Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,177 --> 00:00:12,507
(Episode 59)
2
00:00:14,446 --> 00:00:15,546
Murderer.
3
00:00:16,246 --> 00:00:19,856
Nam Tae Hee. You killed my father!
4
00:00:22,217 --> 00:00:23,356
Why did you do it?
5
00:00:26,397 --> 00:00:28,096
What are you talking about?
6
00:00:28,096 --> 00:00:29,866
Why did you do that to my dad?
7
00:00:30,397 --> 00:00:33,997
What for? What did he do to you?
8
00:00:34,096 --> 00:00:35,936
Why are you doing this to me?
9
00:00:36,066 --> 00:00:38,267
Did you do it to cover up
for your mom and brother?
10
00:00:39,976 --> 00:00:41,276
Keep your mouth shut.
11
00:00:41,276 --> 00:00:44,776
Were you afraid if my dad talked,
your family would be ruined?
12
00:00:44,776 --> 00:00:46,146
What is all this about?
13
00:00:47,577 --> 00:00:50,386
Get out of here immediately.
14
00:00:52,216 --> 00:00:53,316
Baek Ju Hong.
15
00:00:54,456 --> 00:00:55,757
Are you crazy?
16
00:00:56,026 --> 00:00:58,057
That was for my father.
17
00:00:59,227 --> 00:01:01,526
His wish was to throw that envelope...
18
00:01:02,026 --> 00:01:03,666
in your face.
19
00:01:04,566 --> 00:01:07,437
I asked what you're talking about!
20
00:01:08,466 --> 00:01:12,307
Nine years ago, Tae Hyung
caused a drunken hit-and-run.
21
00:01:12,737 --> 00:01:13,937
Shut your mouth.
22
00:01:13,937 --> 00:01:16,646
- Ji Hwan's mother was...
- You're talking nonsense!
23
00:01:18,777 --> 00:01:19,816
You're leaving.
24
00:01:21,077 --> 00:01:23,816
- Come with me.
- Let go!
25
00:01:23,887 --> 00:01:25,247
- I said come...
- Mother!
26
00:01:25,387 --> 00:01:26,417
Don't stop me.
27
00:01:28,316 --> 00:01:29,357
Stop it.
28
00:01:33,696 --> 00:01:35,596
- Leave.
- What?
29
00:01:36,497 --> 00:01:37,667
Leave right now.
30
00:01:37,667 --> 00:01:40,536
- Let go. I'm not done yet!
- Let her go, Ji Hwan!
31
00:01:40,797 --> 00:01:42,167
- Keep still.
- Let go!
32
00:01:57,786 --> 00:01:58,816
Step aside.
33
00:01:59,586 --> 00:02:00,687
Go home.
34
00:02:01,586 --> 00:02:04,726
I'll take Tae Hee to the police.
I won't leave before I do that.
35
00:02:04,726 --> 00:02:06,527
Why are you doing this?
What will you do?
36
00:02:06,527 --> 00:02:08,297
Don't you know? My dad...
37
00:02:08,297 --> 00:02:09,767
What will this change?
38
00:02:10,196 --> 00:02:12,267
Must I not do anything
if nothing will change?
39
00:02:13,297 --> 00:02:15,667
I'll go all the way. I'll do anything.
40
00:02:15,667 --> 00:02:17,537
You'll only get yourself hurt.
41
00:02:17,537 --> 00:02:19,167
Don't pretend to care about me!
42
00:02:19,167 --> 00:02:20,306
Ju Hong!
43
00:02:20,806 --> 00:02:23,077
I thought you at least
would understand how I felt.
44
00:02:23,447 --> 00:02:25,347
You must've become one of them already.
45
00:02:26,977 --> 00:02:29,376
I don't care what you say,
so don't come back here.
46
00:02:29,376 --> 00:02:32,716
No. I won't let these people
live in peace and quiet.
47
00:02:32,857 --> 00:02:34,586
I'll come back tomorrow
and the day after.
48
00:02:34,757 --> 00:02:37,857
I'll tell the chairman everything
and not let anyone go without paying.
49
00:02:37,857 --> 00:02:40,097
Will you please just do as I say?
