Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,041 --> 00:00:40,401
Who do you trust?
2
00:00:44,281 --> 00:00:45,601
How do you know?
3
00:00:48,441 --> 00:00:49,881
By how they appear?
4
00:00:52,801 --> 00:00:54,361
Or what they say...
5
00:00:56,801 --> 00:00:58,641
...what they do?
6
00:01:00,081 --> 00:01:01,081
How?
7
00:01:24,361 --> 00:01:26,321
We all have secrets.
8
00:01:28,961 --> 00:01:34,121
We all tell lies,
just to keep them...
9
00:01:34,241 --> 00:01:35,441
from each other...
10
00:01:37,521 --> 00:01:40,401
...and from ourselves.
11
00:01:44,281 --> 00:01:46,281
But sometimes...
12
00:01:48,081 --> 00:01:49,801
...rarely...
13
00:01:53,401 --> 00:01:57,161
...something can happen
that leaves you no choice...
14
00:01:58,601 --> 00:02:00,521
...but to reveal it.
15
00:02:04,441 --> 00:02:08,521
To let the world see who you really are.
16
00:02:11,641 --> 00:02:13,281
Your secret self.
17
00:02:32,081 --> 00:02:34,801
But mostly, we tell lies.
18
00:02:34,921 --> 00:02:36,841
We hide our secrets
from each other,
19
00:02:36,961 --> 00:02:38,361
from ourselves.
20
00:02:39,801 --> 00:02:43,841
And the easiest way to do this
is not to even know that you are.
21
00:02:43,961 --> 00:02:46,601
So, when you think about it like that...
22
00:02:48,161 --> 00:02:50,321
...it's a wonder we trust anyone at all.
23
00:03:04,401 --> 00:03:06,721
Modeh ani I'faneykha.
24
00:03:19,041 --> 00:03:20,081
Don't be afraid.
25
00:03:23,321 --> 00:03:25,201
I'm safe.
26
00:03:25,321 --> 00:03:27,841
I can't do this.
27
00:03:34,561 --> 00:03:38,441
If it's the price...for a nation.
28
00:04:47,041 --> 00:04:52,961
I, Nessa, Baroness Stein of Tilbury,
29
00:04:53,081 --> 00:04:55,841
in the county of Essex,
30
00:04:55,961 --> 00:04:58,201
do solemnly, sincerely,
31
00:04:58,321 --> 00:05:00,521
and truly declare...
32
00:05:02,041 --> 00:05:03,401
Wait here.
33
00:05:03,521 --> 00:05:05,801
...that I will be faithful...
34
00:05:07,681 --> 00:05:09,881
...and bear true allegiance
35
00:05:10,001 --> 00:05:12,281
to Her Majesty Queen Elizabeth...
36
00:05:14,081 --> 00:05:17,001
...her heirs and successors...
37
00:05:18,921 --> 00:05:20,361
...according to law.
38
00:05:21,921 --> 00:05:23,321
So help me God.
39
00:07:56,081 --> 00:07:58,801
Well, the girls won't manage any of this.
40
00:07:58,921 --> 00:08:02,201
Atika, the girls won't eat any of this.
Would you be a sweetheart
41
00:08:02,321 --> 00:08:04,601
and ask them if they could have
something simpler?
42
00:08:04,721 --> 00:08:06,161
Of course, Mrs Stein.
43
00:08:06,281 --> 00:08:08,241
Stay still, Kasim.
44
00:08:10,801 --> 00:08:12,201
Why does she always do that?
45
00:08:14,681 --> 00:08:17,681
Use my surname. It makes me look bad.
46
00:08:17,801 --> 00:08:20,481
There you are, my lovely Rachel.
47
00:08:22,121 --> 00:08:24,001
You look wonderful!
48
00:08:24,121 --> 00:08:25,801
I wonder why you still keep him!
49
00:08:25,921 --> 00:08:27,681
Eh, my boy.
50
00:08:29,081 --> 00:08:31,081
All good?
51
00:08:32,521 --> 00:08:35,281
Your sister. Ah, a Lady.
52
00:08:35,401 --> 00:08:36,561
Who'd have thought?
53
00:08:38,361 --> 00:08:40,361
Come here. Give old Shlomo a hug!
54
00:08:40,481 --> 00:08:42,121
Are you all right?
55
00:08:42,241 --> 00:08:43,801
So, have I got it?
56
00:08:45,961 --> 00:08:47,041
I don't know.
57
00:08:47,161 --> 00:08:48,841
Even if I did, I couldn't tell you,
could I?
58
00:08:48,961 --> 00:08:52,761
Well, you could give me a hint cos
I've seen the shit in your nappies.
59
00:08:52,881 --> 00:08:55,361
Nessa runs the business, Shlomo.
60
00:08:55,481 --> 00:08:57,961
Now, yes. But there was a time...
61
00:08:58,081 --> 00:08:59,161
I just run the Foundation.
62
00:08:59,281 --> 00:09:01,201
If you're looking for a job as a professor
or something,
63
00:09:01,321 --> 00:09:03,521
then maybe I could help you out.
64
00:09:03,641 --> 00:09:06,401
Professor! I've got three ways
I spell my own name.
65
00:09:06,521 --> 00:09:08,521
Do I need to find a new job?
66
00:09:08,641 --> 00:09:12,361
Shlomo, I don't know, honestly. All you
have to do is wait a couple of minutes.
67
00:09:12,481 --> 00:09:14,361
She's going to announce it in her speech.
68
00:09:14,481 --> 00:09:16,161
Why so theatrical?
69
00:09:16,281 --> 00:09:19,681
You can't leak these things.
It wouldn't be fair, would it?
70
00:09:19,801 --> 00:09:21,321
And you've always got to be fair, right?
71
00:09:21,441 --> 00:09:23,721
It's how we survive, Shlomo.
72
00:09:23,841 --> 00:09:27,081
Is that why that Palestinian bastard
Samir Meshal has been invited?
73
00:09:27,201 --> 00:09:30,281
Everyone who's put in a tender
has been invited.
