All language subtitles for The Waiting City[2009]DVDRip XviD-ExtraTorrentRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:06,872 Fiona? 2 00:00:07,173 --> 00:00:08,868 - Fiona? Carlisle. 3 00:00:08,975 --> 00:00:10,306 - Can you hear me? - Yeah. 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,843 Okay, have you got everything? 5 00:00:11,945 --> 00:00:13,378 I have all the documents with me. 6 00:00:13,480 --> 00:00:14,970 I hope you know what you're doing. 7 00:00:15,081 --> 00:00:18,073 Absolutely. I'm fine taking on both cases. 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,152 You have to cap this at three weeks, not a day longer. 9 00:00:20,253 --> 00:00:21,447 Okay. Well, call me tomorrow. 10 00:00:21,554 --> 00:00:22,543 No, you call me. 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,680 - Right, I'll call you. Okay. - Bye. 12 00:00:24,924 --> 00:00:25,788 What's the problem, Madam? 13 00:00:25,892 --> 00:00:27,189 Well, my suitcase isn't here. 14 00:00:27,293 --> 00:00:30,956 There's - there's one box on the luggage thing, and it's not mine. 15 00:00:31,064 --> 00:00:33,692 First of all, you'll have to complain to the airlines. 16 00:00:33,800 --> 00:00:36,360 We can't complain to the airlines 'cause nothing is open. 17 00:00:36,469 --> 00:00:38,130 It's 12:00 at night, 18 00:00:38,238 --> 00:00:39,569 and these are the only clothes I'm wearing, 19 00:00:39,672 --> 00:00:40,798 and you're telling me that's all you can do? 20 00:00:40,907 --> 00:00:41,373 What? 21 00:00:41,474 --> 00:00:44,466 I am just so glad I have her documents in my - 22 00:00:44,577 --> 00:00:45,805 - Turn that off. - Welcome to India. 23 00:00:45,912 --> 00:00:47,243 Seriously, can you turn it off? 24 00:00:48,681 --> 00:00:50,046 So, what are you saying? 25 00:00:50,150 --> 00:00:52,345 We're at the main entrance. 26 00:00:53,386 --> 00:00:55,479 Yeah, well, if there's anything you can do 27 00:00:55,588 --> 00:00:57,419 to locate the driver, that would be great. 28 00:00:58,691 --> 00:01:02,058 Okay, well, we've been waiting half an hour. 29 00:01:02,162 --> 00:01:03,789 Thanks. 30 00:01:05,432 --> 00:01:06,490 You want some? 31 00:01:07,233 --> 00:01:08,257 Where'd you get that? 32 00:01:08,368 --> 00:01:10,802 I needed a snack. 33 00:01:10,904 --> 00:01:12,701 Oh, hello. 34 00:01:12,806 --> 00:01:15,001 Rupee, Madam. 35 00:01:15,108 --> 00:01:16,871 It's 12:00 at night. Shouldn't you be sleeping? 36 00:01:18,978 --> 00:01:20,775 Are you hungry? 37 00:01:21,714 --> 00:01:23,147 Have you got any coin, Fee? 38 00:01:23,249 --> 00:01:25,149 I don't think it's a good idea to give them money, Ben. 39 00:01:25,251 --> 00:01:26,616 Good idea, good idea. 40 00:01:26,853 --> 00:01:28,047 Ah, see? He thinks it's a good idea. 41 00:01:30,590 --> 00:01:31,682 You know what? I'll tell you what. 42 00:01:31,791 --> 00:01:34,123 If you can find my car, I'll give you 50 rupees. 43 00:01:34,227 --> 00:01:35,717 - Okay, no problem. - Okay? 44 00:01:35,829 --> 00:01:37,194 Find my car. Good luck. 45 00:01:37,864 --> 00:01:39,456 Don't forget us. 46 00:01:41,801 --> 00:01:44,099 Go on. 47 00:01:57,484 --> 00:01:59,281 Mr. Bens and wife? 48 00:01:59,385 --> 00:02:00,249 Yeah. 49 00:02:00,353 --> 00:02:03,516 Uh, so glad you made it. My name's Fiona. 50 00:02:03,623 --> 00:02:04,920 Hello... 51 00:02:05,024 --> 00:02:07,117 Uh, from the Calcutta Grand, right? 52 00:02:07,227 --> 00:02:08,717 Yes, sir. My name is Krishna. 53 00:02:08,828 --> 00:02:10,659 Please be accepting my apology. 54 00:02:10,763 --> 00:02:13,698 I lost my time track traveling from my village. 55 00:02:13,800 --> 00:02:14,960 Only one bag, sir? 56 00:02:15,068 --> 00:02:16,228 Uh, yeah, yeah, yeah. 57 00:02:16,336 --> 00:02:18,167 - Yeah, they lost mine. - Okay, I'll just... 58 00:02:23,710 --> 00:02:26,406 Okay, good work. Very good. 59 00:02:32,152 --> 00:02:35,849 Okay, no, no, no. Can we go? 60 00:02:42,529 --> 00:02:43,553 Nice tunes. 61 00:02:45,265 --> 00:02:47,631 Enjoying, Mr. Bens and wife? 62 00:02:47,734 --> 00:02:49,167 I have a name, actually. 63 00:02:49,269 --> 00:02:51,760 My name's Fiona. 64 00:03:14,127 --> 00:03:17,324 Calcutta - my favorite city in the world. 65 00:03:21,000 --> 00:03:22,558 It's very nice. 66 00:03:27,840 --> 00:03:30,638 Look, five people just sleeping on the side of the road. 67 00:03:43,523 --> 00:03:45,218 Baa! 68 00:03:51,698 --> 00:03:54,030 Krishna! 69 00:04:02,976 --> 00:04:05,536 Fee, we're here. 70 00:04:05,645 --> 00:04:08,307 This guy in there is giving Krishna a really hard time. 71 00:04:08,414 --> 00:04:11,315 Shit. Did you bring the...? 72 00:04:11,417 --> 00:04:14,181 What, the passports? I gave them to you, remember? 73 00:04:17,056 --> 00:04:20,150 He's really tearing shreds off him. Look. 74 00:04:31,004 --> 00:04:33,029 You all right, Krishna? 75 00:04:34,307 --> 00:04:37,708 Yes. Uh... My uncle. 76 00:04:37,944 --> 00:04:40,344 That was your uncle? 77 00:04:40,446 --> 00:04:42,277 Is he always like that? 78 00:04:43,116 --> 00:04:46,142 My wife - she just had a baby, 79 00:04:46,252 --> 00:04:49,619 but my uncle is also needing me here for work at the hotel, so... 80 00:04:49,722 --> 00:04:51,189 Baby? 81 00:04:51,357 --> 00:04:53,052 Congratulations. 82 00:04:55,495 --> 00:04:58,328 I can be assisting you with anything you'll be needing - 83 00:04:58,431 --> 00:05:02,231 uh, tours, temples, nightclubs - 84 00:05:02,869 --> 00:05:03,927 Anything. 85 00:05:07,140 --> 00:05:09,665 I am trading in all of the jacks. 86 00:05:10,176 --> 00:05:12,406 So you're a jack-of-all-trades. 87 00:05:12,512 --> 00:05:15,242 That, too. 88 00:05:15,348 --> 00:05:17,908 Okay, well, uh, we'll call you. 89 00:05:18,017 --> 00:05:20,212 He needs a tip, Fee. 90 00:05:26,326 --> 00:05:28,794 Is that enough? 91 00:05:30,596 --> 00:05:32,086 Uh, thank you. 92 00:05:33,566 --> 00:05:34,999 Nice to meet you. 93 00:05:35,101 --> 00:05:36,693 No, I can't open the Debron file. 94 00:05:36,803 --> 00:05:39,465 Well, can you just get him to resend it? 95 00:05:41,007 --> 00:05:43,999 Well, and make sure that he does so before the board meeting. 96 00:05:44,110 --> 00:05:46,738 Okay - no, it's all right. I've got so much to go through. 97 00:05:46,846 --> 00:05:49,110 Okay, thanks, Pete. Bye. 98 00:05:50,283 --> 00:05:52,649 You want a pakora? 99 00:05:53,353 --> 00:05:55,184 What? 100 00:05:55,288 --> 00:05:57,984 You're so... restless. 101 00:05:58,091 --> 00:06:00,821 - I'm excited. - Me too. 102 00:06:00,927 --> 00:06:04,055 Can you put the phone back? 103 00:06:12,572 --> 00:06:14,199 Night. 104 00:06:50,309 --> 00:06:51,333 Shine and rise! 105 00:06:51,444 --> 00:06:52,775 Oh, great. 106 00:06:52,879 --> 00:06:55,677 Thanks, Krishna. 107 00:06:58,017 --> 00:07:02,454 Um, what brings you to my country, Mrs. Bens? 108 00:07:02,555 --> 00:07:06,616 Um, my husband's sleeping. 109 00:07:06,726 --> 00:07:08,819 Oh, so- Sorry. Sorry, Mrs. Bens. 110 00:07:08,928 --> 00:07:11,089 It's okay. You can call me Fiona. 111 00:07:11,197 --> 00:07:14,997 My husband and I have adopted a little girl, 112 00:07:15,101 --> 00:07:17,729 and we're just waiting to take her back home to Australia. 113 00:07:17,837 --> 00:07:19,668 You have adopted a little girl? 114 00:07:20,406 --> 00:07:21,737 Yeah. 115 00:07:23,142 --> 00:07:25,133 Morning! 116 00:07:30,917 --> 00:07:32,384 I've already gone for a jog, 117 00:07:32,485 --> 00:07:35,147 I've eaten a full breakfast down at the buffet, 118 00:07:35,288 --> 00:07:37,552 I've contacted everybody at the office. 119 00:07:37,657 --> 00:07:38,624 You are a machine. 120 00:07:38,724 --> 00:07:40,419 Come on, they're expecting us. 121 00:07:42,562 --> 00:07:44,996 Mnh-mnh! 122 00:07:47,467 --> 00:07:48,934 You all right? 123 00:07:51,204 --> 00:07:52,831 You okay? 124 00:07:53,639 --> 00:07:56,130 I think there's something really nasty in that pool. 125 00:07:56,242 --> 00:07:59,473 Come on, you ate about five tons of rich, greasy food last night. 126 00:07:59,579 --> 00:08:01,046 It's not the food. It's the pool. 127 00:08:01,147 --> 00:08:02,341 Don't interrogate me. 128 00:08:02,448 --> 00:08:03,972 Drink - drink water, okay? 129 00:08:04,083 --> 00:08:05,277 I'm wou- I'm wounded. 130 00:08:05,384 --> 00:08:07,545 Oh, what's all this shit doing here? 131 00:08:07,653 --> 00:08:10,622 I'm not cleaning up after you. Sorry, Jock. 132 00:08:10,723 --> 00:08:14,682 Please don't turn the hotel into an office. 133 00:08:21,834 --> 00:08:24,632 I think we should have turned left back here. 134 00:08:24,737 --> 00:08:27,262 It's supposed to be - it's supposed to be walking distance. 135 00:08:27,373 --> 00:08:29,170 Well, you didn't say anything back there, did you? 136 00:08:29,275 --> 00:08:31,869 Well, I didn't think of it back then, did I, Ben? 137 00:08:31,978 --> 00:08:34,071 All right. 138 00:08:37,149 --> 00:08:39,083 Uh... 139 00:08:39,552 --> 00:08:40,678 Yeah, sorry, mate. 140 00:08:40,786 --> 00:08:42,344 Give me the map, Fee. Give me the map. 141 00:08:42,455 --> 00:08:44,582 - No money. - Come here. Give it here. 142 00:08:44,690 --> 00:08:46,590 Right, somewhere, I think, that we - 143 00:08:46,692 --> 00:08:48,853 Do you know how to read a map? 144 00:08:50,062 --> 00:08:52,155 Oh, man, I need a toilet bad. 145 00:08:52,265 --> 00:08:55,200 - Now? Like right now? - Yeah, I can't hold it. 146 00:08:55,301 --> 00:08:57,269 Excuse me. Sorry. Sorry. 147 00:08:57,370 --> 00:08:58,359 Excuse me. 148 00:08:58,471 --> 00:09:01,201 Uh, do - do you have anything for dysentery? 149 00:09:01,307 --> 00:09:03,172 Chronic shitting? 150 00:09:03,276 --> 00:09:05,710 Diarrhea? 151 00:09:06,245 --> 00:09:07,405 Pbht! 152 00:09:08,581 --> 00:09:12,073 Oh, running stool. 153 00:09:15,488 --> 00:09:17,513 Ben! 154 00:09:26,299 --> 00:09:28,199 Ben? 155 00:09:29,201 --> 00:09:31,135 Ben? 156 00:09:31,337 --> 00:09:33,362 Fee. 157 00:09:33,472 --> 00:09:35,497 - Shit. - Block your nose. 158 00:09:36,142 --> 00:09:38,372 Oh, my God. 159 00:09:38,477 --> 00:09:40,104 That's disgusting. 