All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S02E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,199 --> 00:00:49,440 {\an8}- Hey, where've you two been? - At the cafe. 2 00:00:49,720 --> 00:00:51,556 {\an8}So, you're off enjoying yourselves while we work. 3 00:00:52,239 --> 00:00:54,360 Well, we're here now. What do we do? 4 00:00:54,760 --> 00:00:57,160 The professor wants the contents unpacked and shelved. 5 00:00:57,400 --> 00:00:59,440 And this stuff is valuable, so no magic, okay? 6 00:01:02,800 --> 00:01:04,720 Lily, Imogen, take those to the main section. 7 00:01:04,800 --> 00:01:07,480 - Give us some space to work. - Aye, aye, captain. 8 00:01:13,000 --> 00:01:15,560 - I wonder what's in this. - I think you should leave that alone. 9 00:01:16,200 --> 00:01:17,440 Where's the fun in that? 10 00:01:32,399 --> 00:01:34,440 Sorry, guys, I'm late for basketball. 11 00:01:34,839 --> 00:01:36,360 I'll be back as soon as I can. 12 00:01:38,880 --> 00:01:41,479 Great, another statue. 13 00:01:41,640 --> 00:01:43,880 Maybe we can start a decorating service. 14 00:01:46,320 --> 00:01:49,800 - I wonder what that dust is. - Whatever it is, it's everywhere now. 15 00:01:58,800 --> 00:02:00,360 Three in a row and I'll buy you a juice. 16 00:02:02,679 --> 00:02:04,880 You know, I've been thinking about that compact. 17 00:02:05,360 --> 00:02:07,240 That old thing? Why? 18 00:02:07,399 --> 00:02:09,720 You have to admit some weird stuff happened. 19 00:02:09,799 --> 00:02:10,960 Weird stuff happens all the time. 20 00:02:11,960 --> 00:02:12,880 Forget it, Mattie. 21 00:02:19,160 --> 00:02:20,680 Definitely no juice for you. 22 00:02:20,760 --> 00:02:22,480 Well, can we talk about it over lunch? 23 00:02:22,880 --> 00:02:24,880 - Lunch? - You haven't forgotten. 24 00:02:25,320 --> 00:02:27,720 Come on, we arranged it ages ago so you were free. 25 00:02:28,480 --> 00:02:30,200 Of course, I didn't forget. 26 00:02:31,120 --> 00:02:32,519 I just have to make a quick call. 27 00:02:32,920 --> 00:02:34,000 Lunch with Mathilda? 28 00:02:34,120 --> 00:02:35,840 Well, I suppose, if you made an arrangement, 29 00:02:35,959 --> 00:02:37,920 but get back here as soon as you can. 30 00:02:38,079 --> 00:02:38,959 Okay. 31 00:02:39,040 --> 00:02:41,079 Oh, look who decided to come back and help us. 32 00:02:41,239 --> 00:02:44,200 - How thoughtful. - We could leave again. Right, Lily? 33 00:02:44,560 --> 00:02:47,640 I don't like to work where I feel my efforts are not appreciated. 34 00:02:48,320 --> 00:02:51,920 Uh. They're appreciated. Now back to it, please. 35 00:02:53,239 --> 00:02:55,120 Has anyone seen my juice? 36 00:02:56,799 --> 00:02:58,560 Hey, guys, drinks to start with? 37 00:02:58,959 --> 00:02:59,920 OJ for me. 38 00:03:00,160 --> 00:03:01,880 I might try something a bit different. 39 00:03:02,079 --> 00:03:05,679 Um. A... A Mango Frenzy, thanks. 40 00:03:06,040 --> 00:03:06,959 Comin' right up. 41 00:03:08,880 --> 00:03:10,519 It's been so long since we did this. 42 00:03:10,640 --> 00:03:13,280 I know, I've been really looking forward to it. 43 00:03:14,560 --> 00:03:16,519 Even more? 44 00:03:17,679 --> 00:03:19,480 Where is all this stuff coming from? 45 00:03:19,640 --> 00:03:21,920 Who knows? But the professor said it's very valuable. 