All language subtitles for The Good Father The Martin MacNeill Story (2021) [720p] [WEBRip].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,006 --> 00:00:12,794 (♪♪♪) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,264 It is such a pleasure to bestow the honor of 5 00:00:15,349 --> 00:00:20,060 Sunday School Teacher of the Year Award to my father. 6 00:00:20,146 --> 00:00:22,479 I know what a good teacher he is because he taught me 7 00:00:22,606 --> 00:00:24,231 everything he knows. 8 00:00:24,316 --> 00:00:27,484 Now some of you know him as the respected Director at the Utah 9 00:00:27,611 --> 00:00:31,363 Care Clinic, some of you know him as your primary physician, 10 00:00:31,449 --> 00:00:34,700 and some of you know him as the unbeatable adversary 11 00:00:34,785 --> 00:00:36,910 on the golf course. 12 00:00:36,996 --> 00:00:38,662 You'll lose someday, Martin. 13 00:00:38,789 --> 00:00:40,205 (laughing) 14 00:00:40,291 --> 00:00:43,992 And some of you know him as a decorated Veteran, 15 00:00:44,086 --> 00:00:48,330 who graduated cum laude from both medical and law school, 16 00:00:48,424 --> 00:00:50,591 but I'll always know him as dad. 17 00:00:50,676 --> 00:00:53,668 Come on up here and accept this award, Dad. 18 00:00:53,763 --> 00:01:04,354 (applause) 19 00:01:04,482 --> 00:01:05,898 How about my daughter, Alexis? 20 00:01:05,983 --> 00:01:08,901 (applause) 21 00:01:08,986 --> 00:01:10,685 Mark my words, she'll be twice the doctor I am when 22 00:01:10,780 --> 00:01:12,362 she finishes medical school. 23 00:01:12,490 --> 00:01:13,906 So proud of you. 24 00:01:13,991 --> 00:01:18,368 I share this with all my kids, and with the woman who taught me 25 00:01:18,496 --> 00:01:21,246 to be a teacher and a husband and a father, 26 00:01:21,332 --> 00:01:23,532 my gorgeous wife, Michele. 27 00:01:23,626 --> 00:01:26,535 I love you and I always will. 28 00:01:26,629 --> 00:01:27,920 (muah) 29 00:01:28,005 --> 00:01:30,589 (applause) 30 00:01:30,674 --> 00:01:32,049 Thank you. 31 00:01:32,176 --> 00:01:34,176 (applause) 32 00:01:34,261 --> 00:01:38,972 (♪♪♪) 33 00:01:39,058 --> 00:01:40,265 Come on. 34 00:01:40,351 --> 00:01:42,392 (♪♪♪) 35 00:01:42,520 --> 00:01:43,885 I have to swing by the office. 36 00:01:43,979 --> 00:01:46,146 Yeah, I'll just be a minute, honey, I promise. 37 00:01:46,232 --> 00:01:48,440 Hey guys, thanks so much for the very special day! 38 00:01:48,526 --> 00:01:50,609 The next party, you got to keep up with your old man 39 00:01:50,694 --> 00:01:51,944 on the dance floor. 40 00:01:52,029 --> 00:01:53,320 (girls laughing) 41 00:01:53,405 --> 00:01:55,072 It's okay, mom, I'll help put the girls to bed. 42 00:01:55,199 --> 00:01:57,366 (♪♪♪) 43 00:01:57,451 --> 00:01:58,400 (car door slams) 44 00:01:58,494 --> 00:01:59,827 (engine starts) 45 00:01:59,912 --> 00:02:08,252 (♪♪♪) 46 00:02:08,379 --> 00:02:09,920 Hey. 47 00:02:10,047 --> 00:02:11,505 Well, I just wanted to let you know that the girls 48 00:02:11,590 --> 00:02:12,965 are finally asleep. 49 00:02:13,050 --> 00:02:14,675 Teeth are brushed and flossed. 50 00:02:14,760 --> 00:02:16,468 I'm just doing a load of laundry now. 51 00:02:16,554 --> 00:02:19,012 Okay, can you please never go back to school? 52 00:02:19,098 --> 00:02:20,848 I love you, Mom. 53 00:02:20,933 --> 00:02:22,224 Goodnight. 54 00:02:22,309 --> 00:02:26,186 Lexi, you know your dad's work better than anyone. 55 00:02:26,272 --> 00:02:29,314 Why is he there on a Sunday night? 56 00:02:29,400 --> 00:02:32,151 Um, he's probably reviewing patient files. 57 00:02:33,988 --> 00:02:35,604 Yeah. 58 00:02:35,698 --> 00:02:39,992 It's just that he's disappearing all the time. 59 00:02:42,496 --> 00:02:44,204 What's going on? 60 00:02:44,290 --> 00:02:46,615 You're in Nevada, and you're away, 61 00:02:46,709 --> 00:02:48,283 you don't see how different he is, 62 00:02:48,377 --> 00:02:49,960 and he's never here anymore, 63 00:02:50,087 --> 00:02:51,786 and he's always going to the gym. 64 00:02:51,881 --> 00:02:55,674 Well, you know Dad, he always likes to look good. 65 00:02:55,759 --> 00:02:57,217 (sigh) 66 00:02:59,722 --> 00:03:01,180 I know I shouldn't talk to you about this, 67 00:03:01,265 --> 00:03:05,851 but I don't feel like I have anywhere else to go. 68 00:03:05,936 --> 00:03:09,646 I think your dad's having an affair. 69 00:03:11,108 --> 00:03:13,150 You don't seriously think that? 70 00:03:14,153 --> 00:03:16,236 I don't know, his phone's always ringing 71 00:03:16,322 --> 00:03:18,530 and he's leaving the room to go answer it. 72 00:03:18,616 --> 00:03:20,824 Well have you considered that those are his patients calling? 73 00:03:20,951 --> 00:03:22,951 He has to keep those calls confidential. 74 00:03:23,037 --> 00:03:25,037 (sigh) 75 00:03:25,122 --> 00:03:26,955 You're right. 76 00:03:27,041 --> 00:03:28,323 I just wish... 77 00:03:28,417 --> 00:03:31,251 Mom, dad loves you. 78 00:03:33,756 --> 00:03:35,923 I just wish I knew for sure. 79 00:03:36,008 --> 00:03:43,847 (♪♪♪) 80 00:03:43,974 --> 00:03:46,350 Can you access his phone records for me? 81 00:03:48,020 --> 00:03:51,688 Mom, now you're sounding... Crazy. 82 00:03:51,815 --> 00:03:55,859 ...no, just a little paranoid. 83 00:03:55,986 --> 00:03:57,686 Oh great. 84 00:03:57,780 --> 00:03:59,404 (sigh) 85 00:03:59,490 --> 00:04:10,415 (♪♪♪) 86 00:04:10,501 --> 00:04:12,459 Well, I think your health is good. 87 00:04:12,544 --> 00:04:13,919 What do you think, Alexis? 88 00:04:14,004 --> 00:04:18,257 I think increased cardiovascular exercise, a diet low in fat, 89 00:04:18,342 --> 00:04:20,300 high in fibre and omega 3's. 90 00:04:20,386 --> 00:04:21,718 (phone ringing) 91 00:04:21,845 --> 00:04:24,429 This is a patient with an emergency, 92 00:04:24,515 --> 00:04:25,555 so I'm gonna take it. 93 00:04:25,683 --> 00:04:26,640 I'll be right back. 94 00:04:26,725 --> 00:04:28,225 You're in great hands with Alexis. 95 00:04:30,521 --> 00:04:33,397 Hey, maybe. 96 00:04:35,401 --> 00:04:39,444 Ah, I'll have to move some things around. 97 00:04:39,530 --> 00:04:54,376 (♪♪♪) 98 00:04:54,461 --> 00:05:09,391 (♪♪♪) 99 00:05:15,024 --> 00:05:16,356 Mom. 100 00:05:16,442 --> 00:05:17,691 Yeah. 101 00:05:17,776 --> 00:05:28,452 (♪♪♪) 102 00:05:28,579 --> 00:05:29,703 Uh. 103 00:05:29,788 --> 00:05:35,709 (♪♪♪) 104 00:05:35,794 --> 00:05:38,503 So many of these calls are in the middle of the night, 105 00:05:38,589 --> 00:05:40,955 you don't want me to be suspicious? 106 00:05:41,050 --> 00:05:42,507 There has to be an explanation, Mom. 107 00:05:42,593 --> 00:05:44,176 You just need to ask dad. 108 00:05:44,261 --> 00:05:45,960 No, we need to ask him. 109 00:05:46,055 --> 00:05:47,846 Please. 110 00:05:47,931 --> 00:05:49,681 Tonight. 111 00:05:49,767 --> 00:05:51,933 Okay, fine. 112 00:05:52,019 --> 00:05:54,019 But you'll see that I'm right. 113 00:05:54,104 --> 00:06:00,150 (♪♪♪) 114 00:06:00,277 --> 00:06:02,477 I'm flattered, honestly, that you would even think 115 00:06:02,571 --> 00:06:05,697 someone would want to have an affair with an old man like me. 116 00:06:05,783 --> 00:06:10,202 Then who is she, hmm, Jullian Willis? 117 00:06:10,287 --> 00:06:18,919 (♪♪♪) 118 00:06:19,004 --> 00:06:20,545 You've been looking at my phone records? 119 00:06:20,631 --> 00:06:22,172 I had Alexis help me. 120 00:06:23,509 --> 00:06:24,758 I only did it to prove to Mom that she is 121 00:06:24,843 --> 00:06:27,094 worrying for no reason. 122 00:06:27,179 --> 00:06:29,930 But then we found all of these phone calls. 123 00:06:30,015 --> 00:06:33,433 I told you, Mom, there's got to be an explanation, right, Dad? 124 00:06:33,519 --> 00:06:35,102 Tell her. 125 00:06:35,187 --> 00:06:37,020 She's a tenant. 126 00:06:37,147 --> 00:06:38,688 She rents the house in Lehigh. 127 00:06:39,983 --> 00:06:41,900 I thought the Garcia's were there. 128 00:06:41,985 --> 00:06:43,527 They left two months ago, so I started renting 129 00:06:43,654 --> 00:06:46,196 to Jullian Willis and her friends. 130 00:06:46,323 --> 00:06:48,698 Why are you on the phone with each other after midnight? 131 00:06:48,826 --> 00:06:51,076 She's a nursing student. She's doing her residency. 132 00:06:51,161 --> 00:06:53,078 Lexi, tell her what those hours are like. 133 00:06:53,163 --> 00:06:55,747 Yeah, see, I told you, Mom. 134 00:06:55,833 --> 00:06:58,250 Okay, well that explains the phone records, 135 00:06:58,335 --> 00:07:01,169 but it doesn't explain the disappearances. 136 00:07:01,255 --> 00:07:03,088 (huff) 137 00:07:03,173 --> 00:07:10,095 (♪♪♪) 138 00:07:10,180 --> 00:07:11,763 I was hoping I wouldn't have to tell you this. 139 00:07:13,058 --> 00:07:14,549 What's going on? 140 00:07:14,643 --> 00:07:16,935 They found something on my foot. 141 00:07:17,020 --> 00:07:18,979 What is it? 142 00:07:19,064 --> 00:07:23,483 It's, it's cancer, it's melanoma. 143 00:07:23,569 --> 00:07:26,653 (♪♪♪) 144 00:07:26,738 --> 00:07:28,897 Why wouldn't you tell me? 145 00:07:28,991 --> 00:07:31,116 I don't want you two worrying about me. 146 00:07:31,201 --> 00:07:36,496 Besides, between my work schedule and raising 147 00:07:36,582 --> 00:07:40,333 all our kids, when would I have time to cheat? 