All language subtitles for The.Road.To.Galena.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,195 --> 00:00:30,297 ( crickets chirping ) 2 00:00:30,330 --> 00:00:32,667 ( dramatic theme playing ) 3 00:01:22,650 --> 00:01:23,818 ( bang ) 4 00:01:23,851 --> 00:01:26,721 ( alarm beeping ) 5 00:01:26,754 --> 00:01:28,255 ( gasps ) 6 00:01:58,953 --> 00:02:01,488 ( dramatic theme playing ) 7 00:02:09,296 --> 00:02:10,932 WOMAN: Thank you, Barbara. 8 00:02:10,965 --> 00:02:15,536 So let's turn to our West Coast expansion plans. 9 00:02:15,570 --> 00:02:17,270 The acquisition of... 10 00:02:17,304 --> 00:02:18,573 You've got a call. 11 00:02:18,606 --> 00:02:20,508 Okay, can you take a message? 12 00:02:20,541 --> 00:02:22,844 Apparently, it's urgent. 13 00:02:22,877 --> 00:02:25,613 You've got in front of you a breakdown of the practices, 14 00:02:25,647 --> 00:02:27,180 practice areas and annual i-- 15 00:02:27,214 --> 00:02:29,951 ( people continue chattering indistinctly ) 16 00:02:29,984 --> 00:02:31,753 Thank you. 17 00:02:33,220 --> 00:02:34,789 Cole Baird. 18 00:02:34,822 --> 00:02:37,659 WOMAN: Talk to us about their environmental practice. 19 00:02:37,692 --> 00:02:40,628 ( dramatic theme playing ) 20 00:03:04,986 --> 00:03:06,754 You're crazy. 21 00:03:06,788 --> 00:03:08,956 Have you talked to your dad about your plans? 22 00:03:08,990 --> 00:03:11,258 No. I'm probably gonna do it tonight. 23 00:03:11,291 --> 00:03:12,660 What do you think he'll say? 24 00:03:12,694 --> 00:03:14,294 I dunno. Same as he always says. 25 00:03:14,327 --> 00:03:16,396 Yeah. What about you? 26 00:03:16,430 --> 00:03:18,231 Expectin' to hear this week. 27 00:03:18,265 --> 00:03:19,701 I can't believe they're lettin' you coach 28 00:03:19,734 --> 00:03:20,935 the girls' basketball team. 29 00:03:20,968 --> 00:03:23,538 Assistant coach. And why not? 30 00:03:23,571 --> 00:03:25,940 Well, you were a lousy point guard, for starters. 31 00:03:25,973 --> 00:03:27,775 And you nearly lost us the championship. 32 00:03:27,809 --> 00:03:30,310 Okay, the way I see it, I was the one 33 00:03:30,343 --> 00:03:31,713 who got us there in the first place. 34 00:03:31,746 --> 00:03:33,681 And what exactly did you contribute 35 00:03:33,715 --> 00:03:35,550 to Kent County High? 36 00:03:35,583 --> 00:03:36,984 Well, my good looks and charm, of course. 37 00:03:37,018 --> 00:03:38,285 Yeah right. 38 00:03:38,318 --> 00:03:39,453 ( chuckles ) 39 00:03:41,488 --> 00:03:43,891 Hey, my dad said he was goin' to the bank this afternoon. 40 00:03:43,925 --> 00:03:46,794 So maybe I'll just walk with you 41 00:03:46,828 --> 00:03:48,696 and I'll catch a ride back later with him. 42 00:03:48,730 --> 00:03:51,799 Yeah. Uh, my dad's workin' late, so it should be fine. 43 00:03:54,836 --> 00:03:56,738 Okay. 44 00:03:56,771 --> 00:03:58,539 I'll, uh-- I'll see you boys tomorrow. 45 00:03:58,573 --> 00:03:59,941 All right. I'll call you. 46 00:03:59,974 --> 00:04:02,677 ( mockingly ): I'll call you. I'll call you. 47 00:04:02,710 --> 00:04:05,245 I'll call you. I'll call-- 48 00:04:07,915 --> 00:04:09,050 ( bell dings ) 49 00:04:09,083 --> 00:04:10,551 Order up. 50 00:04:12,352 --> 00:04:15,489 Señor Cabbage! What's up, college boy? How are you? 51 00:04:15,523 --> 00:04:17,658 No mucho. And I'm not a college boy just yet! 52 00:04:17,692 --> 00:04:19,694 Come on. Where's your little brother at? 53 00:04:19,727 --> 00:04:21,596 That little shit is home sick. 54 00:04:21,629 --> 00:04:22,864 All right, tell him I say get better. 55 00:04:22,897 --> 00:04:24,264 Oh, yeah. 56 00:04:25,967 --> 00:04:27,769 Why do they call you that? 57 00:04:27,802 --> 00:04:29,003 What? Cabbage. 58 00:04:30,805 --> 00:04:32,907 "Cole" in Spanish means "cabbage." 59 00:04:34,509 --> 00:04:35,710 Really? Yup. 60 00:04:35,743 --> 00:04:37,310 ( laughs ) 61 00:04:37,344 --> 00:04:38,913 Something funny? 62 00:04:38,946 --> 00:04:42,583 Yeah, that's funny. That's-- I'm-- I'm keepin' that. 63 00:04:42,617 --> 00:04:43,751 Yeah? Yeah. 64 00:04:43,785 --> 00:04:44,919 If you know what's good for you, 65 00:04:44,952 --> 00:04:46,319 you'll forget you ever heard that. 66 00:04:46,353 --> 00:04:47,789 No, I don't think so. 67 00:04:49,657 --> 00:04:51,092 The usual? 68 00:04:51,125 --> 00:04:55,062 Oh, Florrie, I think I'm in love with you. 69 00:04:55,096 --> 00:04:57,999 Ah, you say that to all the pretty girls. 70 00:04:58,032 --> 00:04:59,734 ( chuckles ) 71 00:04:59,767 --> 00:05:03,604 You big shots ever gonna order any food in here? 72 00:05:03,638 --> 00:05:05,506 Just sodas. 73 00:05:05,540 --> 00:05:06,841 Big spenders. 74 00:05:06,874 --> 00:05:09,409 ( chuckles ) Thank you. 75 00:05:09,442 --> 00:05:10,377 Love you. 76 00:05:14,048 --> 00:05:16,751 Just give me another minute for the asparagus. 77 00:05:16,784 --> 00:05:18,619 Can you stand--? Hey! Don't you dare! 78 00:05:18,653 --> 00:05:19,821 Come on! Really? 79 00:05:21,122 --> 00:05:22,557 ( laughs ) 80 00:05:22,590 --> 00:05:24,725 Hats off at the table, son. 81 00:05:24,759 --> 00:05:27,695 ( clock chiming ) 82 00:05:35,069 --> 00:05:36,938 Hey, I, uh-- I went with Jack and Elle 83 00:05:36,971 --> 00:05:39,106 down to the fairgrounds to watch them set up. 84 00:05:39,140 --> 00:05:40,808 Mm-hm. 85 00:05:44,912 --> 00:05:47,480 ( dramatic theme playing ) 86 00:05:47,515 --> 00:05:48,816 Uh, Mr. Miller was saying 87 00:05:48,850 --> 00:05:50,852 with the dry weather in the Midwest this spring, 88 00:05:50,885 --> 00:05:52,887 he's gonna get top dollar for his crop. 89 00:05:52,920 --> 00:05:55,523 Is that so? Yeah. 90 00:05:55,556 --> 00:05:58,659 Yeah, the next four years 91 00:05:58,693 --> 00:06:01,494 are gonna be an important time in your life, Cole. 92 00:06:04,131 --> 00:06:07,001 College Park'll expand your horizons. 93 00:06:10,805 --> 00:06:12,974 Jack and I were talking about how weird it's gonna be 94 00:06:13,007 --> 00:06:14,809 to live in different towns. 95 00:06:14,842 --> 00:06:17,979 I think I've seen him every day of my life. 96 00:06:18,012 --> 00:06:19,714 Yeah. 97 00:06:19,747 --> 00:06:22,550 It's all right. I'll be back in no time. 98 00:06:24,719 --> 00:06:27,555 Hey, so I've been thinking more about that Ag major... 99 00:06:27,588 --> 00:06:28,956 Cole, I don't wanna discuss this again. 100 00:06:28,990 --> 00:06:30,892 If you want to take a few courses, that's fine-- 101 00:06:30,925 --> 00:06:32,860 But I think you need to find a major 102 00:06:32,894 --> 00:06:34,962 that will give you more options. 103 00:06:36,631 --> 00:06:38,833 There's nothing wrong with a farmer's life. 104 00:06:38,866 --> 00:06:41,434 I mean, my family always had food on the table, 105 00:06:41,468 --> 00:06:44,739 even if your grandpa had to pick it himself. 106 00:06:46,607 --> 00:06:50,845 You've got promise, son. I've seen it. 107 00:06:50,878 --> 00:06:54,048 Take your time. 108 00:06:57,184 --> 00:07:01,822 Well, you've got four years to figure it out. 109 00:07:04,892 --> 00:07:07,128 Well, I guess I'm gonna need a new kitchen assistant 110 00:07:07,161 --> 00:07:09,730 in the next couple of months. ( chuckles ) Yeah. 111 00:07:09,764 --> 00:07:11,632 Or maybe it's time for you and dad 112 00:07:11,666 --> 00:07:13,601 to finally splurge on a new dishwasher. 113 00:07:13,634 --> 00:07:16,003 Yeah, "splurge" is not exactly a word 114 00:07:16,037 --> 00:07:17,705 I would associate with your father. 115 00:07:17,738 --> 00:07:19,540 ( chuckles ) 116 00:07:19,573 --> 00:07:20,841 I guess it's gonna be kinda tough 117 00:07:20,875 --> 00:07:22,209 for you and Elle this fall. 118 00:07:22,243 --> 00:07:26,180 Oh, my God, Mom. It's all I'm thinking about. 119 00:07:26,213 --> 00:07:29,083 I just wish I could take her with me. 120 00:07:29,116 --> 00:07:31,152 Maybe she could move into my dorm. 121 00:07:31,185 --> 00:07:33,220 Oh. Nice try. 122 00:07:33,254 --> 00:07:35,256 ( laughing ): Really... 123 00:07:35,289 --> 00:07:36,791 Seriously, I just-- 124 00:07:36,824 --> 00:07:40,061 I wanna get through college, get back here... 125 00:07:40,094 --> 00:07:41,896 to Elle, to Galena, 126 00:07:41,929 --> 00:07:43,597 all of it... 127 00:07:50,137 --> 00:07:52,707 You all right, Mom? You look kinda tired. 128 00:07:54,041 --> 00:07:55,910 Yeah, I feel a little tired. 129 00:07:55,943 --> 00:07:57,678 You know, I don't have much energy. 130 00:07:57,712 --> 00:07:59,847 I probably just need to go to bed a lot earlier. 131 00:08:15,963 --> 00:08:19,000 Let's build a house right here. 132 00:08:19,033 --> 00:08:20,668 Hmm. 133 00:08:20,701 --> 00:08:24,572 I think Stapleton might have somethin' to say about that. 134 00:08:24,605 --> 00:08:26,207 Oh, that old bird. 135 00:08:26,240 --> 00:08:28,275 He doesn't need this piece of dirt. 136 00:08:30,644 --> 00:08:33,581 Okay, done. 137 00:08:33,614 --> 00:08:35,016 Even better, when I get back, 138 00:08:35,049 --> 00:08:36,317 I'll just buy the old shit out 139 00:08:36,350 --> 00:08:38,552 and kick him off the farm altogether. 140 00:08:43,691 --> 00:08:47,928 Elle, I know what I'm gonna do tomorrow, and the next day... 141 00:08:47,962 --> 00:08:49,096 I'm gonna go to college. 142 00:08:49,130 --> 00:08:50,631 And I'm gonna see what they know, 143 00:08:50,664 --> 00:08:52,166 then I'm gonna come back and shake this place up. 144 00:08:52,199 --> 00:08:54,101 I'm gonna show them how it's really done! 145 00:08:54,135 --> 00:08:58,239 I'll run Stapleton's place and earn ten times what he makes. 146 00:08:58,272 --> 00:08:59,874 ( chuckles softly ) 147 00:08:59,907 --> 00:09:01,742 I love everything about you. 148 00:09:05,713 --> 00:09:08,749 You...are amazing. 149 00:09:13,020 --> 00:09:16,123 ( dramatic theme playing ) 150 00:09:21,162 --> 00:09:22,696 JACK: My mom wants to know 151 00:09:22,730 --> 00:09:24,999 if you wanna work for us again this summer. 152 00:09:25,032 --> 00:09:27,668 Yeah, I'd love to. 153 00:09:29,170 --> 00:09:31,839 Yeah? I need to check with my dad, though. 154 00:09:31,872 --> 00:09:33,207 He wants me to work with him at the bank 155 00:09:33,240 --> 00:09:34,942 until I leave for school. 156 00:09:34,975 --> 00:09:38,045 My dad's movin' slow. 157 00:09:38,079 --> 00:09:39,780 Thinks this'll be his last season. 158 00:09:39,814 --> 00:09:42,383 He's just plain worn out, man. 159 00:09:42,416 --> 00:09:44,618 We're already behind. 160 00:09:51,192 --> 00:09:53,227 Yeah, you know what? I'll help, 161 00:09:53,260 --> 00:09:55,262 even if I have to work at the bank. 162 00:09:55,296 --> 00:09:57,198 Yeah? 163 00:09:57,231 --> 00:09:58,966 Seriously, yeah. Tell your mom I'll help out. 164 00:09:58,999 --> 00:10:00,901 Okay. I'd rather be outside anyway. 165 00:10:00,935 --> 00:10:02,069 Thanks, man. 166 00:10:03,904 --> 00:10:05,639 All right, I gotta pick up Elle at 8-- 167 00:10:05,673 --> 00:10:07,141 We'll meet you at the fairgrounds at 9. 168 00:10:07,174 --> 00:10:09,243 Yeah, sounds good. 169 00:10:09,276 --> 00:10:12,079 Hey! What'd your dad say about Ag? 170 00:10:12,113 --> 00:10:14,315 Take a wild guess! 171 00:10:14,348 --> 00:10:16,117 Later, man. 172 00:10:18,185 --> 00:10:20,754 ( carnival music playing ) 173 00:10:24,258 --> 00:10:26,760 ( chattering indistinctly ) 174 00:10:29,363 --> 00:10:33,134 Well, well. The young lady steps to the free-throw line. 175 00:10:33,167 --> 00:10:35,736 COLE: All right. 176 00:10:35,769 --> 00:10:37,037 Thank you, sir. 177 00:10:37,071 --> 00:10:38,973 Let's see what you got. And don't forget: 178 00:10:39,006 --> 00:10:41,342 Assistant coach. ( scoffs ) 179 00:10:41,375 --> 00:10:44,145 Good enough to kick your sorry ass, "Cabbage Boy." 180 00:10:45,446 --> 00:10:46,847 Don't get mad. 181 00:10:46,881 --> 00:10:48,816 ( bell ringing ) Oh! 182 00:10:48,849 --> 00:10:50,651 We have a winner! What?! 183 00:10:52,753 --> 00:10:54,054 Here you go, young lady. 184 00:10:54,088 --> 00:10:55,756 Thank you. Oh, look at that. 185 00:10:55,789 --> 00:10:57,224 So cute. 186 00:10:57,258 --> 00:10:59,760 ( dramatic theme playing ) 187 00:10:59,793 --> 00:11:02,663 ( chattering indistinctly ) 188 00:11:33,528 --> 00:11:35,896 Hey. You're leaving early. 189 00:11:35,930 --> 00:11:37,731 Yeah, I'm headed to Jack's. 190 00:11:37,765 --> 00:11:40,067 Um, I'm gonna be late tomorrow too. The big tractor's down, 191 00:11:40,100 --> 00:11:42,002 so we've gotta prep the lower field with the two Masseys. 192 00:11:42,036 --> 00:11:44,038 I know they need help, with Tom winding down. 193 00:11:44,071 --> 00:11:46,774 But you've got responsibilities here, Cole. 194 00:11:48,510 --> 00:11:51,946 Okay. Got it, Dad. 195 00:11:51,979 --> 00:11:53,847 Dinner at 6! 196 00:11:55,916 --> 00:11:58,285 ( dramatic theme playing ) 197 00:13:03,050 --> 00:13:04,485 Hey. 198 00:13:04,519 --> 00:13:06,521 Good to go? Yeah, uh, give me a sec. 199 00:13:06,554 --> 00:13:07,921 Yeah, yeah. 200 00:13:12,192 --> 00:13:13,861 Did you have that meeting with your advisor yet? 201 00:13:13,894 --> 00:13:15,029 Yeah, I had it this morning. 202 00:13:15,062 --> 00:13:16,096 How'd it go? 203 00:13:16,130 --> 00:13:17,865 He said I'm short four credits. 204 00:13:17,898 --> 00:13:19,199 I should've never switched majors. 205 00:13:19,233 --> 00:13:20,434 I'm gonna have to take two classes 206 00:13:20,467 --> 00:13:22,069 this summer after graduation. 207 00:13:22,102 --> 00:13:23,571 You goin' to the game tonight? Yeah, you? 208 00:13:23,605 --> 00:13:24,606 Yeah, I'm just gonna be late. 209 00:13:24,639 --> 00:13:26,073 I got class at 6:10. 210 00:13:26,106 --> 00:13:28,108 Will you grab me a ticket? Will do. 211 00:13:30,044 --> 00:13:32,146 You know I'm hoping to get that internship 212 00:13:32,179 --> 00:13:34,381 at the new Agricon research farm in Easton this fall... 213 00:13:34,415 --> 00:13:36,050 so then I am back for good. 214 00:13:37,384 --> 00:13:38,852 I know. 215 00:13:38,886 --> 00:13:42,122 Hey, it'll go by in a flash. You'll see. 216 00:13:42,156 --> 00:13:46,093 Um... Look, I gotta go. 217 00:13:46,126 --> 00:13:49,963 But um, I'll give you a call next week. 218 00:13:49,997 --> 00:13:51,865 I love you. 219 00:13:54,234 --> 00:13:56,370 Hey. Hey. 220 00:13:56,403 --> 00:13:58,205 Everything okay? 221 00:13:58,238 --> 00:14:00,575 Yeah, um... 222 00:14:00,608 --> 00:14:02,443 Hey, I need to use your car this weekend. 