992 It was such a wonderful time. 487 00:46:41,058 --> 00:46:45,829 They invited me into their little stone house. They really did. 488 00:46:46,230 --> 00:46:51,168 And we danced and played games and sang songs. 489 00:46:53,486 --> 00:46:55,296 Her name is Dell. 490 00:46:55,363 --> 00:46:58,007 And she had the radio fixed. 491 00:46:58,116 --> 00:47:03,053 And I danced with Dickens. It was wonderful, Mustique. 492 00:47:03,579 --> 00:47:06,932 Well, I wouldn't know, would I? 493 00:47:07,958 --> 00:47:10,018 I wasn't there. 494 00:47:13,964 --> 00:47:15,940 I know, Mustique. 495 00:47:23,848 --> 00:47:26,158 I'm sorry you couldn't come too. 496 00:47:26,350 --> 00:47:28,118 I wanted you to. 497 00:47:28,810 --> 00:47:32,414 - I really did. - You hypnotized us! 498 00:47:32,731 --> 00:47:34,332 I had to. 499 00:47:35,859 --> 00:47:37,960 So you wouldn't stop me going. 500 00:47:43,407 --> 00:47:44,883 There... 501 00:47:47,119 --> 00:47:49,930 What is that stink? 502 00:47:53,333 --> 00:47:55,185 What died in here? 503 00:47:55,835 --> 00:47:57,812 You quit cutting muffins! 504 00:47:58,129 --> 00:48:02,358 Poo in the yard, because that's where you do it! 505 00:48:09,890 --> 00:48:11,491 What are you eating? 506 00:48:11,808 --> 00:48:13,493 You're fat. 507 00:48:13,810 --> 00:48:15,662 Your belly is poking. 508 00:48:30,033 --> 00:48:32,135 You're a real stinker. 509 00:48:32,911 --> 00:48:36,055 And don't say it's me, because it's you. 510 00:48:36,206 --> 00:48:37,724 And you know it! 511 00:48:51,303 --> 00:48:54,155 You don't have to eat if you don't want to, daddy. 512 00:48:55,807 --> 00:48:58,618 Maybe I'll bring back some food from Dell. 513 00:48:59,811 --> 00:49:01,537 A butter tart... 514 00:49:01,896 --> 00:49:04,081 or maybe a little piece of her chicken. 515 00:49:06,191 --> 00:49:09,252 Go away, bog man. Leave me alone! 516 00:49:10,153 --> 00:49:12,297 Go away, bog man! 517 00:49:15,784 --> 00:49:17,885 No, no, don't be mad. I'm wrong again. I'm sorry. 518 00:49:18,036 --> 00:49:22,598 The old lady isn't here any more. I know that. I'm going now. 519 00:49:23,082 --> 00:49:24,391 She isn't here any more. 520 00:49:26,126 --> 00:49:27,644 Wait! Dickens! 521 00:49:27,836 --> 00:49:30,856 Dickens! Don't be scared. 522 00:49:31,048 --> 00:49:35,318 Dell is my friend. We ate a picnic too! 523 00:49:35,844 --> 00:49:40,156 Come back! I'm Dell's best friend! 524 00:49:42,933 --> 00:49:44,410 Dickens? 525 00:49:50,732 --> 00:49:52,208 Come out. 526 00:49:57,530 --> 00:50:00,299 I can see you. 527 00:50:00,741 --> 00:50:04,970 If I run too fast... I faint like a girl. 528 00:50:05,037 --> 00:50:08,473 I'm a girl. I don't faint like a girl. 529 00:50:14,921 --> 00:50:17,148 I'm Jeliza-Rose. 530 00:50:18,299 --> 00:50:22,361 My daddy wrote a song about me because I'm special. 531 00:50:37,817 --> 00:50:39,835 How come you know my name? 532 00:50:40,027 --> 00:50:43,923 Dell told me. She's my best friend. 533 00:50:45,866 --> 00:50:47,759 She's my sister. 534 00:50:50,662 --> 00:50:52,806 Who was that in the chair? 535 00:50:53,039 --> 00:50:54,933 Was that your mama? 536 00:50:55,917 --> 00:50:57,560 My daddy. 537 00:51:00,713 --> 00:51:05,192 He's pretty too... with pretty hair. 538 00:51:05,676 --> 00:51:07,736 I made him pretty. 539 00:51:10,180 --> 00:51:12,574 The old lady lived there. 540 00:51:13,683 --> 00:51:17,745 See, the door was open, so, she could have been there too. 541 00:51:18,021 --> 00:51:21,040 But she wasn't, but maybe she was. 542 00:51:22,400 --> 00:51:25,878 Yeah, I'm always getting into trouble that way... 543 00:51:27,154 --> 00:51:28,714 when I'm wrong. 544 00:51:30,407 --> 00:51:31,508 Wait. 545 00:51:32,450 --> 00:51:34,344 What happened to your head? 546 00:51:35,078 --> 00:51:40,224 They cut inside my head, they did. They cut my brain... 547 00:51:40,291 --> 00:51:45,896 so I'm not epileptic no more only sometimes. 548 00:51:46,088 --> 00:51:47,397 Like this. 549 00:51:59,517 --> 00:52:01,452 Do you have a pool? 550 00:52:01,519 --> 00:52:07,249 No. I can't swim. Because I'll get a seizure and sink like a stone. 551 00:52:07,608 --> 00:52:10,127 I don't swim except in the tub. 552 00:52:10,277 --> 00:52:13,755 - And I don't drive cars. - Yeah, me either. 553 00:52:14,030 --> 00:52:17,050 See, I can't drive to save my life. Not even if I'm bloody... 554 00:52:17,158 --> 00:52:19,343 or my arm's chopped off. 555 00:52:19,535 --> 00:52:22,346 If you drive you'll go... 556 00:52:23,789 --> 00:52:27,809 Yeah, yeah, that's what'll happen, all right. 557 00:52:29,878 --> 00:52:34,274 Uh-oh. Careful, you'll drown if you don't keep swimming? 558 00:52:35,508 --> 00:52:37,110 Oh, I'm drowning! 559 00:52:37,260 --> 00:52:41,280 I am. Save me! Save me! 560 00:52:41,347 --> 00:52:43,657 I need to go get Lisa. 561 00:52:43,808 --> 00:52:46,034 - Lisa? - Yeah, Lisa! 562 00:52:46,143 --> 00:52:51,498 And see, then I don't have to swim anyway. Lisa's my submarine. 563 00:52:52,983 --> 00:52:56,544 If you wanna see it, I don't know... 564 00:52:56,653 --> 00:52:59,088 Maybe tomorrow you can. 565 00:52:59,280 --> 00:53:03,509 I want to see it. I like submarines. 566 00:53:04,827 --> 00:53:06,386 Thing is... 567 00:53:07,621 --> 00:53:11,474 thing is, you gotta hold my hand, okay? 568 00:53:11,750 --> 00:53:13,810 Real tight, okay? 569 00:53:14,919 --> 00:53:16,229 Okay. 570 00:53:17,297 --> 00:53:21,233 Because that way we don't get lost from each other. 571 00:53:22,343 --> 00:53:25,154 - All right. - Okay. 572 00:53:25,804 --> 00:53:26,989 That way... 573 00:53:32,602 --> 00:53:34,370 it's the ocean! 574 00:53:40,735 --> 00:53:42,169 This it! 575 00:53:44,697 --> 00:53:46,632 She's Lisa! 576 00:53:50,035 --> 00:53:51,428 She's Lisa. 577 00:53:55,915 --> 00:53:59,894 Vessels underwater have girl names. 578 00:54:00,086 --> 00:54:04,732 Boats on top do too. Well, some do. 579 00:54:07,885 --> 00:54:10,529 What's this supposed to be? A periscope? 580 00:54:10,762 --> 00:54:12,072 Yeah. 581 00:54:15,475 --> 00:54:18,119 Dive! Dive! 582 00:54:21,606 --> 00:54:23,499 What's this junk? 583 00:54:23,858 --> 00:54:27,252 It ain't junk, it's bait! 584 00:54:28,987 --> 00:54:30,714 You see this? 585 00:54:32,365 --> 00:54:34,259 Shark attack! 586 00:54:34,743 --> 00:54:38,554 - A shark did this? - A monster shark. 587 00:54:39,163 --> 00:54:44,268 Because I hunt them all over the South Pacific in my submarine. 