All language subtitles for The.Royal.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,873 --> 00:01:14,174 I used to dream when you born 2 00:01:14,241 --> 00:01:17,311 that someday I'd be your hero. 3 00:01:17,377 --> 00:01:19,413 Like I was a hero in Kansas City 4 00:01:19,479 --> 00:01:23,518 hitting all those home runs in the World Series. 5 00:01:23,585 --> 00:01:26,554 I prayed so hard every day 6 00:01:26,621 --> 00:01:28,022 that you'd make it up from Mexico 7 00:01:28,088 --> 00:01:31,291 with your mother safely. 8 00:01:31,358 --> 00:01:34,361 And we can give it a shot then. 9 00:01:34,428 --> 00:01:36,798 Try to be a family together. 10 00:01:39,366 --> 00:01:41,435 I've been working so hard, 11 00:01:41,502 --> 00:01:44,038 been doing everything I can do to get out of here 12 00:01:44,104 --> 00:01:47,274 and show you that I can be a decent father. 13 00:01:51,445 --> 00:01:55,115 God's grace came upon me through you, Camila. 14 00:01:56,884 --> 00:01:59,787 Because of you I have a spiritual life now. 15 00:02:01,889 --> 00:02:03,725 I didn't have that before. 16 00:02:05,526 --> 00:02:07,427 I thank you for that. 17 00:02:09,296 --> 00:02:13,266 Love, your daddy. 18 00:02:14,669 --> 00:02:17,304 You okay, Willie? Catch. 19 00:02:29,282 --> 00:02:31,318 You got two more days 20 00:02:31,385 --> 00:02:33,588 to pack your stuff. 21 00:02:35,823 --> 00:02:39,326 We've worked really hard for this. 22 00:02:39,393 --> 00:02:41,461 Wanna thank you. 23 00:02:45,600 --> 00:02:48,368 I'm going to see you in Kansas City in two days. 24 00:02:48,435 --> 00:02:50,738 Flying back tonight. 25 00:02:53,975 --> 00:02:56,309 Can you call Sara for me? 26 00:02:56,376 --> 00:02:57,945 I already did. 27 00:02:58,012 --> 00:02:59,847 She can't wait to see you. 28 00:03:02,917 --> 00:03:04,451 Camila, on the other hand... 29 00:03:04,519 --> 00:03:06,186 What about Camila? 30 00:03:06,253 --> 00:03:08,122 Well, Sara's working on her. 31 00:03:08,188 --> 00:03:10,892 She's 17, Willie, it's not personal. 32 00:03:12,292 --> 00:03:15,963 If you want to have a relationship with her, 33 00:03:16,030 --> 00:03:17,865 be a role model. 34 00:03:17,932 --> 00:03:19,133 Starting now. 35 00:03:19,199 --> 00:03:21,234 Work with me like we agreed. 36 00:03:21,301 --> 00:03:23,571 What about my mama? 37 00:03:25,305 --> 00:03:27,240 I'm sorry. 38 00:03:28,142 --> 00:03:30,277 Rejected outright. 39 00:03:30,343 --> 00:03:32,412 She barely holding on right now. 40 00:03:34,716 --> 00:03:36,818 I can't get out of here and not see my mother. 41 00:03:36,884 --> 00:03:40,253 No, you're going to report to your parole officer 42 00:03:40,320 --> 00:03:43,423 within 12 hours of getting to Kansas City. 43 00:03:43,490 --> 00:03:47,962 'Cause if you mess up, you'll be back here quicker than you can blink an eye. 44 00:03:51,032 --> 00:03:54,602 And as your attorney, I strongly urge you 45 00:03:54,669 --> 00:03:57,437 to obey your court order, Willie. 46 00:03:59,974 --> 00:04:01,709 Game on. 47 00:04:03,644 --> 00:04:05,012 I gotta go. 48 00:04:51,559 --> 00:04:53,728 All right, Willie! 49 00:05:56,123 --> 00:05:57,725 Good luck to you, Willie. 50 00:07:00,554 --> 00:07:03,791 What happened? How'd you end up in prison? 51 00:07:03,858 --> 00:07:07,261 You know that saying, "Keep your eye on the ball"? 52 00:07:07,328 --> 00:07:09,030 Yeah. Sure. 53 00:07:09,096 --> 00:07:13,200 Let's just say, when you don't, everything go to hell. 54 00:07:13,267 --> 00:07:14,969 Gotcha. 55 00:07:25,445 --> 00:07:26,847 Hey, pull over right here. 56 00:08:23,537 --> 00:08:25,206 Come on, Willie. 57 00:08:25,272 --> 00:08:26,407 Come on. 58 00:08:57,805 --> 00:09:00,674 - Ball one! - Hey, what was that? 59 00:09:08,682 --> 00:09:11,052 - Ball two! - Come on, bro. 60 00:09:13,020 --> 00:09:14,088 What you doin'? 61 00:09:16,390 --> 00:09:17,825 Come on, Willie. 62 00:09:17,892 --> 00:09:19,060 Come on. 63 00:09:19,126 --> 00:09:20,261 Settle down. 64 00:09:26,167 --> 00:09:28,235 Ball three! 65 00:09:30,805 --> 00:09:34,075 Wait, wait, what are you doing? You're still at bat. 66 00:09:34,141 --> 00:09:37,244 They won't let me play. That other coach don't like me. 67 00:09:37,311 --> 00:09:42,249 Willie, they don't like you because they're afraid of you. 68 00:09:42,316 --> 00:09:45,486 They're afraid you're gonna knock that ball into the next county, 69 00:09:45,554 --> 00:09:46,620 like you usually do. 70 00:09:46,687 --> 00:09:47,955 - Right? - Yeah. 71 00:09:48,022 --> 00:09:49,990 Now, you go play ball, boy, all right? 72 00:09:50,057 --> 00:09:51,892 - All right. - Go on, boy. 73 00:09:51,959 --> 00:09:54,929 Young man, you not back at that plate in three seconds, 74 00:09:54,995 --> 00:09:57,566 I'm gonna call you out for delay of game. 75 00:09:57,631 --> 00:09:59,333 Come on, Willie, go on. 76 00:09:59,400 --> 00:10:02,837 Come on, Willie. 77 00:10:05,973 --> 00:10:08,843 Let's go, boy! 78 00:10:46,480 --> 00:10:50,751 They're afraid of you, boy. They're afraid of that right there. 79 00:10:59,628 --> 00:11:02,062 I got it, I got it! 80 00:11:04,098 --> 00:11:06,934 Fancy stuff will get you in trouble every time, kid. 81 00:11:07,001 --> 00:11:09,203 What's it matter to you? 82 00:11:09,270 --> 00:11:11,172 Matters a lot to me. 83 00:11:47,141 --> 00:11:49,810 - Look at this dude. - Holy shit. 84 00:11:49,877 --> 00:11:51,680 Oooh, look here. 85 00:11:51,745 --> 00:11:53,480 Is that a ghost I see? 86 00:11:53,548 --> 00:11:55,749 Oh, Willie Mays Aikens. 87 00:11:55,816 --> 00:11:57,084 - Welcome home, slugger. - Shit. 88 00:11:57,151 --> 00:11:59,153 - Welcome home. - Damn, man. 89 00:11:59,220 --> 00:12:01,422 Hey, why don't you come on and sit down, man? 90 00:12:01,488 --> 00:12:02,890 Sit down and have a beer. 91 00:12:02,957 --> 00:12:06,994 Good seeing you brothers, but, um... can't stay. 92 00:12:07,061 --> 00:12:09,930 Willie Mays Aikens, are you still thinking you're too good for us? 93 00:12:09,997 --> 00:12:13,300 - No, it ain't that. - Well, what you sayin'? What you sayin', Willie? 94 00:12:13,367 --> 00:12:15,736 I'll tell you one thing, I ain't never been locked up. 95 00:12:15,803 --> 00:12:17,037 Yeah, me neither. 96 00:12:17,104 --> 00:12:19,440 I mean, there was that one time now... 97 00:12:19,507 --> 00:12:21,208 but you got us beat there, don't you, man? 98 00:12:21,275 --> 00:12:24,778 Say, Willie, they say you used to play ball coked up. 99 00:12:24,845 --> 00:12:27,716 - Is that true? - Hell, yeah, it's true. Look at him. 100 00:12:27,781 --> 00:12:29,083 Shit, don't you know? 101 00:12:29,149 --> 00:12:31,418 Crack helps you crack bats. 102 00:12:31,485 --> 00:12:32,786 Ain't that right, Willie? 103 00:12:32,853 --> 00:12:34,221 Hey, hey, Willie. 104 00:12:34,288 --> 00:12:35,590 Oh, boy. 105 00:12:35,657 --> 00:12:37,458 Look out, man. 106 00:12:37,525 --> 00:12:41,862 Oh, comin' to take you back there, slugger. 107 00:12:44,231 --> 00:12:46,367 Go on, man. Run, Willie, run. 108 00:12:53,073 --> 00:12:54,341 Coach? 109 00:12:54,408 --> 00:12:55,909 Sheriff now. 110 00:12:55,976 --> 00:12:59,614 White kids I used to coach ended up voting for me. 111 00:12:59,681 --> 00:13:00,948 Sheriff? 112 00:13:01,015 --> 00:13:02,449 Come on, let's go. 113 00:13:02,517 --> 00:13:04,485 Let's go where? 114 00:13:04,552 --> 00:13:06,287 You arrestin' me? 115 00:13:06,353 --> 00:13:09,423 Well, this ain't the back door I'm holdin' open, is it? 116 00:13:09,490 --> 00:13:10,625 Now, come on, get in. 117 00:13:10,692 --> 00:13:12,026 Go on. 118 00:13:23,437 --> 00:13:25,607 Went by the old field? 119 00:13:25,674 --> 00:13:27,575 Uh-huh. 120 00:13:30,612 --> 00:13:32,946 You was a local hero, Willie. 121 00:13:33,013 --> 00:13:35,883 I used to hit some ball. 122 00:13:35,949 --> 00:13:38,118 Do you remember that? Hmm? 123 00:13:39,353 --> 00:13:41,121 You left a lot of people hanging. 124 00:13:41,188 --> 00:13:42,923 A lot of kids, too. 125 00:13:42,990 --> 00:13:45,192 My son, for one. 126 00:13:47,796 --> 00:13:49,897 Man, I was counting on you. 127 00:13:52,600 --> 00:13:55,670 Truth is, I was lost. 128 00:13:55,737 --> 00:13:57,905 In some ways, I still am. 129 00:14:01,075 --> 00:14:03,344 God willing, I'm gonna fix it, though. 130 00:14:06,548 --> 00:14:08,583 You just can't bench me, coach. 131 00:14:10,217 --> 00:14:12,419 Well, you ain't no baseball star no more, Willie, 132 00:14:12,486 --> 00:14:13,588 you an ex-con. 133 00:14:13,655 --> 00:14:15,055 You better wake up. 134 00:14:16,591 --> 00:14:19,594 You realize the risk you're taking coming here? 135 00:14:19,661 --> 00:14:23,063 Oh. My lawyer get to ya. 136 00:14:23,130 --> 00:14:24,532 Lucky for you she did. 137 00:14:24,599 --> 00:14:27,000 How the hell do you plan on getting back in time? 138 00:14:27,067 --> 00:14:29,671 There's a flight leave out in the morning. 139 00:14:29,738 --> 00:14:31,138 Arrive 2 p.m. 140 00:14:31,205 --> 00:14:33,407 I got the ticket already. 141 00:14:33,474 --> 00:14:36,276 She said you're supposed to report at noon. 142 00:14:37,545 --> 00:14:39,480 Been locked up 14 years. 143 00:14:39,547 --> 00:14:40,582 Yeah? 144 00:14:40,648 --> 00:14:43,350 The least I can do is be a few hours late. 145 00:14:43,417 --> 00:14:46,554 Listen, there's a flight leaving in two hours 146 00:14:46,621 --> 00:14:51,091 with a connection that will get you in there at 11:20 a.m. 147 00:14:51,158 --> 00:14:53,994 Listen here, now, you might be cutting it close 148 00:14:54,061 --> 00:14:56,296 but you'd have a chance. 