All language subtitles for The.Bay.S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,412 --> 00:00:13,412 Eu te odeio. 2 00:00:17,350 --> 00:00:19,319 Achei que ficou muito bom! 3 00:00:36,469 --> 00:00:37,604 Vamos at� a boia. 4 00:01:14,474 --> 00:01:15,542 Vem logo! 5 00:01:38,464 --> 00:01:39,499 Minha nossa! 6 00:01:41,267 --> 00:01:42,435 Minha nossa! 7 00:02:54,507 --> 00:02:55,608 Pegou a�? 8 00:03:34,113 --> 00:03:35,648 S� abrimos no almo�o. 9 00:03:38,484 --> 00:03:40,987 - Mariam. - Sheila! O que foi, querida? 10 00:03:46,259 --> 00:03:48,828 S�o quase 9h, e esta � a R�dio Bay. 11 00:03:49,128 --> 00:03:50,396 Obrigado, Craig. 12 00:03:50,463 --> 00:03:52,999 Ficar� tudo bem quando chegar l�, amor. 13 00:03:54,567 --> 00:03:55,635 Eu sei. 14 00:03:56,002 --> 00:03:58,671 � normal ficar nervoso no primeiro dia. Eu estou. 15 00:03:58,938 --> 00:04:00,239 N�o estou nervoso. 16 00:04:00,306 --> 00:04:02,642 - Est�, sim. - Cale a boca. 17 00:04:02,909 --> 00:04:05,712 Crian�as, sei que � uma grande mudan�a. 18 00:04:05,778 --> 00:04:07,947 Cidade e escola novas. Tudo novo. 19 00:04:08,514 --> 00:04:10,616 S� digo que � normal. 20 00:04:10,683 --> 00:04:11,784 M�e! Pare! 21 00:04:14,153 --> 00:04:16,022 Minha nossa! Minha nossa! 22 00:04:18,658 --> 00:04:20,760 Voc� est� bem? Bateu a cabe�a? 23 00:04:21,394 --> 00:04:23,362 - Est� bem? - N�o, m�e. Tudo bem. 24 00:04:23,963 --> 00:04:25,164 Olhe o carro! 25 00:04:25,431 --> 00:04:26,866 Caramba! 26 00:04:26,933 --> 00:04:29,235 - Olhe por onde anda. - Voc� est� bem? 27 00:04:29,302 --> 00:04:31,204 Estaria se n�o tivesse batido. 28 00:04:31,270 --> 00:04:33,372 Calma. Vou te dar meu contato. 29 00:04:33,439 --> 00:04:36,843 N�o! Vou chamar a pol�cia. Veremos o que dizem. 30 00:04:36,909 --> 00:04:38,578 Nem precisa, est�o aqui. 31 00:04:39,946 --> 00:04:42,081 M�e? Vamos nos atrasar. 32 00:04:45,418 --> 00:04:47,453 A escola � perto. Sabe chegar? 33 00:04:49,355 --> 00:04:51,457 - Cuide de sua irm�. - N�o precisa! 34 00:04:51,524 --> 00:04:53,760 Quieta. Vou cuidar de voc�. 35 00:04:54,060 --> 00:04:55,495 Ligo depois, certo? 36 00:04:56,162 --> 00:04:57,263 Amo voc�s. 37 00:04:57,797 --> 00:04:58,898 Voc�s est�o bem? 38 00:04:59,799 --> 00:05:02,268 V�o. Tenham um bom dia. 39 00:05:04,604 --> 00:05:06,906 E a�? O que vai fazer? 40 00:05:06,973 --> 00:05:10,510 Vamos resolver como adultos. O seguro vai cuidar disso. 41 00:05:10,576 --> 00:05:13,412 Ou quer falar do Artigo 5 sobre ordem p�blica? 42 00:05:13,479 --> 00:05:15,515 - O qu�? - Amea�as ou abuso verbal 43 00:05:15,581 --> 00:05:17,617 contra policial em servi�o. 44 00:05:17,683 --> 00:05:20,586 - Pode escolher. - Vamos deixar com o seguro. 45 00:05:20,653 --> 00:05:21,654 Foi o que pensei. 46 00:05:24,056 --> 00:05:25,191 Com licen�a. 47 00:05:34,834 --> 00:05:38,271 Desculpe, ainda n�o temos muitas informa��es e detalhes. 48 00:05:38,337 --> 00:05:40,540 - Saia da frente! - Espere! J� disse! 49 00:05:40,940 --> 00:05:42,375 Nenhum sinal vital. 50 00:05:42,441 --> 00:05:44,577 Verifique de novo. 51 00:05:44,877 --> 00:05:46,946 Sem rea��o. Aus�ncia de pulsa��o. 52 00:05:47,013 --> 00:05:50,650 Dilata��o pupilar. Rigidez cadav�rica. 53 00:05:51,117 --> 00:05:52,852 N�o podem passar. Obrigada. 54 00:05:52,919 --> 00:05:54,854 - Espere, n�o pode... - Pol�cia. 55 00:05:56,422 --> 00:05:58,224 Mantenham a �rea isolada! 56 00:05:59,492 --> 00:06:00,660 - Nossa! - Com licen�a. 57 00:06:00,726 --> 00:06:03,162 Pronto, pessoal. Hora da morte... 58 00:06:03,229 --> 00:06:04,297 Voc� sabe quem �? 59 00:06:06,833 --> 00:06:07,900 � nosso Saif. 60 00:06:09,769 --> 00:06:10,837 � meu filho. 61 00:06:24,617 --> 00:06:26,352 Fiquem ali atr�s, por favor. 62 00:06:35,595 --> 00:06:38,164 Podemos... Desculpe, como se chama? 63 00:06:38,231 --> 00:06:40,333 Mariam. Mariam Rahman. 64 00:06:40,399 --> 00:06:41,467 Mariam, sou a Jenn. 65 00:06:41,801 --> 00:06:43,769 Vamos a um lugar mais calmo? 66 00:06:44,837 --> 00:06:45,837 Detetive Townsend? 67 00:06:46,339 --> 00:06:48,574 Delegado Manning, eu ia procur�-lo. 68 00:06:49,075 --> 00:06:51,444 Olhe... V�. 69 00:06:51,510 --> 00:06:52,979 - L� em cima... - Mariam! 70 00:06:53,045 --> 00:06:55,081 - Onde est�? - Ali. 71 00:06:55,147 --> 00:06:56,315 Mariam, me ou�a. 72 00:06:56,382 --> 00:06:58,818 S� quero v�-lo. S� quero estar com ele. 73 00:06:58,885 --> 00:07:00,019 Eu sei que quer. 74 00:07:00,086 --> 00:07:02,255 De verdade. Desculpe, mas n�o d�. 75 00:07:03,022 --> 00:07:04,423 Agora n�o. Assim n�o. 76 00:07:06,893 --> 00:07:07,894 Chefe? 77 00:07:08,427 --> 00:07:10,229 N�o tem celular no corpo. S� isto. 78 00:07:11,664 --> 00:07:13,532 CART�O DE S�CIO 79 00:07:14,767 --> 00:07:16,068 � a nova detetive? 80 00:07:17,169 --> 00:07:18,169 Como ela �? 81 00:07:19,772 --> 00:07:20,907 Vamos ver. 82 00:07:25,678 --> 00:07:27,213 - Pode ficar com ela? - Sim. 83 00:07:27,280 --> 00:07:28,347 J� volto. 84 00:07:29,882 --> 00:07:32,018 Aqui est�, querida. Tome um ch�. 85 00:07:32,084 --> 00:07:33,152 Delegado Manning. 86 00:07:34,353 --> 00:07:36,923 Estou com a m�e da v�tima. Est� mal. 87 00:07:36,989 --> 00:07:39,926 Queria lev�-la para casa, mas meu carro est� indispon�vel. 88 00:07:40,960 --> 00:07:42,762 Longa hist�ria. Foi um acidente. 