Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,762 --> 00:00:11,863
Protect me.
2
00:00:11,863 --> 00:00:12,932
(Episode 60)
3
00:00:13,862 --> 00:00:16,432
Protect me from your mom from now on.
4
00:00:17,203 --> 00:00:18,303
Baek Ju Hong!
5
00:00:19,972 --> 00:00:22,303
Tae Hyung said he wanted to marry me.
6
00:00:22,732 --> 00:00:23,842
What?
7
00:00:23,842 --> 00:00:26,443
That proposal. I'll accept it.
8
00:00:27,813 --> 00:00:29,982
So that you can't touch me again,
9
00:00:30,243 --> 00:00:32,013
I will marry Tae Hyung.
10
00:00:32,313 --> 00:00:33,382
Ju Hong.
11
00:00:34,982 --> 00:00:36,452
You said you like me.
12
00:00:36,723 --> 00:00:38,982
That I'm the only girl
you liked in your life.
13
00:00:42,123 --> 00:00:43,992
You're out of your mind.
14
00:00:44,363 --> 00:00:46,933
If you like me enough
to risk your life,
15
00:00:48,062 --> 00:00:49,803
I might as well bet on you.
16
00:01:07,452 --> 00:01:09,412
Tell me. What will you do?
17
00:01:10,223 --> 00:01:11,382
Get out.
18
00:01:12,352 --> 00:01:13,452
Mother.
19
00:01:14,553 --> 00:01:17,262
Why are you even listening to this?
Get rid of her.
20
00:01:17,262 --> 00:01:20,132
Take your pick. Is it Ms. Ham or me?
21
00:01:20,333 --> 00:01:22,393
Keep your mouth shut.
22
00:01:22,632 --> 00:01:24,902
Don't touch her.
23
00:01:25,203 --> 00:01:26,402
Tae Hyung!
24
00:01:27,233 --> 00:01:29,703
I'll take care of it. You back off.
25
00:01:29,703 --> 00:01:31,203
What will you take care of?
26
00:01:31,203 --> 00:01:32,902
We just have to throw her out.
27
00:01:33,473 --> 00:01:34,912
Let's talk elsewhere.
28
00:01:35,072 --> 00:01:36,443
Where do you think you're going?
29
00:01:36,443 --> 00:01:38,813
What do you have to say
to the likes of her?
30
00:01:40,053 --> 00:01:41,313
You can go home.
31
00:01:42,583 --> 00:01:43,783
Tae Hyung.
32
00:01:43,783 --> 00:01:45,182
Hey! Nam Tae Hyung!
33
00:02:04,473 --> 00:02:05,503
Mother.
34
00:02:12,212 --> 00:02:13,453
How did it go?
35
00:02:18,252 --> 00:02:22,053
You couldn't put a stop to Ju Hong
and let it get this bad?
36
00:02:24,092 --> 00:02:27,092
Did Ju Hong go to the police?
37
00:02:27,293 --> 00:02:28,793
Did she submit the video?
38
00:02:29,363 --> 00:02:30,833
What happened?
39
00:02:30,833 --> 00:02:33,032
You said you'd get her!
40
00:02:35,032 --> 00:02:38,703
We almost had her,
but Ji Hwan rescued her.
41
00:02:41,212 --> 00:02:44,742
You did nothing while your husband
got up to no good,
42
00:02:44,742 --> 00:02:47,083
and you're yelling at me,
asking what happened?
43
00:02:47,312 --> 00:02:49,553
What do you even do around here?
44
00:02:51,383 --> 00:02:55,323
So, did Ju Hong go to the police?
45
00:02:55,492 --> 00:02:58,823
She barged into my office
and announced she'll marry Tae Hyung.
46
00:03:01,663 --> 00:03:05,032
Your madness created this problem.
What'll you do now?
47
00:03:05,502 --> 00:03:08,203
The two walked off like a happy couple.
48
00:03:08,203 --> 00:03:10,272
What will you do about it now?
49
00:03:15,013 --> 00:03:17,842
You must be in shock.
How about seeing a doctor...
50
00:03:17,842 --> 00:03:19,383
I just want an answer.