588 00:54:44,460 --> 00:54:46,353 And I set bait. 589 00:54:51,383 --> 00:54:55,653 They're mostly pennies, but I got a million. 590 00:54:59,140 --> 00:55:02,493 I set the bait like this. 591 00:55:02,893 --> 00:55:06,538 And then the monster shark, he comes down the tracks... 592 00:55:06,730 --> 00:55:09,249 his jaws are gnashing... 593 00:55:09,483 --> 00:55:13,128 he mashes everything in his way, that shark. 594 00:55:14,029 --> 00:55:19,217 When I find bigger bait, I hide in the submarine and wait. 595 00:55:19,325 --> 00:55:22,803 The only way to stop that monster is to blow him up. 596 00:55:22,995 --> 00:55:26,223 Rocks and spears don't work, believe me. 597 00:55:26,790 --> 00:55:29,184 I'm lucky I'm alive. 598 00:55:34,923 --> 00:55:38,985 I need to be home. I need to be home. 599 00:55:40,136 --> 00:55:41,987 - Dickens. - You too. 600 00:55:42,471 --> 00:55:46,617 - Don't get in my submarine without me. - I won't. 601 00:55:47,309 --> 00:55:48,452 Bye. 602 00:55:48,602 --> 00:55:50,370 Bye, friend. 603 00:55:51,146 --> 00:55:52,706 Don't drown. 604 00:55:54,691 --> 00:55:56,584 Come visit me tomorrow. 605 00:56:37,730 --> 00:56:42,751 We'll sail away... under the seas. 606 00:56:46,613 --> 00:56:48,924 Dive. Dive. 607 00:56:49,032 --> 00:56:54,012 Dive. Dive. 608 00:57:21,687 --> 00:57:23,789 You love, Dickens? 609 00:57:23,939 --> 00:57:25,457 No I don't. 610 00:57:25,566 --> 00:57:29,669 You want to kiss the cut on his head and hold hands. 611 00:57:29,861 --> 00:57:32,380 But, he's a sissy. 612 00:57:32,531 --> 00:57:35,925 He's a shark hunter. He has a submarine too. 613 00:57:35,992 --> 00:57:37,969 Except it's a fake. 614 00:57:38,036 --> 00:57:41,097 He's gonna be rich and buy a real one. 615 00:57:41,163 --> 00:57:44,266 He has more pennies than you. 616 00:57:44,875 --> 00:57:48,895 Hey, wait for me. That monster shark might be about. 617 00:57:49,004 --> 00:57:52,983 Don't worry. Dickens the sea captain will save us. 618 00:57:53,508 --> 00:57:56,402 He's sailing under the seas now. 619 00:57:56,761 --> 00:58:00,573 He's diving deep to the place where dreams are made. 620 00:58:00,723 --> 00:58:05,869 "He walks a lonely shore all littered with dreams and hopes..." 621 00:58:06,645 --> 00:58:10,540 Dickens, my brave sea captain. 622 00:58:22,159 --> 00:58:25,179 Avast ye, you scurvy... 623 00:58:25,412 --> 00:58:28,807 I'll have you keelhauled. 624 00:58:28,916 --> 00:58:33,520 I'll have you strung to the yard arm and sent to Davey Jones's locker! 625 00:58:33,670 --> 00:58:36,272 - Have mercy on my soul! - Mutiny. 626 00:58:36,381 --> 00:58:41,068 Looks like the pirate took the captain prisoner. 627 00:58:41,886 --> 00:58:47,032 - Mercy. - Those who die will be the lucky ones! 628 00:58:50,435 --> 00:58:53,371 I'm sorry. I'm sorry. 629 00:58:53,521 --> 00:58:57,250 Wait a minute, he looks more like a farmer. 630 00:58:57,817 --> 00:59:00,127 He's not really a captain... 631 00:59:01,279 --> 00:59:05,382 - or a prisoner or anything. - Go on in, Dickens. 632 00:59:05,491 --> 00:59:10,011 - Stay in your room till I call you out. - Okay, Dell, okay. 633 00:59:12,581 --> 00:59:15,225 Afternoon, Miss Munro. 634 00:59:15,750 --> 00:59:17,393 Hello, Patrick. 635 00:59:18,044 --> 00:59:23,023 Is it afternoon? My, how the day flies, you know. 636 00:59:23,674 --> 00:59:26,318 "My, how the day flies you know." 637 00:59:29,263 --> 00:59:32,073 I do appreciate all you do for me, Patrick. 638 00:59:32,891 --> 00:59:36,244 You are such a kind young man. 639 00:59:37,353 --> 00:59:41,207 - Well, I always try... - I know. 640 00:59:41,649 --> 00:59:43,876 I know. Now, Patrick... 641 00:59:44,735 --> 00:59:48,755 these deliveries... they is all paid for, ain't they? 642 00:59:49,656 --> 00:59:50,924 Sure. 643 00:59:52,492 --> 00:59:54,177 Thank you. 644 00:59:56,454 --> 00:59:58,139 Are you... 645 00:59:58,331 --> 01:00:00,141 are you go... 646 01:00:00,541 --> 01:00:02,268 will you... 647 01:00:03,752 --> 01:00:05,187 I will. 648 01:00:06,422 --> 01:00:09,649 I will... but not here. 649 01:00:10,592 --> 01:00:12,444 Not in the yard... 650 01:00:13,011 --> 01:00:14,946 not by the tomatoes. 651 01:01:00,096 --> 01:01:02,198 It's a zoo room. 652 01:01:02,640 --> 01:01:05,743 It stinks of disinfectant. 653 01:01:18,738 --> 01:01:20,423 Miss Munro. 654 01:01:23,576 --> 01:01:25,427 What are they doing? 655 01:01:25,869 --> 01:01:28,555 She's touching his boy-thing. 656 01:01:28,664 --> 01:01:32,517 It's gone all angry and red! 657 01:01:32,709 --> 01:01:35,019 She's kissing it! 658 01:01:37,255 --> 01:01:39,982 She's sucking his blood! 659 01:01:48,515 --> 01:01:52,410 - He's trying to call for help. - She's a vampire. 660 01:01:54,020 --> 01:01:55,288 You're next. 661 01:01:57,565 --> 01:02:01,335 Oh, shit. Why'd you stop, Miss Mun... 662 01:02:17,083 --> 01:02:20,478 We're safe. We escaped. 663 01:02:22,463 --> 01:02:25,274 I thought she was gonna be my friend. 664 01:02:27,259 --> 01:02:31,947 Say... isn't that the rabbit hole you found? 665 01:02:34,182 --> 01:02:36,576 It looks bigger than before. 666 01:02:38,144 --> 01:02:40,246 Maybe I could crawl in. 667 01:02:41,314 --> 01:02:43,916 I want to look in. Show me. 668 01:02:45,651 --> 01:02:47,753 Okay. All right. 669 01:02:55,452 --> 01:02:57,428 Mustique! 670 01:02:57,537 --> 01:03:00,556 I'm falling very slowly, dear. 671 01:03:00,748 --> 01:03:05,853 The sides of the holes are filled with cupboards and book-shelves. 672 01:03:06,712 --> 01:03:08,021 Can you hear me? 673 01:03:08,964 --> 01:03:11,775 No, don't listen to her! 674 01:03:12,592 --> 01:03:14,903 She's gone, Jeliza-Rose. 675 01:03:15,053 --> 01:03:21,153 It's too dangerous to rescue Mustique. You have to face up to it. 676 01:03:22,768 --> 01:03:25,371 Take that! She's not dead yet. 677 01:03:25,896 --> 01:03:28,582 You just wanna take her place. 678 01:03:29,900 --> 01:03:31,418 You're all traitors. 679 01:03:31,902 --> 01:03:36,339 You don't have hearts. You're just heads! 680 01:03:38,116 --> 01:03:40,384 - And you too! - No, no. 681 01:03:40,493 --> 01:03:44,930 Jeliza-Rose, please. I want to help save Mustique. 682 01:03:45,080 --> 01:03:50,227 I truly do. Because of my eyes, I can sense things in the dark. 683 01:03:51,336 --> 01:03:53,563 You're better than those other two. 684 01:03:54,714 --> 01:03:58,192 I'm sorry Mustique was so mean to you. 685 01:04:04,848 --> 01:04:06,992 I'm almost a ghost. 