223 00:14:02,476 --> 00:14:03,444 I need to go see Elle. 224 00:14:03,477 --> 00:14:04,878 Yeah, of course. 225 00:14:04,912 --> 00:14:05,979 Yeah? Of course. 226 00:14:06,013 --> 00:14:07,247 Thanks. 227 00:14:09,249 --> 00:14:12,554 ( dramatic theme playing ) 228 00:14:17,458 --> 00:14:19,893 Hey. Hey. 229 00:14:19,927 --> 00:14:21,395 Thanks for picking me up. 230 00:14:21,428 --> 00:14:22,429 No problem. 231 00:14:32,072 --> 00:14:33,307 All right. 232 00:14:35,476 --> 00:14:39,012 Um, also, as I was leaving, they scheduled 233 00:14:39,046 --> 00:14:41,281 an athletic department meeting tonight for 7. 234 00:14:41,315 --> 00:14:44,118 Wanna just go to Florrie's and kill a few hours? 235 00:14:44,151 --> 00:14:46,420 Are you sure? Yeah. 236 00:14:46,453 --> 00:14:48,322 I'm happy to help. It's no problem. 237 00:14:48,355 --> 00:14:49,691 Yeah, yeah. That'd be great. 238 00:14:49,724 --> 00:14:51,091 Cool. Okay. 239 00:14:52,960 --> 00:14:54,529 ( starts engine ) 240 00:15:00,267 --> 00:15:02,102 I'm proud of you, you know. 241 00:15:02,136 --> 00:15:04,639 So's your father. Thanks, Mom. 242 00:15:08,275 --> 00:15:09,711 From the time you were born, 243 00:15:09,744 --> 00:15:12,212 he talked about turning this farm over to you-- 244 00:15:12,246 --> 00:15:14,014 Just like his father did for him. 245 00:15:14,047 --> 00:15:17,251 Well, I hope I can pull it off. 246 00:15:17,284 --> 00:15:19,486 You're already doing it. 247 00:15:22,122 --> 00:15:24,692 Oh, uh, Elle called. 248 00:15:26,360 --> 00:15:27,961 She said to pick her up at 7. 249 00:15:27,995 --> 00:15:30,030 Got it. 250 00:15:30,063 --> 00:15:31,733 You two gettin' serious? 251 00:15:31,766 --> 00:15:34,602 Come on, Mom. She's Cole's girlfriend. 252 00:15:34,636 --> 00:15:37,672 Cole's been gone a long time. 253 00:15:45,513 --> 00:15:48,315 ( sniffs, sighs ) 254 00:15:48,348 --> 00:15:51,118 ( dramatic theme playing ) 255 00:15:59,126 --> 00:16:00,728 ( knocking ) 256 00:16:02,296 --> 00:16:03,997 ( doorbell rings ) 257 00:16:04,031 --> 00:16:05,399 Coming! 258 00:16:09,436 --> 00:16:11,338 Surprise! 259 00:16:11,371 --> 00:16:14,141 Oh, my God, what are you doing here? 260 00:16:14,174 --> 00:16:18,078 Well, I'm taking my girlfriend out on a Saturday. What else? 261 00:16:27,054 --> 00:16:30,658 Jack! What's up, man? What brings you by? 262 00:16:32,192 --> 00:16:34,261 Hey man, I didn't know you were back in town. 263 00:16:34,294 --> 00:16:37,397 Yeah, it's just a quick visit. 264 00:16:37,431 --> 00:16:39,333 Where are you headed all dressed up? 265 00:16:41,268 --> 00:16:43,671 Oh, um... 266 00:16:43,705 --> 00:16:45,205 We were just checkin' out a movie 267 00:16:45,239 --> 00:16:47,241 with some folks this afternoon. 268 00:16:47,274 --> 00:16:49,209 Oh. 269 00:16:49,243 --> 00:16:52,412 I'm sorry, man, she's all mine! 270 00:16:52,446 --> 00:16:54,147 I'm sorry, Jack. 271 00:16:56,584 --> 00:17:00,120 You guys have a great time. It's good to see you, Cole. 272 00:17:00,153 --> 00:17:01,488 COLE: See ya, Jack. 273 00:17:03,490 --> 00:17:04,659 Got you these. 274 00:17:04,692 --> 00:17:06,226 ELLE: Thanks. 275 00:17:10,632 --> 00:17:12,165 Decided to surprise you. 276 00:17:23,678 --> 00:17:26,714 Hey, sorry to spoil your plans with Jack. 277 00:17:26,748 --> 00:17:28,516 ( scoffs ) 278 00:17:28,550 --> 00:17:29,584 Don't be silly. 279 00:17:29,617 --> 00:17:32,185 We were just going to the movies. 280 00:17:34,589 --> 00:17:35,790 You sure? 281 00:17:38,458 --> 00:17:41,295 Cole, don't do that. 282 00:17:46,433 --> 00:17:47,367 Jack. 283 00:17:51,371 --> 00:17:52,372 Jack! 284 00:18:02,416 --> 00:18:03,751 Hey man. 285 00:18:05,553 --> 00:18:06,688 You headin' back? 286 00:18:06,721 --> 00:18:08,756 Yeah, I'm on my way back now. 287 00:18:08,790 --> 00:18:10,792 What brings you by? 288 00:18:10,825 --> 00:18:13,193 What movie were you going to see last night? 289 00:18:13,226 --> 00:18:15,295 What? 290 00:18:15,329 --> 00:18:17,865 You said you were meetin' people at the movies. What movie? 291 00:18:17,899 --> 00:18:20,334 I dunno. Whatever's playin' at the Bellevue. 292 00:18:20,367 --> 00:18:21,736 Who else were you meeting? 293 00:18:21,769 --> 00:18:24,304 Just some folks. 294 00:18:24,338 --> 00:18:26,373 I'm coming back, Jack. 295 00:18:26,406 --> 00:18:28,342 Okay. 296 00:18:28,375 --> 00:18:29,711 What's your point? 297 00:18:30,912 --> 00:18:32,747 Just don't forget it. 298 00:18:37,384 --> 00:18:40,320 ( dramatic theme playing ) 299 00:18:54,902 --> 00:18:56,938 How was the bank today? 300 00:18:56,971 --> 00:18:58,506 Fine. 301 00:19:07,749 --> 00:19:10,652 Oh, Cole-- Cole's comin' home 302 00:19:10,685 --> 00:19:12,587 for Christmas break Tuesday. 303 00:19:12,620 --> 00:19:13,921 ( chuckles ) 304 00:19:13,955 --> 00:19:15,590 Okay. 305 00:19:19,961 --> 00:19:22,530 Teresa, you have to tell him. 306 00:19:27,835 --> 00:19:29,236 No. 307 00:19:31,606 --> 00:19:33,875 I don't want him to worry. 308 00:19:33,908 --> 00:19:36,276 I'm not gonna do that to him. 309 00:19:36,309 --> 00:19:39,246 Either way, he'll know when you start chemo. 310 00:19:39,279 --> 00:19:40,882 Well... 311 00:19:42,717 --> 00:19:45,218 Maybe I won't do it. 312 00:19:45,252 --> 00:19:46,788 ( silverware clatters ) 313 00:19:46,821 --> 00:19:48,723 Well, that's a death sentence, isn't it? 314 00:19:48,756 --> 00:19:49,757 Is that what you want? 315 00:19:49,791 --> 00:19:51,659 ( silverware clatters ) 316 00:20:07,441 --> 00:20:09,577 No, I don't. 317 00:20:14,882 --> 00:20:16,951 COLE: Well, I figured it'll give me a head start 318 00:20:16,984 --> 00:20:18,853 before Stapleton finally sells his place-- 319 00:20:18,886 --> 00:20:20,287 That's the one I really want. 320 00:20:20,320 --> 00:20:22,289 Thought you were going to law school? 321 00:20:22,322 --> 00:20:23,591 College boy. Yeah, okay. 322 00:20:23,624 --> 00:20:24,759 You can laugh all you want, 323 00:20:24,792 --> 00:20:26,426 but I'm gonna be in the market. Yeah. 324 00:20:26,460 --> 00:20:27,862 And as for money, I think you forget 325 00:20:27,895 --> 00:20:29,496 I have an in with a local banker. 326 00:20:29,530 --> 00:20:32,033 Not if it's the same local banker I know. 327 00:20:32,066 --> 00:20:34,001 Do you two ever stop? 328 00:20:39,540 --> 00:20:42,442 Look, is there somethin' goin' on I should know about? 329 00:20:45,613 --> 00:20:46,614 Jack? 330 00:20:51,986 --> 00:20:54,021 Stop it! Stop it! 331 00:20:54,055 --> 00:20:56,557 Guys, stop it! ( cars honking ) 332 00:20:59,392 --> 00:21:01,028 Seriously?! Jack? What? 333 00:21:01,062 --> 00:21:02,930 No, you, of all people? 334 00:21:02,964 --> 00:21:04,331 Really? 335 00:21:08,936 --> 00:21:10,571 You know what, Elle, 336 00:21:10,605 --> 00:21:12,540 I really thought we were gonna be somethin'. 337 00:21:21,716 --> 00:21:23,483 Hey. Hey. 338 00:21:24,786 --> 00:21:26,486 Everything okay? 339 00:21:26,521 --> 00:21:28,523 Yeah, it's fine. 340 00:21:29,924 --> 00:21:31,526 ( sighs ) 341 00:21:40,902 --> 00:21:42,003 Hey Cole... 342 00:21:44,939 --> 00:21:48,876 There's something, uh, I need-- 343 00:21:48,910 --> 00:21:51,045 I need to tell you. 344 00:21:53,147 --> 00:21:56,383 Okay. What is it? 345 00:21:58,385 --> 00:22:00,420 Um, heh... 346 00:22:07,061 --> 00:22:12,967 I-I haven't been, uh, feelin' so great lately. 347 00:22:14,902 --> 00:22:15,970 What do you mean? 348 00:22:17,738 --> 00:22:19,406 I've been to see a doctor... 349 00:22:26,514 --> 00:22:28,749 and, uh... 350 00:22:28,783 --> 00:22:31,986 And I have some cancer. 351 00:22:32,019 --> 00:22:33,453 Mom. What? 352 00:22:33,486 --> 00:22:35,923 I-- Please don't worry. Okay? 353 00:22:35,957 --> 00:22:37,758 Okay. What-What kind of cancer? 354 00:22:37,792 --> 00:22:38,926 I-- 355 00:22:38,960 --> 00:22:41,629 It's a lung cancer, but it's slow. 356 00:22:41,662 --> 00:22:46,167 And we've known a little while now. 357 00:22:46,200 --> 00:22:48,769 Mom, I-- 358 00:22:48,803 --> 00:22:51,404 I'm seeing a really good doctor. 359 00:22:51,438 --> 00:22:54,542 He's got a plan. Everything's going to be fine. 360 00:22:54,575 --> 00:22:55,743 Okay. 361 00:22:55,776 --> 00:22:57,178 What are the next steps? 362 00:22:57,211 --> 00:22:58,746 Are you gonna go to the hospital? 363 00:22:58,779 --> 00:22:59,981 Are they gonna operate? 364 00:23:00,014 --> 00:23:03,084 I'm gonna get chemo. We've been saving up. 365 00:23:03,117 --> 00:23:06,153 Saving up? Wait, how long have you known about this? 366 00:23:06,187 --> 00:23:09,690 About a year. 367 00:23:09,724 --> 00:23:11,659 You've waited a year! What? 368 00:23:11,692 --> 00:23:13,895 Our insurance wasn't enough. 369 00:23:13,928 --> 00:23:15,529 And we didn't have enough money then. 370 00:23:15,563 --> 00:23:17,698 But now we do now... No, Mom, you had money. 371 00:23:17,732 --> 00:23:19,200 You paid my tuition. 372 00:23:19,233 --> 00:23:22,103 See, this is why I didn't tell you. 373 00:23:22,136 --> 00:23:24,739 Okay? I just-- I don't want you to worry. 374 00:23:24,772 --> 00:23:26,473 You gotta focus on your classes. 375 00:23:26,507 --> 00:23:28,776 Okay, so you're telling me Dad spent all our money 376 00:23:28,809 --> 00:23:30,111 on the University of Maryland 377 00:23:30,144 --> 00:23:31,145 while you've been getting sicker? 378 00:23:31,178 --> 00:23:32,813 What the hell was he thinking! 379 00:23:32,847 --> 00:23:34,447 No, listen to me. 380 00:23:34,481 --> 00:23:35,816 Honey... 381 00:23:35,850 --> 00:23:37,051 ( sniffles ) 382 00:23:40,721 --> 00:23:42,823 I'm gonna be okay. 383 00:23:42,857 --> 00:23:44,792 And so are you. 384 00:23:46,527 --> 00:23:48,029 Okay? Come on. 385 00:23:50,965 --> 00:23:53,500 ( dramatic theme playing ) 386 00:24:07,682 --> 00:24:09,583 Good game. 387 00:24:09,617 --> 00:24:11,118 ELLE: Good job, guys. 388 00:24:11,152 --> 00:24:12,219 Hey. Hey. 389 00:24:12,253 --> 00:24:14,622 Quite the game, coach. Thanks! 390 00:24:14,655 --> 00:24:16,991 Um, let's, uh-- Let's go out. 391 00:24:17,024 --> 00:24:18,993 Okay. Where should we go? 392 00:24:19,026 --> 00:24:20,661 Uh, you name it. 393 00:24:21,896 --> 00:24:25,199 ( romantic theme playing ) 394 00:24:41,115 --> 00:24:44,484 Um... You wanna go to the movies? 395 00:24:50,691 --> 00:24:52,693 Sure. 396 00:24:52,727 --> 00:24:53,894 Come on. 397 00:24:58,299 --> 00:25:00,735 So you got the word today? 398 00:25:00,768 --> 00:25:02,636 Yes, I'm so pumped! 399 00:25:02,670 --> 00:25:04,605 Sounds grim to me-- 400 00:25:04,638 --> 00:25:06,907 Pushing a plow at Agricon 401 00:25:06,941 --> 00:25:09,577 in suburban Easton isn't exactly what I'd call heaven. 402 00:25:09,610 --> 00:25:13,114 First of all, nobody's "pushed a plow" in about 75 years. 403 00:25:13,147 --> 00:25:15,850 Second, you don't appreciate the simple things in life. 404 00:25:15,883 --> 00:25:17,885 If mud-covered overalls at 5 a.m. 405 00:25:17,918 --> 00:25:19,286 is one of the simpler things-- 406 00:25:19,320 --> 00:25:21,789 You're right, I don't appreciate them. 407 00:25:21,822 --> 00:25:23,124 But if you're happy, I'm happy. 408 00:25:23,157 --> 00:25:24,959 Thank you. Oh, I gotta go. 409 00:25:24,992 --> 00:25:28,095 I'm meeting Melissa at the lounge. 410 00:25:29,330 --> 00:25:31,932 Wait, hold on. Hold on. Who's Melissa? 411 00:25:31,966 --> 00:25:33,601 I thought you were dating that girl from Cleveland. 412 00:25:33,634 --> 00:25:34,635 What was her name? Maureen. 413 00:25:34,668 --> 00:25:35,903 No, that didn't work out. 414 00:25:35,936 --> 00:25:37,638 I don't think she fully appreciated 415 00:25:37,671 --> 00:25:39,940 how lucky she was to have me. 416 00:25:39,974 --> 00:25:42,543 There it is. All right. Get outta here. 417 00:25:44,812 --> 00:25:46,981 ( rings ) 418 00:25:47,014 --> 00:25:48,015 Hello? 419 00:25:48,049 --> 00:25:50,151 Cole, it's your father. 420 00:25:50,184 --> 00:25:52,953 Hey, um, I've got great news! 421 00:25:52,987 --> 00:25:54,688 You heard already? 422 00:25:54,722 --> 00:25:56,190 The letter just arrived today. 423 00:25:56,223 --> 00:25:57,892 Congratulations! 424 00:25:57,925 --> 00:25:59,126 Wait, what letter? 425 00:25:59,160 --> 00:26:01,796 The scholarship package from Georgetown. 426 00:26:03,330 --> 00:26:04,799 What? 427 00:26:04,832 --> 00:26:07,968 The acceptance letter from Georgetown Law 428 00:26:08,002 --> 00:26:10,071 arrived this morning. 429 00:26:10,104 --> 00:26:11,806 Full ride. 430 00:26:15,109 --> 00:26:16,877 Wow. Um... 431 00:26:16,911 --> 00:26:19,013 Your mother wants to talk to you. 432 00:26:19,046 --> 00:26:21,315 He already heard. 433 00:26:21,348 --> 00:26:23,150 Hey Cole! 434 00:26:23,184 --> 00:26:25,352 Oh, my God. I've been dying to call you all day. 435 00:26:25,386 --> 00:26:27,354 How did you know? 436 00:26:27,388 --> 00:26:30,324 Did they call you, or...? 437 00:26:30,357 --> 00:26:33,761 No, I... Uh, I actually didn't know. 438 00:26:33,794 --> 00:26:36,230 I thought that he was talking about something else. 439 00:26:38,099 --> 00:26:40,334 Honey, are you okay? You sound kinda funny. 440 00:26:40,367 --> 00:26:43,704 Yeah. I'm fine. Uh... 441 00:26:43,737 --> 00:26:46,040 I'm just excited, that's all. 442 00:26:46,073 --> 00:26:48,142 Yeah, we're so happy for you, honey. 443 00:26:48,175 --> 00:26:51,045 All right, I'll talk to you later, Mom. 444 00:26:51,078 --> 00:26:52,113 Love you. 445 00:26:52,146 --> 00:26:54,248 Yeah, I love you too. 446 00:26:58,185 --> 00:27:02,123 ( melancholy theme playing ) 447 00:27:19,840 --> 00:27:22,776 ( dramatic theme playing ) 448 00:27:48,335 --> 00:27:50,237 ( gasps ) Oh, my God! 449 00:27:50,271 --> 00:27:52,106 I am so sorry. 450 00:27:52,139 --> 00:27:53,307 It's okay. It's okay. 451 00:27:53,340 --> 00:27:55,342 Shoot, I just got water everywhere. 452 00:27:55,376 --> 00:27:56,944 No, seriously-- It's on your shoes. 453 00:27:56,977 --> 00:27:59,480 No, please, please. Really, it's fine. 454 00:27:59,514 --> 00:28:01,448 Are you sure? Yeah, it's just water. 455 00:28:01,482 --> 00:28:04,018 Can I put, like, a towel down...? 456 00:28:04,051 --> 00:28:06,253 No. I'm fine. I'm fine. Really. 457 00:28:06,287 --> 00:28:07,656 ( sighs ) 458 00:28:09,757 --> 00:28:10,925 Oh. Oh! 459 00:28:10,958 --> 00:28:12,426 God-- Sorry. 460 00:28:14,461 --> 00:28:15,863 ( clears throat ) 461 00:28:15,896 --> 00:28:17,364 I'm Sarah Meyers. 