89 00:07:42,828 --> 00:07:46,232 Nem � t�o longa assim, mas quero acompanh�-la. 90 00:07:46,299 --> 00:07:47,900 S� preciso de um carro. 91 00:07:47,967 --> 00:07:49,035 Estou com o meu. 92 00:07:50,336 --> 00:07:53,539 Karen, v� com a detetive. Ficar�o com a fam�lia. 93 00:07:53,873 --> 00:07:55,141 O que procuramos? 94 00:07:55,207 --> 00:07:57,443 Tanta pol�cia num afogamento? 95 00:07:57,510 --> 00:08:00,913 Saberemos mais com a aut�psia, mas ele levou uma surra. 96 00:08:00,980 --> 00:08:02,448 O mar pode causar 97 00:08:02,515 --> 00:08:05,785 muitos danos a um corpo, mas n�o assim. 98 00:08:06,585 --> 00:08:07,585 Certo. 99 00:08:08,955 --> 00:08:11,757 Sou Jenn Townsend, oficial de contato com a fam�lia. 100 00:08:12,058 --> 00:08:13,426 Eu sei. Sou a Karen. 101 00:08:27,373 --> 00:08:29,842 � mentira o que est�o falando, n�o �? 102 00:08:41,020 --> 00:08:43,255 Pertencemos a Al� e a Ele voltaremos. 103 00:08:46,459 --> 00:08:48,027 Obrigada por traz�-la. 104 00:08:49,295 --> 00:08:50,396 Agora � com a gente. 105 00:08:50,730 --> 00:08:54,033 Creio que n�o ser� poss�vel. Temos perguntas. 106 00:08:54,433 --> 00:08:55,468 E o Adnan? 107 00:08:56,569 --> 00:08:58,471 Ainda n�o chegou, irm�. 108 00:08:58,537 --> 00:09:00,006 Podemos entrar? 109 00:09:01,474 --> 00:09:02,575 � um assunto �ntimo. 110 00:09:02,875 --> 00:09:05,711 - Estamos de luto. - Shazia, est� tudo bem. 111 00:09:06,379 --> 00:09:07,847 Ligue para Adnan. 112 00:09:07,913 --> 00:09:11,017 - Talvez hoje ele nos priorize. - Vou tentar. 113 00:09:22,328 --> 00:09:23,963 - Podemos sentar? - Sim. 114 00:09:26,432 --> 00:09:27,432 Obrigada. 115 00:09:32,271 --> 00:09:35,541 Sou a Jenn. Detetive Sargento Jenn Townsend. 116 00:09:37,343 --> 00:09:38,744 Minha colega, Karen... 117 00:09:41,113 --> 00:09:42,481 Detetive Karen Hobson. 118 00:09:44,450 --> 00:09:46,485 Seremos seu contato com a pol�cia. 119 00:09:47,520 --> 00:09:49,588 Sabemos que � um momento horr�vel, 120 00:09:50,256 --> 00:09:52,591 mas as primeiras 24 horas s�o cruciais. 121 00:09:52,658 --> 00:09:54,160 Precisamos que ajudem. 122 00:09:56,328 --> 00:09:59,098 - Com o qu�? - Precisamos de algumas informa��es 123 00:09:59,532 --> 00:10:02,701 para come�armos a entender o que aconteceu. 124 00:10:03,436 --> 00:10:06,072 - O que precisam saber? - Tudo, na verdade. 125 00:10:06,639 --> 00:10:10,142 Quem � quem na fam�lia, e tudo sobre Saif. 126 00:10:12,878 --> 00:10:14,380 S�o tr�s meninos? 127 00:10:15,448 --> 00:10:16,582 Saif � o do meio. 128 00:10:16,882 --> 00:10:18,784 Adnan � o mais velho. 129 00:10:19,452 --> 00:10:20,820 E tem o Jamal. 130 00:10:21,320 --> 00:10:22,621 � o mais novo. 131 00:10:23,456 --> 00:10:25,257 Ele est� no ensino m�dio. 132 00:10:27,860 --> 00:10:29,228 Como vou contar a ele? 133 00:10:29,295 --> 00:10:32,264 Podemos ajudar com isso. Onde ele estuda? 134 00:10:34,033 --> 00:10:35,701 - Sandylands. - Na Sandylands. 135 00:10:35,768 --> 00:10:36,768 �. 136 00:10:39,472 --> 00:10:41,740 Pessoal, vamos aos exerc�cios. 137 00:10:42,942 --> 00:10:44,376 - Oi. - O que foi? 138 00:10:44,443 --> 00:10:45,744 Nada, s� "oi". 139 00:10:46,145 --> 00:10:47,580 Pare de agir assim. 140 00:10:47,646 --> 00:10:48,981 N�o somos amigos. 141 00:10:49,482 --> 00:10:50,482 Eu s�... 142 00:10:56,422 --> 00:10:59,558 - Srta. Danes, posso falar com Jamal? - Claro. 143 00:11:07,933 --> 00:11:10,736 Pode vir aqui fora um minuto, por favor? 144 00:11:19,111 --> 00:11:20,112 Tudo bem. 145 00:11:24,917 --> 00:11:26,252 Fale sobre Saif. 146 00:11:27,620 --> 00:11:28,754 Ele era... 147 00:11:29,755 --> 00:11:30,890 um bom menino. 148 00:11:33,159 --> 00:11:35,828 Eu sei que parece idiotice, 149 00:11:36,729 --> 00:11:37,729 mas ele era. 150 00:11:38,497 --> 00:11:40,599 N�o tinha filho melhor. 151 00:11:41,367 --> 00:11:42,935 Devia ter orgulho dele. 152 00:11:44,003 --> 00:11:46,238 Sim. Sim, � claro. 153 00:11:46,705 --> 00:11:48,607 - Quando o viu pela �ltima vez? - Karen. 154 00:11:48,674 --> 00:11:49,742 Ontem. 155 00:11:50,643 --> 00:11:53,312 - � noite, depois do trabalho. - Onde ele trabalhava? 156 00:11:54,313 --> 00:11:55,481 Na Lewison. 157 00:11:56,482 --> 00:11:58,350 Uma empresa de transporte. 158 00:11:59,518 --> 00:12:01,253 Dirige empilhadeiras. 159 00:12:01,320 --> 00:12:04,356 Ele chegou por volta das 18h, como de costume. 160 00:12:04,857 --> 00:12:05,958 Ele morava aqui? 161 00:12:07,626 --> 00:12:08,794 Comigo e Jamal. 162 00:12:10,129 --> 00:12:13,199 Adnan mora sozinho, mas Saif... 163 00:12:14,433 --> 00:12:16,135 Ele gostava do conforto daqui. 164 00:12:17,703 --> 00:12:20,372 E como ele estava, de estado de esp�rito? 165 00:12:20,739 --> 00:12:21,941 Ele estava bem. 166 00:12:23,075 --> 00:12:25,144 Ele estava normal. 167 00:12:25,211 --> 00:12:28,614 Ele jantou e foi para a academia treinar. 168 00:12:28,681 --> 00:12:30,082 Foi s� um dia normal. 169 00:12:30,149 --> 00:12:31,217 Qual academia? 170 00:12:32,585 --> 00:12:33,686 Bay Sports. 171 00:12:34,253 --> 00:12:37,122 Fica no West End. Ele treinava para uma luta. 172 00:12:37,189 --> 00:12:39,425 - E n�o voltou ontem? - N�o. 173 00:12:40,259 --> 00:12:42,194 Mas isso n�o � incomum. 