50
00:02:40,156 --> 00:02:41,797
Ju Hong.
51
00:02:44,126 --> 00:02:46,067
- Hi.
- Ju Hong.
52
00:02:46,896 --> 00:02:47,996
Sol.
53
00:02:47,996 --> 00:02:51,067
I wanted to hug you
the next time we met.
54
00:02:53,137 --> 00:02:55,376
I heard about your dad.
55
00:02:58,276 --> 00:03:01,716
I have something to take care of.
56
00:03:02,447 --> 00:03:03,787
See you later.
57
00:03:14,827 --> 00:03:18,167
Sol asked, so I told her
about Mr. Baek on the way here.
58
00:03:19,737 --> 00:03:22,667
Dad. Is Ju Hong okay?
59
00:03:31,146 --> 00:03:35,146
What? Ms. Nam's a murderer?
60
00:03:37,017 --> 00:03:41,357
She can't be.
I know she can be cold and mean,
61
00:03:41,517 --> 00:03:43,456
but would she kill?
62
00:03:44,757 --> 00:03:49,827
No, wait. That's not what's important.
63
00:03:51,097 --> 00:03:52,396
Nine years ago,
64
00:03:52,727 --> 00:03:57,466
Mr. Nam caused
a drunken hit-and-run, she said.
65
00:03:57,906 --> 00:03:58,906
Then...
66
00:04:01,336 --> 00:04:05,977
it was Nam Tae Hyung
who hit An Kyung Sun back then?
67
00:04:09,686 --> 00:04:12,086
I asked what that was about.
68
00:04:12,987 --> 00:04:15,086
Why won't anyone speak?
69
00:04:16,017 --> 00:04:17,757
We have no idea either.
70
00:04:20,227 --> 00:04:23,197
If we did, wouldn't we have
defended ourselves?
71
00:04:23,197 --> 00:04:25,496
The drunken hit-and-run.
72
00:04:26,467 --> 00:04:28,037
Is that part true?
73
00:04:30,436 --> 00:04:32,266
It's not, Father.
74
00:04:36,277 --> 00:04:37,647
Tae Hee's innocent too.
75
00:04:38,847 --> 00:04:40,376
Her, a murderer?
76
00:04:40,547 --> 00:04:44,087
How could she say
such dreadful things without balking?
77
00:04:44,446 --> 00:04:46,816
My heart's still racing.
78
00:04:48,457 --> 00:04:51,527
Of course, her father died
after a freak accident,
79
00:04:51,527 --> 00:04:52,957
so she would be distraught.
80
00:04:52,957 --> 00:04:56,056
How else would she have
gotten the idea to barge into...
81
00:04:56,056 --> 00:04:58,527
someone else home
and cause such a ruckus?
82
00:04:58,527 --> 00:05:03,107
What about the envelope full of money
that she threw at you?
83
00:05:05,136 --> 00:05:08,806
Do you take me for a fool?
84
00:05:08,806 --> 00:05:10,676
I think there was a misunderstanding.
85
00:05:10,676 --> 00:05:12,076
What misunderstanding?
86
00:05:12,917 --> 00:05:16,487
How could she
have a misunderstanding...
87
00:05:16,787 --> 00:05:19,587
about not just one
but all three of you?
88
00:05:21,417 --> 00:05:24,287
I will meet with her tomorrow.
89
00:05:24,287 --> 00:05:26,157
I'll find out what happened...
90
00:05:26,157 --> 00:05:28,756
Leave it. Don't you do anything.
91
00:05:29,626 --> 00:05:31,897
I will meet with her tomorrow.
92
00:05:32,097 --> 00:05:35,167
I'll take care of it. That is all.
93
00:05:35,467 --> 00:05:36,566
Father.
94
00:05:51,417 --> 00:05:55,487
Baek Ju Hong. You dare enter my home
and drop a bombshell?
95
00:05:56,826 --> 00:05:58,357
Wait and see.
96
00:06:01,357 --> 00:06:02,457
Mother.
97
00:06:05,897 --> 00:06:07,397
There's nothing more to say.
