Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:06,872
Fiona?
2
00:00:07,173 --> 00:00:08,868
- Fiona?
Carlisle.
3
00:00:08,975 --> 00:00:10,306
- Can you hear me?
- Yeah.
4
00:00:10,410 --> 00:00:11,843
Okay, have you got everything?
5
00:00:11,945 --> 00:00:13,378
I have all the documents
with me.
6
00:00:13,480 --> 00:00:14,970
I hope you know what you're doing.
7
00:00:15,081 --> 00:00:18,073
Absolutely.
I'm fine taking on both cases.
8
00:00:18,184 --> 00:00:20,152
You have to cap this at three weeks,
not a day longer.
9
00:00:20,253 --> 00:00:21,447
Okay.
Well, call me tomorrow.
10
00:00:21,554 --> 00:00:22,543
No, you call me.
11
00:00:22,689 --> 00:00:24,680
- Right, I'll call you. Okay.
- Bye.
12
00:00:24,924 --> 00:00:25,788
What's the problem, Madam?
13
00:00:25,892 --> 00:00:27,189
Well, my suitcase isn't here.
14
00:00:27,293 --> 00:00:30,956
There's - there's one box on
the luggage thing, and it's not mine.
15
00:00:31,064 --> 00:00:33,692
First of all, you'll have to complain
to the airlines.
16
00:00:33,800 --> 00:00:36,360
We can't complain to the airlines
'cause nothing is open.
17
00:00:36,469 --> 00:00:38,130
It's 12:00 at night,
18
00:00:38,238 --> 00:00:39,569
and these are the only clothes
I'm wearing,
19
00:00:39,672 --> 00:00:40,798
and you're telling me
that's all you can do?
20
00:00:40,907 --> 00:00:41,373
What?
21
00:00:41,474 --> 00:00:44,466
I am just so glad
I have her documents in my -
22
00:00:44,577 --> 00:00:45,805
- Turn that off.
- Welcome to India.
23
00:00:45,912 --> 00:00:47,243
Seriously, can you turn it off?
24
00:00:48,681 --> 00:00:50,046
So, what are you saying?
25
00:00:50,150 --> 00:00:52,345
We're at the main entrance.
26
00:00:53,386 --> 00:00:55,479
Yeah, well, if there's
anything you can do
27
00:00:55,588 --> 00:00:57,419
to locate the driver,
that would be great.
28
00:00:58,691 --> 00:01:02,058
Okay, well, we've been waiting
half an hour.
29
00:01:02,162 --> 00:01:03,789
Thanks.
30
00:01:05,432 --> 00:01:06,490
You want some?
31
00:01:07,233 --> 00:01:08,257
Where'd you get that?
32
00:01:08,368 --> 00:01:10,802
I needed a snack.
33
00:01:10,904 --> 00:01:12,701
Oh, hello.
34
00:01:12,806 --> 00:01:15,001
Rupee, Madam.
35
00:01:15,108 --> 00:01:16,871
It's 12:00 at night.
Shouldn't you be sleeping?
36
00:01:18,978 --> 00:01:20,775
Are you hungry?
37
00:01:21,714 --> 00:01:23,147
Have you got any coin, Fee?
38
00:01:23,249 --> 00:01:25,149
I don't think it's a good idea
to give them money, Ben.
39
00:01:25,251 --> 00:01:26,616
Good idea, good idea.
40
00:01:26,853 --> 00:01:28,047
Ah, see?
He thinks it's a good idea.
41
00:01:30,590 --> 00:01:31,682
You know what?
I'll tell you what.
42
00:01:31,791 --> 00:01:34,123
If you can find my car,
I'll give you 50 rupees.
43
00:01:34,227 --> 00:01:35,717
- Okay, no problem.
- Okay?
44
00:01:35,829 --> 00:01:37,194
Find my car. Good luck.
45
00:01:37,864 --> 00:01:39,456
Don't forget us.
46
00:01:41,801 --> 00:01:44,099
Go on.
47
00:01:57,484 --> 00:01:59,281
Mr. Bens and wife?
48
00:01:59,385 --> 00:02:00,249
Yeah.
49
00:02:00,353 --> 00:02:03,516
Uh, so glad you made it.
My name's Fiona.
50
00:02:03,623 --> 00:02:04,920
Hello...
51
00:02:05,024 --> 00:02:07,117
Uh, from the Calcutta Grand, right?
52
00:02:07,227 --> 00:02:08,717
Yes, sir.
My name is Krishna.
53
00:02:08,828 --> 00:02:10,659
Please be accepting my apology.
54
00:02:10,763 --> 00:02:13,698
I lost my time track
traveling from my village.
55
00:02:13,800 --> 00:02:14,960
Only one bag, sir?
56
00:02:15,068 --> 00:02:16,228
Uh, yeah, yeah, yeah.
57
00:02:16,336 --> 00:02:18,167
- Yeah, they lost mine.
- Okay, I'll just...
58
00:02:23,710 --> 00:02:26,406
Okay, good work. Very good.
59
00:02:32,152 --> 00:02:35,849
Okay, no, no, no.
Can we go?
60
00:02:42,529 --> 00:02:43,553
Nice tunes.
61
00:02:45,265 --> 00:02:47,631
Enjoying, Mr. Bens and wife?
62
00:02:47,734 --> 00:02:49,167
I have a name, actually.
63
00:02:49,269 --> 00:02:51,760
My name's Fiona.
64
00:03:14,127 --> 00:03:17,324
Calcutta - my favorite city
in the world.
65
00:03:21,000 --> 00:03:22,558
It's very nice.
66
00:03:27,840 --> 00:03:30,638
Look, five people just sleeping
on the side of the road.
67
00:03:43,523 --> 00:03:45,218
Baa!
68
00:03:51,698 --> 00:03:54,030
Krishna!
69
00:04:02,976 --> 00:04:05,536
Fee, we're here.
70
00:04:05,645 --> 00:04:08,307
This guy in there is giving Krishna
a really hard time.
71
00:04:08,414 --> 00:04:11,315
Shit.
Did you bring the...?
72
00:04:11,417 --> 00:04:14,181
What, the passports?
I gave them to you, remember?
73
00:04:17,056 --> 00:04:20,150
He's really tearing shreds off him.
Look.
74
00:04:31,004 --> 00:04:33,029
You all right, Krishna?
75
00:04:34,307 --> 00:04:37,708
Yes. Uh... My uncle.
76
00:04:37,944 --> 00:04:40,344
That was your uncle?
77
00:04:40,446 --> 00:04:42,277
Is he always like that?
78
00:04:43,116 --> 00:04:46,142
My wife -
she just had a baby,
79
00:04:46,252 --> 00:04:49,619
but my uncle is also needing me
here for work at the hotel, so...
80
00:04:49,722 --> 00:04:51,189
Baby?
81
00:04:51,357 --> 00:04:53,052
Congratulations.
82
00:04:55,495 --> 00:04:58,328
I can be assisting you
with anything you'll be needing -
83
00:04:58,431 --> 00:05:02,231
uh, tours, temples, nightclubs -
84
00:05:02,869 --> 00:05:03,927
Anything.
85
00:05:07,140 --> 00:05:09,665
I am trading in all of the jacks.
86
00:05:10,176 --> 00:05:12,406
So you're a jack-of-all-trades.
87
00:05:12,512 --> 00:05:15,242
That, too.
88
00:05:15,348 --> 00:05:17,908
Okay, well, uh, we'll call you.
89
00:05:18,017 --> 00:05:20,212
He needs a tip, Fee.
90
00:05:26,326 --> 00:05:28,794
Is that enough?
91
00:05:30,596 --> 00:05:32,086
Uh, thank you.
92
00:05:33,566 --> 00:05:34,999
Nice to meet you.
93
00:05:35,101 --> 00:05:36,693
No, I can't open the Debron file.
94
00:05:36,803 --> 00:05:39,465
Well, can you just get him
to resend it?
95
00:05:41,007 --> 00:05:43,999
Well, and make sure that he does so
before the board meeting.
96
00:05:44,110 --> 00:05:46,738
Okay - no, it's all right.
I've got so much to go through.
97
00:05:46,846 --> 00:05:49,110
Okay, thanks, Pete. Bye.
98
00:05:50,283 --> 00:05:52,649
You want a pakora?
99
00:05:53,353 --> 00:05:55,184
What?
100
00:05:55,288 --> 00:05:57,984
You're so... restless.
101
00:05:58,091 --> 00:06:00,821
- I'm excited.
- Me too.
102
00:06:00,927 --> 00:06:04,055
Can you put the phone back?
103
00:06:12,572 --> 00:06:14,199
Night.
104
00:06:50,309 --> 00:06:51,333
Shine and rise!
105
00:06:51,444 --> 00:06:52,775
Oh, great.
106
00:06:52,879 --> 00:06:55,677
Thanks, Krishna.
107
00:06:58,017 --> 00:07:02,454
Um, what brings you
to my country, Mrs. Bens?
108
00:07:02,555 --> 00:07:06,616
Um, my husband's sleeping.
109
00:07:06,726 --> 00:07:08,819
Oh, so-
Sorry. Sorry, Mrs. Bens.
110
00:07:08,928 --> 00:07:11,089
It's okay.
You can call me Fiona.
111
00:07:11,197 --> 00:07:14,997
My husband and I
have adopted a little girl,
112
00:07:15,101 --> 00:07:17,729
and we're just waiting to take her
back home to Australia.
113
00:07:17,837 --> 00:07:19,668
You have adopted a little girl?
114
00:07:20,406 --> 00:07:21,737
Yeah.
115
00:07:23,142 --> 00:07:25,133
Morning!
116
00:07:30,917 --> 00:07:32,384
I've already gone for a jog,
117
00:07:32,485 --> 00:07:35,147
I've eaten a full breakfast
down at the buffet,
118
00:07:35,288 --> 00:07:37,552
I've contacted everybody at the office.
119
00:07:37,657 --> 00:07:38,624
You are a machine.
120
00:07:38,724 --> 00:07:40,419
Come on, they're expecting us.
121
00:07:42,562 --> 00:07:44,996
Mnh-mnh!
122
00:07:47,467 --> 00:07:48,934
You all right?
123
00:07:51,204 --> 00:07:52,831
You okay?
124
00:07:53,639 --> 00:07:56,130
I think there's something
really nasty in that pool.
125
00:07:56,242 --> 00:07:59,473
Come on, you ate about five tons
of rich, greasy food last night.
126
00:07:59,579 --> 00:08:01,046
It's not the food. It's the pool.
127
00:08:01,147 --> 00:08:02,341
Don't interrogate me.
128
00:08:02,448 --> 00:08:03,972
Drink - drink water, okay?
129
00:08:04,083 --> 00:08:05,277
I'm wou- I'm wounded.
130
00:08:05,384 --> 00:08:07,545
Oh, what's all this shit doing here?
131
00:08:07,653 --> 00:08:10,622
I'm not cleaning up after you.
Sorry, Jock.
132
00:08:10,723 --> 00:08:14,682
Please don't turn the hotel
into an office.
133
00:08:21,834 --> 00:08:24,632
I think we should have
turned left back here.
134
00:08:24,737 --> 00:08:27,262
It's supposed to be -
it's supposed to be walking distance.
135
00:08:27,373 --> 00:08:29,170
Well, you didn't say anything
back there, did you?
136
00:08:29,275 --> 00:08:31,869
Well, I didn't think of it
back then, did I, Ben?
137
00:08:31,978 --> 00:08:34,071
All right.
138
00:08:37,149 --> 00:08:39,083
Uh...
139
00:08:39,552 --> 00:08:40,678
Yeah, sorry, mate.
140
00:08:40,786 --> 00:08:42,344
Give me the map, Fee.
Give me the map.
141
00:08:42,455 --> 00:08:44,582
- No money.
- Come here. Give it here.
142
00:08:44,690 --> 00:08:46,590
Right, somewhere,
I think, that we -
143
00:08:46,692 --> 00:08:48,853
Do you know how to read a map?
144
00:08:50,062 --> 00:08:52,155
Oh, man, I need a toilet bad.
145
00:08:52,265 --> 00:08:55,200
- Now? Like right now?
- Yeah, I can't hold it.
146
00:08:55,301 --> 00:08:57,269
Excuse me.
Sorry. Sorry.
147
00:08:57,370 --> 00:08:58,359
Excuse me.
148
00:08:58,471 --> 00:09:01,201
Uh, do - do you have anything
for dysentery?
149
00:09:01,307 --> 00:09:03,172
Chronic shitting?
150
00:09:03,276 --> 00:09:05,710
Diarrhea?
151
00:09:06,245 --> 00:09:07,405
Pbht!
152
00:09:08,581 --> 00:09:12,073
Oh, running stool.
153
00:09:15,488 --> 00:09:17,513
Ben!
154
00:09:26,299 --> 00:09:28,199
Ben?
155
00:09:29,201 --> 00:09:31,135
Ben?
156
00:09:31,337 --> 00:09:33,362
Fee.