51
00:03:21,353 --> 00:03:22,953
I don't care for anything else.
52
00:03:23,483 --> 00:03:27,222
Will you marry me or not?
That's all I need to hear.
53
00:03:27,222 --> 00:03:29,622
Will you really marry me?
54
00:03:32,062 --> 00:03:34,192
Why? Now that I'm asking point blank,
55
00:03:34,992 --> 00:03:36,532
are you scared?
56
00:03:37,562 --> 00:03:40,803
I said all I wanted to
in front of Ms. Ham.
57
00:03:40,803 --> 00:03:43,143
I must marry and protect you?
58
00:03:43,203 --> 00:03:45,203
- If you're not interested...
- No.
59
00:03:45,472 --> 00:03:48,013
You of all people agreed to marry me.
60
00:03:49,143 --> 00:03:50,742
Why would I refuse?
61
00:03:52,513 --> 00:03:53,782
Let's get married.
62
00:03:55,483 --> 00:03:56,722
Marry me, Ju Hong.
63
00:04:00,492 --> 00:04:02,152
If that's all, I'll go home now.
64
00:04:02,152 --> 00:04:05,622
I need to make this one thing sure.
65
00:04:06,793 --> 00:04:09,092
- I'm listening.
- I won't live...
66
00:04:09,092 --> 00:04:10,462
like Ji Hwan and Tae Hee.
67
00:04:11,833 --> 00:04:15,432
They act like a couple in public,
68
00:04:15,872 --> 00:04:17,803
but sleep in different rooms.
69
00:04:18,043 --> 00:04:20,842
If you imagined that,
you might as well give up now.
70
00:04:21,242 --> 00:04:23,682
I'm not interested at all in that.
71
00:04:26,853 --> 00:04:28,553
Marrying me...
72
00:04:29,082 --> 00:04:30,723
means you must be...
73
00:04:31,723 --> 00:04:33,793
my wife completely.
74
00:04:38,892 --> 00:04:41,492
Why? Can you not do that?
75
00:04:45,603 --> 00:04:46,632
No.
76
00:04:48,903 --> 00:04:51,343
I'll do it. I will.
77
00:04:56,783 --> 00:05:00,252
I wanted to propose to you
where the nightlights are prettiest.
78
00:05:01,582 --> 00:05:05,483
But that is my fate and it comes
with choosing a woman...
79
00:05:05,483 --> 00:05:06,822
who doesn't care for that.
80
00:05:08,053 --> 00:05:09,593
I should give up, right?
81
00:05:11,463 --> 00:05:15,363
I may not be some other things,
but I am smart.
82
00:05:16,932 --> 00:05:18,033
I know...
83
00:05:18,733 --> 00:05:21,832
exactly why you want to marry me,
84
00:05:23,173 --> 00:05:24,742
and I can't help but smile.
85
00:05:27,642 --> 00:05:28,713
I'm that pleased.
86
00:05:43,692 --> 00:05:45,622
Get in. I'll take you home.
87
00:05:46,423 --> 00:05:48,192
No. I'll go on my own.
88
00:05:48,192 --> 00:05:51,062
Today or tomorrow,
I can't let you go home alone.
89
00:05:51,432 --> 00:05:52,863
Get in already.
90
00:06:24,463 --> 00:06:27,903
We almost had her,
but Ji Hwan rescued her.
91
00:06:32,673 --> 00:06:35,442
The call can't be connected.
92
00:06:35,442 --> 00:06:37,783
You will be directed to voicemail.
93
00:06:39,682 --> 00:06:42,882
Where are you, Ji Hwan?
Why can't I reach you?
94
00:06:44,723 --> 00:06:48,353
Call me when you get this. I'll wait.
95
00:07:30,303 --> 00:07:34,233
Go on home and sleep well.
96
00:07:35,303 --> 00:07:37,403
- Get home safe.
- Wait.
97
00:07:52,322 --> 00:07:54,752
It isn't a dream after all.
98
00:07:55,822 --> 00:07:57,062
It's not a dream.
99
00:08:00,863 --> 00:08:03,033
I got to hold you at last.
100
00:08:06,132 --> 00:08:09,072
I will make you the best.