174 00:12:42,261 --> 00:12:45,397 �s vezes, ele ficava com amigos. 175 00:12:46,165 --> 00:12:47,299 Enfim... 176 00:12:48,634 --> 00:12:49,702 Ele namorava? 177 00:12:51,203 --> 00:12:53,339 Ele trazia uma menina escondido. 178 00:12:54,373 --> 00:12:55,574 Achava que eu n�o sabia. 179 00:12:57,009 --> 00:12:58,877 Ele era um rapaz popular. 180 00:12:59,845 --> 00:13:01,113 Como ele morreu? 181 00:13:02,715 --> 00:13:03,949 Voc�s n�o disseram. 182 00:13:05,417 --> 00:13:09,822 Estamos sentadas aqui, conversando, e voc�s n�o nos disseram o que... 183 00:13:09,888 --> 00:13:11,857 Ainda � cedo para dizer. 184 00:13:12,925 --> 00:13:14,426 At� sair a aut�psia... 185 00:13:15,594 --> 00:13:17,630 - Ent�o n�o sabem? - Ele se afogou? 186 00:13:19,098 --> 00:13:20,499 Diga logo. 187 00:13:20,799 --> 00:13:22,268 Foi um acidente? 188 00:13:22,768 --> 00:13:25,437 N�o, achamos que n�o. 189 00:13:33,345 --> 00:13:34,513 Jamal. 190 00:13:50,596 --> 00:13:52,431 - Molly! - Tudo certo? 191 00:13:52,498 --> 00:13:53,766 O que houve com Jamal? 192 00:13:55,534 --> 00:13:56,602 N�o soube? 193 00:13:56,902 --> 00:13:58,404 A pol�cia veio aqui. 194 00:13:58,470 --> 00:13:59,872 Eles o tiraram da aula. 195 00:14:07,579 --> 00:14:10,316 A pessoa para a qual ligou est� indispon�vel. 196 00:14:10,382 --> 00:14:12,584 Deixe sua mensagem ap�s o sinal. 197 00:14:17,189 --> 00:14:18,324 Que tal esta? 198 00:14:19,291 --> 00:14:21,427 - Vai nos devolver? - Sim, claro. 199 00:14:21,493 --> 00:14:23,662 Faremos c�pias e devolveremos. 200 00:14:27,466 --> 00:14:29,368 Caramba, tio! Onde � o inc�ndio? 201 00:14:29,668 --> 00:14:30,668 Adnan. 202 00:14:32,905 --> 00:14:34,039 Oi, Adnan. 203 00:14:35,174 --> 00:14:36,275 Quem � voc�? 204 00:14:36,975 --> 00:14:38,277 - O que houve? - Calma. 205 00:14:38,344 --> 00:14:40,379 - Est� tudo bem. - N�o est�. 206 00:14:40,446 --> 00:14:42,414 - N�o falei assim. - E falou como? 207 00:14:42,481 --> 00:14:44,149 Algu�m diga o que houve. 208 00:14:44,216 --> 00:14:46,318 Meu nome � Jenn. Sou policial. 209 00:14:47,186 --> 00:14:48,520 Pode se sentar? 210 00:14:48,587 --> 00:14:49,922 N�o vou me sentar. 211 00:14:51,290 --> 00:14:53,392 O que houve? O que aconteceu? 212 00:15:07,072 --> 00:15:08,807 PROVAS 213 00:15:22,054 --> 00:15:24,423 E pensei que seria tranquilo por aqui. 214 00:15:25,491 --> 00:15:26,692 Valeu pela ajuda. 215 00:15:26,759 --> 00:15:28,460 Costumo perguntar sobre tudo, 216 00:15:28,527 --> 00:15:30,763 mas foi bom ter ido direto ao ponto. 217 00:15:30,829 --> 00:15:31,997 Sem problemas. 218 00:15:32,398 --> 00:15:34,933 Mas � importante criar la�os com a fam�lia. 219 00:15:35,200 --> 00:15:36,702 Achar algo em comum. 220 00:15:36,769 --> 00:15:38,704 Precis�vamos da informa��o. 221 00:15:38,771 --> 00:15:41,673 Sim! � o que estou dizendo, ent�o... 222 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 Valeu. 223 00:16:01,527 --> 00:16:04,062 Lamento que seu primeiro dia j� seja assim. 224 00:16:04,863 --> 00:16:06,899 N�o � como eu queria que fosse. 225 00:16:06,965 --> 00:16:08,600 N�o, � bom chegar com tudo. 226 00:16:08,667 --> 00:16:10,469 Melhor do que n�o fazer nada. 227 00:16:11,270 --> 00:16:13,672 - Estou falando demais. - N�o, tudo bem. 228 00:16:13,739 --> 00:16:16,241 Olha, mandaram rebocar o seu carro. 229 00:16:16,575 --> 00:16:18,944 Pegue um da delegacia at� resolver isso. 230 00:16:19,011 --> 00:16:20,212 �timo. Obrigada. 231 00:16:20,646 --> 00:16:22,314 Pode ir se instalar. 232 00:16:22,681 --> 00:16:25,350 - Se precisar de algo, � s� falar. - Obrigada. 233 00:16:28,020 --> 00:16:29,020 Seu lugar � aqui. 234 00:16:43,235 --> 00:16:45,137 Droga! Deviam ter limpado. 235 00:16:45,737 --> 00:16:47,573 - Onde ela est�? - Lisa? 236 00:16:48,307 --> 00:16:49,608 Na NCA. 237 00:16:49,975 --> 00:16:51,143 Foi para Londres. 238 00:16:52,177 --> 00:16:54,580 Os filhos cresceram, seguiram em frente. 239 00:16:54,646 --> 00:16:56,415 Era hora de uma mudan�a, 240 00:16:56,849 --> 00:16:57,950 um novo come�o. 241 00:16:58,550 --> 00:17:00,953 Sei como �. Bom para ela. 242 00:17:02,855 --> 00:17:04,490 �, ela era um arraso. 243 00:17:05,724 --> 00:17:06,859 Quanta press�o! 244 00:17:07,893 --> 00:17:08,994 N�o foi isso... 245 00:17:09,361 --> 00:17:10,362 Tudo bem. 246 00:17:29,748 --> 00:17:32,084 DIV�RCIO 247 00:17:50,135 --> 00:17:51,270 Detetive Townsend? 248 00:17:52,471 --> 00:17:54,206 Anoushka Shah. T�nhamos sess�o. 249 00:17:54,273 --> 00:17:55,273 H� uma hora. 250 00:17:55,807 --> 00:17:58,544 Nossa! Desculpe! Hoje o dia est� uma loucura. 251 00:17:58,610 --> 00:17:59,811 Eu entendo, mas... 252 00:18:00,746 --> 00:18:02,347 Pode me dar um segundo? 253 00:18:06,952 --> 00:18:07,952 Chefe? 254 00:18:08,220 --> 00:18:09,221 Desculpe. 255 00:18:09,721 --> 00:18:13,191 Eu posso pular a sess�o? Tenho muito a fazer e... 256 00:18:13,258 --> 00:18:16,028 � preciso fazer sess�es regulares. 257 00:18:16,094 --> 00:18:17,863 - Pol�tica nova. - N�o, eu sei. 258 00:18:18,430 --> 00:18:20,165 Qual � o problema, ent�o? 259 00:18:21,333 --> 00:18:22,333 N�o. 260 00:18:22,568 --> 00:18:23,568 Nenhum. 261 00:18:30,175 --> 00:18:33,579 Ent�o, estive olhando sua ficha. � muito impressionante. 