160 00:09:40,212 --> 00:09:41,236 Yeah, well, what do you reckon? 161 00:09:41,347 --> 00:09:42,678 I'm just gonna - I'm - can you catch? 162 00:09:42,782 --> 00:09:44,215 Yes. 163 00:09:44,417 --> 00:09:45,406 - Oh, shit. - Oh, great. 164 00:09:45,518 --> 00:09:47,952 Okay, okay, I'm sorry. 165 00:09:48,654 --> 00:09:51,214 Run away! Run away! 166 00:09:51,691 --> 00:09:52,988 Have you got the papers? 167 00:09:53,092 --> 00:09:55,925 You're kidding, right? Oh, I'm so sweaty. 168 00:10:04,937 --> 00:10:06,404 Yes, do you have an appointment? 169 00:10:06,505 --> 00:10:07,938 Excuse me? 170 00:10:08,040 --> 00:10:10,099 Do you have an appointment? 171 00:10:10,209 --> 00:10:12,268 I'm Fiona. This is Ben Simmons. 172 00:10:12,378 --> 00:10:15,870 And we're supposed to be here this morning. 173 00:10:16,582 --> 00:10:19,517 We're here to make arrangements to pick up our daughter, Lakshmi. 174 00:10:19,619 --> 00:10:21,109 Here's the visa and the paperwork. 175 00:10:21,220 --> 00:10:22,209 Yes, yes. 176 00:10:22,355 --> 00:10:25,222 You need an appointment with Didi Chatterjee. 177 00:10:25,791 --> 00:10:29,818 Ask if we could see her now. 178 00:10:29,996 --> 00:10:34,592 Um... Is it possible for us to - to see Didi now? 179 00:10:34,700 --> 00:10:37,100 You will need to telephone Didi Chatterjee directly 180 00:10:37,203 --> 00:10:38,431 to make an appointment. 181 00:10:38,537 --> 00:10:41,165 She's your case manager. 182 00:10:41,273 --> 00:10:42,900 It's just that we've come all the way from Australia. 183 00:10:43,009 --> 00:10:43,907 Fee. Fee. It's just - 184 00:10:44,010 --> 00:10:45,034 Mr. and Mrs. Simmons. 185 00:10:45,144 --> 00:10:46,805 Do you have us in there somewhere? 186 00:10:46,912 --> 00:10:48,402 It's just a phone call, Fee. 187 00:10:51,584 --> 00:10:53,916 This is a circus. 188 00:10:54,020 --> 00:10:55,544 Dhanyabad. Thank you. 189 00:10:55,655 --> 00:10:58,453 I just wanted to check the pronunciation of your name. 190 00:10:58,557 --> 00:10:59,581 It's Didi Chatterjee? 191 00:10:59,692 --> 00:11:01,091 DIDl: Yes. I'm looking forward to meeting you. 192 00:11:01,193 --> 00:11:02,592 We're looking forward to meeting you as well. 193 00:11:04,230 --> 00:11:05,857 Sorry, I didn't catch that. Hello? 194 00:11:06,499 --> 00:11:07,830 Didi? 195 00:11:07,933 --> 00:11:09,764 I'm not quite sure what happened there. 196 00:11:09,869 --> 00:11:11,530 Do we have an appointment? 197 00:11:18,978 --> 00:11:19,808 Fiona. 198 00:11:19,912 --> 00:11:22,904 Garth, Debron have finally agreed to negotiate. 199 00:11:23,015 --> 00:11:25,381 So we need to get you on a plane this afternoon. 200 00:11:25,484 --> 00:11:27,918 We've got to set up a conference with the elders. 201 00:11:28,020 --> 00:11:30,386 This deal has got to be completely transparent. 202 00:11:31,657 --> 00:11:32,385 Can you -? 203 00:11:32,491 --> 00:11:34,891 Ben, I've got it. 204 00:11:34,994 --> 00:11:37,019 Can you - can you call me back? 205 00:11:37,129 --> 00:11:39,120 Hello? Didi? 206 00:11:39,231 --> 00:11:40,562 Excuse me? Two weeks? 207 00:11:40,666 --> 00:11:42,099 No, I don't think that's gonna be possible. 208 00:11:43,269 --> 00:11:45,066 That - that's just my other phone. 209 00:11:45,171 --> 00:11:46,968 Can you - can you hang on one sec? 210 00:11:47,073 --> 00:11:48,802 Garth. Can you hang on one moment? 211 00:11:48,908 --> 00:11:51,399 Garth, I need you to, uh, talk to Ben for a second. 212 00:11:51,510 --> 00:11:52,704 Hello? 213 00:11:52,812 --> 00:11:53,676 Yeah, hi, Garth. 214 00:11:53,779 --> 00:11:56,441 Hello? Didi? Hello? 215 00:11:56,549 --> 00:11:58,414 I think that Didi woman just hung up on me. 216 00:11:59,351 --> 00:12:00,613 Ben? 217 00:12:02,521 --> 00:12:07,015 So, I finally got through to Didi Chatterjee. 218 00:12:07,126 --> 00:12:08,423 Yeah, and...? 219 00:12:08,527 --> 00:12:11,189 We have an appointment in two days. 220 00:12:11,297 --> 00:12:12,855 Okay, that's good. 221 00:12:14,767 --> 00:12:16,735 You feel better? 222 00:12:16,836 --> 00:12:18,463 Yeah. 223 00:12:18,571 --> 00:12:20,801 I was thinking of going for a swim. 224 00:12:20,906 --> 00:12:23,374 I wouldn't risk it if I were you. 225 00:12:24,910 --> 00:12:27,936 I don't know. 226 00:12:28,047 --> 00:12:29,378 Looks clean to me. 227 00:12:29,482 --> 00:12:30,779 Go on, jump in, then. 228 00:12:36,922 --> 00:12:38,412 Hey. 229 00:12:39,825 --> 00:12:42,760 I didn't mean to snap at you before. 230 00:12:42,862 --> 00:12:46,263 I think it's just easier if one of us handles the agency. 231 00:12:46,365 --> 00:12:48,663 And who picked you? 232 00:12:52,905 --> 00:12:55,100 Hey, hey, hey. 233 00:13:04,216 --> 00:13:06,707 Sorry. 234 00:13:17,396 --> 00:13:18,420 Fee. 235 00:13:23,302 --> 00:13:25,327 This way! 236 00:13:27,406 --> 00:13:29,567 Ben! 237 00:13:32,044 --> 00:13:33,068 Ben? 238 00:13:33,179 --> 00:13:34,806 No need to be alarmed, my dear. 239 00:13:34,914 --> 00:13:36,279 I didn't see it. 240 00:13:38,150 --> 00:13:40,675 Come, I'll give you something. 241 00:13:41,220 --> 00:13:43,450 I'll give you something. 242 00:13:46,759 --> 00:13:49,387 This is for welcoming you to Calcutta. 243 00:13:49,495 --> 00:13:52,191 For you and... for her. 244 00:13:52,298 --> 00:13:53,731 She is standing by you? 245 00:13:55,868 --> 00:13:57,233 It's just me here. 246 00:13:57,870 --> 00:14:00,839 Is this your mother standing by you? 247 00:14:01,774 --> 00:14:02,741 Thanks. 248 00:14:08,547 --> 00:14:10,742 I got dragged off by this guy. I thought you'd come with me. 249 00:14:10,850 --> 00:14:13,341 I want to get my camera. I want to film that. 250 00:14:14,286 --> 00:14:15,548 What? 251 00:14:15,654 --> 00:14:18,521 Nothing, I just - I thought I'd lost you for a minute. 252 00:14:18,624 --> 00:14:20,489 - You all right? - Yeah. 253 00:14:38,644 --> 00:14:40,578 Is that, um, clean? 254 00:14:40,679 --> 00:14:42,340 Yeah, very clean. 255 00:14:42,448 --> 00:14:43,574 Is it from bottled water? 256 00:14:43,682 --> 00:14:44,740 Yeah, bottled water. 257 00:14:44,850 --> 00:14:46,112 So, what, you boiled it? 258 00:14:46,218 --> 00:14:47,207 Yep, yep. 259 00:14:47,319 --> 00:14:48,411 - Sure - are you sure? - Yeah, I'm sure. 260 00:14:48,520 --> 00:14:50,613 You want to play? 261 00:14:52,458 --> 00:14:53,618 Take that. 262 00:14:58,264 --> 00:15:01,028 This is a song a lot of the kids sing. 263 00:15:02,701 --> 00:15:04,100 You want me to play this for you? 264 00:15:04,203 --> 00:15:05,864 Here, give me this. 265 00:15:06,972 --> 00:15:10,135 You're a rock star. Are you a rock star? Are you? 266 00:15:47,513 --> 00:15:49,378 Oh, no! Oh! 267 00:15:49,481 --> 00:15:51,244 Oh, gross! 268 00:15:51,350 --> 00:15:53,341 A dog just peed on me. 269 00:15:54,687 --> 00:15:55,847 It's not funny! 270 00:15:55,955 --> 00:15:57,718 Even amongst all the cars, you know, like, 271 00:15:57,823 --> 00:15:59,552 there was a couple of kids' voices there, 272 00:15:59,658 --> 00:16:01,023 and they were pretty good. 273 00:16:01,126 --> 00:16:03,390 I think it'd be pretty awesome to just get them in a studio, 274 00:16:03,495 --> 00:16:04,792 just see what happens, you know? 275 00:16:04,897 --> 00:16:06,489 Incorporate it into something somehow. 276 00:16:06,598 --> 00:16:07,496 Like do something... 277 00:16:07,599 --> 00:16:09,191 Yeah, I think it would be great 278 00:16:09,301 --> 00:16:11,599 if you did something with your music. 279 00:16:12,938 --> 00:16:15,133 Would you? 280 00:16:16,442 --> 00:16:20,037 Well, it's easy to talk about these things, huh? 281 00:16:20,145 --> 00:16:22,909 What's that supposed to mean? 282 00:16:25,084 --> 00:16:28,781 Nothing. I'm just tired, and a dog pissed on me, Ben. 283 00:17:23,709 --> 00:17:26,542 My name's Fiona, but, um... 284 00:17:26,645 --> 00:17:29,910 you can call me "Mum" or "Fee. " 285 00:17:30,015 --> 00:17:33,883 I, um, feel like I'm getting to know a little bit more about you, 286 00:17:33,986 --> 00:17:35,078 coming to your country. 287 00:17:35,187 --> 00:17:39,283 It's, uh... definitely, uh, different. 288 00:17:39,391 --> 00:17:41,552 Shit. I'm terrible on this thing. 289 00:17:41,660 --> 00:17:43,594 This was all your dad's idea. 290 00:17:46,231 --> 00:17:48,461 Okay. 291 00:17:50,302 --> 00:17:53,066 What do I want to say? 292 00:17:54,406 --> 00:17:56,738 I- I don't know how this is all gonna work out 293 00:17:56,842 --> 00:17:58,275 between the three of us, 294 00:17:58,377 --> 00:18:01,505 but I'm really looking forward to it, and... 295 00:18:02,281 --> 00:18:04,749 I just want to be... 296 00:18:06,552 --> 00:18:09,885 I just want to be whatever you want me to be... 297 00:18:10,422 --> 00:18:12,515 whatever that is. 298 00:18:19,231 --> 00:18:22,223 Fee, no. 299 00:18:28,740 --> 00:18:30,708 Sorry. 300 00:18:31,176 --> 00:18:32,973 Are you tired? 301 00:18:33,078 --> 00:18:34,739 A bit. 302 00:18:35,180 --> 00:18:37,546 Is it the pills? 303 00:18:37,649 --> 00:18:41,346 It's not always the pills, Fee. 304 00:18:52,464 --> 00:18:54,193 These are my favorite shoes. 305 00:18:54,299 --> 00:18:55,288 Fee. 306 00:18:55,467 --> 00:18:56,593 - Okay? - Okay. 307 00:18:56,702 --> 00:18:58,863 - Very expensive. Understand? - Yes. 308 00:18:58,971 --> 00:18:59,869 Thank you. 309 00:18:59,972 --> 00:19:01,837 Don't be such a bully. Come on. 310 00:19:01,940 --> 00:19:03,635 I'm coming. 311 00:19:03,742 --> 00:19:05,710 Okay, teach me. 312 00:19:07,112 --> 00:19:11,208 That's Ganesha, lord of obstacles. 313 00:19:13,051 --> 00:19:15,349 And that's Saraswati. 314 00:19:15,454 --> 00:19:16,386 Saras- what? 315 00:19:16,555 --> 00:19:19,353 Saraswati, patroness of the arts. 316 00:19:19,525 --> 00:19:21,220 There's a god for everything. 317 00:19:21,326 --> 00:19:22,850 Mm. 318 00:19:23,962 --> 00:19:25,429 Oh, wow. 319 00:19:27,566 --> 00:19:29,397 Who's this? 320 00:19:29,501 --> 00:19:31,799 This is Durga... 