101
00:08:10,033 --> 00:08:11,273
I won't let you...
102
00:08:12,242 --> 00:08:13,713
regret this decision.
103
00:08:14,413 --> 00:08:15,642
I will...
104
00:08:17,742 --> 00:08:19,113
make you like me.
105
00:08:23,483 --> 00:08:25,923
You should go. I'll go home too.
106
00:08:26,023 --> 00:08:27,892
Okay. I should go too.
107
00:08:28,923 --> 00:08:31,622
I'll go home and make sure...
108
00:08:31,892 --> 00:08:34,262
my family welcomes you with open arms.
109
00:08:35,533 --> 00:08:37,033
Don't worry. Sleep well.
110
00:08:40,103 --> 00:08:41,202
I'll call.
111
00:08:41,803 --> 00:08:43,543
- Okay.
- Sleep well.
112
00:08:44,303 --> 00:08:45,373
Bye.
113
00:09:07,362 --> 00:09:08,462
Ju Hong.
114
00:09:18,173 --> 00:09:20,673
I don't know what you're thinking,
115
00:09:21,413 --> 00:09:23,643
but stop it. Stop right now.
116
00:09:24,442 --> 00:09:27,952
Thanks for saving me today.
Things could've been worse.
117
00:09:28,582 --> 00:09:31,553
Do you even know
what you're doing? Do you?
118
00:09:31,753 --> 00:09:34,722
Why are you doing something
so stupid? What for?
119
00:09:36,623 --> 00:09:38,923
You're saying what I said to you.
120
00:09:40,732 --> 00:09:43,062
When you said
you'd move in with Tae Hee,
121
00:09:43,533 --> 00:09:45,403
I said that to try to stop you.
122
00:09:47,273 --> 00:09:48,673
Change your mind.
123
00:09:49,832 --> 00:09:51,572
You know I can't do that.
124
00:09:52,273 --> 00:09:54,972
You saw for yourself
what happened to me.
125
00:09:54,972 --> 00:09:57,312
Yes, I did. I saw it all.
126
00:09:57,543 --> 00:10:00,653
But you can't just go
and do something this rash!
127
00:10:00,812 --> 00:10:02,612
I'm following your lead.
128
00:10:02,883 --> 00:10:05,452
- What?
- I understood after I lost Dad.
129
00:10:05,822 --> 00:10:07,452
It was all I could think of.
130
00:10:09,053 --> 00:10:10,862
There's no point in talking.
131
00:10:11,623 --> 00:10:12,822
I'm going home.
132
00:10:14,592 --> 00:10:16,962
You can't do this. This isn't right.
133
00:10:20,673 --> 00:10:24,702
I resented you so much,
but now I finally understand.
134
00:10:26,243 --> 00:10:28,143
It took losing my dad...
135
00:10:28,312 --> 00:10:30,243
to understand how you felt.
136
00:10:33,082 --> 00:10:34,952
How wronged must you have felt?
137
00:10:35,013 --> 00:10:37,253
How cornered were you
that you decided to do this?
138
00:10:40,692 --> 00:10:43,722
I'll find extra evidence
on your dad's accident...
139
00:10:43,822 --> 00:10:45,322
to reopen the case.
140
00:10:46,562 --> 00:10:48,393
That's important to me too.
141
00:10:48,393 --> 00:10:50,832
I'll get to the bottom of it,
so can you please...
142
00:10:50,832 --> 00:10:51,962
No.
143
00:10:51,962 --> 00:10:54,373
Time is ticking
and the law isn't on our side.
144
00:10:54,832 --> 00:10:58,442
How can we get to the truth
when Ms. Ham's trying to kill me?
145
00:10:58,442 --> 00:10:59,972
- Ju Hong.
- This is...
146
00:10:59,972 --> 00:11:01,913
the only way to stop her.
147
00:11:03,043 --> 00:11:05,143
That's why
you moved in with them yourself.
148
00:11:06,612 --> 00:11:08,913
No. Don't do this.
149
00:11:09,383 --> 00:11:12,352
Goodbye. I'm going home.
150
00:11:13,452 --> 00:11:14,493
Ju Hong...