157
00:09:33,472 --> 00:09:35,497
- Shit.
- Block your nose.
158
00:09:36,142 --> 00:09:38,372
Oh, my God.
159
00:09:38,477 --> 00:09:40,104
That's disgusting.
160
00:09:40,212 --> 00:09:41,236
Yeah, well,
what do you reckon?
161
00:09:41,347 --> 00:09:42,678
I'm just gonna - I'm -
can you catch?
162
00:09:42,782 --> 00:09:44,215
Yes.
163
00:09:44,417 --> 00:09:45,406
- Oh, shit.
- Oh, great.
164
00:09:45,518 --> 00:09:47,952
Okay, okay, I'm sorry.
165
00:09:48,654 --> 00:09:51,214
Run away! Run away!
166
00:09:51,691 --> 00:09:52,988
Have you got the papers?
167
00:09:53,092 --> 00:09:55,925
You're kidding, right?
Oh, I'm so sweaty.
168
00:10:04,937 --> 00:10:06,404
Yes, do you have an appointment?
169
00:10:06,505 --> 00:10:07,938
Excuse me?
170
00:10:08,040 --> 00:10:10,099
Do you have an appointment?
171
00:10:10,209 --> 00:10:12,268
I'm Fiona.
This is Ben Simmons.
172
00:10:12,378 --> 00:10:15,870
And we're supposed to be here
this morning.
173
00:10:16,582 --> 00:10:19,517
We're here to make arrangements
to pick up our daughter, Lakshmi.
174
00:10:19,619 --> 00:10:21,109
Here's the visa
and the paperwork.
175
00:10:21,220 --> 00:10:22,209
Yes, yes.
176
00:10:22,355 --> 00:10:25,222
You need an appointment
with Didi Chatterjee.
177
00:10:25,791 --> 00:10:29,818
Ask if we could see her now.
178
00:10:29,996 --> 00:10:34,592
Um... Is it possible for us
to - to see Didi now?
179
00:10:34,700 --> 00:10:37,100
You will need to telephone
Didi Chatterjee directly
180
00:10:37,203 --> 00:10:38,431
to make an appointment.
181
00:10:38,537 --> 00:10:41,165
She's your case manager.
182
00:10:41,273 --> 00:10:42,900
It's just that we've come
all the way from Australia.
183
00:10:43,009 --> 00:10:43,907
Fee. Fee. It's just -
184
00:10:44,010 --> 00:10:45,034
Mr. and Mrs. Simmons.
185
00:10:45,144 --> 00:10:46,805
Do you have us
in there somewhere?
186
00:10:46,912 --> 00:10:48,402
It's just a phone call, Fee.
187
00:10:51,584 --> 00:10:53,916
This is a circus.
188
00:10:54,020 --> 00:10:55,544
Dhanyabad.
Thank you.
189
00:10:55,655 --> 00:10:58,453
I just wanted to check
the pronunciation of your name.
190
00:10:58,557 --> 00:10:59,581
It's Didi Chatterjee?
191
00:10:59,692 --> 00:11:01,091
DIDl: Yes. I'm looking forward
to meeting you.
192
00:11:01,193 --> 00:11:02,592
We're looking forward
to meeting you as well.
193
00:11:04,230 --> 00:11:05,857
Sorry, I didn't catch that.
Hello?
194
00:11:06,499 --> 00:11:07,830
Didi?
195
00:11:07,933 --> 00:11:09,764
I'm not quite sure
what happened there.
196
00:11:09,869 --> 00:11:11,530
Do we have an appointment?
197
00:11:18,978 --> 00:11:19,808
Fiona.
198
00:11:19,912 --> 00:11:22,904
Garth, Debron have finally
agreed to negotiate.
199
00:11:23,015 --> 00:11:25,381
So we need to get you
on a plane this afternoon.
200
00:11:25,484 --> 00:11:27,918
We've got to set up a conference
with the elders.
201
00:11:28,020 --> 00:11:30,386
This deal has got to be
completely transparent.
202
00:11:31,657 --> 00:11:32,385
Can you -?
203
00:11:32,491 --> 00:11:34,891
Ben, I've got it.
204
00:11:34,994 --> 00:11:37,019
Can you -
can you call me back?
205
00:11:37,129 --> 00:11:39,120
Hello? Didi?
206
00:11:39,231 --> 00:11:40,562
Excuse me? Two weeks?
207
00:11:40,666 --> 00:11:42,099
No, I don't think
that's gonna be possible.
208
00:11:43,269 --> 00:11:45,066
That - that's just my other phone.
209
00:11:45,171 --> 00:11:46,968
Can you -
can you hang on one sec?
210
00:11:47,073 --> 00:11:48,802
Garth.
Can you hang on one moment?
211
00:11:48,908 --> 00:11:51,399
Garth, I need you to, uh,
talk to Ben for a second.
212
00:11:51,510 --> 00:11:52,704
Hello?
213
00:11:52,812 --> 00:11:53,676
Yeah, hi, Garth.
214
00:11:53,779 --> 00:11:56,441
Hello? Didi? Hello?
215
00:11:56,549 --> 00:11:58,414
I think that Didi woman
just hung up on me.
216
00:11:59,351 --> 00:12:00,613
Ben?
217
00:12:02,521 --> 00:12:07,015
So, I finally got through
to Didi Chatterjee.
218
00:12:07,126 --> 00:12:08,423
Yeah, and...?
219
00:12:08,527 --> 00:12:11,189
We have an appointment
in two days.
220
00:12:11,297 --> 00:12:12,855
Okay, that's good.
221
00:12:14,767 --> 00:12:16,735
You feel better?
222
00:12:16,836 --> 00:12:18,463
Yeah.
223
00:12:18,571 --> 00:12:20,801
I was thinking of going for a swim.
224
00:12:20,906 --> 00:12:23,374
I wouldn't risk it if I were you.
225
00:12:24,910 --> 00:12:27,936
I don't know.
226
00:12:28,047 --> 00:12:29,378
Looks clean to me.
227
00:12:29,482 --> 00:12:30,779
Go on, jump in, then.
228
00:12:36,922 --> 00:12:38,412
Hey.
229
00:12:39,825 --> 00:12:42,760
I didn't mean to snap at you before.
230
00:12:42,862 --> 00:12:46,263
I think it's just easier
if one of us handles the agency.
231
00:12:46,365 --> 00:12:48,663
And who picked you?
232
00:12:52,905 --> 00:12:55,100
Hey, hey, hey.
233
00:13:04,216 --> 00:13:06,707
Sorry.
234
00:13:17,396 --> 00:13:18,420
Fee.
235
00:13:23,302 --> 00:13:25,327
This way!
236
00:13:27,406 --> 00:13:29,567
Ben!
237
00:13:32,044 --> 00:13:33,068
Ben?
238
00:13:33,179 --> 00:13:34,806
No need to be alarmed, my dear.
239
00:13:34,914 --> 00:13:36,279
I didn't see it.
240
00:13:38,150 --> 00:13:40,675
Come, I'll give you something.
241
00:13:41,220 --> 00:13:43,450
I'll give you something.
242
00:13:46,759 --> 00:13:49,387
This is for welcoming you
to Calcutta.
243
00:13:49,495 --> 00:13:52,191
For you and... for her.
244
00:13:52,298 --> 00:13:53,731
She is standing by you?
245
00:13:55,868 --> 00:13:57,233
It's just me here.
246
00:13:57,870 --> 00:14:00,839
Is this your mother standing by you?
247
00:14:01,774 --> 00:14:02,741
Thanks.
248
00:14:08,547 --> 00:14:10,742
I got dragged off by this guy.
I thought you'd come with me.
249
00:14:10,850 --> 00:14:13,341
I want to get my camera.
I want to film that.
250
00:14:14,286 --> 00:14:15,548
What?
251
00:14:15,654 --> 00:14:18,521
Nothing, I just - I thought
I'd lost you for a minute.
252
00:14:18,624 --> 00:14:20,489
- You all right?
- Yeah.
253
00:14:38,644 --> 00:14:40,578
Is that, um, clean?
254
00:14:40,679 --> 00:14:42,340
Yeah, very clean.
255
00:14:42,448 --> 00:14:43,574
Is it from bottled water?
256
00:14:43,682 --> 00:14:44,740
Yeah, bottled water.
257
00:14:44,850 --> 00:14:46,112
So, what, you boiled it?
258
00:14:46,218 --> 00:14:47,207
Yep, yep.
259
00:14:47,319 --> 00:14:48,411
- Sure - are you sure?
- Yeah, I'm sure.
260
00:14:48,520 --> 00:14:50,613
You want to play?
261
00:14:52,458 --> 00:14:53,618
Take that.
262
00:14:58,264 --> 00:15:01,028
This is a song
a lot of the kids sing.
263
00:15:02,701 --> 00:15:04,100
You want me to play this for you?
264
00:15:04,203 --> 00:15:05,864
Here, give me this.
265
00:15:06,972 --> 00:15:10,135
You're a rock star.
Are you a rock star? Are you?
266
00:15:47,513 --> 00:15:49,378
Oh, no! Oh!
267
00:15:49,481 --> 00:15:51,244
Oh, gross!
268
00:15:51,350 --> 00:15:53,341
A dog just peed on me.
269
00:15:54,687 --> 00:15:55,847
It's not funny!
270
00:15:55,955 --> 00:15:57,718
Even amongst all the cars,
you know, like,
271
00:15:57,823 --> 00:15:59,552
there was a couple
of kids' voices there,
272
00:15:59,658 --> 00:16:01,023
and they were pretty good.
273
00:16:01,126 --> 00:16:03,390
I think it'd be pretty awesome
to just get them in a studio,
274
00:16:03,495 --> 00:16:04,792
just see what happens,
you know?
275
00:16:04,897 --> 00:16:06,489
Incorporate it
into something somehow.
276
00:16:06,598 --> 00:16:07,496
Like do something...
277
00:16:07,599 --> 00:16:09,191
Yeah, I think it would be great
278
00:16:09,301 --> 00:16:11,599
if you did something
with your music.
279
00:16:12,938 --> 00:16:15,133
Would you?
280
00:16:16,442 --> 00:16:20,037
Well, it's easy to talk
about these things, huh?
281
00:16:20,145 --> 00:16:22,909
What's that supposed to mean?
282
00:16:25,084 --> 00:16:28,781
Nothing. I'm just tired,
and a dog pissed on me, Ben.
283
00:17:23,709 --> 00:17:26,542
My name's Fiona, but, um...
284
00:17:26,645 --> 00:17:29,910
you can call me "Mum" or "Fee. "
285
00:17:30,015 --> 00:17:33,883
I, um, feel like I'm getting to know
a little bit more about you,
286
00:17:33,986 --> 00:17:35,078
coming to your country.
287
00:17:35,187 --> 00:17:39,283
It's, uh... definitely, uh, different.
288
00:17:39,391 --> 00:17:41,552
Shit. I'm terrible on this thing.
289
00:17:41,660 --> 00:17:43,594
This was all your dad's idea.
290
00:17:46,231 --> 00:17:48,461
Okay.
291
00:17:50,302 --> 00:17:53,066
What do I want to say?
292
00:17:54,406 --> 00:17:56,738
I- I don't know how
this is all gonna work out
293
00:17:56,842 --> 00:17:58,275
between the three of us,
294
00:17:58,377 --> 00:18:01,505
but I'm really looking
forward to it, and...
295
00:18:02,281 --> 00:18:04,749
I just want to be...
296
00:18:06,552 --> 00:18:09,885
I just want to be
whatever you want me to be...
297
00:18:10,422 --> 00:18:12,515
whatever that is.
298
00:18:19,231 --> 00:18:22,223
Fee, no.
299
00:18:28,740 --> 00:18:30,708
Sorry.
300
00:18:31,176 --> 00:18:32,973
Are you tired?
301
00:18:33,078 --> 00:18:34,739
A bit.
302
00:18:35,180 --> 00:18:37,546
Is it the pills?
303
00:18:37,649 --> 00:18:41,346
It's not always the pills, Fee.
304
00:18:52,464 --> 00:18:54,193
These are my favorite shoes.
305
00:18:54,299 --> 00:18:55,288
Fee.
306
00:18:55,467 --> 00:18:56,593
- Okay?
- Okay.
307
00:18:56,702 --> 00:18:58,863
- Very expensive. Understand?
- Yes.
308
00:18:58,971 --> 00:18:59,869
Thank you.
309
00:18:59,972 --> 00:19:01,837
Don't be such a bully.
Come on.
310
00:19:01,940 --> 00:19:03,635
I'm coming.
311
00:19:03,742 --> 00:19:05,710
Okay, teach me.
312
00:19:07,112 --> 00:19:11,208
That's Ganesha,
lord of obstacles.
313
00:19:13,051 --> 00:19:15,349
And that's Saraswati.
314
00:19:15,454 --> 00:19:16,386
Saras- what?
315
00:19:16,555 --> 00:19:19,353
Saraswati, patroness of the arts.