74
00:09:32,081 --> 00:09:33,641
Hasn't turned up yet, I see.
75
00:09:33,761 --> 00:09:35,361
Well...
76
00:09:36,721 --> 00:09:39,641
Waiting to make some big fucking
entrance on some big fucking camel
77
00:09:39,761 --> 00:09:42,761
just to prove he's such
a big fucking Arab, huh?
78
00:09:42,881 --> 00:09:47,281
I tell you, he wins that contract
and I get my hands on his neck...
79
00:09:47,401 --> 00:09:51,921
fuck the Six-Day War,
it'll be over in seconds.
80
00:09:52,041 --> 00:09:53,921
- Best of luck.
81
00:09:54,041 --> 00:09:55,401
So now I need luck, eh?
82
00:10:01,601 --> 00:10:02,721
Shlomo!
83
00:10:06,161 --> 00:10:08,841
Hello...what a day!
84
00:10:08,961 --> 00:10:11,481
I can't tell you how heavy that robe is!
85
00:10:12,961 --> 00:10:15,201
I do have an announcement to make,
86
00:10:15,321 --> 00:10:17,481
but first I'd just like to say
a couple of things.
87
00:10:17,601 --> 00:10:20,521
The violinist here today is
Mustapha Shamar.
88
00:10:20,641 --> 00:10:22,281
He's a virtuoso,
89
00:10:22,401 --> 00:10:25,441
he's a graduate of
the Stein Music Centre in Ramallah
90
00:10:25,561 --> 00:10:27,361
and this Saturday night,
he's going to be playing
91
00:10:27,481 --> 00:10:28,881
at the Royal College of Music.
92
00:10:30,881 --> 00:10:34,081
I can't think of a better example of
what we're trying to achieve here.
93
00:10:34,201 --> 00:10:37,281
And I'm certain that
he would not be here today
94
00:10:37,401 --> 00:10:39,681
if it weren't for one man...
95
00:10:39,801 --> 00:10:42,761
my brother, Ephra Stein.
96
00:10:42,881 --> 00:10:44,921
Unlike his sister, he doesn't court
the limelight,
97
00:10:45,041 --> 00:10:48,361
probably because
he's an awful lot cleverer than me.
98
00:10:48,481 --> 00:10:52,281
But as President of the Stein Foundation,
it's his educational programmes
99
00:10:52,401 --> 00:10:55,561
that make sense of everything else
I try to do.
100
00:10:55,681 --> 00:10:59,241
So make no mistake,
as this is my hand, that is his!
101
00:10:59,361 --> 00:11:01,161
Thank you, Ephra.
102
00:11:03,841 --> 00:11:05,121
Where is Kasim?
103
00:11:12,761 --> 00:11:14,081
Have you seen Kasim?
104
00:11:14,201 --> 00:11:16,481
OK. I'm looking.
105
00:11:16,601 --> 00:11:22,841
So, these aliens decide to invade Earth,
and to show they mean business,
106
00:11:22,961 --> 00:11:25,961
what they do is, first,
they destroy London, then New York,
107
00:11:26,081 --> 00:11:28,801
and then they land,
right on the Green Line
108
00:11:28,921 --> 00:11:31,361
between Israel and the West Bank.
109
00:11:31,481 --> 00:11:33,081
And they decide to call a meeting
110
00:11:33,201 --> 00:11:35,481
between the Palestinian Authority
and the Israeli Government.
111
00:11:35,601 --> 00:11:37,401
And their message is simple.
112
00:11:37,521 --> 00:11:40,281
"Resistance is useless!
Lay down your arms!"
113
00:11:42,721 --> 00:11:45,201
I can't really tell you
the detail of what happened next,
114
00:11:45,321 --> 00:11:47,721
but basically by the end of it
your sympathy was with the aliens.
115
00:11:54,841 --> 00:11:56,881
29 years ago,
116
00:11:57,001 --> 00:11:59,761
my father, Eli Stein,
117
00:11:59,881 --> 00:12:02,401
was murdered here in this room.
118
00:12:10,161 --> 00:12:13,041
He was a wonderful father
to my brother and me.
119
00:12:13,161 --> 00:12:15,561
But first and foremost,
I think it's fair to say,
120
00:12:15,681 --> 00:12:18,241
he was a great son of Israel.
121
00:12:18,361 --> 00:12:21,401
He arrived here in Britain in 1939,
122
00:12:21,521 --> 00:12:23,201
a refugee and an orphan.
123
00:12:23,321 --> 00:12:27,561
This country took him in,
and the protection it offered
124
00:12:27,681 --> 00:12:30,761
became the defining experience
of his life.
125
00:12:32,121 --> 00:12:35,441
Eli Stein believed
that no home could thrive
126
00:12:35,561 --> 00:12:38,001
unless it was surrounded by strong walls.
127
00:12:38,121 --> 00:12:42,081
And so, yes, it's true.
128
00:12:42,201 --> 00:12:44,721
His company name, my family name,
129
00:12:44,841 --> 00:12:50,401
was stamped on the side of mortar shells
and rifles and tanks...
130
00:12:50,521 --> 00:12:53,481
because that's what my father
offered Israel.
131
00:12:53,601 --> 00:12:55,921
Strong walls for a fledgling nation.
132
00:12:57,761 --> 00:13:01,081
And that's what cost him his life,
here in this room...
133
00:13:02,641 --> 00:13:04,721
...29 years ago.
134
00:13:08,041 --> 00:13:09,521
Kasim?
135
00:13:09,641 --> 00:13:12,681
Last year,
Israel's gross domestic product
136
00:13:12,801 --> 00:13:16,841
exceeded 220 billion dollars.
137
00:13:16,961 --> 00:13:20,281
I know my father would be
very proud of that figure.
138
00:13:20,401 --> 00:13:22,521
A fledgling state no more,
I think you'll agree,
139
00:13:22,641 --> 00:13:26,161
but one that's thriving
within strong walls.