321 00:19:32,571 --> 00:19:35,096 The queen mother goddess. 322 00:19:36,508 --> 00:19:38,908 - She's a mother? - Yes. 323 00:19:39,011 --> 00:19:41,571 She's the fighting spirit of mother, 324 00:19:41,747 --> 00:19:45,683 an incarnation of the war goddess, Kali. 325 00:19:46,618 --> 00:19:49,587 What's that woman doing here? 326 00:19:49,688 --> 00:19:52,657 She's praying to Durga... 327 00:19:52,824 --> 00:19:54,553 probably for a child. 328 00:19:54,726 --> 00:19:58,719 Durga gives us protection, fertility, and many children. 329 00:19:58,830 --> 00:20:00,923 She must really want a baby. 330 00:20:01,099 --> 00:20:03,465 Ben Simmons. It is you! 331 00:20:03,569 --> 00:20:04,729 - Yeah. - Scarlett. 332 00:20:04,836 --> 00:20:06,428 Do you remember - Ollie's studio? 333 00:20:06,538 --> 00:20:08,096 Yeah. Wow! A long time. 334 00:20:08,207 --> 00:20:09,333 Yeah. Hey. 335 00:20:09,441 --> 00:20:11,033 Hey. 336 00:20:11,610 --> 00:20:12,804 Um, are you travelling? 337 00:20:12,911 --> 00:20:14,640 Yeah, I'm touring with a band. 338 00:20:14,746 --> 00:20:17,180 Oh, that's so cool. Oh, good for you. 339 00:20:17,349 --> 00:20:20,113 Uh, Fee? Fee! 340 00:20:20,219 --> 00:20:22,619 - This is my wife, Fiona. - Hey. 341 00:20:22,721 --> 00:20:24,245 This is Scarlett. 342 00:20:24,423 --> 00:20:26,118 - Hi. - Hi. 343 00:20:26,291 --> 00:20:29,089 Well, look, why don't you come by and have a drink? 344 00:20:29,194 --> 00:20:30,559 We're at the Calcutta Grand. 345 00:20:30,662 --> 00:20:32,357 - Yes, that'd be good. - Okay. 346 00:20:32,464 --> 00:20:33,453 Okay, have fun. 347 00:20:33,565 --> 00:20:34,623 - Bye. - Yeah. 348 00:20:43,342 --> 00:20:45,071 Fee. 349 00:20:45,244 --> 00:20:47,508 We should do it, too. 350 00:20:47,613 --> 00:20:50,514 Only woman can do this. 351 00:20:52,317 --> 00:20:54,148 Fee. 352 00:20:57,055 --> 00:20:59,751 I don't think so. 353 00:21:00,759 --> 00:21:03,250 Excuse me, Mrs. Bens, there's been word from the airline. 354 00:21:03,362 --> 00:21:05,421 They're still tracking your bags. 355 00:21:05,530 --> 00:21:07,361 Okay. Thank you, Krishna. 356 00:21:10,502 --> 00:21:13,437 I'm not gonna hold my breath. 357 00:21:22,114 --> 00:21:26,141 Who was that girl today at the temple? 358 00:21:26,251 --> 00:21:28,276 Scarlett. 359 00:21:28,820 --> 00:21:30,879 She's a muso. 360 00:21:31,356 --> 00:21:34,621 I met her at some studio. I can't exactly remember when. 361 00:21:35,594 --> 00:21:39,894 Were you guys ever involved or anything? 362 00:21:43,602 --> 00:21:46,435 Of course not. 363 00:22:10,362 --> 00:22:12,125 - Mr. And Mrs. Simmons. - Mm. 364 00:22:12,230 --> 00:22:13,754 Namaskar. I am Didi Chatterjee. 365 00:22:13,865 --> 00:22:14,854 Hi. 366 00:22:14,966 --> 00:22:18,800 It's wonderful to finally have the pleasure of meeting you both. 367 00:22:18,904 --> 00:22:20,929 - Please come. - Ah. 368 00:22:22,240 --> 00:22:25,607 And so the court orders have been approved, 369 00:22:25,711 --> 00:22:29,545 and we have Lakshmi's visa. 370 00:22:29,648 --> 00:22:36,554 And you have an appointment on Wednesday morning at 9:20 a. m. 371 00:22:40,459 --> 00:22:43,553 I- I just don't understand why we still have to wait. 372 00:22:43,662 --> 00:22:46,392 The paperwork is not completely verified. 373 00:22:46,498 --> 00:22:49,490 We've been waiting for two years, so we're very excited. 374 00:22:49,601 --> 00:22:50,829 This waiting - 375 00:22:50,936 --> 00:22:54,565 I understand you should be okay with it, financially? 376 00:22:54,673 --> 00:22:57,198 Yes, of course. 377 00:22:59,311 --> 00:23:01,336 You're staying at the Calcutta Grand? 378 00:23:04,716 --> 00:23:07,617 Does that meet with the agency's approval? 379 00:23:07,719 --> 00:23:11,086 So that we can inform you if there is any development. 380 00:23:12,090 --> 00:23:14,388 Well, is it possible that we could meet Lakshmi? 381 00:23:14,493 --> 00:23:16,757 Absolutely. In a few days, you can take her home. 382 00:23:16,862 --> 00:23:18,329 But not now while we're waiting? 383 00:23:18,430 --> 00:23:21,422 Not possible yet. Not until finalizing. 384 00:23:21,533 --> 00:23:23,501 Well, these are everyday people, Carla. 385 00:23:23,602 --> 00:23:25,627 We should be offering them maximum compensation. 386 00:23:25,804 --> 00:23:27,066 Can you hang on a minute? 387 00:23:27,172 --> 00:23:28,469 Look, Maddie, can I call you back? 388 00:23:28,573 --> 00:23:29,733 Yeah. No problem. 389 00:23:29,841 --> 00:23:31,308 Of course they're gonna see it as backing down, 390 00:23:31,410 --> 00:23:34,868 but it's vital if they want to maintain any kind of corporate image. 391 00:23:34,980 --> 00:23:38,040 I'm 100% certain on this. 392 00:23:38,150 --> 00:23:40,015 Yeah, of course they're not gonna be happy. 393 00:23:40,118 --> 00:23:41,676 Good luck making that call. 394 00:23:44,089 --> 00:23:46,580 I was thinking that we pick up Lakshmi 395 00:23:46,691 --> 00:23:48,750 and we go straight to Goa. 396 00:23:48,860 --> 00:23:49,485 Mm-hmm. 397 00:23:49,594 --> 00:23:52,688 - Two-day family holiday, relax, max. - Nice. 398 00:23:52,798 --> 00:23:55,562 Then, on our - make our way to Varanasi. 399 00:23:55,667 --> 00:23:56,565 Yep. 400 00:23:56,668 --> 00:23:59,501 And we finish the loop in Bolpur, 401 00:23:59,604 --> 00:24:02,038 which will be less opulent but, obviously, the most important 402 00:24:02,140 --> 00:24:04,506 because she gets to see where she comes from 403 00:24:04,609 --> 00:24:06,201 and gets to see her village. 404 00:24:06,311 --> 00:24:07,573 Sounds great. 405 00:24:07,679 --> 00:24:10,375 I just hope that we have enough time to fit it all in. 406 00:24:10,482 --> 00:24:11,312 We will. 407 00:24:11,416 --> 00:24:14,214 Only if we get to pick up Lakshmi in the next few days. 408 00:24:14,319 --> 00:24:16,150 She did say that it would be soon. 409 00:24:16,254 --> 00:24:18,222 I don't know what "soon" means around here. 410 00:24:18,323 --> 00:24:20,883 We can only afford to stay another two, maybe three weeks. 411 00:24:20,992 --> 00:24:22,391 Then we move into a cheaper hotel. 412 00:24:22,494 --> 00:24:23,893 We could move into a cheaper hotel, 413 00:24:23,995 --> 00:24:25,690 but what would the agency think about that? 414 00:24:25,797 --> 00:24:27,992 They might think that we're running out of money. 415 00:24:28,900 --> 00:24:29,832 Are we? 416 00:24:31,503 --> 00:24:33,334 It's not really the point. 417 00:24:33,438 --> 00:24:36,271 I'm trying to run a case, if you haven't noticed. 418 00:24:36,374 --> 00:24:38,137 I can't just keep changing hotels, 419 00:24:38,243 --> 00:24:40,643 and besides, you know I've only got another three weeks - that's it. 420 00:24:40,745 --> 00:24:43,270 You've been working all the time we've been here. 421 00:24:43,448 --> 00:24:45,416 Maybe we need to start making a few sacrifices. 422 00:24:47,853 --> 00:24:49,582 Interesting to hear you say that, 423 00:24:49,688 --> 00:24:51,519 because I would be curious to know 424 00:24:51,623 --> 00:24:54,023 what kind of sacrifices you've ever made, Ben? 425 00:25:01,266 --> 00:25:02,824 Coming. 426 00:25:03,502 --> 00:25:04,469 Hey, mate. 427 00:25:04,569 --> 00:25:06,036 I'm sorry for the disturb. 428 00:25:06,137 --> 00:25:07,695 There's a visitor downstairs. 429 00:25:07,806 --> 00:25:10,104 Yeah. All right. 430 00:25:10,208 --> 00:25:12,335 - Hey, did he say there's a visitor? - Yeah. 431 00:25:12,444 --> 00:25:13,934 Shit. I'm just gonna get changed. 432 00:25:14,045 --> 00:25:15,205 It's probably the agency. 433 00:25:15,313 --> 00:25:16,302 All right, well, I'm going down. 434 00:25:16,414 --> 00:25:18,541 No, hey, wait, wait, wait, wait, Ben! 435 00:25:18,717 --> 00:25:21,845 Don't say anything about the baby till I get there, okay? 436 00:25:22,954 --> 00:25:25,115 I try and get this book, and I order it on the net, 437 00:25:25,223 --> 00:25:27,919 and it takes like, literally, a year. 438 00:25:28,026 --> 00:25:29,493 And I think that's a long time to wait. 439 00:25:29,594 --> 00:25:32,427 And then you go and adopt a child, and talk about patience. 440 00:25:32,531 --> 00:25:33,623 Fee? 441 00:25:33,732 --> 00:25:35,256 Look who dropped in the neighborhood. 442 00:25:35,367 --> 00:25:37,096 Hey. How are you? 443 00:25:37,269 --> 00:25:38,964 - I'm good. How are you? - Good. 444 00:25:39,070 --> 00:25:40,867 You're breathless. Are you okay? 445 00:25:40,972 --> 00:25:44,499 Yeah, um... I just... you know. 446 00:25:46,478 --> 00:25:47,410 Thanks, mate. 447 00:25:47,512 --> 00:25:50,037 Here are your drinks, sir. 448 00:25:50,148 --> 00:25:52,582 Can I have a scotch, no ice? 449 00:25:54,553 --> 00:25:56,043 This place is so nice. 450 00:25:56,755 --> 00:25:58,188 Yeah. 451 00:26:01,660 --> 00:26:03,924 Ben was just telling me you're a lawyer. 452 00:26:04,062 --> 00:26:06,929 Yeah. She's working really, really hard at the moment. 453 00:26:08,500 --> 00:26:11,560 Must be really interesting. Do you love it? 454 00:26:11,670 --> 00:26:12,932 Yeah, I love it. 455 00:26:13,038 --> 00:26:16,235 It's hard work, but it's very rewarding. 456 00:26:16,341 --> 00:26:18,332 It's great. 457 00:26:21,546 --> 00:26:22,376 And you're good at it. 458 00:26:22,480 --> 00:26:24,209 Here is your drink, Ma'am. - Thank you. 459 00:26:24,316 --> 00:26:26,580 - You're welcome. - Thanks. 460 00:26:32,624 --> 00:26:35,354 Um, well... 461 00:26:36,294 --> 00:26:37,386 I'm gonna go back up. 462 00:26:37,495 --> 00:26:39,258 I'll see you - see you later. 463 00:26:39,364 --> 00:26:43,130 Hey, um, do you mind if I take a shower here? 464 00:26:46,237 --> 00:26:46,965 Here? 465 00:26:47,138 --> 00:26:49,333 Yeah, um... 466 00:26:49,441 --> 00:26:52,467 Our tour manager kind of enjoys us washing out of a bucket. 467 00:26:55,914 --> 00:26:57,779 Sure. 468 00:27:12,664 --> 00:27:14,632 Can you hang on a minute? 469 00:27:16,801 --> 00:27:18,666 Hello? 470 00:27:24,809 --> 00:27:27,710 Your afternoon tea, Madam. 