149 00:14:56,363 --> 00:14:59,166 I promised your lawyer I'd put you on it. 150 00:14:59,233 --> 00:15:02,069 What about my mama? 151 00:15:02,136 --> 00:15:04,238 Huh, coach? I ain't seen my mama in 14 years. 152 00:15:04,304 --> 00:15:06,608 I'm getting you on that flight, Willie. 153 00:15:08,442 --> 00:15:10,210 Can I go see Mae? 154 00:15:11,945 --> 00:15:13,414 Please. 155 00:15:29,564 --> 00:15:30,931 You got ten minutes. 156 00:15:41,810 --> 00:15:43,377 - Hey, Delores? - Willie? 157 00:15:43,444 --> 00:15:45,723 I wasn't expecting to see your ass for another eight years. 158 00:15:45,747 --> 00:15:49,751 I know, considering you ain't even come to see me 14 years I was in prison. 159 00:15:49,818 --> 00:15:52,386 Don't give me all that mess. You weren't expecting to see me. 160 00:15:52,453 --> 00:15:54,421 We never been that close, Willie. 161 00:15:54,488 --> 00:15:56,624 Ah, damn, you done got in trouble again already. 162 00:15:56,691 --> 00:15:59,527 Is she here? I ain't got that much time. 163 00:16:00,929 --> 00:16:02,329 Yes and no. 164 00:16:04,298 --> 00:16:06,498 - What you mean, yes and no? - Come on. Shut up, Willie. 165 00:16:06,534 --> 00:16:09,269 Comin' over here with all that, you ain't got no attitude with me. 166 00:16:09,336 --> 00:16:12,707 - This is my house, nigga. - How's it your house? I paid for everything. 167 00:16:12,774 --> 00:16:15,142 You know what? How about that? 168 00:16:21,716 --> 00:16:24,384 Hey, Mae. Hey. 169 00:16:28,322 --> 00:16:29,557 Mae? 170 00:16:31,058 --> 00:16:32,760 Gary, man. 171 00:16:32,827 --> 00:16:34,061 It's Willie. 172 00:16:34,127 --> 00:16:37,799 We called him Gary, my brother. 173 00:16:37,866 --> 00:16:39,233 It's Willie, Mom. 174 00:16:39,299 --> 00:16:43,070 - Huh? - It's your son Willie. 175 00:16:43,136 --> 00:16:44,772 Your son. 176 00:16:44,839 --> 00:16:46,173 Oh, yeah. 177 00:16:47,876 --> 00:16:49,309 He in the house, ain't he? 178 00:16:49,376 --> 00:16:51,245 I got to go in there. 179 00:16:53,247 --> 00:16:55,950 I got out of prison to come see you, Mae. 180 00:16:56,016 --> 00:16:58,252 I don't even know you. 181 00:16:59,821 --> 00:17:01,121 Damn. 182 00:17:03,257 --> 00:17:05,392 It's like she's deaf. 183 00:17:05,459 --> 00:17:07,461 She's like that most of the time now. 184 00:17:07,529 --> 00:17:09,864 It's so hot in here. 185 00:17:09,931 --> 00:17:11,666 She can barely breathe in here. 186 00:17:11,733 --> 00:17:14,268 - What are you talkin' about? - What happened to the A/C? 187 00:17:16,504 --> 00:17:18,940 - Willie, that thing been broken. - Why don't you fix it? 188 00:17:19,007 --> 00:17:22,010 You know what, you come up in my house after all these years 189 00:17:22,075 --> 00:17:24,077 and you ask stupid questions! 190 00:17:24,144 --> 00:17:26,614 I've had enough. 191 00:17:26,681 --> 00:17:29,116 That's my brother and sister. 192 00:17:29,182 --> 00:17:31,786 - Mae. - See 'em over there? 193 00:17:31,853 --> 00:17:34,187 I'm free now. 194 00:17:34,254 --> 00:17:36,456 I got out. 195 00:17:36,524 --> 00:17:37,959 Got out. 196 00:17:38,026 --> 00:17:40,895 - I'm a free man. - Okay. 197 00:17:40,962 --> 00:17:44,933 My wife, my daughter, Camila, the grand baby, 198 00:17:44,999 --> 00:17:48,101 she gonna come up from Mexico. 199 00:17:48,168 --> 00:17:51,005 They ain't been to no Mexico, 200 00:17:51,071 --> 00:17:53,641 my brother and my sister. 201 00:17:53,708 --> 00:17:56,578 They gonna come up here, she gonna come up here to go to college. 202 00:17:56,644 --> 00:17:58,580 You don't know me. 203 00:17:58,646 --> 00:18:02,817 Willie, what she tryin' to tell you is she ashamed of you. 204 00:18:12,994 --> 00:18:15,128 Now, what you gonna do? 205 00:18:16,965 --> 00:18:21,168 Take it. Fix the A/C. 206 00:18:21,234 --> 00:18:23,871 I put some extra in there. 207 00:18:27,307 --> 00:18:30,410 Mama, I'm gonna come up to see ya. 208 00:18:30,477 --> 00:18:33,047 Remember I came to see ya, it's your boy Willie. 209 00:18:33,113 --> 00:18:35,148 It's time for you to go, Willie. 210 00:18:35,215 --> 00:18:37,986 - It's time for you to get on out of here, Willie. - Mama? 211 00:18:38,052 --> 00:18:40,120 - God bless you. - It's time. 212 00:18:40,187 --> 00:18:43,357 It's time for you to get out of my house. 213 00:18:51,431 --> 00:18:53,233 You still got five minutes. 214 00:18:53,300 --> 00:18:54,802 I don't need 'em. 215 00:19:32,807 --> 00:19:36,077 You, you, you, and your missions. 216 00:19:36,144 --> 00:19:37,612 Don't worry, he'll be on time. 217 00:19:37,679 --> 00:19:39,814 - I'm not worried in the least. - I know. 218 00:19:39,881 --> 00:19:42,349 - If he's even a minute late... - I know the drill. 219 00:19:46,788 --> 00:19:48,122 I told you he'd be here. 220 00:19:48,188 --> 00:19:49,857 Willie Mays Aikens. 221 00:19:49,924 --> 00:19:51,893 Both of you meeting with me? 222 00:19:51,959 --> 00:19:54,428 - Mm-hmm. - Elsie Montgomery. 223 00:19:54,494 --> 00:19:56,396 Are you testing the boundaries, 224 00:19:56,463 --> 00:20:00,200 or do you have a legitimate reason for being late? 225 00:20:00,267 --> 00:20:03,871 All due respect, I'm supposed to be here at noon. 226 00:20:03,938 --> 00:20:05,907 Here I am, so... 227 00:20:09,342 --> 00:20:12,013 So just follow the rules. 228 00:20:12,080 --> 00:20:13,815 And stay sober. 229 00:20:15,415 --> 00:20:17,317 And we'll get along fine. 230 00:20:17,384 --> 00:20:19,687 Yes, ma'am. 231 00:20:19,754 --> 00:20:22,255 I have a job lined up for you. 232 00:20:22,322 --> 00:20:23,991 Road repair. Starts tomorrow. 233 00:20:24,058 --> 00:20:25,492 Oh, oh, no, wait. 234 00:20:25,560 --> 00:20:27,829 Ma'am, I'm a Major League baseball player. 235 00:20:27,895 --> 00:20:31,132 Right? Got a tricky hit. Can't be... 236 00:20:31,199 --> 00:20:34,202 Gainful employment is a requirement for your parole. 237 00:20:34,267 --> 00:20:36,738 No welfare. 238 00:20:36,804 --> 00:20:38,072 Welfare? 239 00:20:38,139 --> 00:20:39,907 Road work will be just fine. 240 00:20:39,974 --> 00:20:43,410 I've never been on no welfare, but whatever you wanna assign me, 241 00:20:43,477 --> 00:20:44,979 I'm a working man, whatever. 242 00:20:45,046 --> 00:20:46,814 I'll do road crew. What is it, road...? 243 00:20:46,881 --> 00:20:49,449 - Yeah, road crew. - Good. Good. 244 00:20:49,517 --> 00:20:51,986 This is the halfway house. This is your new home. 245 00:20:52,053 --> 00:20:54,631 There's a bus that stops downstairs that'll take you straight there. 246 00:20:54,655 --> 00:20:56,524 I'm gonna give him a ride. 247 00:20:57,658 --> 00:20:58,993 Um... 248 00:20:59,060 --> 00:21:03,731 so when can I live in a place of my own choosing? 249 00:21:03,798 --> 00:21:06,768 Well, that's to my discretion, Mr. Aikens. 250 00:21:06,834 --> 00:21:09,771 Meaning, when I think you're ready. Got it? 251 00:21:09,837 --> 00:21:11,806 You talkin' about a week, a month? 252 00:21:11,873 --> 00:21:15,308 - What are we talkin' about? - I could be talkin' about a year. 253 00:21:15,375 --> 00:21:18,813 Like I said, it's when I think you're ready. 254 00:21:18,880 --> 00:21:23,050 Willie's gonna do whatever it takes to transition 255 00:21:23,117 --> 00:21:25,385 and earn your trust. 256 00:21:25,452 --> 00:21:27,121 Thank you, Mr. Aikens. 257 00:21:27,188 --> 00:21:28,321 Thank you, Elsie. 258 00:21:28,388 --> 00:21:30,290 - Thank you so much. - You're welcome. 259 00:21:30,357 --> 00:21:31,859 - This is yours. - Goodbye. 260 00:21:36,164 --> 00:21:39,033 Talk to the woman... gonna have me come out here. 261 00:21:39,100 --> 00:21:42,570 Willie, listen to me. You were supposed to be here early... 262 00:21:45,239 --> 00:21:49,342 Don't ever embarrass me again, and you haven't learned to respect the goddamn law by now? 263 00:21:49,409 --> 00:21:52,055 You don't use the Lord's name in vain, now you got me a house arrest. 264 00:21:52,079 --> 00:21:54,758 We had a deal that you were gonna speak out against the mandatory minimums, 265 00:21:54,782 --> 00:21:57,718 and it would have been nice if you could have said something to the press 266 00:21:57,785 --> 00:22:01,122 about the injustice of these drug laws, quid pro quo. 267 00:22:01,189 --> 00:22:04,091 This is my daughter's phone. It's old, but it works. 268 00:22:04,158 --> 00:22:06,861 You'll become as addicted to it as everybody else is. 269 00:22:06,928 --> 00:22:10,330 I've only arranged one community meeting 270 00:22:10,397 --> 00:22:12,066 next week, okay? 271 00:22:12,133 --> 00:22:13,500 - Here. - What's this? 272 00:22:13,568 --> 00:22:14,836 Talking points. 273 00:22:14,902 --> 00:22:16,537 This is my car. 274 00:22:24,344 --> 00:22:25,713 Get in it! 275 00:22:32,820 --> 00:22:36,023 No, come on, Sara, now. 276 00:22:36,090 --> 00:22:39,126 I'm sorry. You... You gotta convince her. 277 00:22:39,193 --> 00:22:42,163 I'm talking to her. It takes time. 278 00:22:42,230 --> 00:22:44,599 Life here is all she knows. 279 00:22:44,665 --> 00:22:46,968 And she barely knows you. 280 00:22:47,034 --> 00:22:48,202 Let me talk to her. 281 00:22:48,269 --> 00:22:50,905 No. Not a good idea. 282 00:22:50,972 --> 00:22:52,640 I have to go. 283 00:22:52,707 --> 00:22:55,176 Whoa, okay... 284 00:22:55,243 --> 00:22:57,444 Tell her that I love her. 285 00:22:57,511 --> 00:22:59,080 I will. 286 00:22:59,146 --> 00:23:01,215 Adiós. 287 00:25:09,443 --> 00:25:10,711 Willie? 288 00:25:12,413 --> 00:25:14,115 Willie Aikens? 289 00:25:15,549 --> 00:25:17,618 Pastor Means. 