140
00:13:28,761 --> 00:13:31,321
Last year, the combined domestic product
141
00:13:31,441 --> 00:13:35,401
of the Palestinian territories
barely touched four billion dollars.
142
00:13:36,761 --> 00:13:38,041
Four.
143
00:13:39,361 --> 00:13:41,081
What a difference a wall makes.
144
00:13:45,081 --> 00:13:50,441
I believe in Israel and I believe
I can say this with heartfelt intent,
145
00:13:50,561 --> 00:13:54,041
because like her, I am also an orphan.
146
00:13:54,161 --> 00:13:57,121
I lost most of my extended family
to the Holocaust,
147
00:13:57,241 --> 00:13:59,761
my father here in this room,
148
00:13:59,881 --> 00:14:03,401
and my mother to childbirth,
delivering me.
149
00:14:03,521 --> 00:14:05,961
My brother and I know what it means
150
00:14:06,081 --> 00:14:09,881
to have to forge an existence alone,
without family.
151
00:14:10,001 --> 00:14:11,001
Kasim?
152
00:14:11,121 --> 00:14:12,441
And how precious it is, no...
153
00:14:12,561 --> 00:14:13,601
It's Mummy!
154
00:14:13,721 --> 00:14:16,001
...how necessary it is to feel
155
00:14:16,121 --> 00:14:18,561
secure after such a loss.
156
00:14:18,681 --> 00:14:21,961
But when Ephra and I
took over this company,
157
00:14:22,081 --> 00:14:27,401
almost a decade ago now,
we decided on a fundamental change.
158
00:14:27,521 --> 00:14:30,641
In our view,
amongst the greatest threats to Israel
159
00:14:30,761 --> 00:14:32,441
is Palestinian poverty.
160
00:14:32,561 --> 00:14:36,281
Terror thrives in poverty,
161
00:14:36,401 --> 00:14:37,641
it dies in wealth.
162
00:14:39,001 --> 00:14:43,441
And so we decided that instead of mines,
we would lay cables.
163
00:14:43,561 --> 00:14:48,441
Millions of miles of cables,
for telephones, for the internet,
164
00:14:48,561 --> 00:14:51,361
millions of miles of communication.
165
00:14:52,521 --> 00:14:54,721
Because we believe that the strongest wall
166
00:14:54,841 --> 00:14:57,681
we can help Israel to maintain,
167
00:14:57,801 --> 00:15:02,121
is the one through which
equality of opportunity can pass.
168
00:15:04,561 --> 00:15:05,961
Kasim?
169
00:15:14,161 --> 00:15:16,441
And so today,
after months of negotiation with both
170
00:15:16,561 --> 00:15:19,441
the Palestinian Authority
and the Israeli Government,
171
00:15:19,561 --> 00:15:22,161
I am finally in a position to announce
172
00:15:22,281 --> 00:15:25,481
that the Phase Three roll-out
of broadband internet
173
00:15:25,601 --> 00:15:27,801
throughout the West Bank has been agreed.
174
00:15:27,921 --> 00:15:30,201
Fibre optic...
175
00:15:30,321 --> 00:15:33,161
linking every university, every hospital,
176
00:15:33,281 --> 00:15:36,001
every school to high-speed internet.
177
00:15:36,121 --> 00:15:38,601
Universities we helped fund
178
00:15:38,721 --> 00:15:42,521
to give hospitals we helped to build
the graduates they need.
179
00:15:50,041 --> 00:15:51,561
Are you lost?
180
00:15:54,481 --> 00:15:57,281
As you know, the Stein Group is
always looking to make partnerships
181
00:15:57,401 --> 00:16:01,001
and I know the competition for
this particular contract has been fierce.
182
00:16:02,201 --> 00:16:04,801
But I am now in a position
to say that the winner
183
00:16:04,921 --> 00:16:06,881
of the Phase Three contract...
184
00:16:08,161 --> 00:16:13,041
...is Samir Meshal
of Qassim Communications.
185
00:16:26,081 --> 00:16:27,241
Is he here?
186
00:16:43,601 --> 00:16:44,601
Kasim!
187
00:16:47,081 --> 00:16:48,281
He was nice.
188
00:16:50,321 --> 00:16:53,561
He was a stranger!
And what do strangers do?
189
00:16:53,681 --> 00:16:56,201
They steal little boys
who don't tell their mother
190
00:16:56,321 --> 00:16:59,521
where they're going, OK?
191
00:16:59,641 --> 00:17:01,441
Great. Come on.
192
00:17:08,641 --> 00:17:11,561
What the fuck you think you've done?
193
00:17:11,681 --> 00:17:14,241
- I'm sorry.
- Oh, you're sorry?
194
00:17:15,321 --> 00:17:18,721
I rolled out Phase One and Phase Two
just for you and now you're sorry?
195
00:17:18,841 --> 00:17:20,801
Samir fucking Meshal.
196
00:17:20,921 --> 00:17:22,881
That guy is so mired
in Palestinian politics,
197
00:17:23,001 --> 00:17:26,241
he opens his eyes,
they're still covered in shit.
198
00:17:26,361 --> 00:17:28,601
He's clean, Shlomo. We checked.
199
00:17:28,721 --> 00:17:30,441
- Oh, you checked.
- Just like we have to check on
200
00:17:30,561 --> 00:17:32,761
everyone who wants to work with us.
201
00:17:32,881 --> 00:17:34,441
Just like we had to check on you.
202
00:17:35,481 --> 00:17:37,081
Well, what's that?
203
00:17:37,201 --> 00:17:41,281
In October 2009, you received
a contract for $287 million
204
00:17:41,401 --> 00:17:44,721
from a Lebanese French private bank
to supply computer systems,
205
00:17:44,841 --> 00:17:47,561
which were then shipped
to a West African state.
206
00:17:47,681 --> 00:17:50,921
The proceeds of their resale were then
returned to a Lebanese holding account,
207
00:17:51,041 --> 00:17:53,881
where they were then layered through
a number of further shell companies
208
00:17:54,001 --> 00:17:57,721
until the laundered funds finally arrived
back to their original source.