686 01:04:08,018 --> 01:04:10,954 That's why Dell didn't see me. 687 01:04:12,606 --> 01:04:14,707 I really think I am... 688 01:04:15,316 --> 01:04:16,334 don't you? 689 01:04:16,484 --> 01:04:21,255 I really can't say, Jeliza-Rose. I don't know about those things. 690 01:04:28,203 --> 01:04:30,263 Come in, Mustique. 691 01:04:31,123 --> 01:04:32,432 Are you there? 692 01:04:33,541 --> 01:04:34,976 Can you hear me? 693 01:04:35,752 --> 01:04:38,312 This is radio Jeliza-Rose. 694 01:04:39,464 --> 01:04:42,817 Am I loud and clear? Come in, please. 695 01:04:44,009 --> 01:04:45,527 Over. 696 01:05:11,993 --> 01:05:13,511 Dickens? 697 01:05:14,162 --> 01:05:16,097 Thought you was a squirrel. 698 01:05:16,331 --> 01:05:17,849 He's spoiled. 699 01:05:20,334 --> 01:05:22,269 He's cutting muffins, is all. 700 01:05:23,379 --> 01:05:29,359 I guess that's what it is... I guess. Whatever it is. 701 01:05:29,676 --> 01:05:32,279 Your daddy sleeps a lot. 702 01:05:32,721 --> 01:05:36,282 - My mama does too. - Is she a ghost? 703 01:05:36,849 --> 01:05:40,244 No, not any more. Not really. 704 01:05:40,394 --> 01:05:42,246 She's just a dozer. 705 01:05:42,646 --> 01:05:45,749 She isn't as pretty as your daddy. 706 01:05:45,983 --> 01:05:49,211 Her hair isn't nice like his is. 707 01:05:49,653 --> 01:05:51,755 It's only fake. 708 01:05:51,822 --> 01:05:52,922 See. 709 01:05:56,409 --> 01:06:00,012 That's funny. You fooled me because I didn't know. 710 01:06:00,163 --> 01:06:02,431 It's not supposed to be funny. 711 01:06:04,375 --> 01:06:06,602 It was Mustique's idea. 712 01:06:08,086 --> 01:06:11,523 Dickens... will you help me save my friend? 713 01:06:11,590 --> 01:06:16,527 She may be dying. She's farther than the ocean, I think. 714 01:06:21,515 --> 01:06:23,576 I probably can't do it. 715 01:06:23,893 --> 01:06:26,161 But you're the captain! 716 01:06:26,270 --> 01:06:30,999 Yeah, I am. Because I've got my own submarine. 717 01:06:31,650 --> 01:06:35,587 Can we feed the shark? I'd like to do that. 718 01:06:36,112 --> 01:06:41,050 If you want you can help me too. We can lure it. 719 01:06:41,284 --> 01:06:43,302 Meaner than death. 720 01:06:43,410 --> 01:06:45,971 Okay, I'll help you. 721 01:06:47,206 --> 01:06:49,474 Then you'll rescue my friend? 722 01:06:50,959 --> 01:06:51,959 Yeah. 723 01:06:54,129 --> 01:06:55,730 What'll happen? 724 01:06:59,342 --> 01:07:01,193 The end of the world. 725 01:07:01,761 --> 01:07:03,904 The monster shark will die? 726 01:07:05,848 --> 01:07:08,492 The monster shark never dies. 727 01:07:19,277 --> 01:07:20,628 Bad dog. 728 01:07:21,279 --> 01:07:24,298 You watered all the fish and seaweeds. 729 01:07:24,907 --> 01:07:27,009 Bad dog! 730 01:07:27,159 --> 01:07:30,554 - You're the bad dog. - No, you're the bad dog. 731 01:07:31,163 --> 01:07:35,558 - You're a bad dog! - You're a bad dog for looking. 732 01:07:36,334 --> 01:07:38,352 We better go. 733 01:07:38,503 --> 01:07:41,647 If the monster shark catches us here, we're doomed. 734 01:07:42,923 --> 01:07:44,191 Monster shark! 735 01:07:44,425 --> 01:07:49,154 Monster shark. Gonna kill you. It's gonna eat you. 736 01:07:49,763 --> 01:07:51,865 The bus! We can hide there. 737 01:07:52,349 --> 01:07:56,244 No, that's a bad place. It's wrong there. 738 01:07:56,394 --> 01:07:58,496 No. Come on! 739 01:07:59,564 --> 01:08:01,207 Can't go there. 740 01:08:02,024 --> 01:08:07,129 You use the bus for shark bait and it tips over and burns up. 741 01:08:08,071 --> 01:08:09,965 And then you get in trouble. 742 01:08:10,032 --> 01:08:14,260 And Officer Waller said "You can't drive a bus on the tracks, Dickens... 743 01:08:14,369 --> 01:08:19,182 you should know that. That'll get you sent away, Dickens." 744 01:08:19,290 --> 01:08:21,934 So I can't go there with you. 745 01:08:23,085 --> 01:08:25,354 I can't go there with you. 746 01:08:26,171 --> 01:08:29,107 Captain, you're acting Wei... 747 01:08:29,174 --> 01:08:30,775 - silly - Can't go. 748 01:08:31,468 --> 01:08:35,405 Sometimes you just worry about it too much. 749 01:08:36,055 --> 01:08:39,909 Just pretend it never happened, okay? 750 01:08:41,894 --> 01:08:44,913 I better go home now and eat, I think. 751 01:08:44,980 --> 01:08:47,624 Maybe we can find some food together. 752 01:08:48,358 --> 01:08:51,378 We shouldn't play no more today. 753 01:08:52,445 --> 01:08:56,758 You have to save my friend. You said you'd do that. 754 01:08:56,950 --> 01:09:02,430 I don't know, because I make mistakes if I try some things. 755 01:09:03,080 --> 01:09:05,265 But you have to. 756 01:09:06,792 --> 01:09:09,353 You promised. 757 01:09:10,754 --> 01:09:12,605 What is your friend? 758 01:09:12,756 --> 01:09:13,898 A head. 759 01:09:14,424 --> 01:09:17,360 - A doll's head. - Does she bite? 760 01:09:17,427 --> 01:09:18,653 No. 761 01:09:19,262 --> 01:09:21,614 Her mouth is like this. 762 01:09:25,643 --> 01:09:27,703 She doesn't have teeth. 763 01:09:27,811 --> 01:09:31,206 All right. Okay. 764 01:09:39,614 --> 01:09:44,343 Wait! I got her. It has to be her. 765 01:09:44,451 --> 01:09:47,638 - It has to be. - Yeah, it has to be! 766 01:09:53,251 --> 01:09:55,228 No, it's weird. 767 01:09:56,713 --> 01:10:00,483 It's not a head at all, it's not like what you said. 768 01:10:00,841 --> 01:10:03,986 And that's all that's down there, okay? 769 01:10:04,053 --> 01:10:07,197 There's nothing but dirt and more dirt. 770 01:10:07,514 --> 01:10:09,116 She's dead. 771 01:10:14,604 --> 01:10:17,331 I can feel something coming. 772 01:10:18,608 --> 01:10:23,045 It's the monster shark! He's coming for the bait! 773 01:10:24,905 --> 01:10:28,258 - Look out! - Wait! Where are you going? 774 01:10:30,285 --> 01:10:32,637 Dickens! Dickens! 775 01:10:33,371 --> 01:10:34,806 Dickens! 776 01:10:35,331 --> 01:10:38,059 Damn you. Trouble-maker! 777 01:10:38,251 --> 01:10:40,436 Vandal! 778 01:10:53,848 --> 01:10:57,785 Hold on, Jeliza-Rose. We're coming. 779 01:10:57,935 --> 01:10:59,120 Come on, hurry up. 780 01:11:00,897 --> 01:11:02,957 Is she dead? 781 01:11:04,817 --> 01:11:07,002 I can't be sure. 782 01:11:07,194 --> 01:11:10,255 Look, she's breathing. 783 01:11:11,114 --> 01:11:16,969 She's weak. And must be pretty hungry, pretty thirsty too. 784 01:11:17,412 --> 01:11:19,764 What's that? 785 01:11:21,457 --> 01:11:24,310 Smells like disinfectant. 786 01:11:24,877 --> 01:11:29,147 - Look, I try to be good, okay. - Dickens... 