46 00:03:22,079 --> 00:03:23,799 - Even this? - Ah, careful. 47 00:03:23,920 --> 00:03:27,320 - It may have magical properties. - Yeah, the ability to make you nauseous. 48 00:03:30,120 --> 00:03:33,200 - Are you okay? - Yeah, I just feel a bit weird. 49 00:03:45,679 --> 00:03:46,840 Where did Darra go? 50 00:03:46,959 --> 00:03:48,320 - Ruksy? - I didn't do anything. 51 00:03:48,440 --> 00:03:50,959 You sneezed and Darra vanished. 52 00:03:51,519 --> 00:03:53,880 What happened? I just appeared in the park. 53 00:03:58,560 --> 00:04:00,160 - Uh... - It's the sneezing. 54 00:04:00,440 --> 00:04:01,880 Uh. How? 55 00:04:02,000 --> 00:04:04,720 You said you were feeling weird? You must have caught something. 56 00:04:04,880 --> 00:04:06,760 I wasn't near anyone who's ill. 57 00:04:06,920 --> 00:04:09,760 All the dust in the box I opened, we inhaled it. 58 00:04:09,880 --> 00:04:11,560 Whatever you've got, I do not want it. 59 00:04:12,160 --> 00:04:14,560 - Kyra was here too, she might have it. - She's at the cafe. 60 00:04:15,000 --> 00:04:17,279 What if she sneezes and make something disappear? 61 00:04:22,320 --> 00:04:25,520 Do you think there's a possibility that magic does exist? 62 00:04:26,479 --> 00:04:28,920 You do realize you're starting to sound like Peter? 63 00:04:29,640 --> 00:04:30,719 I know. 64 00:04:30,880 --> 00:04:34,120 If you keep on like this, you might end up looking like him. 65 00:04:34,599 --> 00:04:35,960 Kyra, we need to see you. 66 00:04:36,080 --> 00:04:37,960 - Not now, Lily. - It's important. 67 00:04:38,159 --> 00:04:39,760 So is my lunch with Mathilda. 68 00:04:40,240 --> 00:04:42,560 Park your boats over there, girls. I'll be with you in a second. 69 00:04:42,880 --> 00:04:43,800 Thanks. 70 00:04:46,400 --> 00:04:48,880 - What'll it be? - Just a water, thanks. 71 00:04:49,039 --> 00:04:51,560 Some water for the big spender, and for you? 72 00:04:51,919 --> 00:04:53,080 One moment. 73 00:04:54,280 --> 00:04:56,840 Lily, we're not here to eat. We're keeping an eye on Kyra. 74 00:04:56,960 --> 00:04:59,000 Doesn't mean we can't enjoy ourselves. 75 00:05:09,000 --> 00:05:10,640 Anything on dust that makes you sneeze? 76 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 There's an entry about dust that makes you hairy. 77 00:05:12,919 --> 00:05:14,960 Oh, glad we didn't get that. 78 00:05:15,520 --> 00:05:19,280 Keep looking. 79 00:05:19,960 --> 00:05:23,560 Thank you, Ladder. 80 00:05:23,719 --> 00:05:26,280 Don't, don't! 81 00:05:26,400 --> 00:05:28,760 I'm okay. 82 00:05:32,640 --> 00:05:35,320 Yes, dust-born magical viruses. 83 00:05:36,400 --> 00:05:41,000 Rhinovirus, hippovirus, toxic-chemosis? 84 00:05:41,120 --> 00:05:42,479 That sounds nasty. 85 00:05:44,320 --> 00:05:47,520 - Here, the trachak bug from Cambodia. - You sure? 86 00:05:47,680 --> 00:05:50,400 We have all the symptoms. Scratching, sneezing. 87 00:05:52,359 --> 00:05:53,560 Hmm, that's interesting. 