151
00:11:25,232 --> 00:11:27,533
What nonsense is this?
152
00:11:28,303 --> 00:11:29,602
You'll get married?
153
00:11:29,972 --> 00:11:33,273
Don't humor him, Father.
I already said no.
154
00:11:33,373 --> 00:11:35,913
- We already agreed to it.
- What's wrong with you?
155
00:11:36,373 --> 00:11:38,112
Does this marriage make sense?
156
00:11:38,112 --> 00:11:39,482
Does yours?
157
00:11:39,482 --> 00:11:42,682
Will you think before you speak?
How could Ju Hong...
158
00:11:43,952 --> 00:11:46,023
I'll take Sol to school now.
159
00:11:46,352 --> 00:11:47,793
- Right.
- Let's go.
160
00:11:47,793 --> 00:11:49,123
No, wait.
161
00:11:49,493 --> 00:11:52,862
I will take Sol to school today.
162
00:11:53,932 --> 00:11:55,633
- Pardon?
- Hey.
163
00:11:56,062 --> 00:11:58,163
Is Mr. Kim the driver outside?
164
00:12:00,903 --> 00:12:05,072
- Yes, sir.
- Get Sol's backpack from her room.
165
00:12:05,243 --> 00:12:08,413
Her bag is right here, sir.
166
00:12:10,543 --> 00:12:12,312
- Sol.
- Okay.
167
00:12:13,482 --> 00:12:16,452
I'm not done yet, Grandfather.
168
00:12:16,452 --> 00:12:19,753
Sol will feel very awkward
with just me...
169
00:12:19,753 --> 00:12:23,153
in the car with her.
You should come too.
170
00:12:23,222 --> 00:12:24,663
Yes, sir.
171
00:12:25,793 --> 00:12:27,993
Let's go and put on your shoes.
172
00:12:30,332 --> 00:12:33,202
Quit with your nonsense...
173
00:12:34,072 --> 00:12:36,072
and concentrate on your job.
174
00:12:36,173 --> 00:12:38,842
I'll do well so as
not to cause you concern.
175
00:12:39,572 --> 00:12:40,873
Trust me.
176
00:12:40,942 --> 00:12:42,913
Just a few days ago,
177
00:12:42,913 --> 00:12:45,783
she barged in and dropped a bombshell.
178
00:12:46,482 --> 00:12:48,952
I called to ask what it was about,
179
00:12:48,952 --> 00:12:52,023
but she didn't even pick up
or explain anything.
180
00:12:53,923 --> 00:12:56,653
You can't marry her,
even if it means having no heirs.
181
00:12:57,893 --> 00:12:59,062
Let's go.
182
00:13:06,633 --> 00:13:10,232
The darn old man
just had to disapprove.
183
00:13:10,273 --> 00:13:12,403
He didn't have to coddle Ji Hwan.
184
00:13:15,612 --> 00:13:18,212
You won't go to the US?
185
00:13:22,812 --> 00:13:25,783
Why won't you go? Is it because of me?
186
00:13:26,383 --> 00:13:27,822
I have something to tell you.
187
00:13:27,822 --> 00:13:30,192
Don't change the subject. Go to the US.
188
00:13:30,462 --> 00:13:33,393
Your dad would be so upset
to hear if you decided to stay.
189
00:13:33,393 --> 00:13:34,462
Mom.
190
00:13:37,633 --> 00:13:40,432
I'm going to get married.
191
00:13:40,602 --> 00:13:43,432
What did you say? You'll do what?
192
00:14:04,592 --> 00:14:08,962
She won't give me coffee
because caffeine's not good for me.
193
00:14:09,893 --> 00:14:12,202
So I come on out my own sometimes...
194
00:14:13,263 --> 00:14:14,903
for a cup.
195
00:14:14,903 --> 00:14:16,133
I see.
196
00:14:16,133 --> 00:14:17,643
Go on, then.
197
00:14:26,712 --> 00:14:30,623
How are you and Tae Hee getting along?
198
00:14:37,493 --> 00:14:38,692
How long...
199
00:14:39,993 --> 00:14:41,793
will you sleep apart?