98
00:06:07,537 --> 00:06:10,407
As of right now,
you give up on that brat.
99
00:06:10,506 --> 00:06:11,866
She was within her rights.
100
00:06:11,866 --> 00:06:15,107
You're saying that
after seeing her throw cash at me?
101
00:06:15,107 --> 00:06:16,847
And calling your sister a murderer?
102
00:06:16,847 --> 00:06:19,506
What wouldn't she say
when her father just died so suddenly?
103
00:06:19,917 --> 00:06:22,647
She's in pain.
Can't you be understanding?
104
00:06:22,647 --> 00:06:26,556
She told your grandfather
about your drunken hit-and-run.
105
00:06:26,657 --> 00:06:28,287
And I should understand her?
106
00:06:28,287 --> 00:06:30,626
I told you it's because she's in pain.
107
00:06:30,626 --> 00:06:33,626
Pull yourself together.
She's out of her mind.
108
00:06:33,626 --> 00:06:36,667
Don't defend her not knowing
what disaster she'll cause.
109
00:06:36,667 --> 00:06:39,566
Leave Ju Hong alone.
And don't prompt her either.
110
00:06:39,936 --> 00:06:41,297
I warned you.
111
00:06:43,537 --> 00:06:47,107
As if I'd do that.
After the mess she just caused,
112
00:06:48,037 --> 00:06:50,946
I must teach her a lesson
that'll stick forever.
113
00:06:59,246 --> 00:07:02,157
Where's Ju Hong?
Why are you coming in just now?
114
00:07:02,717 --> 00:07:04,186
What did you talk about?
115
00:07:05,487 --> 00:07:08,256
After seeing what she said to me,
how could you...
116
00:07:08,256 --> 00:07:09,397
Wait.
117
00:07:10,626 --> 00:07:13,667
Sol. Can you go to your room?
118
00:07:14,136 --> 00:07:15,167
Okay.
119
00:07:20,977 --> 00:07:22,277
Let's talk in your room.
120
00:07:34,457 --> 00:07:36,556
You don't believe her, do you?
121
00:07:39,386 --> 00:07:40,496
Do you?
122
00:07:40,496 --> 00:07:43,297
Whom I believe or not isn't important.
123
00:07:44,266 --> 00:07:47,696
Like I said, it wasn't me.
It's all so unfair.
124
00:07:47,797 --> 00:07:50,436
Right. We can't let you suffer.
125
00:07:51,266 --> 00:07:54,107
I'm collecting evidence,
so bear with me.
126
00:07:54,607 --> 00:07:56,977
The truth will come to light soon.
127
00:08:12,987 --> 00:08:14,097
What's this?
128
00:08:14,496 --> 00:08:17,196
What? Oh, that's nothing.
129
00:08:31,777 --> 00:08:32,806
This is...
130
00:08:33,477 --> 00:08:35,277
It's for the mall.
131
00:08:37,587 --> 00:08:39,717
The down payment to buy the building.
132
00:08:41,087 --> 00:08:42,156
In cash?
133
00:08:42,916 --> 00:08:45,126
Aren't such payments
usually transferred?
134
00:08:45,357 --> 00:08:46,457
Well...
135
00:08:47,126 --> 00:08:50,467
I'd set aside some cash
to pounce on a good deal right away.
136
00:08:50,626 --> 00:08:53,737
Then you were at the mall that day
to drop this off?
137
00:08:54,496 --> 00:08:56,567
Yes, I was.
138
00:08:56,666 --> 00:08:58,237
Oh, were you?
139
00:08:59,536 --> 00:09:01,607
Then why do you still have it?
140
00:09:04,546 --> 00:09:06,746
Because of Ju Hong's father's accident,
141
00:09:07,246 --> 00:09:09,046
I wasn't able to do the deal.
142
00:09:28,866 --> 00:09:30,937
I shouldn't have
sent him to the storage.
143
00:09:31,337 --> 00:09:33,237
I shouldn't have brought him with me.
144
00:09:34,607 --> 00:09:37,607
Why did I send him up there
to get some stuff?
145
00:09:40,817 --> 00:09:43,687
Mom. Were you lying in bed?