316
00:19:19,525 --> 00:19:21,220
There's a god for everything.
317
00:19:21,326 --> 00:19:22,850
Mm.
318
00:19:23,962 --> 00:19:25,429
Oh, wow.
319
00:19:27,566 --> 00:19:29,397
Who's this?
320
00:19:29,501 --> 00:19:31,799
This is Durga...
321
00:19:32,571 --> 00:19:35,096
The queen mother goddess.
322
00:19:36,508 --> 00:19:38,908
- She's a mother?
- Yes.
323
00:19:39,011 --> 00:19:41,571
She's the fighting spirit of mother,
324
00:19:41,747 --> 00:19:45,683
an incarnation
of the war goddess, Kali.
325
00:19:46,618 --> 00:19:49,587
What's that woman doing here?
326
00:19:49,688 --> 00:19:52,657
She's praying to Durga...
327
00:19:52,824 --> 00:19:54,553
probably for a child.
328
00:19:54,726 --> 00:19:58,719
Durga gives us protection,
fertility, and many children.
329
00:19:58,830 --> 00:20:00,923
She must really want a baby.
330
00:20:01,099 --> 00:20:03,465
Ben Simmons.
It is you!
331
00:20:03,569 --> 00:20:04,729
- Yeah.
- Scarlett.
332
00:20:04,836 --> 00:20:06,428
Do you remember -
Ollie's studio?
333
00:20:06,538 --> 00:20:08,096
Yeah. Wow!
A long time.
334
00:20:08,207 --> 00:20:09,333
Yeah. Hey.
335
00:20:09,441 --> 00:20:11,033
Hey.
336
00:20:11,610 --> 00:20:12,804
Um, are you travelling?
337
00:20:12,911 --> 00:20:14,640
Yeah, I'm touring with a band.
338
00:20:14,746 --> 00:20:17,180
Oh, that's so cool.
Oh, good for you.
339
00:20:17,349 --> 00:20:20,113
Uh, Fee? Fee!
340
00:20:20,219 --> 00:20:22,619
- This is my wife, Fiona.
- Hey.
341
00:20:22,721 --> 00:20:24,245
This is Scarlett.
342
00:20:24,423 --> 00:20:26,118
- Hi.
- Hi.
343
00:20:26,291 --> 00:20:29,089
Well, look, why don't you come by
and have a drink?
344
00:20:29,194 --> 00:20:30,559
We're at the Calcutta Grand.
345
00:20:30,662 --> 00:20:32,357
- Yes, that'd be good.
- Okay.
346
00:20:32,464 --> 00:20:33,453
Okay, have fun.
347
00:20:33,565 --> 00:20:34,623
- Bye.
- Yeah.
348
00:20:43,342 --> 00:20:45,071
Fee.
349
00:20:45,244 --> 00:20:47,508
We should do it, too.
350
00:20:47,613 --> 00:20:50,514
Only woman can do this.
351
00:20:52,317 --> 00:20:54,148
Fee.
352
00:20:57,055 --> 00:20:59,751
I don't think so.
353
00:21:00,759 --> 00:21:03,250
Excuse me, Mrs. Bens,
there's been word from the airline.
354
00:21:03,362 --> 00:21:05,421
They're still tracking your bags.
355
00:21:05,530 --> 00:21:07,361
Okay.
Thank you, Krishna.
356
00:21:10,502 --> 00:21:13,437
I'm not gonna hold my breath.
357
00:21:22,114 --> 00:21:26,141
Who was that girl today
at the temple?
358
00:21:26,251 --> 00:21:28,276
Scarlett.
359
00:21:28,820 --> 00:21:30,879
She's a muso.
360
00:21:31,356 --> 00:21:34,621
I met her at some studio.
I can't exactly remember when.
361
00:21:35,594 --> 00:21:39,894
Were you guys ever involved
or anything?
362
00:21:43,602 --> 00:21:46,435
Of course not.
363
00:22:10,362 --> 00:22:12,125
- Mr. And Mrs. Simmons.
- Mm.
364
00:22:12,230 --> 00:22:13,754
Namaskar.
I am Didi Chatterjee.
365
00:22:13,865 --> 00:22:14,854
Hi.
366
00:22:14,966 --> 00:22:18,800
It's wonderful to finally have
the pleasure of meeting you both.
367
00:22:18,904 --> 00:22:20,929
- Please come.
- Ah.
368
00:22:22,240 --> 00:22:25,607
And so the court orders
have been approved,
369
00:22:25,711 --> 00:22:29,545
and we have Lakshmi's visa.
370
00:22:29,648 --> 00:22:36,554
And you have an appointment
on Wednesday morning at 9:20 a. m.
371
00:22:40,459 --> 00:22:43,553
I- I just don't understand
why we still have to wait.
372
00:22:43,662 --> 00:22:46,392
The paperwork
is not completely verified.
373
00:22:46,498 --> 00:22:49,490
We've been waiting for two years,
so we're very excited.
374
00:22:49,601 --> 00:22:50,829
This waiting -
375
00:22:50,936 --> 00:22:54,565
I understand you should be
okay with it, financially?
376
00:22:54,673 --> 00:22:57,198
Yes, of course.
377
00:22:59,311 --> 00:23:01,336
You're staying
at the Calcutta Grand?
378
00:23:04,716 --> 00:23:07,617
Does that meet
with the agency's approval?
379
00:23:07,719 --> 00:23:11,086
So that we can inform you
if there is any development.
380
00:23:12,090 --> 00:23:14,388
Well, is it possible
that we could meet Lakshmi?
381
00:23:14,493 --> 00:23:16,757
Absolutely. In a few days,
you can take her home.
382
00:23:16,862 --> 00:23:18,329
But not now while we're waiting?
383
00:23:18,430 --> 00:23:21,422
Not possible yet.
Not until finalizing.
384
00:23:21,533 --> 00:23:23,501
Well, these are everyday people,
Carla.
385
00:23:23,602 --> 00:23:25,627
We should be offering them
maximum compensation.
386
00:23:25,804 --> 00:23:27,066
Can you hang on a minute?
387
00:23:27,172 --> 00:23:28,469
Look, Maddie, can I call you back?
388
00:23:28,573 --> 00:23:29,733
Yeah. No problem.
389
00:23:29,841 --> 00:23:31,308
Of course they're gonna see it
as backing down,
390
00:23:31,410 --> 00:23:34,868
but it's vital if they want to maintain
any kind of corporate image.
391
00:23:34,980 --> 00:23:38,040
I'm 100% certain on this.
392
00:23:38,150 --> 00:23:40,015
Yeah, of course
they're not gonna be happy.
393
00:23:40,118 --> 00:23:41,676
Good luck making that call.
394
00:23:44,089 --> 00:23:46,580
I was thinking
that we pick up Lakshmi
395
00:23:46,691 --> 00:23:48,750
and we go straight to Goa.
396
00:23:48,860 --> 00:23:49,485
Mm-hmm.
397
00:23:49,594 --> 00:23:52,688
- Two-day family holiday, relax, max.
- Nice.
398
00:23:52,798 --> 00:23:55,562
Then, on our -
make our way to Varanasi.
399
00:23:55,667 --> 00:23:56,565
Yep.
400
00:23:56,668 --> 00:23:59,501
And we finish the loop in Bolpur,
401
00:23:59,604 --> 00:24:02,038
which will be less opulent
but, obviously, the most important
402
00:24:02,140 --> 00:24:04,506
because she gets to see
where she comes from
403
00:24:04,609 --> 00:24:06,201
and gets to see her village.
404
00:24:06,311 --> 00:24:07,573
Sounds great.
405
00:24:07,679 --> 00:24:10,375
I just hope that we have enough time
to fit it all in.
406
00:24:10,482 --> 00:24:11,312
We will.
407
00:24:11,416 --> 00:24:14,214
Only if we get to pick up Lakshmi
in the next few days.
408
00:24:14,319 --> 00:24:16,150
She did say that it would be soon.
409
00:24:16,254 --> 00:24:18,222
I don't know what "soon"
means around here.
410
00:24:18,323 --> 00:24:20,883
We can only afford to stay
another two, maybe three weeks.
411
00:24:20,992 --> 00:24:22,391
Then we move into a cheaper hotel.
412
00:24:22,494 --> 00:24:23,893
We could move
into a cheaper hotel,
413
00:24:23,995 --> 00:24:25,690
but what would the agency
think about that?
414
00:24:25,797 --> 00:24:27,992
They might think
that we're running out of money.
415
00:24:28,900 --> 00:24:29,832
Are we?
416
00:24:31,503 --> 00:24:33,334
It's not really the point.
417
00:24:33,438 --> 00:24:36,271
I'm trying to run a case,
if you haven't noticed.
418
00:24:36,374 --> 00:24:38,137
I can't just keep changing hotels,
419
00:24:38,243 --> 00:24:40,643
and besides, you know I've only got
another three weeks - that's it.
420
00:24:40,745 --> 00:24:43,270
You've been working
all the time we've been here.
421
00:24:43,448 --> 00:24:45,416
Maybe we need to start making
a few sacrifices.
422
00:24:47,853 --> 00:24:49,582
Interesting to hear you say that,
423
00:24:49,688 --> 00:24:51,519
because I would be curious to know
424
00:24:51,623 --> 00:24:54,023
what kind of sacrifices
you've ever made, Ben?
425
00:25:01,266 --> 00:25:02,824
Coming.
426
00:25:03,502 --> 00:25:04,469
Hey, mate.
427
00:25:04,569 --> 00:25:06,036
I'm sorry for the disturb.
428
00:25:06,137 --> 00:25:07,695
There's a visitor downstairs.
429
00:25:07,806 --> 00:25:10,104
Yeah.
All right.
430
00:25:10,208 --> 00:25:12,335
- Hey, did he say there's a visitor?
- Yeah.
431
00:25:12,444 --> 00:25:13,934
Shit.
I'm just gonna get changed.
432
00:25:14,045 --> 00:25:15,205
It's probably the agency.
433
00:25:15,313 --> 00:25:16,302
All right, well, I'm going down.
434
00:25:16,414 --> 00:25:18,541
No, hey, wait, wait,
wait, wait, Ben!
435
00:25:18,717 --> 00:25:21,845
Don't say anything about the baby
till I get there, okay?
436
00:25:22,954 --> 00:25:25,115
I try and get this book,
and I order it on the net,
437
00:25:25,223 --> 00:25:27,919
and it takes like, literally, a year.
438
00:25:28,026 --> 00:25:29,493
And I think that's a long time to wait.
439
00:25:29,594 --> 00:25:32,427
And then you go and adopt a child,
and talk about patience.
440
00:25:32,531 --> 00:25:33,623
Fee?
441
00:25:33,732 --> 00:25:35,256
Look who dropped
in the neighborhood.
442
00:25:35,367 --> 00:25:37,096
Hey. How are you?
443
00:25:37,269 --> 00:25:38,964
- I'm good. How are you?
- Good.
444
00:25:39,070 --> 00:25:40,867
You're breathless.
Are you okay?
445
00:25:40,972 --> 00:25:44,499
Yeah, um...
I just... you know.
446
00:25:46,478 --> 00:25:47,410
Thanks, mate.
447
00:25:47,512 --> 00:25:50,037
Here are your drinks, sir.
448
00:25:50,148 --> 00:25:52,582
Can I have a scotch, no ice?
449
00:25:54,553 --> 00:25:56,043
This place is so nice.
450
00:25:56,755 --> 00:25:58,188
Yeah.
451
00:26:01,660 --> 00:26:03,924
Ben was just telling me
you're a lawyer.
452
00:26:04,062 --> 00:26:06,929
Yeah. She's working really,
really hard at the moment.
453
00:26:08,500 --> 00:26:11,560
Must be really interesting.
Do you love it?
454
00:26:11,670 --> 00:26:12,932
Yeah, I love it.
455
00:26:13,038 --> 00:26:16,235
It's hard work,
but it's very rewarding.
456
00:26:16,341 --> 00:26:18,332
It's great.
457
00:26:21,546 --> 00:26:22,376
And you're good at it.
458
00:26:22,480 --> 00:26:24,209
Here is your drink, Ma'am.
- Thank you.
459
00:26:24,316 --> 00:26:26,580
- You're welcome.
- Thanks.
460
00:26:32,624 --> 00:26:35,354
Um, well...
461
00:26:36,294 --> 00:26:37,386
I'm gonna go back up.
462
00:26:37,495 --> 00:26:39,258
I'll see you - see you later.
463
00:26:39,364 --> 00:26:43,130
Hey, um, do you mind
if I take a shower here?
464
00:26:46,237 --> 00:26:46,965
Here?
465
00:26:47,138 --> 00:26:49,333
Yeah, um...
466
00:26:49,441 --> 00:26:52,467
Our tour manager kind of enjoys
us washing out of a bucket.
467
00:26:55,914 --> 00:26:57,779
Sure.
468
00:27:12,664 --> 00:27:14,632
Can you hang on a minute?