148 00:07:40,419 --> 00:07:42,243 (♪♪♪) 149 00:07:42,337 --> 00:07:43,795 (laughs) 150 00:07:43,881 --> 00:07:52,253 (♪♪♪) 151 00:07:52,347 --> 00:07:55,590 ♪♪ There's a lover in my life ♪ 152 00:07:55,684 --> 00:07:59,928 ♪ He sends me gifts and flowers ♪ 153 00:08:00,022 --> 00:08:04,024 ♪ He'd change a thousand gloves ♪ 154 00:08:04,109 --> 00:08:06,818 ♪ Meet me after hours ♪ 155 00:08:06,904 --> 00:08:10,572 ♪ He's crazy, yeah ♪ 156 00:08:10,657 --> 00:08:12,449 ♪ Yeah, he's ♪ 157 00:08:12,576 --> 00:08:14,951 Does this mean you're taking dance classes again? ♪ crazy about ♪ 158 00:08:15,078 --> 00:08:17,496 Um, you want to join me? ♪ our love ♪♪ 159 00:08:17,581 --> 00:08:19,664 Well, I actually have to shadow dad again at the clinic 160 00:08:19,750 --> 00:08:21,458 this morning, so I just wanted to get some studying 161 00:08:21,585 --> 00:08:23,335 in before breakfast. 162 00:08:23,420 --> 00:08:25,837 No, I don't mind if you spend the morning with your mom, yeah. 163 00:08:25,923 --> 00:08:28,215 I have a doctor's appointment of my own, anyway, before work. 164 00:08:30,385 --> 00:08:32,135 Please, don't make that face. 165 00:08:32,262 --> 00:08:33,461 Don't worry about me. 166 00:08:33,555 --> 00:08:34,846 I'm gonna be fine. 167 00:08:36,934 --> 00:08:39,351 Well, I would love for you to join me if you're open to that. 168 00:08:39,436 --> 00:08:42,103 Besides, I have some exciting news. 169 00:08:43,690 --> 00:08:45,190 Is it good news? 170 00:08:45,275 --> 00:08:46,733 I think so. 171 00:08:46,818 --> 00:08:48,309 I'm getting a face lift. 172 00:08:48,403 --> 00:08:50,612 A face lift? Why? 173 00:08:52,449 --> 00:08:54,157 You'll understand when you're older. 174 00:08:54,284 --> 00:08:57,077 You know, a lot of women get work done at my age. 175 00:08:57,162 --> 00:08:59,371 Yeah, and a lot of women your age don't, 176 00:08:59,456 --> 00:09:02,290 like those French women you love so much. 177 00:09:02,376 --> 00:09:04,251 You say that they age so well. 178 00:09:04,336 --> 00:09:06,211 I don't have their genetics. 179 00:09:06,296 --> 00:09:10,298 You look as pretty as you did when you won Miss Concord, Mom. 180 00:09:11,593 --> 00:09:16,170 Lexi, I'm 50, and, you know, with your Dad looking so good, 181 00:09:16,265 --> 00:09:18,932 I might as well, too. 182 00:09:19,017 --> 00:09:22,269 You're not doing this because you think Dad wants it, right? 183 00:09:22,354 --> 00:09:23,845 He may have suggested it. 184 00:09:23,939 --> 00:09:26,681 But no, I'm, I'm doing for me, not for him. 185 00:09:26,775 --> 00:09:29,442 Well, there are serious medical risks, Mom. 186 00:09:29,528 --> 00:09:32,362 Hematoma and scarring and nerve injury. 187 00:09:32,489 --> 00:09:36,324 Lexi, I'm married to a doctor, I know that there are risks. 188 00:09:36,410 --> 00:09:40,870 Can I please just have your love and support? 189 00:09:40,998 --> 00:09:43,540 Yeah, you're always gonna have that. 190 00:09:43,667 --> 00:09:45,208 Thank you. 191 00:09:45,335 --> 00:09:48,295 (♪♪♪) 192 00:09:48,380 --> 00:09:50,705 (machine beeping) 193 00:09:50,799 --> 00:09:53,425 Now I want you to count backwards from 10 for me. 194 00:09:53,510 --> 00:10:04,269 Ten, nine, eight, seven, six, five... 195 00:10:04,354 --> 00:10:06,721 (♪♪♪) 196 00:10:06,815 --> 00:10:08,723 Look, I know we discussed this yesterday, 197 00:10:08,817 --> 00:10:10,650 but are you sure she needs all of this? 198 00:10:10,736 --> 00:10:13,403 Solpadine, Oxycodone, acetaminophen, diazepam, 199 00:10:13,530 --> 00:10:16,031 cephalexin, Hydrocodone Bitartrate. 200 00:10:16,867 --> 00:10:18,074 You don't know my wife. 201 00:10:18,201 --> 00:10:20,234 That is a pretty aggressive regime, Dad. 202 00:10:20,329 --> 00:10:22,329 She doesn't need to take it all, but we need to have it on hand. 203 00:10:22,414 --> 00:10:23,913 She's a very anxious person. 204 00:10:24,041 --> 00:10:25,915 She didn't sleep the whole week leading up to the operation. 205 00:10:26,043 --> 00:10:27,584 She needs sleep to heal. 206 00:10:27,711 --> 00:10:29,210 That's true. 207 00:10:31,173 --> 00:10:35,091 My love, you look beautiful. 208 00:10:35,218 --> 00:10:39,888 Mm-hmm, you're a terrible liar. 209 00:10:42,059 --> 00:10:44,017 Aren't you glad you married a bad liar. 210 00:10:44,102 --> 00:10:45,769 Funny. 211 00:10:45,896 --> 00:10:48,763 (♪♪♪) 212 00:10:48,857 --> 00:10:50,765 Thank you, Lexi. Comfy cozy. 213 00:10:50,859 --> 00:10:52,776 Isn't this nice for your recovery? 214 00:10:52,903 --> 00:10:54,611 Nothing feels nice. 215 00:10:54,738 --> 00:10:56,863 That's what the meds are for. 216 00:10:58,116 --> 00:10:59,407 You don't think we should have kept her in the hospital 217 00:10:59,493 --> 00:11:00,942 a little longer? 218 00:11:01,036 --> 00:11:03,703 And leave her vulnerable to some deadly staph infection? 219 00:11:03,789 --> 00:11:05,613 I always have my patients leave the hospital 220 00:11:05,707 --> 00:11:07,540 as soon as possible. 221 00:11:07,626 --> 00:11:08,950 It's true. 222 00:11:09,044 --> 00:11:12,337 She also has a doctor and a med student at her disposal. 223 00:11:12,422 --> 00:11:14,506 Ohhh! 224 00:11:14,591 --> 00:11:15,799 Uhh! 225 00:11:15,926 --> 00:11:17,717 Okay, okay, hon, here's a glass of water. 226 00:11:17,803 --> 00:11:19,219 It hurts. 227 00:11:19,304 --> 00:11:20,804 I know. 228 00:11:22,099 --> 00:11:24,516 These will help. 229 00:11:24,601 --> 00:11:26,801 Here you go, take two of these at a time. 230 00:11:26,895 --> 00:11:28,728 Mm-hmm. 231 00:11:28,814 --> 00:11:29,854 Go ahead. 232 00:11:29,940 --> 00:11:34,526 (♪♪♪) 233 00:11:34,611 --> 00:11:35,902 There you go. 234 00:11:37,656 --> 00:11:39,030 Two more. 235 00:11:40,992 --> 00:11:42,575 There. 236 00:11:42,661 --> 00:11:43,868 Can you stay with her? 237 00:11:43,954 --> 00:11:45,245 I have a doctor's appointment. 238 00:11:45,330 --> 00:11:46,538 Of course. 239 00:11:46,623 --> 00:11:47,997 Rest up. 240 00:11:48,125 --> 00:11:49,290 Hmm. 241 00:11:49,376 --> 00:11:54,337 (♪♪♪) 242 00:11:54,464 --> 00:11:58,758 (moaning) 243 00:11:58,844 --> 00:12:01,886 Help me. Help me! 244 00:12:01,972 --> 00:12:03,138 Mom. 245 00:12:03,223 --> 00:12:04,556 Oh! 246 00:12:04,641 --> 00:12:05,682 Are you okay? 247 00:12:05,809 --> 00:12:08,184 No. No, no, no, lie down, lie down. 248 00:12:08,311 --> 00:12:09,936 You just had surgery, Mom. 249 00:12:10,021 --> 00:12:12,180 It's gonna feel a little worse before it feels better. 250 00:12:12,274 --> 00:12:14,849 Oh! I can get you something. 251 00:12:14,943 --> 00:12:18,194 No more, no more. 252 00:12:18,321 --> 00:12:20,021 Mm-mm. 253 00:12:20,115 --> 00:12:22,240 You're right, you have taken enough. 254 00:12:22,325 --> 00:12:25,359 (♪♪♪) 255 00:12:25,454 --> 00:12:28,747 Oh, it hurts... I know. 256 00:12:28,832 --> 00:12:30,457 ...so much. 257 00:12:30,542 --> 00:12:33,793 Where is your dad? I don't know. 258 00:12:33,879 --> 00:12:34,711 (snap) 259 00:12:34,838 --> 00:12:36,421 (♪♪♪) 260 00:12:36,506 --> 00:12:37,839 Mm. 261 00:12:39,050 --> 00:12:40,467 Is that better? 262 00:12:40,552 --> 00:12:52,145 (deep breathing) 263 00:12:52,230 --> 00:12:53,438 (♪♪♪) 264 00:12:53,523 --> 00:12:54,898 Mmm. 265 00:12:55,025 --> 00:12:59,986 (♪♪♪) 266 00:13:00,071 --> 00:13:02,280 You're healing perfectly. 267 00:13:02,365 --> 00:13:03,898 Do you want to take a look? 268 00:13:03,992 --> 00:13:07,786 Mm, I think I want to take a bath before I see my new self. 269 00:13:08,538 --> 00:13:10,079 Lexi, can you help her? 270 00:13:10,207 --> 00:13:11,623 I have to go to work. 271 00:13:11,708 --> 00:13:12,916 Of course. 272 00:13:13,043 --> 00:13:26,095 (♪♪♪) 273 00:13:26,223 --> 00:13:27,847 I'm gonna have to go back to Nevada soon, 274 00:13:27,933 --> 00:13:30,934 now that you're back up on your feet. 275 00:13:31,061 --> 00:13:33,102 I wish you didn't have to go. 276 00:13:33,230 --> 00:13:38,316 Your Dad, I feel like something's still going on. 277 00:13:38,401 --> 00:13:42,770 Come on, Mom, between his work and his diagnosis, 278 00:13:42,864 --> 00:13:44,989 taking care of you and the girls, 279 00:13:45,075 --> 00:13:47,534 when does he have the time? 280 00:13:47,619 --> 00:13:49,536 You're right. 281 00:13:49,621 --> 00:13:53,122 And he is being really sweet lately. 282 00:13:55,460 --> 00:13:56,951 I'm gonna be done with classes soon, 283 00:13:57,045 --> 00:14:00,380 and then we'll have the whole summer as a family together. 284 00:14:00,465 --> 00:14:03,132 The girls are really gonna miss you. 285 00:14:03,260 --> 00:14:06,177 Not as much as I'll miss them. 286 00:14:06,263 --> 00:14:10,723 We are so lucky that we adopted them. 287 00:14:10,809 --> 00:14:12,725 Mm-hmm. 288 00:14:12,811 --> 00:14:15,636 Do you really think that Dad would risk losing a family 289 00:14:15,730 --> 00:14:18,690 that you both worked so hard to create? 290 00:14:18,775 --> 00:14:20,650 (sigh) 291 00:14:20,777 --> 00:14:22,443 Of course not. 292 00:14:24,281 --> 00:14:26,906 And I have you to thank for helping me realize that. 293 00:14:26,992 --> 00:14:32,412 (♪♪♪) 294 00:14:32,497 --> 00:14:41,170 (♪♪♪) (water running) 295 00:14:41,298 --> 00:14:43,089 This is gonna feel good. 296 00:14:43,174 --> 00:14:49,003 (♪♪♪) 297 00:14:49,097 --> 00:14:50,638 Call as soon as you land. 298 00:14:50,724 --> 00:14:51,931 I will. 299 00:14:55,145 --> 00:14:56,352 (car trunk slams) 300 00:14:58,815 --> 00:15:00,440 You okay, Dad? 301 00:15:00,525 --> 00:15:03,684 It's just with the cancer, I've been thinking about, you know, 302 00:15:03,778 --> 00:15:06,279 what would happen to you all if I were gone. 303 00:15:07,490 --> 00:15:09,449 You said they caught it early. 