462 00:28:19,066 --> 00:28:20,501 I know-- 463 00:28:20,535 --> 00:28:23,370 I mean, I know who you are. 464 00:28:23,404 --> 00:28:26,508 I've been watching you around, so... 465 00:28:26,541 --> 00:28:29,310 Not, um, watching you... 466 00:28:29,343 --> 00:28:31,245 because that's incredibly creepy. 467 00:28:31,278 --> 00:28:32,246 Yeah. Um... 468 00:28:32,279 --> 00:28:34,782 We-we've met before. 469 00:28:34,815 --> 00:28:37,851 We were in Securities Regulations together. 470 00:28:37,885 --> 00:28:39,220 Security Reg-- 471 00:28:39,253 --> 00:28:41,188 Yeah. Mm-hm. Last year. 472 00:28:41,222 --> 00:28:42,856 SARAH: Right. 473 00:28:42,890 --> 00:28:46,427 Um, I'm Cole...Baird. Cole Baird. 474 00:28:46,460 --> 00:28:49,930 ( professor clears throat ) 475 00:28:49,964 --> 00:28:54,468 Gentlemen and ladies, good afternoon. 476 00:28:54,501 --> 00:28:57,137 My name is Professor Simeon Lester, 477 00:28:57,171 --> 00:29:01,509 and I am here to teach you the Uniform Commercial Code. 478 00:29:03,244 --> 00:29:06,046 ( dramatic theme playing ) 479 00:29:08,849 --> 00:29:11,185 ( people chattering indistinctly ) 480 00:29:30,971 --> 00:29:33,274 So Eastern Shore? 481 00:29:33,307 --> 00:29:34,908 I mean, isn't that redundant, 482 00:29:34,942 --> 00:29:36,511 considering the Atlantic Ocean? 483 00:29:36,544 --> 00:29:39,313 Seems unlikely that Maryland would have a Western Shore. 484 00:29:39,346 --> 00:29:41,849 No, it's the Eastern Shore of the Chesapeake Bay, 485 00:29:41,882 --> 00:29:43,284 not the Atlantic Ocean. 486 00:29:43,317 --> 00:29:45,520 It's the only place in the world you can grow soybeans 487 00:29:45,553 --> 00:29:47,555 and pick blue crabs at the same time. 488 00:29:47,589 --> 00:29:49,223 God, if you haven't seen 489 00:29:49,256 --> 00:29:51,058 the light hit off the wings of snow geese in the winter, 490 00:29:51,091 --> 00:29:53,093 you haven't lived. 491 00:29:53,127 --> 00:29:54,562 Interesting. 492 00:29:54,596 --> 00:29:58,566 Um, and so do your parents still live in Galena? 493 00:29:58,600 --> 00:30:00,367 They do. Yeah. 494 00:30:00,401 --> 00:30:02,570 My dad's been the manager of Eastern Bank since I was a kid. 495 00:30:02,604 --> 00:30:04,506 Um, it's a small outfit, 496 00:30:04,539 --> 00:30:05,973 but they handle 497 00:30:06,006 --> 00:30:08,543 most of the local farmers' business accounts. 498 00:30:08,576 --> 00:30:12,346 He must be the most popular guy in town. Yeah. 499 00:30:12,379 --> 00:30:15,149 When times are good, and the weather holds, 500 00:30:15,182 --> 00:30:16,584 but when things get tough, 501 00:30:16,618 --> 00:30:18,185 whether it's drought, flood, 502 00:30:18,218 --> 00:30:20,321 anything that impacts the harvest and cash flow, 503 00:30:20,354 --> 00:30:22,956 they tend to avoid the local banker. 504 00:30:22,990 --> 00:30:24,559 So... 505 00:30:24,592 --> 00:30:28,362 My grandfather, my mom's dad, he had a farm in Texas. 506 00:30:28,395 --> 00:30:30,164 He inherited it from his dad. 507 00:30:30,197 --> 00:30:32,099 He lost it in the '50s. 508 00:30:32,132 --> 00:30:34,068 There was a drought that lasted seven years, 509 00:30:34,101 --> 00:30:36,136 if you can believe that. 510 00:30:36,170 --> 00:30:40,107 He finally found work in Galena, farmed his own land on the side. 511 00:30:40,140 --> 00:30:42,142 Farming's been in my family for a long time. 512 00:30:42,176 --> 00:30:44,211 You can tell. ( laughs ) 513 00:30:44,244 --> 00:30:47,147 So I plan to go back to Galena at some point. 514 00:30:47,181 --> 00:30:51,085 It's a hard time for my parents. My mom's been sick. 515 00:30:51,118 --> 00:30:52,419 Oh, I'm so sorry. 516 00:30:52,453 --> 00:30:54,556 That's okay. Thanks. 517 00:30:54,589 --> 00:30:58,092 She seems to be battling through it. 518 00:30:58,125 --> 00:31:01,495 Um, so do you have friends still out there? 519 00:31:01,529 --> 00:31:04,064 Yeah, my best friend Jack Miller is there. 520 00:31:04,098 --> 00:31:06,166 He just took over his dad's farm. 521 00:31:06,200 --> 00:31:08,570 And uh, just got engaged... 522 00:31:08,603 --> 00:31:11,472 to my old girlfriend. 523 00:31:11,506 --> 00:31:13,974 How about that? Yeah. 524 00:31:14,007 --> 00:31:16,176 Close friend, then, huh? 525 00:31:16,210 --> 00:31:19,113 Yeah, he is. It's-- 526 00:31:19,146 --> 00:31:20,914 The three of us grew up together. 527 00:31:20,948 --> 00:31:23,183 It's kinda complicated. 528 00:31:23,217 --> 00:31:25,986 But I get back there as often as I can. 529 00:31:26,019 --> 00:31:29,289 So most everyone else has moved on. 530 00:31:29,323 --> 00:31:30,692 Like you. Hm. 531 00:31:30,725 --> 00:31:32,059 ( both chuckle ) 532 00:31:32,092 --> 00:31:34,261 Um... 533 00:31:34,294 --> 00:31:36,930 Hey, do you play tennis? 534 00:31:46,674 --> 00:31:48,710 So this is gonna be shocking, 535 00:31:48,743 --> 00:31:51,345 but I've never actually played tennis before. 536 00:31:51,378 --> 00:31:53,414 Well, you look like a pro. 537 00:31:53,447 --> 00:31:55,015 Yes. Yeah, I thought the same thing. 538 00:31:55,048 --> 00:31:56,350 Yeah. This is yours. 539 00:31:56,383 --> 00:31:57,418 This is mine? Yup. 540 00:31:57,451 --> 00:31:58,686 Great. Thanks. Ball. 541 00:31:58,720 --> 00:32:00,154 Yup. Okay. 542 00:32:05,058 --> 00:32:06,460 Oh... 543 00:32:12,700 --> 00:32:15,737 ♪ Oh, she won't be found At the bottom of a swamp ♪ 544 00:32:15,770 --> 00:32:17,572 ♪ When the sun goes down ♪ 545 00:32:21,141 --> 00:32:22,075 ( doorbell rings ) 546 00:32:24,111 --> 00:32:26,413 Hey Florrie. Hey honey. 547 00:32:29,751 --> 00:32:31,686 Just like old times. 548 00:32:31,719 --> 00:32:34,087 Don't tell me, you're not hungry. 549 00:32:34,121 --> 00:32:36,524 No one pours Coca Cola like you do, Florrie. 550 00:32:36,558 --> 00:32:38,593 You're still a charmer. 551 00:32:38,626 --> 00:32:40,695 ( laughs ) 552 00:32:42,095 --> 00:32:43,063 She looks great, huh? 553 00:32:43,096 --> 00:32:44,331 Yeah. 554 00:32:44,364 --> 00:32:46,266 How you doin'? 555 00:32:46,300 --> 00:32:48,603 It's good to see ya. Yeah, what's up, Jack? 556 00:32:50,270 --> 00:32:53,106 Well, I was wondering if you'd be my best man. 557 00:32:53,140 --> 00:32:55,309 You joking, right? 558 00:32:55,342 --> 00:32:57,177 You're my best friend, Cole. 559 00:32:57,211 --> 00:32:59,681 You're marrying my girlfriend. 560 00:33:00,648 --> 00:33:02,082 Look... 561 00:33:05,285 --> 00:33:09,557 I didn't set out to do this. And neither did Elle. 562 00:33:09,591 --> 00:33:13,327 We didn't wanna-- We didn't wanna hurt you. 563 00:33:18,131 --> 00:33:20,768 I want to kill you right now. You know that, right? 564 00:33:20,802 --> 00:33:22,402 I understand. 565 00:33:24,572 --> 00:33:27,107 You remember when we were kids, 566 00:33:27,140 --> 00:33:29,276 and you stole my favorite matchbox car, 567 00:33:29,309 --> 00:33:30,745 that silver Mustang. 568 00:33:30,778 --> 00:33:33,313 You remember that? Yeah. 569 00:33:33,347 --> 00:33:35,215 It took me a long time to forgive you, 570 00:33:35,249 --> 00:33:37,652 and even then, I swore I would never forget it. 571 00:33:37,685 --> 00:33:40,387 You had more than I did. 572 00:33:41,723 --> 00:33:43,457 Yeah, but that was the one that I wanted. 573 00:33:48,696 --> 00:33:50,297 Fuck you, man. 574 00:34:06,648 --> 00:34:08,783 Yeah... 575 00:34:08,816 --> 00:34:11,318 Yeah, I'll be your best man. 576 00:34:17,892 --> 00:34:20,528 Bye. Bye, honey. 577 00:34:29,537 --> 00:34:33,675 ( dramatic theme playing ) 578 00:34:37,679 --> 00:34:39,313 Hey you! Hi. 579 00:34:39,346 --> 00:34:41,415 What're you doing? I thought we had class at noon. 580 00:34:41,448 --> 00:34:44,886 Lester canceled class because of some conference he has. 581 00:34:44,919 --> 00:34:48,121 You made editor of law review-- It was just announced. 582 00:34:48,155 --> 00:34:50,223 Oh, my God. Are you kidding me? 583 00:34:50,257 --> 00:34:53,327 Uh, you have your interview Jones McKinsey tomorrow, right? 584 00:34:53,360 --> 00:34:54,328 Yes, yeah. 585 00:34:54,361 --> 00:34:57,532 I do have something for you. 586 00:34:57,565 --> 00:34:59,834 Just a little luck tomorrow. 587 00:34:59,867 --> 00:35:02,302 What is this? 588 00:35:02,336 --> 00:35:05,506 Oh, my God. Sarah, this is-- This is way too much. 589 00:35:05,540 --> 00:35:06,774 You shouldn't have got this. 590 00:35:06,808 --> 00:35:08,308 Oh, stop, it's my pleasure. 591 00:35:08,342 --> 00:35:09,777 Seriously. This is way too nice. 592 00:35:09,811 --> 00:35:11,445 You deserve it. 593 00:35:11,478 --> 00:35:13,881 Thank you. Thank you. 594 00:35:13,915 --> 00:35:15,750 Great. Now can we go celebrate? 595 00:35:15,783 --> 00:35:17,217 Yes. Yes! 596 00:35:17,250 --> 00:35:18,720 Can you hold onto that for me? Yeah. 597 00:35:26,928 --> 00:35:29,530 ( dramatic theme playing ) 598 00:35:55,523 --> 00:35:56,724 ( clears throat ) 599 00:35:58,225 --> 00:35:59,894 Oh, Jack. 600 00:35:59,927 --> 00:36:01,663 Uh, have a seat, Jack. 601 00:36:01,696 --> 00:36:03,330 Thank you for seeing me, Mr. Baird. 602 00:36:03,363 --> 00:36:04,732 Of course. 603 00:36:04,766 --> 00:36:07,535 Of course. Lookin' sharp. 604 00:36:07,568 --> 00:36:10,404 Thank you. A little surprised to get your call 605 00:36:10,437 --> 00:36:12,640 after the year you had last year. 606 00:36:12,674 --> 00:36:14,642 Right. Yeah, I know it's a bit of a stretch, 607 00:36:14,676 --> 00:36:16,644 but it's somethin' Dad always wanted. 608 00:36:16,678 --> 00:36:18,946 I think it'll make a fine investment. 609 00:36:18,980 --> 00:36:20,682 How is your father? 610 00:36:20,715 --> 00:36:22,617 Bored. ( chuckles ) 611 00:36:23,751 --> 00:36:25,285 Mom likes Florida though. 612 00:36:25,318 --> 00:36:27,822 She's gettin' tan. 613 00:36:27,855 --> 00:36:29,289 She enjoys the beach. 614 00:36:29,322 --> 00:36:30,323 Jack... 615 00:36:32,760 --> 00:36:36,463 your father was very conservative with his finances. 616 00:36:36,496 --> 00:36:38,398 Yes. 617 00:36:38,432 --> 00:36:42,269 So I ran the numbers after we spoke. 618 00:36:42,302 --> 00:36:47,274 And while, yes, you do have sufficient equity in your farm 619 00:36:47,307 --> 00:36:51,779 to raise a down payment for the Marlin's land, 620 00:36:51,813 --> 00:36:54,481 um... 621 00:36:54,515 --> 00:36:57,250 you're taking on a great deal of debt. 622 00:36:57,284 --> 00:36:59,587 Are you-- Are you ready to handle this? 623 00:36:59,620 --> 00:37:02,023 Yes, sir. I'm aware. I can make it work. 624 00:37:02,056 --> 00:37:05,492 You understand you're putting your home 625 00:37:05,526 --> 00:37:09,396 and your farm on the line here? 626 00:37:09,429 --> 00:37:10,665 Yes, sir. 627 00:37:12,332 --> 00:37:16,303 Does Elle--? My wife, sir. 628 00:37:19,741 --> 00:37:21,809 I'm doing this for my wife. 629 00:37:24,579 --> 00:37:25,747 For my kids, 630 00:37:25,780 --> 00:37:27,648 if I'm lucky enough to have 'em one day. 631 00:37:27,682 --> 00:37:29,584 I-I-- You know, I-- 632 00:37:31,085 --> 00:37:34,856 I want them to have a better life than what I had. 633 00:37:37,592 --> 00:37:41,428 I think it's time for the men in this family to step up. 634 00:37:41,461 --> 00:37:43,497 Do more than just hope. 635 00:37:50,538 --> 00:37:54,709 I'll have those loan documents drawn up. 636 00:37:54,742 --> 00:37:57,879 You fill them out and drop them off tomorrow. 637 00:37:57,912 --> 00:38:00,715 And we'll have an answer for you next week. 638 00:38:00,748 --> 00:38:03,651 Yeah? Oh... All right. 639 00:38:03,684 --> 00:38:05,019 Yeah, I'll get 'em to ya. 640 00:38:07,688 --> 00:38:10,992 Thank you, Mr. Baird. I'm not gonna let you down. 641 00:38:12,359 --> 00:38:15,062 Next time, wear a tie. ( chuckles ) 642 00:38:15,096 --> 00:38:16,597 All right. 643 00:38:21,936 --> 00:38:24,872 ( pensive theme playing ) 644 00:38:35,516 --> 00:38:37,450 COLE: Doctor of law. 645 00:38:37,484 --> 00:38:39,887 Doctor of-- Ha, ha. 646 00:38:39,921 --> 00:38:41,689 Oh, doc. 647 00:38:41,722 --> 00:38:43,490 We're so proud of you, honey. 648 00:38:43,524 --> 00:38:44,625 Thanks, Mom. 649 00:38:46,093 --> 00:38:47,460 Hi. Hi, Sarah! 650 00:38:47,494 --> 00:38:48,996 Hey, congratulations. 651 00:38:49,030 --> 00:38:52,633 Now there's a woman who will take you places. 652 00:38:52,667 --> 00:38:55,036 So, what do you think of your new attorney son? 653 00:38:55,069 --> 00:38:56,671 Oh, we couldn't be happier. 654 00:38:56,704 --> 00:38:59,607 A Georgetown Law degree, a beautiful fiancée... 655 00:38:59,640 --> 00:39:01,642 What more could a man want? 656 00:39:01,676 --> 00:39:03,678 Such a shame your folks couldn't be here. 657 00:39:03,711 --> 00:39:04,846 I know. It's okay. 658 00:39:04,879 --> 00:39:06,848 My father is in the midst of a trial. 659 00:39:06,881 --> 00:39:09,951 I'll see them next week, and we're gonna celebrate then. 660 00:39:09,984 --> 00:39:12,385 Oh, nice. Are you gonna fly to California? 661 00:39:12,419 --> 00:39:15,556 She's gonna take a month off on the West Coast 662 00:39:15,590 --> 00:39:18,059 and then we're gonna start preparing for the Bar Exam. 663 00:39:18,092 --> 00:39:19,760 Are you gonna go out with her? 664 00:39:19,794 --> 00:39:20,995 No. I'm gonna help Jack 665 00:39:21,028 --> 00:39:22,663 prep the new acreage from Stapleton's. 666 00:39:22,697 --> 00:39:24,464 Don't waste your time on that. 667 00:39:24,497 --> 00:39:26,868 Just focus on the exam. ( chuckles ) 668 00:39:26,901 --> 00:39:29,570 Oh, John, it's okay. Give the boy a break. 669 00:39:29,604 --> 00:39:30,905 I just need some time off. 670 00:39:30,938 --> 00:39:32,607 Life is gonna get hectic this fall. 671 00:39:32,640 --> 00:39:35,543 And I was thinking of driving with him to Jack's 672 00:39:35,576 --> 00:39:37,545 and then I'll fly out on Monday morning. 673 00:39:37,578 --> 00:39:39,080 No, we can drive him. 674 00:39:39,113 --> 00:39:41,115 There's no need for you to take him so far out of your way. 675 00:39:41,148 --> 00:39:42,650 Oh, it's okay. 676 00:39:42,683 --> 00:39:44,585 I wanna see what all the fuss is about. 677 00:39:44,619 --> 00:39:46,621 All I ever hear is about this farm. 678 00:39:46,654 --> 00:39:50,558 We can't drive past a neighborhood vegetable garden 679 00:39:50,591 --> 00:39:51,959 without him giving me 680 00:39:51,993 --> 00:39:54,061 a 30-minute dissertation on irrigation. 681 00:39:54,095 --> 00:39:56,030 COLE: That sounds about right. SARAH: Yeah. 682 00:39:56,063 --> 00:39:58,966 Are you gonna join up with father's firm when you get back? 683 00:39:59,000 --> 00:40:02,103 Eventually, but not at first, it's too political. 