290 00:25:17,685 --> 00:25:19,920 Wow! God is good. 291 00:25:19,987 --> 00:25:23,657 Been praying for you, brother. It's good to see you. 292 00:25:23,724 --> 00:25:25,259 When did you get out? 293 00:25:26,994 --> 00:25:28,095 A few days ago. 294 00:25:30,131 --> 00:25:31,532 Got a job. 295 00:25:31,599 --> 00:25:33,434 Good, good. 296 00:25:33,501 --> 00:25:36,837 Livin' in a halfway house, man. 297 00:25:39,774 --> 00:25:42,176 Well, there's nothing for you here. 298 00:25:42,243 --> 00:25:45,546 Walk with me. I wanna show you something. 299 00:25:45,613 --> 00:25:46,947 Come on. 300 00:25:52,753 --> 00:25:54,722 Remember this place? 301 00:25:55,556 --> 00:25:56,857 Yeah. 302 00:26:11,338 --> 00:26:12,940 Listen, I gotta go. 303 00:26:14,509 --> 00:26:16,077 You know where to find me. 304 00:28:13,928 --> 00:28:17,831 We don't have a meeting scheduled until next week. 305 00:28:17,898 --> 00:28:20,635 Um... I know, but I came by to ask you 306 00:28:20,701 --> 00:28:22,336 if I could stay at my place again. 307 00:28:22,403 --> 00:28:26,040 - Willie, I've already told you. - I know, I know. 308 00:28:26,106 --> 00:28:27,208 Um... 309 00:28:27,274 --> 00:28:29,410 I need you to see that I'm ready. 310 00:28:29,476 --> 00:28:31,412 I'm ready now, right? 311 00:28:31,478 --> 00:28:33,515 I, uh... I've been working. 312 00:28:33,582 --> 00:28:36,817 Right? I've been staying off drugs, I'm clean. 313 00:28:36,884 --> 00:28:38,852 Haven't I? 314 00:28:38,919 --> 00:28:40,421 - True. - Okay. 315 00:28:40,487 --> 00:28:42,756 But you've just gotten out in the last couple weeks. 316 00:28:42,823 --> 00:28:46,026 Now, typically, I don't even consider these kind of requests 317 00:28:46,093 --> 00:28:47,861 until at least six months. 318 00:28:47,928 --> 00:28:49,330 This is a special circumstance. 319 00:28:49,396 --> 00:28:52,967 I have my... my wife and my daughter. 320 00:28:53,033 --> 00:28:54,969 They're coming up from Mexico. 321 00:28:57,471 --> 00:28:59,139 She's a teenager. 322 00:28:59,206 --> 00:29:02,743 And she, uh, she changes her mind every day, 323 00:29:02,810 --> 00:29:04,245 sometimes every hour. 324 00:29:04,311 --> 00:29:07,348 And I'm afraid if I don't have no home here, 325 00:29:07,414 --> 00:29:09,917 that I'm gonna miss my chance with them, 326 00:29:09,984 --> 00:29:12,152 miss my chance for a family. 327 00:29:14,088 --> 00:29:16,957 So, ma'am, Miss Elsie, I'm begging you... 328 00:29:18,859 --> 00:29:21,228 'Cause I need my family. 329 00:29:21,295 --> 00:29:23,197 Please, ma'am. 330 00:29:25,499 --> 00:29:28,402 How old is she, your daughter? 331 00:29:28,469 --> 00:29:30,672 She's 17 years old. 332 00:29:30,739 --> 00:29:32,306 Seventeen. 333 00:29:37,545 --> 00:29:39,913 That's mine. Sixteen. 334 00:29:39,980 --> 00:29:42,283 Dealing with parole is easy 335 00:29:42,349 --> 00:29:46,186 compared to raising a teenage girl. 336 00:29:48,155 --> 00:29:49,823 I wish I'd been in my daughter's life 337 00:29:49,890 --> 00:29:52,059 enough to know what you're talking about. 338 00:29:55,963 --> 00:29:59,033 I haven't seen Camila since she was 6 years old. 339 00:30:02,836 --> 00:30:06,675 Think it ain't too late to be in her life. 340 00:30:06,741 --> 00:30:08,543 I'm gonna keep trying. 341 00:30:16,884 --> 00:30:18,886 Word of advice. 342 00:30:20,220 --> 00:30:21,922 Don't treat her like a child. 343 00:30:21,989 --> 00:30:25,159 They hate it when you treat them like a child. 344 00:30:27,562 --> 00:30:30,097 Thank you. I thank you. 345 00:30:31,365 --> 00:30:32,567 Willie... 346 00:30:34,769 --> 00:30:36,337 have a seat. 347 00:30:41,108 --> 00:30:43,243 This is your one chance. 348 00:30:43,310 --> 00:30:45,979 I give everybody one chance, and if you mess it up 349 00:30:46,046 --> 00:30:50,284 even a little bit, I recommend you go back to prison, you got it? 350 00:30:50,351 --> 00:30:52,554 Now, go on and get outta here. 351 00:31:23,183 --> 00:31:25,452 Keep going up around there. 352 00:31:27,388 --> 00:31:29,156 We're gonna need to get you a car. 353 00:31:29,223 --> 00:31:30,491 Car, I got a car. 354 00:31:30,558 --> 00:31:32,594 It's been sitting for a while. 355 00:31:32,660 --> 00:31:35,896 Yeah. That's what makes it a classic. 356 00:31:42,771 --> 00:31:45,038 Sorry the lawn's not perfect. 357 00:31:47,074 --> 00:31:49,376 But you began to run out of money. 358 00:31:51,579 --> 00:31:53,013 Welcome home. 359 00:31:53,080 --> 00:31:55,282 Thank you, Francine. 360 00:32:14,536 --> 00:32:15,703 Classic. 361 00:32:36,390 --> 00:32:39,092 It's like a time capsule in here. 362 00:32:40,294 --> 00:32:41,663 A lot of memorabilia. 363 00:32:41,729 --> 00:32:44,532 You could make some money off some of this stuff. 364 00:32:50,404 --> 00:32:52,139 George Brett. 365 00:32:53,942 --> 00:32:56,009 Gorgeous George. 366 00:32:56,076 --> 00:32:57,978 One of the greatest players ever lived. 367 00:32:58,045 --> 00:32:59,681 He was our third baseman. 368 00:33:19,767 --> 00:33:21,803 Back it up! Get on the ground! 369 00:33:21,870 --> 00:33:24,171 Hands up! Get on the ground! 370 00:33:32,246 --> 00:33:34,516 When did you say they were getting here? 371 00:33:35,884 --> 00:33:39,052 Two weeks or so. I don't know. 372 00:33:40,420 --> 00:33:43,023 You know, you better get crackin'. 373 00:35:13,781 --> 00:35:15,382 Thanks for your help. 374 00:35:16,350 --> 00:35:18,285 That's what friends are for. 375 00:35:20,088 --> 00:35:21,823 You gonna paint or you gonna preach? 376 00:35:29,162 --> 00:35:31,065 You expecting someone? 377 00:35:31,131 --> 00:35:32,634 Not yet. 378 00:35:32,700 --> 00:35:36,336 Well, looks like somebody's here. 379 00:35:52,553 --> 00:35:54,454 Thought you wasn't coming till Saturday. 380 00:35:54,522 --> 00:35:59,794 We wanted to be together as soon as possible, no? 381 00:35:59,861 --> 00:36:02,462 - Oh! - My baby. 382 00:36:04,966 --> 00:36:06,233 He's been working really hard. 383 00:36:06,299 --> 00:36:09,637 We... haven't finished painting. 384 00:36:09,704 --> 00:36:13,141 Are we, um, interrupting something? 385 00:36:13,206 --> 00:36:15,143 I'm Francine, 386 00:36:15,208 --> 00:36:17,545 Willie's lawyer. 387 00:36:17,612 --> 00:36:19,714 I'll help you with your luggage. 388 00:36:24,118 --> 00:36:25,687 Camila. 389 00:36:34,162 --> 00:36:36,998 The house... is good. 390 00:36:37,065 --> 00:36:38,398 Está bien. 391 00:36:38,465 --> 00:36:41,169 - It's good. - Houses are like people. 392 00:36:41,234 --> 00:36:43,638 Some you like, some you don't. 393 00:36:46,708 --> 00:36:48,308 L.M. Montgomery. 394 00:36:54,048 --> 00:36:55,516 It's a writer. 395 00:36:57,685 --> 00:37:01,189 I read more books in prison than you read your whole life. 396 00:37:28,649 --> 00:37:31,519 Willie, stop being weird. 397 00:37:31,586 --> 00:37:34,321 You know how long I waited for this moment? 398 00:37:34,387 --> 00:37:38,059 Been through 14 years in prison just to... 399 00:37:38,126 --> 00:37:41,696 sit here and eat with my family. 400 00:37:44,431 --> 00:37:46,299 Don't worry, y'all. We... 401 00:37:46,366 --> 00:37:49,804 We're gonna get used to each other. 402 00:37:49,871 --> 00:37:52,673 I just got one more thing to do in my life. 403 00:37:52,740 --> 00:37:56,811 One thing? I can think of, like, 15. 404 00:38:02,216 --> 00:38:03,885 Well, I got a plan. 405 00:38:05,253 --> 00:38:06,754 Of me... 406 00:38:08,256 --> 00:38:09,624 us... 407 00:38:11,159 --> 00:38:13,561 we'll get back into baseball. 408 00:38:16,597 --> 00:38:17,999 Willie. 409 00:38:19,466 --> 00:38:20,835 Baseball? 410 00:38:25,072 --> 00:38:27,407 You're too old, mi amor. 411 00:38:27,474 --> 00:38:29,577 Don't worry. 412 00:38:29,644 --> 00:38:32,079 Don't think I was in prison all them 14 years 413 00:38:32,146 --> 00:38:34,447 just staring at the wall. 414 00:38:36,383 --> 00:38:37,652 I got a plan. 415 00:38:58,973 --> 00:39:02,109 You really think they'll give you a chance to coach? 416 00:39:02,176 --> 00:39:04,011 I don't see why not. 417 00:39:04,078 --> 00:39:06,446 I mean, who a better hittin' coach than me? 418 00:39:06,514 --> 00:39:10,084 Maybe you should ask George Brett to help. 419 00:39:10,151 --> 00:39:12,787 I mean, you two were so close. 420 00:39:12,854 --> 00:39:17,091 Nah. I won't go to George for no handout. 421 00:39:17,158 --> 00:39:19,026 I'll do this on my own. 422 00:39:24,198 --> 00:39:26,534 You still believe in me, right? 423 00:39:28,169 --> 00:39:29,871 We'll see. 424 00:39:31,739 --> 00:39:34,141 What do you mean, we'll see? 425 00:39:35,475 --> 00:39:37,144 I'm here, Willie. 426 00:39:37,211 --> 00:39:38,478 No? Sí. 427 00:39:38,546 --> 00:39:41,448 Sí. Estás aquí. 428 00:39:44,585 --> 00:39:46,687 Todavía no. 429 00:39:46,754 --> 00:39:49,624 What do you mean, not yet? 430 00:39:49,690 --> 00:39:54,161 You know I've been locked up for 14 years. 431 00:39:54,228 --> 00:39:56,731 And whose fault was that? 432 00:39:58,366 --> 00:39:59,667 The government. 433 00:39:59,734 --> 00:40:02,270 No. It's your fault. 434 00:40:02,336 --> 00:40:05,640 It was your fault, Willie. 435 00:40:05,706 --> 00:40:09,110 Now, if you can't sleep with me without sleeping with me, 436 00:40:09,176 --> 00:40:10,578 I'm going to Camila's room. 437 00:40:10,645 --> 00:40:11,746 No, no, no. 438 00:40:11,812 --> 00:40:13,981 Okay, all right, all right. 439 00:40:15,249 --> 00:40:16,851 I need time. 440 00:40:24,592 --> 00:40:26,994 Okay, you take all the time you need. 441 00:40:28,329 --> 00:40:29,897 Not too long. 442 00:40:29,964 --> 00:40:33,167 'Cause I just need 20 minutes, that's all. 443 00:40:33,234 --> 00:40:35,770 Estúpido. 444 00:40:41,008 --> 00:40:42,543 I've missed you. 445 00:40:55,556 --> 00:40:57,358 You know I'm a former player, right? 