209
00:17:57,841 --> 00:17:59,361
Hezbollah.
210
00:18:03,521 --> 00:18:04,561
This is bullshit.
211
00:18:04,681 --> 00:18:08,241
I'm sure the original sale
was perfectly legal
212
00:18:08,361 --> 00:18:10,321
and you were unaware of what followed.
213
00:18:10,441 --> 00:18:13,201
But, unfortunately, we had to be.
214
00:18:15,481 --> 00:18:16,441
What the fuck...?
215
00:18:16,561 --> 00:18:18,641
Where'd you get this?
216
00:18:24,241 --> 00:18:26,881
All right, it's not true.
217
00:18:27,001 --> 00:18:30,641
You listening to me? It's not true.
218
00:18:30,761 --> 00:18:34,001
We cannot carry secrets, Shlomo. Ever.
219
00:18:34,121 --> 00:18:37,561
But it isn't one of them.
Whoever gave you this is lying.
220
00:18:37,681 --> 00:18:39,521
I'm sorry. I'm sorry.
221
00:18:39,641 --> 00:18:42,361
Sorry! You're sorry, for Christ's sakes!
Ness, I...
222
00:18:42,481 --> 00:18:44,681
Ephra, pull your sister in line!
223
00:18:44,801 --> 00:18:46,641
Like I said, Shlomo,
she runs the business.
224
00:18:46,761 --> 00:18:47,841
Oh, she runs the business.
225
00:18:47,961 --> 00:18:49,761
Are you...are you mad?
Are you fucking mad?
226
00:18:49,881 --> 00:18:51,361
You're getting rid of me?
227
00:18:52,601 --> 00:18:55,881
I've been loyal to your family
longer than you've been alive.
228
00:18:56,001 --> 00:18:57,601
- I know that.
- You know, you know.
229
00:18:57,721 --> 00:19:01,161
You keep picking and choosing
and dropping and fucking up,
230
00:19:01,281 --> 00:19:03,121
pretty soon you end up on your own.
231
00:19:03,241 --> 00:19:05,681
And out there...
232
00:19:05,801 --> 00:19:07,521
trust me, you can't be alone.
233
00:19:07,641 --> 00:19:08,801
I'm not alone.
234
00:19:08,921 --> 00:19:13,481
Oh, you think a red robe
is going to protect you, huh?
235
00:19:13,601 --> 00:19:17,121
Is that what this is,
some massive father thing?
236
00:19:17,241 --> 00:19:20,321
You think that place is going to
protect you? Because it can't.
237
00:19:20,441 --> 00:19:23,481
All they want to do is keep you
so close you can't escape
238
00:19:23,601 --> 00:19:24,761
when they decide to knife you.
239
00:19:28,641 --> 00:19:32,321
Nessa, my daughter,
you have enemies enough already.
240
00:19:33,721 --> 00:19:37,601
It's the Middle East, Shlomo.
Enemies is what you make.
241
00:19:39,321 --> 00:19:42,761
So all the more reason
to keep your friends.
242
00:19:48,441 --> 00:19:49,601
I'm sorry.
243
00:19:52,441 --> 00:19:54,841
So what does it feel
like to be in the House of Lords?
244
00:19:54,961 --> 00:19:57,361
- A great honour.
- But why you?
245
00:19:57,481 --> 00:20:00,681
I hope it's a reflection of
the UK's continuing commitment
246
00:20:00,801 --> 00:20:04,801
to the Middle East and to progressive ways
of thinking about it.
247
00:20:04,921 --> 00:20:06,921
It's a controversial appointment, though.
248
00:20:07,041 --> 00:20:08,921
No, no controversy.
249
00:20:09,041 --> 00:20:11,241
I was interviewed extensively.
250
00:20:11,361 --> 00:20:13,321
I'll serve as an independent cross-bencher
251
00:20:13,441 --> 00:20:16,521
with no party affiliation whatsoever.
None.
252
00:20:16,641 --> 00:20:19,081
But you're an Israeli.
253
00:20:19,201 --> 00:20:23,161
Well, I was born and raised in the UK,
my companies are based here,
254
00:20:23,281 --> 00:20:27,361
the Stein Group is here,
we employ over 3,000 people here
255
00:20:27,481 --> 00:20:31,761
with annual exports of over 350 million
on which we pay UK tax,
256
00:20:31,881 --> 00:20:34,841
both personal and corporate...
257
00:20:34,961 --> 00:20:38,481
So, I think that makes me a UK citizen,
don't you?
258
00:20:38,601 --> 00:20:40,721
Well, you do hold an Israeli passport.
259
00:20:40,841 --> 00:20:43,521
Anyone with direct Jewish ancestry
holds that right.
260
00:20:43,641 --> 00:20:45,561
Well, you certainly have the ancestry.
261
00:20:45,681 --> 00:20:48,401
Eli Stein, The Sword Of Israel,
your father.
262
00:20:48,521 --> 00:20:50,841
That's quite an inheritance.
263
00:20:50,961 --> 00:20:53,561
Well, I hope you'll recognise
that it's precisely
264
00:20:53,681 --> 00:20:58,121
because of what we've chosen
to do with it that I'm here today.
265
00:20:58,241 --> 00:21:01,201
Do you have close protection, Lady Stein?
266
00:21:03,161 --> 00:21:04,601
Yes, I do.
267
00:21:04,721 --> 00:21:05,721
Why?
268
00:21:06,921 --> 00:21:09,321
It's an unfortunate necessity.
269
00:21:09,441 --> 00:21:12,721
But you're meant to be
everyone's friend, aren't you?
270
00:21:12,841 --> 00:21:15,801
There are militant factions on both sides,
so realistically...
271
00:21:15,921 --> 00:21:17,761
Sorry, but are you a realist?
272
00:21:17,881 --> 00:21:19,361
Because as an idealist,
273
00:21:19,481 --> 00:21:21,761
I'd completely understand
why you'd need a bodyguard.