684 00:40:02,136 --> 00:40:04,005 I want to earn my position there. 685 00:40:04,038 --> 00:40:05,539 Well, lunch. 686 00:40:05,573 --> 00:40:06,574 Yeah, yeah. Yes! 687 00:40:06,607 --> 00:40:08,509 We can do with a little lunch. 688 00:40:08,542 --> 00:40:09,911 That guy talked forever. 689 00:40:09,944 --> 00:40:11,112 ( laughs ) 690 00:40:16,918 --> 00:40:18,185 All right. 691 00:40:18,219 --> 00:40:19,987 Hold on. Stop. Stop. Wait. 692 00:40:29,196 --> 00:40:30,898 Shit. 693 00:40:30,932 --> 00:40:32,199 Wow. 694 00:40:32,233 --> 00:40:33,701 Looks like you blew a circuit. 695 00:40:33,734 --> 00:40:35,970 Uh-huh. Nice. 696 00:40:40,041 --> 00:40:41,709 Careful. 697 00:40:41,742 --> 00:40:43,978 Thing's a hundred years old at least. 698 00:40:44,011 --> 00:40:45,579 You're gonna wanna get a heavy-up 699 00:40:45,613 --> 00:40:46,814 before somebody gets zapped. 700 00:40:46,847 --> 00:40:48,582 Yeah. It's on the list. 701 00:40:50,217 --> 00:40:53,154 ( dramatic theme playing ) 702 00:40:55,289 --> 00:40:56,924 ( faucet running ) 703 00:41:12,139 --> 00:41:13,975 Oh, you're back early. 704 00:41:14,008 --> 00:41:15,609 I forgot to call the firm. 705 00:41:19,213 --> 00:41:20,881 Is that what I think it is? 706 00:41:20,915 --> 00:41:23,818 It's my favorite. I know. 707 00:41:25,319 --> 00:41:26,754 ( sighs ) 708 00:41:33,294 --> 00:41:37,932 Um, so are things going well for you guys? 709 00:41:37,965 --> 00:41:39,934 Why do you ask? 710 00:41:41,202 --> 00:41:42,837 I mean... 711 00:41:42,870 --> 00:41:45,172 I can't believe y'all bought Stapleton's place. 712 00:41:45,206 --> 00:41:47,875 Ugh. He, um... 713 00:41:47,908 --> 00:41:49,710 He did it without telling me. 714 00:41:49,744 --> 00:41:53,714 I'm don't know what he was thinking, actually. 715 00:41:55,082 --> 00:41:58,152 It's been a hard couple of years. 716 00:41:58,185 --> 00:42:01,188 Things were already tight after a few bad seasons. 717 00:42:09,096 --> 00:42:10,931 I'm worried. 718 00:42:10,965 --> 00:42:15,870 His behavior's becoming a little...erratic. 719 00:42:15,903 --> 00:42:17,772 What do you mean? 720 00:42:17,805 --> 00:42:20,908 The business side of running this place. 721 00:42:20,941 --> 00:42:22,143 It's hard for him. 722 00:42:22,176 --> 00:42:24,779 And he won't ask for advice or help. 723 00:42:24,812 --> 00:42:26,614 He won't listen to me. 724 00:42:26,647 --> 00:42:28,015 He said with others selling out, 725 00:42:28,049 --> 00:42:29,884 it was time for us to double down. 726 00:42:29,917 --> 00:42:31,952 ( scoffs ) Yeah, well, that was a mistake. 727 00:42:31,986 --> 00:42:35,356 Of course it was mistake! But what was I supposed to do? 728 00:42:35,389 --> 00:42:37,725 The whole thing scares the crap out of me. 729 00:42:37,758 --> 00:42:40,294 I'm coaching five days a week, 730 00:42:40,327 --> 00:42:42,863 but there's no way I can support us alone 731 00:42:42,897 --> 00:42:44,198 if this whole thing goes to shit. 732 00:42:44,231 --> 00:42:46,734 Hey, I'm gonna help when I can. 733 00:42:46,767 --> 00:42:48,235 Okay? 734 00:42:48,269 --> 00:42:50,771 Hopefully, I can talk some sense into him while I'm here. 735 00:42:50,805 --> 00:42:51,739 It's gonna be okay. 736 00:42:52,907 --> 00:42:54,909 While you're here. 737 00:42:54,942 --> 00:42:56,977 The story of your life. 738 00:42:59,680 --> 00:43:00,915 What is that supposed to mean? 739 00:43:04,018 --> 00:43:05,686 Look, I-I never planned 740 00:43:05,719 --> 00:43:08,722 for things to end up the way that they did. 741 00:43:08,756 --> 00:43:10,991 Don't talk to me about plans. 742 00:43:11,025 --> 00:43:12,359 You made your choices, 743 00:43:12,393 --> 00:43:13,994 which seemed to work out pretty well. 744 00:43:14,028 --> 00:43:15,830 No, no. Hold on. 745 00:43:15,863 --> 00:43:18,332 Let's get something straight. You're the one who ended it. 746 00:43:18,365 --> 00:43:21,068 I was busting my ass, pulling a double major, 747 00:43:21,102 --> 00:43:22,736 and you snuggled up with my best friend. 748 00:43:22,770 --> 00:43:24,071 So don't act like it's my fault. 749 00:43:24,105 --> 00:43:25,673 You were never here! 750 00:43:25,706 --> 00:43:27,241 The campus was less than two hours away. 751 00:43:27,274 --> 00:43:29,743 Highway goes both directions. You always had excuses. 752 00:43:29,777 --> 00:43:32,379 You could have made more of an effort yourself. 753 00:43:34,381 --> 00:43:36,283 Jesus Christ! 754 00:43:38,752 --> 00:43:40,221 I-- 755 00:43:42,756 --> 00:43:44,658 Look, I-- 756 00:43:46,093 --> 00:43:49,997 I've just got a lot on my plate right now. 757 00:43:50,030 --> 00:43:51,999 I'm sorry. 758 00:43:53,400 --> 00:43:55,970 I know you're here to help, and I appreciate it. 759 00:43:56,003 --> 00:43:57,071 ( scoffs ) 760 00:44:02,343 --> 00:44:04,145 You, um... 761 00:44:06,947 --> 00:44:09,350 You never told me anything about the wedding plans. 762 00:44:11,485 --> 00:44:14,355 Sarah's in charge of all that, so... 763 00:44:19,360 --> 00:44:22,029 All right, I need to make this call. 764 00:44:22,062 --> 00:44:23,464 Can I use the phone? 765 00:44:23,497 --> 00:44:26,433 Of course. Do you want me to leave? 766 00:44:26,467 --> 00:44:28,102 No, it should be quick. 767 00:44:28,135 --> 00:44:29,370 Um... 768 00:44:30,871 --> 00:44:32,273 By the way, Jack's going into town 769 00:44:32,306 --> 00:44:33,841 to pick up a part for the engine, so... 770 00:44:33,874 --> 00:44:35,309 He's not gonna be back for lunch. 771 00:44:35,342 --> 00:44:37,011 He'll see you after practice. 772 00:44:42,783 --> 00:44:44,718 ( dramatic theme playing ) 773 00:44:49,356 --> 00:44:52,293 Hi, this is Cole Baird calling for Margaret Kenney. 774 00:44:54,795 --> 00:44:55,729 Thank you. 775 00:45:05,806 --> 00:45:07,408 RECEPTIONIST: Yes, thank you. 776 00:45:07,441 --> 00:45:09,476 Jones McKinsey, can you hold, please? 777 00:45:09,511 --> 00:45:13,247 Jones McKinsey, can you hold, please? 778 00:45:13,280 --> 00:45:15,816 Jones McKinsey, may I help you? 779 00:45:15,849 --> 00:45:18,285 Yes. I have your number. 780 00:45:18,319 --> 00:45:20,321 No problem. 781 00:45:20,354 --> 00:45:22,524 I'll have him call you back. 782 00:45:22,557 --> 00:45:24,258 Thank you. 783 00:45:24,291 --> 00:45:25,759 Hi, may I help you? 784 00:45:25,793 --> 00:45:27,529 Hi, I'm Cole Baird, the new associate. 785 00:45:27,562 --> 00:45:29,263 I've got an appointment with... Ms. Kenney. 786 00:45:29,296 --> 00:45:30,532 Yes, she's expecting you. 787 00:45:30,565 --> 00:45:32,066 Have a seat. She'll be with you momentarily. 788 00:45:32,099 --> 00:45:33,901 Thank you. You're welcome. 789 00:45:33,934 --> 00:45:35,936 Jones McKinsey, may I help you? 790 00:45:37,371 --> 00:45:38,973 Yes. 791 00:45:39,006 --> 00:45:41,242 Jones McKinsey. 792 00:45:43,177 --> 00:45:44,778 Cole? Yes. 793 00:45:44,812 --> 00:45:47,248 Hi, I'm Sheila Cordell, Margaret's assistant. 794 00:45:47,281 --> 00:45:49,116 Hi. She's ready to see you. 795 00:45:50,451 --> 00:45:51,885 Thank you. 796 00:46:02,830 --> 00:46:04,365 Margaret? 797 00:46:04,398 --> 00:46:07,034 I have Cole Baird for you. 798 00:46:07,067 --> 00:46:08,335 Can I get you something to drink? 799 00:46:08,369 --> 00:46:11,405 Coffee, or...? Water would be great, thanks. 800 00:46:14,842 --> 00:46:16,277 So nice to see you again. 801 00:46:16,310 --> 00:46:18,279 Thank you so much for coming in on short notice. 802 00:46:18,312 --> 00:46:21,282 I know you were hoping to get a little break before joining us. 803 00:46:21,315 --> 00:46:24,318 We have taken on a case. 804 00:46:24,351 --> 00:46:28,922 I'm gonna need as many hands on deck as I can possibly muster. 805 00:46:28,956 --> 00:46:32,259 But I'm not even scheduled to take the Bar until November. 806 00:46:32,293 --> 00:46:33,894 Until you passed the Bar, 807 00:46:33,927 --> 00:46:35,829 you will be in a supporting role. 808 00:46:35,863 --> 00:46:38,032 And we will make best efforts 809 00:46:38,065 --> 00:46:41,569 to give you the time you need to prepare to take the exam. 810 00:46:41,603 --> 00:46:43,871 ( knocking ) Oh, Brian. 811 00:46:43,904 --> 00:46:48,208 Good. I want to introduce you to Cole Baird. 812 00:46:48,242 --> 00:46:50,210 He's the associate I was speaking with you about. 813 00:46:50,244 --> 00:46:53,480 Brian, could you show Cole to his office? 814 00:46:55,349 --> 00:46:57,051 Oh, wait. Right now? 815 00:46:57,084 --> 00:46:59,453 Sorry, weren't you planning on staying? 816 00:46:59,486 --> 00:47:01,388 Well-- No. 817 00:47:01,422 --> 00:47:04,992 Actually, I-- I-I'm sorry, I can't stay. 818 00:47:05,025 --> 00:47:07,562 I'm committed through July. We had discussed this. 819 00:47:10,197 --> 00:47:14,935 Your drive impressed a great many people around here 820 00:47:14,968 --> 00:47:17,505 during your initial interview process, Cole. 821 00:47:17,539 --> 00:47:19,239 I don't mind telling you that you stood out 822 00:47:19,273 --> 00:47:22,510 among your class of associates. 823 00:47:22,544 --> 00:47:24,945 I hope we didn't misread your level of commitment. 824 00:47:28,115 --> 00:47:30,918 I know that this is somewhat unexpected, 825 00:47:30,951 --> 00:47:33,655 but that is the nature of this business. 826 00:47:33,688 --> 00:47:37,424 And I'm sorry if your vacation plans have been interfered. 827 00:47:37,458 --> 00:47:39,259 Look, it's not that I'm not committed, 828 00:47:39,293 --> 00:47:41,462 it's just I-I had promised a friend... 829 00:47:41,495 --> 00:47:44,965 Let me be clear. We need you here now, Cole. 830 00:47:52,607 --> 00:47:55,876 All right. Okay. 831 00:47:58,178 --> 00:48:02,149 Brian, take care of this young man. 832 00:48:02,182 --> 00:48:03,917 We appreciate your flexibility on this. 833 00:48:03,951 --> 00:48:05,319 Yeah. 834 00:48:05,352 --> 00:48:06,987 I won't forget it. 835 00:48:10,491 --> 00:48:12,359 JACK ( over phone ): You said you'd be here through July. 836 00:48:12,393 --> 00:48:15,329 I know, Jack, but what was I supposed to do? 837 00:48:15,362 --> 00:48:17,398 I'm kind of in a bind here. 838 00:48:17,431 --> 00:48:20,234 Look, I'm-- I'm sorry, man. I really am. 839 00:48:20,267 --> 00:48:22,604 But there was nothing that I could do. 840 00:48:24,304 --> 00:48:25,607 Jack. 841 00:48:29,076 --> 00:48:31,111 I mean, maybe I can make it out on weekends. 842 00:48:31,145 --> 00:48:34,148 Forget it. I'll figure it out. I gotta go. 843 00:48:34,181 --> 00:48:36,250 Jack... 844 00:48:36,283 --> 00:48:38,385 Jack, come on. 845 00:48:38,419 --> 00:48:41,589 ( clicks, line hums ) 846 00:48:41,623 --> 00:48:44,559 ( dramatic theme playing ) 847 00:48:47,060 --> 00:48:49,597 ♪ Hey, friend It's me again ♪ 848 00:48:49,631 --> 00:48:52,166 ♪ And I can still Remember when ♪ 849 00:48:52,199 --> 00:48:54,636 ♪ We changed From something more ♪ 850 00:48:54,669 --> 00:48:57,137 ♪ To something less Than we were before ♪ 851 00:48:57,171 --> 00:48:59,541 ♪ Is this the end? ♪ 852 00:49:01,475 --> 00:49:04,546 ♪ Or does it just depend? ♪ 853 00:49:07,014 --> 00:49:09,584 ( singer vocalizing ) 854 00:49:09,617 --> 00:49:12,085 ♪ Is it too late now? ♪ 855 00:49:14,388 --> 00:49:17,324 ♪ To work it out somehow ♪ 856 00:49:19,259 --> 00:49:24,064 ♪ And find the road That leads us home ♪ 857 00:49:27,067 --> 00:49:29,737 ♪ Are you lost My friend? ♪ 858 00:49:29,771 --> 00:49:36,744 ♪ Are we near the end Of the road? ♪ 859 00:49:36,778 --> 00:49:40,113 ♪ Are you happy at last? ♪ 860 00:49:40,147 --> 00:49:42,517 ♪ Are you sorry for the past? ♪ 861 00:49:42,550 --> 00:49:45,285 ♪ I need to know ♪ 862 00:49:45,319 --> 00:49:49,490 ♪ To know ♪ 863 00:49:49,524 --> 00:49:51,726 ( singer vocalizing ) 864 00:49:51,759 --> 00:49:55,530 ♪ Is it too late now? ♪ 865 00:49:57,765 --> 00:50:00,602 ♪ To work it out somehow ♪ 866 00:50:02,704 --> 00:50:07,241 ♪ And find the road That leads us home ♪ 867 00:50:13,113 --> 00:50:16,049 ♪ Is it too late now? ♪ 868 00:50:18,218 --> 00:50:21,255 ♪ To work it out somehow ♪ 869 00:50:23,123 --> 00:50:27,795 ♪ And find the road That leads us home ♪ 870 00:50:30,698 --> 00:50:34,167 ♪ And find the road ♪ 871 00:50:34,201 --> 00:50:39,139 ♪ That leads us home ♪ 872 00:50:46,380 --> 00:50:47,815 ( phone ringing ) 873 00:50:50,150 --> 00:50:52,520 Hey. What's up? 874 00:50:52,554 --> 00:50:55,355 SARAH: Um, you better come home. 875 00:50:55,389 --> 00:50:56,858 What's wrong? 876 00:50:56,891 --> 00:51:00,193 ( melancholy theme playing ) 877 00:51:06,233 --> 00:51:08,402 COLE: Agricon? 878 00:51:09,837 --> 00:51:12,372 When did these start going up? 879 00:51:12,406 --> 00:51:14,308 Oh, Meyers Tate is actually pitching them. 880 00:51:14,341 --> 00:51:16,844 They're expanding throughout the East Coast. 881 00:51:28,690 --> 00:51:30,725 Do you want me to come in? 882 00:51:32,827 --> 00:51:34,729 No, give me a minute. 883 00:52:03,758 --> 00:52:05,192 Dad? 884 00:52:49,771 --> 00:52:51,438 Why didn't you call me sooner? 885 00:52:56,309 --> 00:52:59,246 I left you a message last night. 886 00:53:08,623 --> 00:53:10,158 ( door closes ) 887 00:53:11,358 --> 00:53:15,362 ( dramatic theme playing ) 888 00:53:24,572 --> 00:53:25,873 COLE: Hey girls. 889 00:53:25,907 --> 00:53:28,241 Look who it is! Oh! 890 00:53:28,275 --> 00:53:29,510 How are you, huh? 891 00:53:29,544 --> 00:53:30,645 GIRL: Good. COLE: Yeah? Good? 892 00:53:30,678 --> 00:53:31,979 You stayin' outta trouble? 893 00:53:32,013 --> 00:53:34,515 Huh? Know you'd better be. 894 00:53:34,549 --> 00:53:36,349 ( Jack chuckles ) 895 00:53:36,383 --> 00:53:37,652 How are those knees, old man? 896 00:53:37,685 --> 00:53:38,786 ( chuckles ) 897 00:53:41,723 --> 00:53:42,857 Come here. 898 00:53:46,928 --> 00:53:48,462 You doin' all right? 899 00:53:48,495 --> 00:53:50,832 Yeah, I just can't believe I wasn't here, man. 900 00:53:50,865 --> 00:53:55,402 I know you're hurtin'. There was nothing you could do. 901 00:53:55,435 --> 00:53:57,437 Hey, good to see ya. 902 00:53:57,471 --> 00:53:58,539 Hi. How are ya? 903 00:53:58,573 --> 00:53:59,574 Good. Yeah? 904 00:53:59,607 --> 00:54:00,875 Yeah. You look great. 905 00:54:00,908 --> 00:54:02,442 Let's get in there. 906 00:54:02,476 --> 00:54:04,277 Elle's got crabs in the steamer. 