471 00:27:29,280 --> 00:27:32,374 I'll just clear that for you. 472 00:27:37,822 --> 00:27:40,916 So you cannot make children of your own, Mrs. Bens? 473 00:27:42,127 --> 00:27:46,257 You're, uh, quite direct, aren't you? 474 00:27:46,364 --> 00:27:48,093 Yes, Madam. 475 00:27:48,700 --> 00:27:53,467 Um, it's complicated. That's why we're adopting. 476 00:27:53,571 --> 00:27:56,472 Um, Ben was just telling me about the baby. 477 00:27:56,574 --> 00:27:59,907 I just think it's such a wonderful thing. 478 00:28:00,078 --> 00:28:01,340 I'm really happy for you guys. 479 00:28:01,446 --> 00:28:02,435 Oh, thanks. 480 00:28:04,282 --> 00:28:07,479 Uh, I should probably take this one. 481 00:28:07,652 --> 00:28:09,620 Thank you so much for letting me use the shower. 482 00:28:09,721 --> 00:28:11,018 No problem. Any time. 483 00:28:11,122 --> 00:28:12,487 Excuse me. Towel. 484 00:28:12,590 --> 00:28:14,820 Hello? Didi Chatterjee. 485 00:28:14,926 --> 00:28:16,484 Yes, it is. 486 00:28:18,229 --> 00:28:19,218 Right. 487 00:28:19,330 --> 00:28:21,491 So we're coming in on Friday, right? 488 00:28:21,599 --> 00:28:25,035 DIDl: I'm sorry, there is a delay with the passport paper. 489 00:28:25,136 --> 00:28:26,899 We have to reschedule again. 490 00:28:27,472 --> 00:28:30,339 # They say it's all about looking hot in the video # 491 00:28:30,508 --> 00:28:35,036 # But I say it's all about feeling music in your soul # 492 00:28:35,213 --> 00:28:37,044 # I've had some hard times # 493 00:28:37,148 --> 00:28:38,843 # I've learned some hard lessons # 494 00:28:38,950 --> 00:28:40,679 # And now I'm just having fun with you guys # 495 00:28:40,785 --> 00:28:42,309 # Having this session # 496 00:28:42,420 --> 00:28:45,719 # And that's the beauty # 497 00:28:45,824 --> 00:28:49,658 # Oh, that's the beauty of life # 498 00:28:49,761 --> 00:28:54,391 # That's the beauty # 499 00:28:55,233 --> 00:28:57,724 # Yeah, yeah, yeah, yeah # 500 00:29:02,240 --> 00:29:03,229 Sweet. 501 00:29:04,142 --> 00:29:05,973 We should record something while you're here. 502 00:29:06,077 --> 00:29:07,442 Okay, yeah. 503 00:29:07,846 --> 00:29:09,837 Hey. 504 00:29:11,716 --> 00:29:16,050 There you are, my little Rapunzel. 505 00:29:16,154 --> 00:29:17,485 Reception. 506 00:29:17,589 --> 00:29:21,958 And they've invited us to a party on the rooftop of the backpackers'. 507 00:29:22,060 --> 00:29:23,721 So I'll give you something to wear, if you like, 508 00:29:23,828 --> 00:29:25,489 or - or maybe, um... 509 00:29:25,597 --> 00:29:27,428 You know, Scarlett - 510 00:29:27,599 --> 00:29:30,159 If you ask Scarlett, she could give you something to wear. 511 00:29:31,336 --> 00:29:33,930 She's rescheduled again. 512 00:29:34,038 --> 00:29:35,096 Who? 513 00:29:35,273 --> 00:29:36,535 Didi Chatterjee. 514 00:29:36,641 --> 00:29:40,668 She apparently doesn't want to see us now till next week. 515 00:29:41,813 --> 00:29:43,280 Why? 516 00:29:43,381 --> 00:29:45,042 I don't know. 517 00:29:45,150 --> 00:29:46,742 I just don't think it's good. 518 00:29:51,856 --> 00:29:53,847 You know what? I've made a pact with myself 519 00:29:53,958 --> 00:29:55,585 that I'm not gonna wallow in a rut 520 00:29:55,693 --> 00:29:57,957 or wherever it is I go when I'm at home. 521 00:29:58,062 --> 00:30:00,997 While I'm here, I'm just gonna chill and enjoy it. 522 00:30:03,134 --> 00:30:05,102 We're really blessed to be here, Fee. 523 00:30:06,571 --> 00:30:08,198 Hey, guys... 524 00:30:11,176 --> 00:30:12,473 You know what? Why don't you just go? 525 00:30:12,577 --> 00:30:13,475 Have a good night. 526 00:30:13,578 --> 00:30:15,478 I mean, there's no point in us both moping around. 527 00:30:15,580 --> 00:30:16,808 If you've got work to do - 528 00:30:16,915 --> 00:30:18,576 No, it's - it's not just work. 529 00:30:19,851 --> 00:30:21,011 Yeah, hold on. 530 00:30:21,119 --> 00:30:23,019 It's probably not the best time to talk about it, 531 00:30:23,121 --> 00:30:26,454 so just go and have a good night. 532 00:30:26,624 --> 00:30:29,388 An out-of-court settlement, and all the way from Calcutta. 533 00:30:29,494 --> 00:30:31,587 Well done, Fiona. 534 00:30:31,696 --> 00:30:35,962 Well, it helps having a great team, so have a drink on me, guys. 535 00:30:36,067 --> 00:30:38,297 Have you got everything for the Richardson mining case? 536 00:30:38,403 --> 00:30:40,837 Yeah, I have the whole thing in duplicate right here. 537 00:30:40,939 --> 00:30:44,375 This is your shot at partner. You know you're my pick. 538 00:30:44,475 --> 00:30:45,635 Don't let me down. 539 00:30:47,712 --> 00:30:48,736 Cheers. 540 00:32:07,358 --> 00:32:09,121 Hello, gorgeous. You want to dance? 541 00:32:10,929 --> 00:32:13,193 I wouldn't smoke any more of that if I were you. 542 00:32:22,707 --> 00:32:24,299 Whoo! 543 00:32:25,143 --> 00:32:27,475 # Hey, you, let's shape up... # 544 00:32:29,113 --> 00:32:30,978 # Work it, turn it # 545 00:32:32,784 --> 00:32:34,445 # Yeah, this is make-believe # 546 00:32:34,552 --> 00:32:36,213 # Let's make-believe # 547 00:32:36,321 --> 00:32:38,186 # Let's make-believe # 548 00:32:38,289 --> 00:32:41,952 # B-E-L-I-E-V-E # 549 00:32:54,605 --> 00:32:56,539 Come on, let's go. 550 00:32:56,641 --> 00:32:58,233 Oh, no, no, no, let's stay. 551 00:32:58,343 --> 00:33:00,777 Fee, no, you're scaring all the boys. 552 00:33:00,878 --> 00:33:03,108 Dance with me. 553 00:33:07,585 --> 00:33:09,348 Bye. 554 00:33:15,126 --> 00:33:18,220 Straight run! Whoo-hoo! 555 00:33:18,329 --> 00:33:19,159 You like this? 556 00:33:19,263 --> 00:33:21,060 You want her to come work for you? 557 00:33:21,165 --> 00:33:22,723 Hi. 558 00:33:24,202 --> 00:33:26,329 Oh, hey. Good morning! 559 00:33:28,973 --> 00:33:29,962 Fee. 560 00:33:30,174 --> 00:33:31,402 Keep walking. 561 00:33:31,509 --> 00:33:32,806 What? 562 00:33:32,910 --> 00:33:34,605 Hold on. 563 00:33:35,279 --> 00:33:36,974 You all right? 564 00:33:37,281 --> 00:33:39,875 Ah, there you go. 565 00:33:39,984 --> 00:33:41,781 Take this off. 566 00:33:42,453 --> 00:33:44,717 Hands in the air... 567 00:33:45,189 --> 00:33:47,555 like a good monkey. 568 00:33:49,027 --> 00:33:51,257 Can I have some water? 569 00:34:13,751 --> 00:34:16,276 You stink, Fee. 570 00:34:23,661 --> 00:34:25,526 Hey. 571 00:34:28,232 --> 00:34:31,998 Maybe you should get together with Scarlett, 572 00:34:32,103 --> 00:34:36,802 and you guys could, uh, make music and babies 573 00:34:36,908 --> 00:34:40,275 and travel the world together. 574 00:34:40,578 --> 00:34:44,014 Maybe you could hook up with one of those guys 575 00:34:44,115 --> 00:34:45,946 that you were gyrating with tonight. 576 00:34:46,050 --> 00:34:48,985 Would that make you happy? 577 00:34:49,687 --> 00:34:52,383 At least I'd get laid. 578 00:35:08,840 --> 00:35:09,397 Fee - 579 00:35:09,507 --> 00:35:11,134 Can we just keep out of each other's hair? 580 00:35:11,242 --> 00:35:14,643 Yep, why not? That'll work for me, too. 581 00:35:14,745 --> 00:35:16,736 When the baby comes, we're suddenly gonna transform 582 00:35:16,914 --> 00:35:18,939 into this normal, functional family. 583 00:35:19,050 --> 00:35:20,813 Yep. Sounds like a plan. 584 00:35:23,020 --> 00:35:26,217 Can you please not touch that? It's in order. 585 00:35:30,595 --> 00:35:32,563 I'm not kidding, Ben. 586 00:35:34,398 --> 00:35:35,797 What are you doing? 587 00:35:35,900 --> 00:35:37,162 We need change, Fee. 588 00:35:38,269 --> 00:35:40,669 Jesus Christ! Everything is on there! 589 00:35:40,838 --> 00:35:41,770 That is the problem. 590 00:35:41,873 --> 00:35:43,363 Everything is here, with us, together. 591 00:35:43,474 --> 00:35:44,702 - We're not together. - Great. 592 00:35:44,809 --> 00:35:46,538 Because I'm carrying you. 593 00:35:46,677 --> 00:35:48,474 I'm fucking carrying you! 594 00:35:48,579 --> 00:35:52,982 Would you stop acting like a child and start acting like a man! 595 00:35:53,151 --> 00:35:54,277 Aah! 596 00:36:00,958 --> 00:36:03,051 I mean, what do you even feel? 597 00:36:03,161 --> 00:36:05,322 I don't know most of the time. 598 00:36:10,301 --> 00:36:12,531 Don't walk away, Fee. 599 00:36:13,838 --> 00:36:15,601 Listen, stay here. Talk with me. 600 00:36:18,576 --> 00:36:21,170 Can you just let me get through the door, please. 601 00:36:21,279 --> 00:36:22,940 You used to be so cool to me. 602 00:36:23,047 --> 00:36:26,915 You know? You used to be passionate, alive. 603 00:36:27,018 --> 00:36:29,145 I remember you used to smile all the time. 604 00:36:29,253 --> 00:36:32,222 Now you're picking up a child in between phone calls, Fee, 605 00:36:32,323 --> 00:36:33,483 like it's inconvenient. 606 00:36:33,591 --> 00:36:35,525 I thought getting her was gonna make you, like, 607 00:36:35,626 --> 00:36:39,289 you know, make us more loving people. 608 00:36:39,397 --> 00:36:43,333 I am a loving person, Ben. You just don't see. 609 00:36:45,169 --> 00:36:47,137 You just don't know. 610 00:37:09,026 --> 00:37:11,927 Hello, Mr. Bens. 611 00:37:13,965 --> 00:37:18,129 If you don't mind, I must feed my lungs. 612 00:37:18,236 --> 00:37:19,203 Do you want one? 613 00:37:20,471 --> 00:37:25,272 I gave it up... along with everything else. 614 00:37:47,465 --> 00:37:53,665 So, your wife was telling me that you're waiting for a baby. 615 00:38:07,818 --> 00:38:11,083 This is all we know, apart from the photograph. 616 00:38:11,255 --> 00:38:14,224 Complexion - wheatish brown. 617 00:38:14,325 --> 00:38:18,455 Relinquished by birth mother in Bolpur. 618 00:38:18,562 --> 00:38:25,991 Transferred to Calcutta on October 17 for adoption finalization. 619 00:38:26,103 --> 00:38:28,298 Bolpur is very close. 620 00:38:28,406 --> 00:38:29,930 It's very - very nice, actually. 621 00:38:30,041 --> 00:38:35,570 My home - it's no more than eight hours max to max. 622 00:38:35,680 --> 00:38:38,513 I can take. No problem. 623 00:38:40,284 --> 00:38:42,081 Fee. 624 00:38:43,154 --> 00:38:45,145 Fee? 625 00:38:51,962 --> 00:38:53,987 Fee, listen. 