274
00:21:21,881 --> 00:21:24,201
After all, when it comes to
the history of the Middle East
275
00:21:24,321 --> 00:21:26,681
it never ends well for idealists,
does it?
276
00:21:32,721 --> 00:21:34,281
- Hello.
- Hi.
277
00:21:34,401 --> 00:21:36,961
It was so good to see you!
Thank you for coming...
278
00:21:37,081 --> 00:21:38,881
- Hello.
- Hello!
279
00:21:39,001 --> 00:21:40,161
Wonderful speech.
280
00:21:40,281 --> 00:21:42,641
It's been ages since I've seen
both of you. Hope you're happy.
281
00:21:42,761 --> 00:21:43,761
Thank you.
282
00:21:47,921 --> 00:21:50,121
Thank you so much for coming.
283
00:21:50,241 --> 00:21:52,761
- Hello.
- Monica Chatwin. Foreign Office.
284
00:21:52,881 --> 00:21:53,841
Washington bureau.
285
00:21:53,961 --> 00:21:55,841
- Although I'm due to return here soon.
286
00:21:55,961 --> 00:21:57,761
I have a particular interest
in the Middle East.
287
00:21:57,881 --> 00:21:59,001
I see.
288
00:21:59,121 --> 00:22:01,841
And I just wanted to say hello
so you can put a face to the name.
289
00:22:01,961 --> 00:22:03,321
Well, now you have. Thank you.
290
00:22:05,681 --> 00:22:07,241
Don't worry about it.
291
00:22:07,361 --> 00:22:08,881
Hello. I can't tell you how much...
292
00:22:09,001 --> 00:22:10,881
Run along and find Mummy,
I'll come down soon.
293
00:22:11,001 --> 00:22:13,201
So nice to see you all here.
Thank you.
294
00:22:13,321 --> 00:22:16,881
I hope from now on you'll feel
you have all the support you deserve.
295
00:22:17,001 --> 00:22:18,801
- From whom?
- The British Government.
296
00:22:18,921 --> 00:22:20,801
- The support, but not influence.
- Of course not.
297
00:22:20,921 --> 00:22:23,801
It's simply recognition of the UK's
historic responsibility
298
00:22:23,921 --> 00:22:25,241
- to the Middle East.
- I hope so.
299
00:22:25,361 --> 00:22:28,041
Oh, I know so.
I heard it from the Prime Minister's lips.
300
00:22:28,161 --> 00:22:31,281
Excuse me, what job exactly
are you about to take on, Mrs...
301
00:22:31,401 --> 00:22:32,801
- Monica...
- ...Chatwin?
302
00:22:32,921 --> 00:22:34,161
Oh, sh...
303
00:22:34,281 --> 00:22:36,361
But I'm sure you'll be asking
your security
304
00:22:36,481 --> 00:22:38,041
the moment I've turned my back.
305
00:22:38,161 --> 00:22:39,841
- Congratulations!
- Thank you very much.
306
00:22:39,961 --> 00:22:41,681
- It really is a wonderful day.
- Thank you.
307
00:22:46,521 --> 00:22:47,601
MI6.
308
00:22:47,721 --> 00:22:49,881
Julia Walsh is bringing her back
to run the Middle East desk.
309
00:22:50,001 --> 00:22:53,561
- I thought Hayden-Hoyle was doing that?
- So does he.
310
00:22:58,241 --> 00:22:59,241
Why are you here?
311
00:22:59,361 --> 00:23:00,921
To congratulate your sister.
312
00:23:01,041 --> 00:23:02,041
Leave her alone.
313
00:23:02,161 --> 00:23:03,801
I just offered her my help.
314
00:23:03,921 --> 00:23:05,401
She doesn't need your help.
315
00:23:05,521 --> 00:23:07,801
She has before,
and I think she might again.
316
00:23:07,921 --> 00:23:09,401
Stay away from my sister.
317
00:23:11,721 --> 00:23:15,041
It's my job, Ephra, keeping secrets.
318
00:23:15,161 --> 00:23:17,201
So what are you worrying about?
319
00:23:21,121 --> 00:23:23,401
Yours is perfectly safe.
320
00:23:35,481 --> 00:23:37,281
OK, just a couple more minutes.
321
00:23:37,401 --> 00:23:39,441
What have you been
doing with your hands?
322
00:23:39,561 --> 00:23:41,161
Sorry.
323
00:23:41,281 --> 00:23:42,721
Where have you been?
324
00:23:42,841 --> 00:23:45,081
Just someone I haven't seen in years.
325
00:23:45,201 --> 00:23:46,641
All right? All right.
326
00:23:46,761 --> 00:23:51,281
Oh, Nessa. What they do to our bodies,
you would never believe.
327
00:23:54,201 --> 00:23:55,281
Hello.
328
00:23:55,401 --> 00:23:56,441
Hello.
329
00:24:00,161 --> 00:24:02,761
That's a very big watch.
330
00:24:02,881 --> 00:24:05,321
Are you lost?
331
00:24:05,441 --> 00:24:06,641
Well, let's hope not.
332
00:24:08,361 --> 00:24:09,961
We're ready.
333
00:24:38,401 --> 00:24:40,441
They're all good names.
334
00:24:40,561 --> 00:24:43,561
And who might be your choice
for successor?
335
00:24:43,681 --> 00:24:46,881
Julia knows my choice.
He's been my deputy for three years.
336
00:24:47,001 --> 00:24:48,401
And if it wasn't him?
337
00:24:48,521 --> 00:24:51,441
Then it wouldn't be my choice.
338
00:24:51,561 --> 00:24:52,801
The next one, please.
339
00:24:59,681 --> 00:25:01,001
It's not my choice.
340
00:25:03,321 --> 00:25:05,121
When?
341
00:25:05,241 --> 00:25:08,241
Well, obviously, we'd like you
to finish up on whatever's outstanding.
342
00:25:13,561 --> 00:25:14,961
And then you'll be free.
343
00:25:26,761 --> 00:25:29,041
You haven't asked me who it's going to be.