469
00:27:16,801 --> 00:27:18,666
Hello?
470
00:27:24,809 --> 00:27:27,710
Your afternoon tea, Madam.
471
00:27:29,280 --> 00:27:32,374
I'll just clear that for you.
472
00:27:37,822 --> 00:27:40,916
So you cannot make children
of your own, Mrs. Bens?
473
00:27:42,127 --> 00:27:46,257
You're, uh, quite direct,
aren't you?
474
00:27:46,364 --> 00:27:48,093
Yes, Madam.
475
00:27:48,700 --> 00:27:53,467
Um, it's complicated.
That's why we're adopting.
476
00:27:53,571 --> 00:27:56,472
Um, Ben was just telling me
about the baby.
477
00:27:56,574 --> 00:27:59,907
I just think it's such
a wonderful thing.
478
00:28:00,078 --> 00:28:01,340
I'm really happy for you guys.
479
00:28:01,446 --> 00:28:02,435
Oh, thanks.
480
00:28:04,282 --> 00:28:07,479
Uh, I should probably
take this one.
481
00:28:07,652 --> 00:28:09,620
Thank you so much
for letting me use the shower.
482
00:28:09,721 --> 00:28:11,018
No problem.
Any time.
483
00:28:11,122 --> 00:28:12,487
Excuse me. Towel.
484
00:28:12,590 --> 00:28:14,820
Hello? Didi Chatterjee.
485
00:28:14,926 --> 00:28:16,484
Yes, it is.
486
00:28:18,229 --> 00:28:19,218
Right.
487
00:28:19,330 --> 00:28:21,491
So we're coming in
on Friday, right?
488
00:28:21,599 --> 00:28:25,035
DIDl: I'm sorry, there is a delay
with the passport paper.
489
00:28:25,136 --> 00:28:26,899
We have to reschedule again.
490
00:28:27,472 --> 00:28:30,339
# They say it's all about
looking hot in the video #
491
00:28:30,508 --> 00:28:35,036
# But I say it's all about
feeling music in your soul #
492
00:28:35,213 --> 00:28:37,044
# I've had some hard times #
493
00:28:37,148 --> 00:28:38,843
# I've learned some hard lessons #
494
00:28:38,950 --> 00:28:40,679
# And now I'm just having fun
with you guys #
495
00:28:40,785 --> 00:28:42,309
# Having this session #
496
00:28:42,420 --> 00:28:45,719
# And that's the beauty #
497
00:28:45,824 --> 00:28:49,658
# Oh, that's the beauty of life #
498
00:28:49,761 --> 00:28:54,391
# That's the beauty #
499
00:28:55,233 --> 00:28:57,724
# Yeah, yeah, yeah, yeah #
500
00:29:02,240 --> 00:29:03,229
Sweet.
501
00:29:04,142 --> 00:29:05,973
We should record something
while you're here.
502
00:29:06,077 --> 00:29:07,442
Okay, yeah.
503
00:29:07,846 --> 00:29:09,837
Hey.
504
00:29:11,716 --> 00:29:16,050
There you are,
my little Rapunzel.
505
00:29:16,154 --> 00:29:17,485
Reception.
506
00:29:17,589 --> 00:29:21,958
And they've invited us to a party
on the rooftop of the backpackers'.
507
00:29:22,060 --> 00:29:23,721
So I'll give you something
to wear, if you like,
508
00:29:23,828 --> 00:29:25,489
or - or maybe, um...
509
00:29:25,597 --> 00:29:27,428
You know, Scarlett -
510
00:29:27,599 --> 00:29:30,159
If you ask Scarlett, she could
give you something to wear.
511
00:29:31,336 --> 00:29:33,930
She's rescheduled again.
512
00:29:34,038 --> 00:29:35,096
Who?
513
00:29:35,273 --> 00:29:36,535
Didi Chatterjee.
514
00:29:36,641 --> 00:29:40,668
She apparently doesn't want
to see us now till next week.
515
00:29:41,813 --> 00:29:43,280
Why?
516
00:29:43,381 --> 00:29:45,042
I don't know.
517
00:29:45,150 --> 00:29:46,742
I just don't think it's good.
518
00:29:51,856 --> 00:29:53,847
You know what?
I've made a pact with myself
519
00:29:53,958 --> 00:29:55,585
that I'm not gonna wallow in a rut
520
00:29:55,693 --> 00:29:57,957
or wherever it is I go
when I'm at home.
521
00:29:58,062 --> 00:30:00,997
While I'm here,
I'm just gonna chill and enjoy it.
522
00:30:03,134 --> 00:30:05,102
We're really blessed
to be here, Fee.
523
00:30:06,571 --> 00:30:08,198
Hey, guys...
524
00:30:11,176 --> 00:30:12,473
You know what?
Why don't you just go?
525
00:30:12,577 --> 00:30:13,475
Have a good night.
526
00:30:13,578 --> 00:30:15,478
I mean, there's no point
in us both moping around.
527
00:30:15,580 --> 00:30:16,808
If you've got work to do -
528
00:30:16,915 --> 00:30:18,576
No, it's -
it's not just work.
529
00:30:19,851 --> 00:30:21,011
Yeah, hold on.
530
00:30:21,119 --> 00:30:23,019
It's probably not the best time
to talk about it,
531
00:30:23,121 --> 00:30:26,454
so just go and have a good night.
532
00:30:26,624 --> 00:30:29,388
An out-of-court settlement,
and all the way from Calcutta.
533
00:30:29,494 --> 00:30:31,587
Well done, Fiona.
534
00:30:31,696 --> 00:30:35,962
Well, it helps having a great team,
so have a drink on me, guys.
535
00:30:36,067 --> 00:30:38,297
Have you got everything
for the Richardson mining case?
536
00:30:38,403 --> 00:30:40,837
Yeah, I have the whole thing
in duplicate right here.
537
00:30:40,939 --> 00:30:44,375
This is your shot at partner.
You know you're my pick.
538
00:30:44,475 --> 00:30:45,635
Don't let me down.
539
00:30:47,712 --> 00:30:48,736
Cheers.
540
00:32:07,358 --> 00:32:09,121
Hello, gorgeous.
You want to dance?
541
00:32:10,929 --> 00:32:13,193
I wouldn't smoke any more
of that if I were you.
542
00:32:22,707 --> 00:32:24,299
Whoo!
543
00:32:25,143 --> 00:32:27,475
# Hey, you, let's shape up... #
544
00:32:29,113 --> 00:32:30,978
# Work it, turn it #
545
00:32:32,784 --> 00:32:34,445
# Yeah, this is make-believe #
546
00:32:34,552 --> 00:32:36,213
# Let's make-believe #
547
00:32:36,321 --> 00:32:38,186
# Let's make-believe #
548
00:32:38,289 --> 00:32:41,952
# B-E-L-I-E-V-E #
549
00:32:54,605 --> 00:32:56,539
Come on, let's go.
550
00:32:56,641 --> 00:32:58,233
Oh, no, no, no, let's stay.
551
00:32:58,343 --> 00:33:00,777
Fee, no, you're scaring all the boys.
552
00:33:00,878 --> 00:33:03,108
Dance with me.
553
00:33:07,585 --> 00:33:09,348
Bye.
554
00:33:15,126 --> 00:33:18,220
Straight run! Whoo-hoo!
555
00:33:18,329 --> 00:33:19,159
You like this?
556
00:33:19,263 --> 00:33:21,060
You want her to come
work for you?
557
00:33:21,165 --> 00:33:22,723
Hi.
558
00:33:24,202 --> 00:33:26,329
Oh, hey.
Good morning!
559
00:33:28,973 --> 00:33:29,962
Fee.
560
00:33:30,174 --> 00:33:31,402
Keep walking.
561
00:33:31,509 --> 00:33:32,806
What?
562
00:33:32,910 --> 00:33:34,605
Hold on.
563
00:33:35,279 --> 00:33:36,974
You all right?
564
00:33:37,281 --> 00:33:39,875
Ah, there you go.
565
00:33:39,984 --> 00:33:41,781
Take this off.
566
00:33:42,453 --> 00:33:44,717
Hands in the air...
567
00:33:45,189 --> 00:33:47,555
like a good monkey.
568
00:33:49,027 --> 00:33:51,257
Can I have some water?
569
00:34:13,751 --> 00:34:16,276
You stink, Fee.
570
00:34:23,661 --> 00:34:25,526
Hey.
571
00:34:28,232 --> 00:34:31,998
Maybe you should
get together with Scarlett,
572
00:34:32,103 --> 00:34:36,802
and you guys could, uh,
make music and babies
573
00:34:36,908 --> 00:34:40,275
and travel the world together.
574
00:34:40,578 --> 00:34:44,014
Maybe you could hook up
with one of those guys
575
00:34:44,115 --> 00:34:45,946
that you were gyrating with tonight.
576
00:34:46,050 --> 00:34:48,985
Would that make you happy?
577
00:34:49,687 --> 00:34:52,383
At least I'd get laid.
578
00:35:08,840 --> 00:35:09,397
Fee -
579
00:35:09,507 --> 00:35:11,134
Can we just keep out
of each other's hair?
580
00:35:11,242 --> 00:35:14,643
Yep, why not?
That'll work for me, too.
581
00:35:14,745 --> 00:35:16,736
When the baby comes,
we're suddenly gonna transform
582
00:35:16,914 --> 00:35:18,939
into this normal, functional family.
583
00:35:19,050 --> 00:35:20,813
Yep. Sounds like a plan.
584
00:35:23,020 --> 00:35:26,217
Can you please not touch that?
It's in order.
585
00:35:30,595 --> 00:35:32,563
I'm not kidding, Ben.
586
00:35:34,398 --> 00:35:35,797
What are you doing?
587
00:35:35,900 --> 00:35:37,162
We need change, Fee.
588
00:35:38,269 --> 00:35:40,669
Jesus Christ!
Everything is on there!
589
00:35:40,838 --> 00:35:41,770
That is the problem.
590
00:35:41,873 --> 00:35:43,363
Everything is here,
with us, together.
591
00:35:43,474 --> 00:35:44,702
- We're not together.
- Great.
592
00:35:44,809 --> 00:35:46,538
Because I'm carrying you.
593
00:35:46,677 --> 00:35:48,474
I'm fucking carrying you!
594
00:35:48,579 --> 00:35:52,982
Would you stop acting like a child
and start acting like a man!
595
00:35:53,151 --> 00:35:54,277
Aah!
596
00:36:00,958 --> 00:36:03,051
I mean,
what do you even feel?
597
00:36:03,161 --> 00:36:05,322
I don't know most of the time.
598
00:36:10,301 --> 00:36:12,531
Don't walk away, Fee.
599
00:36:13,838 --> 00:36:15,601
Listen, stay here.
Talk with me.
600
00:36:18,576 --> 00:36:21,170
Can you just let me get
through the door, please.
601
00:36:21,279 --> 00:36:22,940
You used to be so cool to me.
602
00:36:23,047 --> 00:36:26,915
You know? You used to be
passionate, alive.
603
00:36:27,018 --> 00:36:29,145
I remember you used to smile
all the time.
604
00:36:29,253 --> 00:36:32,222
Now you're picking up a child
in between phone calls, Fee,
605
00:36:32,323 --> 00:36:33,483
like it's inconvenient.
606
00:36:33,591 --> 00:36:35,525
I thought getting her
was gonna make you, like,
607
00:36:35,626 --> 00:36:39,289
you know, make us
more loving people.
608
00:36:39,397 --> 00:36:43,333
I am a loving person, Ben.
You just don't see.
609
00:36:45,169 --> 00:36:47,137
You just don't know.
610
00:37:09,026 --> 00:37:11,927
Hello, Mr. Bens.
611
00:37:13,965 --> 00:37:18,129
If you don't mind,
I must feed my lungs.
612
00:37:18,236 --> 00:37:19,203
Do you want one?
613
00:37:20,471 --> 00:37:25,272
I gave it up...
along with everything else.
614
00:37:47,465 --> 00:37:53,665
So, your wife was telling me
that you're waiting for a baby.
615
00:38:07,818 --> 00:38:11,083
This is all we know,
apart from the photograph.
616
00:38:11,255 --> 00:38:14,224
Complexion - wheatish brown.
617
00:38:14,325 --> 00:38:18,455
Relinquished by birth mother
in Bolpur.
618
00:38:18,562 --> 00:38:25,991
Transferred to Calcutta on October 17
for adoption finalization.
619
00:38:26,103 --> 00:38:28,298
Bolpur is very close.
620
00:38:28,406 --> 00:38:29,930
It's very - very nice, actually.
621
00:38:30,041 --> 00:38:35,570
My home - it's no more
than eight hours max to max.
622
00:38:35,680 --> 00:38:38,513
I can take. No problem.
623
00:38:40,284 --> 00:38:42,081
Fee.
624
00:38:43,154 --> 00:38:45,145
Fee?
625
00:38:51,962 --> 00:38:53,987
Fee, listen.
