Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,006 --> 00:00:12,794
(♪♪♪)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,888 --> 00:00:15,264
It is such a pleasure
to bestow the honor of
5
00:00:15,349 --> 00:00:20,060
Sunday School Teacher of the
Year Award to my father.
6
00:00:20,146 --> 00:00:22,479
I know what a good teacher
he is because he taught me
7
00:00:22,606 --> 00:00:24,231
everything he knows.
8
00:00:24,316 --> 00:00:27,484
Now some of you know him as the
respected Director at the Utah
9
00:00:27,611 --> 00:00:31,363
Care Clinic, some of you know
him as your primary physician,
10
00:00:31,449 --> 00:00:34,700
and some of you know him as
the unbeatable adversary
11
00:00:34,785 --> 00:00:36,910
on the golf course.
12
00:00:36,996 --> 00:00:38,662
You'll lose
someday, Martin.
13
00:00:38,789 --> 00:00:40,205
(laughing)
14
00:00:40,291 --> 00:00:43,992
And some of you know him
as a decorated Veteran,
15
00:00:44,086 --> 00:00:48,330
who graduated cum laude from
both medical and law school,
16
00:00:48,424 --> 00:00:50,591
but I'll always know him as dad.
17
00:00:50,676 --> 00:00:53,668
Come on up here and
accept this award, Dad.
18
00:00:53,763 --> 00:01:04,354
(applause)
19
00:01:04,482 --> 00:01:05,898
How about my
daughter, Alexis?
20
00:01:05,983 --> 00:01:08,901
(applause)
21
00:01:08,986 --> 00:01:10,685
Mark my words, she'll be
twice the doctor I am when
22
00:01:10,780 --> 00:01:12,362
she finishes medical school.
23
00:01:12,490 --> 00:01:13,906
So proud of you.
24
00:01:13,991 --> 00:01:18,368
I share this with all my kids,
and with the woman who taught me
25
00:01:18,496 --> 00:01:21,246
to be a teacher and a
husband and a father,
26
00:01:21,332 --> 00:01:23,532
my gorgeous
wife, Michele.
27
00:01:23,626 --> 00:01:26,535
I love you and
I always will.
28
00:01:26,629 --> 00:01:27,920
(muah)
29
00:01:28,005 --> 00:01:30,589
(applause)
30
00:01:30,674 --> 00:01:32,049
Thank you.
31
00:01:32,176 --> 00:01:34,176
(applause)
32
00:01:34,261 --> 00:01:38,972
(♪♪♪)
33
00:01:39,058 --> 00:01:40,265
Come on.
34
00:01:40,351 --> 00:01:42,392
(♪♪♪)
35
00:01:42,520 --> 00:01:43,885
I have to swing
by the office.
36
00:01:43,979 --> 00:01:46,146
Yeah, I'll just be a
minute, honey, I promise.
37
00:01:46,232 --> 00:01:48,440
Hey guys, thanks so much
for the very special day!
38
00:01:48,526 --> 00:01:50,609
The next party, you got to
keep up with your old man
39
00:01:50,694 --> 00:01:51,944
on the dance floor.
40
00:01:52,029 --> 00:01:53,320
(girls laughing)
41
00:01:53,405 --> 00:01:55,072
It's okay, mom, I'll help
put the girls to bed.
42
00:01:55,199 --> 00:01:57,366
(♪♪♪)
43
00:01:57,451 --> 00:01:58,400
(car door slams)
44
00:01:58,494 --> 00:01:59,827
(engine starts)
45
00:01:59,912 --> 00:02:08,252
(♪♪♪)
46
00:02:08,379 --> 00:02:09,920
Hey.
47
00:02:10,047 --> 00:02:11,505
Well, I just wanted to let
you know that the girls
48
00:02:11,590 --> 00:02:12,965
are finally asleep.
49
00:02:13,050 --> 00:02:14,675
Teeth are brushed
and flossed.
50
00:02:14,760 --> 00:02:16,468
I'm just doing a
load of laundry now.
51
00:02:16,554 --> 00:02:19,012
Okay, can you please
never go back to school?
52
00:02:19,098 --> 00:02:20,848
I love you, Mom.
53
00:02:20,933 --> 00:02:22,224
Goodnight.
54
00:02:22,309 --> 00:02:26,186
Lexi, you know your dad's
work better than anyone.
55
00:02:26,272 --> 00:02:29,314
Why is he there
on a Sunday night?
56
00:02:29,400 --> 00:02:32,151
Um, he's probably
reviewing patient files.
57
00:02:33,988 --> 00:02:35,604
Yeah.
58
00:02:35,698 --> 00:02:39,992
It's just that he's
disappearing all the time.
59
00:02:42,496 --> 00:02:44,204
What's going on?
60
00:02:44,290 --> 00:02:46,615
You're in Nevada,
and you're away,
61
00:02:46,709 --> 00:02:48,283
you don't see how
different he is,
62
00:02:48,377 --> 00:02:49,960
and he's never
here anymore,
63
00:02:50,087 --> 00:02:51,786
and he's always
going to the gym.
64
00:02:51,881 --> 00:02:55,674
Well, you know Dad, he
always likes to look good.
65
00:02:55,759 --> 00:02:57,217
(sigh)
66
00:02:59,722 --> 00:03:01,180
I know I shouldn't
talk to you about this,
67
00:03:01,265 --> 00:03:05,851
but I don't feel like I
have anywhere else to go.
68
00:03:05,936 --> 00:03:09,646
I think your dad's
having an affair.
69
00:03:11,108 --> 00:03:13,150
You don't seriously
think that?
70
00:03:14,153 --> 00:03:16,236
I don't know, his
phone's always ringing
71
00:03:16,322 --> 00:03:18,530
and he's leaving the
room to go answer it.
72
00:03:18,616 --> 00:03:20,824
Well have you considered that
those are his patients calling?
73
00:03:20,951 --> 00:03:22,951
He has to keep those
calls confidential.
74
00:03:23,037 --> 00:03:25,037
(sigh)
75
00:03:25,122 --> 00:03:26,955
You're right.
76
00:03:27,041 --> 00:03:28,323
I just wish...
77
00:03:28,417 --> 00:03:31,251
Mom, dad loves you.
78
00:03:33,756 --> 00:03:35,923
I just wish I
knew for sure.
79
00:03:36,008 --> 00:03:43,847
(♪♪♪)
80
00:03:43,974 --> 00:03:46,350
Can you access his
phone records for me?
81
00:03:48,020 --> 00:03:51,688
Mom, now you're
sounding...
Crazy.
82
00:03:51,815 --> 00:03:55,859
...no, just a
little paranoid.
83
00:03:55,986 --> 00:03:57,686
Oh great.
84
00:03:57,780 --> 00:03:59,404
(sigh)
85
00:03:59,490 --> 00:04:10,415
(♪♪♪)
86
00:04:10,501 --> 00:04:12,459
Well, I think your
health is good.
87
00:04:12,544 --> 00:04:13,919
What do you
think, Alexis?
88
00:04:14,004 --> 00:04:18,257
I think increased cardiovascular
exercise, a diet low in fat,
89
00:04:18,342 --> 00:04:20,300
high in fibre
and omega 3's.
90
00:04:20,386 --> 00:04:21,718
(phone ringing)
91
00:04:21,845 --> 00:04:24,429
This is a patient
with an emergency,
92
00:04:24,515 --> 00:04:25,555
so I'm gonna take it.
93
00:04:25,683 --> 00:04:26,640
I'll be right back.
94
00:04:26,725 --> 00:04:28,225
You're in great
hands with Alexis.
95
00:04:30,521 --> 00:04:33,397
Hey, maybe.
96
00:04:35,401 --> 00:04:39,444
Ah, I'll have to move
some things around.
97
00:04:39,530 --> 00:04:54,376
(♪♪♪)
98
00:04:54,461 --> 00:05:09,391
(♪♪♪)
99
00:05:15,024 --> 00:05:16,356
Mom.
100
00:05:16,442 --> 00:05:17,691
Yeah.
101
00:05:17,776 --> 00:05:28,452
(♪♪♪)
102
00:05:28,579 --> 00:05:29,703
Uh.
103
00:05:29,788 --> 00:05:35,709
(♪♪♪)
104
00:05:35,794 --> 00:05:38,503
So many of these calls are
in the middle of the night,
105
00:05:38,589 --> 00:05:40,955
you don't want me
to be suspicious?
106
00:05:41,050 --> 00:05:42,507
There has to be an
explanation, Mom.
107
00:05:42,593 --> 00:05:44,176
You just need
to ask dad.
108
00:05:44,261 --> 00:05:45,960
No, we need to ask him.
109
00:05:46,055 --> 00:05:47,846
Please.
110
00:05:47,931 --> 00:05:49,681
Tonight.
111
00:05:49,767 --> 00:05:51,933
Okay, fine.
112
00:05:52,019 --> 00:05:54,019
But you'll see
that I'm right.
113
00:05:54,104 --> 00:06:00,150
(♪♪♪)
114
00:06:00,277 --> 00:06:02,477
I'm flattered, honestly,
that you would even think
115
00:06:02,571 --> 00:06:05,697
someone would want to have an
affair with an old man like me.
116
00:06:05,783 --> 00:06:10,202
Then who is she,
hmm, Jullian Willis?
117
00:06:10,287 --> 00:06:18,919
(♪♪♪)
118
00:06:19,004 --> 00:06:20,545
You've been looking
at my phone records?
119
00:06:20,631 --> 00:06:22,172
I had Alexis help me.
120
00:06:23,509 --> 00:06:24,758
I only did it to prove
to Mom that she is
121
00:06:24,843 --> 00:06:27,094
worrying for
no reason.
122
00:06:27,179 --> 00:06:29,930
But then we found all
of these phone calls.
123
00:06:30,015 --> 00:06:33,433
I told you, Mom, there's got to
be an explanation, right, Dad?
124
00:06:33,519 --> 00:06:35,102
Tell her.
125
00:06:35,187 --> 00:06:37,020
She's a tenant.
126
00:06:37,147 --> 00:06:38,688
She rents the
house in Lehigh.
127
00:06:39,983 --> 00:06:41,900
I thought the
Garcia's were there.
128
00:06:41,985 --> 00:06:43,527
They left two months ago,
so I started renting
129
00:06:43,654 --> 00:06:46,196
to Jullian Willis
and her friends.
130
00:06:46,323 --> 00:06:48,698
Why are you on the phone with
each other after midnight?
131
00:06:48,826 --> 00:06:51,076
She's a nursing student.
She's doing her residency.
132
00:06:51,161 --> 00:06:53,078
Lexi, tell her what
those hours are like.
133
00:06:53,163 --> 00:06:55,747
Yeah, see, I
told you, Mom.
134
00:06:55,833 --> 00:06:58,250
Okay, well that explains
the phone records,
135
00:06:58,335 --> 00:07:01,169
but it doesn't explain
the disappearances.
136
00:07:01,255 --> 00:07:03,088
(huff)
137
00:07:03,173 --> 00:07:10,095
(♪♪♪)
138
00:07:10,180 --> 00:07:11,763
I was hoping I wouldn't
have to tell you this.
139
00:07:13,058 --> 00:07:14,549
What's going on?
140
00:07:14,643 --> 00:07:16,935
They found something
on my foot.
141
00:07:17,020 --> 00:07:18,979
What is it?
142
00:07:19,064 --> 00:07:23,483
It's, it's cancer,
it's melanoma.
143
00:07:23,569 --> 00:07:26,653
(♪♪♪)
144
00:07:26,738 --> 00:07:28,897
Why wouldn't
you tell me?
145
00:07:28,991 --> 00:07:31,116
I don't want you two
worrying about me.
146
00:07:31,201 --> 00:07:36,496
Besides, between my work
schedule and raising
147
00:07:36,582 --> 00:07:40,333
all our kids, when would
I have time to cheat?
148
00:07:40,419 --> 00:07:42,243
(♪♪♪)
149
00:07:42,337 --> 00:07:43,795
(laughs)
150
00:07:43,881 --> 00:07:52,253
(♪♪♪)
151
00:07:52,347 --> 00:07:55,590
♪♪ There's a lover in my life ♪
152
00:07:55,684 --> 00:07:59,928
♪ He sends me gifts
and flowers ♪
153
00:08:00,022 --> 00:08:04,024
♪ He'd change a
thousand gloves ♪
154
00:08:04,109 --> 00:08:06,818
♪ Meet me after hours ♪
155
00:08:06,904 --> 00:08:10,572
♪ He's crazy, yeah ♪
156
00:08:10,657 --> 00:08:12,449
♪ Yeah, he's ♪
157
00:08:12,576 --> 00:08:14,951
Does this mean you're taking
dance classes again?
♪ crazy about ♪
158
00:08:15,078 --> 00:08:17,496
Um, you want
to join me?
♪ our love ♪♪
159
00:08:17,581 --> 00:08:19,664
Well, I actually have to shadow
dad again at the clinic
160
00:08:19,750 --> 00:08:21,458
this morning, so I just
wanted to get some studying
161
00:08:21,585 --> 00:08:23,335
in before breakfast.
162
00:08:23,420 --> 00:08:25,837
No, I don't mind if you spend
the morning with your mom, yeah.
163
00:08:25,923 --> 00:08:28,215
I have a doctor's appointment
of my own, anyway, before work.
164
00:08:30,385 --> 00:08:32,135
Please, don't
make that face.
165
00:08:32,262 --> 00:08:33,461
Don't worry about me.
166
00:08:33,555 --> 00:08:34,846
I'm gonna be fine.
167
00:08:36,934 --> 00:08:39,351
Well, I would love for you to
join me if you're open to that.
168
00:08:39,436 --> 00:08:42,103
Besides, I have
some exciting news.
169
00:08:43,690 --> 00:08:45,190
Is it good news?
170
00:08:45,275 --> 00:08:46,733
I think so.
171
00:08:46,818 --> 00:08:48,309
I'm getting
a face lift.
172
00:08:48,403 --> 00:08:50,612
A face
lift? Why?
173
00:08:52,449 --> 00:08:54,157
You'll understand
when you're older.
174
00:08:54,284 --> 00:08:57,077
You know, a lot of women
get work done at my age.
175
00:08:57,162 --> 00:08:59,371
Yeah, and a lot of
women your age don't,
176
00:08:59,456 --> 00:09:02,290
like those French
women you love so much.
177
00:09:02,376 --> 00:09:04,251
You say that they
age so well.
178
00:09:04,336 --> 00:09:06,211
I don't have
their genetics.
179
00:09:06,296 --> 00:09:10,298
You look as pretty as you did
when you won Miss Concord, Mom.
180
00:09:11,593 --> 00:09:16,170
Lexi, I'm 50, and, you know,
with your Dad looking so good,
181
00:09:16,265 --> 00:09:18,932
I might as well, too.
182
00:09:19,017 --> 00:09:22,269
You're not doing this because
you think Dad wants it, right?
183
00:09:22,354 --> 00:09:23,845
He may have suggested it.
184
00:09:23,939 --> 00:09:26,681
But no, I'm, I'm doing
for me, not for him.
185
00:09:26,775 --> 00:09:29,442
Well, there are serious
medical risks, Mom.
186
00:09:29,528 --> 00:09:32,362
Hematoma and scarring
and nerve injury.
187
00:09:32,489 --> 00:09:36,324
Lexi, I'm married to a doctor,
I know that there are risks.
188
00:09:36,410 --> 00:09:40,870
Can I please just have
your love and support?
189
00:09:40,998 --> 00:09:43,540
Yeah, you're always
gonna have that.
190
00:09:43,667 --> 00:09:45,208
Thank you.
191
00:09:45,335 --> 00:09:48,295
(♪♪♪)
192
00:09:48,380 --> 00:09:50,705
(machine beeping)
193
00:09:50,799 --> 00:09:53,425
Now I want you to count
backwards from 10 for me.
194
00:09:53,510 --> 00:10:04,269
Ten, nine, eight,
seven, six, five...
195
00:10:04,354 --> 00:10:06,721
(♪♪♪)
196
00:10:06,815 --> 00:10:08,723
Look, I know we
discussed this yesterday,
197
00:10:08,817 --> 00:10:10,650
but are you sure she
needs all of this?
198
00:10:10,736 --> 00:10:13,403
Solpadine, Oxycodone,
acetaminophen, diazepam,
199
00:10:13,530 --> 00:10:16,031
cephalexin,
Hydrocodone Bitartrate.
200
00:10:16,867 --> 00:10:18,074
You don't know my wife.
201
00:10:18,201 --> 00:10:20,234
That is a pretty
aggressive regime, Dad.
202
00:10:20,329 --> 00:10:22,329
She doesn't need to take it all,
but we need to have it on hand.
203
00:10:22,414 --> 00:10:23,913
She's a very
anxious person.
204
00:10:24,041 --> 00:10:25,915
She didn't sleep the whole week
leading up to the operation.
205
00:10:26,043 --> 00:10:27,584
She needs sleep to heal.
206
00:10:27,711 --> 00:10:29,210
That's true.