787 01:11:29,381 --> 01:11:32,692 And I'll get the boy. 788 01:11:34,636 --> 01:11:37,030 Where are you going, Jeliza-Rose? 789 01:11:37,180 --> 01:11:40,908 Don't go downstairs. Dell's there. 790 01:11:40,975 --> 01:11:43,577 Don't go, Jeliza-Rose. 791 01:11:43,978 --> 01:11:47,331 I wish Mustique were here. 792 01:11:47,481 --> 01:11:50,625 Don't cry. Mustique's gone forever. 793 01:11:50,776 --> 01:11:54,337 Don't go downstairs. I'm afraid. 794 01:11:54,529 --> 01:11:58,049 - You're always crying. - Baby. 795 01:11:58,658 --> 01:12:00,968 - I'm not a baby. - You act like one. 796 01:12:01,285 --> 01:12:02,761 Cry baby. 797 01:12:02,912 --> 01:12:08,392 Cry, cry baby, cry baby. 798 01:12:09,793 --> 01:12:12,354 Maybe you two want to come with me? 799 01:12:13,963 --> 01:12:16,024 Well, you're coming anyhow. 800 01:12:17,300 --> 01:12:20,611 Please don't go, Jeliza-Rose. 801 01:12:21,429 --> 01:12:24,573 What is that terrible smell? 802 01:12:25,182 --> 01:12:26,783 I told you... 803 01:12:27,226 --> 01:12:29,286 disinfectant. 804 01:12:32,606 --> 01:12:35,750 What can she be doing down there? 805 01:12:37,193 --> 01:12:38,753 I don't know. 806 01:12:40,196 --> 01:12:41,672 We'll find out. 807 01:12:57,253 --> 01:13:00,189 To meet again like this... 808 01:13:00,506 --> 01:13:04,485 I won't let you go though. Not again. 809 01:13:07,346 --> 01:13:09,489 No more running away. 810 01:13:13,268 --> 01:13:15,828 I love you so much. 811 01:13:23,194 --> 01:13:25,754 There's so much damage done already. 812 01:13:25,821 --> 01:13:28,382 But I'll save what's left. Oh, I will. 813 01:13:28,699 --> 01:13:30,258 Put this there. 814 01:13:32,994 --> 01:13:36,597 - Who welcomed you down here, child? - Not me, Dell, I didn't! 815 01:13:38,499 --> 01:13:39,642 Not me. 816 01:13:41,794 --> 01:13:44,188 Wigs and blush, they won't cut it, child. 817 01:13:44,296 --> 01:13:47,482 You can stay and watch if you must, but you be quiet or else. 818 01:13:52,888 --> 01:13:54,614 Now I want to chill him. 819 01:13:55,432 --> 01:13:57,283 What a mess. 820 01:14:01,395 --> 01:14:04,540 This isn't fun. This is a sad man. 821 01:14:04,648 --> 01:14:07,292 This a sad, sad man. 822 01:14:07,693 --> 01:14:08,794 Now... 823 01:14:15,033 --> 01:14:17,010 Sinister apples. 824 01:14:17,243 --> 01:14:20,012 Sinister, sinister apples. 825 01:14:23,040 --> 01:14:24,642 I'm tired, I'm tired, tired, tired. 826 01:14:24,792 --> 01:14:27,477 See the skin has to be peeled. 827 01:14:27,586 --> 01:14:29,229 And then the fat trimmed... 828 01:14:29,379 --> 01:14:32,857 and the bones, they get sprinkled with powdered Borax... 829 01:14:33,008 --> 01:14:36,277 then the shaping of the wire begins... 830 01:14:36,427 --> 01:14:39,405 and the mending, the sewing, the varnishing... 831 01:14:46,353 --> 01:14:47,496 Rose. 832 01:14:48,647 --> 01:14:50,040 Rose. 833 01:14:52,025 --> 01:14:53,960 Arise, Rose... 834 01:14:54,444 --> 01:14:56,462 and behold Noah. 835 01:14:58,740 --> 01:15:03,010 - Is he all better now? - Course he's better, course he is. 836 01:15:04,370 --> 01:15:06,221 Are you gonna give him something? 837 01:15:07,081 --> 01:15:09,558 A gift for his new life. 838 01:15:10,500 --> 01:15:12,727 - Like what? - Oh, I don't know. 839 01:15:12,877 --> 01:15:16,397 You have to choose. It has to be something dear to you, though. 840 01:15:21,010 --> 01:15:24,446 - No, not me! - No, not me. 841 01:15:24,597 --> 01:15:27,699 - No, don't. Oh, please. Please! - Don't, Jeliza-Rose... I'm scared. 842 01:15:27,933 --> 01:15:32,996 Not me! Jeliza-Rose, I'm your friend. 843 01:15:33,188 --> 01:15:34,706 Jeliza-Rose! 844 01:15:34,898 --> 01:15:36,332 - Goodbye. - No. 845 01:15:38,234 --> 01:15:40,044 Have a nice trip. 846 01:15:41,737 --> 01:15:44,923 Jeliza-Rose, get me out. 847 01:15:45,157 --> 01:15:50,971 - We're so afraid! - Somebody save me. Help! 848 01:15:51,455 --> 01:15:54,140 Can anyone hear me? Help! 849 01:15:56,042 --> 01:15:58,603 You brought Noah back to me. 850 01:16:00,046 --> 01:16:02,273 So we'll share him now. 851 01:16:05,426 --> 01:16:07,152 But you're his. 852 01:16:08,095 --> 01:16:09,821 You understand, child? 853 01:16:20,940 --> 01:16:23,709 Go to the porch, draw in, it's the fumes. 854 01:16:24,610 --> 01:16:26,628 It's unhealthy for your lungs. 855 01:16:27,488 --> 01:16:28,964 Go on, get! 856 01:16:49,925 --> 01:16:51,776 It's a new day. 857 01:16:53,845 --> 01:16:55,655 We'll get your house in order. 858 01:16:55,763 --> 01:16:58,282 An untidy home means an untidy person. 859 01:17:01,143 --> 01:17:03,704 Monster! You nasty thing! 860 01:17:06,523 --> 01:17:07,833 Nasty thing. 861 01:17:09,609 --> 01:17:12,671 Come on, things to do. Come on. Up. Up! 862 01:17:14,948 --> 01:17:16,007 Dickens. 863 01:17:18,534 --> 01:17:20,845 - Gotta clean, clean, clean. - Clean, clean, clean. 864 01:17:24,331 --> 01:17:26,558 Wash me in the blood of Jesus 865 01:17:26,709 --> 01:17:30,353 And clean the tarnished soul 866 01:17:31,296 --> 01:17:34,858 He will heal me Make me whole 867 01:17:34,924 --> 01:17:36,025 Wipe it! 868 01:17:39,720 --> 01:17:41,489 Rise and shine 869 01:17:41,639 --> 01:17:45,451 Rise and shine 870 01:17:45,601 --> 01:17:50,914 We'll rise and shine with Jesus In my new home in the sky 871 01:17:51,064 --> 01:17:53,833 With loaves and fish He'll feed us 872 01:17:54,025 --> 01:17:56,544 His pierced hands will lead us 873 01:17:56,694 --> 01:18:02,258 And we'll rise and shine with Jesus in the sky 874 01:18:02,366 --> 01:18:04,968 Now when we get to heaven 875 01:18:05,202 --> 01:18:07,888 That sin'll be all compared 876 01:18:07,996 --> 01:18:13,184 And angel's wings we're given as we climb them golden stairs 877 01:18:13,335 --> 01:18:16,771 I'm gonna strip off and put on a pure white robe 878 01:18:16,921 --> 01:18:19,273 Scrub clean my sinful soul 879 01:18:19,423 --> 01:18:22,151 So wash me in the blood 880 01:18:22,301 --> 01:18:28,101 Wash me in the blood of Jesus 881 01:18:30,183 --> 01:18:31,326 Now... 882 01:18:32,978 --> 01:18:36,122 seal your eyes and mouth, extend your arms and hold your breath. 883 01:18:39,525 --> 01:18:41,627 Do your panties. 884 01:18:43,779 --> 01:18:47,716 Beer braised rabbit with carrots and onions and potatoes. 885 01:18:47,950 --> 01:18:51,261 A jar of lemonade and butter tarts for dessert. 886 01:18:51,703 --> 01:18:55,181 Fruits of Eden all for the children of Noah. 887 01:18:59,168 --> 01:19:00,728 Jeliza-Rose... 888 01:19:00,836 --> 01:19:02,563 this is where you belong... 