262 00:18:34,379 --> 00:18:35,447 Obrigada. 263 00:18:35,514 --> 00:18:37,950 Logo seria promovida em Manchester. 264 00:18:38,850 --> 00:18:40,185 Por que veio para c�? 265 00:18:40,686 --> 00:18:42,654 Raz�es pessoais. De fam�lia. 266 00:18:43,155 --> 00:18:44,790 E a oportunidade apareceu. 267 00:18:47,025 --> 00:18:49,428 Voc� tirou uma licen�a h� alguns anos. 268 00:18:50,295 --> 00:18:52,764 - Pode falar por qu�? - Imagino que saiba. 269 00:18:53,365 --> 00:18:54,700 Deve estar a�. 270 00:18:56,535 --> 00:18:58,637 - Desculpe, isso foi... - Tudo bem. 271 00:18:58,704 --> 00:19:02,608 N�o quero desenterrar tudo isso. J� est� tudo resolvido. 272 00:19:02,674 --> 00:19:03,742 O qu�? 273 00:19:04,042 --> 00:19:05,277 Podemos n�o falar disso? 274 00:19:06,378 --> 00:19:08,714 Jenn, � por isso que estou aqui. 275 00:19:09,848 --> 00:19:10,882 Eu sei. 276 00:19:11,183 --> 00:19:12,484 Acabei de chegar. 277 00:19:12,985 --> 00:19:16,622 Acabei de me instalar. Mal achei meu lugar e j� ferrei tudo. 278 00:19:16,688 --> 00:19:17,990 Por que diz isso? 279 00:19:20,225 --> 00:19:21,793 Nervosismo pelo primeiro dia. 280 00:19:22,761 --> 00:19:24,096 � uma equipe unida. 281 00:19:24,863 --> 00:19:26,531 Vai levar um tempo. 282 00:19:28,700 --> 00:19:31,837 Bem, n�o posso for�ar voc� a se envolver no processo. 283 00:19:31,903 --> 00:19:33,939 Estou envolvida, n�o estou te enrolando. 284 00:19:34,006 --> 00:19:36,775 Trabalhei com muitos oficiais de contato com a fam�lia. 285 00:19:37,376 --> 00:19:38,710 Vi o que acontece. 286 00:19:39,478 --> 00:19:42,247 Eles se esgotam, s�o tomados pela tristeza. 287 00:19:42,314 --> 00:19:46,084 Estou bem. S�rio. S� quero voltar para o trabalho. 288 00:19:47,719 --> 00:19:49,955 Bem, vamos marcar outro hor�rio. 289 00:19:50,288 --> 00:19:53,859 Enquanto isso, se precisar de algo, se quiser conversar, 290 00:19:54,660 --> 00:19:55,861 sabe onde estarei. 291 00:19:58,597 --> 00:20:01,333 Certo. Quero apresentar a nova integrante 292 00:20:01,400 --> 00:20:04,503 da nossa unidade de investiga��o, detetive Townsend, 293 00:20:04,569 --> 00:20:06,338 que veio de Manchester. 294 00:20:09,274 --> 00:20:12,544 Jenn ser� oficial da fam�lia, junto com Karen. 295 00:20:13,679 --> 00:20:16,415 Bem, essa � sua deixa. 296 00:20:24,756 --> 00:20:27,659 Saif Rahman era o filho do meio. Tinha 19 anos. 297 00:20:28,760 --> 00:20:31,730 O mais velho, Adnan, tem 22 anos. 298 00:20:31,797 --> 00:20:33,899 Trabalha em um mercado. 299 00:20:33,965 --> 00:20:36,668 Jamal, o mais novo, est� no ensino m�dio. 300 00:20:37,369 --> 00:20:40,872 A m�e � Mariam. Dona de um restaurante no cal�ad�o. 301 00:20:40,939 --> 00:20:44,242 A fam�lia � de Bradford. O pai morreu h� sete anos. 302 00:20:44,643 --> 00:20:47,679 Tamb�m tem a irm� de Mariam, Shazia, 303 00:20:48,280 --> 00:20:49,748 e o marido dela, Kareem. 304 00:20:50,382 --> 00:20:53,318 Moram na mesma rua. Mariam � nosso contato. 305 00:20:53,652 --> 00:20:55,620 Disse ter visto Saif ontem. 306 00:20:55,687 --> 00:20:59,558 Ele foi trabalhar como sempre, na Lewison, na Ba�a Half Moon. 307 00:20:59,624 --> 00:21:02,160 � onde o tio dele tamb�m trabalha. 308 00:21:02,227 --> 00:21:04,796 Ele trabalhou das 9h30 �s 17h30, 309 00:21:04,863 --> 00:21:08,767 comeu algo em casa e foi treinar das 19h �s 21h. 310 00:21:09,134 --> 00:21:11,803 E mais nada. N�o voltou para casa ontem. 311 00:21:11,870 --> 00:21:14,473 Disseram n�o ser incomum, ent�o n�o informaram. 312 00:21:14,539 --> 00:21:16,575 �, parece que Saif era meio baladeiro. 313 00:21:17,109 --> 00:21:18,777 Enfatizaram que ele era bom, 314 00:21:18,844 --> 00:21:20,979 um filho dedicado � m�e. 315 00:21:21,279 --> 00:21:25,283 Notei uma tens�o na fam�lia, principalmente com o irm�o mais velho. 316 00:21:25,984 --> 00:21:27,319 - Adnan? - Sim. 317 00:21:27,385 --> 00:21:29,221 � porque ele � fichado. 318 00:21:29,488 --> 00:21:33,091 Brigas com colegas de Bradford h� uns anos. 319 00:21:33,158 --> 00:21:35,927 Vandalismo e pequenos furtos. 320 00:21:36,762 --> 00:21:38,363 Mas s� levou uma advert�ncia. 321 00:21:38,797 --> 00:21:40,866 N�o � um mu�ulmano t�o bom. 322 00:21:40,932 --> 00:21:44,402 Pode ser um crime racial, ent�o guarde suas piadas. 323 00:21:45,837 --> 00:21:49,741 H� tens�es hist�ricas na �rea. Tenho lido sobre isso. 324 00:21:52,344 --> 00:21:55,213 Fale com a fam�lia. Veja se isso leva a algum lugar. 325 00:21:56,047 --> 00:21:59,284 Tamb�m veja onde Adnan Rahman esteve ontem. 326 00:21:59,351 --> 00:22:01,386 Fa�a o mesmo com toda a fam�lia. 327 00:22:01,453 --> 00:22:02,453 Obrigado, Jenn. 328 00:22:03,522 --> 00:22:07,025 A Guarda Costeira est� tentando selecionar locais 329 00:22:07,092 --> 00:22:09,494 onde o corpo pode ter ca�do na �gua. 330 00:22:10,162 --> 00:22:13,265 Saberemos com a aut�psia, mas parece que Saif 331 00:22:13,331 --> 00:22:15,600 foi espancado com um instrumento contundente. 332 00:22:16,268 --> 00:22:19,037 N�o sei, um taco de beisebol, algo assim. 333 00:22:20,071 --> 00:22:21,840 Era um boxeador promissor. 334 00:22:22,274 --> 00:22:23,942 Ele sabia se defender, 335 00:22:24,009 --> 00:22:26,311 ent�o quem fez isso veio preparado. 336 00:22:27,512 --> 00:22:31,082 Nossa principal prioridade � identificar o local do crime. 