626
00:38:54,098 --> 00:38:58,228
We have to get out of here.
This is driving us both crazy.
627
00:38:59,570 --> 00:39:03,301
We have to go to Bolpur.
We have to see where she's from.
628
00:39:03,474 --> 00:39:06,966
I'm leaving tomorrow
with or without you.
629
00:39:07,144 --> 00:39:09,237
8:00 a. m.
630
00:39:10,081 --> 00:39:12,549
On the dot.
631
00:39:43,614 --> 00:39:44,410
Mr. Bens?
632
00:39:44,515 --> 00:39:46,346
Mm-hmm?
633
00:39:47,251 --> 00:39:49,151
Mr. Bens...
634
00:39:50,154 --> 00:39:52,247
- You are ready?
- Mmm.
635
00:40:09,640 --> 00:40:10,629
Hi.
636
00:40:10,808 --> 00:40:12,400
Hi.
637
00:40:17,548 --> 00:40:20,278
See you in a few days.
638
00:40:28,959 --> 00:40:30,950
Come, come, come.
639
00:40:32,663 --> 00:40:33,652
Fee.
640
00:40:35,032 --> 00:40:36,590
You all right?
641
00:40:37,935 --> 00:40:39,698
This compartment.
642
00:41:08,399 --> 00:41:10,867
"Baby. " Shonu.
643
00:41:10,968 --> 00:41:14,631
Babu. Baba.
644
00:41:17,641 --> 00:41:20,109
"Don't cry. "
645
00:41:20,211 --> 00:41:21,974
Kaydohna.
646
00:41:22,780 --> 00:41:24,213
Kaydohna.
647
00:41:34,458 --> 00:41:35,857
I'll be back.
648
00:42:38,155 --> 00:42:41,852
Nominated for an ARIA Award
and rocked it out with the boys
649
00:42:41,959 --> 00:42:45,417
at the MTV awards in L.A. in '92.
650
00:42:45,596 --> 00:42:46,824
And what did I know?
651
00:42:46,931 --> 00:42:50,230
I mean, the lead guitarist
started losing his hair,
652
00:42:50,401 --> 00:42:53,768
and I was coked up to my eyeballs
most of the time.
653
00:42:53,871 --> 00:42:56,431
Booze and meltdowns.
654
00:42:56,607 --> 00:42:58,438
I mean, you're gonna have to
convince me very convincingly
655
00:42:58,542 --> 00:43:01,102
if you want to do something
creative with your life, little girl,
656
00:43:01,211 --> 00:43:05,511
'cause I'm lucky to still be alive
and still be married.
657
00:43:05,616 --> 00:43:07,550
Anyway, I've got a feeling
in my stomach -
658
00:43:07,651 --> 00:43:09,118
and it's not just the dysentery -
659
00:43:09,219 --> 00:43:13,053
that I-I think everything
is the right way around,
660
00:43:13,157 --> 00:43:15,717
even if it doesn't feel
like that sometimes.
661
00:43:17,294 --> 00:43:19,762
I can't wait to hold you in my arms.
662
00:43:19,930 --> 00:43:24,230
I just, more than anything,
I just really hope that you like me
663
00:43:24,335 --> 00:43:26,360
and your mum.
664
00:43:26,470 --> 00:43:29,200
Mr. And Mrs. Bens?
665
00:43:29,306 --> 00:43:31,171
They need to be checking
the tickets.
666
00:43:32,409 --> 00:43:34,673
Hmm?
- Tickets.
667
00:43:34,845 --> 00:43:35,971
The conductor is asking.
668
00:43:43,654 --> 00:43:44,518
Thanks.
669
00:43:44,688 --> 00:43:46,656
- Blanket?
- Thank you.
670
00:43:50,995 --> 00:43:52,485
Comfortable?
671
00:43:56,066 --> 00:43:58,227
Do you want to sit down, Krishna?
672
00:43:58,335 --> 00:44:01,236
Yeah, sit down.
673
00:44:17,021 --> 00:44:17,749
What?
674
00:44:19,423 --> 00:44:21,584
No, um...
675
00:44:21,992 --> 00:44:25,723
Well, I'm just wondering
about this motherhood.
676
00:44:25,896 --> 00:44:27,158
What?
677
00:44:27,331 --> 00:44:30,357
Mother - you being...
678
00:44:30,534 --> 00:44:32,001
the motherhood, you know?
679
00:44:34,038 --> 00:44:35,027
What?
680
00:44:35,139 --> 00:44:37,198
No, because it is a gift from God.
681
00:44:38,342 --> 00:44:40,401
So, what are you saying?
682
00:44:40,511 --> 00:44:43,810
That because I can't have a baby
the normal way,
683
00:44:43,914 --> 00:44:46,144
I shouldn't be a mother?
684
00:44:46,250 --> 00:44:48,013
You're a barren woman.
685
00:44:48,118 --> 00:44:51,952
And this is child of my mother India.
686
00:44:52,056 --> 00:44:53,080
I see.
687
00:44:53,257 --> 00:44:54,554
- Krishna.
- I -
688
00:44:54,658 --> 00:44:56,717
Krishna, there's actually
no medical reason
689
00:44:56,827 --> 00:44:57,987
why we can't have children.
690
00:44:58,095 --> 00:45:00,188
It's nobody's fault.
691
00:45:00,364 --> 00:45:02,559
No, I don't know
if I'm gonna be a better mother
692
00:45:02,666 --> 00:45:04,065
than your mother India, Krishna.
693
00:45:04,234 --> 00:45:07,032
I just -
I'm willing to take the risk.
694
00:45:15,312 --> 00:45:17,212
Come, come.
695
00:45:17,314 --> 00:45:19,976
Mind your step there.
Mind your step.
696
00:45:45,909 --> 00:45:48,241
Hey, his heart's in the right place.
697
00:45:48,412 --> 00:45:49,106
We'll see.
698
00:46:34,324 --> 00:46:38,021
This is the closest
that we've ever been to you.
699
00:46:41,231 --> 00:46:44,132
Hello? Hello!
700
00:46:56,947 --> 00:46:58,312
Is that a yes?
701
00:46:58,415 --> 00:47:00,076
Don't know.
702
00:47:03,220 --> 00:47:06,348
He says not today.
It's a Muslim holiday.
703
00:47:06,456 --> 00:47:08,515
Aren't the sisters Catholic?
704
00:47:08,625 --> 00:47:12,561
Yes, but we all celebrate,
no matter what religion.
705
00:47:30,781 --> 00:47:33,750
"Delite luxery resort. "
706
00:47:33,851 --> 00:47:36,513
Our very best hotel in Bolpur,
Mrs. Bens.
707
00:47:36,620 --> 00:47:39,589
Managed by my brother's
wife's family.
708
00:47:49,733 --> 00:47:52,258
Let's just see the room first,
all right?
709
00:47:56,340 --> 00:47:58,865
It's very Indian.
710
00:47:58,976 --> 00:48:00,739
What?
711
00:48:01,378 --> 00:48:03,346
You don't suppose
there's another hotel?
712
00:48:03,447 --> 00:48:06,041
Krishna would be a bit upset.
713
00:48:06,216 --> 00:48:08,446
I think he's trying
to make money off us.
714
00:48:08,552 --> 00:48:10,213
What's wrong with him
making money?
715
00:48:10,320 --> 00:48:11,787
He's helping us out.
716
00:48:11,889 --> 00:48:13,823
Besides, I thought
we were doing this trip
717
00:48:13,924 --> 00:48:17,155
so we could understand
Lakshmi a bit better.
718
00:48:18,662 --> 00:48:20,596
Ben, there's a chicken on the bed.
719
00:48:20,764 --> 00:48:22,459
- There's not.
- There's a chicken on the bed.
720
00:48:22,566 --> 00:48:23,863
- Really?
- Yes.
721
00:48:24,034 --> 00:48:27,561
Hey. Hello.
Come here.
722
00:48:27,671 --> 00:48:29,571
I think you're
in another room, man.
723
00:48:34,411 --> 00:48:37,437
It's chanting, babe.
724
00:48:40,817 --> 00:48:45,584
Lakshmi, this is the sound
of people praying.
725
00:48:45,689 --> 00:48:47,520
Don't.
726
00:48:47,624 --> 00:48:48,818
Don't look.
727
00:48:48,926 --> 00:48:52,453
This is your mum,
and she's cranky.
728
00:48:59,536 --> 00:49:01,299
You going okay in there?
729
00:49:01,405 --> 00:49:03,873
Yep.
730
00:49:03,974 --> 00:49:06,875
Very sanitary.
731
00:49:07,577 --> 00:49:09,738
Mr. Bens?
732
00:49:09,846 --> 00:49:10,642
Yeah?
733
00:49:10,747 --> 00:49:12,681
- Please come.
- Sure.
734
00:49:12,783 --> 00:49:13,977
Where are you going?
735
00:49:15,919 --> 00:49:18,353
I hope this isn't the part
where the gullible foreigners
736
00:49:18,455 --> 00:49:20,047
are lynched by their trusty guide.
737
00:49:25,996 --> 00:49:27,554
Hey, careful, huh?
738
00:49:27,664 --> 00:49:29,564
Ooh, snake.
739
00:49:29,666 --> 00:49:30,792
- What?
- Yeah, a snake, see?
740
00:49:30,901 --> 00:49:32,027
Quickly.
Come, come, come, come.
741
00:49:42,746 --> 00:49:43,770
Ooh!
742
00:49:45,482 --> 00:49:46,380
Whoo!
743
00:49:52,322 --> 00:49:56,053
Oh, I thought you forgot.
744
00:49:56,226 --> 00:49:56,920
Thank you.
745
00:49:57,027 --> 00:49:58,153
Happy birthday.
746
00:49:58,328 --> 00:49:59,727
Thank you.
747
00:49:59,830 --> 00:50:00,956
All right.
748
00:50:01,064 --> 00:50:02,531
Ma?
749
00:50:02,699 --> 00:50:06,100
- My mother.
Hello.
750
00:50:07,938 --> 00:50:11,374
My wife, Sharmilla,
and my baby, Neelu.
751
00:50:16,179 --> 00:50:17,646
And my son. My son.
752
00:50:18,682 --> 00:50:19,649
Hello.
753
00:50:19,750 --> 00:50:21,445
Hey, little man.
754
00:50:21,551 --> 00:50:23,519
Hello. Nice to meet you.
755
00:50:26,023 --> 00:50:28,617
She wants to know
into what age you are turning.
756
00:50:28,725 --> 00:50:33,059
Um... tell her a woman
never reveals her age.
757
00:50:46,076 --> 00:50:48,738
She is saying she likes your hair.
758
00:50:58,688 --> 00:51:00,246
Mr. Bens, not too spicy, no?
759
00:51:07,064 --> 00:51:09,532
- Very good, Mrs. Bens.
- Very good.
760
00:51:09,633 --> 00:51:10,622
Oh, no!
761
00:51:11,334 --> 00:51:12,631
Out!
762
00:51:12,736 --> 00:51:14,033
I want a divorce.
763
00:51:14,137 --> 00:51:16,401
Mrs. Bens, out, out, out,
out, out. Out.
764
00:51:17,274 --> 00:51:18,764
No, one more.
Come on.
765
00:51:22,345 --> 00:51:24,472
Come on, bring it on.
766
00:51:42,866 --> 00:51:46,302
I have no idea
what that meat was.
767
00:51:46,403 --> 00:51:50,134
Yeah, I don't know.
It was pretty tasty, though.
768
00:51:52,742 --> 00:51:56,644
It says here that "adoptive parents
must prepare initially
769
00:51:56,746 --> 00:52:00,307
for punishing behavior,
insults, cruelty, and abuse. "
770
00:52:00,417 --> 00:52:02,044
Sounds like a marriage.
771
00:52:03,887 --> 00:52:06,185
Happy birthday.
772
00:52:18,602 --> 00:52:21,298
It's an antique wedding sari.
773
00:52:22,239 --> 00:52:25,800
It's real silk,
with gold-beading detail.
774
00:52:39,556 --> 00:52:41,114
Put it on.
775
00:52:42,192 --> 00:52:43,625
Now?
776
00:52:43,727 --> 00:52:45,558
Yeah.
777
00:52:52,402 --> 00:52:54,666
Arm out.
778
00:53:04,648 --> 00:53:06,616
There.
779
00:53:06,716 --> 00:53:09,116
Okay.
780
00:53:14,457 --> 00:53:18,018
Let me have a look.
781
00:54:10,247 --> 00:54:12,477
I like this place.
782
00:54:14,818 --> 00:54:17,184
Lakshmi's mother
must have sat right here.
783
00:54:19,155 --> 00:54:21,248
Sit, sir.
Please sit.
784
00:54:21,358 --> 00:54:23,588
Welcome.
What can I do for you?
785
00:54:23,693 --> 00:54:25,354
Sister...