88 00:05:54,120 --> 00:05:56,479 An entire village in Laos disappeared 89 00:05:56,599 --> 00:05:58,800 when the villagers caught the bug and sneezed themselves away. 90 00:05:59,640 --> 00:06:00,960 The bug was thought to have died out. 91 00:06:01,880 --> 00:06:03,440 Maybe the last of it was in that box. 92 00:06:03,560 --> 00:06:05,719 Does it say if humans or Tri-lings can get it? 93 00:06:06,440 --> 00:06:10,039 No known cases in humans. Nothing about Tri-lings. 94 00:06:10,680 --> 00:06:15,520 - So, Kyra might be okay. - Maybe. Now, to see if there's a cure. 95 00:06:16,159 --> 00:06:18,880 Not on the book! 96 00:06:31,000 --> 00:06:32,359 I wonder where that ended up? 97 00:06:33,000 --> 00:06:35,520 Who cares? Does the book say anything about finding a cure? 98 00:06:35,719 --> 00:06:38,680 - I'm looking. - Look faster, my itching is getting worse. 99 00:06:38,760 --> 00:06:40,960 Found it! 100 00:06:44,640 --> 00:06:46,799 What, Peter? I'm kind of busy here. 101 00:06:46,919 --> 00:06:49,960 - Have you got a cold? - Um... Something like that. 102 00:06:50,599 --> 00:06:53,799 - Can we talk later? - You haven't misplaced a chair, have you? 103 00:06:53,919 --> 00:06:56,200 Uh. How did you know it was ours? 104 00:06:56,400 --> 00:06:58,799 - I do have some experience in magic. - Where are you? 105 00:06:59,400 --> 00:07:01,760 Okay, I'll be right there. 106 00:07:02,960 --> 00:07:04,799 You start getting the ingredients for the cure. 107 00:07:09,640 --> 00:07:10,960 This is so good. 108 00:07:11,200 --> 00:07:15,919 It's got strawberry, and banana, and is it mango? 109 00:07:17,599 --> 00:07:20,520 No, no, not mango. 110 00:07:23,560 --> 00:07:26,520 - Keep watching. - Why? Where are you going? 111 00:07:26,840 --> 00:07:27,880 Following a hunch. 112 00:07:30,960 --> 00:07:33,520 Cool poster, do you know who designed it? 113 00:07:34,159 --> 00:07:35,840 I might, why? 114 00:07:36,400 --> 00:07:38,159 I just wanna tell them they did a great job. 115 00:07:38,719 --> 00:07:39,960 Yeah, I'll be sure to tell them. 116 00:07:40,960 --> 00:07:45,719 - It's you, isn't it? - Curses, my secret's out. 117 00:08:04,919 --> 00:08:06,440 Haven't you gotten rid of that? 118 00:08:06,799 --> 00:08:09,000 How did I get that dress for Ben's first gig? 119 00:08:09,520 --> 00:08:11,440 Maybe you bought it and forgot about it. 120 00:08:11,520 --> 00:08:14,479 No, I... I didn't buy it. I checked my credit card statement. 121 00:08:14,640 --> 00:08:16,919 - Maybe the bank made a mistake. - Not likely. 122 00:08:17,039 --> 00:08:18,159 Well, I don't know. 123 00:08:18,679 --> 00:08:20,599 - Why are you being like this? - Like what? 124 00:08:20,760 --> 00:08:23,120 Why can't you admit that magic might actually exist? 125 00:08:23,239 --> 00:08:25,080 - It doesn't. - How can you be so sure? 126 00:08:25,159 --> 00:08:26,679 Mattie, magic does not exist. 127 00:08:28,440 --> 00:08:31,239 Kyra, I have to see you now. Sorry, Mathilda. 128 00:08:33,840 --> 00:08:35,919 - What is with you? - I think you may be sick. 129 00:08:36,079 --> 00:08:38,480 - Nonsense, I feel fine. - You were scratching. 130 00:08:38,559 --> 00:08:39,760 Probably a mosquito bite. 131 00:08:39,880 --> 00:08:42,159 Can you please leave it, Lily? This isn't the time. 132 00:08:42,319 --> 00:08:44,199 - What is going on? - Nothing. 