889 01:19:03,380 --> 01:19:06,900 Jeliza... this is where you belong. You're part... 890 01:19:07,593 --> 01:19:10,695 you're part of the family now, you hear me? 891 01:19:10,804 --> 01:19:13,448 We cannot have any strangers here. 892 01:19:13,556 --> 01:19:16,159 They'd take daddy away from us. Do you hear me? 893 01:19:20,730 --> 01:19:22,248 Dear Lord... 894 01:19:23,774 --> 01:19:27,794 I hold up a hand to Death. I keep that troublesome stranger away. 895 01:19:28,070 --> 01:19:29,921 - That is my calling. - Hallelujah. 896 01:19:30,030 --> 01:19:33,425 When you love something, it doesn't have to die or go in the ground. 897 01:19:33,575 --> 01:19:38,513 Nothing has to change, for I am the keeper of the silent souls. Amen. 898 01:19:38,621 --> 01:19:40,181 Amen. 899 01:19:40,623 --> 01:19:44,268 Now, eat. Stuff yourselves. 900 01:19:44,418 --> 01:19:45,644 Yeah. 901 01:19:50,465 --> 01:19:51,733 He's good. 902 01:19:53,134 --> 01:19:55,361 I waited for you for so long. 903 01:19:55,720 --> 01:19:57,155 And now... 904 01:19:57,555 --> 01:20:00,449 after all these years, to have you here... 905 01:20:00,891 --> 01:20:02,451 I love gravy. 906 01:20:02,601 --> 01:20:05,579 - You won't be leaving me again. - Lemonade. 907 01:20:06,313 --> 01:20:08,957 You'll be staying put for a long while. 908 01:20:14,654 --> 01:20:17,048 He looks like a burrito. 909 01:20:17,323 --> 01:20:19,133 Sleep of the just. 910 01:20:21,952 --> 01:20:26,431 Did you ever know the old lady? Rose, you ever know your grandma? 911 01:20:26,999 --> 01:20:30,060 She died when I wasn't even born yet. 912 01:20:31,211 --> 01:20:35,857 You missed a saint. I owe her my life. 913 01:20:36,049 --> 01:20:39,569 She tended my sorry body after that bee darn near killed me. 914 01:20:41,846 --> 01:20:44,907 Nasty, nasty bees. 915 01:20:45,849 --> 01:20:49,578 Nasty... 916 01:20:49,728 --> 01:20:52,330 buzzy bees. 917 01:20:52,898 --> 01:20:54,332 Course I... 918 01:20:54,524 --> 01:20:58,419 I can see more than most, even with my eyes closed. 919 01:20:58,528 --> 01:20:59,629 Yes. 920 01:20:59,862 --> 01:21:02,465 I can see birds and... 921 01:21:02,656 --> 01:21:05,384 rabbits and... 922 01:21:07,828 --> 01:21:11,681 curious little girls hiding behind bushes. 923 01:21:16,461 --> 01:21:19,272 I can see everything you can imagine. 924 01:21:21,966 --> 01:21:23,442 Course... 925 01:21:24,385 --> 01:21:27,863 curious little girls hiding behind bushes... 926 01:21:28,055 --> 01:21:30,699 sometimes see more than they should. 927 01:21:32,142 --> 01:21:34,994 Best minding one's own business, you hear me? 928 01:21:35,937 --> 01:21:38,748 Otherwise, Rose, bad things might happen. 929 01:21:39,107 --> 01:21:42,543 Bad, bad things might happen under the sun. 930 01:21:48,031 --> 01:21:51,426 You smell awful. You reek of the devil, Rose! 931 01:21:59,375 --> 01:22:00,518 You're dead. 932 01:22:02,586 --> 01:22:04,980 You finished making that trap, Dickens? 933 01:22:05,589 --> 01:22:06,690 Dickens! 934 01:22:10,343 --> 01:22:11,486 Nasty. 935 01:22:12,053 --> 01:22:13,279 Diseased. 936 01:22:25,482 --> 01:22:27,459 Come on, hurry up now, Dickens. 937 01:22:28,735 --> 01:22:29,878 Nasty. 938 01:23:15,278 --> 01:23:17,213 Sateen Lips? 939 01:23:18,614 --> 01:23:20,341 Baby Blonde? 940 01:23:23,744 --> 01:23:26,847 - Are you there? - Yeah, hallelujah. 941 01:23:28,081 --> 01:23:33,561 Behold brothers and sisters, she's been washed in the blood of Jesus. 942 01:23:33,670 --> 01:23:36,189 A full recovery is expected. 943 01:23:36,422 --> 01:23:40,609 I've never been so happy. I'm alive! 944 01:23:41,260 --> 01:23:44,738 Jeliza-Rose, you know I love you, don't you? 945 01:23:45,472 --> 01:23:47,324 Honey, I'm sorry. 946 01:23:47,391 --> 01:23:49,284 I'll do something nice for you soon. 947 01:23:49,434 --> 01:23:51,578 - I promise, baby. - Hallelujah. She's born again. 948 01:23:52,229 --> 01:23:57,125 - Jesus is giving her a new brain. - Have some chocolate. 949 01:23:57,191 --> 01:24:00,419 Wash me in the blood 950 01:24:00,611 --> 01:24:02,922 Rise and shine, dear. 951 01:24:07,409 --> 01:24:09,428 Mustique's alive! 952 01:24:09,661 --> 01:24:12,639 She's okay and happy. 953 01:24:12,831 --> 01:24:14,974 Just a dream. Trust me. 954 01:24:15,125 --> 01:24:18,352 - I know everything. - Stop it. 955 01:24:18,878 --> 01:24:21,272 Stop pretending you're her. 956 01:24:21,464 --> 01:24:24,566 I have no idea what you're talking about. 957 01:24:24,675 --> 01:24:27,361 It's not just a dream! 958 01:24:32,098 --> 01:24:36,286 That's what you get! You're a bad dog! 959 01:24:50,198 --> 01:24:52,342 Hi, Jeliza-Rose. 960 01:24:52,534 --> 01:24:57,013 I better go because I didn't knock and that's rude. So I'll go, okay? 961 01:24:58,498 --> 01:25:01,100 I didn't knock, so I'll go, okay? 962 01:25:01,208 --> 01:25:04,019 Don't go! Don't go. 963 01:25:04,169 --> 01:25:07,981 I've got good news. Mustique's all right! 964 01:25:08,173 --> 01:25:11,109 She's in the hospital but she's got a body... 965 01:25:11,218 --> 01:25:14,237 and she's gonna get a real brain too! 966 01:25:14,345 --> 01:25:17,407 I'd like a new brain sometimes. 967 01:25:17,557 --> 01:25:21,035 Because I think a new one is shiny! 968 01:25:21,143 --> 01:25:24,204 Yeah. She was happy. 969 01:25:24,313 --> 01:25:27,040 I guess she isn't a doll any more. 970 01:25:27,316 --> 01:25:29,084 She must be pretty. 971 01:25:30,736 --> 01:25:32,921 She's beautiful. 972 01:25:33,947 --> 01:25:37,258 She's fabulous, dear. 973 01:25:40,036 --> 01:25:44,598 And we're gonna make you fabulous too, darling. 974 01:25:51,755 --> 01:25:53,064 That one. 975 01:25:54,591 --> 01:25:57,276 "Scarlet Surrender" is best. 976 01:25:57,927 --> 01:26:00,488 Now, sit still... 977 01:26:01,263 --> 01:26:05,534 - or you'll make me do it wrong. - I won't move a muscle. 978 01:26:05,643 --> 01:26:09,496 As I don't have muscles anyway, so I won't move them. 979 01:26:11,439 --> 01:26:13,041 Puff your lips. 980 01:26:14,317 --> 01:26:15,793 Get ready. 981 01:26:36,212 --> 01:26:37,522 There. 982 01:26:42,510 --> 01:26:44,528 I think you're nice. 983 01:26:51,893 --> 01:26:53,411 It's silly. 984 01:26:55,063 --> 01:26:57,206 You got red on me. 985 01:26:57,523 --> 01:26:59,417 Silly kisser. 986 01:27:02,069 --> 01:27:06,048 The old lady who lived here was a silly kisser too. 987 01:27:06,740 --> 01:27:08,383 She kissed me. 988 01:27:09,159 --> 01:27:11,261 That was when I was little. 