304 00:15:11,119 --> 00:15:13,036 Listen, don't minimize it for my sake. 305 00:15:13,163 --> 00:15:16,956 I know Mom can't handle bad news, but I'm not her. 306 00:15:17,042 --> 00:15:20,418 I know, that's why I need you to promise if anything happens 307 00:15:20,503 --> 00:15:23,171 to me, you'll take care of your Mom and the girls. 308 00:15:25,008 --> 00:15:27,842 Dad, nothing's gonna happen to you, okay. 309 00:15:29,721 --> 00:15:31,346 Okay? 310 00:15:33,391 --> 00:15:35,016 Bye sweetheart. 311 00:15:35,101 --> 00:15:36,893 Bye, I love you! 312 00:15:38,104 --> 00:15:39,354 (car door slams) 313 00:15:39,439 --> 00:15:41,230 (engine starts) 314 00:15:41,358 --> 00:15:48,863 (♪♪♪) 315 00:15:48,949 --> 00:15:53,493 (street ambience) 316 00:15:53,578 --> 00:15:54,786 (ding) 317 00:15:54,871 --> 00:16:00,708 (background ambience) 318 00:16:00,794 --> 00:16:02,835 (phone ringing) 319 00:16:02,921 --> 00:16:04,253 Lexi, I can't talk right now. 320 00:16:04,381 --> 00:16:05,588 Listen to my messages. 321 00:16:05,715 --> 00:16:06,747 What? Why? 322 00:16:06,841 --> 00:16:08,132 I got to keep the line open. 323 00:16:08,218 --> 00:16:09,676 Dad, what's happening? 324 00:16:09,761 --> 00:16:11,844 Just get on a flight, it's your Mom. 325 00:16:11,930 --> 00:16:17,308 (♪♪♪) 326 00:16:17,394 --> 00:16:22,313 (phone ringing) 327 00:16:22,399 --> 00:16:24,190 Answering machine: Hi, you've reached the MacNeill clan. 328 00:16:24,275 --> 00:16:25,483 Leave a message. (beep) 329 00:16:25,568 --> 00:16:27,276 It's me, Dad. I'm on my way. 330 00:16:27,404 --> 00:16:29,153 I'm just checking in on Mom. 331 00:16:29,239 --> 00:16:31,531 Lexi, she's gone. 332 00:16:31,616 --> 00:16:32,991 Gone, what do you mean? 333 00:16:33,076 --> 00:16:35,159 What do you mean gone? 334 00:16:35,245 --> 00:16:37,620 I'm so sorry. 335 00:16:37,747 --> 00:16:40,873 I don't... I don't under... 336 00:16:40,959 --> 00:16:43,117 What? No! 337 00:16:43,211 --> 00:16:45,712 No, she can't be gone! 338 00:16:45,797 --> 00:16:47,380 (hyperventilating) 339 00:16:47,465 --> 00:16:48,673 No, she's can't be gone! 340 00:16:48,758 --> 00:16:50,299 I don't understand. 341 00:16:50,427 --> 00:16:54,095 (♪♪♪) 342 00:16:54,180 --> 00:16:55,555 (tires squealing) 343 00:16:55,640 --> 00:17:01,310 (♪♪♪) 344 00:17:01,438 --> 00:17:02,520 Lexi, don't! 345 00:17:02,605 --> 00:17:04,022 She's not even up there! 346 00:17:04,107 --> 00:17:05,648 Lexi, wait! 347 00:17:05,775 --> 00:17:08,317 (♪♪♪) 348 00:17:08,445 --> 00:17:09,694 This doesn't make any sense. 349 00:17:09,779 --> 00:17:11,195 She was fine when I left. 350 00:17:11,281 --> 00:17:13,698 I know. Where are all of her medications? 351 00:17:13,783 --> 00:17:15,450 The police took them. 352 00:17:15,535 --> 00:17:17,493 Why? Do they think she did this to herself? 353 00:17:17,620 --> 00:17:19,987 Of course not, it was an accident. 354 00:17:20,081 --> 00:17:21,497 Lexi, don't go in there. 355 00:17:21,624 --> 00:17:30,465 (♪♪♪) 356 00:17:30,550 --> 00:17:32,333 I was just pouring her a bath. 357 00:17:32,427 --> 00:17:33,843 Come on, let's go downstairs. 358 00:17:33,970 --> 00:17:35,887 What happened? 359 00:17:35,972 --> 00:17:37,505 I don't think you should... 360 00:17:37,599 --> 00:17:39,974 Please, Dad, just tell me what happened. 361 00:17:43,146 --> 00:17:45,513 I just picked Jamie up from school. 362 00:17:45,607 --> 00:17:48,441 She ran upstairs to look for her Mom. 363 00:17:48,526 --> 00:17:50,359 Please don't tell me Jamie found her. 364 00:17:53,323 --> 00:17:54,697 She was slumped over the tub. 365 00:17:54,824 --> 00:17:56,741 Her head was underwater, submerged. 366 00:17:56,826 --> 00:18:02,080 (♪♪♪) 367 00:18:02,165 --> 00:18:04,957 I told Jamie, "Go next door. Get help." 368 00:18:05,043 --> 00:18:07,043 (♪♪♪) 369 00:18:07,170 --> 00:18:09,378 I think she fell in trying to put the plug in. 370 00:18:09,506 --> 00:18:12,298 She had a gash on her head. 371 00:18:12,383 --> 00:18:14,759 I struggled trying to pull her out. 372 00:18:14,844 --> 00:18:21,474 I tried giving her CPR, but it was no use and... 373 00:18:21,559 --> 00:18:25,311 (♪♪♪) 374 00:18:25,396 --> 00:18:27,730 I didn't call 911 until I got her out of the water. 375 00:18:27,857 --> 00:18:31,442 Maybe if I'd made the call before I got her out. 376 00:18:31,528 --> 00:18:33,394 Oh, Lexi. 377 00:18:33,488 --> 00:18:36,656 (sobbing) 378 00:18:36,741 --> 00:18:39,400 You cannot blame yourself. 379 00:18:39,494 --> 00:18:43,204 Who...who else can I blame? 380 00:18:44,874 --> 00:18:46,415 Did you go to the hospital? 381 00:18:46,543 --> 00:18:47,792 Were you at the hospital? Of course. 382 00:18:47,877 --> 00:18:49,752 I was screaming at them to keep working on Michele, 383 00:18:49,879 --> 00:18:51,838 even when they called it. 384 00:18:51,923 --> 00:18:54,715 I yelled at them not to stop. 385 00:18:54,801 --> 00:18:57,885 (♪♪♪) 386 00:18:57,971 --> 00:18:59,804 I need to see her. 387 00:18:59,889 --> 00:19:01,639 No, Lexi. 388 00:19:01,724 --> 00:19:03,757 Please, Dad, I need to see her. 389 00:19:03,852 --> 00:19:18,656 (♪♪♪) 390 00:19:18,741 --> 00:20:01,148 (♪♪♪) 391 00:20:01,242 --> 00:20:05,328 I'm sorry, I'm sorry, Mom. (sniff) 392 00:20:05,455 --> 00:20:07,830 I shouldn't have left you. 393 00:20:10,126 --> 00:20:24,889 (sobbing) 394 00:20:24,974 --> 00:20:29,185 (sobbing) 395 00:20:29,312 --> 00:20:37,485 (♪♪♪) 396 00:20:41,407 --> 00:20:44,283 (♪♪♪) 397 00:20:44,369 --> 00:20:47,620 I'm sorry to be the messenger, I truly am. 398 00:20:47,705 --> 00:20:50,748 And I know how important closure can be for grief, 399 00:20:50,833 --> 00:20:53,960 but you may never know exactly what happened. 400 00:20:59,884 --> 00:21:03,970 Natural causes, just like the medical examiner said. 401 00:21:07,725 --> 00:21:09,892 I, I thought it might have been a pulmonary embolism, 402 00:21:10,019 --> 00:21:12,228 a blood clot related to the surgery. 403 00:21:12,355 --> 00:21:15,773 This just leaves me with more questions than answers. 404 00:21:16,985 --> 00:21:20,194 Hearing the results of an autopsy can be very difficult. 405 00:21:22,115 --> 00:21:23,823 What about the toxicology report? 406 00:21:23,908 --> 00:21:26,909 It's unlikely to change the findings of the autopsy. 407 00:21:28,621 --> 00:21:31,497 This was just a terrible accident. 408 00:21:31,582 --> 00:21:41,048 (♪♪♪) 409 00:21:41,134 --> 00:21:43,175 Come on, girls, get your lunches. 410 00:21:43,261 --> 00:21:46,721 Don't forget your backpacks in the car. 411 00:21:46,806 --> 00:21:48,764 Bye Dad. 412 00:21:48,891 --> 00:21:50,766 Bye Dad. 413 00:21:50,893 --> 00:21:52,518 Can you hand me my raincoat? 414 00:21:52,603 --> 00:21:54,061 Bye. 415 00:21:54,147 --> 00:21:56,522 I just hope we don't end up burying Mom before we get 416 00:21:56,607 --> 00:21:58,858 the toxicology report. 417 00:21:58,943 --> 00:22:01,527 It's our last hope of finding out what really happened to her. 418 00:22:01,612 --> 00:22:03,946 Sweetie, we know what happened. 419 00:22:04,073 --> 00:22:05,406 I know. 420 00:22:05,491 --> 00:22:08,326 Maybe we can just push them to speed it up or something. 421 00:22:08,411 --> 00:22:10,286 Of course, I'll make some calls. 422 00:22:10,413 --> 00:22:12,038 Thanks. 423 00:22:13,416 --> 00:22:14,707 Lexi, I know it's hard to let go, 424 00:22:14,792 --> 00:22:17,376 but your Mother's death was a tragic accident. 425 00:22:20,590 --> 00:22:22,214 Okay. 426 00:22:22,300 --> 00:22:29,305 (♪♪♪) 427 00:22:29,432 --> 00:22:34,226 (clatter) 428 00:22:34,312 --> 00:22:35,936 What is it? 429 00:22:36,022 --> 00:22:38,806 I'm looking for your Mom's old address book. Is everything okay? 430 00:22:38,900 --> 00:22:40,524 Yeah, I need to call the Millers, 431 00:22:40,610 --> 00:22:42,109 let them know what happened. The Millers? 432 00:22:42,195 --> 00:22:43,903 I haven't heard their name in years. 433 00:22:43,988 --> 00:22:45,863 They were very fond of your Mom. 434 00:22:45,948 --> 00:22:48,532 Okay, sorry. 435 00:22:48,618 --> 00:22:50,317 You know what, I, I might know where it is. 436 00:22:50,411 --> 00:22:51,660 Okay. 437 00:22:51,788 --> 00:22:56,916 (♪♪♪) 438 00:22:57,001 --> 00:23:01,712 (clattering) 439 00:23:01,798 --> 00:23:04,423 (♪♪♪) 440 00:23:04,509 --> 00:23:08,844 (clattering) 441 00:23:08,971 --> 00:23:11,597 (rattling) 442 00:23:11,682 --> 00:23:19,063 (♪♪♪) 443 00:23:19,148 --> 00:23:23,484 (clattering) 444 00:23:23,569 --> 00:23:24,735 Did you find it? 445 00:23:24,821 --> 00:23:27,655 No, but I found this prescription in Olivia's name. 446 00:23:27,740 --> 00:23:30,324 You prescribed it. She's 13. 447 00:23:30,410 --> 00:23:32,576 I didn't know she had ADD. 448 00:23:34,497 --> 00:23:35,746 What? 449 00:23:35,832 --> 00:23:38,999 (♪♪♪) 450 00:23:39,085 --> 00:23:40,751 They're not for her, they're for me. 451 00:23:42,713 --> 00:23:44,296 Why would you prescribe it to her? 452 00:23:44,382 --> 00:23:46,382 This is gonna be on her medical record. 