786
00:54:26,196 --> 00:54:29,757
Sister, we've adopted
a little girl, Lakshmi,
787
00:54:29,866 --> 00:54:31,493
and she was here two years ago.
788
00:54:31,601 --> 00:54:34,593
We were wondering if it's all right
for us to look around,
789
00:54:34,704 --> 00:54:37,172
just to help us understand her
a little better.
790
00:54:48,451 --> 00:54:52,615
This is where the babies
first sleep when they come into here.
791
00:54:57,027 --> 00:54:58,619
They're so sweet.
792
00:54:58,728 --> 00:55:01,026
Yes, very so.
793
00:55:02,999 --> 00:55:05,797
How do you get them?
Do they just give them to you?
794
00:55:05,902 --> 00:55:08,496
Leave them in a basket
on the doorstep?
795
00:55:08,605 --> 00:55:12,041
The stork brings them to us,
my child.
796
00:55:12,142 --> 00:55:14,770
What do you think?
797
00:55:22,085 --> 00:55:24,451
So, this is where you used to play.
798
00:55:24,554 --> 00:55:25,680
Ben.
799
00:55:32,829 --> 00:55:34,387
She remembers Lakshmi?
800
00:55:34,497 --> 00:55:36,863
Yes. Beautiful, they say.
801
00:55:36,966 --> 00:55:38,763
Please.
802
00:55:43,940 --> 00:55:45,931
We would love to give Lakshmi
any information
803
00:55:46,042 --> 00:55:48,476
about where she comes from
and who she is.
804
00:55:49,312 --> 00:55:51,644
Do you know anything
about Lakshmi's mother?
805
00:55:52,782 --> 00:55:55,842
It's time to pray the Angelus.
You're welcome to join us.
806
00:55:55,952 --> 00:55:57,817
Yeah, sure. Okay.
807
00:55:57,921 --> 00:55:59,946
Please excuse me.
808
00:56:03,193 --> 00:56:04,717
You know I'm not Catholic, Ben.
809
00:56:04,828 --> 00:56:05,954
Do it for your mother.
810
00:56:06,062 --> 00:56:11,694
# As I kneel before you #
811
00:56:11,801 --> 00:56:17,831
# As I bow my head in prayer #
812
00:56:17,941 --> 00:56:20,637
# Take this day #
813
00:56:20,744 --> 00:56:23,508
# Make it yours #
814
00:56:23,613 --> 00:56:28,607
# And fill me with your love #
815
00:56:28,785 --> 00:56:34,553
# Ave Maria #
816
00:56:34,657 --> 00:56:40,118
# Gratia plena #
817
00:56:40,230 --> 00:56:45,668
# Dominus tecum... #
818
00:57:00,016 --> 00:57:01,005
Lakshmi.
819
00:57:01,785 --> 00:57:03,946
Remember Lakshmi?
820
00:57:04,120 --> 00:57:07,180
Um... Lakshmi ma?
821
00:57:08,191 --> 00:57:10,819
Lakshmi's mother?
Lakshmi ma?
822
00:57:12,829 --> 00:57:14,592
Lakshmi's mother?
823
00:57:17,333 --> 00:57:19,267
Did you know Lakshmi's mum?
824
00:57:19,436 --> 00:57:22,200
She is a good woman?
Bhalo ma?
825
00:57:22,305 --> 00:57:24,000
Lakshmi ma, bhalo?
826
00:57:27,710 --> 00:57:31,043
Did somebody - somebody -
did somebody hurt her?
827
00:57:35,285 --> 00:57:38,448
Was it - was it because
she was - was a girl baby?
828
00:57:42,892 --> 00:57:44,951
Okay. Okay.
829
00:58:00,844 --> 00:58:02,778
You okay?
830
00:58:09,052 --> 00:58:11,020
Now, come.
Please hurry.
831
00:58:11,120 --> 00:58:13,486
Please hurry, before the sun
is settling into the water.
832
00:58:14,424 --> 00:58:15,413
Come.
833
00:58:15,525 --> 00:58:18,551
Most beautiful place.
The river is here.
834
00:58:36,479 --> 00:58:38,845
Mrs. Bens, here!
835
00:58:38,948 --> 00:58:39,710
Here!
836
00:58:45,421 --> 00:58:46,979
Come!
837
00:58:49,959 --> 00:58:53,395
Here is the most important part,
especially for you.
838
00:58:53,563 --> 00:58:55,724
This is the ghat
for the barren women.
839
00:58:55,832 --> 00:58:58,596
You must be sending a prayer
into the holy river
840
00:58:58,701 --> 00:58:59,998
before the sun settles.
841
00:59:00,103 --> 00:59:02,503
Special for barren women,
you understand, no?
842
00:59:02,605 --> 00:59:06,837
I think this is pointless, Krishna,
because I don't believe in God.
843
00:59:07,010 --> 00:59:08,443
Oh, don't make a deal of it.
844
00:59:08,545 --> 00:59:10,103
I'm not making a big deal out of it.
845
00:59:10,280 --> 00:59:11,941
I'm just saying
that I don't need hepatitis.
846
00:59:12,048 --> 00:59:13,811
No God?
847
00:59:15,084 --> 00:59:18,247
I'm sorry, I-I just - I don't.
848
00:59:18,421 --> 00:59:20,412
I don't believe
in miraculous virgin births,
849
00:59:20,523 --> 00:59:22,582
I don't believe
in elephants with six heads.
850
00:59:22,692 --> 00:59:25,786
I- I'm sorry.
Just, no God.
851
00:59:25,962 --> 00:59:27,554
But if you don't believe in God,
852
00:59:27,664 --> 00:59:32,363
what matter does it then
to touch the waters, Mrs. Bens?
853
00:59:32,468 --> 00:59:34,595
Hmm.
854
00:59:48,685 --> 00:59:51,950
Just need to be touching
with the waters, Mrs. Bens, huh?
855
00:59:52,055 --> 00:59:53,386
Mm-hmm.
856
00:59:57,760 --> 00:59:59,853
Very good, Mrs. Bens!
857
01:00:02,865 --> 01:00:04,662
She'd better not get sick, Krishna.
858
01:00:04,767 --> 01:00:06,826
- It is holy water, Mr. Bens.
- Mm-hmm.
859
01:00:20,383 --> 01:00:22,578
Very good, Mrs. Bens!
Very good!
860
01:00:29,659 --> 01:00:32,321
Fee!
Fee, what are you doing?
861
01:01:28,317 --> 01:01:29,978
You are so beautiful.
862
01:02:48,264 --> 01:02:51,097
Well, I saw a pig,
863
01:02:51,200 --> 01:02:55,933
and it had a little piglet.
864
01:02:56,038 --> 01:02:58,506
And then I saw a goat,
865
01:02:58,608 --> 01:03:01,941
and that had a little -
what do you call it?
866
01:03:02,111 --> 01:03:03,578
Kid.
Kid.
867
01:03:03,679 --> 01:03:06,773
And then it's like
every animal I saw,
868
01:03:06,883 --> 01:03:09,716
every person, even,
869
01:03:09,819 --> 01:03:12,151
seemed to have a little one.
870
01:03:16,359 --> 01:03:18,953
You're smiling.
871
01:03:21,697 --> 01:03:25,155
You know, today, I thought
that one of those strange
872
01:03:25,268 --> 01:03:28,465
Ganges dolphins
was gonna swallow you
873
01:03:28,571 --> 01:03:31,438
or you'd been caught
in a rip or something.
874
01:03:33,576 --> 01:03:37,512
That was a transcendental
experience for you.
875
01:03:40,516 --> 01:03:44,282
What were you thinking
when you were under the water?
876
01:03:49,358 --> 01:03:52,054
I was thinking that nobody
told me it would be this hard
877
01:03:52,161 --> 01:03:53,628
to have another baby.
878
01:03:54,730 --> 01:03:58,188
What? What do you mean?
879
01:03:58,301 --> 01:04:02,032
I was thinking about Lakshmi's mum
880
01:04:02,138 --> 01:04:04,902
and how she had
to give her baby away.
881
01:04:06,142 --> 01:04:10,579
And how we were gonna have
a baby of our own
882
01:04:10,746 --> 01:04:13,306
and I gave it away.
883
01:04:15,451 --> 01:04:18,045
I'd just put the deposit
on the house.
884
01:04:18,221 --> 01:04:21,088
I was this far away
from senior associate.
885
01:04:21,257 --> 01:04:23,487
- You'd just...
- Wait.
886
01:04:23,593 --> 01:04:25,993
...got the studio together, jobs
were starting to come in for you.
887
01:04:26,095 --> 01:04:27,255
Wait, wait.
888
01:04:27,363 --> 01:04:30,730
You were pregnant?
889
01:04:30,833 --> 01:04:32,562
Ben...
890
01:04:33,703 --> 01:04:37,571
You'd just come out of hospital
with that depression.
891
01:04:39,108 --> 01:04:44,011
I just thought that
when the time was right...
892
01:04:44,614 --> 01:04:46,445
we'd have another chance.
893
01:04:46,549 --> 01:04:48,278
So you got rid of it?
894
01:04:49,619 --> 01:04:51,519
Look...
895
01:04:51,621 --> 01:04:54,181
I have to tell the truth.
896
01:04:55,358 --> 01:04:58,759
We have to see things
for how they are.
897
01:05:01,797 --> 01:05:05,164
You can tell me anything.
898
01:05:05,268 --> 01:05:07,634
There's nothing to tell.
899
01:05:18,748 --> 01:05:20,443
Fuck.
900
01:05:53,115 --> 01:05:56,846
The other day,
I was teaching my son English.
901
01:05:56,953 --> 01:05:58,477
"A" is for apple,
902
01:05:58,587 --> 01:06:02,023
"B" is for Mr. and Mrs. Bens.
903
01:06:02,124 --> 01:06:05,355
My family would love
to see you both again.
904
01:06:05,528 --> 01:06:08,190
In fact, they are coming with me
to my cousin's wedding.
905
01:06:08,297 --> 01:06:12,427
Perhaps my two Australians
would be liking to join me as well?
906
01:06:12,535 --> 01:06:14,560
Special guest?
907
01:06:18,808 --> 01:06:20,173
No matter.
908
01:06:20,276 --> 01:06:25,373
I am only a small man,
and Calcutta is such a big city.
909
01:06:25,481 --> 01:06:31,511
It's full of, you know, famous
artists and musicians, poets.
910
01:06:31,620 --> 01:06:34,145
Have you heard of Tagore,
Mr. Bens?
911
01:06:36,292 --> 01:06:38,419
My most favorite poet.
912
01:07:00,483 --> 01:07:02,849
Calcutta Grand, please.
913
01:07:03,986 --> 01:07:05,146
But, Mr. Bens?
914
01:07:05,254 --> 01:07:07,313
Hey, stop.
915
01:07:10,760 --> 01:07:11,749
Ben!
916
01:07:12,795 --> 01:07:15,059
- Ben?
- What?
917
01:07:15,231 --> 01:07:16,220
What are you doing?
918
01:07:16,399 --> 01:07:19,766
Why didn't you come to me, Fee?
That's what really fucking kills me.
919
01:07:19,869 --> 01:07:20,927
Why did you lie?
920
01:07:21,037 --> 01:07:22,834
Do you remember that time?
921
01:07:23,005 --> 01:07:24,870
Don't keep smashing
the past in my face.
922
01:07:24,974 --> 01:07:26,874
I think it was you that wasn't ready.
923
01:07:26,976 --> 01:07:30,002
You doubted me
because you doubted yourself.
924
01:07:32,381 --> 01:07:35,714
Are you gonna tell
the agency or am I?
925
01:07:35,818 --> 01:07:37,843
We have an appointment
in four days' time.
926
01:07:37,953 --> 01:07:40,148
We can pick up our baby,
and we can take her home,
927
01:07:40,256 --> 01:07:41,280
and we can still do that.
928
01:07:41,390 --> 01:07:43,017
Fee, Fee, you're not listening to me.
929
01:07:43,125 --> 01:07:44,615
She deserves a real family.
930
01:07:44,794 --> 01:07:46,625
So we can be a real family.
931
01:07:46,796 --> 01:07:48,991
A real family -
they share stuff with each other.
932
01:07:49,098 --> 01:07:52,397
They share their pain.
They tell the truth.
933
01:07:52,501 --> 01:07:55,698
A real family believe
in each other, so no.
934
01:08:03,179 --> 01:08:05,170
Well, should I -?
935
01:08:05,281 --> 01:08:07,374
Thank you, Krishna.
936
01:08:07,483 --> 01:08:08,472
Mr. Bens!
937
01:08:08,584 --> 01:08:10,313
My wife and I quarrel.
938
01:08:10,486 --> 01:08:13,944
But we always make peace
very quickly.
939
01:08:14,056 --> 01:08:17,150
I can never be angry at her
for too many hours.
940
01:08:17,259 --> 01:08:18,521
She's far too sweet,
941
01:08:18,627 --> 01:08:20,424
and because there is no defeating
the wife, you know?