446 00:40:57,425 --> 00:40:59,860 - No. - Yeah. Before your time. 447 00:41:02,763 --> 00:41:04,966 You know how many home runs I hit? 448 00:41:05,032 --> 00:41:06,167 No idea, sir. 449 00:41:06,233 --> 00:41:10,037 Bet you don't care, either. 450 00:41:10,104 --> 00:41:12,440 Mr. Aikens. 451 00:41:12,506 --> 00:41:16,143 - Oh, hello. - Such a pleasure to meet a former player. 452 00:41:16,210 --> 00:41:18,079 Yeah. 453 00:41:18,145 --> 00:41:21,549 - A World Series hero at that. - Thank you. 454 00:41:21,615 --> 00:41:23,451 May I ask the purpose of your visit today? 455 00:41:23,517 --> 00:41:25,186 Here to see Mr. Benson. He available? 456 00:41:25,252 --> 00:41:27,688 Mr. Benson's here, but his schedule's full today. 457 00:41:27,755 --> 00:41:30,758 Do you want to tell me the purpose of your visit? 458 00:41:30,825 --> 00:41:33,661 - I'll set an appointment. - Oh, of course. 459 00:41:33,728 --> 00:41:36,664 I believe he has openings in July. 460 00:41:36,731 --> 00:41:38,933 Three months from now? 461 00:41:39,000 --> 00:41:41,369 Mm-hmm. I'm sure you know, as team president, 462 00:41:41,435 --> 00:41:42,870 he's a very busy man. 463 00:41:42,937 --> 00:41:45,172 Well, I know you got a little reception area in there, 464 00:41:45,239 --> 00:41:47,541 you're supposed to cater to ex-ball players. 465 00:41:47,608 --> 00:41:52,179 Mr. Aikens, would you like to make an appointment or not? 466 00:42:01,889 --> 00:42:04,158 You ain't got to follow me, either. 467 00:42:06,961 --> 00:42:08,362 You didn't show up. 468 00:42:08,429 --> 00:42:11,565 I had a room full of people waiting to meet you. 469 00:42:11,632 --> 00:42:15,870 Your blowing me off has gotten me thinking. 470 00:42:15,936 --> 00:42:19,006 Let's just take one big swing at bat. 471 00:42:19,073 --> 00:42:20,741 Right? That's the way you like it. 472 00:42:20,808 --> 00:42:24,111 You're a home run hitter. I saw the World Series. 473 00:42:24,178 --> 00:42:26,781 They're having a congressional hearing coming up 474 00:42:26,847 --> 00:42:29,016 and they are discussing the injustices 475 00:42:29,083 --> 00:42:31,052 of the mandatory sentencing laws. 476 00:42:31,118 --> 00:42:33,054 It's gonna get national attention, 477 00:42:33,120 --> 00:42:35,756 and it can help the guys that you left behind, 478 00:42:35,823 --> 00:42:37,558 the ones that you promised. 479 00:42:37,625 --> 00:42:39,226 Just tell your story. 480 00:42:39,293 --> 00:42:43,297 Tell it on the huge stage and then we will be square. 481 00:42:46,400 --> 00:42:51,405 Don't you understand that I want a rock right now? 482 00:42:51,472 --> 00:42:55,242 That I've been wanting a drink every day since I got out of jail? 483 00:42:57,812 --> 00:42:59,514 I'm trying my best! 484 00:42:59,580 --> 00:43:01,182 Okay, okay. 485 00:43:08,489 --> 00:43:09,957 Leave me alone. 486 00:43:12,126 --> 00:43:14,862 This is personal. 487 00:43:14,929 --> 00:43:19,333 I've been with you every step of the way. 488 00:43:19,400 --> 00:43:22,036 And I may not know what it feels like to be you 489 00:43:22,103 --> 00:43:25,139 or to have gone through the things that you've gone through... 490 00:43:27,708 --> 00:43:29,977 but there are half a million people 491 00:43:30,044 --> 00:43:32,947 who are unjustly incarcerated... 492 00:43:35,683 --> 00:43:37,818 and a lot of them look like you. 493 00:43:41,889 --> 00:43:44,692 I'm just asking you to tell your story. 494 00:43:50,731 --> 00:43:53,067 Your daughter will love you for it. 495 00:43:59,807 --> 00:44:02,109 You think I'm rotating my hips? 496 00:44:06,480 --> 00:44:11,051 I think you could put a little bit more weight into it. 497 00:44:11,118 --> 00:44:13,187 I gotcha. 498 00:44:15,489 --> 00:44:16,790 Camila. 499 00:44:18,325 --> 00:44:21,295 Got a little friend I want you to meet. 500 00:44:23,330 --> 00:44:26,700 He a throwaway just like me. Help you settle in. 501 00:44:26,767 --> 00:44:29,170 - Oh, my God. No. - What? 502 00:44:29,236 --> 00:44:30,572 - No! - What? 503 00:44:30,639 --> 00:44:32,206 What is that? 504 00:44:32,273 --> 00:44:33,508 A puppy! 505 00:44:33,575 --> 00:44:35,442 He's just a little puppy. 506 00:44:35,510 --> 00:44:37,878 Mama! 507 00:44:40,281 --> 00:44:41,616 Willie, what is that? 508 00:44:44,818 --> 00:44:46,387 It's a dog. 509 00:44:46,453 --> 00:44:48,322 That's her dog? 510 00:44:49,658 --> 00:44:54,395 Mi amor, she has allergies, she breaks out, it's... 511 00:44:54,461 --> 00:44:57,498 Camila, I'm sorry, I ain't know. 512 00:44:57,566 --> 00:45:01,068 Yeah, I wonder why. Maybe 'cause you weren't around? 513 00:45:03,337 --> 00:45:05,940 It's cool, I'll just make you a list of everything I'm allergic to 514 00:45:06,006 --> 00:45:08,142 so you can catch up. 515 00:45:12,213 --> 00:45:13,480 Un perro? 516 00:45:13,548 --> 00:45:16,083 Ay, mi amor. She's not a little girl. 517 00:45:16,150 --> 00:45:18,587 I was just trying to bond with her. 518 00:45:18,653 --> 00:45:20,487 Walk the dog. 519 00:45:20,555 --> 00:45:22,323 Feed the dog. 520 00:45:24,091 --> 00:45:26,927 - Dumb idea. - It's not a dumb idea. 521 00:45:26,994 --> 00:45:31,298 Your heart was right, pero, the next time you have an idea, ask me. 522 00:45:34,335 --> 00:45:38,739 You know, Camila wants to learn how to drive. 523 00:45:38,806 --> 00:45:40,975 I teach her a little bit in Mexico, 524 00:45:41,041 --> 00:45:43,244 pero, here it would help to... 525 00:45:43,310 --> 00:45:46,615 You think it would help if I paid for the driving lessons? 526 00:45:46,681 --> 00:45:49,850 That's not what I'm thinking. 527 00:46:00,961 --> 00:46:03,430 Why are you assaulting my computer? 528 00:46:06,233 --> 00:46:09,537 Looking up the home address of the team president. 529 00:46:12,039 --> 00:46:12,940 Oh. 530 00:46:13,007 --> 00:46:14,775 You're cyber stalking. 531 00:46:14,842 --> 00:46:16,210 What? 532 00:46:17,244 --> 00:46:20,114 Cyber stalking. It's illegal. 533 00:46:22,783 --> 00:46:24,885 How come George Brett can't help you? 534 00:46:24,952 --> 00:46:28,122 Who told you that name? Your mother? 535 00:46:28,188 --> 00:46:29,591 No. 536 00:46:29,658 --> 00:46:32,527 George Brett. 537 00:46:32,594 --> 00:46:36,130 Sometimes when I was really bored, I used to read about you online. 538 00:46:36,196 --> 00:46:38,198 I know he was someone you used to hang out with, 539 00:46:38,265 --> 00:46:40,535 one of the guys you didn't do drugs with. 540 00:46:40,602 --> 00:46:43,772 When you was reading all that bad stuff about me, 541 00:46:43,837 --> 00:46:45,406 you read about the good stuff too? 542 00:46:45,472 --> 00:46:47,841 We get it, you're good at sports. 543 00:46:47,908 --> 00:46:49,810 Are we doing this? 544 00:46:53,581 --> 00:46:55,115 Okay, yeah. 545 00:46:55,182 --> 00:46:56,450 Great. 546 00:46:59,788 --> 00:47:02,856 I do miss this old neighborhood. 547 00:47:04,224 --> 00:47:07,094 You know, I was thinking about it. 548 00:47:07,161 --> 00:47:10,030 Maybe you should let it go. 549 00:47:10,097 --> 00:47:13,334 Thinking about what? What should I let go? 550 00:47:13,400 --> 00:47:14,536 The Royals thing. 551 00:47:16,103 --> 00:47:18,238 - The Royals thing? - Yeah. 552 00:47:18,305 --> 00:47:20,407 It's just, I don't know, it's kind of sad 553 00:47:20,474 --> 00:47:22,577 watching you cling to the past. 554 00:47:22,644 --> 00:47:27,881 People are trapped in history, history is trapped in people. 555 00:47:30,618 --> 00:47:32,219 James Baldwin? 556 00:47:32,286 --> 00:47:33,387 Yeah. 557 00:47:33,454 --> 00:47:37,458 You gonna hit me with James Baldwin. 558 00:47:38,959 --> 00:47:41,061 How about you just focus on the road, 559 00:47:41,128 --> 00:47:43,063 focus on what you're doing? 560 00:47:43,130 --> 00:47:45,466 And put on your signal. 561 00:47:45,533 --> 00:47:46,701 There you go. 562 00:47:46,768 --> 00:47:48,570 Slow... 563 00:47:49,671 --> 00:47:50,938 Good. 564 00:47:52,139 --> 00:47:54,509 Okay. That's good. 565 00:47:54,576 --> 00:47:56,910 You're doing great. 566 00:47:56,977 --> 00:47:58,813 Thanks, Willie. 567 00:47:58,879 --> 00:48:01,716 Camila, you know... 568 00:48:01,783 --> 00:48:05,119 it wouldn't be so bad if you called me "dad" sometime. 569 00:48:05,185 --> 00:48:07,856 Nah, "Willie" works for me. 570 00:48:07,921 --> 00:48:09,923 No, "Willie" doesn't work for you. 571 00:48:09,990 --> 00:48:11,492 I'm your dad. 572 00:48:11,559 --> 00:48:12,926 Technically. 573 00:48:12,993 --> 00:48:14,962 Technically? What do you mean, technically? 574 00:48:15,028 --> 00:48:17,832 Nobody's even asking you for that much. Really. 575 00:48:17,898 --> 00:48:19,299 The bar is set at "be there." 576 00:48:19,366 --> 00:48:21,836 The bar is like "be there for your child." 577 00:48:21,902 --> 00:48:23,937 And that's all my fault? 578 00:48:24,004 --> 00:48:26,106 It is your fault. 579 00:48:31,912 --> 00:48:33,914 What you want from me? 580 00:48:35,416 --> 00:48:38,051 You trying to act like you don't have a fault? 581 00:48:38,118 --> 00:48:40,220 Uh, dads teach you how to ride a bike. 582 00:48:40,287 --> 00:48:42,022 Dads teach you how to drive a car. 583 00:48:42,089 --> 00:48:44,191 Dads tuck you into bed at night. 584 00:48:44,258 --> 00:48:46,026 Dads make sure you got food in your mouth. 585 00:48:46,093 --> 00:48:48,462 Dads know things about their daughters, like, I don't know, 586 00:48:48,530 --> 00:48:50,598 that they are allergic to dogs. 587 00:48:50,665 --> 00:48:53,066 How long this gonna go on? 588 00:48:54,034 --> 00:48:55,637 - Slow down. - You know what? 589 00:48:55,703 --> 00:48:58,573 Dads don't have to ask their daughters to call them dad. 590 00:48:58,640 --> 00:49:00,842 Stop! 591 00:49:00,909 --> 00:49:03,277 What was the first rule that I told you? 592 00:49:03,343 --> 00:49:05,212 I know, "keep your eyes on the road." 593 00:49:05,279 --> 00:49:07,715 Keep your eyes on the road and look both ways. 594 00:49:07,782 --> 00:49:10,250 - Yep. - And you didn't. 595 00:49:10,317 --> 00:49:12,157 'Cause you wanna argue with me about I'm a dad. 596 00:49:12,219 --> 00:49:14,698 You're the one who wants to have this conversation in the first place. 