453 00:23:48,094 --> 00:23:51,429 I know. I'm sorry. 454 00:23:51,514 --> 00:23:53,222 Stupid. 455 00:23:53,349 --> 00:23:56,016 I just don't feel the same since my cancer diagnosis. 456 00:23:56,102 --> 00:23:57,435 My energy is sapped. 457 00:23:57,520 --> 00:23:58,978 I, I want to care for my patients, 458 00:23:59,063 --> 00:24:00,729 I want to care for you kids. 459 00:24:01,691 --> 00:24:03,732 Does your doctor know that you're taking these? 460 00:24:05,361 --> 00:24:07,361 No, I'm too ashamed to admit that I need them. 461 00:24:07,447 --> 00:24:09,280 I know how people see me. 462 00:24:09,365 --> 00:24:11,949 I want to be the superhero, 463 00:24:12,034 --> 00:24:15,536 and I just don't want to ask for help. 464 00:24:17,707 --> 00:24:19,373 I know. 465 00:24:21,627 --> 00:24:23,586 Yeah, we're the same that way. 466 00:24:25,214 --> 00:24:27,965 But we need to ask for help. 467 00:24:29,927 --> 00:24:31,719 You're right. 468 00:24:31,804 --> 00:24:33,554 Sorry. 469 00:24:35,475 --> 00:24:37,266 I do think I need some help around the house. 470 00:24:37,393 --> 00:24:39,185 The kids are a full time job. 471 00:24:39,270 --> 00:24:40,853 I don't know how your Mom did it. 472 00:24:40,938 --> 00:24:42,480 I'll stay as long as I can. 473 00:24:42,565 --> 00:24:44,315 No, I, I'm gonna hire a nanny. 474 00:24:44,400 --> 00:24:48,277 No, just let me stay, you don't need to hire a nanny. 475 00:24:48,404 --> 00:24:50,946 No, you're not gonna sacrifice your life for your sisters, 476 00:24:51,073 --> 00:24:53,908 you're gonna finish medical school, and meet a man 477 00:24:53,993 --> 00:24:55,493 and live your life. 478 00:24:57,455 --> 00:25:00,080 What, what's so funny? 479 00:25:00,166 --> 00:25:02,082 I don't know, do you think that there's a man out there 480 00:25:02,168 --> 00:25:04,793 that's worthy of me? 481 00:25:04,921 --> 00:25:07,171 The jury is out on that. 482 00:25:10,635 --> 00:25:12,218 But that's family. 483 00:25:12,303 --> 00:25:13,844 Do you think your Mother's family thought 484 00:25:13,930 --> 00:25:15,054 I was worthy of her? 485 00:25:15,139 --> 00:25:16,347 Not at all. 486 00:25:16,432 --> 00:25:19,299 Your grandmother thought I was bad news, 487 00:25:19,393 --> 00:25:22,603 and your Aunt Linda didn't trust me one bit. 488 00:25:22,688 --> 00:25:37,535 (♪♪♪) 489 00:25:37,620 --> 00:25:40,412 (♪♪♪) 490 00:25:40,498 --> 00:25:41,872 Right, thanks. 491 00:25:41,958 --> 00:25:43,541 (♪♪♪) 492 00:25:43,626 --> 00:25:44,875 Can I help you? 493 00:25:44,961 --> 00:25:46,544 My name is Linda Cluff. 494 00:25:46,629 --> 00:25:48,546 My sister, Michele MacNeill, died recently. 495 00:25:48,631 --> 00:25:50,756 I'd like to speak to whoever is handling her case. 496 00:25:50,841 --> 00:26:05,437 (♪♪♪) 497 00:26:05,523 --> 00:26:08,941 (car doors slamming) 498 00:26:09,026 --> 00:26:11,518 (♪♪♪) 499 00:26:11,612 --> 00:26:12,853 (car door slams) 500 00:26:12,947 --> 00:26:27,793 (♪♪♪) 501 00:26:27,878 --> 00:26:30,629 (♪♪♪) 502 00:26:30,715 --> 00:26:33,132 I'm no stranger to tragedy. 503 00:26:33,217 --> 00:26:36,635 Many of you know the difficulties I faced as a child. 504 00:26:36,721 --> 00:26:40,213 My Mother left me, my Father wasn't equipped to take care 505 00:26:40,308 --> 00:26:43,559 of himself, let alone a child, and yet, I persevered, 506 00:26:43,686 --> 00:26:46,520 with the help of my faith. 507 00:26:46,606 --> 00:26:50,691 I spent the last few days praying, 508 00:26:50,776 --> 00:26:55,112 asking what have I done to deserve this? 509 00:26:55,197 --> 00:26:59,199 What have my children done? 510 00:26:59,285 --> 00:27:01,994 All I can do is keep moving on, 511 00:27:02,079 --> 00:27:07,207 and hope that something good comes out of Michele's death. 512 00:27:07,293 --> 00:27:18,177 (♪♪♪) 513 00:27:18,262 --> 00:27:19,586 I'm sorry. 514 00:27:19,680 --> 00:27:22,264 (♪♪♪) 515 00:27:22,391 --> 00:27:23,557 (sniff) 516 00:27:25,978 --> 00:27:28,095 I don't have the strength right now to go on. 517 00:27:28,189 --> 00:27:31,940 (♪♪♪) 518 00:27:32,068 --> 00:27:33,692 Hi girls. Hi, Aunt Linda. 519 00:27:33,778 --> 00:27:35,819 I love you. 520 00:27:35,905 --> 00:27:37,404 Bye. 521 00:27:37,490 --> 00:27:43,285 (♪♪♪) 522 00:27:43,412 --> 00:27:45,245 Lexi, hey. 523 00:27:45,331 --> 00:27:47,247 Hi Linda. 524 00:27:47,333 --> 00:27:48,415 How are you holding up? 525 00:27:48,501 --> 00:27:50,459 I'm not gonna lie, I've been better. 526 00:27:50,586 --> 00:27:53,462 Nothing compared to what you must be going through. 527 00:27:53,589 --> 00:27:56,674 Well, I've been so busy with the funeral arrangements that 528 00:27:56,759 --> 00:27:58,509 I really haven't had any time to grieve. 529 00:27:58,594 --> 00:27:59,968 I know it's gonna hit me soon, 530 00:28:00,096 --> 00:28:02,596 and I'm not looking forward to that. 531 00:28:02,682 --> 00:28:04,348 I'll be there when it does. 532 00:28:06,936 --> 00:28:08,602 Do you know who that is? 533 00:28:09,563 --> 00:28:12,731 No, um, but Mom had a lot of friends. 534 00:28:14,568 --> 00:28:17,152 Listen, I know that right now might not be a good time, 535 00:28:17,279 --> 00:28:19,113 but it's about your father. 536 00:28:19,198 --> 00:28:21,031 There are things that you don't know about him. 537 00:28:21,117 --> 00:28:22,449 I'm sorry, Aunt Linda, 538 00:28:22,535 --> 00:28:24,243 do you mind if we talk about this later? 539 00:28:24,328 --> 00:28:26,370 There's just so many people to greet. 540 00:28:28,374 --> 00:28:29,915 There is something about your father that I think 541 00:28:30,000 --> 00:28:31,917 that you should know. 542 00:28:32,002 --> 00:28:33,836 I hesitated to tell you, but it- 543 00:28:33,963 --> 00:28:35,829 Linda, I know he has cancer. 544 00:28:35,923 --> 00:28:37,423 You know he tells me everything. 545 00:28:37,508 --> 00:28:39,091 He just didn't want to worry the girls. 546 00:28:39,176 --> 00:28:42,761 Lexi. Please, let's talk later, okay. 547 00:28:42,847 --> 00:28:56,525 (♪♪♪) 548 00:29:00,823 --> 00:29:08,245 (♪♪♪) 549 00:29:08,330 --> 00:29:09,830 Long day? 550 00:29:09,915 --> 00:29:12,458 Yeah. 551 00:29:12,543 --> 00:29:15,210 Well, the girls are finally tucked away to bed. 552 00:29:15,337 --> 00:29:17,254 They were a handful tonight. 553 00:29:17,339 --> 00:29:19,339 So you can relax. 554 00:29:19,425 --> 00:29:21,675 Oh, this is why we need a nanny. 555 00:29:21,761 --> 00:29:24,211 What am I gonna do when you go back to medical school? 556 00:29:24,305 --> 00:29:26,013 Easy, I'll stay. 557 00:29:26,098 --> 00:29:28,682 No, no, I put up signs everywhere, all over town, 558 00:29:28,768 --> 00:29:30,058 all over the clinic. 559 00:29:30,186 --> 00:29:31,685 Signs for a nanny? 560 00:29:31,771 --> 00:29:34,021 Mm-hmm. No, you're not gonna find someone that way. 561 00:29:34,106 --> 00:29:35,939 Just let me stay, let me help. 562 00:29:36,025 --> 00:29:37,357 Out of the question. 563 00:29:37,443 --> 00:29:39,401 How hard can it be to find a qualified nanny? 564 00:29:39,528 --> 00:29:41,528 Well, I'm sure it's not that easy. 565 00:29:41,614 --> 00:29:43,363 And Dad, the Dean of Students, 566 00:29:43,449 --> 00:29:45,532 he gave me permission to take two weeks off. 567 00:29:45,618 --> 00:29:48,452 During the exams? Yeah, he said that I could postpone my exams, 568 00:29:48,537 --> 00:29:50,704 extenuating circumstances. 569 00:29:50,790 --> 00:29:52,331 No, no, two weeks becomes two years, 570 00:29:52,416 --> 00:29:54,917 and then there goes your dream of becoming a doctor. 571 00:29:55,044 --> 00:29:56,418 I am not gonna let that happen! 572 00:29:56,545 --> 00:29:59,713 I'm not gonna give up on becoming a doctor. 573 00:29:59,799 --> 00:30:02,090 I told you when I was a little girl that I would follow 574 00:30:02,218 --> 00:30:04,218 in your footsteps. 575 00:30:04,303 --> 00:30:06,678 I'm not about to turn my back on that dream. 576 00:30:06,764 --> 00:30:10,432 Fine, we'll give it a few days, and if I don't find a nanny, 577 00:30:10,559 --> 00:30:13,477 you can stay two weeks, but that's it. 578 00:30:13,562 --> 00:30:15,604 You're not putting your life on hold because of me. 579 00:30:15,731 --> 00:30:17,189 Okay. 580 00:30:17,274 --> 00:30:19,399 Okay. Deal. 581 00:30:19,485 --> 00:30:20,901 Deal. 582 00:30:20,986 --> 00:30:27,950 (♪♪♪) 583 00:30:28,077 --> 00:30:29,660 I used to like being looked at, 584 00:30:29,745 --> 00:30:33,038 it made me feel special, people respected me. 585 00:30:33,123 --> 00:30:36,416 Now all I see is pity in their eyes. 586 00:30:36,502 --> 00:30:38,627 This community cares about you, Dad. 587 00:30:38,754 --> 00:30:40,379 They're just grieving with us. 588 00:30:40,464 --> 00:30:42,130 That doesn't mean they don't respect you. 589 00:30:42,258 --> 00:30:43,841 Hmm, maybe you're right. 590 00:30:43,926 --> 00:30:45,217 Dr. MacNeill. 591 00:30:45,302 --> 00:30:48,053 Hi, um, I don't know if you remember me. 592 00:30:48,138 --> 00:30:50,764 You treated me for a fractured ankle a few years ago. 593 00:30:50,850 --> 00:30:54,518 Oh yes, you have an unforgettable name. 594 00:30:56,105 --> 00:30:58,397 An unforgettable name that he forgot. 