344
00:25:33,441 --> 00:25:34,641
Is it you?
345
00:25:34,761 --> 00:25:36,121
Oh, no, no.
346
00:25:36,241 --> 00:25:39,161
I'm not a... Actually, what are you?
347
00:25:39,281 --> 00:25:42,121
Oh, a son of a...Lord?
348
00:25:42,241 --> 00:25:44,081
Baronet.
349
00:25:44,201 --> 00:25:47,121
Baronet. From Ireland.
350
00:25:47,241 --> 00:25:48,521
Now there's a conflict.
351
00:25:48,641 --> 00:25:51,401
Maybe that's why they gave me
the Middle East.
352
00:25:53,601 --> 00:25:54,961
It's a dangerous kind of spy,
353
00:25:55,081 --> 00:25:57,041
Sir Hugh, who even lies to himself.
354
00:25:58,681 --> 00:26:00,361
Wait.
355
00:26:14,401 --> 00:26:16,201
You really want these so much?
356
00:26:18,841 --> 00:26:22,681
And this is just so perfect.
357
00:26:26,281 --> 00:26:29,761
Because we all know
that's how you really got the job...
358
00:26:32,841 --> 00:26:36,121
Well, I don't suppose
you fucked Dame Julia with them on.
359
00:26:45,961 --> 00:26:47,561
Sir Hugh.
360
00:27:00,841 --> 00:27:02,721
Lady Hoyle.
361
00:27:02,841 --> 00:27:05,801
I tore up that name with our credit cards,
Hugh.
362
00:27:05,921 --> 00:27:08,201
Just one of the many things
I've left behind.
363
00:27:10,801 --> 00:27:12,081
I like your hair.
364
00:27:14,041 --> 00:27:15,721
Is that the line you always use?
365
00:27:15,841 --> 00:27:18,641
Because I'm surprised it's ever worked.
366
00:27:23,041 --> 00:27:24,361
What do you want?
367
00:27:26,121 --> 00:27:29,121
If I'd told you the truth,
would you have stayed?
368
00:27:32,801 --> 00:27:33,881
I'm too tired.
369
00:27:36,161 --> 00:27:38,961
I only lied because
I didn't want to hurt you.
370
00:27:40,841 --> 00:27:45,001
Hugh, most people get fucked
by their job, not for it.
371
00:27:50,241 --> 00:27:53,401
Still...at least you got a nice car.
372
00:27:56,201 --> 00:27:57,561
Not sure for how long.
373
00:27:59,161 --> 00:28:00,681
Is that sulphur I can smell?
374
00:28:03,401 --> 00:28:05,081
I'm not a devil, Angie.
375
00:28:05,201 --> 00:28:07,401
Didn't say you were.
376
00:28:08,841 --> 00:28:11,041
But I'm sure you've made a deal with one.
377
00:29:58,721 --> 00:30:00,121
Samir Meshal.
378
00:30:00,241 --> 00:30:03,681
Palestinian. Multimillionaire.
Telecommunications.
379
00:30:03,801 --> 00:30:05,601
I know him.
380
00:30:05,721 --> 00:30:07,441
He's dead.
381
00:30:08,801 --> 00:30:11,641
Suicide. Approximately two o'clock
this afternoon.
382
00:30:11,761 --> 00:30:13,641
How?
383
00:30:13,761 --> 00:30:18,521
Hung himself from a flagpole
wrapped in his national flag.
384
00:30:20,521 --> 00:30:22,601
How very patriotic.
385
00:30:27,401 --> 00:30:29,321
Are you sure it's suicide?
386
00:30:29,441 --> 00:30:31,721
From what I can gather, he left a note.
387
00:30:36,881 --> 00:30:37,881
This...
388
00:30:39,921 --> 00:30:41,201
Definitely from him?
389
00:30:41,321 --> 00:30:45,001
Well, those are his fingerprints.
It's addressed to his wife.
390
00:30:47,761 --> 00:30:49,561
Do you think if I'd learnt to read Arabic,
391
00:30:49,681 --> 00:30:51,761
it would have made my job
a whole lot easier?
392
00:30:51,881 --> 00:30:52,881
Sir.
393
00:30:56,241 --> 00:30:57,681
Why'd it come to us?
394
00:31:00,401 --> 00:31:01,401
This.
395
00:31:05,641 --> 00:31:07,401
We need to speak to the Israelis.
396
00:31:07,521 --> 00:31:08,721
I'll set up a meeting.
397
00:31:08,841 --> 00:31:11,121
For a formal response, go right ahead,
398
00:31:11,241 --> 00:31:14,121
but for a truthful one, or at least
the chance of it, leave it with me.
399
00:31:14,241 --> 00:31:15,561
Sir.
400
00:31:37,161 --> 00:31:39,761
Someone about to win
a multimillion contract
401
00:31:39,881 --> 00:31:42,121
just goes and puts a rope round his neck?
402
00:31:45,521 --> 00:31:47,401
Maybe he couldn't stand the wait.
403
00:31:54,441 --> 00:31:56,081
You think he's been killed?
404
00:31:56,201 --> 00:31:57,561
You don't?
405
00:31:59,081 --> 00:32:00,401
It's odd, I agree.
406
00:32:01,521 --> 00:32:03,961
Someone gets cancer,
I think they've been given it.
407
00:32:06,361 --> 00:32:07,721
I'll look into it.
408
00:32:15,681 --> 00:32:17,241
I was so happy this morning.
409
00:32:20,521 --> 00:32:22,001
Didn't even make the day.
410
00:32:36,561 --> 00:32:38,681
I won't be going out again tonight.
411
00:32:38,801 --> 00:32:40,681
We'll be here, sir.
412
00:32:40,801 --> 00:32:42,721
You can go home.
413
00:32:42,841 --> 00:32:44,041
Just in case.
414
00:32:46,641 --> 00:32:48,801
And that's supposed
to make me feel better?
415
00:32:48,921 --> 00:32:50,801
Good night, sir.
416
00:32:51,961 --> 00:32:53,241
Good night.