337 00:22:31,550 --> 00:22:35,620 N�o achamos o celular, tentem localizar e rastrear seus movimentos. 338 00:22:35,687 --> 00:22:38,557 Quero que falem com todos os conhecidos. 339 00:22:39,024 --> 00:22:41,993 - Clarkie e eu vamos � academia. - Sim. 340 00:22:42,427 --> 00:22:43,427 Est� bem? 341 00:22:44,229 --> 00:22:45,229 Vamos nessa. 342 00:22:47,499 --> 00:22:49,601 Agora temos fiscal de piada. 343 00:22:49,668 --> 00:22:51,002 Fica na sua. 344 00:23:09,888 --> 00:23:12,524 - Oi, viemos ver Mariam. - Quem � voc�? 345 00:23:12,958 --> 00:23:14,226 Sou o Ray. 346 00:23:15,060 --> 00:23:16,261 Ray Conlon. 347 00:23:17,295 --> 00:23:18,663 Parceiro da Mariam. 348 00:23:23,435 --> 00:23:25,070 Voc� n�o disse que tinha namorado. 349 00:23:26,471 --> 00:23:27,739 N�o � meu namorado. 350 00:23:29,241 --> 00:23:30,375 N�o o chamo assim. 351 00:23:31,643 --> 00:23:32,811 "Namorado". 352 00:23:33,879 --> 00:23:35,013 Soa estranho. 353 00:23:37,249 --> 00:23:40,218 Desculpe, � culpa de vi�va. 354 00:23:41,453 --> 00:23:42,587 Tudo bem. 355 00:23:43,722 --> 00:23:44,823 Faz quanto tempo? 356 00:23:46,725 --> 00:23:48,426 Uns 18 meses, acho. 357 00:23:49,060 --> 00:23:50,629 O que os meninos acham? 358 00:23:51,129 --> 00:23:52,831 De ter outro homem aqui. 359 00:23:53,164 --> 00:23:55,333 Achavam estranho, mas superaram. 360 00:23:56,568 --> 00:23:58,069 Agora gostam dele. 361 00:24:01,306 --> 00:24:02,974 Era disso que queria falar? 362 00:24:03,041 --> 00:24:06,144 - N�o, s� estou... - Ele nem estava no pa�s, 363 00:24:06,444 --> 00:24:07,913 se estiver suspeitando dele. 364 00:24:08,213 --> 00:24:09,314 � caminhoneiro. 365 00:24:10,115 --> 00:24:11,650 Estava em Stuttgart. 366 00:24:12,017 --> 00:24:15,520 Voc� n�o entende, Mariam. Eu preciso perguntar essas coisas. 367 00:24:18,757 --> 00:24:20,225 Quando mudaram para c�? 368 00:24:21,426 --> 00:24:22,560 Seis anos atr�s. 369 00:24:23,194 --> 00:24:24,329 Por que se mudou? 370 00:24:25,697 --> 00:24:27,132 Queria um novo come�o. 371 00:24:28,867 --> 00:24:32,404 E Shazia e Kareem j� estavam aqui, pelo trabalho do Kareem. 372 00:24:33,104 --> 00:24:34,239 Tinha fam�lia aqui. 373 00:24:35,106 --> 00:24:36,308 Fez sentido. 374 00:24:36,708 --> 00:24:38,209 Tiveram algum problema? 375 00:24:38,977 --> 00:24:41,579 Sendo novos na cidade, de fora? 376 00:24:41,646 --> 00:24:42,714 Racismo? 377 00:24:44,382 --> 00:24:46,751 Houve problemas na escola, 378 00:24:47,519 --> 00:24:50,221 alguns clientes sem no��o no restaurante, 379 00:24:51,222 --> 00:24:52,290 mas n�o muito. 380 00:24:53,258 --> 00:24:55,794 N�o, temos sido felizes aqui. 381 00:24:56,761 --> 00:24:58,496 Nos sentimos parte da comunidade. 382 00:24:59,664 --> 00:25:01,333 Odeio comentar sobre isso, 383 00:25:02,233 --> 00:25:06,705 mas sabemos que Adnan teve problemas com a pol�cia em Bradford. 384 00:25:06,771 --> 00:25:10,275 Est� fichado. Pris�es por furto, vandalismo. 385 00:25:12,877 --> 00:25:14,980 Adnan saiu um pouco dos trilhos 386 00:25:15,380 --> 00:25:16,915 quando o pai morreu. 387 00:25:17,382 --> 00:25:18,850 Por isso nos mudamos. 388 00:25:19,985 --> 00:25:23,121 Achei que uma cidade menor traria menos problemas. 389 00:25:23,188 --> 00:25:24,556 Por que pergunta? 390 00:25:26,391 --> 00:25:27,792 O que isso tem a ver? 391 00:25:28,259 --> 00:25:30,362 N�o tem a ver com Saif, tem? 392 00:25:30,428 --> 00:25:32,931 - N�o tem nada a ver com nada! - Adnan. 393 00:25:34,099 --> 00:25:37,602 Sei que voc� n�o gosta da pol�cia, mas � o nosso trabalho. 394 00:25:38,336 --> 00:25:40,372 Por causa do que houve com Saif. 395 00:25:40,872 --> 00:25:44,042 Posso perguntar onde voc� estava ontem � noite? 396 00:25:44,109 --> 00:25:45,610 - O qu�? Por qu�? - Estamos... 397 00:25:45,677 --> 00:25:47,312 - Est� insinuando... - N�o � isso. 398 00:25:47,379 --> 00:25:48,379 Adnan! 399 00:25:49,080 --> 00:25:50,915 S� preciso saber onde voc� estava. 400 00:25:55,286 --> 00:25:57,889 Estava jogando sinuca. Beleza? 401 00:25:57,956 --> 00:26:00,025 Certo. E onde foi isso? 402 00:26:01,493 --> 00:26:02,627 No Hayes Snooker. 403 00:26:03,661 --> 00:26:06,031 Na cidade. Fiquei l� a noite toda. 404 00:26:06,097 --> 00:26:07,198 Certo, �timo. 405 00:26:07,799 --> 00:26:08,900 Obrigada, Adnan. 406 00:26:41,499 --> 00:26:42,667 Voc� est� bem? 407 00:26:42,734 --> 00:26:43,835 Sim, � claro. 408 00:26:44,369 --> 00:26:47,605 Vou pedir para conferirem a hist�ria de Adnan. 409 00:26:47,906 --> 00:26:50,575 Voc� fala com Jamal? Precisamos saber o lado dele. 410 00:26:50,875 --> 00:26:51,875 Sim. 411 00:26:57,949 --> 00:26:58,949 Oi. 412 00:26:59,350 --> 00:27:00,350 Oi. 413 00:27:00,885 --> 00:27:02,954 Serei r�pida, estou no trabalho. 414 00:27:03,655 --> 00:27:05,156 Queria ver como est�. 415 00:27:06,091 --> 00:27:07,525 Est� atordoado? 416 00:27:12,230 --> 00:27:14,232 N�o, tudo bem. 417 00:27:14,299 --> 00:27:15,467 Est� tudo bem. 418 00:27:15,533 --> 00:27:17,268 E voc�? O que est� fazendo? 419 00:27:17,335 --> 00:27:18,937 Bem, o de sempre. 420 00:27:19,003 --> 00:27:21,005 Perseguindo bandidos e tal. 421 00:27:21,439 --> 00:27:22,974 A que horas voc� volta? 422 00:27:23,241 --> 00:27:25,176 E a hora do ch�? 