595 00:30:58,482 --> 00:31:00,274 I'm Alexis. I'm his daughter. 596 00:31:00,359 --> 00:31:01,817 Hi, nice to meet you, I'm Gypsy. 597 00:31:01,944 --> 00:31:03,193 Gypsy, that's it. 598 00:31:03,279 --> 00:31:04,570 Yes. (laughs) 599 00:31:04,655 --> 00:31:06,363 Were you at my mom's funeral? 600 00:31:06,448 --> 00:31:10,242 Me, no, though I did hear of her passing, and I am so sorry. Thank you. 601 00:31:10,327 --> 00:31:12,152 She sounds like an amazing woman. 602 00:31:12,246 --> 00:31:14,580 I actually don't live here anymore. 603 00:31:14,665 --> 00:31:17,541 I moved back to be a nanny for a family and then they changed 604 00:31:17,626 --> 00:31:20,127 their minds, didn't even give me any notice, so. 605 00:31:20,212 --> 00:31:21,628 A nanny? 606 00:31:21,714 --> 00:31:25,048 Yeah. Well, God works in mysterious ways. 607 00:31:25,134 --> 00:31:26,925 What, what's going on? 608 00:31:27,011 --> 00:31:28,335 Is there a joke I'm not in on? 609 00:31:28,429 --> 00:31:29,928 Not a joke, maybe a job offer. 610 00:31:30,014 --> 00:31:32,973 Really? Well, we'd need to see some references, of course. 611 00:31:33,058 --> 00:31:34,683 Of course. 612 00:31:34,810 --> 00:31:36,935 Yes, of course. 613 00:31:37,021 --> 00:31:38,812 Wow! (laughs) 614 00:31:38,898 --> 00:31:43,650 (♪♪♪) 615 00:31:43,736 --> 00:31:46,570 I still don't understand why we're rushing into things. Rushing? 616 00:31:46,655 --> 00:31:48,655 I checked all her references just like you wanted. 617 00:31:48,741 --> 00:31:50,157 They all raved about her. 618 00:31:50,242 --> 00:31:51,909 Don't you want the girls to be well taken care of? 619 00:31:51,994 --> 00:31:53,368 They are well taken care of. 620 00:31:53,495 --> 00:31:55,862 That's because you're here, but that's not permanent. 621 00:31:55,956 --> 00:32:06,256 (♪♪♪) 622 00:32:06,342 --> 00:32:08,300 (door bell ringing) 623 00:32:08,385 --> 00:32:11,094 Well, she's punctual, I'll give her that. 624 00:32:11,180 --> 00:32:17,768 Lexi, I know this is a big change, but please, trust me. 625 00:32:21,565 --> 00:32:22,889 I always have. 626 00:32:22,983 --> 00:32:31,990 (♪♪♪) 627 00:32:32,076 --> 00:32:35,118 Hi. There are more fresh towels in the bathroom. 628 00:32:35,204 --> 00:32:37,162 Thanks. 629 00:32:37,247 --> 00:32:38,872 The girls are all asleep now, 630 00:32:38,958 --> 00:32:41,208 so you'll meet them in the morning. 631 00:32:41,293 --> 00:32:43,919 They're gonna need a lot of love and attention. 632 00:32:44,046 --> 00:32:46,630 Jamie has nightmares, and she had them before she found Mom, 633 00:32:46,715 --> 00:32:50,384 so you can imagine how much worse they'll be. 634 00:32:50,469 --> 00:32:52,010 Okay. 635 00:32:52,096 --> 00:32:54,388 Well, I just give her a glass of warm milk and read her a bedtime 636 00:32:54,473 --> 00:32:59,017 story, a happy one, which is surprisingly hard to find. 637 00:32:59,103 --> 00:33:01,812 Why are kids stories so gruesome? 638 00:33:01,897 --> 00:33:04,398 I don't know. 639 00:33:04,483 --> 00:33:07,275 I just thought you'd have an opinion as a nanny. 640 00:33:07,403 --> 00:33:09,111 Right. 641 00:33:10,489 --> 00:33:12,072 Well since you'll be driving the girls, 642 00:33:12,157 --> 00:33:14,866 I'm gonna need to see all of your information. 643 00:33:14,952 --> 00:33:17,619 Can I see your driver's license and your car insurance, too? 644 00:33:17,746 --> 00:33:19,705 I went over all that with your Dad when he hired me. 645 00:33:19,790 --> 00:33:21,948 I don't really want to bother him right now, 646 00:33:22,042 --> 00:33:23,750 but I do need to see it. 647 00:33:25,963 --> 00:33:27,337 Sure. 648 00:33:27,423 --> 00:33:38,640 (♪♪♪) 649 00:33:38,767 --> 00:33:40,976 Thank you. 650 00:33:41,103 --> 00:33:42,477 I'll let you get settled in. 651 00:33:42,604 --> 00:33:44,137 You must be tired. 652 00:33:44,231 --> 00:33:48,984 (♪♪♪) 653 00:33:49,111 --> 00:33:50,444 Goodnight. 654 00:33:50,529 --> 00:34:05,375 (♪♪♪) 655 00:34:05,461 --> 00:34:06,418 (♪♪♪) 656 00:34:06,503 --> 00:34:15,302 (clattering) 657 00:34:15,387 --> 00:34:22,601 (♪♪♪) 658 00:34:22,686 --> 00:34:24,644 (phone ringing) 659 00:34:24,730 --> 00:34:25,812 Hello. 660 00:34:25,898 --> 00:34:28,940 Linda, it's Lexi. 661 00:34:29,026 --> 00:34:30,692 What you wanted to tell me about Dad, 662 00:34:30,819 --> 00:34:33,153 it wasn't about his cancer, was it? 663 00:34:33,238 --> 00:34:35,072 No. 664 00:34:35,157 --> 00:34:37,866 In fact, I, um, I did some digging with friends 665 00:34:37,993 --> 00:34:39,868 at the clinic after you told me that, 666 00:34:39,995 --> 00:34:42,913 and he doesn't have cancer. 667 00:34:42,998 --> 00:34:46,792 (♪♪♪) 668 00:34:46,877 --> 00:34:48,168 I'll be right over. 669 00:34:48,253 --> 00:34:49,377 (click) 670 00:34:49,505 --> 00:34:51,630 (♪♪♪) 671 00:34:51,715 --> 00:34:55,592 Look, all I know is that Mom suspected him of having 672 00:34:55,677 --> 00:34:58,178 an affair with this woman named Jillian Willis, 673 00:34:58,263 --> 00:35:01,598 and now she's living in our house with us as a nanny. 674 00:35:01,683 --> 00:35:03,475 It's hard to believe. 675 00:35:03,560 --> 00:35:05,218 Not for me, it isn't. 676 00:35:05,312 --> 00:35:07,187 He's always given me the creeps. 677 00:35:07,272 --> 00:35:08,980 His voice, his, his mannerisms, 678 00:35:09,066 --> 00:35:11,399 like he was always trying to impress. 679 00:35:11,527 --> 00:35:13,360 Yeah, but isn't that like every guy who's meeting 680 00:35:13,445 --> 00:35:15,320 his girlfriend's parents though? 681 00:35:15,405 --> 00:35:18,949 Maybe, but then Michele came home from a date one night, 682 00:35:19,034 --> 00:35:21,910 and she told me that he pulled a gun and said he would kill 683 00:35:22,037 --> 00:35:24,204 himself if she didn't marry him. 684 00:35:24,289 --> 00:35:26,123 What? 685 00:35:26,208 --> 00:35:28,792 We warned her, but she didn't listen. 686 00:35:28,877 --> 00:35:30,544 She loved him. 687 00:35:30,629 --> 00:35:32,420 I, I don't know why, but she did. 688 00:35:34,258 --> 00:35:38,343 I, I know why, because when he shines his light on you, 689 00:35:38,428 --> 00:35:40,887 it's like you're the only person who matters. 690 00:35:40,973 --> 00:35:42,806 I wouldn't know. 691 00:35:42,891 --> 00:35:44,975 He's never shined his light on me. 692 00:35:46,728 --> 00:35:50,597 One night we had a big fight, and I told him to leave 693 00:35:50,691 --> 00:35:55,402 my sister alone, and Martin said, "She's my wife." 694 00:35:55,487 --> 00:35:58,071 They had eloped. 695 00:35:58,157 --> 00:36:01,575 Mom was beside herself, but that's when we started 696 00:36:01,660 --> 00:36:03,451 looking into things. 697 00:36:03,579 --> 00:36:05,453 We always knew that he had been in some trouble, 698 00:36:05,581 --> 00:36:08,582 but he told your Mom he'd just written some bad checks. 699 00:36:08,667 --> 00:36:11,001 No, it was more. 700 00:36:13,755 --> 00:36:16,965 He was stealing dead people's identities. 701 00:36:17,092 --> 00:36:19,593 Opening bank accounts in their names. 702 00:36:19,678 --> 00:36:23,796 He served time in federal prison for check fraud. 703 00:36:23,891 --> 00:36:27,726 (♪♪♪) 704 00:36:27,811 --> 00:36:29,769 How did you find all this? 705 00:36:29,855 --> 00:36:32,606 I've been an insurance adjuster in this State for a long time. 706 00:36:32,691 --> 00:36:35,609 I know a lot of lawyers. 707 00:36:35,694 --> 00:36:38,612 Did Mom know about this? 708 00:36:38,697 --> 00:36:41,990 Your father explained it away, said it was a mistake, 709 00:36:42,117 --> 00:36:43,742 blamed it on his childhood. 710 00:36:43,827 --> 00:36:46,161 But he did, he did have a rough childhood. 711 00:36:48,332 --> 00:36:50,749 Come on, you don't think he's lying about his parents? 712 00:36:50,834 --> 00:36:52,417 I wouldn't know, sweetie. 713 00:36:52,502 --> 00:36:54,661 I've never met anyone from his past. 714 00:36:54,755 --> 00:36:57,497 I don't know what to believe. 715 00:36:57,591 --> 00:36:59,841 All I know is that your father has always been able 716 00:36:59,968 --> 00:37:02,719 to charm his way out of anything. 717 00:37:02,804 --> 00:37:05,838 Your mother always believed in him. 718 00:37:05,933 --> 00:37:08,475 Even the police don't want to investigate him. 719 00:37:08,560 --> 00:37:10,477 You went to the police? 720 00:37:10,562 --> 00:37:12,771 I wanted to give them this folder. 721 00:37:12,856 --> 00:37:14,606 I thought maybe they would see some connection 722 00:37:14,691 --> 00:37:16,149 between his past life. 723 00:37:16,235 --> 00:37:18,944 Wait, my Dad has made some mistakes, but you don't think 724 00:37:19,029 --> 00:37:21,780 he had anything to do with my Mom's death? 725 00:37:27,371 --> 00:37:29,746 Why didn't you tell me any of this earlier? 726 00:37:29,831 --> 00:37:33,959 Because you're his daughter, and the apple of his eye. 727 00:37:34,044 --> 00:37:36,878 I didn't want to rob you of that. 728 00:37:37,005 --> 00:37:39,714 And I never thought that he would hurt anyone. 729 00:37:41,426 --> 00:37:42,592 I really didn't. 730 00:37:42,678 --> 00:37:44,552 I, I wanted to be wrong about him. 731 00:37:44,680 --> 00:37:46,054 Okay, let's talk this through. 