417
00:36:00,561 --> 00:36:02,321
I'm going out.
418
00:37:01,921 --> 00:37:03,681
Hello.
419
00:37:03,801 --> 00:37:05,001
Hey, good to see you.
420
00:37:05,121 --> 00:37:06,921
- Lovely to see you.
- OK.
421
00:37:14,481 --> 00:37:16,881
- Congratulations.
- Oh, thank you.
422
00:39:09,241 --> 00:39:11,321
Knight to B6.
423
00:39:18,761 --> 00:39:20,481
Interesting.
424
00:39:22,321 --> 00:39:24,081
It's OK. It's OK. It's OK, it's OK.
425
00:39:24,201 --> 00:39:25,441
Can I get you something to drink?
426
00:39:25,561 --> 00:39:26,521
Go away.
427
00:39:30,681 --> 00:39:32,761
I can't do this.
428
00:39:34,881 --> 00:39:35,801
I can't...
429
00:39:35,921 --> 00:39:37,001
Yes, you can.
430
00:39:38,641 --> 00:39:40,481
We're strong, you and I.
431
00:39:40,601 --> 00:39:42,401
What if they find out?
432
00:39:42,521 --> 00:39:43,801
They won't.
433
00:39:43,921 --> 00:39:44,921
They might...
434
00:39:45,041 --> 00:39:47,921
They will never find out. I promise.
435
00:39:48,041 --> 00:39:50,921
Never. Never.
436
00:39:57,361 --> 00:39:59,441
It's OK. It's OK.
437
00:40:07,041 --> 00:40:09,041
I wanted to celebrate.
438
00:40:11,121 --> 00:40:12,921
Everything will be fine.
439
00:40:13,041 --> 00:40:14,881
Nessa.
440
00:40:15,001 --> 00:40:17,001
OK? Trust me. Trust me.
441
00:40:17,121 --> 00:40:19,521
OK? OK?
442
00:40:19,641 --> 00:40:21,001
OK?
443
00:40:23,241 --> 00:40:27,641
The Israeli Government
has had no hand in this.
444
00:40:30,601 --> 00:40:32,841
Yes, Judah, I understand.
445
00:40:36,441 --> 00:40:38,641
From what I hear, it was a suicide.
446
00:40:40,361 --> 00:40:41,441
Because of the note?
447
00:40:41,561 --> 00:40:44,121
Is what I hear.
448
00:40:46,201 --> 00:40:48,721
They found fingerprints on the letter.
449
00:40:50,521 --> 00:40:51,841
Is what I hear.
450
00:40:53,241 --> 00:40:56,201
But not on the envelope, Judah.
451
00:41:00,161 --> 00:41:02,601
And yet that's where we found
the letter...
452
00:41:05,681 --> 00:41:07,161
...inside the envelope.
453
00:41:10,401 --> 00:41:12,241
Now how is that possible?
454
00:41:15,561 --> 00:41:19,641
The last time I saw that trick,
it was David Nixon and Ali Baba.
455
00:41:22,041 --> 00:41:23,481
I don't know them.
456
00:41:28,801 --> 00:41:30,881
It wasn't us.
457
00:41:32,241 --> 00:41:34,401
- The Mossad?
- No.
458
00:41:34,521 --> 00:41:36,321
- Kidron?
- No.
459
00:41:38,121 --> 00:41:39,601
Was he on your graph?
460
00:41:52,121 --> 00:41:53,441
I'm about to be retired.
461
00:41:57,841 --> 00:42:00,641
So this will probably be my last case.
462
00:42:02,841 --> 00:42:06,001
And like every good spy,
when I leave a case...
463
00:42:07,481 --> 00:42:08,801
...I like to leave it...
464
00:42:12,201 --> 00:42:14,081
...empty.
465
00:42:31,081 --> 00:42:33,041
Are you all right?
466
00:42:34,641 --> 00:42:36,441
She needed to see me.
467
00:42:36,561 --> 00:42:37,961
Is she OK?
468
00:42:38,081 --> 00:42:39,881
She'll be fine.
469
00:42:41,801 --> 00:42:42,601
What's wrong?
470
00:42:44,481 --> 00:42:46,721
She'll be fine, Ephra.
471
00:42:48,721 --> 00:42:49,801
Trust me.
472
00:42:52,881 --> 00:42:53,881
Good night.
473
00:46:12,801 --> 00:46:15,121
Are you lost?
474
00:46:38,881 --> 00:46:40,681
We think the Israelis killed him.
475
00:46:40,801 --> 00:46:43,561
And who is it exactly
that's thinking that?
476
00:46:43,681 --> 00:46:47,201
The entire Palestinian Authority
or just you?
477
00:46:47,321 --> 00:46:50,161
I speak on behalf of my country,
Baroness Stein,
478
00:46:50,281 --> 00:46:52,681
for whom Samir Meshal
has become a martyr.
479
00:46:55,561 --> 00:46:56,881
We don't know that.
480
00:46:57,001 --> 00:47:01,481
They don't want you to choose
a Palestinian. They want an Israeli.
481
00:47:02,521 --> 00:47:05,241
It doesn't matter what anyone wants,
Mr Muraji.
482
00:47:05,361 --> 00:47:08,121
We want you to choose a Palestinian.
483
00:47:08,241 --> 00:47:13,921
I will choose whoever best protects
the aims and ideals of this company
484
00:47:14,041 --> 00:47:18,721
and nothing you or anyone else wants
will affect that decision.
485
00:47:19,921 --> 00:47:21,361
You cannot choose an Israeli...
486
00:47:21,481 --> 00:47:24,241
not after this.
487
00:47:24,361 --> 00:47:26,361
I'll choose exactly who I want.
488
00:47:27,481 --> 00:47:29,001
Then you will have made a mistake.
489
00:47:31,121 --> 00:47:33,641
And if I do, at least it will be mine.
490
00:47:46,641 --> 00:47:49,441
Don't be afraid?
491
00:47:49,561 --> 00:47:52,121
Everything is going to be all right.