597 00:49:14,722 --> 00:49:16,966 - Get out of the car. - I just wanted to learn how to drive. 598 00:49:16,990 --> 00:49:18,392 Get outta the car! 599 00:49:19,527 --> 00:49:20,762 Told ya. 600 00:49:20,829 --> 00:49:23,832 Halfway done killed me twice coming out here anyway. 601 00:49:23,898 --> 00:49:26,233 Don't know what your mama was thinkin'. 602 00:49:30,705 --> 00:49:32,239 How did it go? 603 00:49:34,742 --> 00:49:36,544 I hate him! 604 00:49:36,611 --> 00:49:38,212 I hate him! 605 00:49:39,647 --> 00:49:41,616 Got any more good ideas? 606 00:49:59,701 --> 00:50:01,603 She almost a woman. 607 00:50:04,404 --> 00:50:08,041 Be so much easier for me to just let it go. 608 00:50:09,309 --> 00:50:10,745 But I want her to love me. 609 00:50:10,812 --> 00:50:13,347 I need her to love me. 610 00:50:13,413 --> 00:50:15,215 Willie. 611 00:50:16,985 --> 00:50:19,152 She has a lot of pain. 612 00:50:19,219 --> 00:50:21,756 All her life growing up her friends knew 613 00:50:21,823 --> 00:50:23,290 that her father... 614 00:50:26,360 --> 00:50:28,061 That doesn't go away overnight. 615 00:50:28,128 --> 00:50:29,697 I know that. 616 00:50:29,764 --> 00:50:31,198 Still... 617 00:50:34,234 --> 00:50:36,470 Perhaps she could just... 618 00:50:39,206 --> 00:50:41,074 Do you want an instant family? 619 00:50:41,141 --> 00:50:45,013 After all you put us through, after all we've been through? 620 00:50:45,078 --> 00:50:48,850 I can't change what I put you through. 621 00:50:48,917 --> 00:50:51,619 I can't change what I put Camila through. 622 00:50:54,388 --> 00:50:58,492 Just the fact that you are trying so hard... 623 00:50:58,560 --> 00:51:00,127 she sees that. 624 00:51:03,096 --> 00:51:05,299 I know my daughter. 625 00:51:06,634 --> 00:51:07,969 Our daughter. 626 00:51:08,036 --> 00:51:10,103 She'll come around. 627 00:51:14,642 --> 00:51:16,176 Like me. 628 00:52:02,289 --> 00:52:04,092 Mr. Benson! Ha! 629 00:52:04,157 --> 00:52:06,060 Willie Mays Aikens! 630 00:52:06,126 --> 00:52:07,595 - Oh, Will... - Oh! 631 00:52:07,662 --> 00:52:09,530 You just scared the hell out of me. 632 00:52:09,597 --> 00:52:12,800 I'm sorry, I'm coming from work. I'm a mess right now. 633 00:52:12,867 --> 00:52:14,836 Yeah, work, huh? What do you do, dig ditches? 634 00:52:14,902 --> 00:52:18,606 Actually, I am digging ditches right now, but... 635 00:52:18,673 --> 00:52:21,375 Look, Willie, I'm sorry. I didn't mean... 636 00:52:21,441 --> 00:52:23,578 That's no problem. That's why I came to see you. 637 00:52:23,645 --> 00:52:26,047 Oh, that's right. My secretary Anne said you came by. 638 00:52:26,114 --> 00:52:27,882 Did you make an appointment? 639 00:52:27,949 --> 00:52:32,219 Well... that's what I wanted to talk to you about, Mr. Benson. 640 00:52:32,285 --> 00:52:34,622 The possibility of getting me a coaching job. 641 00:52:34,689 --> 00:52:35,823 With the Royals? 642 00:52:35,890 --> 00:52:38,425 Of course. Hitting coach. Single-A. 643 00:52:38,492 --> 00:52:40,327 The Minors, rookie ball. 644 00:52:40,394 --> 00:52:43,230 Just trying to get back in the game. 645 00:52:43,296 --> 00:52:45,432 I get it, Willie. 646 00:52:45,499 --> 00:52:48,402 I'm sure you'd make a great batting coach. 647 00:52:48,468 --> 00:52:50,938 But it's complicated. 648 00:52:51,005 --> 00:52:52,406 Hey... 649 00:52:52,472 --> 00:52:56,077 How many home runs I hit for the Kansas City Royals? 650 00:52:56,144 --> 00:52:57,845 Including the four in the series? 651 00:52:57,912 --> 00:53:00,280 - Uh-huh. - 77, am I right? 652 00:53:00,347 --> 00:53:02,050 That's right. 653 00:53:02,116 --> 00:53:03,918 Am I right? 654 00:53:05,452 --> 00:53:07,354 Okay, Willie, I'll tell you what. 655 00:53:07,421 --> 00:53:08,990 - I'll do what I can. - Okay. 656 00:53:09,057 --> 00:53:11,358 I gotta be honest, it more than likely won't work. 657 00:53:11,425 --> 00:53:14,562 - That's all right. - The Royals have shareholders, a corporate image. 658 00:53:14,629 --> 00:53:19,867 And because of your history, adding you to the coaching staff would be... 659 00:53:19,934 --> 00:53:21,201 challenging. 660 00:53:21,268 --> 00:53:23,604 Optics just aren't right. 661 00:53:26,507 --> 00:53:27,441 Optics. 662 00:53:27,508 --> 00:53:29,677 That's the world we live in. 663 00:53:31,378 --> 00:53:34,214 - You take care, Willie. - Okay. 664 00:53:38,619 --> 00:53:40,855 You get home safe, Mr. Benson. 665 00:53:42,824 --> 00:53:44,659 Hey! 666 00:53:44,726 --> 00:53:46,226 Ha ha! 667 00:54:08,248 --> 00:54:09,751 Baby, what happened? 668 00:54:10,852 --> 00:54:11,919 What happened? 669 00:54:14,454 --> 00:54:17,024 Your mother... 670 00:54:18,159 --> 00:54:19,727 she passed. 671 00:54:21,195 --> 00:54:22,462 She died. 672 00:54:22,530 --> 00:54:25,800 I just got off the phone with Delores. 673 00:54:25,867 --> 00:54:27,334 I'm so sorry. 674 00:54:27,400 --> 00:54:29,402 You gotta be kidding me. 675 00:54:31,572 --> 00:54:33,674 You gotta be kidding me. 676 00:54:37,477 --> 00:54:39,279 I'm so sorry. 677 00:54:40,347 --> 00:54:41,883 Mama died. 678 00:54:43,151 --> 00:54:45,052 I can't win. 679 00:54:45,119 --> 00:54:47,287 I can't win. 680 00:54:47,354 --> 00:54:48,455 I can't win. 681 00:54:48,523 --> 00:54:51,025 God, you gotta be kidding me. 682 00:55:13,181 --> 00:55:16,884 Yeah, but allowing you to leave the halfway house was at my discretion. 683 00:55:16,951 --> 00:55:19,020 This falls under Missouri state law. 684 00:55:19,086 --> 00:55:22,455 Parolees are not allowed to leave the jurisdiction 685 00:55:22,523 --> 00:55:24,424 without a signed judge's release. 686 00:55:24,491 --> 00:55:27,460 My mama's funeral. 687 00:55:28,796 --> 00:55:31,065 - I know. - This ain't right. 688 00:55:31,132 --> 00:55:32,900 I'm sorry. 689 00:55:34,401 --> 00:55:36,103 There's nothing I can do. 690 00:55:37,238 --> 00:55:38,840 Willie? 691 00:55:38,906 --> 00:55:42,276 Please, don't do anything stupid. 692 00:55:42,342 --> 00:55:44,011 Okay. 693 00:55:45,613 --> 00:55:47,882 I gotta call my sister now. 694 00:55:50,284 --> 00:55:51,853 You don't know my sister. 695 00:55:53,721 --> 00:55:56,423 She'll hit you over the phone. 696 00:55:56,489 --> 00:55:59,160 Yeah, well, it ain't about you all the time. 697 00:55:59,227 --> 00:56:00,995 Yeah. 698 00:56:01,062 --> 00:56:03,363 I'm trying. You... 699 00:56:03,430 --> 00:56:06,701 I can't make the lady... 700 00:56:06,767 --> 00:56:09,170 I'll pay for it, I told you I'd pay for it. 701 00:56:09,237 --> 00:56:10,671 I'll pay for everything. 702 00:56:10,738 --> 00:56:13,007 I don't know, Delores. 703 00:56:13,074 --> 00:56:15,176 Well, she my mama too. 704 00:56:15,243 --> 00:56:17,879 Okay? She my mama too. 705 00:56:17,945 --> 00:56:19,780 All right. 706 00:56:54,115 --> 00:56:57,151 Welcome. Let me know if you need help finding anything. 707 00:57:03,691 --> 00:57:05,693 Deciding if I want a drink. 708 00:57:09,563 --> 00:57:12,566 Hey, buddy. Buddy, you okay? 709 00:57:14,669 --> 00:57:16,837 I decided I want one. 710 00:57:18,205 --> 00:57:21,909 Do you need me to call somebody for you or something? 711 00:57:21,976 --> 00:57:24,312 All right, look, are you okay, man? 712 00:57:27,715 --> 00:57:28,783 Come on. 713 00:57:29,850 --> 00:57:31,585 Look, I don't want any trouble, man. 714 00:57:31,652 --> 00:57:33,154 Just... come on. 715 00:57:33,220 --> 00:57:35,623 Hurry up, you're starting to freak me out, okay? 716 00:57:35,690 --> 00:57:37,725 Do you hear me? 717 00:57:44,231 --> 00:57:45,700 Hey, buddy. 718 00:57:47,868 --> 00:57:49,337 Are you gonna buy that or not? 719 00:57:49,403 --> 00:57:50,771 Jesus Christ, man. 720 00:58:10,424 --> 00:58:11,759 Damn. 721 00:58:14,228 --> 00:58:16,063 Have a good one. 722 00:58:52,733 --> 00:58:55,603 Right through that door there's a girl 723 00:58:55,669 --> 00:58:58,105 who needs you more than anything. 724 00:58:59,907 --> 00:59:06,280 If you mess this up, I will never, never forgive you. 725 00:59:12,853 --> 00:59:15,256 Camila! Camila. 726 00:59:16,690 --> 00:59:18,959 Camila. 727 00:59:21,362 --> 00:59:23,664 Yes? 728 00:59:25,199 --> 00:59:29,003 Messy. All teenage girls this messy? 729 00:59:31,105 --> 00:59:35,643 I mean, the house ain't been this messy since, uh... 730 00:59:35,709 --> 00:59:37,878 since I was on drugs. 731 00:59:39,914 --> 00:59:41,715 Sure read a lot of books, right? 732 00:59:41,782 --> 00:59:45,586 Yeah, well, a house without books is like a room without windows. 733 00:59:45,653 --> 00:59:46,887 Writer. 734 00:59:46,954 --> 00:59:49,156 Educator, actually. 735 00:59:49,223 --> 00:59:50,925 Horace Mann. 736 00:59:53,360 --> 00:59:55,996 Did you... need something? 737 00:59:57,264 --> 00:59:59,967 Oh... 738 01:00:00,034 --> 01:00:04,004 I was gonna get you another driving lesson if you wanted to. 739 01:00:05,973 --> 01:00:08,309 Really? 'Cause last time we were in a car, 740 01:00:08,375 --> 01:00:12,547 you said you never wanted to drive with me again. 741 01:00:12,613 --> 01:00:15,983 Yeah, and you said you hated me. 742 01:00:17,251 --> 01:00:20,654 Forget it. Just forget it. 743 01:00:29,531 --> 01:00:32,333 I'm gonna be outside, waiting. 