626 00:38:54,098 --> 00:38:58,228 We have to get out of here. This is driving us both crazy. 627 00:38:59,570 --> 00:39:03,301 We have to go to Bolpur. We have to see where she's from. 628 00:39:03,474 --> 00:39:06,966 I'm leaving tomorrow with or without you. 629 00:39:07,144 --> 00:39:09,237 8:00 a. m. 630 00:39:10,081 --> 00:39:12,549 On the dot. 631 00:39:43,614 --> 00:39:44,410 Mr. Bens? 632 00:39:44,515 --> 00:39:46,346 Mm-hmm? 633 00:39:47,251 --> 00:39:49,151 Mr. Bens... 634 00:39:50,154 --> 00:39:52,247 - You are ready? - Mmm. 635 00:40:09,640 --> 00:40:10,629 Hi. 636 00:40:10,808 --> 00:40:12,400 Hi. 637 00:40:17,548 --> 00:40:20,278 See you in a few days. 638 00:40:28,959 --> 00:40:30,950 Come, come, come. 639 00:40:32,663 --> 00:40:33,652 Fee. 640 00:40:35,032 --> 00:40:36,590 You all right? 641 00:40:37,935 --> 00:40:39,698 This compartment. 642 00:41:08,399 --> 00:41:10,867 "Baby. " Shonu. 643 00:41:10,968 --> 00:41:14,631 Babu. Baba. 644 00:41:17,641 --> 00:41:20,109 "Don't cry. " 645 00:41:20,211 --> 00:41:21,974 Kaydohna. 646 00:41:22,780 --> 00:41:24,213 Kaydohna. 647 00:41:34,458 --> 00:41:35,857 I'll be back. 648 00:42:38,155 --> 00:42:41,852 Nominated for an ARIA Award and rocked it out with the boys 649 00:42:41,959 --> 00:42:45,417 at the MTV awards in L.A. in '92. 650 00:42:45,596 --> 00:42:46,824 And what did I know? 651 00:42:46,931 --> 00:42:50,230 I mean, the lead guitarist started losing his hair, 652 00:42:50,401 --> 00:42:53,768 and I was coked up to my eyeballs most of the time. 653 00:42:53,871 --> 00:42:56,431 Booze and meltdowns. 654 00:42:56,607 --> 00:42:58,438 I mean, you're gonna have to convince me very convincingly 655 00:42:58,542 --> 00:43:01,102 if you want to do something creative with your life, little girl, 656 00:43:01,211 --> 00:43:05,511 'cause I'm lucky to still be alive and still be married. 657 00:43:05,616 --> 00:43:07,550 Anyway, I've got a feeling in my stomach - 658 00:43:07,651 --> 00:43:09,118 and it's not just the dysentery - 659 00:43:09,219 --> 00:43:13,053 that I-I think everything is the right way around, 660 00:43:13,157 --> 00:43:15,717 even if it doesn't feel like that sometimes. 661 00:43:17,294 --> 00:43:19,762 I can't wait to hold you in my arms. 662 00:43:19,930 --> 00:43:24,230 I just, more than anything, I just really hope that you like me 663 00:43:24,335 --> 00:43:26,360 and your mum. 664 00:43:26,470 --> 00:43:29,200 Mr. And Mrs. Bens? 665 00:43:29,306 --> 00:43:31,171 They need to be checking the tickets. 666 00:43:32,409 --> 00:43:34,673 Hmm? - Tickets. 667 00:43:34,845 --> 00:43:35,971 The conductor is asking. 668 00:43:43,654 --> 00:43:44,518 Thanks. 669 00:43:44,688 --> 00:43:46,656 - Blanket? - Thank you. 670 00:43:50,995 --> 00:43:52,485 Comfortable? 671 00:43:56,066 --> 00:43:58,227 Do you want to sit down, Krishna? 672 00:43:58,335 --> 00:44:01,236 Yeah, sit down. 673 00:44:17,021 --> 00:44:17,749 What? 674 00:44:19,423 --> 00:44:21,584 No, um... 675 00:44:21,992 --> 00:44:25,723 Well, I'm just wondering about this motherhood. 676 00:44:25,896 --> 00:44:27,158 What? 677 00:44:27,331 --> 00:44:30,357 Mother - you being... 678 00:44:30,534 --> 00:44:32,001 the motherhood, you know? 679 00:44:34,038 --> 00:44:35,027 What? 680 00:44:35,139 --> 00:44:37,198 No, because it is a gift from God. 681 00:44:38,342 --> 00:44:40,401 So, what are you saying? 682 00:44:40,511 --> 00:44:43,810 That because I can't have a baby the normal way, 683 00:44:43,914 --> 00:44:46,144 I shouldn't be a mother? 684 00:44:46,250 --> 00:44:48,013 You're a barren woman. 685 00:44:48,118 --> 00:44:51,952 And this is child of my mother India. 686 00:44:52,056 --> 00:44:53,080 I see. 687 00:44:53,257 --> 00:44:54,554 - Krishna. - I - 688 00:44:54,658 --> 00:44:56,717 Krishna, there's actually no medical reason 689 00:44:56,827 --> 00:44:57,987 why we can't have children. 690 00:44:58,095 --> 00:45:00,188 It's nobody's fault. 691 00:45:00,364 --> 00:45:02,559 No, I don't know if I'm gonna be a better mother 692 00:45:02,666 --> 00:45:04,065 than your mother India, Krishna. 693 00:45:04,234 --> 00:45:07,032 I just - I'm willing to take the risk. 694 00:45:15,312 --> 00:45:17,212 Come, come. 695 00:45:17,314 --> 00:45:19,976 Mind your step there. Mind your step. 696 00:45:45,909 --> 00:45:48,241 Hey, his heart's in the right place. 697 00:45:48,412 --> 00:45:49,106 We'll see. 698 00:46:34,324 --> 00:46:38,021 This is the closest that we've ever been to you. 699 00:46:41,231 --> 00:46:44,132 Hello? Hello! 700 00:46:56,947 --> 00:46:58,312 Is that a yes? 701 00:46:58,415 --> 00:47:00,076 Don't know. 702 00:47:03,220 --> 00:47:06,348 He says not today. It's a Muslim holiday. 703 00:47:06,456 --> 00:47:08,515 Aren't the sisters Catholic? 704 00:47:08,625 --> 00:47:12,561 Yes, but we all celebrate, no matter what religion. 705 00:47:30,781 --> 00:47:33,750 "Delite luxery resort. " 706 00:47:33,851 --> 00:47:36,513 Our very best hotel in Bolpur, Mrs. Bens. 707 00:47:36,620 --> 00:47:39,589 Managed by my brother's wife's family. 708 00:47:49,733 --> 00:47:52,258 Let's just see the room first, all right? 709 00:47:56,340 --> 00:47:58,865 It's very Indian. 710 00:47:58,976 --> 00:48:00,739 What? 711 00:48:01,378 --> 00:48:03,346 You don't suppose there's another hotel? 712 00:48:03,447 --> 00:48:06,041 Krishna would be a bit upset. 713 00:48:06,216 --> 00:48:08,446 I think he's trying to make money off us. 714 00:48:08,552 --> 00:48:10,213 What's wrong with him making money? 715 00:48:10,320 --> 00:48:11,787 He's helping us out. 716 00:48:11,889 --> 00:48:13,823 Besides, I thought we were doing this trip 717 00:48:13,924 --> 00:48:17,155 so we could understand Lakshmi a bit better. 718 00:48:18,662 --> 00:48:20,596 Ben, there's a chicken on the bed. 719 00:48:20,764 --> 00:48:22,459 - There's not. - There's a chicken on the bed. 720 00:48:22,566 --> 00:48:23,863 - Really? - Yes. 721 00:48:24,034 --> 00:48:27,561 Hey. Hello. Come here. 722 00:48:27,671 --> 00:48:29,571 I think you're in another room, man. 723 00:48:34,411 --> 00:48:37,437 It's chanting, babe. 724 00:48:40,817 --> 00:48:45,584 Lakshmi, this is the sound of people praying. 725 00:48:45,689 --> 00:48:47,520 Don't. 726 00:48:47,624 --> 00:48:48,818 Don't look. 727 00:48:48,926 --> 00:48:52,453 This is your mum, and she's cranky. 728 00:48:59,536 --> 00:49:01,299 You going okay in there? 729 00:49:01,405 --> 00:49:03,873 Yep. 730 00:49:03,974 --> 00:49:06,875 Very sanitary. 731 00:49:07,577 --> 00:49:09,738 Mr. Bens? 732 00:49:09,846 --> 00:49:10,642 Yeah? 733 00:49:10,747 --> 00:49:12,681 - Please come. - Sure. 734 00:49:12,783 --> 00:49:13,977 Where are you going? 735 00:49:15,919 --> 00:49:18,353 I hope this isn't the part where the gullible foreigners 736 00:49:18,455 --> 00:49:20,047 are lynched by their trusty guide. 737 00:49:25,996 --> 00:49:27,554 Hey, careful, huh? 738 00:49:27,664 --> 00:49:29,564 Ooh, snake. 739 00:49:29,666 --> 00:49:30,792 - What? - Yeah, a snake, see? 740 00:49:30,901 --> 00:49:32,027 Quickly. Come, come, come, come. 741 00:49:42,746 --> 00:49:43,770 Ooh! 742 00:49:45,482 --> 00:49:46,380 Whoo! 743 00:49:52,322 --> 00:49:56,053 Oh, I thought you forgot. 744 00:49:56,226 --> 00:49:56,920 Thank you. 745 00:49:57,027 --> 00:49:58,153 Happy birthday. 746 00:49:58,328 --> 00:49:59,727 Thank you. 747 00:49:59,830 --> 00:50:00,956 All right. 748 00:50:01,064 --> 00:50:02,531 Ma? 749 00:50:02,699 --> 00:50:06,100 - My mother. Hello. 750 00:50:07,938 --> 00:50:11,374 My wife, Sharmilla, and my baby, Neelu. 751 00:50:16,179 --> 00:50:17,646 And my son. My son. 752 00:50:18,682 --> 00:50:19,649 Hello. 753 00:50:19,750 --> 00:50:21,445 Hey, little man. 754 00:50:21,551 --> 00:50:23,519 Hello. Nice to meet you. 755 00:50:26,023 --> 00:50:28,617 She wants to know into what age you are turning. 756 00:50:28,725 --> 00:50:33,059 Um... tell her a woman never reveals her age. 757 00:50:46,076 --> 00:50:48,738 She is saying she likes your hair. 758 00:50:58,688 --> 00:51:00,246 Mr. Bens, not too spicy, no? 759 00:51:07,064 --> 00:51:09,532 - Very good, Mrs. Bens. - Very good. 760 00:51:09,633 --> 00:51:10,622 Oh, no! 761 00:51:11,334 --> 00:51:12,631 Out! 762 00:51:12,736 --> 00:51:14,033 I want a divorce. 763 00:51:14,137 --> 00:51:16,401 Mrs. Bens, out, out, out, out, out. Out. 764 00:51:17,274 --> 00:51:18,764 No, one more. Come on. 765 00:51:22,345 --> 00:51:24,472 Come on, bring it on. 766 00:51:42,866 --> 00:51:46,302 I have no idea what that meat was. 767 00:51:46,403 --> 00:51:50,134 Yeah, I don't know. It was pretty tasty, though. 768 00:51:52,742 --> 00:51:56,644 It says here that "adoptive parents must prepare initially 769 00:51:56,746 --> 00:52:00,307 for punishing behavior, insults, cruelty, and abuse. " 770 00:52:00,417 --> 00:52:02,044 Sounds like a marriage. 771 00:52:03,887 --> 00:52:06,185 Happy birthday. 772 00:52:18,602 --> 00:52:21,298 It's an antique wedding sari. 773 00:52:22,239 --> 00:52:25,800 It's real silk, with gold-beading detail. 774 00:52:39,556 --> 00:52:41,114 Put it on. 775 00:52:42,192 --> 00:52:43,625 Now? 776 00:52:43,727 --> 00:52:45,558 Yeah. 777 00:52:52,402 --> 00:52:54,666 Arm out. 778 00:53:04,648 --> 00:53:06,616 There. 779 00:53:06,716 --> 00:53:09,116 Okay. 780 00:53:14,457 --> 00:53:18,018 Let me have a look. 781 00:54:10,247 --> 00:54:12,477 I like this place. 782 00:54:14,818 --> 00:54:17,184 Lakshmi's mother must have sat right here. 783 00:54:19,155 --> 00:54:21,248 Sit, sir. Please sit. 784 00:54:21,358 --> 00:54:23,588 Welcome. What can I do for you? 785 00:54:23,693 --> 00:54:25,354 Sister... 786 00:54:26,196 --> 00:54:29,757 Sister, we've adopted a little girl, Lakshmi, 787 00:54:29,866 --> 00:54:31,493 and she was here two years ago. 788 00:54:31,601 --> 00:54:34,593 We were wondering if it's all right for us to look around, 789 00:54:34,704 --> 00:54:37,172 just to help us understand her a little better. 