146
00:09:46,187 --> 00:09:49,217
Did you go over there
and return the supplements?
147
00:09:49,857 --> 00:09:51,886
Yes, I did.
148
00:09:52,857 --> 00:09:56,796
I shouldn't have accepted it.
I just caused you more trouble.
149
00:09:56,796 --> 00:09:59,937
No. It's his fault
for visiting out of the blue.
150
00:10:01,366 --> 00:10:04,437
So, Nam Tae Hyung.
151
00:10:04,666 --> 00:10:06,677
He said something strange.
152
00:10:07,437 --> 00:10:08,536
What did he say?
153
00:10:08,536 --> 00:10:10,677
That before your dad's accident,
154
00:10:10,876 --> 00:10:12,707
he accepted him.
155
00:10:12,707 --> 00:10:13,847
What?
156
00:10:14,317 --> 00:10:17,016
Your dad never said
such a thing, did he?
157
00:10:17,347 --> 00:10:20,087
Of course not. There's no way he would.
158
00:10:20,987 --> 00:10:23,057
Don't even let him in from now on.
159
00:10:23,116 --> 00:10:24,687
I wasn't going to.
160
00:10:27,097 --> 00:10:30,427
Your dad left behind a massive void.
161
00:10:30,727 --> 00:10:32,896
I feel so cold and lonely.
162
00:10:33,166 --> 00:10:35,237
I can't stand it.
163
00:10:51,616 --> 00:10:55,817
Dad. I just threw the cash
in Ms. Ham's face.
164
00:10:56,557 --> 00:10:59,126
You said that's what
you wanted to do...
165
00:10:59,327 --> 00:11:00,896
the day you stand witness.
166
00:11:02,957 --> 00:11:06,567
I will do what you wanted to do.
167
00:11:06,896 --> 00:11:08,366
I'll do whatever I can...
168
00:11:09,796 --> 00:11:11,207
to fulfill your wish.
169
00:11:14,077 --> 00:11:15,876
(Nam Tae Hyung)
170
00:11:18,146 --> 00:11:20,947
So, Nam Tae Hyung.
171
00:11:21,376 --> 00:11:23,286
He said something strange.
172
00:11:23,646 --> 00:11:25,817
That before your dad's accident,
173
00:11:26,046 --> 00:11:27,957
he accepted him.
174
00:11:28,217 --> 00:11:30,886
Don't even talk to Nam Tae Hyung.
175
00:11:31,126 --> 00:11:32,386
Ignore him if he visits.
176
00:11:32,386 --> 00:11:36,357
You don't have to say that
when all we did was eat together once.
177
00:11:36,357 --> 00:11:39,427
I don't like him.
I don't even want to think of him.
178
00:11:39,427 --> 00:11:40,697
Get your hand off her!
179
00:11:42,197 --> 00:11:43,237
Dad.
180
00:11:46,067 --> 00:11:47,107
Come with me.
181
00:12:03,487 --> 00:12:05,786
No. I won't let these people
live in peace and quiet.
182
00:12:05,927 --> 00:12:07,626
I'll come back tomorrow
and the day after.
183
00:12:07,827 --> 00:12:11,227
I'll tell the chairman everything
and not let anyone go without paying.
184
00:12:25,207 --> 00:12:26,447
What's this about?
185
00:12:27,776 --> 00:12:31,847
You heard Ju Hong
call Tae Hee a murderer, didn't you?
186
00:12:35,317 --> 00:12:36,656
The thing is,
187
00:12:37,857 --> 00:12:42,557
should the accusation
fall on you or Tae Hee?
188
00:12:43,256 --> 00:12:44,666
I'm somewhat confused.
189
00:12:46,837 --> 00:12:49,567
It really was just an accident.
190
00:12:49,937 --> 00:12:53,337
But I did some thinking
and got an answer.
191
00:12:53,607 --> 00:12:57,506
If you were the one
who brought upon Mr. Baek's death,
192
00:12:58,906 --> 00:13:02,977
Tae Hee wouldn't have sat there
while she was being accused.
193
00:13:03,317 --> 00:13:05,016
Wouldn't she have...