732 00:37:46,181 --> 00:37:50,183 Yes, he might have been having an affair, but men do that. 733 00:37:50,269 --> 00:37:53,436 That doesn't mean he hurt Mom, okay. 734 00:37:53,522 --> 00:37:57,983 Whatever my Dad did, he wouldn't do that because he loved her, 735 00:37:58,068 --> 00:38:00,151 and he loves us. 736 00:38:00,237 --> 00:38:02,729 I just, I can't believe that. 737 00:38:02,823 --> 00:38:07,075 You're doing what Michele did, justifying his actions, 738 00:38:07,202 --> 00:38:09,035 finding a way to continue loving him. 739 00:38:11,290 --> 00:38:13,331 I always thought of you as being more like your dad, 740 00:38:13,417 --> 00:38:16,242 but seeing the best in people, 741 00:38:16,336 --> 00:38:18,545 that's something you have in common with your Mother. 742 00:38:18,630 --> 00:38:24,217 (♪♪♪) 743 00:38:28,348 --> 00:38:29,597 (♪♪♪) 744 00:38:29,725 --> 00:38:31,182 (door slams) 745 00:38:31,268 --> 00:38:36,763 (♪♪♪) 746 00:38:36,857 --> 00:38:38,931 Where have you been? I was worried. 747 00:38:39,026 --> 00:38:40,767 I slept at Aunt Linda's. 748 00:38:40,861 --> 00:38:42,819 She says hello. 749 00:38:42,904 --> 00:38:45,113 I'm sure she said more than hello. 750 00:38:45,240 --> 00:38:47,782 She loves sharing her crazy ideas about me. 751 00:38:47,909 --> 00:38:50,243 You should hear some of the things she told your Mother. 752 00:38:50,329 --> 00:38:53,038 The only crazy thing, Dad, is you pretending not to know 753 00:38:53,123 --> 00:38:57,042 Jillian Willis, before inviting her into our home. 754 00:38:57,127 --> 00:38:59,210 She prefers to be called Gypsy. 755 00:38:59,296 --> 00:39:00,962 Mom was right, wasn't she? 756 00:39:01,089 --> 00:39:03,256 You're involved with her. 757 00:39:03,342 --> 00:39:05,550 Your Mother thought I was having an affair with everyone, 758 00:39:05,635 --> 00:39:07,552 including my boss at the clinic. 759 00:39:07,637 --> 00:39:09,637 I mean can you imagine? You're just trying to make her sound paranoid. 760 00:39:09,765 --> 00:39:11,556 How would you know? 761 00:39:11,641 --> 00:39:14,100 You left this family to go to medical school. Because you encouraged me. 762 00:39:14,186 --> 00:39:16,144 Well you weren't here to see how lost your Mom became. 763 00:39:16,271 --> 00:39:18,146 She was always in that bedroom just dreaming 764 00:39:18,273 --> 00:39:19,606 up new accusations. 765 00:39:19,691 --> 00:39:21,399 They're not accusations if they're true! 766 00:39:21,485 --> 00:39:22,609 They're all lies! 767 00:39:22,694 --> 00:39:24,319 And anything your Aunt Linda told you is a lie, 768 00:39:24,446 --> 00:39:26,071 I promise you. 769 00:39:26,156 --> 00:39:28,114 Your Mom's family always had it out for me. 770 00:39:28,200 --> 00:39:29,908 Were you arrested for check fraud? 771 00:39:29,993 --> 00:39:31,576 Lexi. 772 00:39:31,661 --> 00:39:33,870 Don't answer that, Dad, because I already know that. 773 00:39:33,955 --> 00:39:36,956 And how did you walk over here without your cane? 774 00:39:37,042 --> 00:39:38,833 Because you seemed to need that at the funeral. 775 00:39:38,960 --> 00:39:40,627 Lexi, stop, this won't help anyone. 776 00:39:40,712 --> 00:39:42,545 You don't have cancer, Dad! 777 00:39:42,631 --> 00:39:45,131 That was just a lie you made up on the spot because 778 00:39:45,217 --> 00:39:46,800 Mom figured it out! 779 00:39:46,885 --> 00:39:48,501 Now who's acting paranoid? 780 00:39:48,595 --> 00:39:52,889 She knew, and I took your side, daddy's little girl, 781 00:39:52,974 --> 00:39:55,642 well not anymore, Dad. 782 00:39:55,727 --> 00:39:59,145 Gypsy needs to get out of this house right now! 783 00:39:59,231 --> 00:40:00,680 Well there's nothing going on there, Lexi, 784 00:40:00,774 --> 00:40:04,567 and if you insist on continuing this crazy protest, 785 00:40:04,653 --> 00:40:07,904 I'm gonna need you to get out of this house. 786 00:40:07,989 --> 00:40:09,322 Are you serious, Dad? 787 00:40:09,408 --> 00:40:10,782 I'm just protecting the girls. 788 00:40:10,867 --> 00:40:12,659 I mean I can't have you acting this way in front of them. 789 00:40:12,744 --> 00:40:14,285 They've been through too much already. 790 00:40:14,371 --> 00:40:16,329 So, it comes down to her or me?! 791 00:40:16,415 --> 00:40:18,248 My house, I'm in charge. 792 00:40:18,333 --> 00:40:20,291 I'll go pack my things then. 793 00:40:20,377 --> 00:40:23,336 (♪♪♪) 794 00:40:23,422 --> 00:40:25,255 Girl: Daddy. 795 00:40:25,340 --> 00:40:27,757 Leave now, Lexi, or I'll call the police 796 00:40:27,843 --> 00:40:29,759 and have you arrested for trespassing. 797 00:40:29,845 --> 00:40:39,811 (♪♪♪) 798 00:40:39,896 --> 00:40:41,187 (door slams) 799 00:40:41,273 --> 00:40:52,574 (♪♪♪) 800 00:40:52,701 --> 00:40:54,742 I didn't know where else to go. 801 00:40:54,870 --> 00:40:57,537 You never have to go back there if you don't want to. 802 00:40:57,622 --> 00:41:03,418 But I have to, my sisters are there, with Gypsy, 803 00:41:03,545 --> 00:41:05,462 who we know nothing about. 804 00:41:08,925 --> 00:41:10,300 What? 805 00:41:10,385 --> 00:41:14,304 I had a friend run a credit check on her, and it's not good. 806 00:41:14,389 --> 00:41:17,474 She's running from some pretty hefty debts. 807 00:41:17,559 --> 00:41:21,102 It's a match made in hell, your father and her. 808 00:41:21,229 --> 00:41:23,313 We have to tell the police. 809 00:41:23,398 --> 00:41:25,940 You know I've tried that. 810 00:41:26,067 --> 00:41:29,402 Your father is a very charming man 811 00:41:29,488 --> 00:41:32,238 and beloved in this community. 812 00:41:32,324 --> 00:41:34,866 No one wants to believe that he is capable of hurting 813 00:41:34,951 --> 00:41:38,495 his family, especially now that he's lost his wife. 814 00:41:41,750 --> 00:41:45,210 I just, I have to find a way to get back into that house. 815 00:41:45,295 --> 00:41:48,087 I have to protect my sisters. 816 00:41:48,173 --> 00:42:03,019 (♪♪♪) 817 00:42:03,104 --> 00:42:04,437 (♪♪♪) 818 00:42:04,523 --> 00:42:06,731 (phone ringing) 819 00:42:06,816 --> 00:42:08,233 (beep) 820 00:42:08,318 --> 00:42:10,276 Hi Dad, it's me. 821 00:42:11,947 --> 00:42:15,865 I'm sorry, I, I don't know what happened, 822 00:42:15,951 --> 00:42:18,910 but we're all grieving. 823 00:42:18,995 --> 00:42:22,455 Can we talk? 824 00:42:22,541 --> 00:42:24,207 Call me back. 825 00:42:26,711 --> 00:42:28,294 Please answer me. 826 00:42:28,380 --> 00:42:30,129 At least let me talk to the girls. 827 00:42:30,215 --> 00:42:33,091 Is, is Jaimie still having her nightmares? 828 00:42:33,176 --> 00:42:34,634 Are you taking them to ballet, 829 00:42:34,719 --> 00:42:38,263 because I think it's important that they have an outlet. 830 00:42:38,348 --> 00:42:39,889 Dad, please. 831 00:42:42,727 --> 00:42:44,644 You can't shut me out forever, Dad. 832 00:42:44,729 --> 00:42:47,021 I'm never gonna stop calling. 833 00:42:47,148 --> 00:42:49,566 Let's just talk this out or something. 834 00:42:49,651 --> 00:42:53,361 You can come home on one condition, 835 00:42:53,488 --> 00:42:55,238 y ou accept Gypsy. 836 00:42:57,200 --> 00:43:00,034 I know I lied about knowing her and about the cancer. 837 00:43:00,161 --> 00:43:01,786 I lied to protect your mother. 838 00:43:01,871 --> 00:43:04,205 I lied because I loved her. 839 00:43:05,917 --> 00:43:09,535 Okay, Dad, okay. 840 00:43:09,629 --> 00:43:12,547 (♪♪♪) 841 00:43:12,674 --> 00:43:14,040 (click) 842 00:43:14,134 --> 00:43:23,516 (♪♪♪) 843 00:43:23,602 --> 00:43:25,051 (car door slams) 844 00:43:25,145 --> 00:43:27,020 Welcome home! 845 00:43:27,105 --> 00:43:28,888 How are the girls? 846 00:43:28,982 --> 00:43:30,440 They're fine. 847 00:43:30,525 --> 00:43:32,609 They've got a wonderful nanny now to take care of them. 848 00:43:34,863 --> 00:43:36,362 That's good to hear. 849 00:43:36,448 --> 00:43:40,491 (♪♪♪) 850 00:43:40,577 --> 00:43:41,901 (door creaking) 851 00:43:41,995 --> 00:43:44,829 (♪♪♪) 852 00:43:44,914 --> 00:43:46,956 Welcome back. 853 00:43:47,042 --> 00:43:49,241 This is my room. 854 00:43:49,336 --> 00:43:51,836 Your dad thought I'd be more comfortable in here. 855 00:43:54,049 --> 00:43:57,467 That's fine, I can, I can sleep with the girls. 856 00:43:57,552 --> 00:44:00,720 It's probably for the best, what with Jamie and her nightmares. 857 00:44:00,805 --> 00:44:03,139 So, I guess you'll be taking them to school and ballet 858 00:44:03,224 --> 00:44:04,932 now that you're back. 859 00:44:05,060 --> 00:44:06,851 I thought that was a part of your job. 860 00:44:09,981 --> 00:44:11,856 I'm a full time nursing student. 861 00:44:11,941 --> 00:44:14,317 Didn't your dad tell you that? 862 00:44:14,402 --> 00:44:15,902 I don't have a lot of time to drive children, 863 00:44:15,987 --> 00:44:18,029 but I'll help around the house when I can. 864 00:44:18,114 --> 00:44:19,947 I'm a medical student. 865 00:44:24,079 --> 00:44:29,499 But you never seem to be in medical school, do you? 866 00:44:29,584 --> 00:44:34,045 You're always here, controlling everything. 867 00:44:34,130 --> 00:44:36,422 Why can't you let it go, Lexi? 868 00:44:36,508 --> 00:44:38,299 My name is Alexis. 869 00:44:38,426 --> 00:44:41,469 Of course, Alexis. 870 00:44:44,766 --> 00:44:48,476 Your father is grieving right now. 871 00:44:48,603 --> 00:44:53,231 So if you're gonna be staying, you need to support him. 872 00:44:54,984 --> 00:44:57,276 I do what's best for my family. 