942
01:08:20,529 --> 01:08:23,521
Krishna, I'm not really in the mood
to talk for a while.
943
01:08:23,632 --> 01:08:25,657
Okay, no problem, Mr. Bens.
944
01:08:25,835 --> 01:08:28,167
Hello, Calcutta Grand.
945
01:08:28,270 --> 01:08:29,237
How may I help you?
946
01:08:29,338 --> 01:08:30,999
Just a second...
947
01:08:37,680 --> 01:08:40,444
Welcome!
Welcome back, Ma'am.
948
01:08:40,549 --> 01:08:43,484
Hope you and your husband
enjoyed your trip.
949
01:08:43,652 --> 01:08:45,176
Are there any messages for me?
950
01:08:45,287 --> 01:08:48,347
Yes, there were many phone calls
from your place of work.
951
01:08:48,457 --> 01:08:50,391
Your big boss called.
952
01:08:50,493 --> 01:08:52,358
Are there any messages
from India?
953
01:08:55,331 --> 01:08:57,731
No, I'm sorry.
No messages from India.
954
01:08:59,301 --> 01:09:01,997
Your cheese toast, Mrs. Bens.
955
01:09:02,171 --> 01:09:03,331
And I brought this.
956
01:09:03,439 --> 01:09:06,340
When my wife is sad,
she eats kulfi.
957
01:09:06,442 --> 01:09:09,138
That is why she's so fat
and beautiful.
958
01:09:11,947 --> 01:09:16,077
Um... I can take this back,
I'm sorry.
959
01:09:16,185 --> 01:09:19,416
No, it's okay.
960
01:09:19,522 --> 01:09:21,387
Wow.
961
01:09:21,490 --> 01:09:23,151
Is that ice cream?
962
01:09:23,325 --> 01:09:24,792
Something like.
963
01:09:24,960 --> 01:09:28,521
It looks really -
really nice.
964
01:09:29,798 --> 01:09:32,289
Mmm, thank you.
965
01:09:32,401 --> 01:09:33,698
Thank you.
966
01:09:33,869 --> 01:09:37,361
That is quite nice.
What is it?
967
01:09:37,473 --> 01:09:38,030
Oh.
968
01:09:40,910 --> 01:09:43,310
My mum gave it to me.
969
01:09:45,347 --> 01:09:48,578
I think you guys would have
really liked each other, actually.
970
01:09:48,684 --> 01:09:50,549
She, um...
971
01:09:50,653 --> 01:09:53,417
She also believed in God.
972
01:09:54,557 --> 01:09:58,755
She used to say
that every prayer is answered.
973
01:10:00,663 --> 01:10:02,790
God always listens.
974
01:10:05,634 --> 01:10:07,261
Um...
975
01:10:09,438 --> 01:10:11,565
I'm so sorry.
976
01:10:11,740 --> 01:10:13,799
The kitchen will be wondering
after me,
977
01:10:13,909 --> 01:10:15,433
and my uncle will beat me
978
01:10:15,544 --> 01:10:18,911
if he knows that I'm soft
on my duties, so I-I should -
979
01:10:24,486 --> 01:10:28,149
This is a very sad story, no?
980
01:10:28,257 --> 01:10:33,217
You know... it's funny,
981
01:10:33,329 --> 01:10:36,890
because when my mum died,
I- I just felt empty.
982
01:10:36,999 --> 01:10:41,561
I felt like she was just gone.
983
01:10:41,670 --> 01:10:43,103
But since I've been here,
984
01:10:43,205 --> 01:10:49,110
I have this feeling
like she's with me.
985
01:10:49,211 --> 01:10:52,772
It's like she's been there
the whole time.
986
01:10:52,881 --> 01:10:54,508
Yes.
987
01:10:55,317 --> 01:10:58,775
My mother - you met her -
such an old woman,
988
01:10:58,954 --> 01:11:01,650
but even from eight hours away
from my village,
989
01:11:01,824 --> 01:11:05,487
I can hear her telling me
what to do, every moment.
990
01:11:05,661 --> 01:11:06,753
I know.
991
01:11:07,496 --> 01:11:08,929
How much do I owe you -
992
01:11:09,031 --> 01:11:10,293
No. No, no, no.
993
01:11:10,466 --> 01:11:12,627
Not this.
994
01:11:12,801 --> 01:11:14,428
Not this.
995
01:11:15,237 --> 01:11:17,705
You are a-a friend.
996
01:11:19,008 --> 01:11:19,838
Bondu.
997
01:11:21,644 --> 01:11:23,407
Bondu.
998
01:12:55,404 --> 01:12:56,803
Okay. Thank you.
999
01:12:56,905 --> 01:12:59,430
Uh, no money.
1000
01:12:59,541 --> 01:13:00,803
No money.
1001
01:13:28,303 --> 01:13:29,668
Hey. Stop!
1002
01:13:29,772 --> 01:13:31,501
Whoo!
1003
01:14:33,602 --> 01:14:37,333
DIDl: So, when will your husband
arrive, Mrs. Simmons?
1004
01:14:38,707 --> 01:14:40,402
Um...
1005
01:14:41,877 --> 01:14:43,777
To tell you the truth, Didi,
my husband -
1006
01:14:44,880 --> 01:14:46,711
Oh. Welcome.
1007
01:14:46,815 --> 01:14:48,840
Please sit down.
1008
01:14:52,721 --> 01:14:57,215
Yes, um, the court orders
were delayed.
1009
01:14:57,326 --> 01:15:00,352
The system will always favor
an Indian family
1010
01:15:00,462 --> 01:15:02,953
over an inter-country adoption.
1011
01:15:03,065 --> 01:15:06,000
It's just, we were getting
very anxious waiting for so long.
1012
01:15:06,101 --> 01:15:07,693
There are far more waiting children
1013
01:15:07,803 --> 01:15:10,465
than there are waiting parents,
Mrs. Simmons.
1014
01:15:10,572 --> 01:15:12,972
So, uh, do we get to see her?
1015
01:15:13,141 --> 01:15:14,130
Yes, of course.
1016
01:15:14,309 --> 01:15:18,075
Um, this is the address.
1017
01:15:19,548 --> 01:15:22,574
Ask for Sister Tessila.
1018
01:15:28,957 --> 01:15:29,924
Thank you.
1019
01:15:30,659 --> 01:15:32,991
Thank you so much.
1020
01:15:33,161 --> 01:15:36,153
Well, I can see you both
will make very fine parents.
1021
01:15:45,007 --> 01:15:46,804
Hello.
1022
01:15:46,909 --> 01:15:49,002
- I'm sister Tessila.
- Hi.
1023
01:15:49,111 --> 01:15:51,636
Welcome.
Please come in.
1024
01:15:55,350 --> 01:15:57,784
I'm really sorry.
It's just we are very busy today,
1025
01:15:57,886 --> 01:16:00,218
and the children have been
rehearsing for weeks,
1026
01:16:00,322 --> 01:16:01,448
you know, for this play.
1027
01:16:01,557 --> 01:16:03,752
Come this way, please.
My office is here.
1028
01:16:03,859 --> 01:16:07,226
I mean, it's my duty to tell you
that she is a sickly child,
1029
01:16:07,329 --> 01:16:10,856
but she's really gentle
and really intelligent.
1030
01:16:11,733 --> 01:16:14,759
I suggest the best thing would be
to visit her a few times.
1031
01:16:14,870 --> 01:16:19,102
She's, you know, very small,
but she'll understand.
1032
01:16:19,875 --> 01:16:22,673
So, this is our queen, Rumi,
1033
01:16:22,778 --> 01:16:25,076
and that's the rabbit
that saves the world.
1034
01:16:31,486 --> 01:16:33,181
Come.
1035
01:17:19,968 --> 01:17:22,163
This is Lakshmi.
1036
01:17:24,873 --> 01:17:27,103
Hello.
1037
01:17:27,209 --> 01:17:29,370
Hello, sweetheart.
1038
01:17:32,214 --> 01:17:32,771
Hello.
1039
01:17:35,150 --> 01:17:36,549
Hello, darling.
1040
01:17:36,718 --> 01:17:38,686
Hello.
1041
01:17:50,966 --> 01:17:52,957
You want to go down?
1042
01:17:58,106 --> 01:17:59,698
Hey, look. Look.
1043
01:18:00,709 --> 01:18:02,643
Do you remember?
Do you remember?
1044
01:18:02,744 --> 01:18:04,803
Do you remember?
1045
01:18:04,913 --> 01:18:07,245
This is where you used to play.
1046
01:18:09,918 --> 01:18:12,614
- She's looking.
- Do you remember?
1047
01:18:34,976 --> 01:18:36,409
She's hot.
1048
01:18:53,195 --> 01:18:55,663
And now we're trying
to get rid of the water.
1049
01:18:55,764 --> 01:18:57,129
Okay, how's this?
1050
01:18:58,400 --> 01:19:01,301
It's okay. It's okay.
1051
01:19:01,470 --> 01:19:02,937
- Prrsh!
- Yeah.
1052
01:19:03,038 --> 01:19:04,528
Look at that.
1053
01:19:05,507 --> 01:19:07,338
Through here.
1054
01:19:08,310 --> 01:19:10,608
There you go. Ready?
1055
01:19:12,714 --> 01:19:15,547
Lakshmi. Hey.
1056
01:19:16,485 --> 01:19:17,474
- Look at him.
- Ready?
1057
01:19:23,391 --> 01:19:24,551
- Where'd it go?
- Where is it?
1058
01:19:24,659 --> 01:19:25,751
Where'd it go?
1059
01:19:25,861 --> 01:19:28,421
Oh, he was just tricking you.
1060
01:19:28,530 --> 01:19:31,897
No, I shouldn't teach you that,
should I?
1061
01:19:53,421 --> 01:19:55,355
This way, please.
1062
01:20:02,931 --> 01:20:04,330
Okay, it's okay, come on.
1063
01:20:04,432 --> 01:20:05,956
She's just been feeling a little unwell.
1064
01:20:06,067 --> 01:20:07,591
Okay, I got her.
1065
01:20:09,171 --> 01:20:11,071
Shh!
1066
01:20:18,847 --> 01:20:21,008
Did she like us?
1067
01:20:21,116 --> 01:20:22,674
I think so.
1068
01:20:22,784 --> 01:20:23,876
Feels like five minutes.
1069
01:20:23,985 --> 01:20:26,317
We were up there
for five hours, you realize?
1070
01:20:27,989 --> 01:20:29,616
Okay.
1071
01:20:29,791 --> 01:20:31,884
I'll see you tomorrow.
1072
01:20:40,802 --> 01:20:45,933
# You and I, harmony,
you and I #
1073
01:20:48,043 --> 01:20:52,571
# Please tell me how you feel #
1074
01:20:52,681 --> 01:20:56,617
# Please show me what is real #
1075
01:21:05,861 --> 01:21:08,091
Fiona: I want to tell you
about your dad.
1076
01:21:08,196 --> 01:21:12,394
Um, I can't wait to see him
be a father with you.
1077
01:21:12,500 --> 01:21:14,661
I think he's gonna be fantastic,
1078
01:21:14,769 --> 01:21:19,729
and I promise you that I'm gonna do
the best job that I can possibly do,
1079
01:21:19,841 --> 01:21:23,106
and we're gonna have a fantastic life.
1080
01:21:23,278 --> 01:21:24,074
I love you.
1081
01:21:24,179 --> 01:21:26,579
I don't know you, but I love you.
1082
01:21:31,887 --> 01:21:33,548
Please come tomorrow.
1083
01:21:33,655 --> 01:21:35,452
Sister, we're here
to see Lakshmi.
1084
01:21:36,224 --> 01:21:38,215
Sister T essila...
1085
01:21:38,393 --> 01:21:40,384
Come, come.
1086
01:21:59,481 --> 01:22:01,915
How're you doing?
1087
01:22:02,083 --> 01:22:04,210
Hey, Lakshmi.
1088
01:22:05,687 --> 01:22:07,086
She was feverish yesterday.
1089
01:22:07,188 --> 01:22:08,815
Yeah, she was coughing a bit.
1090
01:22:08,924 --> 01:22:11,290
She's been very unwell.
1091
01:22:17,766 --> 01:22:22,601
You see, it's impossible
to be fully across the genealogy
1092
01:22:22,704 --> 01:22:26,299
of each and every child.
1093
01:22:26,408 --> 01:22:30,003
She has chronically weak lungs
and has been in and out of hospital
1094
01:22:30,111 --> 01:22:31,942
over the last few months.
1095
01:22:32,047 --> 01:22:36,541
Lakshmi is sickly, and her
immune system is unpredictable.
1096
01:22:36,651 --> 01:22:41,213
She will need specialized care
for the rest of her life.
1097
01:22:43,558 --> 01:22:45,753
All right, well,
if air travel is possible,
1098
01:22:45,927 --> 01:22:48,395
can you figure out the legal
precedents if the person is sick?