200
00:14:45,903 --> 00:14:48,732
It'll take Sol a while to adjust.
201
00:14:49,033 --> 00:14:50,133
I'm sorry.
202
00:14:50,702 --> 00:14:53,043
Tae Hyung and Tae Hee...
203
00:14:54,273 --> 00:14:57,812
are special kids
and they mean a lot to me.
204
00:15:01,553 --> 00:15:04,352
People who haven't
lost a child before their time...
205
00:15:06,023 --> 00:15:08,623
and had to raise their grandchildren...
206
00:15:08,852 --> 00:15:11,023
won't know how I feel.
207
00:15:16,163 --> 00:15:18,633
What Tae Hyung's been saying...
208
00:15:19,803 --> 00:15:22,432
must make you feel uncomfortable.
209
00:15:25,342 --> 00:15:28,112
But will you do me a favor?
210
00:15:28,413 --> 00:15:29,472
A favor?
211
00:15:33,513 --> 00:15:34,612
I will...
212
00:15:36,712 --> 00:15:39,082
disapprove and stall as long as I can,
213
00:15:39,482 --> 00:15:41,822
but if he doesn't give up,
214
00:15:43,092 --> 00:15:44,722
what will you do?
215
00:15:47,732 --> 00:15:49,533
You and Tae Hyung...
216
00:15:50,092 --> 00:15:53,332
are already connected by Sol,
which is sad in its own way.
217
00:15:54,832 --> 00:15:57,942
And to add Ju Hong to that too?
218
00:16:01,043 --> 00:16:04,743
How about taking Tae Hee
to the US to work at...
219
00:16:05,743 --> 00:16:07,043
the New York office?
220
00:16:08,612 --> 00:16:12,482
Considering Sol's education
and medical treatment,
221
00:16:14,952 --> 00:16:16,923
spending the next few years...
222
00:16:18,192 --> 00:16:22,033
at an overseas branch
might not be a bad idea.
223
00:16:22,562 --> 00:16:26,462
Me moving to New York
won't solve the issue.
224
00:16:28,303 --> 00:16:31,903
We cannot become a family, sir.
225
00:16:32,273 --> 00:16:36,373
And this situation's
harder on Tae Hee than it is on me.
226
00:16:38,582 --> 00:16:40,312
For her sake at least,
227
00:16:40,753 --> 00:16:43,883
you must not let this marriage happen.
228
00:16:56,592 --> 00:16:59,403
What are you doing here?
229
00:17:00,462 --> 00:17:04,173
What am I doing here?
Does she not know yet?
230
00:17:04,873 --> 00:17:06,243
Let's talk somewhere else.
231
00:17:07,043 --> 00:17:08,612
Let's talk here.
232
00:17:08,612 --> 00:17:11,743
I'd like to see your mom go pale.
233
00:17:12,043 --> 00:17:14,453
What is it? Is something wrong?
234
00:17:15,953 --> 00:17:18,122
Mom. I'll tell you later...
235
00:17:18,122 --> 00:17:19,483
Your daughter...
236
00:17:20,253 --> 00:17:22,693
wants to marry my son.
237
00:17:22,793 --> 00:17:24,422
Why would she do that?
238
00:17:25,693 --> 00:17:27,993
You told me not to even let him in.
239
00:17:27,993 --> 00:17:29,463
What is she on about?
240
00:17:30,033 --> 00:17:32,332
Why would you marry a man
your dad disapproved of?
241
00:17:32,332 --> 00:17:35,503
Quit your whining and ground her.
242
00:17:35,503 --> 00:17:38,902
"Ground her?"
How dare you talk like that?
243
00:17:38,902 --> 00:17:43,572
You have no idea the mess
your daughter caused in our home.
244
00:17:43,572 --> 00:17:46,342
Oh, my goodness.
245
00:17:46,342 --> 00:17:48,783
Your son's the real troublemaker!
246
00:17:48,783 --> 00:17:51,453
- What?
- He brought a safe as a gift...
247
00:17:51,453 --> 00:17:53,122
and we found cash inside it.
248
00:17:53,122 --> 00:17:56,693
He then followed Ju Hong around
and came to our home and store.