423 00:27:26,978 --> 00:27:28,980 M�e? - Desculpe. 424 00:27:29,047 --> 00:27:30,047 Preciso desligar. 425 00:27:30,482 --> 00:27:32,083 Nos falamos depois. Te amo. 426 00:27:32,884 --> 00:27:34,619 Sim, tamb�m te amo. 427 00:27:35,954 --> 00:27:37,489 Sem celular na escola. 428 00:27:38,123 --> 00:27:39,357 Desculpe, Sr. Fischer. 429 00:27:41,426 --> 00:27:42,527 Com licen�a. Oi. 430 00:27:43,361 --> 00:27:44,496 Posso ajudar? 431 00:27:45,330 --> 00:27:47,432 - N�o, �... - Espere a�! 432 00:27:49,501 --> 00:27:51,069 Conhece a fam�lia? 433 00:27:52,837 --> 00:27:53,972 � amiga do Saif? 434 00:27:55,974 --> 00:27:57,208 Ele era meu namorado. 435 00:28:02,680 --> 00:28:05,150 - Posso contar � Mariam que veio? - N�o. 436 00:28:06,084 --> 00:28:07,318 Nem a conhe�o. 437 00:28:08,887 --> 00:28:10,021 Nunca nos vimos. 438 00:28:10,088 --> 00:28:11,356 Ela n�o ligaria. 439 00:28:11,422 --> 00:28:12,490 N�o. 440 00:28:13,224 --> 00:28:14,325 N�o posso. 441 00:28:15,260 --> 00:28:16,361 N�o posso entrar. 442 00:28:17,595 --> 00:28:18,595 Tudo bem. 443 00:28:19,964 --> 00:28:21,199 Posso te levar para casa? 444 00:28:35,180 --> 00:28:36,281 Minha nossa! 445 00:28:36,781 --> 00:28:37,781 Amor. 446 00:28:38,349 --> 00:28:40,318 Ligaram da escola. Nos preocupamos. 447 00:28:40,385 --> 00:28:42,587 - M�e! - Eu sei, amor. Eu sei. 448 00:28:43,321 --> 00:28:44,321 Eu sei. 449 00:28:48,960 --> 00:28:51,763 Oi, sou a Jenn. Sou policial. 450 00:28:52,130 --> 00:28:53,831 Estou com a fam�lia Rahman. 451 00:28:54,465 --> 00:28:55,800 Soube o que houve? 452 00:28:56,167 --> 00:28:57,368 Emma? 453 00:28:59,671 --> 00:29:00,705 � a pol�cia. 454 00:29:01,706 --> 00:29:05,410 Estes s�o meu marido, Mike, e nosso filho, Kyle. 455 00:29:06,978 --> 00:29:08,947 Posso entrar para conversar? 456 00:29:17,722 --> 00:29:19,457 Voc�s namoravam fazia muito tempo? 457 00:29:21,526 --> 00:29:23,161 Fazia uns seis meses. 458 00:29:23,661 --> 00:29:24,762 Por a�? 459 00:29:26,998 --> 00:29:28,299 � por a�, sim. 460 00:29:28,366 --> 00:29:29,500 Voc� o conhecia bem? 461 00:29:29,567 --> 00:29:32,437 N�o muito, mas � dif�cil de acreditar. 462 00:29:32,503 --> 00:29:34,205 �. Claro. 463 00:29:34,272 --> 00:29:35,573 T�o jovem... 464 00:29:35,907 --> 00:29:37,075 Foi t�o cedo. 465 00:29:42,280 --> 00:29:44,382 E voc�, Kyle? Voc� o conhecia? 466 00:29:44,449 --> 00:29:45,449 Sim. 467 00:29:45,750 --> 00:29:46,851 Sim, claro. 468 00:29:47,919 --> 00:29:49,887 Era meu amigo, �timo rapaz. 469 00:29:56,594 --> 00:30:02,200 ACADEMIA THE BAY SPORTS 470 00:30:16,214 --> 00:30:17,482 Olhe o seu p�. 471 00:30:17,815 --> 00:30:19,550 Isso, vai com tudo nele. 472 00:30:20,285 --> 00:30:23,388 N�o ia abrir hoje, mas alguns dos rapazes 473 00:30:23,454 --> 00:30:25,590 precisavam se desestressar. 474 00:30:25,657 --> 00:30:27,358 A�! Foco! 475 00:30:30,328 --> 00:30:31,328 Por aqui. 476 00:30:33,264 --> 00:30:35,967 Isso, mantenha o foco. Vai com tudo. 477 00:30:36,301 --> 00:30:37,969 �, cuidado com a direita. 478 00:30:39,404 --> 00:30:42,073 - H� quanto tempo o conhecia? - Desde menino. 479 00:30:44,509 --> 00:30:46,744 Ele come�ou a treinar aqui 480 00:30:47,178 --> 00:30:49,147 aos 13, 14 anos. N�o sei. 481 00:30:49,213 --> 00:30:50,315 Ele era bom? 482 00:30:50,815 --> 00:30:52,050 Ele tinha talento. 483 00:30:52,583 --> 00:30:53,651 �... 484 00:30:53,985 --> 00:30:56,354 Muitos garotos aqui t�m a energia, sabe? 485 00:30:57,121 --> 00:30:58,489 Eles t�m... 486 00:30:59,257 --> 00:31:01,359 a agressividade, sem d�vida, 487 00:31:02,260 --> 00:31:03,728 mas Saif... 488 00:31:04,996 --> 00:31:07,332 Saif tinha disciplina, era s�rio. 489 00:31:07,398 --> 00:31:08,466 Ele... 490 00:31:14,972 --> 00:31:16,374 Ele tinha futuro. 491 00:31:17,008 --> 00:31:21,145 Era quase profissional, ia lutar em Salford em tr�s semanas. 492 00:31:21,212 --> 00:31:22,313 E agora... 493 00:31:24,615 --> 00:31:26,884 Ele j� foi violento fora do ringue? 494 00:31:29,187 --> 00:31:31,055 Ele era do bem. Ficha limpa. 495 00:31:32,190 --> 00:31:34,292 Algu�m tinha algo contra ele? 496 00:31:34,959 --> 00:31:36,461 N�o que eu saiba. 497 00:31:36,761 --> 00:31:41,699 Um lutador como aquele, que estava fazendo um nome, 498 00:31:41,766 --> 00:31:44,902 com certeza ia ter uns invejosos pegando no p�, sabe? 499 00:31:45,636 --> 00:31:47,305 Mas Saif se controlava. 500 00:31:47,372 --> 00:31:49,674 Ele tinha ju�zo, sabe? 501 00:31:49,941 --> 00:31:52,343 Ele n�o se metia em problemas. 502 00:31:52,810 --> 00:31:54,145 Quando o viu pela �ltima vez? 503 00:31:54,512 --> 00:31:55,580 Na noite passada. 504 00:31:57,482 --> 00:31:58,616 Aqui, como sempre. 505 00:32:00,184 --> 00:32:02,353 Ele nunca perdia um treino. 506 00:32:02,720 --> 00:32:03,788 Como ele estava? 507 00:32:03,855 --> 00:32:04,956 Ontem � noite? 508 00:32:05,356 --> 00:32:06,691 Ele estava bem. 509 00:32:07,058 --> 00:32:08,326 Estava animado. 510 00:32:08,393 --> 00:32:10,595 Estava se preparando para Salford. 511 00:32:11,362 --> 00:32:14,599 Saif ia colocar este lugar no mapa. 512 00:32:16,968 --> 00:32:18,569 Agora, s� Deus sabe. 513 00:32:20,338 --> 00:32:22,006 Desculpe... Como assim? 514 00:32:22,373 --> 00:32:23,908 Sabe como estamos. 