790 00:54:48,451 --> 00:54:52,615 This is where the babies first sleep when they come into here. 791 00:54:57,027 --> 00:54:58,619 They're so sweet. 792 00:54:58,728 --> 00:55:01,026 Yes, very so. 793 00:55:02,999 --> 00:55:05,797 How do you get them? Do they just give them to you? 794 00:55:05,902 --> 00:55:08,496 Leave them in a basket on the doorstep? 795 00:55:08,605 --> 00:55:12,041 The stork brings them to us, my child. 796 00:55:12,142 --> 00:55:14,770 What do you think? 797 00:55:22,085 --> 00:55:24,451 So, this is where you used to play. 798 00:55:24,554 --> 00:55:25,680 Ben. 799 00:55:32,829 --> 00:55:34,387 She remembers Lakshmi? 800 00:55:34,497 --> 00:55:36,863 Yes. Beautiful, they say. 801 00:55:36,966 --> 00:55:38,763 Please. 802 00:55:43,940 --> 00:55:45,931 We would love to give Lakshmi any information 803 00:55:46,042 --> 00:55:48,476 about where she comes from and who she is. 804 00:55:49,312 --> 00:55:51,644 Do you know anything about Lakshmi's mother? 805 00:55:52,782 --> 00:55:55,842 It's time to pray the Angelus. You're welcome to join us. 806 00:55:55,952 --> 00:55:57,817 Yeah, sure. Okay. 807 00:55:57,921 --> 00:55:59,946 Please excuse me. 808 00:56:03,193 --> 00:56:04,717 You know I'm not Catholic, Ben. 809 00:56:04,828 --> 00:56:05,954 Do it for your mother. 810 00:56:06,062 --> 00:56:11,694 # As I kneel before you # 811 00:56:11,801 --> 00:56:17,831 # As I bow my head in prayer # 812 00:56:17,941 --> 00:56:20,637 # Take this day # 813 00:56:20,744 --> 00:56:23,508 # Make it yours # 814 00:56:23,613 --> 00:56:28,607 # And fill me with your love # 815 00:56:28,785 --> 00:56:34,553 # Ave Maria # 816 00:56:34,657 --> 00:56:40,118 # Gratia plena # 817 00:56:40,230 --> 00:56:45,668 # Dominus tecum... # 818 00:57:00,016 --> 00:57:01,005 Lakshmi. 819 00:57:01,785 --> 00:57:03,946 Remember Lakshmi? 820 00:57:04,120 --> 00:57:07,180 Um... Lakshmi ma? 821 00:57:08,191 --> 00:57:10,819 Lakshmi's mother? Lakshmi ma? 822 00:57:12,829 --> 00:57:14,592 Lakshmi's mother? 823 00:57:17,333 --> 00:57:19,267 Did you know Lakshmi's mum? 824 00:57:19,436 --> 00:57:22,200 She is a good woman? Bhalo ma? 825 00:57:22,305 --> 00:57:24,000 Lakshmi ma, bhalo? 826 00:57:27,710 --> 00:57:31,043 Did somebody - somebody - did somebody hurt her? 827 00:57:35,285 --> 00:57:38,448 Was it - was it because she was - was a girl baby? 828 00:57:42,892 --> 00:57:44,951 Okay. Okay. 829 00:58:00,844 --> 00:58:02,778 You okay? 830 00:58:09,052 --> 00:58:11,020 Now, come. Please hurry. 831 00:58:11,120 --> 00:58:13,486 Please hurry, before the sun is settling into the water. 832 00:58:14,424 --> 00:58:15,413 Come. 833 00:58:15,525 --> 00:58:18,551 Most beautiful place. The river is here. 834 00:58:36,479 --> 00:58:38,845 Mrs. Bens, here! 835 00:58:38,948 --> 00:58:39,710 Here! 836 00:58:45,421 --> 00:58:46,979 Come! 837 00:58:49,959 --> 00:58:53,395 Here is the most important part, especially for you. 838 00:58:53,563 --> 00:58:55,724 This is the ghat for the barren women. 839 00:58:55,832 --> 00:58:58,596 You must be sending a prayer into the holy river 840 00:58:58,701 --> 00:58:59,998 before the sun settles. 841 00:59:00,103 --> 00:59:02,503 Special for barren women, you understand, no? 842 00:59:02,605 --> 00:59:06,837 I think this is pointless, Krishna, because I don't believe in God. 843 00:59:07,010 --> 00:59:08,443 Oh, don't make a deal of it. 844 00:59:08,545 --> 00:59:10,103 I'm not making a big deal out of it. 845 00:59:10,280 --> 00:59:11,941 I'm just saying that I don't need hepatitis. 846 00:59:12,048 --> 00:59:13,811 No God? 847 00:59:15,084 --> 00:59:18,247 I'm sorry, I-I just - I don't. 848 00:59:18,421 --> 00:59:20,412 I don't believe in miraculous virgin births, 849 00:59:20,523 --> 00:59:22,582 I don't believe in elephants with six heads. 850 00:59:22,692 --> 00:59:25,786 I- I'm sorry. Just, no God. 851 00:59:25,962 --> 00:59:27,554 But if you don't believe in God, 852 00:59:27,664 --> 00:59:32,363 what matter does it then to touch the waters, Mrs. Bens? 853 00:59:32,468 --> 00:59:34,595 Hmm. 854 00:59:48,685 --> 00:59:51,950 Just need to be touching with the waters, Mrs. Bens, huh? 855 00:59:52,055 --> 00:59:53,386 Mm-hmm. 856 00:59:57,760 --> 00:59:59,853 Very good, Mrs. Bens! 857 01:00:02,865 --> 01:00:04,662 She'd better not get sick, Krishna. 858 01:00:04,767 --> 01:00:06,826 - It is holy water, Mr. Bens. - Mm-hmm. 859 01:00:20,383 --> 01:00:22,578 Very good, Mrs. Bens! Very good! 860 01:00:29,659 --> 01:00:32,321 Fee! Fee, what are you doing? 861 01:01:28,317 --> 01:01:29,978 You are so beautiful. 862 01:02:48,264 --> 01:02:51,097 Well, I saw a pig, 863 01:02:51,200 --> 01:02:55,933 and it had a little piglet. 864 01:02:56,038 --> 01:02:58,506 And then I saw a goat, 865 01:02:58,608 --> 01:03:01,941 and that had a little - what do you call it? 866 01:03:02,111 --> 01:03:03,578 Kid. Kid. 867 01:03:03,679 --> 01:03:06,773 And then it's like every animal I saw, 868 01:03:06,883 --> 01:03:09,716 every person, even, 869 01:03:09,819 --> 01:03:12,151 seemed to have a little one. 870 01:03:16,359 --> 01:03:18,953 You're smiling. 871 01:03:21,697 --> 01:03:25,155 You know, today, I thought that one of those strange 872 01:03:25,268 --> 01:03:28,465 Ganges dolphins was gonna swallow you 873 01:03:28,571 --> 01:03:31,438 or you'd been caught in a rip or something. 874 01:03:33,576 --> 01:03:37,512 That was a transcendental experience for you. 875 01:03:40,516 --> 01:03:44,282 What were you thinking when you were under the water? 876 01:03:49,358 --> 01:03:52,054 I was thinking that nobody told me it would be this hard 877 01:03:52,161 --> 01:03:53,628 to have another baby. 878 01:03:54,730 --> 01:03:58,188 What? What do you mean? 879 01:03:58,301 --> 01:04:02,032 I was thinking about Lakshmi's mum 880 01:04:02,138 --> 01:04:04,902 and how she had to give her baby away. 881 01:04:06,142 --> 01:04:10,579 And how we were gonna have a baby of our own 882 01:04:10,746 --> 01:04:13,306 and I gave it away. 883 01:04:15,451 --> 01:04:18,045 I'd just put the deposit on the house. 884 01:04:18,221 --> 01:04:21,088 I was this far away from senior associate. 885 01:04:21,257 --> 01:04:23,487 - You'd just... - Wait. 886 01:04:23,593 --> 01:04:25,993 ...got the studio together, jobs were starting to come in for you. 887 01:04:26,095 --> 01:04:27,255 Wait, wait. 888 01:04:27,363 --> 01:04:30,730 You were pregnant? 889 01:04:30,833 --> 01:04:32,562 Ben... 890 01:04:33,703 --> 01:04:37,571 You'd just come out of hospital with that depression. 891 01:04:39,108 --> 01:04:44,011 I just thought that when the time was right... 892 01:04:44,614 --> 01:04:46,445 we'd have another chance. 893 01:04:46,549 --> 01:04:48,278 So you got rid of it? 894 01:04:49,619 --> 01:04:51,519 Look... 895 01:04:51,621 --> 01:04:54,181 I have to tell the truth. 896 01:04:55,358 --> 01:04:58,759 We have to see things for how they are. 897 01:05:01,797 --> 01:05:05,164 You can tell me anything. 898 01:05:05,268 --> 01:05:07,634 There's nothing to tell. 899 01:05:18,748 --> 01:05:20,443 Fuck. 900 01:05:53,115 --> 01:05:56,846 The other day, I was teaching my son English. 901 01:05:56,953 --> 01:05:58,477 "A" is for apple, 902 01:05:58,587 --> 01:06:02,023 "B" is for Mr. and Mrs. Bens. 903 01:06:02,124 --> 01:06:05,355 My family would love to see you both again. 904 01:06:05,528 --> 01:06:08,190 In fact, they are coming with me to my cousin's wedding. 905 01:06:08,297 --> 01:06:12,427 Perhaps my two Australians would be liking to join me as well? 906 01:06:12,535 --> 01:06:14,560 Special guest? 907 01:06:18,808 --> 01:06:20,173 No matter. 908 01:06:20,276 --> 01:06:25,373 I am only a small man, and Calcutta is such a big city. 909 01:06:25,481 --> 01:06:31,511 It's full of, you know, famous artists and musicians, poets. 910 01:06:31,620 --> 01:06:34,145 Have you heard of Tagore, Mr. Bens? 911 01:06:36,292 --> 01:06:38,419 My most favorite poet. 912 01:07:00,483 --> 01:07:02,849 Calcutta Grand, please. 913 01:07:03,986 --> 01:07:05,146 But, Mr. Bens? 914 01:07:05,254 --> 01:07:07,313 Hey, stop. 915 01:07:10,760 --> 01:07:11,749 Ben! 916 01:07:12,795 --> 01:07:15,059 - Ben? - What? 917 01:07:15,231 --> 01:07:16,220 What are you doing? 918 01:07:16,399 --> 01:07:19,766 Why didn't you come to me, Fee? That's what really fucking kills me. 919 01:07:19,869 --> 01:07:20,927 Why did you lie? 920 01:07:21,037 --> 01:07:22,834 Do you remember that time? 921 01:07:23,005 --> 01:07:24,870 Don't keep smashing the past in my face. 922 01:07:24,974 --> 01:07:26,874 I think it was you that wasn't ready. 923 01:07:26,976 --> 01:07:30,002 You doubted me because you doubted yourself. 924 01:07:32,381 --> 01:07:35,714 Are you gonna tell the agency or am I? 925 01:07:35,818 --> 01:07:37,843 We have an appointment in four days' time. 926 01:07:37,953 --> 01:07:40,148 We can pick up our baby, and we can take her home, 927 01:07:40,256 --> 01:07:41,280 and we can still do that. 928 01:07:41,390 --> 01:07:43,017 Fee, Fee, you're not listening to me. 929 01:07:43,125 --> 01:07:44,615 She deserves a real family. 930 01:07:44,794 --> 01:07:46,625 So we can be a real family. 931 01:07:46,796 --> 01:07:48,991 A real family - they share stuff with each other. 932 01:07:49,098 --> 01:07:52,397 They share their pain. They tell the truth. 933 01:07:52,501 --> 01:07:55,698 A real family believe in each other, so no. 934 01:08:03,179 --> 01:08:05,170 Well, should I -? 935 01:08:05,281 --> 01:08:07,374 Thank you, Krishna. 936 01:08:07,483 --> 01:08:08,472 Mr. Bens! 937 01:08:08,584 --> 01:08:10,313 My wife and I quarrel. 938 01:08:10,486 --> 01:08:13,944 But we always make peace very quickly. 939 01:08:14,056 --> 01:08:17,150 I can never be angry at her for too many hours. 940 01:08:17,259 --> 01:08:18,521 She's far too sweet, 941 01:08:18,627 --> 01:08:20,424 and because there is no defeating the wife, you know? 942 01:08:20,529 --> 01:08:23,521 Krishna, I'm not really in the mood to talk for a while. 