249
00:17:56,852 --> 00:17:59,993
That's enough.
Keep your rabid dog on a leash.
250
00:17:59,993 --> 00:18:01,933
Is that all you can say?
251
00:18:02,132 --> 00:18:03,433
Who's a rabid dog?
252
00:18:03,433 --> 00:18:07,902
Now I see there are
two rabid dogs here.
253
00:18:08,033 --> 00:18:09,872
Yes! I'm a rabid dog.
254
00:18:09,872 --> 00:18:12,372
I'm a new widow and I'm out of my mind!
255
00:18:12,543 --> 00:18:14,443
Let go of me right now!
256
00:18:14,443 --> 00:18:17,172
I will bite you well today,
so get a taste of it!
257
00:18:19,183 --> 00:18:21,612
Will you stop it? Mom!
258
00:18:22,753 --> 00:18:23,953
This is why...
259
00:18:24,553 --> 00:18:27,852
I must stay away from the low class.
260
00:18:29,053 --> 00:18:30,422
What did you say?
261
00:18:31,122 --> 00:18:33,993
The moment she steps foot in our home,
262
00:18:33,993 --> 00:18:37,733
I will send her to purgatory,
so be smart.
263
00:18:39,233 --> 00:18:43,003
Remember your place.
How dare you come after my son?
264
00:18:44,303 --> 00:18:46,473
This is so annoying.
265
00:19:00,553 --> 00:19:02,023
It's a list of
our company's properties.
266
00:19:03,392 --> 00:19:04,963
Find out what's nearby...
267
00:19:05,023 --> 00:19:07,322
and how the prices changed
over the last five years.
268
00:19:10,033 --> 00:19:12,463
It's to report to the chairman,
so do a good job.
269
00:19:12,703 --> 00:19:15,273
I don't have much time
until the wedding,
270
00:19:15,402 --> 00:19:16,503
so hurry.
271
00:19:19,303 --> 00:19:21,642
- Change your mind.
- What?
272
00:19:25,612 --> 00:19:27,412
You'll make everyone unhappy.
273
00:19:27,553 --> 00:19:29,013
My marriage, you mean?
274
00:19:31,283 --> 00:19:34,553
Is that for you to say
when you recently...
275
00:19:34,723 --> 00:19:36,392
made everyone unhappy?
276
00:19:36,392 --> 00:19:39,122
Ju Hong's not able to think straight.
277
00:19:39,122 --> 00:19:41,132
- You must know that.
- I do.
278
00:19:41,132 --> 00:19:42,463
Then you at least should...
279
00:19:42,463 --> 00:19:44,433
Are you actually jealous?
280
00:19:44,602 --> 00:19:48,572
You shouldn't be
when you're married to my sister.
281
00:19:50,033 --> 00:19:51,102
Should you?
282
00:20:03,553 --> 00:20:04,753
Hi, Jin Ho.
283
00:20:08,753 --> 00:20:12,763
What do you mean
Tae Hyung had a DNA test done?
284
00:20:13,293 --> 00:20:16,963
I just couldn't stop thinking
something was off.
285
00:20:18,632 --> 00:20:21,902
Remember when
he took something from your room?
286
00:20:22,402 --> 00:20:25,943
I just couldn't stop wondering
what it was.
287
00:20:32,683 --> 00:20:34,983
- So?
- So I looked up...
288
00:20:34,983 --> 00:20:38,753
the places he'd gone to
in the few days after that.
289
00:20:40,322 --> 00:20:42,422
He'd gone to a DNA test lab.
290
00:20:43,852 --> 00:20:45,463
A DNA test lab?
291
00:20:46,463 --> 00:20:48,993
Did he compare his DNA to Sol's?
292
00:20:48,993 --> 00:20:51,303
That's what I thought too,
293
00:20:51,303 --> 00:20:52,703
but if that were the case,
294
00:20:52,703 --> 00:20:55,303
the samples should've been
from a male and female.
295
00:20:55,672 --> 00:20:56,773
But...
296
00:20:57,433 --> 00:20:59,543
he'd compared the DNA of two males.
297
00:21:01,543 --> 00:21:03,812
The probability I thought of...