133 00:08:44,280 --> 00:08:46,760 - Lily. - Um. 134 00:08:46,920 --> 00:08:50,560 If you and Lily have something to discuss, why don't you have lunch with her? 135 00:08:51,280 --> 00:08:54,240 - Mattie, I-- - Kyra, don't! 136 00:08:56,600 --> 00:08:59,720 I told you, you were sick. 137 00:09:12,800 --> 00:09:15,199 That's a ceiling? 138 00:09:17,480 --> 00:09:18,600 Kyra? 139 00:09:19,400 --> 00:09:20,439 Where did she go? 140 00:09:20,600 --> 00:09:24,280 When you sneeze, it jumps things randomly. She could be anywhere. 141 00:09:25,079 --> 00:09:27,439 I'll call her. 142 00:09:40,120 --> 00:09:41,319 Now what? 143 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 Hello? 144 00:09:49,640 --> 00:09:50,959 Is anybody here? 145 00:10:12,959 --> 00:10:17,880 Wolfsbane, mandrake wood, woodworm. 146 00:10:18,319 --> 00:10:20,199 Aha! Mugwort. 147 00:10:23,520 --> 00:10:24,640 All right, what's next? 148 00:10:26,160 --> 00:10:27,160 Kyra? 149 00:11:26,520 --> 00:11:30,680 Hey, don't take up a career in stalking. You'd fail. 150 00:11:32,839 --> 00:11:37,079 Coming? 151 00:11:44,439 --> 00:11:45,880 Welcome to my little hideaway. 152 00:12:16,079 --> 00:12:19,199 I knew it was you. 153 00:12:19,640 --> 00:12:22,079 - What's me? - The magical graffiti artist. 154 00:12:22,680 --> 00:12:25,319 - Guilty as charged. - People are looking for you. 155 00:12:25,680 --> 00:12:28,520 - Makes a girl feel wanted. - It's no joke, Tayla. 156 00:12:28,839 --> 00:12:31,719 You can't let humans see your art come to life. The DMI has rules. 157 00:12:31,920 --> 00:12:33,400 Yeah, stupid rules. 158 00:12:34,680 --> 00:12:36,280 Maybe, but we have to follow them. 159 00:12:40,719 --> 00:12:43,920 Challenging the DMI is dumb. They can take away your wand. 160 00:12:44,439 --> 00:12:46,439 I'm not scared of the DMI. 161 00:12:57,719 --> 00:13:00,480 The trachak bug? Sounds like some sort of insect. 162 00:13:00,560 --> 00:13:03,400 It's a serious magical disease that hasn't been seen in centuries. 163 00:13:03,520 --> 00:13:06,520 - Is there a cure? - Darra's assembling the ingredients now. 164 00:13:06,640 --> 00:13:09,319 Stinking snapdragon. Hm. 165 00:13:10,480 --> 00:13:11,719 No. 166 00:13:13,560 --> 00:13:15,199 Ah! Stinking snapdragon. 167 00:13:19,040 --> 00:13:21,480 That's it. Okay. 168 00:14:05,839 --> 00:14:07,480 That didn't sound like Darra. 169 00:14:10,719 --> 00:14:14,640 Hello? Is anyone here? 170 00:14:15,439 --> 00:14:16,560 Hey! 171 00:14:17,839 --> 00:14:18,800 Hey! 172 00:14:28,640 --> 00:14:31,400 - Peter! - Mathilda? 173 00:14:31,520 --> 00:14:33,680 - Mathilda! - Mathilda! 174 00:14:34,040 --> 00:14:37,199 This is hopeless. She could have been jumped anywhere. 175 00:14:37,719 --> 00:14:39,839 You mean, I could have sneezed her to the North Pole? 176 00:14:40,360 --> 00:14:43,880 It's possible, but unlikely. It wasn't a very big sneeze. 177 00:14:45,560 --> 00:14:47,599 What am I going to tell Mathilda when we find her? 178 00:14:48,240 --> 00:14:51,199 Does she believe in aliens? We can say she got abducted. 179 00:14:51,360 --> 00:14:53,199 Mathilda does not believe in aliens. 180 00:14:54,000 --> 00:14:57,079 - Spontaneous teleportation. - I don't even know what that is. 181 00:14:57,360 --> 00:14:59,599 - I made it up. - Lily, this is serious. 