194
00:13:05,416 --> 00:13:07,786
dragged Ju Hong out
and maybe to a police station?
195
00:13:09,516 --> 00:13:11,286
The conclusion is...
196
00:13:13,227 --> 00:13:14,327
Tae Hee did it.
197
00:13:15,057 --> 00:13:18,866
No! Ms. Nam has nothing to do with it.
198
00:13:19,296 --> 00:13:22,296
She needs to find out
as soon as possible...
199
00:13:22,296 --> 00:13:24,666
that her doting father is so close.
200
00:13:24,766 --> 00:13:28,707
Didn't you promise
to take that secret to your grave?
201
00:13:28,707 --> 00:13:33,977
I think I told you clearly
that it depends on what you do.
202
00:13:39,016 --> 00:13:41,886
Ms. Ham will make a move tomorrow.
203
00:13:42,317 --> 00:13:44,057
If Ju Hong won't stop,
204
00:13:44,187 --> 00:13:46,487
Ms. Ham will want to make her.
205
00:13:48,796 --> 00:13:50,227
Whatever she commands you do,
206
00:13:51,427 --> 00:13:53,437
tell me about it first.
207
00:13:56,067 --> 00:13:57,266
If you don't,
208
00:13:58,406 --> 00:14:01,237
you'll get to see with your own eyes...
209
00:14:01,237 --> 00:14:05,677
just how the person
you love the most goes down.
210
00:14:22,097 --> 00:14:24,197
What's the point in hesitating now?
211
00:14:25,866 --> 00:14:27,967
I'll tell everything I witnessed...
212
00:14:29,396 --> 00:14:32,506
and pay the price for what I did.
213
00:14:35,977 --> 00:14:38,506
It took Dad a lot of courage
to film that video.
214
00:14:39,207 --> 00:14:41,077
I'll do whatever it takes to find it.
215
00:14:41,876 --> 00:14:43,847
I won't let them cover it up.
216
00:14:48,916 --> 00:14:51,886
(Mom's Seolleongtang)
217
00:14:51,987 --> 00:14:54,057
Is there no way to restore the video?
218
00:14:54,227 --> 00:14:56,597
Can you not find it in some folder?
219
00:14:57,827 --> 00:15:01,067
Is there any way, Jin Ho?
I must find that video.
220
00:15:01,067 --> 00:15:04,766
I'm sorry. I should've kept it safe.
221
00:15:05,366 --> 00:15:09,077
I really had no idea
they'd break into the drawer for it.
222
00:15:10,307 --> 00:15:11,977
Do you know who took it?
223
00:15:12,146 --> 00:15:15,717
Well, we do suspect someone...
224
00:15:15,876 --> 00:15:19,246
Who is it? Is it Ms. Ham? Mr. Yang?
225
00:15:19,646 --> 00:15:20,957
It's neither.
226
00:15:23,187 --> 00:15:26,487
That day, Tae Hee came to the mall.
227
00:15:27,597 --> 00:15:28,727
Tae Hee?
228
00:15:31,467 --> 00:15:33,937
- What?
- Dr. Baek.
229
00:15:34,296 --> 00:15:38,807
The chairman called her himself
and invited her over.
230
00:15:39,567 --> 00:15:42,177
When? When will she be there?
231
00:15:42,177 --> 00:15:46,077
I don't know exactly when,
but I think she said...
232
00:15:46,177 --> 00:15:49,116
she'd come as soon as she got ready.
233
00:15:52,187 --> 00:15:53,987
Aren't you glad I called?
234
00:15:54,717 --> 00:15:59,187
I had a feeling you should know.
235
00:16:00,957 --> 00:16:02,957
Hello?
236
00:16:06,097 --> 00:16:08,896
What a nasty brat.
237
00:16:09,837 --> 00:16:12,707
I called her out of concern.
238
00:16:14,636 --> 00:16:18,077
Did you think I'd call just you?
239
00:16:24,087 --> 00:16:25,587
Hello, Ms. Ham.
240
00:16:26,687 --> 00:16:28,487
It's Yoo Kwang Mi.
241
00:16:32,427 --> 00:16:33,626
Ms. Nam.