989 01:27:11,369 --> 01:27:13,388 She was my grandma. 990 01:27:14,664 --> 01:27:16,724 She never kissed me... 991 01:27:18,418 --> 01:27:20,728 because I didn't get born yet. 992 01:27:20,920 --> 01:27:24,773 Sometimes she did this in my mouth... 993 01:27:27,176 --> 01:27:29,319 and that was fun. 994 01:27:29,803 --> 01:27:32,781 It was a snake, I think... 995 01:27:33,014 --> 01:27:36,034 or a goldfish dancing. 996 01:27:36,517 --> 01:27:40,413 Some days I'd be here all day kissing with her. 997 01:27:40,605 --> 01:27:44,917 She's a nice lady. Except she's dead. 998 01:27:45,818 --> 01:27:47,336 Dickens... 999 01:27:50,655 --> 01:27:53,049 she was your girlfriend. 1000 01:27:53,658 --> 01:27:56,302 You were her boyfriend. 1001 01:28:01,040 --> 01:28:04,101 No... 1002 01:28:04,251 --> 01:28:08,313 I was her cutie... I was her little cutie. 1003 01:28:08,922 --> 01:28:11,107 But she... 1004 01:28:12,509 --> 01:28:15,570 she did fall down the steps and die. 1005 01:28:16,804 --> 01:28:20,116 I ran down when she did that. 1006 01:28:20,433 --> 01:28:24,787 Because I was just little, I didn't know what to do. 1007 01:28:25,604 --> 01:28:28,081 I was scared. 1008 01:28:30,358 --> 01:28:34,379 - She's nice lady. - Dickens... 1009 01:28:40,034 --> 01:28:42,094 you're a little cutie. 1010 01:28:49,001 --> 01:28:51,394 You're a little cutie too. 1011 01:28:57,175 --> 01:28:58,985 Silly kissers! 1012 01:28:59,427 --> 01:29:01,237 Silly kissers! 1013 01:29:02,346 --> 01:29:03,364 Silly... 1014 01:29:06,433 --> 01:29:07,534 A bomb! 1015 01:29:09,144 --> 01:29:11,580 They're exploding the ground! 1016 01:29:12,439 --> 01:29:15,833 It's bigger than firecrackers and bullets. 1017 01:29:15,900 --> 01:29:20,921 - I love firecrackers. - Me too. I really do. 1018 01:29:44,927 --> 01:29:47,321 It's the boom hole! 1019 01:29:47,387 --> 01:29:49,448 It's the edge of the world. 1020 01:29:49,514 --> 01:29:51,741 It's the Hundred Year Ocean. 1021 01:30:01,067 --> 01:30:02,918 I got a secret. 1022 01:30:04,278 --> 01:30:07,422 If I say, you can't tell, okay? 1023 01:30:08,323 --> 01:30:13,595 Because if Dell knows she'll wallop me good and I'll be in trouble forever. 1024 01:30:13,745 --> 01:30:15,013 What is it? 1025 01:30:17,623 --> 01:30:20,226 It's a giant atom bomb. 1026 01:30:20,876 --> 01:30:23,437 And the end of the whole world. 1027 01:30:23,546 --> 01:30:27,816 Yeah, like a big tidal wave that goes whoosh! 1028 01:30:28,175 --> 01:30:31,736 And everything gets cleaned away like chemicals... 1029 01:30:31,887 --> 01:30:35,657 and the Baby Jesus returns forever and ever. 1030 01:30:35,807 --> 01:30:37,408 Amen. 1031 01:30:38,184 --> 01:30:39,493 I wanna see. 1032 01:30:40,519 --> 01:30:45,707 I don't know. Maybe tomorrow when Dell drives to town. 1033 01:30:47,151 --> 01:30:48,960 If you show me... 1034 01:30:50,654 --> 01:30:52,714 you can keep the arm. 1035 01:30:53,531 --> 01:30:58,177 Is it a boy or a girl? Because a girl is nice, I think. 1036 01:30:58,286 --> 01:31:01,514 - It's a boy. - How can you tell? 1037 01:31:09,463 --> 01:31:14,817 - No, that doesn't mean it's a boy. - Yes, it does. 1038 01:31:15,885 --> 01:31:17,403 It's a thingy. 1039 01:31:17,679 --> 01:31:20,281 You got a thingy. I know. 1040 01:31:20,473 --> 01:31:23,409 No, that's wrong. I don't have that. 1041 01:31:24,435 --> 01:31:26,286 I don't have that. 1042 01:31:27,062 --> 01:31:28,455 Dickens. 1043 01:31:31,149 --> 01:31:32,834 Dickens... 1044 01:31:35,487 --> 01:31:38,047 I'd like to see your secret. 1045 01:31:38,865 --> 01:31:40,383 I don't know. 1046 01:31:45,204 --> 01:31:47,264 You're my boyfriend. 1047 01:31:48,332 --> 01:31:49,891 My cutie. 1048 01:31:52,168 --> 01:31:54,938 You're my dear sweet Captain... 1049 01:31:56,381 --> 01:31:58,566 and I'm Mrs Captain. 1050 01:31:59,675 --> 01:32:01,944 I don't understand that. 1051 01:32:04,013 --> 01:32:06,406 I better go home, I think. 1052 01:32:35,291 --> 01:32:40,479 Dickens has a girlfriend. He's your boyfriend. 1053 01:32:40,671 --> 01:32:42,773 He's my husband. 1054 01:32:42,923 --> 01:32:46,818 And I... I... I... 1055 01:32:47,052 --> 01:32:48,403 I'm his wife. 1056 01:32:48,554 --> 01:32:52,365 He's dreamboat. He's a sunny cloud. 1057 01:32:52,641 --> 01:32:53,867 Kiss me. 1058 01:32:54,392 --> 01:32:58,162 - You're a girl. - Kiss me and I'll be a boy. 1059 01:32:58,646 --> 01:33:03,959 - Girls don't kiss girls that way. - Please. 1060 01:33:10,115 --> 01:33:12,175 Oh baby. 1061 01:33:18,206 --> 01:33:20,266 You're disgusting. 1062 01:33:20,374 --> 01:33:23,894 That was fun. That was great. 1063 01:33:24,003 --> 01:33:27,773 - You're my best friend. - And you're mine too. 1064 01:33:27,881 --> 01:33:30,192 And I love Dickens! 1065 01:33:30,509 --> 01:33:35,446 He's the sweet prince. He's the great king. 1066 01:33:36,222 --> 01:33:38,824 He's apply juice and jerky! 1067 01:33:39,016 --> 01:33:41,118 We're a happy family. 1068 01:33:41,143 --> 01:33:44,955 And Dell will marry daddy and look after us all. 1069 01:33:45,314 --> 01:33:50,544 And we'll explore the Hundred Years Ocean. It's a dream come true. 1070 01:33:50,694 --> 01:33:52,879 It's Christmas! 1071 01:34:08,293 --> 01:34:10,645 And what do we have here? 1072 01:34:12,339 --> 01:34:15,483 I think a baby is in me from kissing. 1073 01:34:15,800 --> 01:34:20,738 I think it's Mustique. I think she's come back. 1074 01:34:21,222 --> 01:34:24,074 Tell Dickens. Tell him about the baby. 1075 01:34:24,183 --> 01:34:28,662 Then he'll let you see his special secret. Maybe he's alone. 1076 01:34:30,397 --> 01:34:32,624 But maybe Dell's still there. 1077 01:34:35,652 --> 01:34:37,003 Let's go. 1078 01:34:37,111 --> 01:34:40,881 Let's go see Dickens special secret in his room. 1079 01:34:46,745 --> 01:34:50,056 My sweet honey rose 1080 01:34:50,207 --> 01:34:54,144 Strange dark flower rose 1081 01:34:54,169 --> 01:34:55,520 Jeliza-Rose 1082 01:35:12,811 --> 01:35:15,538 Hello? It's us. 1083 01:35:17,148 --> 01:35:19,166 It's Jeliza-Rose. 1084 01:35:23,195 --> 01:35:25,798 It's a real nice day for a tea party. 1085 01:35:26,115 --> 01:35:31,094 Me and Glitter Gal are here... in case you're not too busy. 1086 01:36:08,654 --> 01:36:12,007 Jeliza-Rose. See what happens when you're small and hungry all the time? 1087 01:36:12,115 --> 01:36:15,551 You're nasty. You deserve it. 1088 01:36:15,743 --> 01:36:18,262 Maybe I am nasty, but at least I'm alive. 