207
00:10:31,173 --> 00:10:35,091
My love, you
look beautiful.
208
00:10:35,218 --> 00:10:39,888
Mm-hmm, you're
a terrible liar.
209
00:10:42,059 --> 00:10:44,017
Aren't you glad you
married a bad liar.
210
00:10:44,102 --> 00:10:45,769
Funny.
211
00:10:45,896 --> 00:10:48,763
(♪♪♪)
212
00:10:48,857 --> 00:10:50,765
Thank you, Lexi.
Comfy cozy.
213
00:10:50,859 --> 00:10:52,776
Isn't this nice
for your recovery?
214
00:10:52,903 --> 00:10:54,611
Nothing feels nice.
215
00:10:54,738 --> 00:10:56,863
That's what the
meds are for.
216
00:10:58,116 --> 00:10:59,407
You don't think we should
have kept her in the hospital
217
00:10:59,493 --> 00:11:00,942
a little longer?
218
00:11:01,036 --> 00:11:03,703
And leave her vulnerable to
some deadly staph infection?
219
00:11:03,789 --> 00:11:05,613
I always have my patients
leave the hospital
220
00:11:05,707 --> 00:11:07,540
as soon as possible.
221
00:11:07,626 --> 00:11:08,950
It's true.
222
00:11:09,044 --> 00:11:12,337
She also has a doctor and a
med student at her disposal.
223
00:11:12,422 --> 00:11:14,506
Ohhh!
224
00:11:14,591 --> 00:11:15,799
Uhh!
225
00:11:15,926 --> 00:11:17,717
Okay, okay, hon, here's
a glass of water.
226
00:11:17,803 --> 00:11:19,219
It hurts.
227
00:11:19,304 --> 00:11:20,804
I know.
228
00:11:22,099 --> 00:11:24,516
These will help.
229
00:11:24,601 --> 00:11:26,801
Here you go, take two
of these at a time.
230
00:11:26,895 --> 00:11:28,728
Mm-hmm.
231
00:11:28,814 --> 00:11:29,854
Go ahead.
232
00:11:29,940 --> 00:11:34,526
(♪♪♪)
233
00:11:34,611 --> 00:11:35,902
There you go.
234
00:11:37,656 --> 00:11:39,030
Two more.
235
00:11:40,992 --> 00:11:42,575
There.
236
00:11:42,661 --> 00:11:43,868
Can you stay
with her?
237
00:11:43,954 --> 00:11:45,245
I have a doctor's
appointment.
238
00:11:45,330 --> 00:11:46,538
Of course.
239
00:11:46,623 --> 00:11:47,997
Rest up.
240
00:11:48,125 --> 00:11:49,290
Hmm.
241
00:11:49,376 --> 00:11:54,337
(♪♪♪)
242
00:11:54,464 --> 00:11:58,758
(moaning)
243
00:11:58,844 --> 00:12:01,886
Help me. Help me!
244
00:12:01,972 --> 00:12:03,138
Mom.
245
00:12:03,223 --> 00:12:04,556
Oh!
246
00:12:04,641 --> 00:12:05,682
Are you okay?
247
00:12:05,809 --> 00:12:08,184
No.
No, no, no, lie
down, lie down.
248
00:12:08,311 --> 00:12:09,936
You just had
surgery, Mom.
249
00:12:10,021 --> 00:12:12,180
It's gonna feel a little
worse before it feels better.
250
00:12:12,274 --> 00:12:14,849
Oh!
I can get you
something.
251
00:12:14,943 --> 00:12:18,194
No more, no more.
252
00:12:18,321 --> 00:12:20,021
Mm-mm.
253
00:12:20,115 --> 00:12:22,240
You're right, you
have taken enough.
254
00:12:22,325 --> 00:12:25,359
(♪♪♪)
255
00:12:25,454 --> 00:12:28,747
Oh, it hurts...
I know.
256
00:12:28,832 --> 00:12:30,457
...so much.
257
00:12:30,542 --> 00:12:33,793
Where is your dad?
I don't know.
258
00:12:33,879 --> 00:12:34,711
(snap)
259
00:12:34,838 --> 00:12:36,421
(♪♪♪)
260
00:12:36,506 --> 00:12:37,839
Mm.
261
00:12:39,050 --> 00:12:40,467
Is that better?
262
00:12:40,552 --> 00:12:52,145
(deep breathing)
263
00:12:52,230 --> 00:12:53,438
(♪♪♪)
264
00:12:53,523 --> 00:12:54,898
Mmm.
265
00:12:55,025 --> 00:12:59,986
(♪♪♪)
266
00:13:00,071 --> 00:13:02,280
You're healing
perfectly.
267
00:13:02,365 --> 00:13:03,898
Do you want to
take a look?
268
00:13:03,992 --> 00:13:07,786
Mm, I think I want to take a
bath before I see my new self.
269
00:13:08,538 --> 00:13:10,079
Lexi, can you help her?
270
00:13:10,207 --> 00:13:11,623
I have to go to work.
271
00:13:11,708 --> 00:13:12,916
Of course.
272
00:13:13,043 --> 00:13:26,095
(♪♪♪)
273
00:13:26,223 --> 00:13:27,847
I'm gonna have to go
back to Nevada soon,
274
00:13:27,933 --> 00:13:30,934
now that you're back
up on your feet.
275
00:13:31,061 --> 00:13:33,102
I wish you didn't
have to go.
276
00:13:33,230 --> 00:13:38,316
Your Dad, I feel like
something's still going on.
277
00:13:38,401 --> 00:13:42,770
Come on, Mom, between his
work and his diagnosis,
278
00:13:42,864 --> 00:13:44,989
taking care of
you and the girls,
279
00:13:45,075 --> 00:13:47,534
when does he
have the time?
280
00:13:47,619 --> 00:13:49,536
You're right.
281
00:13:49,621 --> 00:13:53,122
And he is being
really sweet lately.
282
00:13:55,460 --> 00:13:56,951
I'm gonna be done
with classes soon,
283
00:13:57,045 --> 00:14:00,380
and then we'll have the whole
summer as a family together.
284
00:14:00,465 --> 00:14:03,132
The girls are really
gonna miss you.
285
00:14:03,260 --> 00:14:06,177
Not as much as
I'll miss them.
286
00:14:06,263 --> 00:14:10,723
We are so lucky that
we adopted them.
287
00:14:10,809 --> 00:14:12,725
Mm-hmm.
288
00:14:12,811 --> 00:14:15,636
Do you really think that Dad
would risk losing a family
289
00:14:15,730 --> 00:14:18,690
that you both worked
so hard to create?
290
00:14:18,775 --> 00:14:20,650
(sigh)
291
00:14:20,777 --> 00:14:22,443
Of course not.
292
00:14:24,281 --> 00:14:26,906
And I have you to thank for
helping me realize that.
293
00:14:26,992 --> 00:14:32,412
(♪♪♪)
294
00:14:32,497 --> 00:14:41,170
(♪♪♪)
(water running)
295
00:14:41,298 --> 00:14:43,089
This is gonna
feel good.
296
00:14:43,174 --> 00:14:49,003
(♪♪♪)
297
00:14:49,097 --> 00:14:50,638
Call as soon
as you land.
298
00:14:50,724 --> 00:14:51,931
I will.
299
00:14:55,145 --> 00:14:56,352
(car trunk slams)
300
00:14:58,815 --> 00:15:00,440
You okay, Dad?
301
00:15:00,525 --> 00:15:03,684
It's just with the cancer, I've
been thinking about, you know,
302
00:15:03,778 --> 00:15:06,279
what would happen to
you all if I were gone.
303
00:15:07,490 --> 00:15:09,449
You said they
caught it early.
304
00:15:11,119 --> 00:15:13,036
Listen, don't minimize
it for my sake.
305
00:15:13,163 --> 00:15:16,956
I know Mom can't handle
bad news, but I'm not her.
306
00:15:17,042 --> 00:15:20,418
I know, that's why I need you
to promise if anything happens
307
00:15:20,503 --> 00:15:23,171
to me, you'll take care of
your Mom and the girls.
308
00:15:25,008 --> 00:15:27,842
Dad, nothing's gonna
happen to you, okay.
309
00:15:29,721 --> 00:15:31,346
Okay?
310
00:15:33,391 --> 00:15:35,016
Bye sweetheart.
311
00:15:35,101 --> 00:15:36,893
Bye, I love you!
312
00:15:38,104 --> 00:15:39,354
(car door slams)
313
00:15:39,439 --> 00:15:41,230
(engine starts)
314
00:15:41,358 --> 00:15:48,863
(♪♪♪)
315
00:15:48,949 --> 00:15:53,493
(street ambience)
316
00:15:53,578 --> 00:15:54,786
(ding)
317
00:15:54,871 --> 00:16:00,708
(background ambience)
318
00:16:00,794 --> 00:16:02,835
(phone ringing)
319
00:16:02,921 --> 00:16:04,253
Lexi, I can't
talk right now.
320
00:16:04,381 --> 00:16:05,588
Listen to my messages.
321
00:16:05,715 --> 00:16:06,747
What? Why?
322
00:16:06,841 --> 00:16:08,132
I got to keep
the line open.
323
00:16:08,218 --> 00:16:09,676
Dad, what's happening?
324
00:16:09,761 --> 00:16:11,844
Just get on a flight,
it's your Mom.
325
00:16:11,930 --> 00:16:17,308
(♪♪♪)
326
00:16:17,394 --> 00:16:22,313
(phone ringing)
327
00:16:22,399 --> 00:16:24,190
Answering machine: Hi, you've
reached the MacNeill clan.
328
00:16:24,275 --> 00:16:25,483
Leave a message.
(beep)
329
00:16:25,568 --> 00:16:27,276
It's me, Dad.
I'm on my way.
330
00:16:27,404 --> 00:16:29,153
I'm just checking
in on Mom.
331
00:16:29,239 --> 00:16:31,531
Lexi, she's gone.
332
00:16:31,616 --> 00:16:32,991
Gone, what do you mean?
333
00:16:33,076 --> 00:16:35,159
What do you mean gone?
334
00:16:35,245 --> 00:16:37,620
I'm so sorry.
335
00:16:37,747 --> 00:16:40,873
I don't...
I don't under...
336
00:16:40,959 --> 00:16:43,117
What? No!
337
00:16:43,211 --> 00:16:45,712
No, she can't be gone!
338
00:16:45,797 --> 00:16:47,380
(hyperventilating)
339
00:16:47,465 --> 00:16:48,673
No, she's can't
be gone!
340
00:16:48,758 --> 00:16:50,299
I don't understand.
341
00:16:50,427 --> 00:16:54,095
(♪♪♪)
342
00:16:54,180 --> 00:16:55,555
(tires squealing)
343
00:16:55,640 --> 00:17:01,310
(♪♪♪)
344
00:17:01,438 --> 00:17:02,520
Lexi, don't!
345
00:17:02,605 --> 00:17:04,022
She's not even up there!
346
00:17:04,107 --> 00:17:05,648
Lexi, wait!
347
00:17:05,775 --> 00:17:08,317
(♪♪♪)
348
00:17:08,445 --> 00:17:09,694
This doesn't
make any sense.
349
00:17:09,779 --> 00:17:11,195
She was fine
when I left.
350
00:17:11,281 --> 00:17:13,698
I know.
Where are all of
her medications?
351
00:17:13,783 --> 00:17:15,450
The police took them.
352
00:17:15,535 --> 00:17:17,493
Why? Do they think she
did this to herself?
353
00:17:17,620 --> 00:17:19,987
Of course not, it
was an accident.
354
00:17:20,081 --> 00:17:21,497
Lexi, don't
go in there.
355
00:17:21,624 --> 00:17:30,465
(♪♪♪)
356
00:17:30,550 --> 00:17:32,333
I was just pouring
her a bath.
357
00:17:32,427 --> 00:17:33,843
Come on, let's
go downstairs.
358
00:17:33,970 --> 00:17:35,887
What happened?
359
00:17:35,972 --> 00:17:37,505
I don't think
you should...
360
00:17:37,599 --> 00:17:39,974
Please, Dad, just
tell me what happened.
361
00:17:43,146 --> 00:17:45,513
I just picked Jamie
up from school.
362
00:17:45,607 --> 00:17:48,441
She ran upstairs to
look for her Mom.
363
00:17:48,526 --> 00:17:50,359
Please don't tell
me Jamie found her.
364
00:17:53,323 --> 00:17:54,697
She was slumped
over the tub.
365
00:17:54,824 --> 00:17:56,741
Her head was
underwater, submerged.
366
00:17:56,826 --> 00:18:02,080
(♪♪♪)
367
00:18:02,165 --> 00:18:04,957
I told Jamie, "Go next
door. Get help."
368
00:18:05,043 --> 00:18:07,043
(♪♪♪)
369
00:18:07,170 --> 00:18:09,378
I think she fell in
trying to put the plug in.
370
00:18:09,506 --> 00:18:12,298
She had a gash
on her head.
371
00:18:12,383 --> 00:18:14,759
I struggled trying
to pull her out.
372
00:18:14,844 --> 00:18:21,474
I tried giving her CPR,
but it was no use and...
373
00:18:21,559 --> 00:18:25,311
(♪♪♪)
374
00:18:25,396 --> 00:18:27,730
I didn't call 911 until I
got her out of the water.
375
00:18:27,857 --> 00:18:31,442
Maybe if I'd made the
call before I got her out.
376
00:18:31,528 --> 00:18:33,394
Oh, Lexi.
377
00:18:33,488 --> 00:18:36,656
(sobbing)
378
00:18:36,741 --> 00:18:39,400
You cannot
blame yourself.
379
00:18:39,494 --> 00:18:43,204
Who...who else
can I blame?
380
00:18:44,874 --> 00:18:46,415
Did you go to
the hospital?
381
00:18:46,543 --> 00:18:47,792
Were you at
the hospital?
Of course.
382
00:18:47,877 --> 00:18:49,752
I was screaming at them to
keep working on Michele,
383
00:18:49,879 --> 00:18:51,838
even when they
called it.
384
00:18:51,923 --> 00:18:54,715
I yelled at them
not to stop.
385
00:18:54,801 --> 00:18:57,885
(♪♪♪)
386
00:18:57,971 --> 00:18:59,804
I need to see her.
387
00:18:59,889 --> 00:19:01,639
No, Lexi.
388
00:19:01,724 --> 00:19:03,757
Please, Dad, I
need to see her.
389
00:19:03,852 --> 00:19:18,656
(♪♪♪)
390
00:19:18,741 --> 00:20:01,148
(♪♪♪)
391
00:20:01,242 --> 00:20:05,328
I'm sorry, I'm sorry,
Mom. (sniff)
392
00:20:05,455 --> 00:20:07,830
I shouldn't
have left you.
393
00:20:10,126 --> 00:20:24,889
(sobbing)
394
00:20:24,974 --> 00:20:29,185
(sobbing)
395
00:20:29,312 --> 00:20:37,485
(♪♪♪)
396
00:20:41,407 --> 00:20:44,283
(♪♪♪)
397
00:20:44,369 --> 00:20:47,620
I'm sorry to be the
messenger, I truly am.
398
00:20:47,705 --> 00:20:50,748
And I know how important
closure can be for grief,
399
00:20:50,833 --> 00:20:53,960
but you may never know
exactly what happened.
400
00:20:59,884 --> 00:21:03,970
Natural causes, just like
the medical examiner said.
401
00:21:07,725 --> 00:21:09,892
I, I thought it might have
been a pulmonary embolism,
402
00:21:10,019 --> 00:21:12,228
a blood clot related
to the surgery.
403
00:21:12,355 --> 00:21:15,773
This just leaves me with
more questions than answers.
404
00:21:16,985 --> 00:21:20,194
Hearing the results of an
autopsy can be very difficult.
405
00:21:22,115 --> 00:21:23,823
What about the
toxicology report?
406
00:21:23,908 --> 00:21:26,909
It's unlikely to change the
findings of the autopsy.
407
00:21:28,621 --> 00:21:31,497
This was just a
terrible accident.
408
00:21:31,582 --> 00:21:41,048
(♪♪♪)
409
00:21:41,134 --> 00:21:43,175
Come on, girls,
get your lunches.
410
00:21:43,261 --> 00:21:46,721
Don't forget your
backpacks in the car.
411
00:21:46,806 --> 00:21:48,764
Bye Dad.
412
00:21:48,891 --> 00:21:50,766
Bye Dad.
413
00:21:50,893 --> 00:21:52,518
Can you hand me
my raincoat?
414
00:21:52,603 --> 00:21:54,061
Bye.
415
00:21:54,147 --> 00:21:56,522
I just hope we don't end up
burying Mom before we get
416
00:21:56,607 --> 00:21:58,858
the toxicology report.
417
00:21:58,943 --> 00:22:01,527
It's our last hope of finding
out what really happened to her.
418
00:22:01,612 --> 00:22:03,946
Sweetie, we know
what happened.
419
00:22:04,073 --> 00:22:05,406
I know.