515 00:32:24,475 --> 00:32:26,811 As coisas n�o andam bem. 516 00:32:27,412 --> 00:32:29,647 As quarentenas quase nos mataram. 517 00:32:29,981 --> 00:32:32,150 Estamos sobrevivendo. 518 00:32:32,216 --> 00:32:35,620 Se Saif vencesse em Salford, mudaria tudo. 519 00:32:35,686 --> 00:32:37,054 Mudaria mesmo. 520 00:32:37,355 --> 00:32:41,826 Estamos falando de visibilidade, publicidade, patroc�nio, tudo isso. 521 00:32:42,360 --> 00:32:43,461 Isso seria... 522 00:32:44,128 --> 00:32:45,229 Sim. 523 00:32:45,997 --> 00:32:47,298 Quer dizer... 524 00:32:48,299 --> 00:32:50,268 n�o era s� o futuro dele. 525 00:32:50,334 --> 00:32:52,170 Era o de todos n�s, era... 526 00:32:52,537 --> 00:32:53,738 Era o deles. 527 00:32:53,805 --> 00:32:55,440 Continuem assim! O jab! 528 00:32:55,506 --> 00:33:00,778 Isso! Muito bem! Trabalhem esses p�s. 529 00:33:03,214 --> 00:33:04,816 R�pido! For�a! 530 00:33:04,882 --> 00:33:07,251 Continuem assim! Quero 30 segundos. 531 00:33:16,093 --> 00:33:18,162 Que not�cia terr�vel. 532 00:33:18,229 --> 00:33:19,864 Sim, sinto muito pela fam�lia. 533 00:33:34,312 --> 00:33:39,784 Em nome de Al�, o Clemente, o Misericordioso. 534 00:33:39,851 --> 00:33:45,490 Todos os louvores s�o para Al�, o Senhor de todos os mundos... 535 00:33:54,365 --> 00:33:56,000 Voc� est� bem? 536 00:33:58,169 --> 00:34:02,807 Desculpe, minha linguagem de sinais � um lixo. 537 00:34:03,941 --> 00:34:05,977 Desculpe por falar "lixo". 538 00:34:07,078 --> 00:34:09,514 N�o vai me entregar, vai? 539 00:34:10,448 --> 00:34:11,816 Obrigada. 540 00:34:12,450 --> 00:34:14,485 Voc� � boa nisso. 541 00:34:17,154 --> 00:34:21,626 Minha melhor amiga da escola era surda. 542 00:34:21,692 --> 00:34:24,228 Ent�o eu aprendi. 543 00:34:24,962 --> 00:34:28,099 Agora j� esqueci. 544 00:34:31,235 --> 00:34:36,340 Eu sinto muito pelo seu irm�o. 545 00:34:44,282 --> 00:34:45,282 Jamal? 546 00:34:46,517 --> 00:34:49,020 A m�e est� chamando l� em cima. 547 00:34:57,261 --> 00:34:58,629 - Salaam. - Salaam. 548 00:35:10,841 --> 00:35:13,578 NOITE DE LUTA 549 00:35:39,170 --> 00:35:40,371 Voc� comeu? 550 00:35:40,838 --> 00:35:41,939 N�o se preocupe. 551 00:35:43,341 --> 00:35:44,408 Precisa comer. 552 00:35:46,777 --> 00:35:48,145 Posso ajudar? 553 00:35:49,547 --> 00:35:51,349 J� parei de pedir sua ajuda. 554 00:35:53,150 --> 00:35:55,853 S� esteja aqui pelo Saif. 555 00:36:05,329 --> 00:36:07,698 Vou estudar no meu quarto. 556 00:36:28,419 --> 00:36:29,419 Jamal. 557 00:36:37,995 --> 00:36:39,830 M�e? Ritchie est� aqui. 558 00:36:40,665 --> 00:36:41,932 Da academia de boxe. 559 00:36:47,738 --> 00:36:48,806 Ritchie. 560 00:36:53,944 --> 00:36:55,146 Ele adorava voc�. 561 00:36:55,913 --> 00:36:57,715 - Sabia disso? - Eu sei. 562 00:37:02,853 --> 00:37:04,922 O que vou fazer sem ele? 563 00:37:15,199 --> 00:37:18,102 Molly, havia algu�m querendo machucar Saif? 564 00:37:18,636 --> 00:37:21,172 N�o sei se deveria dizer. 565 00:37:22,306 --> 00:37:23,741 Amor, se souber algo... 566 00:37:24,742 --> 00:37:26,410 Pode falar, Molly. S�rio. 567 00:37:29,080 --> 00:37:31,549 Na semana passada, no fim de semana... 568 00:37:34,185 --> 00:37:36,387 Saif brigou com uns meninos. 569 00:37:37,188 --> 00:37:38,355 Onde foi isso? 570 00:37:39,557 --> 00:37:41,125 Em uma casa noturna na cidade. 571 00:37:41,892 --> 00:37:44,328 Aquele lugar novo. Level. 572 00:37:44,995 --> 00:37:46,263 O que houve? 573 00:37:46,330 --> 00:37:49,300 Aqueles garotos estavam importunando Saif. 574 00:37:49,366 --> 00:37:52,303 Acontece de as pessoas tentarem a sorte. 575 00:37:52,369 --> 00:37:54,438 Normalmente ele n�o d� bola, 576 00:37:55,773 --> 00:37:56,841 mas, desta vez... 577 00:37:58,309 --> 00:37:59,677 mexeram comigo tamb�m. 578 00:38:01,612 --> 00:38:02,747 Me xingaram. 579 00:38:05,716 --> 00:38:06,851 Saif tem... 580 00:38:09,520 --> 00:38:10,688 Ele tinha... 581 00:38:13,090 --> 00:38:14,258 temperamento forte. 582 00:38:15,826 --> 00:38:18,863 Ele geralmente se controlava, mas, �s vezes... 583 00:38:21,532 --> 00:38:23,567 Enfim, ele perdeu o controle. 584 00:38:24,668 --> 00:38:26,003 Eles brigaram. 585 00:38:26,637 --> 00:38:28,038 Os caras foram embora, mas... 586 00:38:29,740 --> 00:38:31,008 gritando coisas. 587 00:38:32,109 --> 00:38:34,645 Como o qu�? O que disseram, Molly? 588 00:38:36,480 --> 00:38:37,581 Disseram... 589 00:38:40,084 --> 00:38:41,252 "Voc� est� morto. 590 00:38:42,653 --> 00:38:43,988 � um homem morto." 591 00:38:46,490 --> 00:38:47,792 Poderia identific�-los? 592 00:38:48,692 --> 00:38:49,794 Se os visse de novo? 593 00:38:50,728 --> 00:38:51,829 N�o sei. 594 00:38:53,764 --> 00:38:54,765 Acho que sim. 595 00:38:55,666 --> 00:38:57,768 Isso � bom. Obrigada, Molly. 596 00:38:57,835 --> 00:38:59,003 Muito bom. 597 00:39:16,887 --> 00:39:18,289 Ainda n�o abrimos. 598 00:39:20,457 --> 00:39:21,525 Pol�cia. 599 00:39:22,259 --> 00:39:23,594 Posso falar com o gerente? 600 00:39:38,242 --> 00:39:39,610 - Oi. - Oi. 601 00:39:39,677 --> 00:39:41,846 Desculpe a demora. Como v�o as coisas? 602 00:39:42,313 --> 00:39:45,649 Bem. Falei com Jamal. Ele ficou em casa estudando. 603 00:39:45,716 --> 00:39:47,351 - A m�e confirma. - Certo. 604 00:39:49,854 --> 00:39:53,958 Em nome de Al�, o Clemente, o Misericordioso. 