242
00:16:35,597 --> 00:16:37,266
Where are you going during work hours?
243
00:16:38,227 --> 00:16:39,697
I have something to do.
244
00:16:39,967 --> 00:16:42,296
- Like what?
- It's still lunchtime.
245
00:16:42,796 --> 00:16:44,567
I don't have to tell you anything.
246
00:16:45,506 --> 00:16:47,807
Are you worried
that Ju Hong's coming over?
247
00:16:47,807 --> 00:16:49,737
Is that why you're so rushed?
248
00:16:59,286 --> 00:17:02,286
- Stop Ju Hong for me.
- Bring me the coat.
249
00:17:02,786 --> 00:17:05,126
Then Ju Hong won't get to...
250
00:17:05,126 --> 00:17:07,396
see your grandfather today.
251
00:17:07,396 --> 00:17:10,727
You won't be let off lightly
if Grandfather were to hear the truth.
252
00:17:10,796 --> 00:17:12,526
Are you worrying about me?
253
00:17:12,727 --> 00:17:15,367
Nothing that brat can say will harm me.
254
00:17:17,506 --> 00:17:19,637
I asked for the coat.
Why won't you answer?
255
00:17:20,006 --> 00:17:21,207
The coat's gone.
256
00:17:22,477 --> 00:17:24,576
- What?
- I burned it.
257
00:17:25,506 --> 00:17:27,477
What an easy lie to tell.
258
00:17:29,677 --> 00:17:32,647
You made such a fuss
about giving it to Ji Hwan.
259
00:17:32,647 --> 00:17:36,056
Did you get afraid he'd leave you
once you gave it to him?
260
00:17:37,687 --> 00:17:41,627
Did you nip it in the bud
in case he'd discard you...
261
00:17:41,697 --> 00:17:44,127
for no longer being of any use?
262
00:17:44,367 --> 00:17:47,296
You're so stupid.
263
00:17:47,496 --> 00:17:50,407
So, did you burn it completely?
264
00:17:50,407 --> 00:17:52,106
I even threw out the ash,
265
00:17:52,437 --> 00:17:54,606
- so Ju Hong...
- Don't worry about her.
266
00:17:54,907 --> 00:17:59,407
Your grandfather will have
a very long and deep nap today.
267
00:18:01,477 --> 00:18:03,516
Don't just stand there.
268
00:18:03,516 --> 00:18:05,447
Go home and shut up Ju Hong.
269
00:18:05,846 --> 00:18:10,556
We can test and find out
how good you are.
270
00:18:23,036 --> 00:18:26,106
You visit often these days.
271
00:18:27,877 --> 00:18:29,776
- Where's the chairman?
- Oh,
272
00:18:29,776 --> 00:18:33,076
he's in his study taking a call.
273
00:18:33,076 --> 00:18:36,246
Sit down and wait.
274
00:18:36,246 --> 00:18:38,586
I'll bring you some tea.
275
00:19:00,606 --> 00:19:03,506
There's a camcorder
Ji Hwan uses only at work.
276
00:19:03,907 --> 00:19:07,177
That camcorder and flash drive
with the video disappeared.
277
00:19:07,776 --> 00:19:09,776
The camcorder and flash drive.
278
00:20:04,707 --> 00:20:05,766
That's odd.
279
00:20:06,737 --> 00:20:10,377
I told her to sit and wait.
Where did she go?
280
00:20:27,457 --> 00:20:29,026
Shouldn't you be at work?
281
00:20:30,496 --> 00:20:34,397
Are you here out of fear
about what I told the chairman?
282
00:20:35,937 --> 00:20:38,066
In case I told him
what you did to my dad,
283
00:20:38,266 --> 00:20:41,806
and what your family did to Ms. An?
284
00:20:41,937 --> 00:20:43,677
Why are you doing this?
285
00:20:43,677 --> 00:20:45,207
You still don't get it?
286
00:20:46,306 --> 00:20:49,576
You must know so darn well
what that reason is.
287
00:20:50,586 --> 00:20:53,717
You pushed my dad onto the ground!