420
00:22:05,491 --> 00:22:08,326
Maybe we can just push them
to speed it up or something.
421
00:22:08,411 --> 00:22:10,286
Of course, I'll
make some calls.
422
00:22:10,413 --> 00:22:12,038
Thanks.
423
00:22:13,416 --> 00:22:14,707
Lexi, I know it's
hard to let go,
424
00:22:14,792 --> 00:22:17,376
but your Mother's death
was a tragic accident.
425
00:22:20,590 --> 00:22:22,214
Okay.
426
00:22:22,300 --> 00:22:29,305
(♪♪♪)
427
00:22:29,432 --> 00:22:34,226
(clatter)
428
00:22:34,312 --> 00:22:35,936
What is it?
429
00:22:36,022 --> 00:22:38,806
I'm looking for your
Mom's old address book.
Is everything okay?
430
00:22:38,900 --> 00:22:40,524
Yeah, I need to
call the Millers,
431
00:22:40,610 --> 00:22:42,109
let them know
what happened.
The Millers?
432
00:22:42,195 --> 00:22:43,903
I haven't heard
their name in years.
433
00:22:43,988 --> 00:22:45,863
They were very
fond of your Mom.
434
00:22:45,948 --> 00:22:48,532
Okay, sorry.
435
00:22:48,618 --> 00:22:50,317
You know what, I, I
might know where it is.
436
00:22:50,411 --> 00:22:51,660
Okay.
437
00:22:51,788 --> 00:22:56,916
(♪♪♪)
438
00:22:57,001 --> 00:23:01,712
(clattering)
439
00:23:01,798 --> 00:23:04,423
(♪♪♪)
440
00:23:04,509 --> 00:23:08,844
(clattering)
441
00:23:08,971 --> 00:23:11,597
(rattling)
442
00:23:11,682 --> 00:23:19,063
(♪♪♪)
443
00:23:19,148 --> 00:23:23,484
(clattering)
444
00:23:23,569 --> 00:23:24,735
Did you find it?
445
00:23:24,821 --> 00:23:27,655
No, but I found this
prescription in Olivia's name.
446
00:23:27,740 --> 00:23:30,324
You prescribed it.
She's 13.
447
00:23:30,410 --> 00:23:32,576
I didn't know
she had ADD.
448
00:23:34,497 --> 00:23:35,746
What?
449
00:23:35,832 --> 00:23:38,999
(♪♪♪)
450
00:23:39,085 --> 00:23:40,751
They're not for her,
they're for me.
451
00:23:42,713 --> 00:23:44,296
Why would you
prescribe it to her?
452
00:23:44,382 --> 00:23:46,382
This is gonna be on
her medical record.
453
00:23:48,094 --> 00:23:51,429
I know. I'm sorry.
454
00:23:51,514 --> 00:23:53,222
Stupid.
455
00:23:53,349 --> 00:23:56,016
I just don't feel the same
since my cancer diagnosis.
456
00:23:56,102 --> 00:23:57,435
My energy is sapped.
457
00:23:57,520 --> 00:23:58,978
I, I want to care
for my patients,
458
00:23:59,063 --> 00:24:00,729
I want to care
for you kids.
459
00:24:01,691 --> 00:24:03,732
Does your doctor know
that you're taking these?
460
00:24:05,361 --> 00:24:07,361
No, I'm too ashamed to
admit that I need them.
461
00:24:07,447 --> 00:24:09,280
I know how
people see me.
462
00:24:09,365 --> 00:24:11,949
I want to be
the superhero,
463
00:24:12,034 --> 00:24:15,536
and I just don't want
to ask for help.
464
00:24:17,707 --> 00:24:19,373
I know.
465
00:24:21,627 --> 00:24:23,586
Yeah, we're the
same that way.
466
00:24:25,214 --> 00:24:27,965
But we need to
ask for help.
467
00:24:29,927 --> 00:24:31,719
You're right.
468
00:24:31,804 --> 00:24:33,554
Sorry.
469
00:24:35,475 --> 00:24:37,266
I do think I need some
help around the house.
470
00:24:37,393 --> 00:24:39,185
The kids are a
full time job.
471
00:24:39,270 --> 00:24:40,853
I don't know how
your Mom did it.
472
00:24:40,938 --> 00:24:42,480
I'll stay as
long as I can.
473
00:24:42,565 --> 00:24:44,315
No, I, I'm gonna
hire a nanny.
474
00:24:44,400 --> 00:24:48,277
No, just let me stay, you
don't need to hire a nanny.
475
00:24:48,404 --> 00:24:50,946
No, you're not gonna sacrifice
your life for your sisters,
476
00:24:51,073 --> 00:24:53,908
you're gonna finish medical
school, and meet a man
477
00:24:53,993 --> 00:24:55,493
and live your life.
478
00:24:57,455 --> 00:25:00,080
What, what's so funny?
479
00:25:00,166 --> 00:25:02,082
I don't know, do you think
that there's a man out there
480
00:25:02,168 --> 00:25:04,793
that's worthy of me?
481
00:25:04,921 --> 00:25:07,171
The jury is
out on that.
482
00:25:10,635 --> 00:25:12,218
But that's family.
483
00:25:12,303 --> 00:25:13,844
Do you think your
Mother's family thought
484
00:25:13,930 --> 00:25:15,054
I was worthy of her?
485
00:25:15,139 --> 00:25:16,347
Not at all.
486
00:25:16,432 --> 00:25:19,299
Your grandmother
thought I was bad news,
487
00:25:19,393 --> 00:25:22,603
and your Aunt Linda
didn't trust me one bit.
488
00:25:22,688 --> 00:25:37,535
(♪♪♪)
489
00:25:37,620 --> 00:25:40,412
(♪♪♪)
490
00:25:40,498 --> 00:25:41,872
Right, thanks.
491
00:25:41,958 --> 00:25:43,541
(♪♪♪)
492
00:25:43,626 --> 00:25:44,875
Can I help you?
493
00:25:44,961 --> 00:25:46,544
My name is Linda Cluff.
494
00:25:46,629 --> 00:25:48,546
My sister, Michele
MacNeill, died recently.
495
00:25:48,631 --> 00:25:50,756
I'd like to speak to whoever
is handling her case.
496
00:25:50,841 --> 00:26:05,437
(♪♪♪)
497
00:26:05,523 --> 00:26:08,941
(car doors slamming)
498
00:26:09,026 --> 00:26:11,518
(♪♪♪)
499
00:26:11,612 --> 00:26:12,853
(car door slams)
500
00:26:12,947 --> 00:26:27,793
(♪♪♪)
501
00:26:27,878 --> 00:26:30,629
(♪♪♪)
502
00:26:30,715 --> 00:26:33,132
I'm no stranger
to tragedy.
503
00:26:33,217 --> 00:26:36,635
Many of you know the
difficulties I faced as a child.
504
00:26:36,721 --> 00:26:40,213
My Mother left me, my Father
wasn't equipped to take care
505
00:26:40,308 --> 00:26:43,559
of himself, let alone a child,
and yet, I persevered,
506
00:26:43,686 --> 00:26:46,520
with the help
of my faith.
507
00:26:46,606 --> 00:26:50,691
I spent the last
few days praying,
508
00:26:50,776 --> 00:26:55,112
asking what have I
done to deserve this?
509
00:26:55,197 --> 00:26:59,199
What have my
children done?
510
00:26:59,285 --> 00:27:01,994
All I can do is
keep moving on,
511
00:27:02,079 --> 00:27:07,207
and hope that something good
comes out of Michele's death.
512
00:27:07,293 --> 00:27:18,177
(♪♪♪)
513
00:27:18,262 --> 00:27:19,586
I'm sorry.
514
00:27:19,680 --> 00:27:22,264
(♪♪♪)
515
00:27:22,391 --> 00:27:23,557
(sniff)
516
00:27:25,978 --> 00:27:28,095
I don't have the strength
right now to go on.
517
00:27:28,189 --> 00:27:31,940
(♪♪♪)
518
00:27:32,068 --> 00:27:33,692
Hi girls.
Hi, Aunt Linda.
519
00:27:33,778 --> 00:27:35,819
I love you.
520
00:27:35,905 --> 00:27:37,404
Bye.
521
00:27:37,490 --> 00:27:43,285
(♪♪♪)
522
00:27:43,412 --> 00:27:45,245
Lexi, hey.
523
00:27:45,331 --> 00:27:47,247
Hi Linda.
524
00:27:47,333 --> 00:27:48,415
How are you
holding up?
525
00:27:48,501 --> 00:27:50,459
I'm not gonna lie,
I've been better.
526
00:27:50,586 --> 00:27:53,462
Nothing compared to what
you must be going through.
527
00:27:53,589 --> 00:27:56,674
Well, I've been so busy with
the funeral arrangements that
528
00:27:56,759 --> 00:27:58,509
I really haven't had
any time to grieve.
529
00:27:58,594 --> 00:27:59,968
I know it's gonna
hit me soon,
530
00:28:00,096 --> 00:28:02,596
and I'm not looking
forward to that.
531
00:28:02,682 --> 00:28:04,348
I'll be there
when it does.
532
00:28:06,936 --> 00:28:08,602
Do you know
who that is?
533
00:28:09,563 --> 00:28:12,731
No, um, but Mom had
a lot of friends.
534
00:28:14,568 --> 00:28:17,152
Listen, I know that right
now might not be a good time,
535
00:28:17,279 --> 00:28:19,113
but it's about
your father.
536
00:28:19,198 --> 00:28:21,031
There are things that
you don't know about him.
537
00:28:21,117 --> 00:28:22,449
I'm sorry, Aunt Linda,
538
00:28:22,535 --> 00:28:24,243
do you mind if we talk
about this later?
539
00:28:24,328 --> 00:28:26,370
There's just so many
people to greet.
540
00:28:28,374 --> 00:28:29,915
There is something about
your father that I think
541
00:28:30,000 --> 00:28:31,917
that you should know.
542
00:28:32,002 --> 00:28:33,836
I hesitated to tell
you, but it-
543
00:28:33,963 --> 00:28:35,829
Linda, I know
he has cancer.
544
00:28:35,923 --> 00:28:37,423
You know he tells
me everything.
545
00:28:37,508 --> 00:28:39,091
He just didn't want
to worry the girls.
546
00:28:39,176 --> 00:28:42,761
Lexi.
Please, let's talk
later, okay.
547
00:28:42,847 --> 00:28:56,525
(♪♪♪)
548
00:29:00,823 --> 00:29:08,245
(♪♪♪)
549
00:29:08,330 --> 00:29:09,830
Long day?
550
00:29:09,915 --> 00:29:12,458
Yeah.
551
00:29:12,543 --> 00:29:15,210
Well, the girls are
finally tucked away to bed.
552
00:29:15,337 --> 00:29:17,254
They were a
handful tonight.
553
00:29:17,339 --> 00:29:19,339
So you can relax.
554
00:29:19,425 --> 00:29:21,675
Oh, this is why
we need a nanny.
555
00:29:21,761 --> 00:29:24,211
What am I gonna do when you
go back to medical school?
556
00:29:24,305 --> 00:29:26,013
Easy, I'll stay.
557
00:29:26,098 --> 00:29:28,682
No, no, I put up signs
everywhere, all over town,
558
00:29:28,768 --> 00:29:30,058
all over the clinic.
559
00:29:30,186 --> 00:29:31,685
Signs for a nanny?
560
00:29:31,771 --> 00:29:34,021
Mm-hmm.
No, you're not gonna
find someone that way.
561
00:29:34,106 --> 00:29:35,939
Just let me stay,
let me help.
562
00:29:36,025 --> 00:29:37,357
Out of the question.
563
00:29:37,443 --> 00:29:39,401
How hard can it be to
find a qualified nanny?
564
00:29:39,528 --> 00:29:41,528
Well, I'm sure
it's not that easy.
565
00:29:41,614 --> 00:29:43,363
And Dad, the Dean
of Students,
566
00:29:43,449 --> 00:29:45,532
he gave me permission
to take two weeks off.
567
00:29:45,618 --> 00:29:48,452
During the exams?
Yeah, he said that I
could postpone my exams,
568
00:29:48,537 --> 00:29:50,704
extenuating
circumstances.
569
00:29:50,790 --> 00:29:52,331
No, no, two weeks
becomes two years,
570
00:29:52,416 --> 00:29:54,917
and then there goes your
dream of becoming a doctor.
571
00:29:55,044 --> 00:29:56,418
I am not gonna
let that happen!
572
00:29:56,545 --> 00:29:59,713
I'm not gonna give up
on becoming a doctor.
573
00:29:59,799 --> 00:30:02,090
I told you when I was a little
girl that I would follow
574
00:30:02,218 --> 00:30:04,218
in your footsteps.
575
00:30:04,303 --> 00:30:06,678
I'm not about to turn
my back on that dream.
576
00:30:06,764 --> 00:30:10,432
Fine, we'll give it a few days,
and if I don't find a nanny,
577
00:30:10,559 --> 00:30:13,477
you can stay two
weeks, but that's it.
578
00:30:13,562 --> 00:30:15,604
You're not putting your
life on hold because of me.
579
00:30:15,731 --> 00:30:17,189
Okay.
580
00:30:17,274 --> 00:30:19,399
Okay.
Deal.
581
00:30:19,485 --> 00:30:20,901
Deal.
582
00:30:20,986 --> 00:30:27,950
(♪♪♪)
583
00:30:28,077 --> 00:30:29,660
I used to like
being looked at,
584
00:30:29,745 --> 00:30:33,038
it made me feel special,
people respected me.
585
00:30:33,123 --> 00:30:36,416
Now all I see is
pity in their eyes.
586
00:30:36,502 --> 00:30:38,627
This community cares
about you, Dad.
587
00:30:38,754 --> 00:30:40,379
They're just
grieving with us.
588
00:30:40,464 --> 00:30:42,130
That doesn't mean they
don't respect you.
589
00:30:42,258 --> 00:30:43,841
Hmm, maybe
you're right.
590
00:30:43,926 --> 00:30:45,217
Dr. MacNeill.
591
00:30:45,302 --> 00:30:48,053
Hi, um, I don't know
if you remember me.
592
00:30:48,138 --> 00:30:50,764
You treated me for a fractured
ankle a few years ago.
593
00:30:50,850 --> 00:30:54,518
Oh yes, you have an
unforgettable name.
594
00:30:56,105 --> 00:30:58,397
An unforgettable
name that he forgot.
595
00:30:58,482 --> 00:31:00,274
I'm Alexis.
I'm his daughter.
596
00:31:00,359 --> 00:31:01,817
Hi, nice to meet
you, I'm Gypsy.
597
00:31:01,944 --> 00:31:03,193
Gypsy, that's it.
598
00:31:03,279 --> 00:31:04,570
Yes.
(laughs)
599
00:31:04,655 --> 00:31:06,363
Were you at my
mom's funeral?
600
00:31:06,448 --> 00:31:10,242
Me, no, though I did hear of
her passing, and I am so sorry.
Thank you.
601
00:31:10,327 --> 00:31:12,152
She sounds like
an amazing woman.
602
00:31:12,246 --> 00:31:14,580
I actually don't
live here anymore.
603
00:31:14,665 --> 00:31:17,541
I moved back to be a nanny for
a family and then they changed
604
00:31:17,626 --> 00:31:20,127
their minds, didn't even
give me any notice, so.
605
00:31:20,212 --> 00:31:21,628
A nanny?
606
00:31:21,714 --> 00:31:25,048
Yeah.
Well, God works in
mysterious ways.
607
00:31:25,134 --> 00:31:26,925
What, what's going on?
608
00:31:27,011 --> 00:31:28,335
Is there a joke
I'm not in on?
609
00:31:28,429 --> 00:31:29,928
Not a joke, maybe
a job offer.
610
00:31:30,014 --> 00:31:32,973
Really?
Well, we'd need to see
some references, of course.
611
00:31:33,058 --> 00:31:34,683
Of course.
612
00:31:34,810 --> 00:31:36,935
Yes, of course.
613
00:31:37,021 --> 00:31:38,812
Wow!
(laughs)
614
00:31:38,898 --> 00:31:43,650
(♪♪♪)
615
00:31:43,736 --> 00:31:46,570
I still don't understand why
we're rushing into things.
Rushing?
616
00:31:46,655 --> 00:31:48,655
I checked all her references
just like you wanted.
617
00:31:48,741 --> 00:31:50,157
They all raved
about her.
618
00:31:50,242 --> 00:31:51,909
Don't you want the girls
to be well taken care of?
619
00:31:51,994 --> 00:31:53,368
They are well
taken care of.
620
00:31:53,495 --> 00:31:55,862
That's because you're here,
but that's not permanent.
621
00:31:55,956 --> 00:32:06,256
(♪♪♪)
622
00:32:06,342 --> 00:32:08,300
(door bell ringing)
623
00:32:08,385 --> 00:32:11,094
Well, she's punctual,
I'll give her that.
624
00:32:11,180 --> 00:32:17,768
Lexi, I know this is a big
change, but please, trust me.