182 00:14:59,800 --> 00:15:03,160 Mathilda is wandering around somewhere, possibly freezing, wondering what happened 183 00:15:03,240 --> 00:15:04,760 and we need to have a credible story. 184 00:15:08,479 --> 00:15:09,839 Peter, I can't talk, I-- 185 00:15:11,199 --> 00:15:13,920 Oh, no. 186 00:15:14,079 --> 00:15:16,479 One minute, I'm in the cafe, next, I'm here. 187 00:15:16,680 --> 00:15:17,839 Wherever here is. 188 00:15:18,319 --> 00:15:20,599 - Mathilda- - I saw a book fly, Peter. 189 00:15:20,800 --> 00:15:22,036 Okay, and a ladder moved on its own. 190 00:15:23,000 --> 00:15:25,760 Peter, what is this place? How did I get in here? 191 00:15:27,400 --> 00:15:30,199 - What are they doing in here? - Mathilda, calm down. 192 00:15:30,319 --> 00:15:31,479 We can explain everything. 193 00:15:35,000 --> 00:15:35,880 Kyra. 194 00:15:37,959 --> 00:15:39,439 What is happening? Where am I? 195 00:15:39,520 --> 00:15:40,680 Kyra. 196 00:15:48,400 --> 00:15:49,959 You're in a magical library. 197 00:15:51,599 --> 00:15:52,560 How? 198 00:15:52,959 --> 00:15:55,160 I caught a kind of magical cold and sneezed you here. 199 00:15:56,120 --> 00:15:58,359 But there's no such thing as magic, you said it yourself. 200 00:15:58,479 --> 00:15:59,640 I lied. 201 00:16:00,319 --> 00:16:02,240 Lily and Ruksy are fairies. 202 00:16:02,760 --> 00:16:04,400 And Darra is an elf. 203 00:16:05,280 --> 00:16:08,359 - And... and Peter? - I'm the token human. 204 00:16:12,640 --> 00:16:17,959 This is a joke, right? 205 00:16:20,160 --> 00:16:21,599 Maybe you should sit down. 206 00:16:37,280 --> 00:16:38,479 These are amazing. 207 00:16:41,079 --> 00:16:42,560 How do you decide what to paint? 208 00:16:43,240 --> 00:16:44,959 Images just pop into my head 209 00:16:45,040 --> 00:16:47,359 or I just see something and I have to get it down. 210 00:16:51,680 --> 00:16:54,040 Finished, check it out. 211 00:16:57,079 --> 00:16:58,199 It's beautiful. 212 00:16:59,160 --> 00:17:00,319 Thanks. 213 00:17:02,520 --> 00:17:04,040 I could never do anything like that. 214 00:17:04,119 --> 00:17:06,879 - You never know until you try. - Pretty sure I do. 215 00:17:14,639 --> 00:17:17,480 Give it a go, you might surprise yourself. 216 00:17:27,399 --> 00:17:30,760 - Yuck, that's awful. - You didn't have to mix it. 217 00:17:31,440 --> 00:17:34,919 - Do I have to drink it? - Inhaling it should be enough. 218 00:17:40,639 --> 00:17:42,440 That smells worse than troll droppings. 219 00:17:42,680 --> 00:17:45,600 - Why do you even know that? - How will you know if it's worked? 220 00:17:51,080 --> 00:17:52,360 I think that's how. 221 00:17:55,639 --> 00:17:57,120 What do we do about Mathilda? 222 00:17:58,600 --> 00:18:01,200 - We'll have to mind-wipe her. - No! 223 00:18:01,520 --> 00:18:05,120 I agree with Ruksy. It's too risky having her know the secret. 224 00:18:05,480 --> 00:18:08,560 - Peter knows, why not Mathilda? - Peter believes in the multiverse. 225 00:18:08,919 --> 00:18:12,360 If he let something slip about magic, no one would listen. 226 00:18:13,639 --> 00:18:15,600 Is that a compliment or an insult? 227 00:18:15,720 --> 00:18:17,800 You can absolutely trust her to never tell. 228 00:18:17,960 --> 00:18:20,159 Kyra, we have no choice. 