873 00:44:57,362 --> 00:45:07,245 (♪♪♪) 874 00:45:07,330 --> 00:45:09,747 (dogs barking) 875 00:45:09,833 --> 00:45:15,920 (♪♪♪) 876 00:45:16,005 --> 00:45:27,265 (crying) 877 00:45:27,350 --> 00:45:29,225 What's going on, Dad? 878 00:45:31,146 --> 00:45:32,437 (sniffing) 879 00:45:32,522 --> 00:45:34,680 I didn't know it was gonna feel like this. 880 00:45:34,774 --> 00:45:36,315 What? 881 00:45:36,401 --> 00:45:38,317 Losing your Mother. 882 00:45:38,403 --> 00:45:43,448 I'm sorry, I'm the parent, I want to be strong for you. 883 00:45:45,994 --> 00:45:48,703 Being vulnerable is being strong, Dad. 884 00:45:48,830 --> 00:45:51,456 Mom taught me that. 885 00:45:51,541 --> 00:45:56,127 Oh, I miss her so much. 886 00:45:56,212 --> 00:45:58,254 (huff) 887 00:45:58,339 --> 00:45:59,756 I know I've been acting out. 888 00:45:59,841 --> 00:46:02,541 I just, I didn't... 889 00:46:02,635 --> 00:46:05,553 I guess I don't know how to handle this grief. 890 00:46:07,015 --> 00:46:08,556 I miss her, too. 891 00:46:08,683 --> 00:46:11,884 (huffing) 892 00:46:11,978 --> 00:46:14,145 There is stuff everywhere. 893 00:46:14,230 --> 00:46:16,606 Her clothes are in the closet. 894 00:46:16,691 --> 00:46:18,191 Her perfume's in the bathroom. 895 00:46:18,276 --> 00:46:23,362 Her CD player, her music, it all just reminds me of her. 896 00:46:23,448 --> 00:46:24,822 Of course it does. 897 00:46:24,908 --> 00:46:26,657 I think that's why I haven't been myself, you know, 898 00:46:26,743 --> 00:46:28,326 it's too hard. 899 00:46:28,411 --> 00:46:32,955 Her presence is, is just still in the room. 900 00:46:33,041 --> 00:46:37,710 Please help me, Lexi, will you help me pack it up? 901 00:46:37,796 --> 00:46:39,545 Yeah, of course. 902 00:46:39,631 --> 00:46:42,757 Okay, okay, I'm gonna go sleep on the couch. 903 00:46:42,884 --> 00:46:44,675 It's probably gonna take you some time. 904 00:46:44,761 --> 00:46:47,220 You want me to do it right now? 905 00:46:47,305 --> 00:46:50,306 I don't think we can live another day like this, do you? 906 00:46:53,269 --> 00:46:55,061 Yeah, go to sleep. I'll do it. 907 00:47:00,276 --> 00:47:02,109 I love you, Lexi. 908 00:47:02,237 --> 00:47:05,271 You've always been my girl. 909 00:47:05,365 --> 00:47:10,409 (♪♪♪) 910 00:47:10,495 --> 00:47:12,078 (door creaking) 911 00:47:12,163 --> 00:47:27,009 (♪♪♪) 912 00:47:27,095 --> 00:47:30,096 (♪♪♪) 913 00:47:31,266 --> 00:47:33,224 Good morning, Lexi. 914 00:47:33,309 --> 00:47:35,017 Did you sleep? 915 00:47:35,103 --> 00:47:36,894 Like a baby. And you're right. 916 00:47:36,980 --> 00:47:38,396 About what? 917 00:47:38,481 --> 00:47:41,807 Your mother's memory, it's all around this house. 918 00:47:41,901 --> 00:47:44,151 So, I was thinking we should get away, take a break, 919 00:47:44,279 --> 00:47:46,654 maybe we could take the kids to Disneyland. 920 00:47:46,781 --> 00:47:49,073 Oh, wow. 921 00:47:49,158 --> 00:47:51,325 You don't think that's a good idea? 922 00:47:51,452 --> 00:47:53,578 No, I, ah... What? 923 00:47:53,663 --> 00:47:55,955 Well, is she gonna come? 924 00:47:56,040 --> 00:47:58,916 Will you come if she doesn't join us? 925 00:47:59,002 --> 00:48:01,043 Yeah. 926 00:48:01,129 --> 00:48:03,421 Then I'll leave Gypsy at home. 927 00:48:03,506 --> 00:48:05,673 And I'll also need you to take Olivia to Ukraine, 928 00:48:05,800 --> 00:48:08,134 before you join us in California. 929 00:48:08,219 --> 00:48:11,137 You want me to fly her to Ukraine? 930 00:48:11,222 --> 00:48:12,889 She wants to visit her biological sister. 931 00:48:12,974 --> 00:48:14,765 That's a good idea, don't you think? 932 00:48:14,851 --> 00:48:18,436 Yeah, I, I guess she's been talking about her a lot. 933 00:48:18,521 --> 00:48:21,689 Great, I'll book the flights, you can take her, just, um, 934 00:48:21,816 --> 00:48:25,192 make sure to bring her passport with you when you join us. 935 00:48:25,320 --> 00:48:26,986 Won't she need her passport? 936 00:48:27,071 --> 00:48:28,613 Olivia, not when she's there. 937 00:48:28,698 --> 00:48:30,740 Besides, she'll just lose it, right? 938 00:48:30,825 --> 00:48:32,575 She just loses everything. 939 00:48:32,660 --> 00:48:35,361 We'll send it back to her before she flies home. 940 00:48:35,455 --> 00:48:36,862 It'll be great. 941 00:48:36,956 --> 00:48:38,364 (crunch) 942 00:48:38,458 --> 00:48:53,304 (♪♪♪) 943 00:48:53,389 --> 00:48:55,806 (♪♪♪) 944 00:48:55,892 --> 00:48:57,016 (car door slams) 945 00:48:57,101 --> 00:49:06,776 (♪♪♪) 946 00:49:06,861 --> 00:49:08,611 (giggling) 947 00:49:08,696 --> 00:49:13,074 Oh, girls, okay, girls, come to bed, come to bed, it's bedtime, 948 00:49:13,201 --> 00:49:14,533 it's bedtime. (laughing) 949 00:49:14,619 --> 00:49:17,578 No, no, no, no. 950 00:49:17,705 --> 00:49:19,497 Come on, come on, Jamie. 951 00:49:19,582 --> 00:49:21,374 You're on the couch, you're on the couch. 952 00:49:21,459 --> 00:49:25,002 Jamie's on the bottom bunk and you are on the top. 953 00:49:25,088 --> 00:49:27,588 Stay, stay. 954 00:49:27,715 --> 00:49:28,965 (laughing) 955 00:49:29,050 --> 00:49:32,718 Oh, Dad, here is Olivia's passport. 956 00:49:32,804 --> 00:49:35,429 Oh, thanks, forgot all about that. 957 00:49:35,556 --> 00:49:36,889 Okay, girls, go to bed. 958 00:49:36,975 --> 00:49:40,426 You need all of your energy for Disneyland, yes. 959 00:49:40,520 --> 00:49:41,686 Yea Disneyland! 960 00:49:42,730 --> 00:49:44,263 Lexi, I think you're gonna have to crash with me. 961 00:49:44,357 --> 00:49:45,731 The girls have taken the bunk beds. 962 00:49:45,817 --> 00:49:47,149 Yeah. 963 00:49:47,235 --> 00:50:02,081 (♪♪♪) 964 00:50:02,166 --> 00:50:29,400 (♪♪♪) 965 00:50:29,485 --> 00:50:31,569 Uhh! 966 00:50:31,654 --> 00:50:33,979 What is wrong with you, Dad? 967 00:50:34,073 --> 00:50:35,981 I keep thinking she's next to me, I'm sorry. 968 00:50:36,075 --> 00:50:38,159 No, stop, I don't believe that. 969 00:50:38,286 --> 00:50:40,286 You can't lie your way out of this one. 970 00:50:40,371 --> 00:50:43,789 Do you think that I'm capable of hurting you? 971 00:50:43,875 --> 00:50:46,208 I don't know what you're capable of anymore. 972 00:50:48,463 --> 00:50:50,755 What if it had been one of the girls? 973 00:50:50,840 --> 00:50:52,173 If you think that I would hurt one of them, 974 00:50:52,300 --> 00:50:53,924 then you're crazier than your mother. 975 00:50:54,010 --> 00:50:56,343 Don't you dare talk about Mom that way. 976 00:50:56,471 --> 00:50:58,504 Oh, Lexi, I'm sorry. No, no! 977 00:50:58,598 --> 00:50:59,972 Lexi, where are you going? 978 00:51:00,058 --> 00:51:00,973 It's the middle of the night. 979 00:51:01,059 --> 00:51:02,224 I'm gonna get some air. 980 00:51:02,310 --> 00:51:03,934 Stop this madness. 981 00:51:04,020 --> 00:51:06,771 You and I are a team. 982 00:51:06,856 --> 00:51:08,814 Daddy and his little girl. 983 00:51:08,900 --> 00:51:10,649 (♪♪♪) 984 00:51:10,735 --> 00:51:13,235 Who are you without me? 985 00:51:13,321 --> 00:51:18,023 I don't know, but I'm, I'm gonna go figure that out! 986 00:51:18,117 --> 00:51:22,286 (♪♪♪) 987 00:51:26,501 --> 00:51:27,166 Come on, guys, quick like bunnies, come on. 988 00:51:27,251 --> 00:51:28,626 Get in the car. 989 00:51:29,545 --> 00:51:31,295 We're going to Disneyland. 990 00:51:31,422 --> 00:51:35,966 Watch it, watch your toes, watch your fingers. 991 00:51:36,094 --> 00:51:37,093 (car doors slam) 992 00:51:37,178 --> 00:51:38,552 You're coming? 993 00:51:38,638 --> 00:51:40,012 Yeah, of course I'm coming. 994 00:51:40,098 --> 00:51:41,597 Well, there's no room for you. 995 00:51:41,682 --> 00:51:44,299 Oh stop, Dad, I see what you're doing and it's not gonna work. 996 00:51:44,393 --> 00:51:45,726 You don't understand. 997 00:51:45,812 --> 00:51:47,353 I thought you were Michele, I was dreaming about her, 998 00:51:47,438 --> 00:51:49,146 so I thought I was touching her. 999 00:51:49,273 --> 00:51:50,898 You were touching me, Dad, me! 1000 00:51:50,983 --> 00:51:51,982 Keep your voice down, they can hear you. 1001 00:51:52,110 --> 00:51:54,026 No, I'm not going to! 1002 00:51:54,112 --> 00:51:56,612 Maybe they should know what might happened to them! I didn't know it was you! 1003 00:51:56,697 --> 00:51:58,322 Spare me the excuses, Dad. 1004 00:51:58,449 --> 00:52:00,699 Look, I'm a very, very sexual person. 1005 00:52:00,785 --> 00:52:02,868 Stop! This is so inappropriate. 1006 00:52:02,954 --> 00:52:04,486 I'm still a young man. 1007 00:52:04,580 --> 00:52:05,704 I, I could get married again. 1008 00:52:05,790 --> 00:52:07,289 I, I want to have a lot more children. 1009 00:52:07,375 --> 00:52:08,707 Dad, you already have enough kids! 1010 00:52:08,793 --> 00:52:11,043 Why can't you focus on taking care of us?! 1011 00:52:11,129 --> 00:52:12,670 Haven't I already done that? 1012 00:52:12,797 --> 00:52:15,330 Do you want for anything? 1013 00:52:15,424 --> 00:52:17,499 Look at you, I taught you everything I know, 1014 00:52:17,593 --> 00:52:20,002 and now the world is yours because of me. 1015 00:52:20,096 --> 00:52:21,762 Can we just go now, please? 1016 00:52:21,848 --> 00:52:23,764 Not until you tell me that you understand. 