492
00:47:52,241 --> 00:47:53,401
OK?
493
00:47:53,521 --> 00:47:55,921
It's going to be more than that,
it'll be great.
494
00:48:27,601 --> 00:48:30,921
So, once we're inside,
we've agreed to a short interview about
495
00:48:31,041 --> 00:48:34,041
the Academy and what we're trying
to do in Ramallah, but obviously
496
00:48:34,161 --> 00:48:37,321
they'll probably want a comment
on whatever's going on outside.
497
00:48:37,441 --> 00:48:38,481
I don't want to be drawn.
498
00:48:38,601 --> 00:48:41,161
Then don't be. The message is music.
499
00:48:42,241 --> 00:48:45,241
So it's, um...it's vocal but contained.
500
00:48:45,361 --> 00:48:47,161
You're set up to go in the main entrance,
501
00:48:47,281 --> 00:48:49,481
- but there is an alternative.
- Which is?
502
00:48:49,601 --> 00:48:52,281
The rear loading bay.
It's an easy drive in.
503
00:48:52,401 --> 00:48:54,561
No. Main entrance.
504
00:48:54,681 --> 00:48:57,441
It's meant to be a celebration,
not a run for a bunker.
505
00:48:57,561 --> 00:48:59,361
All right, straight in, OK?
506
00:49:15,561 --> 00:49:18,241
Tonight is really about
celebrating this music
507
00:49:18,361 --> 00:49:20,881
and celebrating
this extraordinary musician.
508
00:49:21,001 --> 00:49:22,961
But everywhere you go,
you bring this with you.
509
00:49:23,081 --> 00:49:24,481
I'm sorry, we really have to go now.
510
00:49:27,001 --> 00:49:29,281
Do you know what? Can I say...?
511
00:49:29,401 --> 00:49:32,841
I don't pretend to have
an all-encompassing solution,
512
00:49:32,961 --> 00:49:36,961
clearly we don't, but with
what we're trying to do here,
513
00:49:37,081 --> 00:49:40,081
at least we're no longer
part of the problem.
514
00:49:46,641 --> 00:49:47,881
- You all right?
- Yeah.
515
00:49:49,321 --> 00:49:50,121
Hey.
516
00:49:50,241 --> 00:49:52,041
- Hi.
- Are you all right?
517
00:49:52,161 --> 00:49:52,881
- Yeah.
- Sure?
518
00:49:53,001 --> 00:49:54,521
Yeah.
519
00:49:54,641 --> 00:49:55,961
Where's Rachel?
520
00:49:56,081 --> 00:49:59,121
Her ankles are a bit swollen,
it's a late-pregnancy thing.
521
00:50:00,161 --> 00:50:01,241
Where's Atika?
522
00:50:01,361 --> 00:50:04,081
Well, she thought it best
if she stayed at home as well, it's fine.
523
00:50:04,201 --> 00:50:05,481
It's fine, it's fine.
524
00:50:05,601 --> 00:50:07,881
I'm quite capable of looking after
my own kids...
525
00:50:08,001 --> 00:50:10,001
- aren't I?
- Are you OK?
526
00:50:10,121 --> 00:50:11,361
They need you backstage.
527
00:50:11,481 --> 00:50:13,241
Who's looking after them?
528
00:50:13,361 --> 00:50:14,601
This gentleman's going to take us in.
529
00:50:14,721 --> 00:50:15,681
Are you cleared?
530
00:50:15,801 --> 00:50:17,601
Yes, of course he's cleared.
531
00:50:17,721 --> 00:50:19,801
Are you cleared? Is he cleared?
532
00:50:19,921 --> 00:50:21,641
Yeah, he's cleared, it's fine.
533
00:50:21,761 --> 00:50:23,841
- Come on, glasses, drink up.
- It's fine.
534
00:50:32,841 --> 00:50:34,641
Mazel, this one.
535
00:50:34,761 --> 00:50:37,961
Come on, darling, do you want
to take this, this last one?
536
00:51:09,561 --> 00:51:11,841
Fingers crossed for the Star Wars theme.
537
00:51:28,921 --> 00:51:30,281
Hello.
538
00:51:30,401 --> 00:51:33,681
Welcome to this unique and historic event.
539
00:51:37,521 --> 00:51:39,961
I've been asked to say a few words
540
00:51:40,081 --> 00:51:42,561
and do you know what?
That's literally all I'm going to do
541
00:51:42,681 --> 00:51:47,481
because tonight I really think
the music should speak for itself.
542
00:51:47,601 --> 00:51:49,561
So enjoy.
543
00:52:25,321 --> 00:52:26,361
What?
544
00:52:32,921 --> 00:52:36,161
It's all right, everything's fine.
Just stay where you are.
545
00:52:45,001 --> 00:52:47,161
- Take us to the rear loading bay now.
- OK.
546
00:52:50,601 --> 00:52:54,081
Kasim. It's just a fire alarm,
but follow me.
547
00:52:55,481 --> 00:52:56,481
Quick as you can.
548
00:52:56,601 --> 00:53:00,681
Possible fire, meet us
at the rear loading bay. Over.
549
00:53:13,361 --> 00:53:15,921
- Kasim!
- Kasim?
550
00:53:16,041 --> 00:53:18,001
Come back. Wait, wait, wait, wait...
551
00:53:18,121 --> 00:53:20,561
Kasim?
552
00:53:20,681 --> 00:53:23,201
Kasim?!
553
00:53:27,641 --> 00:53:29,841
- Wait!
- What?
554
00:53:37,161 --> 00:53:39,161
Hello?
555
00:53:45,561 --> 00:53:47,041
Kasim!
556
00:53:51,961 --> 00:53:53,881
Excuse me!
557
00:55:02,841 --> 00:55:04,681
I'll wait there.
558
00:55:16,201 --> 00:55:18,001
Kasim!
559
00:56:19,241 --> 00:56:20,281
What do you want?!
560
00:57:09,601 --> 00:57:10,681
Kasim!
38533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.