744 01:00:32,399 --> 01:00:33,834 Okay. 745 01:00:44,245 --> 01:00:45,614 Your lawyer's right. 746 01:00:45,679 --> 01:00:48,382 You're perfect for that Congress thing. 747 01:00:51,520 --> 01:00:54,021 Can't believe she called you. 748 01:00:54,088 --> 01:00:58,893 Well, she called Mom, asked her to talk to you, and Mom asked me, so... 749 01:00:58,959 --> 01:01:00,895 Oh, so it's a conspiracy. 750 01:01:00,961 --> 01:01:03,864 What are you scared of? 751 01:01:03,931 --> 01:01:06,400 Scared of nothing. 752 01:01:08,435 --> 01:01:10,938 Just working on us right now, nobody else. 753 01:01:11,005 --> 01:01:12,973 Oh, that's right. 754 01:01:13,040 --> 01:01:15,943 And baseball, how is that going? 755 01:01:18,345 --> 01:01:20,748 I talked to the team president. 756 01:01:20,814 --> 01:01:22,816 He said that, uh... 757 01:01:22,883 --> 01:01:25,953 I'm not good for optics. 758 01:01:26,020 --> 01:01:28,088 Hmm, well, I guess that makes sense. 759 01:01:29,558 --> 01:01:31,626 You trying to piss me off? 760 01:01:31,725 --> 01:01:33,595 No, I'm just being realistic. 761 01:01:33,662 --> 01:01:35,963 Like, how's it gonna look if they have a crackhead 762 01:01:36,030 --> 01:01:37,765 coaching their players? 763 01:01:37,831 --> 01:01:39,767 A crackhead? 764 01:01:39,833 --> 01:01:41,468 Ex-crackhead. 765 01:01:46,006 --> 01:01:49,043 Oh, man, you just love to push me away, huh? 766 01:01:49,109 --> 01:01:51,245 Ex-crackhead. Come on. 767 01:01:51,312 --> 01:01:53,180 Let's go work on your left turns. 768 01:01:53,247 --> 01:01:55,749 Hopefully you're gonna signal this time. 769 01:01:57,619 --> 01:01:59,787 With your crackhead dad. 770 01:02:01,623 --> 01:02:03,457 Crackhead. 771 01:02:03,525 --> 01:02:05,926 Ex-crackhead. 772 01:02:08,996 --> 01:02:11,031 Your mother's limpin'. 773 01:02:14,569 --> 01:02:16,804 You're so damn clueless. 774 01:02:26,180 --> 01:02:28,182 Lupus? 775 01:02:30,751 --> 01:02:33,087 I mean, that's serious. 776 01:02:33,153 --> 01:02:35,690 It's an autoimmune disease. 777 01:02:35,756 --> 01:02:38,392 Similar to arthritis, pero... 778 01:02:39,628 --> 01:02:41,328 stronger. 779 01:02:41,395 --> 01:02:43,430 Why you didn't tell me? 780 01:02:47,167 --> 01:02:49,604 You barely notice me, Willie. 781 01:02:49,671 --> 01:02:51,740 You're so busy with work, 782 01:02:51,805 --> 01:02:54,308 Camila, baseball, tu mamá. 783 01:02:59,146 --> 01:03:02,416 The lupus is coming out now because... 784 01:03:04,051 --> 01:03:05,786 estoy embarazada. 785 01:03:06,787 --> 01:03:08,155 You're pregnant? 786 01:03:09,456 --> 01:03:11,125 You're pregnant? 787 01:03:14,729 --> 01:03:16,030 This is good. 788 01:03:16,096 --> 01:03:17,798 This is a good day. 789 01:03:17,865 --> 01:03:20,635 This is a blessing. 790 01:03:20,702 --> 01:03:23,137 This is a blessing, baby. 791 01:03:26,541 --> 01:03:28,309 Come here. 792 01:03:28,375 --> 01:03:29,577 You okay? 793 01:03:37,851 --> 01:03:40,387 Does Camila know? 794 01:03:40,454 --> 01:03:42,089 Ay. 795 01:03:42,156 --> 01:03:44,925 What did she say? How'd she take it? 796 01:03:44,992 --> 01:03:47,194 Like a 3-year-old. 797 01:03:51,465 --> 01:03:53,133 What about the doctor? 798 01:03:54,301 --> 01:03:55,936 Willie. 799 01:03:56,003 --> 01:03:57,639 We don't have insurance. 800 01:03:57,706 --> 01:03:59,607 I haven't been to a doctor. 801 01:04:01,942 --> 01:04:03,344 I'm sorry. 802 01:04:03,410 --> 01:04:06,480 I've just been focusing on everything else. 803 01:04:09,016 --> 01:04:12,086 I'm gonna get you a doctor first thing tomorrow. 804 01:04:13,755 --> 01:04:15,356 Don't worry. 805 01:04:17,592 --> 01:04:20,494 It's a good thing, baby, I promise you. 806 01:04:21,796 --> 01:04:23,598 This is great. 807 01:04:27,669 --> 01:04:32,005 All right, keep it slow... keep it straight. 808 01:04:32,072 --> 01:04:34,241 Oh, no, no, no. Over the shoulder. 809 01:04:34,308 --> 01:04:37,144 - You always look in the direction that you're going. - I know. 810 01:04:37,211 --> 01:04:39,413 Put that back on the wheel. 811 01:04:39,480 --> 01:04:40,615 All right. 812 01:04:40,682 --> 01:04:43,083 See? I got it. 813 01:04:43,150 --> 01:04:46,453 Well, the doctor says that your mother and the baby, 814 01:04:46,521 --> 01:04:50,157 they'll be fine if they don't have too much stress, so... 815 01:04:51,325 --> 01:04:53,927 if me and you... 816 01:04:53,994 --> 01:04:56,163 can get along? 817 01:04:56,230 --> 01:04:58,165 Yeah, well, I'm gonna be at college, 818 01:04:58,232 --> 01:05:01,034 so you don't have to worry about me. 819 01:05:03,638 --> 01:05:04,938 Stop right here. 820 01:05:05,005 --> 01:05:06,940 Stop the car. 821 01:05:11,546 --> 01:05:13,213 Just hear me out. 822 01:05:14,915 --> 01:05:16,917 No family's perfect. 823 01:05:16,984 --> 01:05:19,019 Neither is this family. 824 01:05:22,189 --> 01:05:24,592 I know I haven't been the best father. 825 01:05:27,161 --> 01:05:29,363 Maybe I haven't been a father at all. 826 01:05:32,834 --> 01:05:34,602 But I love you, Camila. 827 01:05:39,173 --> 01:05:41,074 I thought we agreed to just drive 828 01:05:41,141 --> 01:05:44,411 and like not talk about stuff. 829 01:05:46,614 --> 01:05:47,749 You're right. 830 01:05:47,816 --> 01:05:49,651 Put it in drive. 831 01:05:50,852 --> 01:05:52,887 Take us home. 832 01:05:52,953 --> 01:05:54,722 Wait, home? 833 01:05:54,789 --> 01:05:56,724 Yeah. You ready. 834 01:05:56,791 --> 01:05:58,258 Are you sure? 835 01:05:58,325 --> 01:06:01,361 Take the test, yeah. You ready, come on. 836 01:06:01,428 --> 01:06:03,197 I mean, we probably gonna die 837 01:06:03,263 --> 01:06:05,600 in a fiery crash on the way back, but... 838 01:06:05,667 --> 01:06:07,100 I'm with you. 839 01:06:07,167 --> 01:06:08,969 Good one. 840 01:06:32,159 --> 01:06:35,429 Good to meet you. Thanks. 841 01:06:35,496 --> 01:06:36,631 Man. 842 01:06:40,100 --> 01:06:41,970 Willie, Willie, Willie. 843 01:06:42,035 --> 01:06:44,806 It's so great to see you, man. 844 01:06:44,873 --> 01:06:46,473 Nice seeing you too, George. 845 01:06:46,541 --> 01:06:48,510 Thank you for agreeing to meet me. 846 01:06:48,576 --> 01:06:50,177 Are you kidding me? Cut that out. 847 01:06:50,244 --> 01:06:53,247 Come on, sit down. Sit. 848 01:07:02,022 --> 01:07:03,625 You miss it, Willie? 849 01:07:03,691 --> 01:07:06,293 Ain't nothin' like the big show. 850 01:07:07,762 --> 01:07:09,029 I mean the drugs. 851 01:07:16,036 --> 01:07:17,572 Just clownin' you, man. 852 01:07:17,639 --> 01:07:20,274 I mean, I know it's a little twisted, right? 853 01:07:20,340 --> 01:07:22,710 But I couldn't resist. 854 01:07:22,777 --> 01:07:24,546 George still the big clown. 855 01:07:25,780 --> 01:07:29,817 Oh, um, just a couple of Chiantis, please. 856 01:07:29,884 --> 01:07:30,952 - Certainly. - Thank you. 857 01:07:31,019 --> 01:07:34,121 Sorry, I... 858 01:07:36,223 --> 01:07:38,392 Uh, actually, just, uh... 859 01:07:38,458 --> 01:07:40,460 just a couple of diet Cokes. 860 01:07:40,528 --> 01:07:42,864 - And, um... - Sure, right away. 861 01:07:42,931 --> 01:07:44,766 Thank you. 862 01:07:44,832 --> 01:07:46,333 Diet Coke is better, right? 863 01:07:46,400 --> 01:07:49,804 I mean, you're... you're starting to spread a little bit, 864 01:07:49,871 --> 01:07:51,539 so... 865 01:07:53,240 --> 01:07:54,842 You know, the truth is I do miss it. 866 01:07:54,909 --> 01:07:58,646 Crack was the greatest thing ever happened to me. 867 01:08:00,848 --> 01:08:02,416 It was, George. 868 01:08:03,885 --> 01:08:07,855 Felt better than hittin' them home runs in the World Series. 869 01:08:10,725 --> 01:08:12,192 It's true. 870 01:08:17,197 --> 01:08:19,433 I ain't gonna never touch it again. 871 01:08:22,837 --> 01:08:25,573 I'll continue missing it the rest of my life. 872 01:08:32,914 --> 01:08:35,349 Giorgio's still got it, huh? 873 01:08:35,415 --> 01:08:38,485 You said it. Hmm. 874 01:08:38,553 --> 01:08:40,955 You know what, man, I am so glad that you called me. 875 01:08:41,022 --> 01:08:44,391 We need to reach out and get some of the other guys together. 876 01:08:49,864 --> 01:08:52,567 Well, George, I need to ask you for a favor. 877 01:08:53,768 --> 01:08:55,903 Sure. Shoot. 878 01:08:56,971 --> 01:08:58,573 A big favor. 879 01:09:01,274 --> 01:09:03,343 Willie, I'm not... 880 01:09:03,410 --> 01:09:05,680 I'm not as flush as you might think I am, 881 01:09:05,747 --> 01:09:07,849 but if you need a little cash or something... 882 01:09:07,915 --> 01:09:09,684 It ain't nothin' like that. 883 01:09:09,751 --> 01:09:13,453 Okay, now I'm worried, so... tell me. 884 01:09:15,188 --> 01:09:17,058 I want back in. 885 01:09:17,125 --> 01:09:19,259 I need back in. 886 01:09:21,596 --> 01:09:22,764 Willie, come on. 887 01:09:22,830 --> 01:09:24,398 Come on, George. 888 01:09:26,834 --> 01:09:28,335 Just a coaching job. 889 01:09:28,402 --> 01:09:31,238 Something small. 890 01:09:31,304 --> 01:09:32,840 I already talked to Mr. Benson. 891 01:09:32,907 --> 01:09:34,417 He said they gotta go through the owner. 892 01:09:34,441 --> 01:09:35,943 I thinking you could talk to him. 893 01:09:36,010 --> 01:09:39,246 Willie Mays Aikens, still swinging for the bleachers, huh? 894 01:09:39,312 --> 01:09:42,382 I know I'm asking a lot, but I'm thinking that... 895 01:09:42,449 --> 01:09:44,317 you could help me out. 896 01:09:47,555 --> 01:09:49,256 You know what, I got an idea. 897 01:09:49,322 --> 01:09:50,958 I mean... 898 01:09:51,025 --> 01:09:54,227 there's this autograph event that I'm supposed to appear at. 899 01:09:54,294 --> 01:09:56,998 Why don't you come with me? 900 01:09:57,065 --> 01:09:59,133 Okay? The fans will freak out. 901 01:09:59,199 --> 01:10:01,201 It will feel just like old times. 