907 00:54:10,852 --> 00:54:11,786 Oh. 908 00:54:19,060 --> 00:54:20,661 It takes some gettin' used to, 909 00:54:20,695 --> 00:54:22,496 but you're gettin' the hang of it. 910 00:54:22,530 --> 00:54:25,365 Yeah, it's, uh, a lot of work. 911 00:54:25,398 --> 00:54:26,801 Most nights I work late, 912 00:54:26,834 --> 00:54:28,970 so dinner's usually quick and easy. 913 00:54:29,003 --> 00:54:31,706 I feel ya. That's me on practice nights. 914 00:54:31,739 --> 00:54:33,841 Actually, it's a lot less work 915 00:54:33,875 --> 00:54:36,677 'cause there's no dishes to wash. 916 00:54:36,711 --> 00:54:41,649 Guess who is first place for the fifth year in a row? 917 00:54:41,682 --> 00:54:43,718 That's awesome. Good for you, Elle. 918 00:54:43,751 --> 00:54:45,485 Thanks. Yeah, she's killin' it. 919 00:54:45,520 --> 00:54:46,854 Yeah. Ahem. 920 00:54:46,888 --> 00:54:48,623 I guess your high school basketball record 921 00:54:48,656 --> 00:54:49,791 never held you back? 922 00:54:49,824 --> 00:54:51,324 ELLE: Oh, ouch. 923 00:54:51,358 --> 00:54:52,894 ( chuckles ) 924 00:54:52,927 --> 00:54:56,664 I'm sorry, Jack. What was your high school sport? 925 00:54:56,697 --> 00:54:58,331 ( chuckles ) Okay. 926 00:54:58,365 --> 00:55:01,002 I was a professional tractor driver. 927 00:55:01,035 --> 00:55:04,605 COLE: Oh, give me a break. 928 00:55:04,639 --> 00:55:08,743 I fenced épée in high school. 929 00:55:08,776 --> 00:55:12,412 I captained the Varsity team. 930 00:55:12,445 --> 00:55:13,781 Oh. 931 00:55:13,815 --> 00:55:15,583 SARAH: Yeah. 932 00:55:15,616 --> 00:55:19,921 I'm sorry. What is that? 933 00:55:19,954 --> 00:55:22,990 Uh, it's a type of sword fighting. 934 00:55:23,024 --> 00:55:25,092 And Sarah was very good at it. 935 00:55:25,126 --> 00:55:27,494 En garde! 936 00:55:27,528 --> 00:55:30,832 Yeah, it was really big in San Francisco. 937 00:55:33,167 --> 00:55:36,904 All right, so tell us, you're a partner now, right? 938 00:55:36,938 --> 00:55:38,105 Big shot. COLE: Yeah. 939 00:55:38,139 --> 00:55:40,641 Got a secretary. Got a fish tank? 940 00:55:40,675 --> 00:55:42,643 No, stop. Got a little shark in there? 941 00:55:42,677 --> 00:55:43,611 A goldfish? Come on. 942 00:55:45,780 --> 00:55:49,449 How's your dad feel about Union? 943 00:55:49,482 --> 00:55:50,952 Huh? 944 00:55:50,985 --> 00:55:53,955 Folks are worried about a national player takin' over. 945 00:55:53,988 --> 00:55:57,424 Are they gonna work with us, or not? 946 00:55:57,457 --> 00:55:59,160 What are you talking about? 947 00:55:59,193 --> 00:56:01,863 Y-your dad hasn't mentioned it? 948 00:56:01,896 --> 00:56:04,966 No. It's a shocker. What? 949 00:56:04,999 --> 00:56:07,467 Union National Bank's buying Eastern. 950 00:56:09,136 --> 00:56:10,872 Seems like something you might mention 951 00:56:10,905 --> 00:56:12,607 to your son, right? Yeah. 952 00:56:12,640 --> 00:56:15,475 He's gonna need your help these next couple of months. 953 00:56:15,509 --> 00:56:17,511 With your mom's stuff. The house. 954 00:56:17,545 --> 00:56:19,847 You saw him today. 955 00:56:19,881 --> 00:56:21,381 Yeah, I know. 956 00:56:22,650 --> 00:56:24,719 We haven't really talked in a long time. 957 00:56:26,520 --> 00:56:28,589 Yeah, that's what I thought. 958 00:56:28,623 --> 00:56:31,058 Another beer? Yes, please. 959 00:56:31,092 --> 00:56:33,426 For you. Sarah? 960 00:56:33,460 --> 00:56:34,595 More water. Okay. 961 00:56:47,808 --> 00:56:49,610 You want one? 962 00:56:49,644 --> 00:56:50,978 Uh, no. 963 00:56:51,012 --> 00:56:54,148 I'm gonna go for a run before hitting the sack. 964 00:56:54,181 --> 00:56:55,883 ( clears throat ) 965 00:56:58,986 --> 00:57:02,757 So I got a call from Phil Marcum this morning. 966 00:57:02,790 --> 00:57:04,158 Who's he? 967 00:57:04,191 --> 00:57:06,727 Partner in San Francisco. 968 00:57:06,761 --> 00:57:09,597 Uh, he's lead on the Agricon account. 969 00:57:09,630 --> 00:57:12,133 Oh, yeah? Yeah. 970 00:57:12,166 --> 00:57:14,001 Um... 971 00:57:14,035 --> 00:57:18,806 It looks like I've been assigned to help him with the pitch. 972 00:57:18,839 --> 00:57:20,841 Why you? You're a trial lawyer. 973 00:57:20,875 --> 00:57:23,811 ( clears throat ) Sarah? 974 00:57:23,844 --> 00:57:26,514 I called him. 975 00:57:26,547 --> 00:57:28,549 You know, Agricon is a huge account, 976 00:57:28,582 --> 00:57:32,687 and the firm is pitching for their M&A advisory business. 977 00:57:32,720 --> 00:57:35,990 And as I said, you're a trial lawyer. 978 00:57:38,960 --> 00:57:43,631 I um... I-I told them that I could help them 979 00:57:43,664 --> 00:57:45,498 with my knowledge of the farming industry. 980 00:57:45,533 --> 00:57:47,702 Your knowledge of the farming industry? 981 00:57:47,735 --> 00:57:50,538 Cole, look, I'm just trying to work my angles here. 982 00:57:50,571 --> 00:57:52,139 That's how you win at this game. 983 00:57:52,173 --> 00:57:54,742 Look, Agricon is killing the family farm. 984 00:57:54,775 --> 00:57:56,043 You've heard the stories. 985 00:57:56,077 --> 00:57:57,812 Everybody I know is being affected by them. 986 00:57:57,845 --> 00:58:01,115 Everybody you know is not being affected by them. 987 00:58:01,148 --> 00:58:05,019 And some people are happy for the opportunity to sell. 988 00:58:05,052 --> 00:58:07,788 No, I'm not comfortable with this. 989 00:58:07,822 --> 00:58:09,256 ( scoffs ) 990 00:58:14,795 --> 00:58:16,097 All yours. 991 00:58:16,130 --> 00:58:17,598 Good job. 992 00:58:17,631 --> 00:58:19,066 Good news, Margaret. 993 00:58:19,100 --> 00:58:21,268 What's up? We just got a call from Ottawa. 994 00:58:21,302 --> 00:58:22,737 Done deal. 995 00:58:22,770 --> 00:58:24,271 What? 996 00:58:24,305 --> 00:58:26,540 And our own Mr. Baird is credited with saving the day. 997 00:58:26,574 --> 00:58:28,142 Well, this is a big win. 998 00:58:28,175 --> 00:58:31,912 There's just no stopping our young partner these days. 999 00:58:31,946 --> 00:58:34,081 You have it? I do. 1000 00:58:34,115 --> 00:58:35,816 Show me. Thank you. After you. Yep. 1001 00:58:35,850 --> 00:58:37,218 It is a big deal. 1002 00:58:37,251 --> 00:58:39,186 I have to say I definitely got the attention 1003 00:58:39,220 --> 00:58:40,955 of the management committee. 1004 00:58:40,988 --> 00:58:43,657 JACK: That's great, buddy. Congratulations. 1005 00:58:43,691 --> 00:58:45,326 Thanks. 1006 00:58:45,359 --> 00:58:48,062 Yeah, I've got a big event at the Canadian Embassy tonight. 1007 00:58:48,095 --> 00:58:50,598 So it'll be interesting to see their reaction. 1008 00:58:50,631 --> 00:58:53,167 I definitely thing they were less excited with the outcome. 1009 00:58:53,200 --> 00:58:57,671 Hey, uh, listen. Things have been a little tight lately. 1010 00:58:57,705 --> 00:58:59,273 And um... 1011 00:58:59,306 --> 00:59:01,909 I could use some unskilled labor. 1012 00:59:01,942 --> 00:59:05,179 Think I could bribe you with a few beers this weekend? 1013 00:59:06,781 --> 00:59:08,282 Jack. I wish I could, man, 1014 00:59:08,315 --> 00:59:12,019 but we've got a thing at the Club on Saturday, 1015 00:59:12,053 --> 00:59:14,789 and Sarah will kill me if I miss it. 1016 00:59:14,822 --> 00:59:17,792 No big deal. Don't sweat it. I gotta run. Um... 1017 00:59:17,825 --> 00:59:19,660 I'll catch you later. All right? 1018 00:59:19,693 --> 00:59:21,929 Thanks. I'll talk to you later. 1019 00:59:34,108 --> 00:59:36,077 ( classical music playing ) 1020 00:59:36,110 --> 00:59:37,645 ( people chattering indistinctly ) 1021 00:59:53,828 --> 00:59:55,162 SARAH: No, it, like-- 1022 00:59:55,196 --> 00:59:56,864 Oh, excuse me. Thank you. 1023 00:59:56,897 --> 00:59:58,766 Thank you. Cheers. 1024 01:00:00,367 --> 01:00:01,869 I'll tell you what, these events 1025 01:00:01,902 --> 01:00:03,737 are starting to blur one to the next. 1026 01:00:03,771 --> 01:00:05,206 ( Sarah chuckles ) COLE: I'll just be happy 1027 01:00:05,239 --> 01:00:08,309 if they serve real coffee instead of decaf in a thimble. 1028 01:00:08,342 --> 01:00:10,644 Oh, stop. 1029 01:00:10,678 --> 01:00:12,279 Representing the firm at these events 1030 01:00:12,313 --> 01:00:14,815 will go a long way in advancing our agenda. 1031 01:00:14,849 --> 01:00:16,217 You know what I mean. 1032 01:00:16,250 --> 01:00:17,651 Yeah. 1033 01:00:19,920 --> 01:00:21,222 Mm! 1034 01:00:21,255 --> 01:00:22,389 Holly and Sean! 1035 01:00:22,423 --> 01:00:23,858 Can I swap you? 1036 01:00:23,891 --> 01:00:25,059 Thank you. 1037 01:00:25,092 --> 01:00:26,994 SARAH: It has been-- Good. 1038 01:00:27,027 --> 01:00:29,763 We had-- Did you just get back into town? 1039 01:00:29,797 --> 01:00:31,832 HOLLY: We were just talking about staying. 1040 01:00:31,866 --> 01:00:33,400 Oh, wow. 1041 01:00:33,434 --> 01:00:35,769 So it's a wonderful trip. 1042 01:00:35,803 --> 01:00:37,738 ( conversation fading ) 1043 01:00:42,977 --> 01:00:44,745 SARAH: It was a great event tonight. 1044 01:00:44,778 --> 01:00:45,846 COLE: Yeah. 1045 01:00:45,880 --> 01:00:47,414 It was a long one, anyway. 1046 01:00:47,448 --> 01:00:48,849 ( Sarah chuckles ) 1047 01:00:50,284 --> 01:00:54,788 Um... So I got some news today. 1048 01:00:54,822 --> 01:00:58,292 We won. Our pitch. We blew them away. 1049 01:00:58,325 --> 01:00:59,960 We got the account. 1050 01:00:59,994 --> 01:01:02,396 Yeah, Meyers Tate will now be representing Agricon 1051 01:01:02,429 --> 01:01:05,666 in all land deals east of the Mississippi. 1052 01:01:07,735 --> 01:01:09,937 Wow. Sarah, congratulations. 1053 01:01:09,970 --> 01:01:11,805 I'm so happy for you. 1054 01:01:11,839 --> 01:01:15,743 Look, you worked hard. And I'm happy you won. 1055 01:01:15,776 --> 01:01:17,444 But you know how I feel about that account. 1056 01:01:17,478 --> 01:01:19,313 You know, look, it's just business. 1057 01:01:19,346 --> 01:01:22,082 And maybe it's a good thing. 1058 01:01:22,116 --> 01:01:23,484 They're doing a lot of innovation 1059 01:01:23,518 --> 01:01:26,720 that'll help the farmers and give them a chance. 1060 01:01:26,754 --> 01:01:32,026 Yeah. Until the next purchase and the next, I mean... 1061 01:01:32,059 --> 01:01:35,095 You and I both know what this looks like going forward. 1062 01:01:35,129 --> 01:01:37,131 A way of life is disappearing. ( scoffs ) 1063 01:01:37,164 --> 01:01:38,966 Don't be so dramatic. 1064 01:01:42,970 --> 01:01:44,305 It would really mean a lot to me 1065 01:01:44,338 --> 01:01:46,240 if you would recuse yourself from this account. 1066 01:01:48,842 --> 01:01:51,178 Cole... 1067 01:01:51,212 --> 01:01:55,149 I'm not in a position to make waves right now. 1068 01:01:55,182 --> 01:02:00,087 This is my partner moment, and I can't just pass it up. 1069 01:02:00,120 --> 01:02:02,957 It's just, these are my people, Sarah. 1070 01:02:02,990 --> 01:02:06,227 They are not your people. 1071 01:02:06,260 --> 01:02:08,796 So please, just don't make this 1072 01:02:08,829 --> 01:02:11,265 a bigger deal than it needs to be. 1073 01:02:13,801 --> 01:02:16,971 ( dramatic theme playing ) 1074 01:02:18,072 --> 01:02:19,740 ( phone ringing ) 1075 01:02:23,177 --> 01:02:25,112 Dad? 1076 01:02:25,145 --> 01:02:26,847 What's up? 1077 01:02:26,880 --> 01:02:28,516 Eastern is being bought. 1078 01:02:28,550 --> 01:02:30,552 Yeah, Dad, I've heard. 1079 01:02:30,585 --> 01:02:32,520 I don't ha-- 1080 01:02:32,554 --> 01:02:35,289 I'm supposed to sign something. I think I-- 1081 01:02:35,322 --> 01:02:37,891 I have a few legal questions. 1082 01:02:37,925 --> 01:02:39,326 What are you referring to? 1083 01:02:39,360 --> 01:02:43,197 They've sent me some employment documents. 1084 01:02:43,230 --> 01:02:44,865 What kind of documents? 1085 01:02:44,898 --> 01:02:48,536 "At will" employment... I'm supposed to sign... 1086 01:02:48,570 --> 01:02:51,972 Wait, wait. Dad, don't sign anything. 1087 01:02:52,006 --> 01:02:53,508 When do you need to return these? 1088 01:02:53,541 --> 01:02:55,943 I'm not sure what some of these terms mean. 1089 01:02:55,976 --> 01:02:59,179 There's a lot more than we ever did at Eastern. 1090 01:02:59,213 --> 01:03:02,850 Auditors were in today. Reviewing the loan portfolio. 1091 01:03:02,883 --> 01:03:06,253 Dad. Listen to me. Don't sign anything until I take a look. 1092 01:03:06,287 --> 01:03:07,821 Can it wait a few weeks? 1093 01:03:07,855 --> 01:03:09,189 Yes, I think so. 1094 01:03:09,223 --> 01:03:11,959 Okay. Good. Can you scan them...? 1095 01:03:11,992 --> 01:03:13,260 Actually, you know what, forget it. 1096 01:03:13,294 --> 01:03:15,195 Can you fax them to me? 1097 01:03:15,229 --> 01:03:18,165 Oh, it's-- It's a lot. 1098 01:03:18,198 --> 01:03:23,871 Okay. Just hold onto them until I can get out there, okay? 1099 01:03:23,904 --> 01:03:27,141 And don't sign anything. 1100 01:03:27,174 --> 01:03:29,043 Dad, did you hear me? 1101 01:03:29,076 --> 01:03:31,278 I can do this. I'm not an idiot. 1102 01:03:31,312 --> 01:03:33,515 I just have a few questions. 1103 01:03:33,548 --> 01:03:36,250 I know you can. Just let me take a look. 1104 01:03:36,283 --> 01:03:38,152 People do hire lawyers for this, you know. 1105 01:03:38,185 --> 01:03:40,888 Okay. Okay. 1106 01:03:40,921 --> 01:03:43,490 Good, I'll call you when I can come. 1107 01:03:46,927 --> 01:03:49,564 O-one more thing. I was... 1108 01:03:52,399 --> 01:03:56,103 I wondered if you and Sarah would... 1109 01:03:59,340 --> 01:04:00,841 Would what? 1110 01:04:02,577 --> 01:04:08,282 I was wondering if you'd like to come home for Thanksgiving. 1111 01:04:09,383 --> 01:04:11,118 Um... 1112 01:04:12,520 --> 01:04:15,456 I don't know if we've made plans. 1113 01:04:15,489 --> 01:04:17,891 So let me check with Sarah. 1114 01:04:17,925 --> 01:04:23,364 Actually...why don't you come to our place. 1115 01:04:23,397 --> 01:04:26,066 I've got a meeting with the management evening before, 1116 01:04:26,100 --> 01:04:28,435 and I gotta be at the office early on Friday. 1117 01:04:28,469 --> 01:04:31,639 Your mother always used to-- 1118 01:04:31,673 --> 01:04:38,646 Always used to have Thanksgiving at home. Here. 1119 01:04:38,680 --> 01:04:41,683 Yeah. I know, Dad. 1120 01:04:41,716 --> 01:04:44,051 But you haven't seen our new house. 1121 01:04:44,084 --> 01:04:47,388 It would be the best opportunity for you to see it. 1122 01:04:47,421 --> 01:04:50,357 All right. Okay. 1123 01:04:52,259 --> 01:04:53,695 Okay? 1124 01:04:53,728 --> 01:04:55,195 Hm. 1125 01:04:55,229 --> 01:04:57,364 All right. We'll plan on it. 1126 01:04:57,398 --> 01:04:59,333 ( line clicks ) 1127 01:05:13,080 --> 01:05:14,314 ( footsteps approaching ) 1128 01:05:20,688 --> 01:05:22,557 Let's get some sleep. 