288
00:20:56,117 --> 00:20:59,056
Don't you know slander
and defamation exist for a reason?
289
00:20:59,356 --> 00:21:01,657
Do you think I'm not suing you
because I don't know how?
290
00:21:01,657 --> 00:21:04,467
Such suits are for the innocent.
291
00:21:04,467 --> 00:21:05,967
It wasn't me.
292
00:21:05,967 --> 00:21:08,096
How many times must I tell you that?
293
00:21:08,266 --> 00:21:09,937
No. It was you.
294
00:21:11,467 --> 00:21:13,137
What must I do to make you believe me?
295
00:21:13,836 --> 00:21:16,006
I won't believe you, whatever you do.
296
00:21:16,737 --> 00:21:19,407
So don't yell at me. Go to the police.
297
00:21:19,606 --> 00:21:21,917
That's where you should be.
298
00:21:28,717 --> 00:21:29,786
Did she...
299
00:21:50,006 --> 00:21:51,576
Baek Ju Hong, that brat.
300
00:21:59,816 --> 00:22:02,987
Mother. Ju Hong took the video...
301
00:22:03,586 --> 00:22:05,487
She took Baek Sang Gu's video.
302
00:22:06,826 --> 00:22:09,796
She took what? You had that all along?
303
00:22:09,796 --> 00:22:11,697
I think she'll go to the police.
304
00:22:11,967 --> 00:22:12,996
What?
305
00:22:13,266 --> 00:22:15,266
We have to stop her.
306
00:22:19,907 --> 00:22:21,137
Mr. Yang, it's me.
307
00:22:23,737 --> 00:22:25,877
You have someone
following Ju Hong, right?
308
00:22:27,276 --> 00:22:29,377
Bring her in now. Hurry.
309
00:22:37,987 --> 00:22:39,826
Ju Hong's being followed?
310
00:22:42,256 --> 00:22:46,266
I think what she did at home yesterday
was the breaking point.
311
00:22:46,367 --> 00:22:48,596
Who's the guy on her tail?
312
00:22:52,637 --> 00:22:56,106
I'm leaving right now.
Send me his location right away.
313
00:23:05,246 --> 00:23:07,356
He's on his way to the chairman's home.
314
00:23:09,417 --> 00:23:10,657
The chairman's home?
315
00:23:17,397 --> 00:23:19,066
Did you have Ju Hong followed?
316
00:23:20,397 --> 00:23:23,336
"Bring her in." Is that about Ju Hong?
317
00:23:28,937 --> 00:23:32,677
(Ju Hong)
318
00:23:33,177 --> 00:23:34,316
Please.
319
00:23:34,877 --> 00:23:36,917
Pick up, Ju Hong. Please.
320
00:23:59,207 --> 00:24:02,437
What are you doing?
Let go of me! Don't!
321
00:24:05,076 --> 00:24:07,816
What's this about? Let go!
322
00:24:07,816 --> 00:24:09,746
- Ju Hong!
- Stop him.
323
00:24:09,746 --> 00:24:11,286
Get off me!
324
00:24:12,586 --> 00:24:13,617
Let me go!
325
00:24:16,316 --> 00:24:18,026
Stop it! Let go!
326
00:24:34,106 --> 00:24:36,276
My bag! No!
327
00:24:36,907 --> 00:24:37,907
Stop!
328
00:24:38,846 --> 00:24:40,276
Not my bag!
329
00:24:41,776 --> 00:24:45,316
No. Give me back my dad's video!
330
00:24:49,286 --> 00:24:52,157
Really? You got the goods at least?
331
00:24:53,856 --> 00:24:55,697
Okay. Well done.
332
00:24:57,326 --> 00:24:58,496
What goods?
333
00:25:00,467 --> 00:25:02,697
- Mother.
- Ju Hong...
334
00:25:02,937 --> 00:25:06,336
was on the way to the police station
with Baek Sang Gu's taped confession.
335
00:25:06,437 --> 00:25:08,306
Don't yell until
you know the whole story.
336
00:25:10,377 --> 00:25:12,746
Shall I tell you something interesting?
337
00:25:13,677 --> 00:25:15,776
Do you know who saved her?