625
00:32:21,565 --> 00:32:22,889
I always have.
626
00:32:22,983 --> 00:32:31,990
(♪♪♪)
627
00:32:32,076 --> 00:32:35,118
Hi. There are more fresh
towels in the bathroom.
628
00:32:35,204 --> 00:32:37,162
Thanks.
629
00:32:37,247 --> 00:32:38,872
The girls are
all asleep now,
630
00:32:38,958 --> 00:32:41,208
so you'll meet them
in the morning.
631
00:32:41,293 --> 00:32:43,919
They're gonna need a lot
of love and attention.
632
00:32:44,046 --> 00:32:46,630
Jamie has nightmares, and she
had them before she found Mom,
633
00:32:46,715 --> 00:32:50,384
so you can imagine how
much worse they'll be.
634
00:32:50,469 --> 00:32:52,010
Okay.
635
00:32:52,096 --> 00:32:54,388
Well, I just give her a glass of
warm milk and read her a bedtime
636
00:32:54,473 --> 00:32:59,017
story, a happy one, which is
surprisingly hard to find.
637
00:32:59,103 --> 00:33:01,812
Why are kids
stories so gruesome?
638
00:33:01,897 --> 00:33:04,398
I don't know.
639
00:33:04,483 --> 00:33:07,275
I just thought you'd have
an opinion as a nanny.
640
00:33:07,403 --> 00:33:09,111
Right.
641
00:33:10,489 --> 00:33:12,072
Well since you'll be
driving the girls,
642
00:33:12,157 --> 00:33:14,866
I'm gonna need to see
all of your information.
643
00:33:14,952 --> 00:33:17,619
Can I see your driver's license
and your car insurance, too?
644
00:33:17,746 --> 00:33:19,705
I went over all that with
your Dad when he hired me.
645
00:33:19,790 --> 00:33:21,948
I don't really want to
bother him right now,
646
00:33:22,042 --> 00:33:23,750
but I do need
to see it.
647
00:33:25,963 --> 00:33:27,337
Sure.
648
00:33:27,423 --> 00:33:38,640
(♪♪♪)
649
00:33:38,767 --> 00:33:40,976
Thank you.
650
00:33:41,103 --> 00:33:42,477
I'll let you
get settled in.
651
00:33:42,604 --> 00:33:44,137
You must be tired.
652
00:33:44,231 --> 00:33:48,984
(♪♪♪)
653
00:33:49,111 --> 00:33:50,444
Goodnight.
654
00:33:50,529 --> 00:34:05,375
(♪♪♪)
655
00:34:05,461 --> 00:34:06,418
(♪♪♪)
656
00:34:06,503 --> 00:34:15,302
(clattering)
657
00:34:15,387 --> 00:34:22,601
(♪♪♪)
658
00:34:22,686 --> 00:34:24,644
(phone ringing)
659
00:34:24,730 --> 00:34:25,812
Hello.
660
00:34:25,898 --> 00:34:28,940
Linda, it's Lexi.
661
00:34:29,026 --> 00:34:30,692
What you wanted to
tell me about Dad,
662
00:34:30,819 --> 00:34:33,153
it wasn't about his
cancer, was it?
663
00:34:33,238 --> 00:34:35,072
No.
664
00:34:35,157 --> 00:34:37,866
In fact, I, um, I did some
digging with friends
665
00:34:37,993 --> 00:34:39,868
at the clinic after
you told me that,
666
00:34:39,995 --> 00:34:42,913
and he doesn't
have cancer.
667
00:34:42,998 --> 00:34:46,792
(♪♪♪)
668
00:34:46,877 --> 00:34:48,168
I'll be right over.
669
00:34:48,253 --> 00:34:49,377
(click)
670
00:34:49,505 --> 00:34:51,630
(♪♪♪)
671
00:34:51,715 --> 00:34:55,592
Look, all I know is that
Mom suspected him of having
672
00:34:55,677 --> 00:34:58,178
an affair with this woman
named Jillian Willis,
673
00:34:58,263 --> 00:35:01,598
and now she's living in our
house with us as a nanny.
674
00:35:01,683 --> 00:35:03,475
It's hard to believe.
675
00:35:03,560 --> 00:35:05,218
Not for me, it isn't.
676
00:35:05,312 --> 00:35:07,187
He's always given
me the creeps.
677
00:35:07,272 --> 00:35:08,980
His voice, his,
his mannerisms,
678
00:35:09,066 --> 00:35:11,399
like he was always
trying to impress.
679
00:35:11,527 --> 00:35:13,360
Yeah, but isn't that like
every guy who's meeting
680
00:35:13,445 --> 00:35:15,320
his girlfriend's
parents though?
681
00:35:15,405 --> 00:35:18,949
Maybe, but then Michele came
home from a date one night,
682
00:35:19,034 --> 00:35:21,910
and she told me that he pulled
a gun and said he would kill
683
00:35:22,037 --> 00:35:24,204
himself if she
didn't marry him.
684
00:35:24,289 --> 00:35:26,123
What?
685
00:35:26,208 --> 00:35:28,792
We warned her, but
she didn't listen.
686
00:35:28,877 --> 00:35:30,544
She loved him.
687
00:35:30,629 --> 00:35:32,420
I, I don't know
why, but she did.
688
00:35:34,258 --> 00:35:38,343
I, I know why, because when
he shines his light on you,
689
00:35:38,428 --> 00:35:40,887
it's like you're the
only person who matters.
690
00:35:40,973 --> 00:35:42,806
I wouldn't know.
691
00:35:42,891 --> 00:35:44,975
He's never shined
his light on me.
692
00:35:46,728 --> 00:35:50,597
One night we had a big fight,
and I told him to leave
693
00:35:50,691 --> 00:35:55,402
my sister alone, and Martin
said, "She's my wife."
694
00:35:55,487 --> 00:35:58,071
They had eloped.
695
00:35:58,157 --> 00:36:01,575
Mom was beside herself, but
that's when we started
696
00:36:01,660 --> 00:36:03,451
looking into things.
697
00:36:03,579 --> 00:36:05,453
We always knew that he
had been in some trouble,
698
00:36:05,581 --> 00:36:08,582
but he told your Mom he'd just
written some bad checks.
699
00:36:08,667 --> 00:36:11,001
No, it was more.
700
00:36:13,755 --> 00:36:16,965
He was stealing dead
people's identities.
701
00:36:17,092 --> 00:36:19,593
Opening bank accounts
in their names.
702
00:36:19,678 --> 00:36:23,796
He served time in federal
prison for check fraud.
703
00:36:23,891 --> 00:36:27,726
(♪♪♪)
704
00:36:27,811 --> 00:36:29,769
How did you
find all this?
705
00:36:29,855 --> 00:36:32,606
I've been an insurance adjuster
in this State for a long time.
706
00:36:32,691 --> 00:36:35,609
I know a lot
of lawyers.
707
00:36:35,694 --> 00:36:38,612
Did Mom know
about this?
708
00:36:38,697 --> 00:36:41,990
Your father explained it
away, said it was a mistake,
709
00:36:42,117 --> 00:36:43,742
blamed it on
his childhood.
710
00:36:43,827 --> 00:36:46,161
But he did, he did
have a rough childhood.
711
00:36:48,332 --> 00:36:50,749
Come on, you don't think
he's lying about his parents?
712
00:36:50,834 --> 00:36:52,417
I wouldn't know,
sweetie.
713
00:36:52,502 --> 00:36:54,661
I've never met
anyone from his past.
714
00:36:54,755 --> 00:36:57,497
I don't know what
to believe.
715
00:36:57,591 --> 00:36:59,841
All I know is that your
father has always been able
716
00:36:59,968 --> 00:37:02,719
to charm his way
out of anything.
717
00:37:02,804 --> 00:37:05,838
Your mother always
believed in him.
718
00:37:05,933 --> 00:37:08,475
Even the police don't
want to investigate him.
719
00:37:08,560 --> 00:37:10,477
You went to
the police?
720
00:37:10,562 --> 00:37:12,771
I wanted to give
them this folder.
721
00:37:12,856 --> 00:37:14,606
I thought maybe they would
see some connection
722
00:37:14,691 --> 00:37:16,149
between his past life.
723
00:37:16,235 --> 00:37:18,944
Wait, my Dad has made some
mistakes, but you don't think
724
00:37:19,029 --> 00:37:21,780
he had anything to
do with my Mom's death?
725
00:37:27,371 --> 00:37:29,746
Why didn't you tell me
any of this earlier?
726
00:37:29,831 --> 00:37:33,959
Because you're his daughter,
and the apple of his eye.
727
00:37:34,044 --> 00:37:36,878
I didn't want to
rob you of that.
728
00:37:37,005 --> 00:37:39,714
And I never thought that
he would hurt anyone.
729
00:37:41,426 --> 00:37:42,592
I really didn't.
730
00:37:42,678 --> 00:37:44,552
I, I wanted to be
wrong about him.
731
00:37:44,680 --> 00:37:46,054
Okay, let's talk
this through.
732
00:37:46,181 --> 00:37:50,183
Yes, he might have been having
an affair, but men do that.
733
00:37:50,269 --> 00:37:53,436
That doesn't mean
he hurt Mom, okay.
734
00:37:53,522 --> 00:37:57,983
Whatever my Dad did, he wouldn't
do that because he loved her,
735
00:37:58,068 --> 00:38:00,151
and he loves us.
736
00:38:00,237 --> 00:38:02,729
I just, I can't
believe that.
737
00:38:02,823 --> 00:38:07,075
You're doing what Michele
did, justifying his actions,
738
00:38:07,202 --> 00:38:09,035
finding a way to
continue loving him.
739
00:38:11,290 --> 00:38:13,331
I always thought of you as
being more like your dad,
740
00:38:13,417 --> 00:38:16,242
but seeing the
best in people,
741
00:38:16,336 --> 00:38:18,545
that's something you have in
common with your Mother.
742
00:38:18,630 --> 00:38:24,217
(♪♪♪)
743
00:38:28,348 --> 00:38:29,597
(♪♪♪)
744
00:38:29,725 --> 00:38:31,182
(door slams)
745
00:38:31,268 --> 00:38:36,763
(♪♪♪)
746
00:38:36,857 --> 00:38:38,931
Where have you been?
I was worried.
747
00:38:39,026 --> 00:38:40,767
I slept at
Aunt Linda's.
748
00:38:40,861 --> 00:38:42,819
She says hello.
749
00:38:42,904 --> 00:38:45,113
I'm sure she said
more than hello.
750
00:38:45,240 --> 00:38:47,782
She loves sharing her
crazy ideas about me.
751
00:38:47,909 --> 00:38:50,243
You should hear some of the
things she told your Mother.
752
00:38:50,329 --> 00:38:53,038
The only crazy thing, Dad,
is you pretending not to know
753
00:38:53,123 --> 00:38:57,042
Jillian Willis, before
inviting her into our home.
754
00:38:57,127 --> 00:38:59,210
She prefers to
be called Gypsy.
755
00:38:59,296 --> 00:39:00,962
Mom was right,
wasn't she?
756
00:39:01,089 --> 00:39:03,256
You're involved
with her.
757
00:39:03,342 --> 00:39:05,550
Your Mother thought I was
having an affair with everyone,
758
00:39:05,635 --> 00:39:07,552
including my boss
at the clinic.
759
00:39:07,637 --> 00:39:09,637
I mean can you imagine?
You're just trying to
make her sound paranoid.
760
00:39:09,765 --> 00:39:11,556
How would you know?
761
00:39:11,641 --> 00:39:14,100
You left this family to
go to medical school.
Because you
encouraged me.
762
00:39:14,186 --> 00:39:16,144
Well you weren't here to see
how lost your Mom became.
763
00:39:16,271 --> 00:39:18,146
She was always in that
bedroom just dreaming
764
00:39:18,273 --> 00:39:19,606
up new accusations.
765
00:39:19,691 --> 00:39:21,399
They're not accusations
if they're true!
766
00:39:21,485 --> 00:39:22,609
They're all lies!
767
00:39:22,694 --> 00:39:24,319
And anything your Aunt
Linda told you is a lie,
768
00:39:24,446 --> 00:39:26,071
I promise you.
769
00:39:26,156 --> 00:39:28,114
Your Mom's family always
had it out for me.
770
00:39:28,200 --> 00:39:29,908
Were you arrested
for check fraud?
771
00:39:29,993 --> 00:39:31,576
Lexi.
772
00:39:31,661 --> 00:39:33,870
Don't answer that, Dad,
because I already know that.
773
00:39:33,955 --> 00:39:36,956
And how did you walk over
here without your cane?
774
00:39:37,042 --> 00:39:38,833
Because you seemed to
need that at the funeral.
775
00:39:38,960 --> 00:39:40,627
Lexi, stop, this
won't help anyone.
776
00:39:40,712 --> 00:39:42,545
You don't have
cancer, Dad!
777
00:39:42,631 --> 00:39:45,131
That was just a lie you made
up on the spot because
778
00:39:45,217 --> 00:39:46,800
Mom figured it out!
779
00:39:46,885 --> 00:39:48,501
Now who's acting
paranoid?
780
00:39:48,595 --> 00:39:52,889
She knew, and I took your
side, daddy's little girl,
781
00:39:52,974 --> 00:39:55,642
well not anymore, Dad.
782
00:39:55,727 --> 00:39:59,145
Gypsy needs to get out
of this house right now!
783
00:39:59,231 --> 00:40:00,680
Well there's nothing
going on there, Lexi,
784
00:40:00,774 --> 00:40:04,567
and if you insist on
continuing this crazy protest,
785
00:40:04,653 --> 00:40:07,904
I'm gonna need you to
get out of this house.
786
00:40:07,989 --> 00:40:09,322
Are you serious, Dad?
787
00:40:09,408 --> 00:40:10,782
I'm just protecting
the girls.
788
00:40:10,867 --> 00:40:12,659
I mean I can't have you acting
this way in front of them.
789
00:40:12,744 --> 00:40:14,285
They've been through
too much already.
790
00:40:14,371 --> 00:40:16,329
So, it comes down
to her or me?!
791
00:40:16,415 --> 00:40:18,248
My house,
I'm in charge.
792
00:40:18,333 --> 00:40:20,291
I'll go pack my
things then.
793
00:40:20,377 --> 00:40:23,336
(♪♪♪)
794
00:40:23,422 --> 00:40:25,255
Girl: Daddy.
795
00:40:25,340 --> 00:40:27,757
Leave now, Lexi, or
I'll call the police
796
00:40:27,843 --> 00:40:29,759
and have you arrested
for trespassing.
797
00:40:29,845 --> 00:40:39,811
(♪♪♪)
798
00:40:39,896 --> 00:40:41,187
(door slams)
799
00:40:41,273 --> 00:40:52,574
(♪♪♪)
800
00:40:52,701 --> 00:40:54,742
I didn't know where
else to go.
801
00:40:54,870 --> 00:40:57,537
You never have to go back
there if you don't want to.
802
00:40:57,622 --> 00:41:03,418
But I have to, my sisters
are there, with Gypsy,
803
00:41:03,545 --> 00:41:05,462
who we know
nothing about.
804
00:41:08,925 --> 00:41:10,300
What?
805
00:41:10,385 --> 00:41:14,304
I had a friend run a credit
check on her, and it's not good.
806
00:41:14,389 --> 00:41:17,474
She's running from some
pretty hefty debts.
807
00:41:17,559 --> 00:41:21,102
It's a match made in
hell, your father and her.
808
00:41:21,229 --> 00:41:23,313
We have to tell
the police.
809
00:41:23,398 --> 00:41:25,940
You know I've
tried that.
810
00:41:26,067 --> 00:41:29,402
Your father is a
very charming man
811
00:41:29,488 --> 00:41:32,238
and beloved in
this community.
812
00:41:32,324 --> 00:41:34,866
No one wants to believe that
he is capable of hurting
813
00:41:34,951 --> 00:41:38,495
his family, especially now
that he's lost his wife.
814
00:41:41,750 --> 00:41:45,210
I just, I have to find a way
to get back into that house.
815
00:41:45,295 --> 00:41:48,087
I have to protect
my sisters.
816
00:41:48,173 --> 00:42:03,019
(♪♪♪)
817
00:42:03,104 --> 00:42:04,437
(♪♪♪)
818
00:42:04,523 --> 00:42:06,731
(phone ringing)
819
00:42:06,816 --> 00:42:08,233
(beep)
820
00:42:08,318 --> 00:42:10,276
Hi Dad, it's me.
821
00:42:11,947 --> 00:42:15,865
I'm sorry, I, I don't
know what happened,
822
00:42:15,951 --> 00:42:18,910
but we're all grieving.
823
00:42:18,995 --> 00:42:22,455
Can we talk?
824
00:42:22,541 --> 00:42:24,207
Call me back.
825
00:42:26,711 --> 00:42:28,294
Please answer me.
826
00:42:28,380 --> 00:42:30,129
At least let me
talk to the girls.