943 01:08:23,632 --> 01:08:25,657 Okay, no problem, Mr. Bens. 944 01:08:25,835 --> 01:08:28,167 Hello, Calcutta Grand. 945 01:08:28,270 --> 01:08:29,237 How may I help you? 946 01:08:29,338 --> 01:08:30,999 Just a second... 947 01:08:37,680 --> 01:08:40,444 Welcome! Welcome back, Ma'am. 948 01:08:40,549 --> 01:08:43,484 Hope you and your husband enjoyed your trip. 949 01:08:43,652 --> 01:08:45,176 Are there any messages for me? 950 01:08:45,287 --> 01:08:48,347 Yes, there were many phone calls from your place of work. 951 01:08:48,457 --> 01:08:50,391 Your big boss called. 952 01:08:50,493 --> 01:08:52,358 Are there any messages from India? 953 01:08:55,331 --> 01:08:57,731 No, I'm sorry. No messages from India. 954 01:08:59,301 --> 01:09:01,997 Your cheese toast, Mrs. Bens. 955 01:09:02,171 --> 01:09:03,331 And I brought this. 956 01:09:03,439 --> 01:09:06,340 When my wife is sad, she eats kulfi. 957 01:09:06,442 --> 01:09:09,138 That is why she's so fat and beautiful. 958 01:09:11,947 --> 01:09:16,077 Um... I can take this back, I'm sorry. 959 01:09:16,185 --> 01:09:19,416 No, it's okay. 960 01:09:19,522 --> 01:09:21,387 Wow. 961 01:09:21,490 --> 01:09:23,151 Is that ice cream? 962 01:09:23,325 --> 01:09:24,792 Something like. 963 01:09:24,960 --> 01:09:28,521 It looks really - really nice. 964 01:09:29,798 --> 01:09:32,289 Mmm, thank you. 965 01:09:32,401 --> 01:09:33,698 Thank you. 966 01:09:33,869 --> 01:09:37,361 That is quite nice. What is it? 967 01:09:37,473 --> 01:09:38,030 Oh. 968 01:09:40,910 --> 01:09:43,310 My mum gave it to me. 969 01:09:45,347 --> 01:09:48,578 I think you guys would have really liked each other, actually. 970 01:09:48,684 --> 01:09:50,549 She, um... 971 01:09:50,653 --> 01:09:53,417 She also believed in God. 972 01:09:54,557 --> 01:09:58,755 She used to say that every prayer is answered. 973 01:10:00,663 --> 01:10:02,790 God always listens. 974 01:10:05,634 --> 01:10:07,261 Um... 975 01:10:09,438 --> 01:10:11,565 I'm so sorry. 976 01:10:11,740 --> 01:10:13,799 The kitchen will be wondering after me, 977 01:10:13,909 --> 01:10:15,433 and my uncle will beat me 978 01:10:15,544 --> 01:10:18,911 if he knows that I'm soft on my duties, so I-I should - 979 01:10:24,486 --> 01:10:28,149 This is a very sad story, no? 980 01:10:28,257 --> 01:10:33,217 You know... it's funny, 981 01:10:33,329 --> 01:10:36,890 because when my mum died, I- I just felt empty. 982 01:10:36,999 --> 01:10:41,561 I felt like she was just gone. 983 01:10:41,670 --> 01:10:43,103 But since I've been here, 984 01:10:43,205 --> 01:10:49,110 I have this feeling like she's with me. 985 01:10:49,211 --> 01:10:52,772 It's like she's been there the whole time. 986 01:10:52,881 --> 01:10:54,508 Yes. 987 01:10:55,317 --> 01:10:58,775 My mother - you met her - such an old woman, 988 01:10:58,954 --> 01:11:01,650 but even from eight hours away from my village, 989 01:11:01,824 --> 01:11:05,487 I can hear her telling me what to do, every moment. 990 01:11:05,661 --> 01:11:06,753 I know. 991 01:11:07,496 --> 01:11:08,929 How much do I owe you - 992 01:11:09,031 --> 01:11:10,293 No. No, no, no. 993 01:11:10,466 --> 01:11:12,627 Not this. 994 01:11:12,801 --> 01:11:14,428 Not this. 995 01:11:15,237 --> 01:11:17,705 You are a-a friend. 996 01:11:19,008 --> 01:11:19,838 Bondu. 997 01:11:21,644 --> 01:11:23,407 Bondu. 998 01:12:55,404 --> 01:12:56,803 Okay. Thank you. 999 01:12:56,905 --> 01:12:59,430 Uh, no money. 1000 01:12:59,541 --> 01:13:00,803 No money. 1001 01:13:28,303 --> 01:13:29,668 Hey. Stop! 1002 01:13:29,772 --> 01:13:31,501 Whoo! 1003 01:14:33,602 --> 01:14:37,333 DIDl: So, when will your husband arrive, Mrs. Simmons? 1004 01:14:38,707 --> 01:14:40,402 Um... 1005 01:14:41,877 --> 01:14:43,777 To tell you the truth, Didi, my husband - 1006 01:14:44,880 --> 01:14:46,711 Oh. Welcome. 1007 01:14:46,815 --> 01:14:48,840 Please sit down. 1008 01:14:52,721 --> 01:14:57,215 Yes, um, the court orders were delayed. 1009 01:14:57,326 --> 01:15:00,352 The system will always favor an Indian family 1010 01:15:00,462 --> 01:15:02,953 over an inter-country adoption. 1011 01:15:03,065 --> 01:15:06,000 It's just, we were getting very anxious waiting for so long. 1012 01:15:06,101 --> 01:15:07,693 There are far more waiting children 1013 01:15:07,803 --> 01:15:10,465 than there are waiting parents, Mrs. Simmons. 1014 01:15:10,572 --> 01:15:12,972 So, uh, do we get to see her? 1015 01:15:13,141 --> 01:15:14,130 Yes, of course. 1016 01:15:14,309 --> 01:15:18,075 Um, this is the address. 1017 01:15:19,548 --> 01:15:22,574 Ask for Sister Tessila. 1018 01:15:28,957 --> 01:15:29,924 Thank you. 1019 01:15:30,659 --> 01:15:32,991 Thank you so much. 1020 01:15:33,161 --> 01:15:36,153 Well, I can see you both will make very fine parents. 1021 01:15:45,007 --> 01:15:46,804 Hello. 1022 01:15:46,909 --> 01:15:49,002 - I'm sister Tessila. - Hi. 1023 01:15:49,111 --> 01:15:51,636 Welcome. Please come in. 1024 01:15:55,350 --> 01:15:57,784 I'm really sorry. It's just we are very busy today, 1025 01:15:57,886 --> 01:16:00,218 and the children have been rehearsing for weeks, 1026 01:16:00,322 --> 01:16:01,448 you know, for this play. 1027 01:16:01,557 --> 01:16:03,752 Come this way, please. My office is here. 1028 01:16:03,859 --> 01:16:07,226 I mean, it's my duty to tell you that she is a sickly child, 1029 01:16:07,329 --> 01:16:10,856 but she's really gentle and really intelligent. 1030 01:16:11,733 --> 01:16:14,759 I suggest the best thing would be to visit her a few times. 1031 01:16:14,870 --> 01:16:19,102 She's, you know, very small, but she'll understand. 1032 01:16:19,875 --> 01:16:22,673 So, this is our queen, Rumi, 1033 01:16:22,778 --> 01:16:25,076 and that's the rabbit that saves the world. 1034 01:16:31,486 --> 01:16:33,181 Come. 1035 01:17:19,968 --> 01:17:22,163 This is Lakshmi. 1036 01:17:24,873 --> 01:17:27,103 Hello. 1037 01:17:27,209 --> 01:17:29,370 Hello, sweetheart. 1038 01:17:32,214 --> 01:17:32,771 Hello. 1039 01:17:35,150 --> 01:17:36,549 Hello, darling. 1040 01:17:36,718 --> 01:17:38,686 Hello. 1041 01:17:50,966 --> 01:17:52,957 You want to go down? 1042 01:17:58,106 --> 01:17:59,698 Hey, look. Look. 1043 01:18:00,709 --> 01:18:02,643 Do you remember? Do you remember? 1044 01:18:02,744 --> 01:18:04,803 Do you remember? 1045 01:18:04,913 --> 01:18:07,245 This is where you used to play. 1046 01:18:09,918 --> 01:18:12,614 - She's looking. - Do you remember? 1047 01:18:34,976 --> 01:18:36,409 She's hot. 1048 01:18:53,195 --> 01:18:55,663 And now we're trying to get rid of the water. 1049 01:18:55,764 --> 01:18:57,129 Okay, how's this? 1050 01:18:58,400 --> 01:19:01,301 It's okay. It's okay. 1051 01:19:01,470 --> 01:19:02,937 - Prrsh! - Yeah. 1052 01:19:03,038 --> 01:19:04,528 Look at that. 1053 01:19:05,507 --> 01:19:07,338 Through here. 1054 01:19:08,310 --> 01:19:10,608 There you go. Ready? 1055 01:19:12,714 --> 01:19:15,547 Lakshmi. Hey. 1056 01:19:16,485 --> 01:19:17,474 - Look at him. - Ready? 1057 01:19:23,391 --> 01:19:24,551 - Where'd it go? - Where is it? 1058 01:19:24,659 --> 01:19:25,751 Where'd it go? 1059 01:19:25,861 --> 01:19:28,421 Oh, he was just tricking you. 1060 01:19:28,530 --> 01:19:31,897 No, I shouldn't teach you that, should I? 1061 01:19:53,421 --> 01:19:55,355 This way, please. 1062 01:20:02,931 --> 01:20:04,330 Okay, it's okay, come on. 1063 01:20:04,432 --> 01:20:05,956 She's just been feeling a little unwell. 1064 01:20:06,067 --> 01:20:07,591 Okay, I got her. 1065 01:20:09,171 --> 01:20:11,071 Shh! 1066 01:20:18,847 --> 01:20:21,008 Did she like us? 1067 01:20:21,116 --> 01:20:22,674 I think so. 1068 01:20:22,784 --> 01:20:23,876 Feels like five minutes. 1069 01:20:23,985 --> 01:20:26,317 We were up there for five hours, you realize? 1070 01:20:27,989 --> 01:20:29,616 Okay. 1071 01:20:29,791 --> 01:20:31,884 I'll see you tomorrow. 1072 01:20:40,802 --> 01:20:45,933 # You and I, harmony, you and I # 1073 01:20:48,043 --> 01:20:52,571 # Please tell me how you feel # 1074 01:20:52,681 --> 01:20:56,617 # Please show me what is real # 1075 01:21:05,861 --> 01:21:08,091 Fiona: I want to tell you about your dad. 1076 01:21:08,196 --> 01:21:12,394 Um, I can't wait to see him be a father with you. 1077 01:21:12,500 --> 01:21:14,661 I think he's gonna be fantastic, 1078 01:21:14,769 --> 01:21:19,729 and I promise you that I'm gonna do the best job that I can possibly do, 1079 01:21:19,841 --> 01:21:23,106 and we're gonna have a fantastic life. 1080 01:21:23,278 --> 01:21:24,074 I love you. 1081 01:21:24,179 --> 01:21:26,579 I don't know you, but I love you. 1082 01:21:31,887 --> 01:21:33,548 Please come tomorrow. 1083 01:21:33,655 --> 01:21:35,452 Sister, we're here to see Lakshmi. 1084 01:21:36,224 --> 01:21:38,215 Sister T essila... 1085 01:21:38,393 --> 01:21:40,384 Come, come. 1086 01:21:59,481 --> 01:22:01,915 How're you doing? 1087 01:22:02,083 --> 01:22:04,210 Hey, Lakshmi. 1088 01:22:05,687 --> 01:22:07,086 She was feverish yesterday. 1089 01:22:07,188 --> 01:22:08,815 Yeah, she was coughing a bit. 1090 01:22:08,924 --> 01:22:11,290 She's been very unwell. 1091 01:22:17,766 --> 01:22:22,601 You see, it's impossible to be fully across the genealogy 1092 01:22:22,704 --> 01:22:26,299 of each and every child. 1093 01:22:26,408 --> 01:22:30,003 She has chronically weak lungs and has been in and out of hospital 1094 01:22:30,111 --> 01:22:31,942 over the last few months. 1095 01:22:32,047 --> 01:22:36,541 Lakshmi is sickly, and her immune system is unpredictable. 1096 01:22:36,651 --> 01:22:41,213 She will need specialized care for the rest of her life. 1097 01:22:43,558 --> 01:22:45,753 All right, well, if air travel is possible, 1098 01:22:45,927 --> 01:22:48,395 can you figure out the legal precedents if the person is sick? 1099 01:22:48,496 --> 01:22:50,760 "The king and all of his subjects... " 1100 01:22:50,865 --> 01:22:51,832 Well, get her to call me 1101 01:22:51,933 --> 01:22:53,958 and tell me about the international law perspective. 