229 00:18:25,120 --> 00:18:26,800 I would like to go now, please. 230 00:18:27,679 --> 00:18:31,440 I'm sorry, Mathilda. We can't let you go just yet. 231 00:18:31,639 --> 00:18:32,976 Why? 232 00:18:35,760 --> 00:18:38,560 - This won't hurt, I promise. - I'm sorry, Mattie. 233 00:18:43,960 --> 00:18:45,159 Mathilda, come back. 234 00:19:06,639 --> 00:19:08,760 - Oh, what happened? - Are you okay? 235 00:19:09,679 --> 00:19:10,960 Yeah, why wouldn't I be? 236 00:19:12,280 --> 00:19:13,520 Wait, where's Lily? 237 00:19:13,720 --> 00:19:15,280 - Oh, I told her to go. - Oh. 238 00:19:17,040 --> 00:19:22,720 - Do you remember anything unusual? - Mm... No, why? 239 00:19:25,080 --> 00:19:28,639 - You're the best friend ever. - Good to know. 240 00:19:29,520 --> 00:19:32,040 Um. Yeah, breathing would be good. 241 00:19:32,240 --> 00:19:34,120 Sorry. 242 00:19:35,760 --> 00:19:38,080 Should we go back? I hear dessert calling. 243 00:19:46,360 --> 00:19:49,280 - See? I told you I was terrible. - No, it's good. 244 00:19:50,200 --> 00:19:52,120 It's good, it's... it's a rabbit, right? 245 00:19:52,520 --> 00:19:54,639 I'm kidding. 246 00:19:54,720 --> 00:19:57,840 I know it's a butterfly. You can almost see its wings flapping. 247 00:19:57,919 --> 00:19:58,960 Liar. 248 00:20:02,360 --> 00:20:06,440 - You've got great talent, Tayla. - A compliment? My day is complete. 249 00:20:08,000 --> 00:20:10,919 But you don't want to jeopardize it by having the DMI come after you. 250 00:20:13,280 --> 00:20:14,440 And why would they do that? 251 00:20:16,280 --> 00:20:18,360 Only you and I know I'm doing the graffiti 252 00:20:18,440 --> 00:20:23,360 - and, well, I'm not telling. - The DMI has rules for a reason. 253 00:20:25,240 --> 00:20:26,520 We have to follow them. 254 00:20:27,240 --> 00:20:28,800 Here's me thinking you were different. 255 00:20:29,520 --> 00:20:30,800 How dumb am I? 256 00:20:31,120 --> 00:20:32,960 - I'm trying to help you. - Just go. 257 00:20:38,919 --> 00:20:40,120 Remember what I said. 258 00:20:58,440 --> 00:20:59,560 Is Mathilda okay? 259 00:21:00,560 --> 00:21:02,159 Yeah, just a bit confused. 260 00:21:02,720 --> 00:21:04,560 I'm sorry we had to mind-wipe her. 261 00:21:05,360 --> 00:21:06,879 It's okay, Ruksy, I get it. 262 00:21:07,480 --> 00:21:10,879 - Your world must be kept secret. - It's your world too. 263 00:21:14,720 --> 00:21:16,600 Do you think things will ever change? 264 00:21:16,840 --> 00:21:19,639 The secret's been kept for centuries so don't hold your breath. 265 00:21:20,879 --> 00:21:23,120 Done, no more dust. 266 00:21:24,120 --> 00:21:26,600 Next time you get your hands on a box that says, "Do not open," 267 00:21:26,720 --> 00:21:28,399 please don't open it. 268 00:21:29,200 --> 00:21:30,399 Where did you get to? 269 00:21:31,480 --> 00:21:32,560 Went for a walk. 270 00:21:32,679 --> 00:21:35,200 And what about your hunch about the graffiti artist? 271 00:21:35,320 --> 00:21:36,520 Uh. It didn't pan out. 272 00:21:36,919 --> 00:21:39,480 Maybe they heard the Bureau's on their trail and gave up. 273 00:21:41,080 --> 00:21:42,159 We can only hope. 19613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.