1129 01:05:22,590 --> 01:05:24,191 I'll figure it out. 1130 01:05:31,666 --> 01:05:34,368 Elle, I said I don't want you to have to worry about it. 1131 01:05:34,401 --> 01:05:36,203 Okay? I'll take care of it. 1132 01:05:36,236 --> 01:05:38,372 Just let me take care of it. 1133 01:05:41,175 --> 01:05:43,177 I get my paycheck next week. 1134 01:05:43,210 --> 01:05:45,479 That'll help a little. 1135 01:05:51,619 --> 01:05:53,287 ( chair scrapes ) 1136 01:06:04,264 --> 01:06:05,667 I'm sorry. 1137 01:06:09,102 --> 01:06:10,705 I'm sorry. 1138 01:06:10,738 --> 01:06:12,406 I just-- 1139 01:06:12,439 --> 01:06:14,208 You know, my grandfather and my father, 1140 01:06:14,241 --> 01:06:17,110 they kept this place afloat for 60 years. 1141 01:06:17,144 --> 01:06:19,480 And now I've just got you and the girls trapped out here. 1142 01:06:19,514 --> 01:06:21,616 And I just feel like you just-- 1143 01:06:23,417 --> 01:06:26,086 I just feel like you could've had so much more. 1144 01:06:27,755 --> 01:06:30,324 Hey. Hey, hey, hey. 1145 01:06:32,092 --> 01:06:33,761 We'll figure it out. 1146 01:06:33,795 --> 01:06:36,731 ( dramatic theme playing ) 1147 01:06:46,841 --> 01:06:48,242 Yep. 1148 01:06:51,613 --> 01:06:54,448 Just get some sleep, okay, baby? 1149 01:06:59,119 --> 01:07:00,354 Yeah. 1150 01:07:24,177 --> 01:07:25,312 Hey. 1151 01:07:26,648 --> 01:07:28,115 What're you doin' here so late? 1152 01:07:28,148 --> 01:07:29,817 ( sighs ) Same as you. 1153 01:07:31,553 --> 01:07:33,287 Hey, what do you know about Agricon? 1154 01:07:33,320 --> 01:07:34,589 That's like saying: 1155 01:07:34,622 --> 01:07:36,524 "What do you know about General Dynamics?" 1156 01:07:36,558 --> 01:07:39,226 I mean, they're huge, they're everywhere, and they're hungry. 1157 01:07:39,259 --> 01:07:40,494 Why? 1158 01:07:42,396 --> 01:07:45,499 You think a small town has any shot, if they come knocking? 1159 01:07:45,533 --> 01:07:47,234 Not unless they hire Cole Baird. 1160 01:07:47,267 --> 01:07:49,571 But uh, I doubt they can afford you. 1161 01:07:50,905 --> 01:07:52,406 Go home, Cole. 1162 01:07:56,778 --> 01:07:59,313 ( dramatic theme playing ) 1163 01:08:13,695 --> 01:08:16,363 Well, this is it. 1164 01:08:16,396 --> 01:08:19,867 It's bigger than we need, but Sarah wants it, so... 1165 01:08:21,903 --> 01:08:24,404 The realtor left the door unlocked for us. 1166 01:08:24,438 --> 01:08:30,410 Looks like you have a little water damage under the dormers. 1167 01:08:34,314 --> 01:08:38,318 You've gotta have that looked at. 1168 01:08:38,352 --> 01:08:40,387 Happy Thanksgiving. Happy Thanksgiving. 1169 01:08:40,420 --> 01:08:43,390 Everything looks delicious. 1170 01:08:43,423 --> 01:08:46,460 Well, I had big shoes to fill. 1171 01:08:46,493 --> 01:08:51,231 That house is something else. 1172 01:08:51,264 --> 01:08:54,401 Yeah, it was exactly what we were looking for. 1173 01:08:54,434 --> 01:08:56,303 A little expansion of the in-law suite, 1174 01:08:56,336 --> 01:08:57,572 and it will be near perfect. 1175 01:08:57,605 --> 01:08:59,306 ( Sarah laughs ) 1176 01:08:59,339 --> 01:09:02,209 Well, there's always room for you, Dad. 1177 01:09:02,242 --> 01:09:05,880 Hopefully, this will be the first of many holidays. 1178 01:09:05,913 --> 01:09:09,182 Um, Cole told me about Union. 1179 01:09:09,216 --> 01:09:11,786 I'm sure they're happy to have someone with your expertise 1180 01:09:11,819 --> 01:09:13,521 guiding the merger. 1181 01:09:13,554 --> 01:09:14,956 Complicated, yes. 1182 01:09:14,989 --> 01:09:16,390 Forces my hand on issues 1183 01:09:16,423 --> 01:09:19,359 that would otherwise work themselves out. 1184 01:09:19,393 --> 01:09:22,530 Agricon came sniffing around last week. 1185 01:09:22,563 --> 01:09:24,832 These guys are a piece of work. 1186 01:09:24,866 --> 01:09:27,568 I mean, do you believe they had the gall 1187 01:09:27,602 --> 01:09:30,705 to ask which properties might be under stress? 1188 01:09:30,738 --> 01:09:32,674 Unethical bastards. 1189 01:09:32,707 --> 01:09:34,709 I told them to get the hell out of my office. 1190 01:09:34,742 --> 01:09:38,713 Do-- Do you want some cranberry sauce? It's Teresa's. 1191 01:09:38,746 --> 01:09:40,414 Oh. Yeah. 1192 01:09:40,447 --> 01:09:43,283 As if I would share that information. 1193 01:09:43,316 --> 01:09:45,318 They said they work closely 1194 01:09:45,352 --> 01:09:48,790 with Union's real estate group out of Houston. 1195 01:09:48,823 --> 01:09:53,861 They that said Union had helped to "move things on" 1196 01:09:53,895 --> 01:09:57,699 in certain cases, whatever the hell that means. 1197 01:09:57,732 --> 01:09:59,232 ( scoffs ) 1198 01:09:59,266 --> 01:10:01,969 Maybe they get away with that nonsense in Texas, 1199 01:10:02,003 --> 01:10:05,506 but we do things differently on the Eastern Shore. 1200 01:10:05,540 --> 01:10:10,511 And they asked about the Stapleton place... 1201 01:10:10,545 --> 01:10:15,883 I guess it's the Miller place now. 1202 01:10:15,917 --> 01:10:20,521 How they would even know these parcels by name is beyond me. 1203 01:10:20,555 --> 01:10:23,524 The properties aren't even listed for sale. 1204 01:10:27,360 --> 01:10:28,462 So... 1205 01:10:30,798 --> 01:10:33,400 how was the meeting yesterday? 1206 01:10:33,433 --> 01:10:38,338 Um, here's to the youngest managing partner 1207 01:10:38,371 --> 01:10:40,641 in the history of Jones McKinsey! 1208 01:10:40,675 --> 01:10:42,275 Just because Margaret Kenney is retiring 1209 01:10:42,309 --> 01:10:43,678 doesn't mean I'm in line for the job. 1210 01:10:43,711 --> 01:10:46,279 Why not? It's a big firm, Dad. 1211 01:10:46,313 --> 01:10:48,381 There are a lot of people interested in that position. 1212 01:10:48,415 --> 01:10:49,784 Haven't you told them you want it? 1213 01:10:49,817 --> 01:10:51,351 First of all, it doesn't work that way. 1214 01:10:51,384 --> 01:10:52,787 And second of all, maybe I don't. 1215 01:10:52,820 --> 01:10:54,421 You'd be perfect for it, Cole. 1216 01:10:54,454 --> 01:10:55,656 Sarah, drop it. 1217 01:10:55,690 --> 01:10:57,058 A little enthusiasm wouldn't hurt. 1218 01:10:57,091 --> 01:10:58,593 When I first came to Eastern... 1219 01:10:58,626 --> 01:10:59,927 Dad, please. He's right. 1220 01:10:59,961 --> 01:11:01,829 You should be on the offensive-- Enough! 1221 01:11:17,645 --> 01:11:19,781 How did Agricon know to ask about Jack's place? 1222 01:11:23,551 --> 01:11:24,652 Right. 1223 01:11:35,062 --> 01:11:37,098 ( auctioneer speaking indistinctly ) 1224 01:11:37,131 --> 01:11:39,000 I know a couple of ladies are here for their husbands. 1225 01:11:39,033 --> 01:11:41,936 One guy wants to load hay with it. 1226 01:11:41,969 --> 01:11:43,336 Let's start it off here. 1227 01:11:43,370 --> 01:11:45,039 ( speaking rapidly ) 1228 01:11:48,109 --> 01:11:49,844 Twenty-five, can I get 30,000? 1229 01:11:49,877 --> 01:11:51,946 Thirty-five thousand. 1230 01:11:53,413 --> 01:11:55,616 Thirty-five, let me get 750, 37,500. 1231 01:11:55,650 --> 01:11:56,851 How about 40,000? 1232 01:11:56,884 --> 01:11:59,086 The bids in. The lady here, $40,000. 1233 01:11:59,120 --> 01:12:01,889 Let me get 42,500. 1234 01:12:01,923 --> 01:12:04,959 Forty-two thousand. Let me get 42,500. 1235 01:12:09,429 --> 01:12:11,065 You got it? Oh, yeah. 1236 01:12:11,098 --> 01:12:12,867 Don't want you to get your hands dirty. 1237 01:12:12,900 --> 01:12:14,936 Shut up. 1238 01:12:16,537 --> 01:12:18,773 Dad said you're starting a new job? 1239 01:12:18,806 --> 01:12:21,542 Phew! Yeah, he's too much. 1240 01:12:21,576 --> 01:12:24,846 You know, firms are all about hours. It's just more hours. 1241 01:12:24,879 --> 01:12:26,681 Watch your hands. 1242 01:12:26,714 --> 01:12:28,950 More money too, I hope. 1243 01:12:28,983 --> 01:12:30,852 No, the money's a trap. 1244 01:12:30,885 --> 01:12:34,055 Oh, yeah? Well, let me tell you somethin': 1245 01:12:34,088 --> 01:12:36,123 No money is a tighter trap. 1246 01:12:38,491 --> 01:12:40,528 I've got a change in mind myself. 1247 01:12:40,561 --> 01:12:42,997 Oh, yeah? Goats. 1248 01:12:43,030 --> 01:12:44,464 Goats? 1249 01:12:44,497 --> 01:12:46,433 Goat cheese. Goat's milk. 1250 01:12:46,466 --> 01:12:48,769 And there's a growing local market for goat meat. 1251 01:12:48,803 --> 01:12:51,105 I'm hopin' it'll help cover the shortfall. 1252 01:12:51,138 --> 01:12:53,641 And the additional acreage 1253 01:12:53,674 --> 01:12:55,710 let me plant multiple crops a season. 1254 01:12:55,743 --> 01:13:00,447 Won't be stuck with a single wipe out, like this year. 1255 01:13:00,480 --> 01:13:03,416 Okay, so you're-- 1256 01:13:03,450 --> 01:13:06,053 You're what? You're just gonna go out and buy a herd of goats? 1257 01:13:06,087 --> 01:13:09,757 Bought 'em. They delivered them last week. 1258 01:13:09,790 --> 01:13:12,693 Jack, what the hell do you know about farming goats? 1259 01:13:12,727 --> 01:13:14,128 What's there to know. 1260 01:13:14,161 --> 01:13:16,697 You feed 'em, milk 'em and send 'em to slaughter. 1261 01:13:16,731 --> 01:13:19,066 Jack, you need to get focused. How are you affording this? 1262 01:13:19,100 --> 01:13:20,635 My grandpa always said 1263 01:13:20,668 --> 01:13:22,737 never underestimate the power of a big idea. 1264 01:13:22,770 --> 01:13:24,505 I don't know that I'd call goats a big idea. 1265 01:13:24,538 --> 01:13:26,874 What the hell is your problem? 1266 01:13:26,908 --> 01:13:28,743 I appreciate you coming out to help. 1267 01:13:28,776 --> 01:13:31,579 I really-- I do. 1268 01:13:31,612 --> 01:13:35,216 But none of this is any of your business, now is it? 1269 01:13:35,249 --> 01:13:37,685 You're right. I'm just trying to be a friend. 1270 01:13:37,718 --> 01:13:40,487 You have no idea what it's like to be broke. 1271 01:13:40,521 --> 01:13:42,156 I'm busting my ass just to make it here. 1272 01:13:42,189 --> 01:13:44,659 No, what you are doing, Jack, is flailing. 1273 01:13:44,692 --> 01:13:46,459 You're gonna end up crawling to Agricon-- 1274 01:13:46,493 --> 01:13:48,763 Say what you really mean. Elle deserves better. 1275 01:13:48,796 --> 01:13:52,233 That's not what I said. That's what you fucking meant. 1276 01:13:52,266 --> 01:13:54,635 All I'm saying is you're digging yourself a hole 1277 01:13:54,669 --> 01:13:56,170 that you might not be able to get out of. 1278 01:13:56,203 --> 01:13:58,806 Big job. You got a fancy house. Fancy car. 1279 01:13:58,839 --> 01:14:00,641 You think that gives you the right to tell me what to do? 1280 01:14:00,675 --> 01:14:02,710 Oh, come on. 1281 01:14:02,743 --> 01:14:04,845 What? Are you jealous? Is that what this is? 1282 01:14:04,879 --> 01:14:06,847 Jealous? 1283 01:14:06,881 --> 01:14:10,017 What would I have to be jealous of, Cole? 1284 01:14:10,051 --> 01:14:12,586 I have Elle and the farm, 1285 01:14:12,620 --> 01:14:14,487 the two things you've always wanted. 1286 01:14:16,157 --> 01:14:17,792 Fuck you. Yeah. 1287 01:14:19,827 --> 01:14:21,262 Look at yourself. 1288 01:14:21,295 --> 01:14:22,663 Yeah, what is that supposed to mean? 1289 01:14:22,697 --> 01:14:24,632 Who are you? 1290 01:14:40,915 --> 01:14:42,717 Good morning, chickens. 1291 01:14:42,750 --> 01:14:44,285 Good morning! 1292 01:14:44,318 --> 01:14:46,120 Good morning. Good morning, Daddy. 1293 01:14:46,153 --> 01:14:47,989 Baby, will you remind me, 1294 01:14:48,022 --> 01:14:50,124 I'm expecting a bid from Thompkins Fencing 1295 01:14:50,157 --> 01:14:51,692 to replace that gap in the fence. 1296 01:14:51,726 --> 01:14:54,528 Yeah. Sure. And that reminds me. 1297 01:14:54,562 --> 01:14:56,664 You got a letter from Eastern bank yesterday. 1298 01:14:56,697 --> 01:14:57,865 I don't know if it was important. 1299 01:14:57,898 --> 01:14:59,900 But I left it on the hall table. 1300 01:14:59,934 --> 01:15:02,203 ( dramatic theme playing ) 1301 01:15:19,186 --> 01:15:21,088 You girls ready for some bacon? 1302 01:16:00,694 --> 01:16:02,129 Well, wait till you taste the eggs 1303 01:16:02,163 --> 01:16:04,765 your mama whipped up this morning. 1304 01:16:04,799 --> 01:16:08,002 I'd say you two are about the luckiest girls in the world. 1305 01:16:32,026 --> 01:16:33,894 Y'all be good. 1306 01:16:33,928 --> 01:16:35,796 See ya later, Daddy. 1307 01:16:35,830 --> 01:16:37,932 Have a good day, Daddy. 1308 01:16:40,401 --> 01:16:42,002 Bye, babe. 1309 01:16:42,036 --> 01:16:43,370 JACK: Bye, baby. 1310 01:16:43,404 --> 01:16:44,839 ( door closes ) 1311 01:19:12,419 --> 01:19:13,555 ( bang ) 1312 01:19:13,588 --> 01:19:15,155 ( alarm beeping ) ( gasps ) 1313 01:19:16,390 --> 01:19:18,259 ( shower running ) 1314 01:19:18,292 --> 01:19:20,461 Who are you? 1315 01:19:20,494 --> 01:19:22,363 SARAH: What? 1316 01:19:22,396 --> 01:19:24,431 Nothing. Just something... 1317 01:19:24,465 --> 01:19:26,033 SARAH: I can't hear you when you mumble. 1318 01:19:26,066 --> 01:19:27,201 Forget it. 1319 01:19:28,936 --> 01:19:30,104 I need a towel. 1320 01:19:30,137 --> 01:19:31,805 Come on. I got it. 1321 01:19:41,482 --> 01:19:44,218 Let's go to our expansion. ( knocking ) 1322 01:19:44,251 --> 01:19:45,553 West Coast and plans. 1323 01:19:45,587 --> 01:19:47,254 The acquisition... 1324 01:19:47,288 --> 01:19:48,422 ( softly ): You've got a call. 1325 01:19:50,224 --> 01:19:52,860 Thank you. Cole Baird. 1326 01:19:52,893 --> 01:19:56,263 WOMAN: Talk to us about their environmental practice. 1327 01:19:56,297 --> 01:19:59,233 ( dramatic theme playing ) 1328 01:20:02,202 --> 01:20:04,305 Cole. 1329 01:20:04,338 --> 01:20:06,340 What's going on? 1330 01:20:47,582 --> 01:20:49,116 It's awful. 1331 01:20:49,149 --> 01:20:52,219 Um, I can drive out. 1332 01:20:52,252 --> 01:20:54,154 No. 1333 01:20:54,188 --> 01:20:56,256 I'll help Elle with the funeral plans. 1334 01:20:56,290 --> 01:20:58,593 I'll call you when I know the details. 1335 01:20:58,626 --> 01:21:01,228 And how are you doing? 1336 01:21:03,497 --> 01:21:06,166 Honestly, I don't-- I don't know. 1337 01:21:06,200 --> 01:21:08,902 Try to get some sleep. 1338 01:21:13,440 --> 01:21:15,109 I love you. 1339 01:21:18,078 --> 01:21:20,080 ( sniffles ) I gotta go. 1340 01:21:43,036 --> 01:21:44,905 ( screams ) 1341 01:22:01,155 --> 01:22:02,590 ( burps ) 1342 01:22:02,624 --> 01:22:03,991 Another one. 1343 01:22:18,706 --> 01:22:21,241 Goddamn it, Jack. 1344 01:22:25,580 --> 01:22:28,248 I'm at the end of my rope, man. 1345 01:22:39,026 --> 01:22:42,029 Listen, man. Maybe you should go home, huh? 1346 01:22:42,062 --> 01:22:44,264 Listen. You hear me? Don't push me! Okay? 1347 01:22:44,298 --> 01:22:45,232 Whoa. 1348 01:22:49,102 --> 01:22:50,638 I'm sorry. 