605 00:39:54,558 --> 00:39:56,927 Calma. Respire fundo. 606 00:39:59,763 --> 00:40:01,565 Abra a porta, por favor. 607 00:40:03,267 --> 00:40:06,036 � a minha m�e. Podem ajudar? 608 00:40:07,137 --> 00:40:08,205 Mariam, querida. 609 00:40:13,878 --> 00:40:16,847 - Pode se afastar, Ray? - Acho que ela caiu. 610 00:40:17,548 --> 00:40:18,649 Eu devia ter ficado. 611 00:40:18,716 --> 00:40:20,918 - Isso n�o teria acontecido. - Mariam? � a Jenn. 612 00:40:21,585 --> 00:40:23,187 - N�o � sua culpa. - Est� ouvindo? 613 00:40:23,754 --> 00:40:26,156 Mariam, vamos tentar empurrar a porta. 614 00:40:33,998 --> 00:40:35,032 Voc� vai ficar bem. 615 00:40:41,405 --> 00:40:43,073 Pode deixar. Obrigada. 616 00:40:44,141 --> 00:40:45,209 Ela ficar� bem. 617 00:40:47,011 --> 00:40:49,146 - Mariam? - Voc� bateu a cabe�a? 618 00:40:49,747 --> 00:40:50,915 Olhe para mim. 619 00:40:51,181 --> 00:40:53,217 - Tomou algo que n�o devia? - N�o. 620 00:40:53,584 --> 00:40:54,584 N�o, eu s�... 621 00:40:55,653 --> 00:40:58,188 Bebi demais, s� isso. 622 00:40:58,255 --> 00:40:59,356 Quem pode me criticar? 623 00:40:59,990 --> 00:41:02,459 - Ningu�m, Mariam. - N�o pode ser! 624 00:41:03,494 --> 00:41:04,595 N�o tem vergonha? 625 00:41:04,662 --> 00:41:06,163 Justo hoje? 626 00:41:06,230 --> 00:41:10,668 A casa cheia de gente de luto pelo seu filho, e voc� desse jeito. 627 00:41:11,302 --> 00:41:13,437 N�o quero essa gente aqui, Shazia. 628 00:41:13,737 --> 00:41:14,772 Eu quero Saif. 629 00:41:15,072 --> 00:41:18,642 Mas ficando desse jeito? N�o consegue nem rezar por ele. 630 00:41:19,176 --> 00:41:21,712 Shazia, pode levar o Jamal? 631 00:41:23,113 --> 00:41:24,214 Jamal. 632 00:41:24,748 --> 00:41:27,351 - Tudo bem. Vamos deix�-la sozinha. - Vamos. 633 00:41:37,962 --> 00:41:39,029 Venha. 634 00:41:41,999 --> 00:41:46,003 Sempre pensamos: "O que pode acontecer de pior?" 635 00:41:49,206 --> 00:41:50,307 Agora aconteceu. 636 00:41:52,543 --> 00:41:54,945 - Posso perguntar uma coisa? - Claro. 637 00:41:55,946 --> 00:41:57,014 Ele sofreu? 638 00:41:58,949 --> 00:42:01,185 Porque vi o estado em que estava. 639 00:42:01,819 --> 00:42:04,455 Ent�o, ele sofreu? 640 00:42:07,257 --> 00:42:08,258 Eu n�o sei. 641 00:42:10,127 --> 00:42:11,495 Vou tentar descobrir. 642 00:42:13,530 --> 00:42:18,068 Est�o investigando o �libi de Adnan, mas achamos pistas na boate. 643 00:42:18,335 --> 00:42:19,403 �. 644 00:42:21,472 --> 00:42:22,973 Isso � de s�bado � noite. 645 00:42:24,508 --> 00:42:26,510 - Saif. - Aquela � Molly. 646 00:42:30,848 --> 00:42:32,950 N�o d� para ver bem esses tr�s, 647 00:42:33,017 --> 00:42:35,119 mas vejam este aqui. 648 00:42:36,353 --> 00:42:38,756 Jordan Rooney. Um traficantezinho. 649 00:42:39,189 --> 00:42:41,458 Cumpriu 18 meses em Lancaster. 650 00:42:41,525 --> 00:42:42,860 � violento? 651 00:42:42,926 --> 00:42:45,329 Sim. A �ltima pris�o foi por agress�o. 652 00:42:46,030 --> 00:42:47,231 � um lixo. 653 00:42:48,632 --> 00:42:49,733 Tem um endere�o? 654 00:42:50,000 --> 00:42:52,536 Na cidade. Um apartamento na Eldridge. 655 00:42:52,903 --> 00:42:54,671 - V�o l� com a equipe. - Sim. 656 00:42:58,175 --> 00:43:01,111 - Tudo bem se eu for junto? - N�o, obrigado. 657 00:43:01,178 --> 00:43:03,747 Voc� � s� conversa. N�s chutamos portas. 658 00:43:06,950 --> 00:43:09,553 - Ele � sempre um idiota? - Sim, sempre. 659 00:43:10,554 --> 00:43:12,156 E hoje ele est� num dia bom. 660 00:43:36,513 --> 00:43:37,781 Cad� a chave? 661 00:43:38,649 --> 00:43:40,851 - Pol�cia! - Pol�cia! 662 00:43:41,118 --> 00:43:42,286 Fique parado! 663 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Nada aqui! 664 00:43:44,788 --> 00:43:46,523 - Nada! - Nada aqui! 665 00:43:49,193 --> 00:43:50,928 Solta! Solta! 666 00:43:50,994 --> 00:43:52,429 Que droga! Meu t�nis! 667 00:43:52,496 --> 00:43:53,931 Cuidado com o meu t�nis! 668 00:43:56,567 --> 00:43:59,603 Jordan Rooney, est� preso por suspeita de homic�dio. 669 00:43:59,670 --> 00:44:01,238 Como �? N�o fiz nada! 670 00:44:01,305 --> 00:44:02,873 - N�o fiz! - N�o diga nada, 671 00:44:02,940 --> 00:44:05,008 - ou pode prejudicar sua defesa. - Clarkie! 672 00:44:38,175 --> 00:44:39,877 - � a minha casa! - N�o! 673 00:44:39,943 --> 00:44:41,311 � a minha casa. 674 00:44:41,378 --> 00:44:44,748 "Voc� mora na minha casa, obede�a �s minhas regras!" � isso? 675 00:44:45,015 --> 00:44:46,650 N�o pode se esfor�ar? 676 00:44:47,551 --> 00:44:48,785 Certo, ele pediu. 677 00:44:48,852 --> 00:44:50,120 Odeio este lugar! 678 00:44:50,621 --> 00:44:51,855 Queria n�o ter vindo. 679 00:44:53,991 --> 00:44:55,859 - Desculpas por qu�? - Erin. 680 00:44:56,326 --> 00:44:57,461 Eu nem fiz nada! 681 00:45:02,132 --> 00:45:03,233 D� licen�a? 682 00:45:04,201 --> 00:45:06,036 - Aonde vai? - Pra casa da minha m�e! 683 00:45:08,438 --> 00:45:09,606 Desculpe, amor. 684 00:45:11,341 --> 00:45:13,177 - Como foi seu dia? - Bem... 685 00:45:15,112 --> 00:45:17,614 Come�ou com um acidente e piorou muito. 686 00:45:17,681 --> 00:45:18,782 Eu soube. 687 00:45:19,616 --> 00:45:20,784 Sinto muito. 688 00:45:21,685 --> 00:45:22,953 Mas acabou, n�o? 689 00:45:27,524 --> 00:45:28,659 Bem-vinda ao lar. 46552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.