827
00:42:30,215 --> 00:42:33,091
Is, is Jaimie still
having her nightmares?
828
00:42:33,176 --> 00:42:34,634
Are you taking them to ballet,
829
00:42:34,719 --> 00:42:38,263
because I think it's important
that they have an outlet.
830
00:42:38,348 --> 00:42:39,889
Dad, please.
831
00:42:42,727 --> 00:42:44,644
You can't shut me
out forever, Dad.
832
00:42:44,729 --> 00:42:47,021
I'm never gonna
stop calling.
833
00:42:47,148 --> 00:42:49,566
Let's just talk this
out or something.
834
00:42:49,651 --> 00:42:53,361
You can come home
on one condition,
835
00:42:53,488 --> 00:42:55,238
y ou accept Gypsy.
836
00:42:57,200 --> 00:43:00,034
I know I lied about knowing
her and about the cancer.
837
00:43:00,161 --> 00:43:01,786
I lied to protect
your mother.
838
00:43:01,871 --> 00:43:04,205
I lied because
I loved her.
839
00:43:05,917 --> 00:43:09,535
Okay, Dad, okay.
840
00:43:09,629 --> 00:43:12,547
(♪♪♪)
841
00:43:12,674 --> 00:43:14,040
(click)
842
00:43:14,134 --> 00:43:23,516
(♪♪♪)
843
00:43:23,602 --> 00:43:25,051
(car door slams)
844
00:43:25,145 --> 00:43:27,020
Welcome home!
845
00:43:27,105 --> 00:43:28,888
How are the girls?
846
00:43:28,982 --> 00:43:30,440
They're fine.
847
00:43:30,525 --> 00:43:32,609
They've got a wonderful nanny
now to take care of them.
848
00:43:34,863 --> 00:43:36,362
That's good to hear.
849
00:43:36,448 --> 00:43:40,491
(♪♪♪)
850
00:43:40,577 --> 00:43:41,901
(door creaking)
851
00:43:41,995 --> 00:43:44,829
(♪♪♪)
852
00:43:44,914 --> 00:43:46,956
Welcome back.
853
00:43:47,042 --> 00:43:49,241
This is my room.
854
00:43:49,336 --> 00:43:51,836
Your dad thought I'd be
more comfortable in here.
855
00:43:54,049 --> 00:43:57,467
That's fine, I can, I
can sleep with the girls.
856
00:43:57,552 --> 00:44:00,720
It's probably for the best, what
with Jamie and her nightmares.
857
00:44:00,805 --> 00:44:03,139
So, I guess you'll be taking
them to school and ballet
858
00:44:03,224 --> 00:44:04,932
now that you're back.
859
00:44:05,060 --> 00:44:06,851
I thought that was
a part of your job.
860
00:44:09,981 --> 00:44:11,856
I'm a full time
nursing student.
861
00:44:11,941 --> 00:44:14,317
Didn't your dad
tell you that?
862
00:44:14,402 --> 00:44:15,902
I don't have a lot of
time to drive children,
863
00:44:15,987 --> 00:44:18,029
but I'll help around
the house when I can.
864
00:44:18,114 --> 00:44:19,947
I'm a medical
student.
865
00:44:24,079 --> 00:44:29,499
But you never seem to be
in medical school, do you?
866
00:44:29,584 --> 00:44:34,045
You're always here,
controlling everything.
867
00:44:34,130 --> 00:44:36,422
Why can't you let
it go, Lexi?
868
00:44:36,508 --> 00:44:38,299
My name is Alexis.
869
00:44:38,426 --> 00:44:41,469
Of course, Alexis.
870
00:44:44,766 --> 00:44:48,476
Your father is
grieving right now.
871
00:44:48,603 --> 00:44:53,231
So if you're gonna be staying,
you need to support him.
872
00:44:54,984 --> 00:44:57,276
I do what's best
for my family.
873
00:44:57,362 --> 00:45:07,245
(♪♪♪)
874
00:45:07,330 --> 00:45:09,747
(dogs barking)
875
00:45:09,833 --> 00:45:15,920
(♪♪♪)
876
00:45:16,005 --> 00:45:27,265
(crying)
877
00:45:27,350 --> 00:45:29,225
What's going on, Dad?
878
00:45:31,146 --> 00:45:32,437
(sniffing)
879
00:45:32,522 --> 00:45:34,680
I didn't know it was
gonna feel like this.
880
00:45:34,774 --> 00:45:36,315
What?
881
00:45:36,401 --> 00:45:38,317
Losing your Mother.
882
00:45:38,403 --> 00:45:43,448
I'm sorry, I'm the parent, I
want to be strong for you.
883
00:45:45,994 --> 00:45:48,703
Being vulnerable is
being strong, Dad.
884
00:45:48,830 --> 00:45:51,456
Mom taught me that.
885
00:45:51,541 --> 00:45:56,127
Oh, I miss her so much.
886
00:45:56,212 --> 00:45:58,254
(huff)
887
00:45:58,339 --> 00:45:59,756
I know I've been
acting out.
888
00:45:59,841 --> 00:46:02,541
I just, I didn't...
889
00:46:02,635 --> 00:46:05,553
I guess I don't know how
to handle this grief.
890
00:46:07,015 --> 00:46:08,556
I miss her, too.
891
00:46:08,683 --> 00:46:11,884
(huffing)
892
00:46:11,978 --> 00:46:14,145
There is stuff
everywhere.
893
00:46:14,230 --> 00:46:16,606
Her clothes are
in the closet.
894
00:46:16,691 --> 00:46:18,191
Her perfume's in
the bathroom.
895
00:46:18,276 --> 00:46:23,362
Her CD player, her music, it
all just reminds me of her.
896
00:46:23,448 --> 00:46:24,822
Of course it does.
897
00:46:24,908 --> 00:46:26,657
I think that's why I haven't
been myself, you know,
898
00:46:26,743 --> 00:46:28,326
it's too hard.
899
00:46:28,411 --> 00:46:32,955
Her presence is, is
just still in the room.
900
00:46:33,041 --> 00:46:37,710
Please help me, Lexi, will
you help me pack it up?
901
00:46:37,796 --> 00:46:39,545
Yeah, of course.
902
00:46:39,631 --> 00:46:42,757
Okay, okay, I'm gonna
go sleep on the couch.
903
00:46:42,884 --> 00:46:44,675
It's probably gonna
take you some time.
904
00:46:44,761 --> 00:46:47,220
You want me to do
it right now?
905
00:46:47,305 --> 00:46:50,306
I don't think we can live
another day like this, do you?
906
00:46:53,269 --> 00:46:55,061
Yeah, go to sleep.
I'll do it.
907
00:47:00,276 --> 00:47:02,109
I love you, Lexi.
908
00:47:02,237 --> 00:47:05,271
You've always
been my girl.
909
00:47:05,365 --> 00:47:10,409
(♪♪♪)
910
00:47:10,495 --> 00:47:12,078
(door creaking)
911
00:47:12,163 --> 00:47:27,009
(♪♪♪)
912
00:47:27,095 --> 00:47:30,096
(♪♪♪)
913
00:47:31,266 --> 00:47:33,224
Good morning, Lexi.
914
00:47:33,309 --> 00:47:35,017
Did you sleep?
915
00:47:35,103 --> 00:47:36,894
Like a baby.
And you're right.
916
00:47:36,980 --> 00:47:38,396
About what?
917
00:47:38,481 --> 00:47:41,807
Your mother's memory, it's
all around this house.
918
00:47:41,901 --> 00:47:44,151
So, I was thinking we should
get away, take a break,
919
00:47:44,279 --> 00:47:46,654
maybe we could take
the kids to Disneyland.
920
00:47:46,781 --> 00:47:49,073
Oh, wow.
921
00:47:49,158 --> 00:47:51,325
You don't think
that's a good idea?
922
00:47:51,452 --> 00:47:53,578
No, I, ah...
What?
923
00:47:53,663 --> 00:47:55,955
Well, is she
gonna come?
924
00:47:56,040 --> 00:47:58,916
Will you come if
she doesn't join us?
925
00:47:59,002 --> 00:48:01,043
Yeah.
926
00:48:01,129 --> 00:48:03,421
Then I'll leave
Gypsy at home.
927
00:48:03,506 --> 00:48:05,673
And I'll also need you to
take Olivia to Ukraine,
928
00:48:05,800 --> 00:48:08,134
before you join us
in California.
929
00:48:08,219 --> 00:48:11,137
You want me to fly
her to Ukraine?
930
00:48:11,222 --> 00:48:12,889
She wants to visit
her biological sister.
931
00:48:12,974 --> 00:48:14,765
That's a good idea,
don't you think?
932
00:48:14,851 --> 00:48:18,436
Yeah, I, I guess she's been
talking about her a lot.
933
00:48:18,521 --> 00:48:21,689
Great, I'll book the flights,
you can take her, just, um,
934
00:48:21,816 --> 00:48:25,192
make sure to bring her passport
with you when you join us.
935
00:48:25,320 --> 00:48:26,986
Won't she need
her passport?
936
00:48:27,071 --> 00:48:28,613
Olivia, not when
she's there.
937
00:48:28,698 --> 00:48:30,740
Besides, she'll
just lose it, right?
938
00:48:30,825 --> 00:48:32,575
She just loses
everything.
939
00:48:32,660 --> 00:48:35,361
We'll send it back to her
before she flies home.
940
00:48:35,455 --> 00:48:36,862
It'll be great.
941
00:48:36,956 --> 00:48:38,364
(crunch)
942
00:48:38,458 --> 00:48:53,304
(♪♪♪)
943
00:48:53,389 --> 00:48:55,806
(♪♪♪)
944
00:48:55,892 --> 00:48:57,016
(car door slams)
945
00:48:57,101 --> 00:49:06,776
(♪♪♪)
946
00:49:06,861 --> 00:49:08,611
(giggling)
947
00:49:08,696 --> 00:49:13,074
Oh, girls, okay, girls, come to
bed, come to bed, it's bedtime,
948
00:49:13,201 --> 00:49:14,533
it's bedtime.
(laughing)
949
00:49:14,619 --> 00:49:17,578
No, no, no, no.
950
00:49:17,705 --> 00:49:19,497
Come on, come on, Jamie.
951
00:49:19,582 --> 00:49:21,374
You're on the couch,
you're on the couch.
952
00:49:21,459 --> 00:49:25,002
Jamie's on the bottom bunk
and you are on the top.
953
00:49:25,088 --> 00:49:27,588
Stay, stay.
954
00:49:27,715 --> 00:49:28,965
(laughing)
955
00:49:29,050 --> 00:49:32,718
Oh, Dad, here is
Olivia's passport.
956
00:49:32,804 --> 00:49:35,429
Oh, thanks, forgot
all about that.
957
00:49:35,556 --> 00:49:36,889
Okay, girls, go to bed.
958
00:49:36,975 --> 00:49:40,426
You need all of your
energy for Disneyland, yes.
959
00:49:40,520 --> 00:49:41,686
Yea Disneyland!
960
00:49:42,730 --> 00:49:44,263
Lexi, I think you're gonna
have to crash with me.
961
00:49:44,357 --> 00:49:45,731
The girls have
taken the bunk beds.
962
00:49:45,817 --> 00:49:47,149
Yeah.
963
00:49:47,235 --> 00:50:02,081
(♪♪♪)
964
00:50:02,166 --> 00:50:29,400
(♪♪♪)
965
00:50:29,485 --> 00:50:31,569
Uhh!
966
00:50:31,654 --> 00:50:33,979
What is wrong
with you, Dad?
967
00:50:34,073 --> 00:50:35,981
I keep thinking she's
next to me, I'm sorry.
968
00:50:36,075 --> 00:50:38,159
No, stop, I don't
believe that.
969
00:50:38,286 --> 00:50:40,286
You can't lie your
way out of this one.
970
00:50:40,371 --> 00:50:43,789
Do you think that I'm
capable of hurting you?
971
00:50:43,875 --> 00:50:46,208
I don't know what you're
capable of anymore.
972
00:50:48,463 --> 00:50:50,755
What if it had been
one of the girls?
973
00:50:50,840 --> 00:50:52,173
If you think that I
would hurt one of them,
974
00:50:52,300 --> 00:50:53,924
then you're crazier
than your mother.
975
00:50:54,010 --> 00:50:56,343
Don't you dare talk
about Mom that way.
976
00:50:56,471 --> 00:50:58,504
Oh, Lexi, I'm sorry.
No, no!
977
00:50:58,598 --> 00:50:59,972
Lexi, where are
you going?
978
00:51:00,058 --> 00:51:00,973
It's the middle
of the night.
979
00:51:01,059 --> 00:51:02,224
I'm gonna get
some air.
980
00:51:02,310 --> 00:51:03,934
Stop this madness.
981
00:51:04,020 --> 00:51:06,771
You and I are a team.
982
00:51:06,856 --> 00:51:08,814
Daddy and his
little girl.
983
00:51:08,900 --> 00:51:10,649
(♪♪♪)
984
00:51:10,735 --> 00:51:13,235
Who are you
without me?
985
00:51:13,321 --> 00:51:18,023
I don't know, but I'm, I'm
gonna go figure that out!
986
00:51:18,117 --> 00:51:22,286
(♪♪♪)
987
00:51:26,501 --> 00:51:27,166
Come on, guys, quick
like bunnies, come on.
988
00:51:27,251 --> 00:51:28,626
Get in the car.
989
00:51:29,545 --> 00:51:31,295
We're going to
Disneyland.
990
00:51:31,422 --> 00:51:35,966
Watch it, watch your
toes, watch your fingers.
991
00:51:36,094 --> 00:51:37,093
(car doors slam)
992
00:51:37,178 --> 00:51:38,552
You're coming?
993
00:51:38,638 --> 00:51:40,012
Yeah, of course
I'm coming.
994
00:51:40,098 --> 00:51:41,597
Well, there's no
room for you.
995
00:51:41,682 --> 00:51:44,299
Oh stop, Dad, I see what you're
doing and it's not gonna work.
996
00:51:44,393 --> 00:51:45,726
You don't understand.
997
00:51:45,812 --> 00:51:47,353
I thought you were Michele,
I was dreaming about her,
998
00:51:47,438 --> 00:51:49,146
so I thought I
was touching her.
999
00:51:49,273 --> 00:51:50,898
You were touching
me, Dad, me!
1000
00:51:50,983 --> 00:51:51,982
Keep your voice down,
they can hear you.
1001
00:51:52,110 --> 00:51:54,026
No, I'm not going to!
1002
00:51:54,112 --> 00:51:56,612
Maybe they should know what
might happened to them!
I didn't know
it was you!
1003
00:51:56,697 --> 00:51:58,322
Spare me the
excuses, Dad.
1004
00:51:58,449 --> 00:52:00,699
Look, I'm a very,
very sexual person.
1005
00:52:00,785 --> 00:52:02,868
Stop! This is so
inappropriate.
1006
00:52:02,954 --> 00:52:04,486
I'm still a young man.
1007
00:52:04,580 --> 00:52:05,704
I, I could get
married again.
1008
00:52:05,790 --> 00:52:07,289
I, I want to have a
lot more children.
1009
00:52:07,375 --> 00:52:08,707
Dad, you already
have enough kids!
1010
00:52:08,793 --> 00:52:11,043
Why can't you focus
on taking care of us?!
1011
00:52:11,129 --> 00:52:12,670
Haven't I already
done that?
1012
00:52:12,797 --> 00:52:15,330
Do you want
for anything?
1013
00:52:15,424 --> 00:52:17,499
Look at you, I taught
you everything I know,
1014
00:52:17,593 --> 00:52:20,002
and now the world is
yours because of me.
1015
00:52:20,096 --> 00:52:21,762
Can we just go
now, please?
1016
00:52:21,848 --> 00:52:23,764
Not until you tell me
that you understand.
1017
00:52:23,850 --> 00:52:26,267
Understand what, Dad,
that you have desires?
1018
00:52:26,352 --> 00:52:29,520
Fine, but you'll still have
Gypsy, isn't she enough?!
So, what?
1019
00:52:29,647 --> 00:52:32,189
Was my physical life supposed
to die with your Mother?
1020
00:52:32,316 --> 00:52:34,942
I told you not to talk
about her like that!
You don't realize how hard
it was without Michele.
1021
00:52:35,027 --> 00:52:36,402
Gypsy's been a rock.
1022
00:52:36,487 --> 00:52:37,853
Without her, I don't know
what I might have done.
1023
00:52:37,947 --> 00:52:39,238
You are tearing the
family apart, Dad,
1024
00:52:39,323 --> 00:52:42,449
all because of this
nanny with benefits.
1025
00:52:42,535 --> 00:52:44,076
I don't understand!
1026
00:52:44,162 --> 00:52:46,996
No, you're tearing
this family apart,
1027
00:52:47,081 --> 00:52:49,248
and now you'll never
see them again.
1028
00:52:51,252 --> 00:52:52,877
Those are my sisters
in there, Dad,
1029
00:52:53,004 --> 00:52:54,712
you can't keep
me from them!