1349 01:23:12,426 --> 01:23:14,328 We're closed. 1350 01:23:32,379 --> 01:23:34,549 Oh, honey. 1351 01:23:41,823 --> 01:23:43,691 Hey Florrie. 1352 01:23:45,092 --> 01:23:47,094 I know. 1353 01:23:48,630 --> 01:23:51,198 How many times 1354 01:23:51,231 --> 01:23:55,737 you and he sat at these very stools. 1355 01:23:55,770 --> 01:24:00,140 I can still see your young, happy faces... 1356 01:24:05,279 --> 01:24:07,582 I don't know. None of this might've happened 1357 01:24:07,615 --> 01:24:09,049 if I'd have just never left. 1358 01:24:10,552 --> 01:24:14,254 I think you're bein' too hard on yourself. 1359 01:24:14,288 --> 01:24:18,292 Ain't nothing you can do about the past but let it go. 1360 01:24:20,728 --> 01:24:23,598 Jack had his own worries. 1361 01:24:23,631 --> 01:24:29,169 He had his way of doin' things that had nothin' to do with you. 1362 01:24:31,171 --> 01:24:34,141 I just don't know where I belong anymore, Florrie. 1363 01:24:38,880 --> 01:24:40,380 I mean... 1364 01:24:42,182 --> 01:24:45,385 After Elle, I met Sarah, and she was... 1365 01:24:48,455 --> 01:24:50,692 I mean, she was... 1366 01:24:50,725 --> 01:24:53,427 different, and she was... 1367 01:24:54,929 --> 01:24:57,497 She was exciting, and... 1368 01:25:00,267 --> 01:25:02,570 She helped me focus, and she challenged me. 1369 01:25:02,604 --> 01:25:03,838 But... 1370 01:25:08,509 --> 01:25:11,244 when I'm here, I know... 1371 01:25:11,278 --> 01:25:13,615 I know exactly who I am. 1372 01:25:14,916 --> 01:25:18,653 A dream that doesn't go away, 1373 01:25:18,686 --> 01:25:21,556 now that's a callin'. 1374 01:25:21,589 --> 01:25:25,627 My mother used to say that once you realize it, 1375 01:25:25,660 --> 01:25:27,762 you can't help but get out of its way. 1376 01:25:29,931 --> 01:25:31,833 Maybe it's time you start paddlin' 1377 01:25:31,866 --> 01:25:35,603 instead of floatin' down someone else's river. 1378 01:25:35,637 --> 01:25:39,540 You might succeed, you might fail, 1379 01:25:39,574 --> 01:25:41,643 but you'll never regret it. 1380 01:25:41,676 --> 01:25:44,277 Sure...failure is a disappointment, 1381 01:25:44,311 --> 01:25:46,446 which hurts a lot. 1382 01:25:46,480 --> 01:25:50,384 But the sting goes away pretty quickly. 1383 01:25:51,619 --> 01:25:53,387 Now regret? 1384 01:25:54,889 --> 01:25:59,326 That's somethin' that'll stick with you a lifetime. 1385 01:25:59,359 --> 01:26:01,129 Oh... 1386 01:26:10,571 --> 01:26:14,474 Now let's get some coffee in you. 1387 01:26:14,509 --> 01:26:16,944 Some aspirin wouldn't hurt, either. 1388 01:26:16,978 --> 01:26:19,179 You'll thank me in the mornin'. 1389 01:26:33,961 --> 01:26:37,230 The girls are resting. I put on a movie for them. 1390 01:26:37,264 --> 01:26:38,566 Thank you. 1391 01:26:44,038 --> 01:26:45,707 ( paper rustles ) 1392 01:26:49,043 --> 01:26:51,344 I found this in his drawer. 1393 01:26:57,819 --> 01:27:01,622 I called them, but they said they need to, uh... 1394 01:27:01,656 --> 01:27:04,424 investigate the circumstances. 1395 01:27:07,829 --> 01:27:10,898 If the insurance doesn't pay, we'll have to sell. 1396 01:27:16,037 --> 01:27:17,905 Cole, would you-- 1397 01:27:17,939 --> 01:27:20,942 Would you ever consider buying the farm? 1398 01:27:23,678 --> 01:27:26,246 I-I don't know what I'm saying. 1399 01:27:27,615 --> 01:27:29,416 Give me some time? 1400 01:27:31,351 --> 01:27:33,286 You really don't have to. 1401 01:27:33,320 --> 01:27:35,857 I want to... 1402 01:27:35,890 --> 01:27:38,726 at least consider it before giving you an option. 1403 01:27:38,760 --> 01:27:39,894 Really. 1404 01:27:41,662 --> 01:27:45,566 It'll take some time to sort through Jack's things anyway. 1405 01:27:47,467 --> 01:27:49,670 Yeah. 1406 01:27:49,704 --> 01:27:52,707 Look, one way or the other, I'll take some time off. 1407 01:27:52,740 --> 01:27:54,776 I'll help you guys get everything settled here. 1408 01:28:01,115 --> 01:28:03,985 God, I'd love to, Elle. 1409 01:28:04,018 --> 01:28:06,888 ( goats bleat ) 1410 01:28:06,921 --> 01:28:09,090 I can't promise I'll take the goats, though. 1411 01:28:09,123 --> 01:28:10,792 ( chuckles ) 1412 01:28:24,739 --> 01:28:26,439 We should go, um... 1413 01:28:26,473 --> 01:28:27,775 Yeah. 1414 01:28:43,490 --> 01:28:45,693 ( clock chiming ) 1415 01:29:14,655 --> 01:29:16,924 You couldn't find time to come to the funeral? 1416 01:29:18,559 --> 01:29:20,460 Look, son. I know how you feel. 1417 01:29:20,493 --> 01:29:22,063 No, you have no idea how I feel. 1418 01:29:22,096 --> 01:29:23,931 Elle asked me to buy the farm. 1419 01:29:23,965 --> 01:29:25,733 I know she needs the money. 1420 01:29:25,766 --> 01:29:27,500 No, this isn't about the money. 1421 01:29:27,535 --> 01:29:30,104 Well, given the circumstances... 1422 01:29:30,137 --> 01:29:33,140 I doubt she'll avoid the foreclosure. 1423 01:29:34,575 --> 01:29:35,743 What foreclosure? 1424 01:29:35,776 --> 01:29:38,112 Union notified Jack a few days ago. 1425 01:29:38,145 --> 01:29:40,014 They were calling the loan. 1426 01:29:40,047 --> 01:29:41,883 You were gonna shut him down? 1427 01:29:41,916 --> 01:29:44,752 ( stammers ) It was out of my hands. 1428 01:29:44,785 --> 01:29:46,921 You should have never let him do this. 1429 01:29:46,954 --> 01:29:49,156 You knew Jack couldn't afford that property. 1430 01:29:49,190 --> 01:29:51,058 I couldn't-- What is it about you 1431 01:29:51,092 --> 01:29:53,961 that you think you can gamble with other people's lives? 1432 01:29:53,995 --> 01:29:55,730 It wasn't up to me. 1433 01:29:55,763 --> 01:29:57,932 They wouldn't let me do it. 1434 01:29:57,965 --> 01:30:00,635 Then you should have called me. I could have helped. 1435 01:30:00,668 --> 01:30:02,103 I can't discuss customer accounts with anyone. 1436 01:30:02,136 --> 01:30:04,705 For God's sake, Dad, it was Jack! 1437 01:30:04,739 --> 01:30:07,174 And Jack specifically told me 1438 01:30:07,208 --> 01:30:11,612 not to mention anything to you about their personal finances. 1439 01:30:11,646 --> 01:30:13,714 You realize that is probably what killed him? 1440 01:30:13,748 --> 01:30:15,883 You don't know that. 1441 01:30:15,917 --> 01:30:18,753 Elle is throwing me a lifeline here. 1442 01:30:18,786 --> 01:30:24,825 I have been waiting for this moment for 30 fucking years. 1443 01:30:24,859 --> 01:30:26,594 This is my last shot. 1444 01:30:26,627 --> 01:30:29,196 Cole, you're 39 years old. 1445 01:30:29,230 --> 01:30:31,666 This isn't your last shot to do anything. 1446 01:30:31,699 --> 01:30:34,001 Yesterday I was 16, tomorrow I'll be 75, 1447 01:30:34,035 --> 01:30:35,836 and I'll have missed it. 1448 01:30:35,870 --> 01:30:39,140 I mean, look at me, Dad! Look at me! 1449 01:30:39,173 --> 01:30:41,609 I never signed up for this. 1450 01:30:41,642 --> 01:30:44,178 Signed up for what? An education? A career? 1451 01:30:44,211 --> 01:30:48,649 All of it! The firm. The house. The club. All of it. 1452 01:30:48,683 --> 01:30:52,586 Good God, Dad, it's suffocating me! 1453 01:30:52,620 --> 01:30:54,188 This isn't what I wanted. 1454 01:30:54,221 --> 01:30:57,224 You think life just serves up what you want? 1455 01:30:57,258 --> 01:31:00,928 Look around you. People in this town are suffering while you... 1456 01:31:00,962 --> 01:31:03,597 You should be thanking me, for chrissake. 1457 01:31:03,631 --> 01:31:04,932 I gave you options, 1458 01:31:04,966 --> 01:31:07,835 which is more than I had. 1459 01:31:07,868 --> 01:31:10,638 The options that I had were doled up 1460 01:31:10,671 --> 01:31:12,773 in the order of what you thought was acceptable. 1461 01:31:12,807 --> 01:31:16,010 You're being juvenile. I never told you to do anything. 1462 01:31:16,043 --> 01:31:18,846 What you never told me was to do what I wanted. 1463 01:31:18,879 --> 01:31:21,115 You think I spent my childhood 1464 01:31:21,148 --> 01:31:25,586 dreaming of running a two-bit bank in bum-fuck, Maryland? 1465 01:31:25,619 --> 01:31:28,589 Open your eyes, son. 1466 01:31:28,622 --> 01:31:30,691 You play the hand you're dealt. 1467 01:31:30,725 --> 01:31:32,026 I took a job at Eastern 1468 01:31:32,059 --> 01:31:33,928 because no one would give me the time of day 1469 01:31:33,961 --> 01:31:35,262 in Richmond or New York. 1470 01:31:35,296 --> 01:31:37,164 I never planned to stay here longer than it took 1471 01:31:37,198 --> 01:31:39,200 to settle and put a little cash aside. 1472 01:31:39,233 --> 01:31:43,004 Then Teresa comes along and got pregnan-- 1473 01:31:46,807 --> 01:31:49,210 Then we got married. 1474 01:31:49,243 --> 01:31:52,713 We had you. 1475 01:31:52,747 --> 01:31:56,183 So a baby comes along, you get comfortable. 1476 01:31:56,217 --> 01:32:00,955 Time passes and all of a sudden, you realize. 1477 01:32:00,988 --> 01:32:04,925 All of sudden... 1478 01:32:04,959 --> 01:32:07,895 This is it. 1479 01:32:10,731 --> 01:32:14,935 I wanted to be a Wall Street banker. 1480 01:32:14,969 --> 01:32:16,804 That's what I was dreaming of. 1481 01:32:16,837 --> 01:32:19,173 A real banker, instead of... 1482 01:32:19,206 --> 01:32:21,308 You wanted to be a farmer 1483 01:32:21,342 --> 01:32:24,045 and instead became a star attorney 1484 01:32:24,078 --> 01:32:26,947 and a wealthy member of Washington society. 1485 01:32:26,981 --> 01:32:30,017 Doesn't sound to me like a bad deal. 1486 01:32:30,051 --> 01:32:33,120 But now you've got responsibilities. 1487 01:32:33,154 --> 01:32:36,757 Your mother would tell you the same thing. 1488 01:32:36,791 --> 01:32:40,227 Don't you dare bring mom into this. 1489 01:32:40,261 --> 01:32:42,630 If you had paid for her early treatment 1490 01:32:42,663 --> 01:32:44,865 rather than my tuition, she would still be here. 1491 01:32:44,899 --> 01:32:46,767 That was Teresa's decision, not mine. 1492 01:32:46,801 --> 01:32:48,035 That is such bullshit. 1493 01:32:48,069 --> 01:32:50,638 You mother paid for your tuition 1494 01:32:50,671 --> 01:32:54,308 with the money her father gave her. 1495 01:32:54,341 --> 01:32:56,143 You can see it. 1496 01:32:56,177 --> 01:33:00,347 Her signature is on the document, Cole. 1497 01:33:14,061 --> 01:33:17,665 So you're gonna pack it all in 1498 01:33:17,698 --> 01:33:20,101 and work the land? 1499 01:33:24,772 --> 01:33:27,274 Is that it? 1500 01:33:27,308 --> 01:33:29,276 What if it is? 1501 01:33:31,212 --> 01:33:36,684 You've got a romantic notion of a life that doesn't exist. 1502 01:33:50,965 --> 01:33:52,666 Knock, knock. 1503 01:33:52,700 --> 01:33:55,002 The Boeing team is in the conference room. 1504 01:33:55,035 --> 01:33:56,971 I'll be with them in a minute. 1505 01:33:57,004 --> 01:34:00,107 Oh, Ms. Kenney asked to see you after the meeting. 1506 01:34:00,141 --> 01:34:02,243 Regarding? 1507 01:34:02,276 --> 01:34:04,111 Did not say. 1508 01:34:09,850 --> 01:34:11,318 You wanted to see me? 1509 01:34:11,352 --> 01:34:16,690 Yes, Cole, come in. Have a seat. 1510 01:34:16,724 --> 01:34:19,260 How are things going with the Boeing deal? 1511 01:34:19,293 --> 01:34:21,028 It's fine. 1512 01:34:21,061 --> 01:34:24,899 We've reached an agreement on all of the major points but one. 1513 01:34:24,932 --> 01:34:27,067 I hope to have it wrapped up by the end of the month. 1514 01:34:27,101 --> 01:34:28,836 Good. 1515 01:34:28,869 --> 01:34:33,340 Cole, I'm gonna let Carlin take over the reins on that one. 1516 01:34:33,374 --> 01:34:36,177 What? He's very versed in the deal. 1517 01:34:36,210 --> 01:34:38,846 He shouldn't have any problem closing. 1518 01:34:38,879 --> 01:34:41,415 I've been on this deal for over a year and a half. 1519 01:34:41,448 --> 01:34:43,184 I'd like to see it through to the end. 1520 01:34:43,217 --> 01:34:46,921 I understand that, but we have other plans for you. 1521 01:34:46,954 --> 01:34:49,290 Something that can't wait three weeks? 1522 01:34:49,323 --> 01:34:51,158 ( laughs ) 1523 01:34:51,192 --> 01:34:54,295 It's gonna take longer than three weeks, and you know that. 1524 01:34:54,328 --> 01:34:58,065 Be lucky to close that out by year end. 1525 01:34:59,967 --> 01:35:03,938 I am stepping down on the 31st. 1526 01:35:03,971 --> 01:35:05,739 And you know that too. 1527 01:35:05,773 --> 01:35:09,210 The Management Committee met late into the evening last night 1528 01:35:09,243 --> 01:35:11,045 and they have come to the conclusion 1529 01:35:11,078 --> 01:35:14,181 that you are the right person to lead this firm. 1530 01:35:17,218 --> 01:35:20,955 We would like you to take on the role of Managing Partner. 1531 01:35:20,988 --> 01:35:22,890 ( dramatic theme playing ) 1532 01:35:22,923 --> 01:35:25,159 Jones McKinsey is at a turning point. 1533 01:35:25,192 --> 01:35:28,362 We need new blood. Young blood, Cole... 1534 01:35:28,395 --> 01:35:30,231 ( dialogue fades ) 1535 01:35:39,173 --> 01:35:44,478 At this point, it is traditional for you to respond. 1536 01:35:44,512 --> 01:35:50,184 Cole, we're handing you the reins to Jones McKinsey. 1537 01:35:54,021 --> 01:35:55,456 Um... 1538 01:35:55,489 --> 01:35:57,525 ( chuckles ) 1539 01:35:57,559 --> 01:36:00,427 I'm sorry. I'm flattered, of course. 1540 01:36:00,461 --> 01:36:02,963 No, we are not doing this to be flattering. 1541 01:36:02,997 --> 01:36:04,898 You have earned it. 1542 01:36:04,932 --> 01:36:07,535 Surely-surely there must be somebody else... 1543 01:36:07,569 --> 01:36:12,106 Well, we did not reach this conclusion easily nor quickly. 1544 01:36:15,442 --> 01:36:17,579 I-I need time. 1545 01:36:17,612 --> 01:36:19,346 Of course. Of course. 1546 01:36:19,380 --> 01:36:22,883 You need time to discuss it. We can do that tomorrow. 1547 01:36:22,916 --> 01:36:25,152 Unfortunately, I'm going off to a meeting. 1548 01:36:25,185 --> 01:36:28,523 I'm late, so we will discuss this tomorrow. 1549 01:36:28,556 --> 01:36:30,858 Huh? Yeah. 1550 01:36:30,891 --> 01:36:33,227 Great. Good. Congratulations. 1551 01:36:40,367 --> 01:36:42,136 ( chuckles ) 1552 01:36:49,143 --> 01:36:52,112 ( upbeat jazzy music playing ) 1553 01:36:52,146 --> 01:36:53,480 COLE: Thank you. 1554 01:36:55,449 --> 01:36:58,586 I'm sorry I'm late. Oh, it's fine. 1555 01:36:58,620 --> 01:37:02,056 Uh, gave me a chance to catch up on e-mails. 