1102 01:22:54,069 --> 01:22:56,435 Ba ha ha ha ha ha! 1103 01:22:56,604 --> 01:23:01,473 "And they all went home as happy as they possibly could be. 1104 01:23:01,643 --> 01:23:04,168 The end. " 1105 01:23:05,080 --> 01:23:07,776 You are reading her Shakespeare. 1106 01:23:08,683 --> 01:23:10,674 I'm working up to it. 1107 01:23:17,292 --> 01:23:19,123 Can she hear us? 1108 01:23:19,227 --> 01:23:22,219 She's sleeping deeply now. 1109 01:23:22,330 --> 01:23:23,854 Maybe she hears. 1110 01:23:23,965 --> 01:23:27,594 - Namaste, Lakshmi. - Lakshmi, hey. 1111 01:23:29,504 --> 01:23:30,801 I've been through all the paperwork, 1112 01:23:30,905 --> 01:23:32,998 and it makes perfect sense according to our legal rights 1113 01:23:33,108 --> 01:23:35,542 and any foreign-adoption precedents. 1114 01:23:35,643 --> 01:23:41,604 That's quite correct. But what can I do for you? 1115 01:23:41,716 --> 01:23:45,311 There's nothing stopping us from taking her home. 1116 01:23:48,323 --> 01:23:52,919 My recommendation is she should not be moved. 1117 01:23:53,028 --> 01:23:55,428 But then, you are the parents now. 1118 01:23:55,530 --> 01:24:00,024 You two need to decide what is best for your child. 1119 01:24:05,673 --> 01:24:07,971 We're right here. 1120 01:24:10,078 --> 01:24:11,602 We're right here. 1121 01:24:16,951 --> 01:24:19,112 I hope you'll be comfortable. 1122 01:24:19,220 --> 01:24:20,152 Thank you. 1123 01:24:20,255 --> 01:24:21,916 Good night. 1124 01:24:27,595 --> 01:24:28,823 I'm okay. 1125 01:24:34,803 --> 01:24:36,293 Good night. 1126 01:24:36,404 --> 01:24:38,338 Night. 1127 01:25:43,505 --> 01:25:45,496 Fee. 1128 01:25:45,607 --> 01:25:48,007 Oh, thanks. 1129 01:25:50,845 --> 01:25:53,837 And there's a big bedroom just next to ours. 1130 01:25:54,782 --> 01:25:56,545 Lots of toys, 1131 01:25:56,651 --> 01:25:59,620 and outside in the garden, 1132 01:25:59,721 --> 01:26:03,680 there's a tree with a swing. 1133 01:26:05,793 --> 01:26:10,196 And I went and got all this timber, and I built you a tree house. 1134 01:26:12,167 --> 01:26:14,067 I'm not a very good builder. 1135 01:26:15,470 --> 01:26:17,700 Ben. Are you okay? 1136 01:26:17,805 --> 01:26:19,830 Mm. 1137 01:26:21,609 --> 01:26:24,373 Your cousin Lolly - she's six. 1138 01:26:24,479 --> 01:26:28,643 She will not shut up about wanting to meet you. 1139 01:26:28,816 --> 01:26:30,716 - Hey. - I'm sorry. 1140 01:26:34,088 --> 01:26:37,524 In my head, I'd put all this pressure on her, 1141 01:26:37,625 --> 01:26:40,389 that she can fix everything in my life... 1142 01:26:42,096 --> 01:26:44,496 and with us. 1143 01:26:48,336 --> 01:26:52,636 And I just wish I could fix her. That's all. 1144 01:26:54,576 --> 01:26:56,806 Here. Here. 1145 01:26:58,713 --> 01:27:00,340 You all right? 1146 01:27:00,448 --> 01:27:01,745 Mm. 1147 01:27:03,384 --> 01:27:05,147 Do you want some water? 1148 01:27:06,354 --> 01:27:08,549 We're on e-mail, but a fax is going to be much better. 1149 01:27:08,656 --> 01:27:10,624 Well, if you could do that soon, that'd be great. 1150 01:27:10,725 --> 01:27:12,693 Thank you. 1151 01:27:12,860 --> 01:27:15,420 Okay, bye. 1152 01:27:20,668 --> 01:27:24,695 Sister? Sister. 1153 01:27:24,806 --> 01:27:26,774 She's not better today, no? 1154 01:27:26,874 --> 01:27:28,933 No. 1155 01:27:29,043 --> 01:27:30,908 I think that we should put her on a plane 1156 01:27:31,012 --> 01:27:32,479 and take her back to Australia. 1157 01:27:36,951 --> 01:27:37,849 And move her? 1158 01:27:37,952 --> 01:27:39,579 Well, I don't know what else to do. 1159 01:27:42,023 --> 01:27:46,221 Lakshmi is - is our baby... 1160 01:27:47,195 --> 01:27:49,823 and we have waited for her for years, 1161 01:27:49,998 --> 01:27:55,061 and I-I can't even begin to tell you how hard this is for us. 1162 01:27:56,704 --> 01:28:00,196 I've nursed her since she was a tiny baby. 1163 01:28:00,308 --> 01:28:03,402 She's my child, too. 1164 01:28:03,511 --> 01:28:05,001 So you understand. 1165 01:28:06,180 --> 01:28:08,341 I do. 1166 01:28:08,449 --> 01:28:12,909 You must act out of love, not desperation or need. 1167 01:28:36,911 --> 01:28:38,674 Look, enough is enough, all right? 1168 01:28:38,780 --> 01:28:40,111 I just want to get her home. 1169 01:28:40,214 --> 01:28:41,579 I just want to take her home. 1170 01:28:41,683 --> 01:28:43,412 I know. 1171 01:28:49,691 --> 01:28:53,058 We have to be so sure. 1172 01:28:56,064 --> 01:28:59,295 - I know. - Hmm? 1173 01:29:01,602 --> 01:29:03,695 I know. 1174 01:29:47,148 --> 01:29:49,207 Please, God... 1175 01:29:50,518 --> 01:29:53,919 Durga, Kali... 1176 01:29:55,156 --> 01:29:57,283 Please save our baby. 1177 01:29:57,458 --> 01:30:00,188 Please help us. 1178 01:30:01,963 --> 01:30:04,727 Please help us. 1179 01:30:08,770 --> 01:30:12,638 Please save our baby. 1180 01:30:56,951 --> 01:30:58,213 Ben? 1181 01:30:58,319 --> 01:31:00,810 Mm? 1182 01:36:30,151 --> 01:36:31,982 Oh. 1183 01:36:32,086 --> 01:36:35,453 Your, uh, bag, finally. 1184 01:36:42,530 --> 01:36:46,523 So, you will be attending my cousin's wedding tonight? 1185 01:36:46,634 --> 01:36:50,593 Um, I'm not really in the mood for celebrating, Krishna. 1186 01:36:50,704 --> 01:36:52,865 Mrs. Bens, it is very important 1187 01:36:52,973 --> 01:36:55,464 not to indulge in excessive lamentations. 1188 01:36:55,576 --> 01:36:58,010 It may affect the full transitions of your daughter 1189 01:36:58,112 --> 01:37:00,410 into the heaven's worlds. 1190 01:37:00,514 --> 01:37:03,108 Please come tonight. 1191 01:37:11,992 --> 01:37:14,085 Come on, let's go. 1192 01:39:01,502 --> 01:39:02,730 You look beautiful. 1193 01:39:04,939 --> 01:39:06,736 Thanks. 1194 01:39:08,475 --> 01:39:10,238 Listen. 1195 01:39:11,779 --> 01:39:13,440 I know it's been really hard 1196 01:39:13,614 --> 01:39:17,106 for us to say certain things to one another, and... 1197 01:39:21,088 --> 01:39:22,817 I want to be your husband. 1198 01:39:25,025 --> 01:39:28,483 And I'd really like you to be my wife. 1199 01:39:28,662 --> 01:39:31,222 If it's all right with you, I'd really like to hold on to you. 1200 01:39:37,972 --> 01:39:39,803 Mr. Bens? 1201 01:39:39,907 --> 01:39:41,772 Mr. Bens. 1202 01:39:49,483 --> 01:39:52,145 Mr. Bens, please come! 1203 01:39:53,554 --> 01:39:56,022 Come, Mr. Bens! 1204 01:39:56,190 --> 01:39:59,717 Namaskar. Namaskar. 1205 01:39:59,827 --> 01:40:05,231 I- I want to dedicate this song to the new couple... 1206 01:40:08,002 --> 01:40:10,402 ...and to my wife... 1207 01:40:11,005 --> 01:40:13,473 and our little girl, Lakshmi. 1208 01:40:15,142 --> 01:40:19,636 # Please tell me how you feel # 1209 01:40:19,747 --> 01:40:24,081 # Please show me what is real # 1210 01:40:24,184 --> 01:40:28,678 # Please dance me through this night # 1211 01:40:28,789 --> 01:40:33,351 # Please show me with your light that # 1212 01:40:33,460 --> 01:40:36,452 # Only love is real # 1213 01:40:37,898 --> 01:40:41,026 # Only love is real # 1214 01:40:42,369 --> 01:40:45,532 # Only love is real # 1215 01:40:46,907 --> 01:40:50,104 # Only love is real # 1216 01:40:52,046 --> 01:40:56,380 # Please be gentle, please be sweet # 1217 01:40:56,483 --> 01:41:00,783 # Keep me steady on these two feet # 1218 01:41:00,888 --> 01:41:05,188 # Please be patient when I don't get it # 1219 01:41:05,359 --> 01:41:09,386 # Please remind me when I forget that # 1220 01:41:09,496 --> 01:41:12,932 # Only love is real # 1221 01:41:13,434 --> 01:41:16,130 # Only love is real # 1222 01:41:16,236 --> 01:41:20,332 # You and I, harmony # 1223 01:41:20,441 --> 01:41:24,207 # You and I, harmony # 1224 01:41:24,378 --> 01:41:25,606 # You and I... # 1225 01:41:25,712 --> 01:41:29,739 The baby always belongs to her mother, even in death. 1226 01:41:29,850 --> 01:41:32,250 T o every cow belongs her calf. 1227 01:41:32,352 --> 01:41:36,789 You are mother, Mrs. Bens. 1228 01:42:10,958 --> 01:42:13,153 Can I have this dance? 1229 01:42:13,794 --> 01:42:16,024 Why, of course. 1230 01:42:16,930 --> 01:42:18,124 Thank you. 1231 01:43:42,683 --> 01:43:46,619 # I can feel your heartbeat # 1232 01:43:47,421 --> 01:43:51,084 # When I'm all alone # 1233 01:43:52,092 --> 01:43:57,223 # I can feel your heartbeat like it's my own # 1234 01:44:01,368 --> 01:44:04,929 # I can hear your music # 1235 01:44:05,038 --> 01:44:09,031 # From a million miles away # 1236 01:44:10,310 --> 01:44:13,677 # The angels got it right # 1237 01:44:13,780 --> 01:44:19,582 # When they made you the way they made you # 1238 01:44:19,686 --> 01:44:22,917 # Sometimes I wonder # 1239 01:44:23,023 --> 01:44:27,926 # If you're made from bones and skin # 1240 01:44:28,962 --> 01:44:37,062 # Or are you something for me to begin again, again? # 1241 01:44:37,170 --> 01:44:41,300 # This love # 1242 01:44:41,408 --> 01:44:46,004 # This love # 1243 01:44:46,113 --> 01:44:50,345 # This love # 1244 01:44:50,450 --> 01:44:55,979 # This love # 1245 01:45:15,042 --> 01:45:19,536 # I will build you a mountain # 1246 01:45:19,646 --> 01:45:24,106 # So you can see # 1247 01:45:24,217 --> 01:45:29,177 # All the way across the universe # 1248 01:45:29,289 --> 01:45:31,519 # To me # 1249 01:45:33,493 --> 01:45:37,224 # I will build you shelter # 1250 01:45:37,331 --> 01:45:41,665 # For when the days are cold # 1251 01:45:42,703 --> 01:45:48,198 # I will be your shelter for when we're old # 1252 01:45:48,308 --> 01:45:50,538 # And kind # 1253 01:45:50,644 --> 01:45:54,808 # This love # 1254 01:45:55,315 --> 01:45:59,411 # This love # 1255 01:45:59,853 --> 01:46:04,153 # This love # 1256 01:46:04,558 --> 01:46:08,961 # This love # 1257 01:46:09,196 --> 01:46:12,825 # This love # 1258 01:46:13,700 --> 01:46:18,296 # This love # 1259 01:46:18,405 --> 01:46:21,397 # This love # 1260 01:46:23,143 --> 01:46:27,136 # This love # 86369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.