1030
00:52:54,839 --> 00:52:56,046
Watch me.
1031
00:52:56,174 --> 00:52:58,424
(♪♪♪)
1032
00:52:58,509 --> 00:52:59,884
(door slams)
1033
00:53:00,011 --> 00:53:02,553
(♪♪♪)
1034
00:53:02,680 --> 00:53:06,381
Dad! I'm in the
middle of nowhere!
1035
00:53:06,475 --> 00:53:08,717
Dad!!!
1036
00:53:08,811 --> 00:53:14,315
(sobbing)
1037
00:53:14,400 --> 00:53:16,725
(♪♪♪)
1038
00:53:16,819 --> 00:53:21,113
(phone ringing)
1039
00:53:21,199 --> 00:53:22,489
Hello.
1040
00:53:22,575 --> 00:53:24,491
Linda, he's gone crazy!
1041
00:53:24,577 --> 00:53:26,285
He just took off
with the girls!
1042
00:53:26,370 --> 00:53:27,453
Linda: Where are you?
1043
00:53:27,538 --> 00:53:28,913
Do you need me to
come and get you?
1044
00:53:29,040 --> 00:53:32,124
He was never like this,
but now he's a monster.
1045
00:53:32,210 --> 00:53:35,586
We just, we have
to stop him.
1046
00:53:35,713 --> 00:53:38,339
Lexi, I have tried.
1047
00:53:38,424 --> 00:53:40,716
Do you still think
he killed Mom?
1048
00:53:40,801 --> 00:53:42,134
Yes.
1049
00:53:44,263 --> 00:53:45,804
I don't know what
to believe, but I,
1050
00:53:45,890 --> 00:53:48,307
but I know I need
to save my sisters.
1051
00:53:48,392 --> 00:53:53,687
Well, we need to prove that
he's committed a crime.
1052
00:53:53,773 --> 00:53:55,814
He has committed a crime.
1053
00:53:58,110 --> 00:54:00,319
I'm gonna report him
for sexual assault.
1054
00:54:00,404 --> 00:54:05,491
(♪♪♪)
1055
00:54:05,576 --> 00:54:07,109
All I need is my
sisters to be removed
1056
00:54:07,203 --> 00:54:08,661
from my father's care.
1057
00:54:08,746 --> 00:54:10,621
I'm afraid he might
also attack one of them.
1058
00:54:10,748 --> 00:54:14,124
I understand, I really do, but
it's very difficult to remove
1059
00:54:14,252 --> 00:54:17,211
children from a parent's home
unless there's proof that your
1060
00:54:17,296 --> 00:54:19,964
father has physically or
sexually assaulted them as well.
1061
00:54:20,091 --> 00:54:21,632
Well, I don't think
he's assaulted them,
1062
00:54:21,759 --> 00:54:23,292
but he assaulted me.
1063
00:54:23,386 --> 00:54:25,386
Have you reported these
attacks to the police?
1064
00:54:25,471 --> 00:54:28,555
They said if I make a report of
sexual assault that they'd have
1065
00:54:28,641 --> 00:54:31,350
to investigate it, which means
they'd have to contact my
1066
00:54:31,435 --> 00:54:34,478
father, and if they contact him,
he'll know it's me accusing him,
1067
00:54:34,605 --> 00:54:36,689
and I'm afraid that he
might retaliate against me,
1068
00:54:36,774 --> 00:54:39,275
or one of my sisters.
1069
00:54:39,360 --> 00:54:41,735
I'm sorry, I really am, but
this sounds like a matter
1070
00:54:41,821 --> 00:54:43,195
for the police.
1071
00:54:43,281 --> 00:54:45,480
Without a report of your father
attacking one of the minors,
1072
00:54:45,574 --> 00:54:48,158
there's very little that Child
Protective Services can do.
1073
00:54:48,286 --> 00:54:52,654
But he's dangerous, and I
can't just wait until he hurts
1074
00:54:52,748 --> 00:54:55,332
another person that
I love, I can't.
1075
00:54:55,459 --> 00:54:57,668
There must be
something we can do.
1076
00:54:57,795 --> 00:54:59,878
I'm sorry, I really am.
1077
00:54:59,964 --> 00:55:02,256
All we want is for
these girls to be safe.
1078
00:55:02,341 --> 00:55:04,967
Please, help
these girls.
1079
00:55:05,052 --> 00:55:08,003
The system is designed to
keep kids with their parents.
1080
00:55:08,097 --> 00:55:10,222
I want to help you, but without
proof that they're in danger,
1081
00:55:10,308 --> 00:55:11,506
my hands are tied.
1082
00:55:11,600 --> 00:55:13,175
It isn't enough that
he assaulted me.
1083
00:55:13,269 --> 00:55:14,843
I think you
need a lawyer.
1084
00:55:14,937 --> 00:55:16,345
I've spoken
to lawyers,
1085
00:55:16,439 --> 00:55:18,522
none of them think that
we stand a chance.
1086
00:55:18,649 --> 00:55:21,275
Martin is just too well
connected and respected.
1087
00:55:21,360 --> 00:55:24,611
And he's too smart,
he knows all of this.
1088
00:55:24,697 --> 00:55:26,905
He knows how hard it
is to charge someone
1089
00:55:26,991 --> 00:55:29,158
for sexual assault.
1090
00:55:29,243 --> 00:55:31,702
He always wins.
1091
00:55:31,829 --> 00:55:34,413
He raised you
as his protégé.
1092
00:55:34,498 --> 00:55:36,790
You need to start
thinking like him.
1093
00:55:36,876 --> 00:55:42,671
(♪♪♪)
1094
00:55:42,757 --> 00:55:43,922
(car door slams)
1095
00:55:44,008 --> 00:55:45,132
(phone chimes)
1096
00:55:45,217 --> 00:55:50,512
(♪♪♪)
1097
00:55:50,598 --> 00:55:53,215
Matin: Lexi, I don't have the
strength to pull our family
1098
00:55:53,309 --> 00:55:57,227
out of this emotional abyss, so
I've decided that your sisters
1099
00:55:57,355 --> 00:56:00,356
deserve a fresh start
with the Millers.
1100
00:56:00,441 --> 00:56:06,487
(♪♪♪)
1101
00:56:06,572 --> 00:56:07,821
(car door slams)
1102
00:56:07,907 --> 00:56:11,075
(♪♪♪)
1103
00:56:11,202 --> 00:56:13,327
Martin: Look, you know
we can't change the past
1104
00:56:13,412 --> 00:56:16,163
and our lives as we
knew them are over.
1105
00:56:16,248 --> 00:56:18,290
Besides, the Millers are
offering to raise the girls
1106
00:56:18,376 --> 00:56:19,958
as their own.
1107
00:56:20,044 --> 00:56:23,337
Trust me, Lexi, this is
the only way forward.
1108
00:56:23,422 --> 00:56:24,755
(tires squealing)
1109
00:56:24,882 --> 00:56:25,964
(♪♪♪)
1110
00:56:26,050 --> 00:56:27,007
(car door slams)
1111
00:56:27,093 --> 00:56:30,594
(♪♪♪)
1112
00:56:30,721 --> 00:56:31,637
(knocking)
1113
00:56:31,722 --> 00:56:33,764
Mrs. Miller!
1114
00:56:33,891 --> 00:56:34,973
(knocking)
1115
00:56:35,059 --> 00:56:36,975
Mrs. Miller, it's
Alexis MacNeill!
1116
00:56:37,061 --> 00:56:38,310
(knocking)
1117
00:56:38,396 --> 00:56:40,312
Please open the door.
Please let me in.
1118
00:56:40,398 --> 00:56:53,442
(♪♪♪)
1119
00:56:53,536 --> 00:56:54,993
Lexi, what a surprise.
1120
00:56:55,079 --> 00:56:56,453
Where are they?
1121
00:56:56,580 --> 00:56:57,955
Oh, they're not here.
1122
00:56:58,082 --> 00:56:59,456
The Millers took
them to the park,
1123
00:56:59,583 --> 00:57:00,999
and then they're gonna take them
to dinner when they're done.
1124
00:57:01,085 --> 00:57:02,284
You can't do
this, Dad.
1125
00:57:02,378 --> 00:57:03,618
Do what?
They've adopted before.
1126
00:57:03,712 --> 00:57:05,879
They know and
love the girls.
1127
00:57:05,965 --> 00:57:07,673
We lost touch with
them years ago.
1128
00:57:07,758 --> 00:57:09,716
You barely know
your Aunt Linda,
1129
00:57:09,802 --> 00:57:12,219
and that didn't stop you
from becoming chummy.
1130
00:57:12,304 --> 00:57:14,304
You're not asking the Millers
to get chummy with the girls,
1131
00:57:14,432 --> 00:57:16,682
you're asking them to
raise them, which I can do,
1132
00:57:16,767 --> 00:57:18,517
which I would
love to do.
1133
00:57:18,602 --> 00:57:20,227
You don't have time
to raise three kids.
1134
00:57:20,312 --> 00:57:21,562
You're gonna
be a doctor.
1135
00:57:21,647 --> 00:57:22,729
Let me talk to them.
1136
00:57:22,815 --> 00:57:24,064
They can make the
final decision.
1137
00:57:24,150 --> 00:57:25,474
They've never
been happier.
1138
00:57:25,568 --> 00:57:29,486
I don't believe you,
Dad, and where is Olivia?
1139
00:57:29,613 --> 00:57:30,863
Because I keep
trying to call her,
1140
00:57:30,948 --> 00:57:32,364
and the number
isn't working!
1141
00:57:32,450 --> 00:57:33,982
Maybe she doesn't want
to speak with you?
1142
00:57:34,076 --> 00:57:35,325
Have you spoken
to her?
1143
00:57:35,453 --> 00:57:37,327
Of course, she wants to stay
in Ukraine with her sister.
1144
00:57:37,455 --> 00:57:40,155
I want to hear
that from her.
1145
00:57:40,249 --> 00:57:42,657
And has she spoken to
any of her sisters?
1146
00:57:42,751 --> 00:57:44,042
They must miss her.
1147
00:57:44,128 --> 00:57:45,494
Please, let me
just see them.
1148
00:57:45,588 --> 00:57:51,758
You love to play being the
saviour, little Miss Perfect.
1149
00:57:51,844 --> 00:57:54,052
You taught me to
be that way, Dad,
1150
00:57:54,138 --> 00:57:56,671
and I'm not playing
at anything.
1151
00:57:56,765 --> 00:58:00,392
This might be a game to you,
but this isn't a game to me.
1152
00:58:00,478 --> 00:58:02,844
I'm talking to lawyers, and
I'm fighting for custody,
1153
00:58:02,938 --> 00:58:04,563
and I'm going to win!
1154
00:58:04,648 --> 00:58:06,315
Go ahead, yeah, waste all
your money on lawyers.
1155
00:58:06,400 --> 00:58:07,649
It's not about
money, Dad.
1156
00:58:07,735 --> 00:58:09,401
I'm not like you!
1157
00:58:09,487 --> 00:58:13,021
You're just like me,
you're daddy's little girl.
1158
00:58:13,115 --> 00:58:16,575
Maybe so, but you know what
I learned from you, Dad?
1159
00:58:16,660 --> 00:58:18,285
How to fight!
1160
00:58:18,370 --> 00:58:20,037
(laughs)
1161
00:58:21,624 --> 00:58:23,248
I'll destroy you.
1162
00:58:23,334 --> 00:58:26,201
I'll get you expelled
from medical school.
1163
00:58:26,295 --> 00:58:30,422
There's no reason for me to be
expelled because I don't steal
1164
00:58:30,508 --> 00:58:34,426
people's identities, and I
don't sexually assault them!
1165
00:58:34,512 --> 00:58:36,887
You're so naive, I
could create any reason.
1166
00:58:37,014 --> 00:58:39,306
I could be very
persuasive.
1167
00:58:39,391 --> 00:58:40,974
Did you kill Mom?
1168
00:58:41,060 --> 00:58:43,977
Tell me, all those medicines
that you prescribed.
1169
00:58:44,063 --> 00:58:46,438
Did you do it?
Did you kill her?
1170
00:58:46,524 --> 00:58:48,056
Go home.
Did you even give
her CPR, Dad?
1171
00:58:48,150 --> 00:58:49,391
Did you kill Mom?!
1172
00:58:49,485 --> 00:58:52,319
Go now!
You have no power
over me anymore!
1173
00:58:52,404 --> 00:58:54,154
I see you, Dad.
1174
00:58:55,991 --> 00:58:58,066
Hello, I'd like to
report a trespasser.
1175
00:58:58,160 --> 00:58:59,117
I'll go now.
1176
00:58:59,203 --> 00:59:00,994
Wait, hold on.
(phone ringing)
1177
00:59:01,080 --> 00:59:03,330
I was wrong, it
was just a skunk.
1178
00:59:03,415 --> 00:59:04,331
Yes.
1179
00:59:04,416 --> 00:59:05,907
Alexis MacNeill?
Speaking.
1180
00:59:06,001 --> 00:59:08,460
I'm calling from the Pleasant
Grove Police Department.
1181
00:59:08,546 --> 00:59:12,414
We received the toxicology report and the coroner's report.
1182
00:59:12,508 --> 00:59:14,633
Can I give you a
number to fax it to?
1183
00:59:14,718 --> 00:59:15,884
(car door slams)
1184
00:59:19,723 --> 00:59:20,597
So, anything?
1185
00:59:20,683 --> 00:59:21,923
Come on, there's
got to be something.
1186
00:59:22,017 --> 00:59:25,310
Well, it says here that
she died of natural causes.
1187
00:59:25,396 --> 00:59:26,979
They think her
heart failed.
1188
00:59:27,064 --> 00:59:28,814
But if you look here,
1189
00:59:28,899 --> 00:59:30,857
there's way too many
drugs in her system.
1190
00:59:30,943 --> 00:59:32,943
Wasn't she taking
those for her recovery?
1191
00:59:33,070 --> 00:59:35,103
Yeah, but she was down to
two pills a day when I left.
1192
00:59:35,197 --> 00:59:37,739
There's no reason she would
be back on this many pills.
1193
00:59:37,825 --> 00:59:41,368
And it also says here that
she had lividity on the back
1194
00:59:41,453 --> 00:59:44,288
of her legs, which means
she died on her back.
1195
00:59:44,415 --> 00:59:48,116
Dad said she was hunched over
the side when he found her.
1196
00:59:48,210 --> 00:59:51,837
He also said that he was giving
her CPR when he found her,
1197
00:59:51,922 --> 00:59:55,215
but there's tons of water
in her stomach and lungs.
1198
00:59:55,301 --> 00:59:59,177
If that were true, the amount of
water wouldn't be close to this.
1199
00:59:59,263 --> 01:00:01,888
That makes it clear
that she was drowned.
1200
01:00:01,974 --> 01:00:09,229
(♪♪♪)
1201
01:00:09,315 --> 01:00:10,689
He killed her.
1202
01:00:13,110 --> 01:00:14,693
And now we
have proof.
1203
01:00:14,778 --> 01:00:18,905
(♪♪♪)
1204
01:00:18,991 --> 01:00:20,907
We need someone to
take a look at this.
1205
01:00:20,993 --> 01:00:22,984
A detective, an
officer, anybody.
1206
01:00:23,078 --> 01:00:24,703
Weren't you here
last week?
1207
01:00:24,788 --> 01:00:27,831
Yes, and I'm gonna be here the
next week and the week after.
1208
01:00:27,958 --> 01:00:29,416
I don't care how many
times I have to drive
1209
01:00:29,501 --> 01:00:31,668
from Nevada to Utah.
1210
01:00:31,795 --> 01:00:33,670
I'll do my best.
1211
01:00:39,303 --> 01:00:41,002
Your best?
1212
01:00:41,096 --> 01:00:43,338
My Mother was
murdered by my Father,
1213
01:00:43,432 --> 01:00:45,515
a man who was having an
affair when she died,
1214
01:00:45,643 --> 01:00:48,769
a man who has a history
of crimes to his name.
1215
01:00:48,854 --> 01:00:51,772
Why won't the District
Attorney take us seriously?
1216
01:00:51,857 --> 01:00:53,899
Why won't the police
re-open the case?!
1217
01:00:53,984 --> 01:00:55,442
(phone ringing)
1218
01:00:55,527 --> 01:00:58,195
I'm sorry, I have
to take this call.
1219
01:00:58,322 --> 01:01:01,031
Pleasant Grove Police
Department, how can I help you?
1220
01:01:02,826 --> 01:01:04,076
Something
will change.
1221
01:01:04,161 --> 01:01:05,786
Someone will
listen eventually.
1222
01:01:05,871 --> 01:01:07,696
Who's left? We have
tried everyone.
1223
01:01:07,790 --> 01:01:10,165
I don't know, sweetie, but
we need to keep the faith.
1224
01:01:10,250 --> 01:01:12,417
Have you spoken
to the girls?
1225
01:01:12,503 --> 01:01:14,544
Yeah, I'm gonna
see them this week.