1089 01:36:18,413 --> 01:36:21,307 Get out while you can, or she'll close a trap on you too! 1090 01:36:21,666 --> 01:36:26,019 Shut up. Shut up! 1091 01:36:27,462 --> 01:36:31,816 It's not fair! I didn't know you were there. You scared me good! 1092 01:36:31,967 --> 01:36:34,527 No, no, it was an accident. 1093 01:36:34,719 --> 01:36:37,822 You just got spooked, that's all. 1094 01:36:37,930 --> 01:36:41,409 - It was all them ugly dead things and all. - No, that's not right. 1095 01:36:41,600 --> 01:36:43,118 No, that's not right. 1096 01:36:43,269 --> 01:36:47,122 Because Dell makes them alive again and that's what she does! 1097 01:36:47,272 --> 01:36:50,876 And she's Jesus how she makes them alive again! 1098 01:36:52,068 --> 01:36:54,671 You scared me good, I didn't know you was there! 1099 01:36:54,821 --> 01:36:56,339 I think I fainted. 1100 01:36:56,864 --> 01:36:58,257 I'm sorry. 1101 01:36:58,408 --> 01:37:01,385 Don't do that again or I'll die, okay? 1102 01:37:01,827 --> 01:37:03,053 Okay. 1103 01:37:04,038 --> 01:37:06,473 All right. I'm sorry. 1104 01:37:07,457 --> 01:37:10,727 I think I'm sorry too. Think so. 1105 01:37:15,507 --> 01:37:17,025 Dickens... 1106 01:37:19,010 --> 01:37:21,987 Glitter Gal wants to tell you something. 1107 01:37:30,687 --> 01:37:33,706 That baby sounds like a strange thing. 1108 01:37:33,773 --> 01:37:38,294 We can build a castle... and Dell will marry my daddy. 1109 01:37:39,153 --> 01:37:40,504 But... 1110 01:37:40,863 --> 01:37:45,008 you have to show me your special secret first. 1111 01:37:48,662 --> 01:37:51,181 No, I can't build a castle. I don't know how. 1112 01:37:51,331 --> 01:37:54,267 I don't know how. No. 1113 01:37:56,252 --> 01:38:00,439 Dickens... if you show me your secret... 1114 01:38:01,299 --> 01:38:03,442 I'll love you forever. 1115 01:38:11,349 --> 01:38:16,287 I'll show you, okay? Just once only. 1116 01:38:17,355 --> 01:38:21,876 But if I don't unpack this bag before Dell gets back, I won't eat tonight. 1117 01:38:22,068 --> 01:38:24,962 So you wait, okay? You wait. 1118 01:38:25,195 --> 01:38:28,173 Don't touch nothing. This is Dell's place. 1119 01:38:28,282 --> 01:38:29,466 All right. 1120 01:38:30,367 --> 01:38:32,594 I'll wait for my cutie. 1121 01:38:33,536 --> 01:38:35,305 You're my kisser. 1122 01:38:40,459 --> 01:38:43,729 What do you wanna see his special secret for? You're better off not knowing. 1123 01:38:43,796 --> 01:38:46,148 Look what happens. I was curious. 1124 01:38:47,299 --> 01:38:49,025 You know what Dell's gonna do to me? 1125 01:38:49,092 --> 01:38:50,527 We have to help him. 1126 01:38:51,845 --> 01:38:56,115 You do it. I don't wanna get in trouble. 1127 01:38:58,184 --> 01:39:00,786 That's it, that's it. I'm free, I'm free! 1128 01:39:20,371 --> 01:39:23,891 We can't wake mama, so we can't talk like this... 1129 01:39:24,083 --> 01:39:26,435 unless we talk like this first. 1130 01:39:28,920 --> 01:39:30,814 Because we're ghosts. 1131 01:39:32,549 --> 01:39:36,152 - We're quiet ghosts. - Nice. 1132 01:39:38,554 --> 01:39:41,449 Your house is the witch's cave. 1133 01:39:42,183 --> 01:39:46,203 We're disappearing and we won't get caught. 1134 01:39:46,270 --> 01:39:48,872 Yeah, that's a good idea, I think. 1135 01:39:49,064 --> 01:39:51,916 Because Dell will wallop me for having company. 1136 01:40:11,084 --> 01:40:13,269 It's Halloween. 1137 01:40:28,558 --> 01:40:31,870 My room! My room, my room. 1138 01:40:33,855 --> 01:40:38,751 You better get on the bed so you don't crush nothing important, okay? 1139 01:40:38,860 --> 01:40:39,919 Okay. 1140 01:41:00,171 --> 01:41:02,231 - Is there candy in it? - No. 1141 01:41:03,841 --> 01:41:06,276 It's my special secret. 1142 01:41:06,885 --> 01:41:10,864 It's the eight wonder. The great wave. 1143 01:41:12,641 --> 01:41:14,659 The end of the world! 1144 01:41:14,768 --> 01:41:16,160 Dynamite. 1145 01:41:17,395 --> 01:41:20,956 - How do you explode them? - Like a firecracker, I think. 1146 01:41:21,107 --> 01:41:25,544 Like a war bomb! Boom! Kaboom! 1147 01:41:25,694 --> 01:41:28,338 And everything gets cleaned away. 1148 01:41:28,614 --> 01:41:32,509 The end of the world. Blown to bits. 1149 01:41:33,201 --> 01:41:35,094 So I'll keep them. 1150 01:41:36,162 --> 01:41:39,015 Yeah, I'll keep them until I'm an old man... 1151 01:41:39,665 --> 01:41:44,353 and then I'll kill that shark... and I'll be a hero... 1152 01:41:44,503 --> 01:41:45,938 I'm pretty sure. 1153 01:41:46,213 --> 01:41:50,734 And I'll help you. That way we can be on TV. 1154 01:41:53,678 --> 01:41:55,321 Because you love me. 1155 01:42:00,184 --> 01:42:02,661 I'm your wife forever. 1156 01:42:15,990 --> 01:42:19,260 That's baby's asleep, I think. 1157 01:42:20,328 --> 01:42:22,138 It's snoring. 1158 01:42:24,081 --> 01:42:25,599 She's growing. 1159 01:42:26,667 --> 01:42:28,518 She's coming tonight... 1160 01:42:29,127 --> 01:42:30,145 or tomorrow. 1161 01:42:31,671 --> 01:42:33,731 I bet she's pretty. 1162 01:42:34,632 --> 01:42:38,236 I bet she's pretty, I bet she's pretty like you. 1163 01:42:41,972 --> 01:42:43,741 Where's that place? 1164 01:42:45,142 --> 01:42:47,995 The whole bottom of the ocean. 1165 01:42:49,104 --> 01:42:53,833 There are whole cities there, with people and dogs. 1166 01:42:53,983 --> 01:42:59,463 There are castles there... and farms and husbands and wives... 1167 01:42:59,614 --> 01:43:03,884 and babies, and ghosts... 1168 01:43:04,952 --> 01:43:07,262 and silly kissers too. 1169 01:43:07,663 --> 01:43:10,223 And kissers that do this... 1170 01:43:40,901 --> 01:43:43,879 - It's mama, I think. - Is she awake? 1171 01:43:44,196 --> 01:43:45,964 I don't know. 1172 01:43:47,032 --> 01:43:50,135 Because that never happens, but maybe it happens. 1173 01:43:50,911 --> 01:43:54,347 If mama quit dozing I'll go see if she wants soup. 1174 01:43:56,332 --> 01:43:57,850 Dickens, I'm scared. 1175 01:43:59,418 --> 01:44:00,936 Me too. 1176 01:44:01,170 --> 01:44:04,857 If we go together, we're safe. 1177 01:44:06,341 --> 01:44:07,776 Yeah, all right. 1178 01:44:27,653 --> 01:44:28,962 Mama? 1179 01:44:36,035 --> 01:44:38,012 It's damn bad. 1180 01:44:44,710 --> 01:44:47,938 Dell says someday mama will wake. 1181 01:44:48,088 --> 01:44:52,859 And she says someday there'll be a pill or a story or something... 1182 01:44:52,968 --> 01:44:55,987 and that'll make her eyes come alive again. 