902 01:10:01,268 --> 01:10:05,173 Nah, that... that's just gonna remind me of what I lost, 903 01:10:05,238 --> 01:10:06,908 what I'm missing. 904 01:10:10,578 --> 01:10:13,346 The Royals love you, man. 905 01:10:16,684 --> 01:10:18,619 I'm just askin' that you try. 906 01:10:28,996 --> 01:10:32,399 Okay. Okay, I will, I promise. 907 01:10:32,466 --> 01:10:34,936 But you know what? Don't hold your breath, okay? 908 01:10:35,002 --> 01:10:37,538 I mean, the suits, they don't see the game the way we see it. 909 01:10:37,605 --> 01:10:41,676 We see stats, they see profit-and-loss statements. 910 01:10:41,743 --> 01:10:45,680 It's not about what's right, it's about what looks right. 911 01:10:45,747 --> 01:10:47,615 Optics. 912 01:11:01,361 --> 01:11:02,830 How'd it go? 913 01:11:02,897 --> 01:11:04,464 I did it. 914 01:11:04,532 --> 01:11:07,434 That's great. 915 01:11:07,501 --> 01:11:09,804 You know, your mom, she was right. 916 01:11:11,706 --> 01:11:13,074 Thanks, Willie. 917 01:11:13,141 --> 01:11:15,977 Hey, uh... who's Willie? 918 01:11:25,086 --> 01:11:26,587 Thank you. 919 01:11:26,654 --> 01:11:30,423 - Was that so bad? - What, the test or the hug? 920 01:11:30,490 --> 01:11:33,027 Hey. 921 01:11:33,094 --> 01:11:35,696 Need somebody licensed to drive me somewhere. 922 01:11:42,170 --> 01:11:44,572 Thought you was gonna catch it. 923 01:11:46,507 --> 01:11:48,441 - Catch it next time. - Mm-hmm. 924 01:11:59,720 --> 01:12:01,956 There you go. Thanks for coming. 925 01:12:11,498 --> 01:12:13,968 Okay, thank you. 926 01:12:17,972 --> 01:12:19,240 Oh, man. 927 01:12:24,477 --> 01:12:26,247 - Hey, George. - Thank you. 928 01:12:26,314 --> 01:12:28,182 Looks good, man. 929 01:12:28,249 --> 01:12:31,384 Yeah, I know that one. 930 01:12:31,451 --> 01:12:34,021 Aren't you glad you came today? 931 01:12:34,088 --> 01:12:36,123 You kiddin' me? 932 01:12:38,226 --> 01:12:39,861 Okay. 933 01:12:44,866 --> 01:12:47,935 Hey, how are you? What's your name? 934 01:12:50,338 --> 01:12:51,906 Mama. 935 01:13:00,848 --> 01:13:01,949 Sara. 936 01:13:02,016 --> 01:13:03,383 Mama! 937 01:13:03,450 --> 01:13:05,286 Honey? 938 01:13:05,353 --> 01:13:07,855 Sara? 939 01:13:07,922 --> 01:13:09,924 Camila! 940 01:13:09,991 --> 01:13:11,525 Baby? 941 01:13:11,592 --> 01:13:13,794 - Sara. - Mom? 942 01:13:13,861 --> 01:13:15,428 Mama! 943 01:13:17,231 --> 01:13:18,833 Call 911. 944 01:13:18,900 --> 01:13:20,668 She does this? 945 01:13:20,735 --> 01:13:21,802 No. 946 01:13:21,869 --> 01:13:23,704 Sara! 947 01:13:23,771 --> 01:13:25,139 Sara? 948 01:13:25,206 --> 01:13:28,643 The stroke was isolated, and I think we caught it in time. 949 01:13:28,709 --> 01:13:30,544 We're still monitoring the situation. 950 01:13:30,611 --> 01:13:32,780 Is the baby okay? 951 01:13:32,847 --> 01:13:35,249 Well, we're still monitoring the baby, too. 952 01:13:35,316 --> 01:13:36,918 We're hoping for the best. 953 01:13:36,984 --> 01:13:38,886 We're looking for a full recovery, 954 01:13:38,953 --> 01:13:42,056 but it's gonna take a lot of work from the both of you, 955 01:13:42,123 --> 01:13:43,691 but especially her. 956 01:13:43,758 --> 01:13:46,193 We know hard work. 957 01:14:21,362 --> 01:14:23,898 Hello? 958 01:14:25,199 --> 01:14:26,567 Pastor Means. 959 01:14:26,634 --> 01:14:29,270 - Hey, Willie. - You have a moment? 960 01:14:29,337 --> 01:14:31,471 Uh, sure, just a second. 961 01:14:32,606 --> 01:14:33,908 Want a roll? 962 01:14:33,975 --> 01:14:36,711 No, I haven't much of an appetite. 963 01:14:38,478 --> 01:14:40,247 Let's go upstairs. 964 01:14:41,449 --> 01:14:42,984 Come on. 965 01:14:48,122 --> 01:14:52,927 Doctors say that she gonna pull through, but... 966 01:14:56,664 --> 01:14:59,600 Sara's a good woman. 967 01:14:59,667 --> 01:15:02,069 And a good mother. 968 01:15:02,136 --> 01:15:05,639 But I don't know how much more of this I can take. 969 01:15:12,046 --> 01:15:14,215 I try my best. 970 01:15:16,183 --> 01:15:19,220 I keep the Lord in my thoughts, in my heart. 971 01:15:20,788 --> 01:15:22,990 But it don't go the same way. 972 01:15:24,358 --> 01:15:25,693 It don't. 973 01:15:31,332 --> 01:15:33,667 I know I done plenty wrong. 974 01:15:35,336 --> 01:15:37,571 I know I ain't welcome here. 975 01:15:37,638 --> 01:15:40,074 - I know it, I ain't welcome here. - That's not true, Willie. 976 01:15:40,141 --> 01:15:41,510 - That's not true. - I ain't. 977 01:15:41,575 --> 01:15:43,044 - That's not true. - I ain't. 978 01:15:45,246 --> 01:15:46,647 You were called. 979 01:15:48,349 --> 01:15:50,584 God is calling you to serve. 980 01:15:52,219 --> 01:15:54,789 You heard God's voice when you were in jail. 981 01:15:54,855 --> 01:15:57,458 He didn't guarantee that you were gonna... 982 01:15:57,526 --> 01:16:01,796 you know, not have no hardship when you came out. 983 01:16:03,664 --> 01:16:06,200 That's what makes your testimony so true, 984 01:16:06,267 --> 01:16:08,035 because you lived it. 985 01:16:08,102 --> 01:16:10,004 You lived it. 986 01:16:10,071 --> 01:16:12,507 It's our courage and faith in the dark nights, 987 01:16:12,573 --> 01:16:15,544 that's what makes our testimony. 988 01:16:15,609 --> 01:16:17,344 Keep testifying. 989 01:16:18,846 --> 01:16:21,382 Excuse me, Pastor. 990 01:16:21,449 --> 01:16:22,551 Uh... 991 01:16:22,616 --> 01:16:24,952 Willie Mays Aikens? 992 01:16:25,019 --> 01:16:26,287 Uh... 993 01:16:26,353 --> 01:16:28,089 Pastor told me all about you, and, um... 994 01:16:28,155 --> 01:16:32,760 I just want you to know, I remember that World Series. 995 01:16:32,827 --> 01:16:35,496 And, uh... I just wanted to come over here 996 01:16:35,564 --> 01:16:37,532 and let you know that... 997 01:16:37,598 --> 01:16:40,701 you inspire all of us. 998 01:16:40,768 --> 01:16:42,903 And I had some hard times. 999 01:16:43,938 --> 01:16:45,639 So you keep the faith. 1000 01:16:45,706 --> 01:16:47,174 All right, brother? 1001 01:16:49,110 --> 01:16:51,145 Pastor. 1002 01:17:09,230 --> 01:17:10,764 Hey, Mom. 1003 01:17:11,699 --> 01:17:13,701 You're gonna be okay. 1004 01:17:15,302 --> 01:17:17,204 We're gonna help you get better. 1005 01:17:20,040 --> 01:17:21,809 We got you. 1006 01:17:27,882 --> 01:17:30,251 Okay, can you flex you right hand for me? 1007 01:17:33,420 --> 01:17:35,789 Okay. Make a fist. 1008 01:17:39,760 --> 01:17:42,163 Nice. 1009 01:17:42,229 --> 01:17:44,832 You keep that up, you'll be going home real soon. 1010 01:17:50,605 --> 01:17:53,340 A lot of good I'll be at home. 1011 01:17:55,709 --> 01:17:57,211 Willie, turn on the TV. 1012 01:17:57,278 --> 01:18:01,616 The baseball game is on, the Yankees. 1013 01:18:01,682 --> 01:18:04,418 What, is the Kansas City Royals out? 1014 01:18:06,053 --> 01:18:09,156 I remember, back in the day, 1015 01:18:09,223 --> 01:18:12,860 I couldn't take your father away form watching baseball on TV. 1016 01:18:12,927 --> 01:18:14,828 Mama exaggerating. 1017 01:18:14,895 --> 01:18:17,331 Hmm. 1018 01:18:17,398 --> 01:18:21,936 He says that watching the game makes him sad now. 1019 01:18:23,638 --> 01:18:27,007 What happened with the Royals? Did they get back to you? 1020 01:18:28,175 --> 01:18:30,878 I ain't worried about the Royals no more. 1021 01:18:34,048 --> 01:18:37,384 Now all I care about is my family, 1022 01:18:38,485 --> 01:18:41,755 making sure you get back up on your feet. 1023 01:18:41,822 --> 01:18:43,424 Okay? 1024 01:18:52,333 --> 01:18:54,034 I don't know, Camila. 1025 01:18:54,101 --> 01:18:57,304 I mean... are you sure? 1026 01:18:57,371 --> 01:18:59,373 I mean, yeah, I wanna go to college, 1027 01:18:59,440 --> 01:19:03,511 but I'm not gonna be able to concentrate when she's like this. 1028 01:19:03,578 --> 01:19:06,113 Anyway, it's not up to you. 1029 01:19:06,180 --> 01:19:08,949 I don't need your permission to help my mother. 1030 01:19:09,016 --> 01:19:13,220 Well, no, I'd actually prefer you'd be here, but... 1031 01:19:13,287 --> 01:19:15,956 I don't think she's gonna like it. 1032 01:19:16,023 --> 01:19:18,993 We don't have to tell her, do we? 1033 01:19:19,059 --> 01:19:23,297 I think that she's gonna notice when you haven't left for school. 1034 01:19:23,364 --> 01:19:26,735 A secret's worth is only as much as the person... 1035 01:19:26,800 --> 01:19:28,902 Hey, listen, no fancy quote 1036 01:19:28,969 --> 01:19:32,439 if you wanna make your mother not find out. 1037 01:19:32,507 --> 01:19:35,075 Okay, fine, but until then, 1038 01:19:35,142 --> 01:19:38,178 it can just be our little secret, okay? 1039 01:19:38,245 --> 01:19:39,913 Cool? 1040 01:19:41,248 --> 01:19:42,483 Cool. 1041 01:19:44,451 --> 01:19:45,986 Here you go. 1042 01:19:46,820 --> 01:19:48,489 You cooked for me? 1043 01:19:49,790 --> 01:19:52,059 Yeah, I ate earlier. 1044 01:19:52,126 --> 01:19:54,696 You gotta be hungry, right? 1045 01:19:54,763 --> 01:19:56,797 Come on, sit. 1046 01:20:12,346 --> 01:20:14,148 Hey, Dad. 1047 01:20:20,789 --> 01:20:23,490 I just, I'm just wondering like if you... 1048 01:20:23,558 --> 01:20:26,994 do get back into it and your plan does work, 1049 01:20:27,061 --> 01:20:29,863 are you gonna leave again? 1050 01:20:31,265 --> 01:20:33,901 I'll never leave you again, Camila. 1051 01:20:44,111 --> 01:20:46,447 Um... what do you think? 1052 01:20:48,015 --> 01:20:50,117 This is the best meal ever. 1053 01:20:50,184 --> 01:20:52,986 Oh, you haven't, like, tried it yet. 1054 01:20:53,053 --> 01:20:56,023 Oh, yeah. 1055 01:20:57,659 --> 01:20:59,393 Best meal ever. 1056 01:21:04,198 --> 01:21:08,737 Excuse me, George. There's a young woman here who really needs to speak with you. 1057 01:21:08,803 --> 01:21:10,672 Oh, really? 