1099
01:22:48,496 --> 01:22:50,760
"The king
and all of his subjects... "
1100
01:22:50,865 --> 01:22:51,832
Well, get her to call me
1101
01:22:51,933 --> 01:22:53,958
and tell me about
the international law perspective.
1102
01:22:54,069 --> 01:22:56,435
Ba ha ha ha ha ha!
1103
01:22:56,604 --> 01:23:01,473
"And they all went home as happy
as they possibly could be.
1104
01:23:01,643 --> 01:23:04,168
The end. "
1105
01:23:05,080 --> 01:23:07,776
You are reading her Shakespeare.
1106
01:23:08,683 --> 01:23:10,674
I'm working up to it.
1107
01:23:17,292 --> 01:23:19,123
Can she hear us?
1108
01:23:19,227 --> 01:23:22,219
She's sleeping deeply now.
1109
01:23:22,330 --> 01:23:23,854
Maybe she hears.
1110
01:23:23,965 --> 01:23:27,594
- Namaste, Lakshmi.
- Lakshmi, hey.
1111
01:23:29,504 --> 01:23:30,801
I've been through all the paperwork,
1112
01:23:30,905 --> 01:23:32,998
and it makes perfect sense
according to our legal rights
1113
01:23:33,108 --> 01:23:35,542
and any foreign-adoption
precedents.
1114
01:23:35,643 --> 01:23:41,604
That's quite correct.
But what can I do for you?
1115
01:23:41,716 --> 01:23:45,311
There's nothing stopping us
from taking her home.
1116
01:23:48,323 --> 01:23:52,919
My recommendation is
she should not be moved.
1117
01:23:53,028 --> 01:23:55,428
But then,
you are the parents now.
1118
01:23:55,530 --> 01:24:00,024
You two need to decide
what is best for your child.
1119
01:24:05,673 --> 01:24:07,971
We're right here.
1120
01:24:10,078 --> 01:24:11,602
We're right here.
1121
01:24:16,951 --> 01:24:19,112
I hope you'll be comfortable.
1122
01:24:19,220 --> 01:24:20,152
Thank you.
1123
01:24:20,255 --> 01:24:21,916
Good night.
1124
01:24:27,595 --> 01:24:28,823
I'm okay.
1125
01:24:34,803 --> 01:24:36,293
Good night.
1126
01:24:36,404 --> 01:24:38,338
Night.
1127
01:25:43,505 --> 01:25:45,496
Fee.
1128
01:25:45,607 --> 01:25:48,007
Oh, thanks.
1129
01:25:50,845 --> 01:25:53,837
And there's a big bedroom
just next to ours.
1130
01:25:54,782 --> 01:25:56,545
Lots of toys,
1131
01:25:56,651 --> 01:25:59,620
and outside in the garden,
1132
01:25:59,721 --> 01:26:03,680
there's a tree with a swing.
1133
01:26:05,793 --> 01:26:10,196
And I went and got all this timber,
and I built you a tree house.
1134
01:26:12,167 --> 01:26:14,067
I'm not a very good builder.
1135
01:26:15,470 --> 01:26:17,700
Ben. Are you okay?
1136
01:26:17,805 --> 01:26:19,830
Mm.
1137
01:26:21,609 --> 01:26:24,373
Your cousin Lolly -
she's six.
1138
01:26:24,479 --> 01:26:28,643
She will not shut up
about wanting to meet you.
1139
01:26:28,816 --> 01:26:30,716
- Hey.
- I'm sorry.
1140
01:26:34,088 --> 01:26:37,524
In my head,
I'd put all this pressure on her,
1141
01:26:37,625 --> 01:26:40,389
that she can fix everything
in my life...
1142
01:26:42,096 --> 01:26:44,496
and with us.
1143
01:26:48,336 --> 01:26:52,636
And I just wish I could fix her.
That's all.
1144
01:26:54,576 --> 01:26:56,806
Here. Here.
1145
01:26:58,713 --> 01:27:00,340
You all right?
1146
01:27:00,448 --> 01:27:01,745
Mm.
1147
01:27:03,384 --> 01:27:05,147
Do you want some water?
1148
01:27:06,354 --> 01:27:08,549
We're on e-mail, but a fax
is going to be much better.
1149
01:27:08,656 --> 01:27:10,624
Well, if you could do that soon,
that'd be great.
1150
01:27:10,725 --> 01:27:12,693
Thank you.
1151
01:27:12,860 --> 01:27:15,420
Okay, bye.
1152
01:27:20,668 --> 01:27:24,695
Sister? Sister.
1153
01:27:24,806 --> 01:27:26,774
She's not better today, no?
1154
01:27:26,874 --> 01:27:28,933
No.
1155
01:27:29,043 --> 01:27:30,908
I think that we should
put her on a plane
1156
01:27:31,012 --> 01:27:32,479
and take her back to Australia.
1157
01:27:36,951 --> 01:27:37,849
And move her?
1158
01:27:37,952 --> 01:27:39,579
Well, I don't know what else to do.
1159
01:27:42,023 --> 01:27:46,221
Lakshmi is -
is our baby...
1160
01:27:47,195 --> 01:27:49,823
and we have waited for her
for years,
1161
01:27:49,998 --> 01:27:55,061
and I-I can't even begin to tell you
how hard this is for us.
1162
01:27:56,704 --> 01:28:00,196
I've nursed her
since she was a tiny baby.
1163
01:28:00,308 --> 01:28:03,402
She's my child, too.
1164
01:28:03,511 --> 01:28:05,001
So you understand.
1165
01:28:06,180 --> 01:28:08,341
I do.
1166
01:28:08,449 --> 01:28:12,909
You must act out of love,
not desperation or need.
1167
01:28:36,911 --> 01:28:38,674
Look, enough is enough, all right?
1168
01:28:38,780 --> 01:28:40,111
I just want to get her home.
1169
01:28:40,214 --> 01:28:41,579
I just want to take her home.
1170
01:28:41,683 --> 01:28:43,412
I know.
1171
01:28:49,691 --> 01:28:53,058
We have to be so sure.
1172
01:28:56,064 --> 01:28:59,295
- I know.
- Hmm?
1173
01:29:01,602 --> 01:29:03,695
I know.
1174
01:29:47,148 --> 01:29:49,207
Please, God...
1175
01:29:50,518 --> 01:29:53,919
Durga, Kali...
1176
01:29:55,156 --> 01:29:57,283
Please save our baby.
1177
01:29:57,458 --> 01:30:00,188
Please help us.
1178
01:30:01,963 --> 01:30:04,727
Please help us.
1179
01:30:08,770 --> 01:30:12,638
Please save our baby.
1180
01:30:56,951 --> 01:30:58,213
Ben?
1181
01:30:58,319 --> 01:31:00,810
Mm?
1182
01:36:30,151 --> 01:36:31,982
Oh.
1183
01:36:32,086 --> 01:36:35,453
Your, uh, bag, finally.
1184
01:36:42,530 --> 01:36:46,523
So, you will be attending
my cousin's wedding tonight?
1185
01:36:46,634 --> 01:36:50,593
Um, I'm not really in the mood
for celebrating, Krishna.
1186
01:36:50,704 --> 01:36:52,865
Mrs. Bens, it is very important
1187
01:36:52,973 --> 01:36:55,464
not to indulge
in excessive lamentations.
1188
01:36:55,576 --> 01:36:58,010
It may affect the full transitions
of your daughter
1189
01:36:58,112 --> 01:37:00,410
into the heaven's worlds.
1190
01:37:00,514 --> 01:37:03,108
Please come tonight.
1191
01:37:11,992 --> 01:37:14,085
Come on, let's go.
1192
01:39:01,502 --> 01:39:02,730
You look beautiful.
1193
01:39:04,939 --> 01:39:06,736
Thanks.
1194
01:39:08,475 --> 01:39:10,238
Listen.
1195
01:39:11,779 --> 01:39:13,440
I know it's been really hard
1196
01:39:13,614 --> 01:39:17,106
for us to say certain things
to one another, and...
1197
01:39:21,088 --> 01:39:22,817
I want to be your husband.
1198
01:39:25,025 --> 01:39:28,483
And I'd really like you to be my wife.
1199
01:39:28,662 --> 01:39:31,222
If it's all right with you,
I'd really like to hold on to you.
1200
01:39:37,972 --> 01:39:39,803
Mr. Bens?
1201
01:39:39,907 --> 01:39:41,772
Mr. Bens.
1202
01:39:49,483 --> 01:39:52,145
Mr. Bens, please come!
1203
01:39:53,554 --> 01:39:56,022
Come, Mr. Bens!
1204
01:39:56,190 --> 01:39:59,717
Namaskar. Namaskar.
1205
01:39:59,827 --> 01:40:05,231
I- I want to dedicate this song
to the new couple...
1206
01:40:08,002 --> 01:40:10,402
...and to my wife...
1207
01:40:11,005 --> 01:40:13,473
and our little girl, Lakshmi.
1208
01:40:15,142 --> 01:40:19,636
# Please tell me how you feel #
1209
01:40:19,747 --> 01:40:24,081
# Please show me what is real #
1210
01:40:24,184 --> 01:40:28,678
# Please dance me
through this night #
1211
01:40:28,789 --> 01:40:33,351
# Please show me
with your light that #
1212
01:40:33,460 --> 01:40:36,452
# Only love is real #
1213
01:40:37,898 --> 01:40:41,026
# Only love is real #
1214
01:40:42,369 --> 01:40:45,532
# Only love is real #
1215
01:40:46,907 --> 01:40:50,104
# Only love is real #
1216
01:40:52,046 --> 01:40:56,380
# Please be gentle,
please be sweet #
1217
01:40:56,483 --> 01:41:00,783
# Keep me steady
on these two feet #
1218
01:41:00,888 --> 01:41:05,188
# Please be patient
when I don't get it #
1219
01:41:05,359 --> 01:41:09,386
# Please remind me
when I forget that #
1220
01:41:09,496 --> 01:41:12,932
# Only love is real #
1221
01:41:13,434 --> 01:41:16,130
# Only love is real #
1222
01:41:16,236 --> 01:41:20,332
# You and I, harmony #
1223
01:41:20,441 --> 01:41:24,207
# You and I, harmony #
1224
01:41:24,378 --> 01:41:25,606
# You and I... #
1225
01:41:25,712 --> 01:41:29,739
The baby always belongs
to her mother, even in death.
1226
01:41:29,850 --> 01:41:32,250
T o every cow belongs her calf.
1227
01:41:32,352 --> 01:41:36,789
You are mother, Mrs. Bens.
1228
01:42:10,958 --> 01:42:13,153
Can I have this dance?
1229
01:42:13,794 --> 01:42:16,024
Why, of course.
1230
01:42:16,930 --> 01:42:18,124
Thank you.
1231
01:43:42,683 --> 01:43:46,619
# I can feel your heartbeat #
1232
01:43:47,421 --> 01:43:51,084
# When I'm all alone #
1233
01:43:52,092 --> 01:43:57,223
# I can feel your heartbeat
like it's my own #
1234
01:44:01,368 --> 01:44:04,929
# I can hear your music #
1235
01:44:05,038 --> 01:44:09,031
# From a million miles away #
1236
01:44:10,310 --> 01:44:13,677
# The angels got it right #
1237
01:44:13,780 --> 01:44:19,582
# When they made you
the way they made you #
1238
01:44:19,686 --> 01:44:22,917
# Sometimes I wonder #
1239
01:44:23,023 --> 01:44:27,926
# If you're made
from bones and skin #
1240
01:44:28,962 --> 01:44:37,062
# Or are you something
for me to begin again, again? #
1241
01:44:37,170 --> 01:44:41,300
# This love #
1242
01:44:41,408 --> 01:44:46,004
# This love #
1243
01:44:46,113 --> 01:44:50,345
# This love #
1244
01:44:50,450 --> 01:44:55,979
# This love #
1245
01:45:15,042 --> 01:45:19,536
# I will build you a mountain #
1246
01:45:19,646 --> 01:45:24,106
# So you can see #
1247
01:45:24,217 --> 01:45:29,177
# All the way across the universe #
1248
01:45:29,289 --> 01:45:31,519
# To me #
1249
01:45:33,493 --> 01:45:37,224
# I will build you shelter #
1250
01:45:37,331 --> 01:45:41,665
# For when the days are cold #
1251
01:45:42,703 --> 01:45:48,198
# I will be your shelter
for when we're old #
1252
01:45:48,308 --> 01:45:50,538
# And kind #
1253
01:45:50,644 --> 01:45:54,808
# This love #
1254
01:45:55,315 --> 01:45:59,411
# This love #
1255
01:45:59,853 --> 01:46:04,153
# This love #
1256
01:46:04,558 --> 01:46:08,961
# This love #
1257
01:46:09,196 --> 01:46:12,825
# This love #
1258
01:46:13,700 --> 01:46:18,296
# This love #
1259
01:46:18,405 --> 01:46:21,397
# This love #
1260
01:46:23,143 --> 01:46:27,136
# This love #
86369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.