298
00:21:03,812 --> 00:21:08,753
is that Tae Hyung
has a son hidden somewhere.
299
00:21:10,053 --> 00:21:12,852
But even if that were the case,
300
00:21:12,852 --> 00:21:16,922
it doesn't explain
what photo he took from your room.
301
00:21:20,763 --> 00:21:23,632
Did I just confuse you more?
302
00:21:24,533 --> 00:21:25,533
Well...
303
00:21:27,503 --> 00:21:29,933
Two male samples?
304
00:21:31,203 --> 00:21:33,572
I want to look after Ju Hong.
305
00:21:34,973 --> 00:21:36,912
Her father passed away so suddenly,
306
00:21:37,243 --> 00:21:39,013
and it hit her hard.
307
00:21:39,912 --> 00:21:42,253
I want to be her rock.
308
00:21:43,582 --> 00:21:46,122
I've liked her so much since I was 20.
309
00:21:46,122 --> 00:21:47,592
You know that.
310
00:21:47,592 --> 00:21:50,963
Okay. Let's say that's how you feel.
311
00:21:51,463 --> 00:21:52,662
What about Ju Hong?
312
00:21:53,993 --> 00:21:55,662
She said...
313
00:21:56,193 --> 00:21:59,963
she didn't want you or anyone
in our family at the hospital.
314
00:22:01,773 --> 00:22:05,602
So why would she suddenly say
she'd marry you?
315
00:22:07,342 --> 00:22:11,842
It has only been a few days
since she barged in and yelled at us.
316
00:22:13,713 --> 00:22:16,882
How could I accept her
after what she did?
317
00:22:17,013 --> 00:22:18,253
That was...
318
00:22:18,253 --> 00:22:20,152
Leave.
319
00:22:20,882 --> 00:22:22,523
It was about Sol.
320
00:22:23,852 --> 00:22:25,993
Ju Hong found out about Sol...
321
00:22:25,993 --> 00:22:28,062
and was incredibly disappointed.
322
00:22:28,193 --> 00:22:31,602
Do you mean to say
that Ju Hong knows...
323
00:22:33,132 --> 00:22:35,902
Sol is your daughter?
324
00:22:36,033 --> 00:22:38,672
Yes. Even if it meant getting rejected,
325
00:22:38,672 --> 00:22:41,043
I didn't want to lie to her,
326
00:22:41,572 --> 00:22:43,412
so I told her the truth.
327
00:22:44,412 --> 00:22:46,382
She was furious at first.
328
00:22:48,683 --> 00:22:51,523
But not anymore. She understands now.
329
00:22:52,523 --> 00:22:56,253
And now that you know the truth,
I should adopt Sol too.
330
00:22:56,493 --> 00:22:57,922
It's what Ju Hong wants.
331
00:22:59,892 --> 00:23:01,632
Talk to my mother for me.
332
00:23:02,463 --> 00:23:03,662
I really want...
333
00:23:04,832 --> 00:23:06,362
the family's blessing.
334
00:23:10,773 --> 00:23:14,142
Why are you doing this?
No one gets married like this.
335
00:23:15,172 --> 00:23:16,713
I gave it a lot of thought.
336
00:23:16,713 --> 00:23:19,382
Don't be silly. Go to the US.
337
00:23:19,812 --> 00:23:22,352
I must be too stressed out
since Dad died.
338
00:23:22,553 --> 00:23:25,322
I want to lean on
the guy who says he likes me.
339
00:23:25,582 --> 00:23:29,922
He's had a crush on me since college
and I finally acknowledged him.
340
00:23:29,922 --> 00:23:33,862
That's only because
you're upset and distraught.
341
00:23:33,862 --> 00:23:36,763
You can't marry just anyone
for that reason.
342
00:23:36,963 --> 00:23:38,902
You saw what Ms. Ham was like.
343
00:23:38,902 --> 00:23:40,703
She's just waiting to come after you.
344
00:23:40,703 --> 00:23:42,872
How do you think
you'll manage in that house?
345
00:23:42,872 --> 00:23:44,372
Trust me, Mom.
346
00:23:44,743 --> 00:23:46,642
Can't you at least say
I'm doing the right thing?