1058 01:21:10,739 --> 01:21:13,240 Oh, come on. 1059 01:21:17,779 --> 01:21:19,814 Um... so sorry to bother you. 1060 01:21:19,880 --> 01:21:22,383 Is it your mother? Is she okay? 1061 01:21:22,449 --> 01:21:27,488 She's hanging in there, sir. Thank you for the flowers. 1062 01:21:27,555 --> 01:21:30,491 I'm actually here about my father. 1063 01:21:30,558 --> 01:21:32,426 Please. 1064 01:21:36,865 --> 01:21:39,500 My father can quit a lot of things, 1065 01:21:39,567 --> 01:21:42,670 but I don't think that he can quit baseball. 1066 01:21:45,038 --> 01:21:46,974 Did you ever end up talking to the GM? 1067 01:21:47,040 --> 01:21:49,309 I did, twice, but, um... 1068 01:21:49,376 --> 01:21:51,713 I think Mr. Benson's giving me the silent "no." 1069 01:21:51,780 --> 01:21:56,016 Which just means that they never really respond. 1070 01:21:57,484 --> 01:22:02,590 I, um... just, the autograph show was really, it was amazing. 1071 01:22:04,526 --> 01:22:06,460 I just wish they could see what I saw 1072 01:22:06,528 --> 01:22:09,163 and see how the fans responded to him. 1073 01:22:09,229 --> 01:22:10,565 Look, I know, I agree. 1074 01:22:10,632 --> 01:22:14,201 I mean... Willie's got baseball in his veins. 1075 01:22:14,268 --> 01:22:17,605 Honey, what about the high-school opener? 1076 01:22:17,672 --> 01:22:21,843 I'm sorry, I just, I don't think he'd agree to coach high school. 1077 01:22:21,910 --> 01:22:23,912 I think he'd be kind of insulted. 1078 01:22:23,977 --> 01:22:25,580 Willie would definitely be insulted, 1079 01:22:25,647 --> 01:22:27,481 but don't worry, it's nothing like that. 1080 01:22:27,549 --> 01:22:29,349 Mr. Benson's son plays for the team, 1081 01:22:29,416 --> 01:22:32,186 and this could actually work, but, you know, the problem is 1082 01:22:32,252 --> 01:22:34,455 that you're going to have to convince your father 1083 01:22:34,522 --> 01:22:36,658 to give a speech. 1084 01:22:36,724 --> 01:22:40,327 And if I know Willie, then... 1085 01:22:48,603 --> 01:22:50,337 Not bad, old man. 1086 01:23:00,915 --> 01:23:03,685 You're... gonna be great. 1087 01:23:03,751 --> 01:23:05,820 You're gonna be great. 1088 01:23:05,887 --> 01:23:08,656 To be honest, I wouldn't even think about doing this 1089 01:23:08,723 --> 01:23:10,758 unless it was you asking. 1090 01:23:14,027 --> 01:23:17,064 George Brett was right to call you. 1091 01:23:20,033 --> 01:23:23,303 I'm a big-time home run hero. 1092 01:23:23,370 --> 01:23:26,774 World Series hero, Big Leaguer. 1093 01:23:28,643 --> 01:23:30,778 I'm also a disgrace. 1094 01:23:32,914 --> 01:23:35,984 A big Major League slugger, 1095 01:23:36,049 --> 01:23:38,620 who had it all 1096 01:23:38,686 --> 01:23:40,688 and threw it all away. 1097 01:23:40,755 --> 01:23:42,322 Trashed my life. 1098 01:23:42,389 --> 01:23:45,025 That's what the judge told me at the trial. 1099 01:23:46,159 --> 01:23:48,195 "You trashed your life." 1100 01:23:49,697 --> 01:23:51,633 And he was right, I did. 1101 01:23:53,333 --> 01:23:56,169 I trashed my life, I trashed my team. 1102 01:23:56,236 --> 01:23:59,172 I trashed my friendships. 1103 01:23:59,239 --> 01:24:02,610 I ain't gonna tell y'all what I did to my family. 1104 01:24:02,677 --> 01:24:05,747 'Cause I could hit. 1105 01:24:05,813 --> 01:24:08,616 As long as I could hit, I know that I could get away 1106 01:24:08,683 --> 01:24:10,752 with anything I wanted to get away with. 1107 01:24:12,787 --> 01:24:15,657 Am I ringing the bell with one of y'all? 1108 01:24:15,723 --> 01:24:17,725 Am I talkin' to any one of y'all? 1109 01:24:17,792 --> 01:24:21,161 The next time somebody offers y'all drugs or alcohol, 1110 01:24:21,228 --> 01:24:23,731 I want y'all to remember my face. 1111 01:24:27,035 --> 01:24:29,604 Big Major League champion. 1112 01:24:29,671 --> 01:24:31,539 Hero. 1113 01:24:31,606 --> 01:24:34,341 That spent more time rotting in a prison jail 1114 01:24:34,408 --> 01:24:36,844 than all of y'all been alive. 1115 01:24:38,813 --> 01:24:41,481 I don't know what God got in store for me... 1116 01:24:43,518 --> 01:24:45,452 I don't know if this is the end of my story, 1117 01:24:45,520 --> 01:24:49,023 this is how my legacy play out. 1118 01:24:49,089 --> 01:24:51,759 But if it is, I'm fine with it. 1119 01:24:51,826 --> 01:24:54,428 If I could get through to just one of y'all in this room 1120 01:24:54,494 --> 01:24:57,464 to not make the dumb mistakes that I made. 1121 01:25:00,267 --> 01:25:03,671 That it is about your team, it is about your family. 1122 01:25:05,138 --> 01:25:07,508 It's about his grace. 1123 01:25:08,843 --> 01:25:12,112 It's about the grace that's right here in this room. 1124 01:25:28,462 --> 01:25:32,499 Hey, Oscar, Oscar, hey. I want you to meet somebody. This is, uh, Willie. 1125 01:25:32,567 --> 01:25:36,503 This is Mr. Benson's other son, Oscar. 1126 01:25:36,571 --> 01:25:39,139 Pleasure to meet you, young man. 1127 01:25:40,340 --> 01:25:41,943 Great speech, Mr. Aikens. 1128 01:25:42,010 --> 01:25:43,477 My dad really loved it, too. 1129 01:25:43,544 --> 01:25:46,514 Thank you. Where is your dad? I'd love to talk to him. 1130 01:25:46,581 --> 01:25:48,516 He had to leave. He asked me to see you. 1131 01:25:48,583 --> 01:25:51,119 Well, you know what, he is a busy man. 1132 01:25:51,184 --> 01:25:53,353 Run the whole entire baseball team. 1133 01:25:53,420 --> 01:25:56,289 You do me a favor, you tell him I said hello. 1134 01:25:56,356 --> 01:25:59,359 Yes, sir, Mr. Aikens. I will. 1135 01:26:01,863 --> 01:26:04,799 I'm sorry, I really thought that he would stick around, you know? 1136 01:26:04,866 --> 01:26:06,901 - You tried. - Yeah. 1137 01:26:08,368 --> 01:26:10,170 Really appreciate this. 1138 01:26:11,072 --> 01:26:12,807 That was a great speech. 1139 01:26:12,874 --> 01:26:15,943 You know, I started to get some tears... 1140 01:26:16,010 --> 01:26:18,713 You need a hug? 1141 01:26:20,480 --> 01:26:22,884 I mean it, man, it was really from the heart, you know. 1142 01:26:22,950 --> 01:26:24,152 I'm serious. 1143 01:26:24,217 --> 01:26:27,220 People really need to hear you speak, 1144 01:26:27,287 --> 01:26:28,823 hear what you gotta say. 1145 01:26:34,294 --> 01:26:36,430 Let me get on over here. 1146 01:27:05,292 --> 01:27:07,595 Hey, I gotta make a phone call. 1147 01:27:20,541 --> 01:27:22,242 Hey, Willie, what's up? 1148 01:27:22,309 --> 01:27:24,011 How is Sara doing? 1149 01:27:24,078 --> 01:27:26,848 Sara's stronger than ever. 1150 01:27:26,914 --> 01:27:28,950 Camila too. 1151 01:27:29,016 --> 01:27:33,988 Both them women, they... they tough as nails. 1152 01:27:34,055 --> 01:27:35,255 Yeah. 1153 01:27:35,322 --> 01:27:37,125 Just like you. 1154 01:27:37,191 --> 01:27:39,694 Francine, remind me again. 1155 01:27:42,930 --> 01:27:45,900 What are the dates for that hearing? 1156 01:27:45,967 --> 01:27:47,334 You're gonna do it? 1157 01:27:49,402 --> 01:27:50,605 Yeah, I need to do it. 1158 01:27:50,671 --> 01:27:52,573 Willie, thank you. 1159 01:27:52,640 --> 01:27:54,842 Thank you so much. 1160 01:28:54,035 --> 01:28:56,637 I overcame poverty in my childhood. 1161 01:28:56,704 --> 01:28:59,841 I rose to fame as a professional athlete. 1162 01:28:59,907 --> 01:29:05,112 Came close to ruining my life with drugs 1163 01:29:05,179 --> 01:29:10,885 and I paid a heavy price for my self-destructive behavior. 1164 01:29:10,952 --> 01:29:17,525 I received a mandatory sentence of 248 months. 1165 01:29:19,827 --> 01:29:21,128 In prison. 1166 01:29:22,864 --> 01:29:26,534 Had those drug charges against me 1167 01:29:26,601 --> 01:29:31,873 involved a similar amount of cocaine powder... 1168 01:29:33,608 --> 01:29:37,044 I'd have been sentenced to 27 months. 1169 01:29:39,412 --> 01:29:42,950 That's 2½ years, 1170 01:29:44,252 --> 01:29:47,622 compared to 21 years. 1171 01:29:53,160 --> 01:29:56,264 If you can use my case as an example to show 1172 01:29:56,330 --> 01:30:00,968 how crack sentencing is cruel and unusual punishment, 1173 01:30:01,035 --> 01:30:05,573 I'd be glad after 14 years of spending my life in prison 1174 01:30:05,640 --> 01:30:07,775 that something good will come out of it. 1175 01:30:14,715 --> 01:30:18,519 Today, I have a spirituality. 1176 01:30:20,221 --> 01:30:21,789 A spiritual life. 1177 01:30:23,691 --> 01:30:24,992 I didn't have that before. 1178 01:30:26,260 --> 01:30:28,062 I thank you for that. 1179 01:30:33,401 --> 01:30:36,436 I look forward to being able to live out the rest of my life 1180 01:30:36,503 --> 01:30:38,438 as I was supposed to live. 1181 01:30:39,640 --> 01:30:42,076 I think testifying here today 1182 01:30:44,245 --> 01:30:45,846 is part of that journey. 1183 01:30:48,416 --> 01:30:50,217 Thank you. 1184 01:30:50,284 --> 01:30:52,420 Thank you. 1185 01:30:56,357 --> 01:30:59,126 - Hello? - Hey, George, are you watching? 1186 01:30:59,193 --> 01:31:00,695 Yes, sir, I am watching. 1187 01:31:00,761 --> 01:31:03,364 Would Willie mind if I ask you for his number? 1188 01:31:03,431 --> 01:31:05,032 Mind? No, um... 1189 01:31:05,099 --> 01:31:07,168 No, sir, I don't think that Willie would mind 1190 01:31:07,234 --> 01:31:09,103 if I gave you his number. 1191 01:31:14,942 --> 01:31:17,211 You left a lot of people hanging, 1192 01:31:17,278 --> 01:31:19,046 a lot of kids, too. 1193 01:31:21,449 --> 01:31:24,318 Man, I was counting on you. 1194 01:31:35,029 --> 01:31:36,230 Thank you. 83774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.