1226
01:01:14,672 --> 01:01:17,839
Luckily, the Millers don't
see me as a trespasser.
1227
01:01:21,512 --> 01:01:25,681
Alexis, I had no idea what your
father was like when I agreed
1228
01:01:25,766 --> 01:01:27,382
to take the girls.
1229
01:01:27,476 --> 01:01:30,719
I thought he was grieving,
and I wanted to help.
1230
01:01:30,813 --> 01:01:33,397
I was thinking that the
girls come live with me.
1231
01:01:33,524 --> 01:01:35,482
I think that
might be best.
1232
01:01:37,027 --> 01:01:38,893
I agree.
1233
01:01:38,987 --> 01:01:41,896
But you need to be
aware of something else.
1234
01:01:41,990 --> 01:01:45,233
Your dad is threatening to
send the girls back to Ukraine,
1235
01:01:45,327 --> 01:01:48,069
just like Olivia.
What?
1236
01:01:48,163 --> 01:01:50,872
They said Olivia never wanted
to go see her sister at all,
1237
01:01:50,958 --> 01:01:53,917
that the whole trip
was your father's idea.
1238
01:01:55,879 --> 01:01:58,672
And I helped him
send her off.
1239
01:01:58,757 --> 01:02:05,470
(♪♪♪)
1240
01:02:05,556 --> 01:02:07,180
I hope that
lawyer was right.
1241
01:02:07,266 --> 01:02:08,932
Me too.
1242
01:02:13,397 --> 01:02:14,980
You're gonna
stay here?
1243
01:02:15,065 --> 01:02:16,857
Call for help if I
don't come back in 15?
1244
01:02:16,942 --> 01:02:18,150
Yeah.
1245
01:02:18,235 --> 01:02:19,568
Okay.
1246
01:02:19,653 --> 01:02:22,320
(♪♪♪)
1247
01:02:22,406 --> 01:02:23,697
(car door slams)
1248
01:02:23,782 --> 01:02:30,454
(♪♪♪)
1249
01:02:30,581 --> 01:02:31,747
(knocking)
1250
01:02:34,626 --> 01:02:35,792
Alexi.
1251
01:02:35,919 --> 01:02:38,453
So you're still here.
Why wouldn't I be?
1252
01:02:38,547 --> 01:02:41,381
Well, it's just funny, a nanny
living in a house with no kids.
1253
01:02:41,467 --> 01:02:42,957
Turns out your father
is just a big baby
1254
01:02:43,051 --> 01:02:44,634
who needs
taking care of.
1255
01:02:48,223 --> 01:02:49,973
Let yourself in,
why don't you?
1256
01:02:52,102 --> 01:02:53,393
(door slams)
1257
01:02:53,479 --> 01:03:05,947
(♪♪♪)
1258
01:03:06,033 --> 01:03:07,824
I thought that was you
I heard down there.
1259
01:03:11,747 --> 01:03:13,154
Sign it.
1260
01:03:13,248 --> 01:03:14,414
What is it?
1261
01:03:14,500 --> 01:03:16,082
It's a notice of
temporary custody.
1262
01:03:16,168 --> 01:03:17,709
The girls are coming
to live with me.
1263
01:03:17,795 --> 01:03:19,211
Is that so?
1264
01:03:19,296 --> 01:03:22,380
I'm not asking your permission,
I'm telling you to sign it.
1265
01:03:22,466 --> 01:03:24,424
You didn't give the
Millers consent.
1266
01:03:24,510 --> 01:03:26,676
You threatened to send
the girls back to Ukraine.
1267
01:03:26,804 --> 01:03:30,055
If you don't sign it, I will
call Child Protective Services.
1268
01:03:30,140 --> 01:03:32,057
Are the girls
outside?
1269
01:03:32,142 --> 01:03:35,769
You think I would bring them
anywhere near you, near her?
1270
01:03:38,148 --> 01:03:40,065
But I want
to see them.
1271
01:03:40,150 --> 01:03:42,359
Maybe I could give
them a blessing or.
1272
01:03:42,486 --> 01:03:44,569
I can't legally bar you
from seeing your children,
1273
01:03:44,655 --> 01:03:48,189
but I will do everything
I can to stop it.
1274
01:03:48,283 --> 01:03:49,908
Plus, I don't think it's
appropriate with Gypsy
1275
01:03:49,993 --> 01:03:51,535
still living here.
1276
01:03:51,662 --> 01:03:53,578
Why is that?
1277
01:03:53,664 --> 01:03:55,455
I'm not gonna dignify
that with an answer,
1278
01:03:55,541 --> 01:03:58,041
not in the room you
shared with Mom.
1279
01:03:58,168 --> 01:04:00,377
Well, there's no romantic
involvement here.
1280
01:04:00,504 --> 01:04:03,004
She's just simply getting free
room and board in exchange
1281
01:04:03,090 --> 01:04:08,301
for cleaning and giving
me my medication.
1282
01:04:08,387 --> 01:04:11,096
Your medication,
for what?
1283
01:04:11,181 --> 01:04:13,557
Your fictional cancer?
1284
01:04:13,684 --> 01:04:16,184
Stop lying, Dad.
Sign the paper.
1285
01:04:22,526 --> 01:04:23,733
Fine.
1286
01:04:25,696 --> 01:04:28,238
You win this round.
1287
01:04:28,365 --> 01:04:30,448
But we're not done.
1288
01:04:30,534 --> 01:04:45,380
(♪♪♪)
1289
01:04:45,465 --> 01:05:01,479
(♪♪♪)
1290
01:05:01,565 --> 01:05:03,481
(screaming)
1291
01:05:03,567 --> 01:05:05,984
Jamie, Jamie, my love.
1292
01:05:06,069 --> 01:05:08,862
Shh, it's okay, it's okay, my
love, it's just a nightmare.
1293
01:05:08,947 --> 01:05:10,488
I'm gonna make you
some hot milk, okay,
1294
01:05:10,574 --> 01:05:12,741
and you can pick
a story, okay?
1295
01:05:12,826 --> 01:05:14,326
Let me in, let me in!
(knocking)
1296
01:05:14,411 --> 01:05:15,610
(screaming)
1297
01:05:15,704 --> 01:05:16,945
Are you crazy?!
1298
01:05:17,039 --> 01:05:18,038
You think I don't know
what you've been up to,
1299
01:05:18,123 --> 01:05:20,540
but I know everybody
in Pleasant Grove.
1300
01:05:20,626 --> 01:05:23,585
You've been visiting the police,
and the State's Attorney's
1301
01:05:23,670 --> 01:05:26,287
Office, and the media, telling
them that I killed your mother.
1302
01:05:26,381 --> 01:05:28,048
I'm gonna call
the police, Dad.
1303
01:05:28,133 --> 01:05:29,341
I'm calling
the police.
1304
01:05:29,426 --> 01:05:32,052
If you think that I'm
capable of murdering her,
1305
01:05:32,137 --> 01:05:33,887
then you better
stop and consider
1306
01:05:33,972 --> 01:05:35,555
what else I might
be capable of.
1307
01:05:35,641 --> 01:05:38,800
(♪♪♪)
1308
01:05:38,894 --> 01:05:45,807
(phone ringing)
1309
01:05:45,901 --> 01:05:47,692
Girls, girls,
come here.
1310
01:05:47,778 --> 01:05:49,486
It's okay,
it's okay.
1311
01:05:49,613 --> 01:05:51,479
We're gonna go to a
hotel, okay, every night,
1312
01:05:51,573 --> 01:05:53,907
a different one every
night until we're safe.
1313
01:05:53,992 --> 01:05:56,409
(♪♪♪)
1314
01:06:00,540 --> 01:06:13,677
(♪♪♪)
1315
01:06:13,804 --> 01:06:27,023
(♪♪♪)
1316
01:06:30,529 --> 01:06:34,522
Test, test, okay.
1317
01:06:34,616 --> 01:06:38,118
The buccal nerve is
part of the mandibular.
1318
01:06:38,203 --> 01:06:43,999
(phone ringing)
1319
01:06:44,084 --> 01:06:45,867
Ah, are you kidding me?
1320
01:06:45,961 --> 01:06:47,711
(snap)
(beep)
1321
01:06:47,838 --> 01:07:00,640
(♪♪♪)
1322
01:07:00,726 --> 01:07:04,185
(beeping)
1323
01:07:04,271 --> 01:07:05,854
Hmm-hmm.
1324
01:07:05,939 --> 01:07:10,567
(phone ringing)
1325
01:07:10,694 --> 01:07:11,860
Lexi.
1326
01:07:14,531 --> 01:07:19,451
Hi Dad, I'm sorry, I didn't
get to the phone in time.
1327
01:07:19,536 --> 01:07:21,536
Are you okay?
1328
01:07:21,621 --> 01:07:23,246
Yeah, yeah, I'm
just relieved.
1329
01:07:23,373 --> 01:07:26,407
Sorry that I came
here a poor man,
1330
01:07:26,501 --> 01:07:30,837
and I just really miss
my family so much.
1331
01:07:32,883 --> 01:07:35,258
Well, you really
scared the girls.
1332
01:07:35,385 --> 01:07:37,469
I know, I'm, I'm sorry.
1333
01:07:39,639 --> 01:07:45,101
You, you don't really think
that I killed your mom, do ya?
1334
01:07:49,900 --> 01:07:55,820
No, I don't, that was just
me grieving, like you were.
1335
01:07:55,906 --> 01:07:58,323
Grief makes your mind
play tricks on you.
1336
01:07:58,408 --> 01:08:00,909
Yeah, exactly.
1337
01:08:07,751 --> 01:08:13,671
Like that night in the
motel when you touched me,
1338
01:08:13,757 --> 01:08:16,591
that was grief, right?
1339
01:08:16,676 --> 01:08:18,551
Yes, exactly.
1340
01:08:20,597 --> 01:08:23,014
It just took me a while to
realize that because it,
1341
01:08:23,100 --> 01:08:28,728
it was so shocking when you
put your hands all over me.
1342
01:08:28,814 --> 01:08:30,188
I, I know what I did.
1343
01:08:30,273 --> 01:08:34,651
I...I just want to know
if you forgive me now.
1344
01:08:34,778 --> 01:08:41,149
(♪♪♪)
1345
01:08:41,243 --> 01:08:42,450
(click)
1346
01:08:42,536 --> 01:08:57,382
(♪♪♪)
1347
01:08:57,467 --> 01:09:07,809
(♪♪♪)
1348
01:09:07,894 --> 01:09:08,977
Linda?
1349
01:09:09,062 --> 01:09:13,681
(♪♪♪)
1350
01:09:13,775 --> 01:09:14,858
What are you
doing here?
1351
01:09:14,985 --> 01:09:16,184
Is everything okay?
1352
01:09:16,278 --> 01:09:18,519
Just tell me.
Lexi.
1353
01:09:18,613 --> 01:09:19,854
Did you find Olivia?
1354
01:09:19,948 --> 01:09:21,948
No, I wish I had
news about Olivia.
1355
01:09:22,033 --> 01:09:23,858
Then what is it?
1356
01:09:23,952 --> 01:09:26,619
I'm so sorry, they're
not gonna move forward
1357
01:09:26,705 --> 01:09:29,289
with the sexual
assault charge.
1358
01:09:29,374 --> 01:09:32,700
But we gave them proof
of Martin confessing.
1359
01:09:32,794 --> 01:09:35,628
These sexual assault charges
are so tough to prosecute,
1360
01:09:35,714 --> 01:09:38,423
and they're even harder
when the accused is wealthy
1361
01:09:38,508 --> 01:09:40,633
and well represented.
1362
01:09:44,973 --> 01:09:47,390
I just thought
we had him.
1363
01:09:47,517 --> 01:09:49,809
If it's any consolation, the
charges were dropped without
1364
01:09:49,895 --> 01:09:52,103
prejudice, which means
that they can still be
1365
01:09:52,189 --> 01:09:53,813
brought to
court later.
1366
01:09:53,899 --> 01:09:56,224
Yeah, but that
doesn't help me now.
1367
01:09:56,318 --> 01:09:59,110
What do we do?
1368
01:09:59,196 --> 01:10:01,779
We focus on getting parental
rights over the girls.
1369
01:10:01,865 --> 01:10:04,115
No more temporary
custody.
1370
01:10:04,201 --> 01:10:07,076
Your dad has been credibly
accused of assault now,
1371
01:10:07,204 --> 01:10:08,620
he won't fight you.
1372
01:10:11,499 --> 01:10:14,167
Okay, and then what?
1373
01:10:14,252 --> 01:10:16,878
And then, we keep
fighting to put him away.
1374
01:10:16,963 --> 01:10:21,758
(♪♪♪)
1375
01:10:22,302 --> 01:10:32,143
(♪♪♪)
1376
01:10:32,229 --> 01:10:33,895
Figured I'd
find you here.
1377
01:10:35,273 --> 01:10:36,814
Is this your
new office?
1378
01:10:36,900 --> 01:10:38,524
I'm retired, I don't
need an office,
1379
01:10:38,610 --> 01:10:41,361
just good coffee.
1380
01:10:41,446 --> 01:10:45,940
Well, I got a
case for ya.
1381
01:10:46,034 --> 01:10:48,993
Has the definition of
retirement changed?
1382
01:10:49,079 --> 01:10:52,121
I only come in to help
on cases I covered.
1383
01:10:54,626 --> 01:10:56,042
I see.
1384
01:10:56,127 --> 01:10:59,212
This isn't exactly
a high priority.
1385
01:10:59,297 --> 01:11:01,089
Look, a woman died
of natural causes,
1386
01:11:01,174 --> 01:11:04,092
but her family just
won't stop hounding us.
1387
01:11:04,177 --> 01:11:06,719
Like I'm sure it's
nothing, but take a look,
1388
01:11:06,805 --> 01:11:08,513
see if something's there.
1389
01:11:08,598 --> 01:11:18,472
(♪♪♪)
1390
01:11:18,566 --> 01:11:20,483
Here, Jaimie, go
fast, go fast!
1391
01:11:20,610 --> 01:11:24,279
(♪♪♪)
1392
01:11:24,364 --> 01:11:25,646
(laughs)
1393
01:11:25,740 --> 01:11:28,283
You're doing such a great
job with them, Lexi.
1394
01:11:28,368 --> 01:11:32,537
I better be, I'm their
official guardian now.
1395
01:11:32,622 --> 01:11:34,989
Do you know what they
asked me the other day?
1396
01:11:35,083 --> 01:11:37,325
If I was their mother,
or their sister.
1397
01:11:37,419 --> 01:11:39,460
Oh, what did you say?
1398
01:11:39,546 --> 01:11:42,297
I said I was their sister,
but I'll be raising them.
1399
01:11:42,382 --> 01:11:44,674
I just don't want them to
forget that Mom is their mom,
1400
01:11:44,801 --> 01:11:46,884
that can never change.
1401
01:11:46,970 --> 01:11:51,764
Michele's looking down at you
with pride, Lexi, I know it.
1402
01:11:51,850 --> 01:11:53,516
Thanks.
1403
01:11:53,643 --> 01:11:56,394
I just wish I wasn't always
looking over my shoulder,
1404
01:11:56,479 --> 01:11:58,771
wondering when
he's gonna strike.
1405
01:11:58,857 --> 01:12:03,484
(phone ringing)
1406
01:12:06,114 --> 01:12:08,573
Lexi, it's Olivia!
She wants to come home.
1407
01:12:08,658 --> 01:12:09,699
She just got her
messages now.
1408
01:12:09,826 --> 01:12:11,701
Olivia?
Olivia: Alexis?
1409
01:12:11,828 --> 01:12:14,203
Olivia, it's Lexi, we're
gonna come get you, okay?
1410
01:12:14,331 --> 01:12:15,696
You don't
have to worry.
1411
01:12:15,790 --> 01:12:16,831
Olivia: Thank you.
1412
01:12:16,916 --> 01:12:18,374
Oh.
1413
01:12:18,501 --> 01:12:19,751
Oh, my gosh.
1414
01:12:19,836 --> 01:12:23,212
(♪♪♪)
1415
01:12:27,052 --> 01:12:30,553
(♪♪♪)
1416
01:12:30,680 --> 01:12:32,096
What do you two want?
1417
01:12:32,182 --> 01:12:34,140
Olivia's passport.
1418
01:12:34,225 --> 01:12:37,226
Olivia is happy
in the Ukraine.
No, she's not.
1419
01:12:37,354 --> 01:12:39,145
You abandoned
her there.
1420
01:12:39,230 --> 01:12:40,438
I don't know why
you would do that,
1421
01:12:40,523 --> 01:12:42,482
but I am done trying
to figure you out.
1422
01:12:42,567 --> 01:12:45,068
Just give us the
passport, Martin.
1423
01:12:45,195 --> 01:12:47,895
I don't know
where it is.
1424
01:12:47,989 --> 01:12:49,230
Well, I'm sure it's in
the safe where you keep
1425
01:12:49,324 --> 01:12:50,907
all the passports.
1426
01:12:51,034 --> 01:12:52,909
This is private property.