338
00:25:16,147 --> 00:25:18,987
It was Ji Hwan of all people.
339
00:25:21,887 --> 00:25:23,286
The sly things.
340
00:25:24,427 --> 00:25:27,026
They were in on it together.
341
00:25:33,697 --> 00:25:37,437
I'll get the video back.
I want you to drop everything.
342
00:25:37,437 --> 00:25:39,036
No, I can't do that.
343
00:25:39,367 --> 00:25:41,606
I told you,
you can't handle those people.
344
00:25:41,606 --> 00:25:43,806
- I know that!
- Then back off!
345
00:25:43,806 --> 00:25:47,246
No. I won't back off. I can't back off.
346
00:25:47,246 --> 00:25:48,917
Aren't you scared of them?
347
00:25:50,377 --> 00:25:53,316
I got here in time today,
but what if this happens again?
348
00:25:55,786 --> 00:25:57,657
- Ju Hong.
- Don't worry.
349
00:25:58,026 --> 00:25:59,987
I have someone who'll protect me.
350
00:26:01,957 --> 00:26:04,326
- Where are you going?
- Let go.
351
00:26:11,306 --> 00:26:12,367
Ju Hong...
352
00:26:17,546 --> 00:26:18,606
Darn it.
353
00:26:26,316 --> 00:26:27,917
Whatever Ju Hong says,
354
00:26:27,917 --> 00:26:31,227
no one will believe her now.
355
00:26:33,957 --> 00:26:35,657
She'll be treated like a lunatic...
356
00:26:35,657 --> 00:26:38,296
who talks nonsense without any proof.
357
00:26:41,536 --> 00:26:44,737
I can't say for sure,
but I bet she's really scared now.
358
00:26:44,737 --> 00:26:47,066
She won't dare come near our place.
359
00:26:47,407 --> 00:26:48,506
Let's go home.
360
00:26:52,947 --> 00:26:55,717
- Ju Hong.
- How dare you come here?
361
00:26:56,046 --> 00:26:58,016
Your mom tried to have me
abducted today.
362
00:26:58,987 --> 00:27:01,586
Hey. What are you on about?
363
00:27:03,387 --> 00:27:05,457
Your mom tried to abduct me.
364
00:27:10,296 --> 00:27:12,096
If I hadn't gotten away,
365
00:27:12,367 --> 00:27:14,437
no one knows where I'd be now.
366
00:27:14,437 --> 00:27:16,667
- Shut your mouth.
- Protect me.
367
00:27:17,707 --> 00:27:20,207
Protect me from your mom from now on.
368
00:27:23,407 --> 00:27:24,546
Baek Ju Hong!
369
00:27:26,276 --> 00:27:28,677
Tae Hyung said he wanted to marry me.
370
00:27:29,877 --> 00:27:32,086
- What?
- That proposal.
371
00:27:33,246 --> 00:27:34,556
I'll accept it.
372
00:27:38,026 --> 00:27:40,356
So that you can't touch me again,
373
00:27:41,796 --> 00:27:43,457
I will marry Tae Hyung.
374
00:28:13,586 --> 00:28:16,397
(The Secret House)
375
00:28:16,397 --> 00:28:20,066
You couldn't put a stop to Ju Hong
and let it get this bad?
376
00:28:20,066 --> 00:28:22,066
What will you do about it now?
377
00:28:22,137 --> 00:28:24,266
I need to make this one thing sure.
378
00:28:24,266 --> 00:28:25,536
Can you not do that?
379
00:28:25,536 --> 00:28:28,036
No, I'll do it. I will.
380
00:28:28,036 --> 00:28:30,877
Why are you doing something
so stupid? What for?
381
00:28:30,877 --> 00:28:33,046
I will make you like me.
382
00:28:33,046 --> 00:28:34,746
Yes! I'm a rabid dog.
383
00:28:34,746 --> 00:28:37,687
I will bite you well today,
so get a taste of it!
384
00:28:38,346 --> 00:28:41,316
Don't worry, Dad. I'll do just great.
385
00:28:41,786 --> 00:28:43,056
You trust me, don't you?
27451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.