1183 01:44:56,137 --> 01:45:00,282 Because if she gets buried she'll be gone for good. 1184 01:45:00,850 --> 01:45:03,035 That's my gift. 1185 01:45:06,105 --> 01:45:08,498 And that's daddy's map! 1186 01:45:09,441 --> 01:45:11,960 No, no, they're Dell's. 1187 01:45:12,861 --> 01:45:14,587 It's all hers. 1188 01:45:15,822 --> 01:45:18,174 Her place is with mama. 1189 01:45:29,960 --> 01:45:31,645 It's daddy. 1190 01:45:34,464 --> 01:45:38,192 And that's Dell. She was beautiful once. 1191 01:45:38,259 --> 01:45:40,319 Not a pirate or a ghost. 1192 01:45:41,137 --> 01:45:44,865 She had two good eyes and she loved your daddy. 1193 01:45:46,391 --> 01:45:48,493 They were kissers. 1194 01:45:48,644 --> 01:45:50,579 Young kissers. 1195 01:45:51,104 --> 01:45:54,374 Dell and my daddy were young kissers. 1196 01:45:54,441 --> 01:45:55,458 No. 1197 01:45:55,567 --> 01:45:57,919 They do it like we do it. 1198 01:45:58,820 --> 01:46:02,590 No, no... 1199 01:46:03,324 --> 01:46:05,384 They do it like we do it. 1200 01:46:07,995 --> 01:46:09,554 I'm Dell... 1201 01:46:09,830 --> 01:46:13,683 and you're my daddy... and we're married... 1202 01:46:14,084 --> 01:46:16,602 and our baby's coming. 1203 01:46:23,384 --> 01:46:25,694 Filth! Evil! 1204 01:46:25,803 --> 01:46:27,529 Rotten! Rotten! 1205 01:46:27,679 --> 01:46:29,281 No, Dell! 1206 01:46:29,389 --> 01:46:34,410 Doing that in here! Dickens, bringing that nasty... 1207 01:46:34,519 --> 01:46:37,371 - nastiness into our home! - No, Dell, no. 1208 01:46:37,480 --> 01:46:40,041 This is my room, mama's... 1209 01:46:40,524 --> 01:46:44,670 I'm sorry, Dell, I'm sorry. 1210 01:46:44,778 --> 01:46:46,588 Like father like daughter! 1211 01:46:48,240 --> 01:46:53,410 Spy! Watching in the bushes, you vile nasty child! 1212 01:46:53,411 --> 01:46:55,263 - I didn't do anything! - Liar! 1213 01:46:55,413 --> 01:46:56,472 Dell... 1214 01:46:56,664 --> 01:46:59,892 Spy... with your little spies! 1215 01:46:59,959 --> 01:47:01,018 No! 1216 01:47:01,419 --> 01:47:04,021 You'll starve now, you hear me? 1217 01:47:04,171 --> 01:47:06,773 No more food for you! No more you! 1218 01:47:06,924 --> 01:47:12,654 Dell, no, Dell! 1219 01:47:17,183 --> 01:47:19,952 Now. Who have we here? 1220 01:47:21,103 --> 01:47:22,621 It's Mustique! 1221 01:47:22,772 --> 01:47:24,206 A troublesome creature. 1222 01:47:24,315 --> 01:47:27,376 - She's mine! I hate you! - I don't think so. No, no, no. 1223 01:47:30,779 --> 01:47:33,965 Now look at what you done. Look at what you done now! 1224 01:47:35,366 --> 01:47:36,676 All right. 1225 01:47:36,868 --> 01:47:39,220 All right, my boy. 1226 01:47:39,370 --> 01:47:42,389 - Dell's here. Dell's got... - Leave him alone! 1227 01:47:42,540 --> 01:47:44,767 - Leave him! Witch! - Get off me! 1228 01:47:44,833 --> 01:47:46,435 Leave him! 1229 01:47:52,215 --> 01:47:53,691 Mama. 1230 01:47:56,219 --> 01:47:58,654 I've got your hat, you witch! 1231 01:47:58,805 --> 01:48:01,157 Now you'll get stung by bees and die. 1232 01:48:01,307 --> 01:48:04,243 You'll die. And get out in the earth and die! 1233 01:48:04,393 --> 01:48:05,577 Mama. 1234 01:48:27,247 --> 01:48:28,473 You're gonna die now! 1235 01:48:38,049 --> 01:48:40,609 I didn't do anything! I didn't! 1236 01:48:40,926 --> 01:48:43,237 I didn't do anything! 1237 01:48:45,180 --> 01:48:48,325 She's got them all, daddy. I'm next. 1238 01:48:48,433 --> 01:48:52,287 When she finds the squirrel gone she'll destroy me for sure. 1239 01:48:53,063 --> 01:48:57,208 Probably she'll hang my head in her living room! 1240 01:49:04,823 --> 01:49:08,552 You're dreaming yourself far away, daddy. 1241 01:49:09,745 --> 01:49:12,764 Further than the Hundred Years Ocean. 1242 01:49:15,083 --> 01:49:17,185 Beyond Jutland... 1243 01:49:17,835 --> 01:49:22,356 deep, deep, deep... in the place where dreams are made. 1244 01:49:25,050 --> 01:49:27,069 We'll be a happy family. 1245 01:49:29,012 --> 01:49:32,699 We'll build a castle of crooked branches... 1246 01:49:33,308 --> 01:49:35,368 and flattened pennies. 1247 01:49:36,811 --> 01:49:38,246 Eat meat... 1248 01:49:38,729 --> 01:49:42,833 and butter tarts... and drink lemonade... 1249 01:49:42,983 --> 01:49:46,086 from gold-plated paper cups. 1250 01:49:49,573 --> 01:49:52,133 I'll dream myself there too. 1251 01:49:53,159 --> 01:49:57,513 If I shut my eyes and try hard enough... 1252 01:49:58,414 --> 01:50:01,642 maybe I'll wake inside your dream. 1253 01:50:24,396 --> 01:50:26,582 The end of the world. 1254 01:52:09,117 --> 01:52:10,385 Dickens! 1255 01:52:13,621 --> 01:52:18,476 You killed it! You killed the monster shark, Dickens! 1256 01:52:20,294 --> 01:52:22,104 I love you. 1257 01:52:34,599 --> 01:52:35,783 Little girl. 1258 01:52:37,602 --> 01:52:39,120 Are you hurt? 1259 01:52:39,854 --> 01:52:41,831 Are you okay, little girl? 1260 01:52:45,734 --> 01:52:47,878 I'm hungry is all. 1261 01:52:50,864 --> 01:52:53,842 Well, here... I have something. 1262 01:53:01,582 --> 01:53:05,227 Are you traveling alone or with someone? 1263 01:53:06,712 --> 01:53:08,021 Don't know. 1264 01:53:09,923 --> 01:53:12,400 I guess Dickens will come and get me. 1265 01:53:12,759 --> 01:53:14,736 I'm pretty sure he will. 1266 01:53:17,930 --> 01:53:20,449 So your parents weren't on the train? 1267 01:53:25,479 --> 01:53:27,664 You're all alone like me then. 1268 01:53:29,524 --> 01:53:31,334 It happened so fast. 1269 01:53:31,985 --> 01:53:33,628 So fast. 1270 01:53:34,446 --> 01:53:37,840 We're two of the lucky ones... thank God. 1271 01:53:39,784 --> 01:53:42,803 Very, very lucky. 1272 01:53:43,787 --> 01:53:48,433 Dickens? Dickens? 1273 01:53:49,960 --> 01:53:51,686 Dickens? 1274 01:53:52,796 --> 01:53:55,315 - You stay far. - Dickens? 1275 01:53:55,673 --> 01:53:57,567 Mess elsewhere. 1276 01:53:57,717 --> 01:53:59,568 Dickens? 1277 01:53:59,802 --> 01:54:04,406 Where are you, boy? Dickens? 1278 01:54:06,225 --> 01:54:08,285 My captain. 1279 01:54:08,685 --> 01:54:11,037 It's okay. It's okay. 1280 01:54:13,398 --> 01:54:15,124 We're safe now. 1281 01:54:18,569 --> 01:54:21,130 We'll take care of each other, how's that? 1282 01:54:22,198 --> 01:54:25,092 And I'll make sure you get where you're going. 1283 01:54:47,054 --> 01:54:50,407 They're beautiful. Aren't they? 1284 01:54:55,520 --> 01:54:57,872 They're my friends, you know. 1285 01:54:59,065 --> 01:55:00,958 They have names. 85732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.