347
00:23:46,773 --> 00:23:48,072
If your dad were to find out...
348
00:23:48,072 --> 00:23:49,473
I'll live happily.
349
00:23:49,473 --> 00:23:52,283
I'll make sure you and Dad don't worry.
350
00:23:53,513 --> 00:23:54,912
Give your blessing.
351
00:23:55,013 --> 00:23:57,553
I never let you down so far.
352
00:23:57,922 --> 00:24:00,553
Will you trust me this time too?
353
00:24:18,543 --> 00:24:20,102
Don't worry, Dad.
354
00:24:21,273 --> 00:24:22,773
I'll do just great.
355
00:24:25,082 --> 00:24:26,543
You trust me, don't you?
356
00:24:46,362 --> 00:24:48,933
No parent can defeat their kid.
357
00:24:48,933 --> 00:24:50,072
Father.
358
00:24:50,703 --> 00:24:53,102
You disapproved to the end,
359
00:24:54,142 --> 00:24:56,342
and that's why Tae Hee
never had a wedding.
360
00:24:58,312 --> 00:25:00,283
You sacrificed one child already.
361
00:25:00,812 --> 00:25:04,053
I never forced it on her.
She chose to take that path.
362
00:25:04,582 --> 00:25:07,352
It wouldn't have happened
if you'd given in.
363
00:25:09,023 --> 00:25:13,223
Tae Hyung's my son
before he's your grandson.
364
00:25:13,763 --> 00:25:15,733
I won't let you
have your way this time.
365
00:25:15,892 --> 00:25:19,233
Then I must attend the wedding
on my own.
366
00:25:19,662 --> 00:25:21,473
Why are you doing this?
367
00:25:22,303 --> 00:25:24,233
A date will be set.
368
00:25:25,003 --> 00:25:27,642
Whether you're there or not...
369
00:25:27,773 --> 00:25:29,443
is up to you.
370
00:25:29,943 --> 00:25:31,043
Father.
371
00:26:21,362 --> 00:26:22,463
Ju Hong.
372
00:26:28,433 --> 00:26:32,102
Oh, wow. My bride...
373
00:26:33,642 --> 00:26:35,213
You're the prettiest in the world.
374
00:26:38,412 --> 00:26:39,683
Did you have a nice dream last night?
375
00:26:42,513 --> 00:26:43,983
Don't be too...
376
00:26:48,053 --> 00:26:49,993
Don't be too nervous.
377
00:26:52,592 --> 00:26:53,592
Let's go.
378
00:27:15,612 --> 00:27:17,183
Congratulations.
379
00:27:23,023 --> 00:27:27,092
Though I'm not sure it's a good thing
you just stepped into the jungle.
380
00:27:31,132 --> 00:27:32,263
Thank you.
381
00:27:36,773 --> 00:27:37,973
Congratulations.
382
00:27:40,372 --> 00:27:43,743
The day has come at last.
383
00:27:45,283 --> 00:27:48,483
Ju Hong, you're finally mine.
384
00:28:29,523 --> 00:28:32,392
(The Secret House)
385
00:28:32,422 --> 00:28:34,223
I just have to cancel the marriage.
386
00:28:34,223 --> 00:28:35,832
Do you think that makes sense?
387
00:28:35,832 --> 00:28:39,102
It feels strange to know
Ju Hong will live with us.
388
00:28:39,102 --> 00:28:43,303
I'm sorry I keep leaving you
hard problems to deal with.
389
00:28:43,303 --> 00:28:44,402
Is it hard for you too?
390
00:28:44,402 --> 00:28:46,803
I heard that to move into this house,
I must sign a prenup...
391
00:28:46,803 --> 00:28:49,412
saying I won't claim any assets.
Shall I sign one?
392
00:28:49,412 --> 00:28:50,642
The brazen thing.
393
00:28:50,642 --> 00:28:55,213
I know exactly why she moved in
and she mentioned a prenup?
394
00:28:55,253 --> 00:28:58,352
Ji Hwan's not his dad's son.
395
00:28:58,352 --> 00:29:01,082
Who and whom is a paternal match?
27818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.