1556 01:37:02,089 --> 01:37:03,057 ( clears throat ) 1557 01:37:05,125 --> 01:37:06,093 You okay? 1558 01:37:06,126 --> 01:37:09,296 Elle offered me... 1559 01:37:09,330 --> 01:37:10,565 Us... 1560 01:37:10,598 --> 01:37:12,499 the opportunity to buy the farm. 1561 01:37:14,602 --> 01:37:18,372 And I think I'd like to do it. 1562 01:37:18,405 --> 01:37:21,141 Wow. What is she asking for it? 1563 01:37:21,175 --> 01:37:24,311 I don't know. We didn't really talk about it. 1564 01:37:24,345 --> 01:37:28,315 Surely there are other buyers that... 1565 01:37:28,349 --> 01:37:31,285 It seems like a lot to take on. 1566 01:37:31,318 --> 01:37:35,923 I know you have an emotional attachment to it... 1567 01:37:37,391 --> 01:37:40,294 but I'm sure we could find a weekend place that's 1568 01:37:40,327 --> 01:37:42,096 less expensive and less work. 1569 01:37:42,129 --> 01:37:44,131 I'm not thinking of this-- Although, it would be nice 1570 01:37:44,164 --> 01:37:45,499 to have a place to stay at. 1571 01:37:45,533 --> 01:37:47,167 I know you don't like to stay with your dad... 1572 01:37:47,201 --> 01:37:49,903 Sarah. Stop. 1573 01:37:49,937 --> 01:37:54,041 I'm not talking about a weekend place. 1574 01:37:54,074 --> 01:37:56,644 I'm talking about running the farm, 1575 01:37:56,678 --> 01:37:59,614 and continuing it as a business. 1576 01:37:59,647 --> 01:38:02,182 ( scoffs ) 1577 01:38:02,216 --> 01:38:04,418 And how would you even do that? 1578 01:38:04,451 --> 01:38:07,221 You barely have enough time in the day as it is. 1579 01:38:07,254 --> 01:38:10,190 How do you expect to oversee a working farm? 1580 01:38:10,224 --> 01:38:12,292 Sarah, I'm talking about-- Thank you. 1581 01:38:12,326 --> 01:38:13,927 Thanks. 1582 01:38:13,961 --> 01:38:16,497 Appreciate it. Thank you. 1583 01:38:16,531 --> 01:38:20,635 I'm thinking of a major change. 1584 01:38:20,668 --> 01:38:23,003 What if I left the firm 1585 01:38:23,036 --> 01:38:25,205 and continued the operation myself? 1586 01:38:25,239 --> 01:38:27,509 Cole, you're not serious. 1587 01:38:27,542 --> 01:38:29,243 I am. ( scoffs ) 1588 01:38:29,276 --> 01:38:30,678 ( sighs ) 1589 01:38:30,712 --> 01:38:35,015 I think you really should think about taking a break. 1590 01:38:35,048 --> 01:38:37,685 This thing with Jack... I know you're still hurting. 1591 01:38:37,719 --> 01:38:40,187 This isn't about Jack. 1592 01:38:40,220 --> 01:38:42,356 This is about us. 1593 01:38:42,389 --> 01:38:45,225 You and me. You know I've always wanted to do this. 1594 01:38:45,259 --> 01:38:48,262 Jack's death made me realize how fleeting the opportunity is. 1595 01:38:48,295 --> 01:38:50,197 Cole, get real. 1596 01:38:50,230 --> 01:38:54,501 You are not going to quit your job to become a farmer. 1597 01:38:54,536 --> 01:38:57,304 Sarah, I want to do this. 1598 01:38:57,337 --> 01:38:59,707 I mean, I really wanna do this. 1599 01:39:01,341 --> 01:39:04,178 We're not having this conversation right now. 1600 01:39:06,346 --> 01:39:09,283 Thank you. Thank you. 1601 01:39:09,316 --> 01:39:13,187 Look, it's just-- No, Cole, this is stupid. 1602 01:39:13,220 --> 01:39:16,323 We're not moving to Jack's farm. 1603 01:39:16,356 --> 01:39:17,725 God, I don't know what Elle was thinking, 1604 01:39:17,759 --> 01:39:20,127 proposing something like this to you. 1605 01:39:20,160 --> 01:39:24,398 She has no comprehension of our quality of life. 1606 01:39:24,431 --> 01:39:26,133 Is there anything else I can get for you? 1607 01:39:26,166 --> 01:39:30,103 No. Everything looks delicious, thank you. 1608 01:39:30,137 --> 01:39:33,608 Seriously, sweetheart, I think that you should consider 1609 01:39:33,641 --> 01:39:35,342 taking somewhat of a break. 1610 01:39:35,375 --> 01:39:37,712 I know you've been so stressed at work... 1611 01:39:37,745 --> 01:39:39,514 And this thing with Jack... 1612 01:39:39,547 --> 01:39:42,416 Stop saying that. This is not a "thing with Jack!" 1613 01:39:42,449 --> 01:39:44,384 Jack is dead! He put a gun to his head, remember? 1614 01:39:44,418 --> 01:39:45,787 He did not. Well, he may as well have. 1615 01:39:45,820 --> 01:39:48,155 Will you lower your voice, please. 1616 01:39:52,627 --> 01:39:55,395 I just-- I think... 1617 01:39:55,429 --> 01:39:57,464 that Jack's death... 1618 01:39:57,498 --> 01:40:01,335 may have had more of an impact on you than you may realize. 1619 01:40:03,070 --> 01:40:04,271 I wanted to tell you 1620 01:40:04,304 --> 01:40:06,039 what happened at the courthouse today. 1621 01:40:06,073 --> 01:40:08,242 I'm not done here. Look. 1622 01:40:08,275 --> 01:40:10,545 I'm not sure what mid-life crisis you're having, 1623 01:40:10,578 --> 01:40:12,614 but you need to get your shit together. 1624 01:40:12,647 --> 01:40:16,116 I have a lot going on and it's about time you're a part of it. 1625 01:40:16,149 --> 01:40:19,386 So grow the fuck up, Cole. Okay. 1626 01:40:19,419 --> 01:40:21,756 You can't just change the terms of the deal mid-stream. 1627 01:40:21,789 --> 01:40:24,258 What, so our marriage is a deal now? It kinda is. 1628 01:40:24,291 --> 01:40:28,696 I have given you everything that you've asked for. 1629 01:40:28,730 --> 01:40:31,064 Okay, great. So I owe you a great big thank you. 1630 01:40:31,098 --> 01:40:32,534 Is that what you're looking for? 1631 01:40:32,567 --> 01:40:33,735 Okay, I'm done. 1632 01:40:33,768 --> 01:40:36,470 If you wanna do this thing, do it alone. 1633 01:40:36,503 --> 01:40:40,140 You know, I'd be very careful what you wish for. 1634 01:40:41,876 --> 01:40:44,278 Oh, by the way... 1635 01:40:44,311 --> 01:40:46,246 They offered me managing partner today. 1636 01:40:46,280 --> 01:40:49,751 So that should put a nice big bow on it for you, right? 1637 01:40:57,592 --> 01:41:00,528 ( dramatic theme playing ) 1638 01:41:15,577 --> 01:41:17,845 Let's talk about the farm. 1639 01:41:19,647 --> 01:41:21,248 I shouldn't have laid that on you. 1640 01:41:21,281 --> 01:41:22,249 I can't do it. 1641 01:41:22,282 --> 01:41:23,585 I know. 1642 01:41:25,252 --> 01:41:29,156 Look, it's just... Cole, I know. 1643 01:41:29,189 --> 01:41:31,391 You don't have to make excuses. 1644 01:41:32,727 --> 01:41:34,596 When I didn't hear from you... 1645 01:41:36,664 --> 01:41:40,500 I told Agricon I'd take their offer. 1646 01:42:01,856 --> 01:42:04,358 Yeah. Deal. 1647 01:42:05,693 --> 01:42:06,828 Hey. 1648 01:42:07,862 --> 01:42:09,396 Come on. 1649 01:42:09,429 --> 01:42:10,464 Stop me from kicking your butt. 1650 01:42:10,497 --> 01:42:11,566 A lot of talk, huh? 1651 01:42:11,599 --> 01:42:12,834 Yeah. Oh! 1652 01:42:13,534 --> 01:42:15,135 Oh...! 1653 01:42:23,477 --> 01:42:25,312 Found one more. 1654 01:42:25,345 --> 01:42:28,950 It's no problem. There's always room for one more. 1655 01:42:28,983 --> 01:42:30,585 ( chuckles ) 1656 01:42:39,326 --> 01:42:41,562 Thanks for all the help. Yeah. 1657 01:42:52,974 --> 01:42:55,910 ( tender theme playing ) 1658 01:43:06,988 --> 01:43:08,422 Elle, Elle, Elle. 1659 01:43:08,455 --> 01:43:10,223 I'm... 1660 01:43:10,257 --> 01:43:11,959 Cole, I, um... 1661 01:43:13,661 --> 01:43:15,495 Yeah, I think I should go. 1662 01:43:17,598 --> 01:43:19,332 Yeah. Yeah. 1663 01:44:12,754 --> 01:44:14,021 ...delays this action. 1664 01:44:14,055 --> 01:44:15,590 We're gonna have a problem. 1665 01:44:15,623 --> 01:44:17,357 It's gettin' done. 1666 01:44:17,390 --> 01:44:20,762 The rest of this looks great. I think we can wrap up. 1667 01:44:20,795 --> 01:44:22,764 Yeah, thank you. 1668 01:44:28,936 --> 01:44:31,304 You're doing a great job, Cole. 1669 01:44:31,338 --> 01:44:33,674 There's been a lot of momentum these last couple of months. 1670 01:44:33,708 --> 01:44:35,442 Thanks, Brian. 1671 01:44:35,475 --> 01:44:36,844 You know, I think success 1672 01:44:36,878 --> 01:44:39,647 just has a way of finding some people. 1673 01:44:39,680 --> 01:44:42,683 Well, it's given me a break from my personal life. 1674 01:44:42,717 --> 01:44:44,952 There's not much success going on there, unfortunately. 1675 01:44:44,986 --> 01:44:46,020 Mm. 1676 01:44:47,722 --> 01:44:49,557 Sarah and I separated. 1677 01:44:49,590 --> 01:44:50,958 Yeah, I got a small place in town. 1678 01:44:50,992 --> 01:44:54,962 Oh, man. I'm sorry to hear that. 1679 01:44:54,996 --> 01:44:58,099 It's been a long time coming. 1680 01:44:58,132 --> 01:44:59,934 Well, I know it's no consolation, 1681 01:44:59,967 --> 01:45:02,103 but at least you have your second love to fall back on. 1682 01:45:02,136 --> 01:45:04,071 And what's that? 1683 01:45:04,105 --> 01:45:06,607 The firm. 1684 01:45:06,641 --> 01:45:09,977 Look around you, Cole. You made it. This is it. 1685 01:45:16,383 --> 01:45:19,720 "Time passes and suddenly you realize, this is it." 1686 01:45:19,754 --> 01:45:21,088 What? 1687 01:45:24,158 --> 01:45:27,394 Uh, it's just something my father said. 1688 01:45:27,427 --> 01:45:30,665 Well, I need to make a call before the meeting, so... 1689 01:45:30,698 --> 01:45:33,634 ( dramatic theme playing ) 1690 01:45:43,443 --> 01:45:45,345 This is it. 1691 01:45:51,052 --> 01:45:53,420 Management Committee in ten. 1692 01:45:57,925 --> 01:46:00,460 Are you going out? 1693 01:46:00,493 --> 01:46:02,697 When'll you be back? 1694 01:46:04,932 --> 01:46:06,366 Cole? 1695 01:47:57,044 --> 01:47:59,213 Well, this is a nice surprise. 1696 01:47:59,246 --> 01:48:01,215 I, um... 1697 01:48:01,248 --> 01:48:03,250 I wanted to say goodbye. 1698 01:48:03,284 --> 01:48:06,020 The girls and I are heading to Emmitsburg next week. 1699 01:48:06,053 --> 01:48:09,290 I want to get them settled before school starts. 1700 01:48:09,323 --> 01:48:11,826 I hate to see you go. 1701 01:48:17,164 --> 01:48:20,234 When are they closing on the farm? 1702 01:48:20,267 --> 01:48:22,570 Not till October. 1703 01:48:22,603 --> 01:48:25,306 There were a few legal complications. 1704 01:48:25,339 --> 01:48:28,876 I might need a new lawyer. 1705 01:48:35,216 --> 01:48:37,952 Maybe you should stick around... 1706 01:48:37,985 --> 01:48:39,787 for the girls' sake. 1707 01:48:41,188 --> 01:48:42,790 Doesn't Caroline have a few years 1708 01:48:42,823 --> 01:48:44,825 before she heads off to middle school? 1709 01:48:46,027 --> 01:48:47,828 She does. 1710 01:48:47,862 --> 01:48:49,663 Plus, it's a little late in the season 1711 01:48:49,697 --> 01:48:51,565 to replace the basketball coach, if you ask me. 1712 01:48:51,599 --> 01:48:52,867 ( chuckles ) 1713 01:48:54,902 --> 01:48:59,707 This is some operation you're running here. 1714 01:48:59,740 --> 01:49:01,075 Yeah. 1715 01:49:04,311 --> 01:49:06,847 It's a lot for one person to handle. 1716 01:49:13,020 --> 01:49:14,789 Well, um... 1717 01:49:18,859 --> 01:49:21,228 Maybe I will stick around a while. 1718 01:49:22,663 --> 01:49:23,931 We'll see. 1719 01:49:35,676 --> 01:49:37,912 ( upbeat theme playing ) 1720 01:49:41,082 --> 01:49:44,318 ( choir vocalizing ) 1721 01:49:44,351 --> 01:49:47,088 ♪ Oh, yeah ♪ 1722 01:49:59,433 --> 01:50:01,702 ♪ Sometimes You out there living ♪ 1723 01:50:01,735 --> 01:50:04,405 ♪ You forget what you Were searching for ♪ 1724 01:50:04,438 --> 01:50:07,041 ♪ All your life ♪ 1725 01:50:09,110 --> 01:50:11,412 ♪ Just going through The motions ♪ 1726 01:50:11,445 --> 01:50:16,283 ♪ You never stop to notice All this wasted time ♪ 1727 01:50:18,853 --> 01:50:21,155 ♪ You wonder why You can't escape ♪ 1728 01:50:21,188 --> 01:50:23,757 ♪ The feelings That you wanna shake ♪ 1729 01:50:23,791 --> 01:50:27,828 ♪ You've gotta give it up To let it go ♪ 1730 01:50:27,862 --> 01:50:32,833 ♪ You could spend all your life Every day and night ♪ 1731 01:50:32,867 --> 01:50:37,438 ♪ But you gotta want it Yeah, you gotta want it ♪ 1732 01:50:37,471 --> 01:50:42,276 ♪ Set the world on fire Climb higher and higher ♪ 1733 01:50:42,309 --> 01:50:46,280 ♪ But you gotta want it So find it and take it ♪ 1734 01:50:46,313 --> 01:50:48,349 ♪ Make it ♪ 1735 01:50:50,084 --> 01:50:51,752 ♪ Whoo! ♪ 1736 01:50:51,785 --> 01:50:54,421 ♪ It's so easy To lose your vision ♪ 1737 01:50:54,455 --> 01:50:56,357 ♪ Be alive With what you're given ♪ 1738 01:50:56,390 --> 01:50:59,426 ♪ And cross that finish line ♪ 1739 01:51:01,795 --> 01:51:04,198 ♪ Time passes by so quickly ♪ 1740 01:51:04,231 --> 01:51:09,103 ♪ Enjoy it all and live free While you make that climb ♪ 1741 01:51:11,205 --> 01:51:14,008 ♪ 'Cause you can't go back Against is stuck ♪ 1742 01:51:14,041 --> 01:51:16,443 ♪ Move ahead And move on up ♪ 1743 01:51:16,477 --> 01:51:20,781 ♪ Give it all you've got And let it go ♪ 1744 01:51:20,814 --> 01:51:25,786 ♪ You could spend all your life Every day and night ♪ 1745 01:51:25,819 --> 01:51:30,224 ♪ But you gotta want it Yeah, you gotta want it ♪ 1746 01:51:30,257 --> 01:51:35,129 ♪ You can set the world on fire Climb higher and higher ♪ 1747 01:51:35,162 --> 01:51:39,099 ♪ But you gotta want it So find it and take it ♪ 1748 01:51:39,133 --> 01:51:41,168 ♪ Make it ♪ 1749 01:51:41,202 --> 01:51:46,140 ♪ All the things you wanna do It's right in front of you ♪ 1750 01:51:49,276 --> 01:51:51,979 ♪ You got everything You need ♪ 1751 01:51:52,012 --> 01:51:54,348 ♪ Take that first step And you'll see ♪ 1752 01:51:54,381 --> 01:51:57,117 ♪ Yeah, you got it You're gonna make it ♪ 1753 01:51:57,151 --> 01:51:59,119 ♪ Just take it ♪ 1754 01:51:59,153 --> 01:52:03,958 ♪ You could spend all your life Every day and night ♪ 1755 01:52:03,991 --> 01:52:07,962 ♪ But you gotta want it So find it and take it ♪ 1756 01:52:07,995 --> 01:52:09,797 ♪ You make it ♪ 1757 01:52:09,830 --> 01:52:13,400 ♪ Set the world on fire Climb higher and higher ♪ 1758 01:52:13,434 --> 01:52:17,338 ♪ But you gotta want it So find it and take it ♪ 1759 01:52:17,371 --> 01:52:19,406 ♪ You can make it ♪ 1760 01:52:19,440 --> 01:52:24,245 ♪ All the things you wanna do It's right in front of you ♪ 1761 01:52:24,278 --> 01:52:27,515 ♪ It's all in front of you ♪ 1762 01:52:27,549 --> 01:52:29,551 ♪ You're gonna make it ♪ 1763 01:52:29,584 --> 01:52:32,786 ♪ Oh, yeah ♪ 1764 01:52:32,820 --> 01:52:37,291 ♪ You gotta want it ♪ ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1765 01:52:38,826 --> 01:52:41,061 ( singer vocalizing ) 1766 01:52:51,038 --> 01:52:54,975 ( dramatic theme playing ) 126645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.