1427
01:12:53,036 --> 01:12:55,495
If you prefer, we can
call the adoption agency.
1428
01:12:55,580 --> 01:12:57,663
I'm sure they'd be very
happy to hear about
1429
01:12:57,749 --> 01:12:59,290
your treatment
of Olivia.
1430
01:12:59,376 --> 01:13:04,295
(♪♪♪)
1431
01:13:04,381 --> 01:13:06,005
Fine, I'll go get it.
1432
01:13:06,091 --> 01:13:15,848
(♪♪♪)
1433
01:13:15,934 --> 01:13:17,475
Are you okay?
1434
01:13:17,560 --> 01:13:19,811
Yeah, I'm fine, I just
need the passport.
1435
01:13:19,896 --> 01:13:21,687
It's my fault
he even has it.
1436
01:13:21,773 --> 01:13:29,821
(♪♪♪)
1437
01:13:29,906 --> 01:13:31,406
Stay out of
trouble, Lexi.
1438
01:13:31,491 --> 01:13:46,337
(♪♪♪)
1439
01:13:46,423 --> 01:13:56,389
(♪♪♪)
1440
01:13:56,474 --> 01:13:58,349
Hi, are you Kyle?
1441
01:13:58,435 --> 01:14:00,518
Thanks for coming
to Utah.
1442
01:14:00,603 --> 01:14:03,729
I'm a little old-fashioned when
it comes to meeting in person.
1443
01:14:03,815 --> 01:14:05,356
Please, sit down.
1444
01:14:05,442 --> 01:14:10,027
(♪♪♪)
1445
01:14:10,113 --> 01:14:11,979
So, did you find
something useful?
1446
01:14:12,073 --> 01:14:15,908
Look, I'm a retired investigator
for the DA's office.
1447
01:14:15,994 --> 01:14:18,953
I don't have all the resources
of the police department.
1448
01:14:19,038 --> 01:14:21,822
But from what I
have already found,
1449
01:14:21,916 --> 01:14:26,043
this is mind
blowing stuff.
1450
01:14:26,129 --> 01:14:29,589
Here, your father's
college transcript,
1451
01:14:29,674 --> 01:14:32,008
or at least the one
he said was his.
1452
01:14:33,636 --> 01:14:35,678
He lied his way
into medical school?
1453
01:14:35,805 --> 01:14:37,263
It's shocking.
1454
01:14:37,348 --> 01:14:39,724
And we may be able to get
his medical license revoked,
1455
01:14:39,809 --> 01:14:44,187
but to put him in jail, we need
to find something concrete.
1456
01:14:44,314 --> 01:14:46,189
Murder isn't
concrete enough?
1457
01:14:46,316 --> 01:14:47,773
The murder charge
will take time,
1458
01:14:47,859 --> 01:14:50,276
especially since the coroner
ruled your mother's death
1459
01:14:50,361 --> 01:14:52,028
accidental due to
natural causes.
1460
01:14:52,155 --> 01:14:53,779
But don't lose hope.
1461
01:14:53,865 --> 01:14:57,200
In the meantime, we need
to find something we can
1462
01:14:57,327 --> 01:15:00,119
charge him with
that sticks.
1463
01:15:00,205 --> 01:15:03,372
Well, I might
have something.
1464
01:15:03,500 --> 01:15:06,918
I'm applying for custody of
Olivia and I just got this
1465
01:15:07,003 --> 01:15:09,754
updated copy of her
birth certificate.
1466
01:15:09,839 --> 01:15:13,040
It seems that Martin appeared
in court with Olivia and had
1467
01:15:13,134 --> 01:15:17,678
her name changed, except he did
this while she was in Ukraine.
1468
01:15:17,764 --> 01:15:19,263
Why?
1469
01:15:19,349 --> 01:15:22,558
Well, he had her name
changed to Jillian Martin.
1470
01:15:24,103 --> 01:15:28,314
Gypsy, that's why he
wanted her passport.
1471
01:15:28,399 --> 01:15:31,058
Stealing a child's identity
is one way to wipe out
1472
01:15:31,152 --> 01:15:33,561
your mistresses debts.
1473
01:15:33,655 --> 01:15:36,364
They really were
made for each other.
1474
01:15:36,449 --> 01:15:40,159
Identity fraud,
this is concrete.
1475
01:15:40,245 --> 01:15:42,912
This is something we can
have him arrested for.
1476
01:15:43,039 --> 01:15:47,124
(♪♪♪)
1477
01:15:47,210 --> 01:15:48,742
(♪♪♪)
(sirens)
1478
01:15:48,836 --> 01:15:50,086
(doorbell)
1479
01:15:50,213 --> 01:15:56,551
(♪♪♪)
(sirens)
1480
01:15:56,636 --> 01:16:11,482
(♪♪♪)
1481
01:16:11,568 --> 01:16:27,748
(♪♪♪)
1482
01:16:27,834 --> 01:16:31,118
You did this to
your own father.
1483
01:16:31,212 --> 01:16:32,786
I learned from
the best.
1484
01:16:32,880 --> 01:16:34,297
I've been
charged before.
1485
01:16:34,424 --> 01:16:36,549
You'll see, I'll
be out soon.
1486
01:16:36,634 --> 01:16:41,095
Maybe so, but it still gives us
time to build our murder case.
1487
01:16:41,180 --> 01:16:43,055
Oh, oh, listen
to yourself,
1488
01:16:43,141 --> 01:16:45,725
trying to destroy
your father's life.
1489
01:16:45,810 --> 01:16:47,968
I trusted you.
1490
01:16:48,062 --> 01:16:50,304
I loved you, Dad.
1491
01:16:50,398 --> 01:16:51,814
I wanted to be
just like you.
1492
01:16:51,941 --> 01:16:55,401
Exactly, and who
are you now?
1493
01:16:55,486 --> 01:17:00,239
Well, I'm on my way to becoming
a doctor, a real one, you know,
1494
01:17:00,325 --> 01:17:02,867
someone who doesn't fake
their medical degree.
1495
01:17:04,287 --> 01:17:07,496
I just have one
question.
1496
01:17:07,624 --> 01:17:10,124
Did you ever
love me?
1497
01:17:12,545 --> 01:17:14,378
You know what,
don't answer that.
1498
01:17:14,464 --> 01:17:17,882
It doesn't matter because
what I am now is someone
1499
01:17:17,967 --> 01:17:20,760
who loves myself
enough not to care.
1500
01:17:20,845 --> 01:17:23,846
(♪♪♪)
1501
01:17:23,973 --> 01:17:27,558
Be honest, aren't
you proud of me?
1502
01:17:27,644 --> 01:17:31,145
Who else but your little
girl could take you down?
1503
01:17:31,230 --> 01:17:38,444
(♪♪♪)
1504
01:17:38,529 --> 01:17:40,780
Lexi!
1505
01:17:40,865 --> 01:17:43,032
You have to be believe
that I loved you, Lexi!
1506
01:17:45,036 --> 01:17:46,786
You have to
believe that!!
1507
01:17:46,871 --> 01:17:49,330
(♪♪♪)
1508
01:17:52,251 --> 01:17:55,369
(♪♪♪)
1509
01:17:55,463 --> 01:17:56,545
Alexis!
1510
01:17:58,424 --> 01:18:00,675
Cal!
It is so good
to see you.
1511
01:18:00,760 --> 01:18:02,259
(♪♪♪)
1512
01:18:02,345 --> 01:18:04,762
In background: ♪ You
said baby you don't know me,
1513
01:18:04,847 --> 01:18:06,305
and I surely don't know you ♪
1514
01:18:06,391 --> 01:18:08,099
I'm so sorry
that I'm late.
1515
01:18:08,184 --> 01:18:10,017
Really, it is no
problem at all.
1516
01:18:10,103 --> 01:18:12,186
I mean, where else
would I be?
1517
01:18:12,271 --> 01:18:15,556
So, what was so important that
you needed to see me in person?
1518
01:18:15,650 --> 01:18:18,150
Well, I thought you'd want
to know that the new coroner
1519
01:18:18,236 --> 01:18:23,197
reviewed the original autopsy,
and has revised your mother's
1520
01:18:23,282 --> 01:18:26,900
cause of death from
accidental to uncertain.
1521
01:18:26,994 --> 01:18:29,069
What does this mean?
1522
01:18:29,163 --> 01:18:31,905
It means that they will be
charging your father with
1523
01:18:31,999 --> 01:18:34,583
the first degree murder
of your mom today.
1524
01:18:34,711 --> 01:18:39,004
(♪♪♪)
1525
01:18:39,090 --> 01:18:40,715
(sigh)
1526
01:18:40,800 --> 01:18:45,261
(♪♪♪)
1527
01:18:49,058 --> 01:18:49,974
(♪♪♪)
1528
01:18:50,059 --> 01:18:51,175
Do you swear to
tell the truth,
1529
01:18:51,269 --> 01:18:51,684
the whole truth and
nothing but the truth?
1530
01:18:51,769 --> 01:18:53,310
I do.
1531
01:18:53,396 --> 01:19:02,194
(♪♪♪)
1532
01:19:02,280 --> 01:19:06,115
It's your belief that your
father gave her those drugs.
1533
01:19:06,242 --> 01:19:07,825
Yes, it is.
1534
01:19:07,910 --> 01:19:11,620
I've gotten to know my father
very well in the last few years.
1535
01:19:11,748 --> 01:19:14,081
I know what he's
capable of.
1536
01:19:15,793 --> 01:19:18,169
I think he found a way to get
those pills into her system
1537
01:19:18,254 --> 01:19:21,338
probably through
her breakfast.
1538
01:19:21,424 --> 01:19:24,300
We know he made her
breakfast that morning.
1539
01:19:26,429 --> 01:19:28,888
The pills would take
some time to take effect,
1540
01:19:28,973 --> 01:19:32,800
so that allowed him to go to
work and make a few phone calls
1541
01:19:32,894 --> 01:19:37,396
at the clinic, just enough
time to build his alibi.
1542
01:19:37,482 --> 01:19:43,319
(♪♪♪)
1543
01:19:43,446 --> 01:19:49,366
Once he had his alibi, he went
home and he left her in the tub,
1544
01:19:49,452 --> 01:19:51,702
figuring that the pills
would finish the job.
1545
01:19:51,788 --> 01:20:03,255
(♪♪♪)
1546
01:20:03,341 --> 01:20:05,049
And then he went to pick
up my little sister,
1547
01:20:05,134 --> 01:20:08,001
Jamie, from school.
1548
01:20:08,095 --> 01:20:11,889
She was six years old.
1549
01:20:11,974 --> 01:20:17,019
He wanted his six-year-old
daughter to find
1550
01:20:17,146 --> 01:20:18,813
her mom unconscious.
1551
01:20:18,898 --> 01:20:28,355
(♪♪♪)
1552
01:20:28,449 --> 01:20:31,200
And then he, he sent
her to the neighbors,
1553
01:20:31,327 --> 01:20:34,411
but there was just one problem,
my Mother was not dead yet.
1554
01:20:37,500 --> 01:20:39,166
She wanted to live.
1555
01:20:40,294 --> 01:20:42,044
The coroner's report
stated that the blood had
1556
01:20:42,171 --> 01:20:43,871
settled in her back,
1557
01:20:43,965 --> 01:20:46,340
so she couldn't have been
slumped over the side of the tub
1558
01:20:46,425 --> 01:20:48,384
like he said to police.
1559
01:20:48,511 --> 01:20:49,969
He killed her.
1560
01:20:50,054 --> 01:20:59,645
(♪♪♪)
1561
01:20:59,730 --> 01:21:03,482
He hadn't called 911
until he drowned her.
1562
01:21:03,568 --> 01:21:06,652
He knew by then that
would have been too late.
1563
01:21:06,737 --> 01:21:09,280
He knew exactly
what he was doing.
1564
01:21:09,365 --> 01:21:15,068
(♪♪♪)
1565
01:21:15,162 --> 01:21:18,622
Is there anything you want
to add that we couldn't know?
1566
01:21:18,708 --> 01:21:20,416
What about his motive?
1567
01:21:20,543 --> 01:21:23,836
Why, why would he destroy a
life he built so carefully?
1568
01:21:23,921 --> 01:21:28,916
(♪♪♪)
1569
01:21:29,010 --> 01:21:32,636
I don't think we're ever gonna
truly understand the mind
1570
01:21:32,722 --> 01:21:34,346
of a sociopath.
1571
01:21:34,432 --> 01:21:36,423
(♪♪♪)
1572
01:21:36,517 --> 01:21:39,518
But I believe that my Mother
was finally seeing through
1573
01:21:39,604 --> 01:21:41,812
the depths of his lies.
1574
01:21:41,898 --> 01:21:46,400
And if there was one person
who had the power to destroy
1575
01:21:46,485 --> 01:21:49,737
the image he built for
himself, it was her.
1576
01:21:52,116 --> 01:21:54,783
So, he killed her before
she could damage him.
1577
01:21:54,911 --> 01:21:57,611
(sniff)
1578
01:21:57,705 --> 01:22:01,540
I only wish that I had
listened to her sooner.
1579
01:22:01,626 --> 01:22:08,589
(♪♪♪)
1580
01:22:08,674 --> 01:22:13,135
My Father took my
Mother from us,
1581
01:22:13,262 --> 01:22:19,975
but he hasn't shaken our
faith in God, or in family,
1582
01:22:20,102 --> 01:22:23,562
or in justice.
1583
01:22:23,648 --> 01:22:38,494
(♪♪♪)
1584
01:22:38,621 --> 01:22:43,657
(♪♪♪)
1585
01:22:43,751 --> 01:22:46,660
Nancy Grace here, we are
in a verdict watch,
1586
01:22:46,754 --> 01:22:50,673
as a Provo jury mulls the
fate of Martin MacNeill,
1587
01:22:50,800 --> 01:22:53,500
a man who pretended to
be not only a doctor,
1588
01:22:53,594 --> 01:22:55,836
but a lawyer as well.
1589
01:22:55,930 --> 01:23:00,933
A man who kills his wife,
then moves his mistress into
1590
01:23:01,018 --> 01:23:05,562
the family home, posing
as a nanny, really?
1591
01:23:05,648 --> 01:23:06,939
(door slamming)
1592
01:23:07,024 --> 01:23:09,024
So, is this real?
1593
01:23:09,151 --> 01:23:12,352
Six years after Michele
MacNeill's death,
1594
01:23:12,446 --> 01:23:17,408
the question remains: will
there ever be justice for this
1595
01:23:17,493 --> 01:23:20,327
beloved and beautiful mother?
1596
01:23:21,497 --> 01:23:25,165
In the State of Utah versus
Martin Joseph MacNeill, we,
1597
01:23:25,251 --> 01:23:31,872
the jury, find the defendant,
as to count one murder, guilty.
1598
01:23:31,966 --> 01:23:33,424
(gasps)
1599
01:23:33,509 --> 01:23:34,800
Oh!
1600
01:23:34,885 --> 01:23:36,051
(gavel bangs)
1601
01:23:36,178 --> 01:23:42,391
(♪♪♪)
1602
01:23:42,518 --> 01:23:44,393
Mr. MacNeill.
1603
01:23:44,520 --> 01:23:46,562
It's Doctor MacNeill.
1604
01:23:46,689 --> 01:23:59,366
(♪♪♪)
(ambience crowd chatting)
1605
01:23:59,452 --> 01:24:12,171
(♪♪♪)
1606
01:24:12,256 --> 01:24:25,851
(♪♪♪)
(chains rattling)
1607
01:24:25,936 --> 01:24:29,480
(♪♪♪)
1608
01:24:31,233 --> 01:24:46,121
(♪♪♪)
1609
01:24:46,248 --> 01:25:01,804
(♪♪♪)
1610
01:25:01,931 --> 01:25:06,475
Can you believe it's been 10
years since you've been gone?
1611
01:25:11,524 --> 01:25:16,777
It still feels like
yesterday, every day.
1612
01:25:19,323 --> 01:25:21,198
(deep breath)
1613
01:25:21,283 --> 01:25:23,158
But I do have some news.
1614
01:25:23,285 --> 01:25:27,162
(♪♪♪)
1615
01:25:27,289 --> 01:25:29,248
Dad took his own
life in prison.
1616
01:25:31,961 --> 01:25:35,587
I'm still struggling with the
truth about the man who was my
1617
01:25:35,673 --> 01:25:40,801
father, and it doesn't surprise
me that he found a way to escape
1618
01:25:40,886 --> 01:25:47,182
his sentence, but he's
with his maker now,
1619
01:25:47,309 --> 01:25:49,393
and there's no escaping that.
1620
01:25:49,478 --> 01:25:58,852
(♪♪♪)
1621
01:25:58,946 --> 01:26:01,280
I love you mom.
1622
01:26:01,365 --> 01:26:03,031
I'll see you soon.
1623
01:26:03,159 --> 01:26:17,921
(♪♪♪)
1624
01:26:18,007 --> 01:27:17,356
(♪♪♪)
108020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.