1017 00:52:23,850 --> 00:52:26,267 Understand what, Dad, that you have desires? 1018 00:52:26,352 --> 00:52:29,520 Fine, but you'll still have Gypsy, isn't she enough?! So, what? 1019 00:52:29,647 --> 00:52:32,189 Was my physical life supposed to die with your Mother? 1020 00:52:32,316 --> 00:52:34,942 I told you not to talk about her like that! You don't realize how hard it was without Michele. 1021 00:52:35,027 --> 00:52:36,402 Gypsy's been a rock. 1022 00:52:36,487 --> 00:52:37,853 Without her, I don't know what I might have done. 1023 00:52:37,947 --> 00:52:39,238 You are tearing the family apart, Dad, 1024 00:52:39,323 --> 00:52:42,449 all because of this nanny with benefits. 1025 00:52:42,535 --> 00:52:44,076 I don't understand! 1026 00:52:44,162 --> 00:52:46,996 No, you're tearing this family apart, 1027 00:52:47,081 --> 00:52:49,248 and now you'll never see them again. 1028 00:52:51,252 --> 00:52:52,877 Those are my sisters in there, Dad, 1029 00:52:53,004 --> 00:52:54,712 you can't keep me from them! 1030 00:52:54,839 --> 00:52:56,046 Watch me. 1031 00:52:56,174 --> 00:52:58,424 (♪♪♪) 1032 00:52:58,509 --> 00:52:59,884 (door slams) 1033 00:53:00,011 --> 00:53:02,553 (♪♪♪) 1034 00:53:02,680 --> 00:53:06,381 Dad! I'm in the middle of nowhere! 1035 00:53:06,475 --> 00:53:08,717 Dad!!! 1036 00:53:08,811 --> 00:53:14,315 (sobbing) 1037 00:53:14,400 --> 00:53:16,725 (♪♪♪) 1038 00:53:16,819 --> 00:53:21,113 (phone ringing) 1039 00:53:21,199 --> 00:53:22,489 Hello. 1040 00:53:22,575 --> 00:53:24,491 Linda, he's gone crazy! 1041 00:53:24,577 --> 00:53:26,285 He just took off with the girls! 1042 00:53:26,370 --> 00:53:27,453 Linda: Where are you? 1043 00:53:27,538 --> 00:53:28,913 Do you need me to come and get you? 1044 00:53:29,040 --> 00:53:32,124 He was never like this, but now he's a monster. 1045 00:53:32,210 --> 00:53:35,586 We just, we have to stop him. 1046 00:53:35,713 --> 00:53:38,339 Lexi, I have tried. 1047 00:53:38,424 --> 00:53:40,716 Do you still think he killed Mom? 1048 00:53:40,801 --> 00:53:42,134 Yes. 1049 00:53:44,263 --> 00:53:45,804 I don't know what to believe, but I, 1050 00:53:45,890 --> 00:53:48,307 but I know I need to save my sisters. 1051 00:53:48,392 --> 00:53:53,687 Well, we need to prove that he's committed a crime. 1052 00:53:53,773 --> 00:53:55,814 He has committed a crime. 1053 00:53:58,110 --> 00:54:00,319 I'm gonna report him for sexual assault. 1054 00:54:00,404 --> 00:54:05,491 (♪♪♪) 1055 00:54:05,576 --> 00:54:07,109 All I need is my sisters to be removed 1056 00:54:07,203 --> 00:54:08,661 from my father's care. 1057 00:54:08,746 --> 00:54:10,621 I'm afraid he might also attack one of them. 1058 00:54:10,748 --> 00:54:14,124 I understand, I really do, but it's very difficult to remove 1059 00:54:14,252 --> 00:54:17,211 children from a parent's home unless there's proof that your 1060 00:54:17,296 --> 00:54:19,964 father has physically or sexually assaulted them as well. 1061 00:54:20,091 --> 00:54:21,632 Well, I don't think he's assaulted them, 1062 00:54:21,759 --> 00:54:23,292 but he assaulted me. 1063 00:54:23,386 --> 00:54:25,386 Have you reported these attacks to the police? 1064 00:54:25,471 --> 00:54:28,555 They said if I make a report of sexual assault that they'd have 1065 00:54:28,641 --> 00:54:31,350 to investigate it, which means they'd have to contact my 1066 00:54:31,435 --> 00:54:34,478 father, and if they contact him, he'll know it's me accusing him, 1067 00:54:34,605 --> 00:54:36,689 and I'm afraid that he might retaliate against me, 1068 00:54:36,774 --> 00:54:39,275 or one of my sisters. 1069 00:54:39,360 --> 00:54:41,735 I'm sorry, I really am, but this sounds like a matter 1070 00:54:41,821 --> 00:54:43,195 for the police. 1071 00:54:43,281 --> 00:54:45,480 Without a report of your father attacking one of the minors, 1072 00:54:45,574 --> 00:54:48,158 there's very little that Child Protective Services can do. 1073 00:54:48,286 --> 00:54:52,654 But he's dangerous, and I can't just wait until he hurts 1074 00:54:52,748 --> 00:54:55,332 another person that I love, I can't. 1075 00:54:55,459 --> 00:54:57,668 There must be something we can do. 1076 00:54:57,795 --> 00:54:59,878 I'm sorry, I really am. 1077 00:54:59,964 --> 00:55:02,256 All we want is for these girls to be safe. 1078 00:55:02,341 --> 00:55:04,967 Please, help these girls. 1079 00:55:05,052 --> 00:55:08,003 The system is designed to keep kids with their parents. 1080 00:55:08,097 --> 00:55:10,222 I want to help you, but without proof that they're in danger, 1081 00:55:10,308 --> 00:55:11,506 my hands are tied. 1082 00:55:11,600 --> 00:55:13,175 It isn't enough that he assaulted me. 1083 00:55:13,269 --> 00:55:14,843 I think you need a lawyer. 1084 00:55:14,937 --> 00:55:16,345 I've spoken to lawyers, 1085 00:55:16,439 --> 00:55:18,522 none of them think that we stand a chance. 1086 00:55:18,649 --> 00:55:21,275 Martin is just too well connected and respected. 1087 00:55:21,360 --> 00:55:24,611 And he's too smart, he knows all of this. 1088 00:55:24,697 --> 00:55:26,905 He knows how hard it is to charge someone 1089 00:55:26,991 --> 00:55:29,158 for sexual assault. 1090 00:55:29,243 --> 00:55:31,702 He always wins. 1091 00:55:31,829 --> 00:55:34,413 He raised you as his protégé. 1092 00:55:34,498 --> 00:55:36,790 You need to start thinking like him. 1093 00:55:36,876 --> 00:55:42,671 (♪♪♪) 1094 00:55:42,757 --> 00:55:43,922 (car door slams) 1095 00:55:44,008 --> 00:55:45,132 (phone chimes) 1096 00:55:45,217 --> 00:55:50,512 (♪♪♪) 1097 00:55:50,598 --> 00:55:53,215 Matin: Lexi, I don't have the strength to pull our family 1098 00:55:53,309 --> 00:55:57,227 out of this emotional abyss, so I've decided that your sisters 1099 00:55:57,355 --> 00:56:00,356 deserve a fresh start with the Millers. 1100 00:56:00,441 --> 00:56:06,487 (♪♪♪) 1101 00:56:06,572 --> 00:56:07,821 (car door slams) 1102 00:56:07,907 --> 00:56:11,075 (♪♪♪) 1103 00:56:11,202 --> 00:56:13,327 Martin: Look, you know we can't change the past 1104 00:56:13,412 --> 00:56:16,163 and our lives as we knew them are over. 1105 00:56:16,248 --> 00:56:18,290 Besides, the Millers are offering to raise the girls 1106 00:56:18,376 --> 00:56:19,958 as their own. 1107 00:56:20,044 --> 00:56:23,337 Trust me, Lexi, this is the only way forward. 1108 00:56:23,422 --> 00:56:24,755 (tires squealing) 1109 00:56:24,882 --> 00:56:25,964 (♪♪♪) 1110 00:56:26,050 --> 00:56:27,007 (car door slams) 1111 00:56:27,093 --> 00:56:30,594 (♪♪♪) 1112 00:56:30,721 --> 00:56:31,637 (knocking) 1113 00:56:31,722 --> 00:56:33,764 Mrs. Miller! 1114 00:56:33,891 --> 00:56:34,973 (knocking) 1115 00:56:35,059 --> 00:56:36,975 Mrs. Miller, it's Alexis MacNeill! 1116 00:56:37,061 --> 00:56:38,310 (knocking) 1117 00:56:38,396 --> 00:56:40,312 Please open the door. Please let me in. 1118 00:56:40,398 --> 00:56:53,442 (♪♪♪) 1119 00:56:53,536 --> 00:56:54,993 Lexi, what a surprise. 1120 00:56:55,079 --> 00:56:56,453 Where are they? 1121 00:56:56,580 --> 00:56:57,955 Oh, they're not here. 1122 00:56:58,082 --> 00:56:59,456 The Millers took them to the park, 1123 00:56:59,583 --> 00:57:00,999 and then they're gonna take them to dinner when they're done. 1124 00:57:01,085 --> 00:57:02,284 You can't do this, Dad. 1125 00:57:02,378 --> 00:57:03,618 Do what? They've adopted before. 1126 00:57:03,712 --> 00:57:05,879 They know and love the girls. 1127 00:57:05,965 --> 00:57:07,673 We lost touch with them years ago. 1128 00:57:07,758 --> 00:57:09,716 You barely know your Aunt Linda, 1129 00:57:09,802 --> 00:57:12,219 and that didn't stop you from becoming chummy. 1130 00:57:12,304 --> 00:57:14,304 You're not asking the Millers to get chummy with the girls, 1131 00:57:14,432 --> 00:57:16,682 you're asking them to raise them, which I can do, 1132 00:57:16,767 --> 00:57:18,517 which I would love to do. 1133 00:57:18,602 --> 00:57:20,227 You don't have time to raise three kids. 1134 00:57:20,312 --> 00:57:21,562 You're gonna be a doctor. 1135 00:57:21,647 --> 00:57:22,729 Let me talk to them. 1136 00:57:22,815 --> 00:57:24,064 They can make the final decision. 1137 00:57:24,150 --> 00:57:25,474 They've never been happier. 1138 00:57:25,568 --> 00:57:29,486 I don't believe you, Dad, and where is Olivia? 1139 00:57:29,613 --> 00:57:30,863 Because I keep trying to call her, 1140 00:57:30,948 --> 00:57:32,364 and the number isn't working! 1141 00:57:32,450 --> 00:57:33,982 Maybe she doesn't want to speak with you? 1142 00:57:34,076 --> 00:57:35,325 Have you spoken to her? 1143 00:57:35,453 --> 00:57:37,327 Of course, she wants to stay in Ukraine with her sister. 1144 00:57:37,455 --> 00:57:40,155 I want to hear that from her. 1145 00:57:40,249 --> 00:57:42,657 And has she spoken to any of her sisters? 1146 00:57:42,751 --> 00:57:44,042 They must miss her. 1147 00:57:44,128 --> 00:57:45,494 Please, let me just see them. 1148 00:57:45,588 --> 00:57:51,758 You love to play being the saviour, little Miss Perfect. 1149 00:57:51,844 --> 00:57:54,052 You taught me to be that way, Dad, 1150 00:57:54,138 --> 00:57:56,671 and I'm not playing at anything. 1151 00:57:56,765 --> 00:58:00,392 This might be a game to you, but this isn't a game to me. 1152 00:58:00,478 --> 00:58:02,844 I'm talking to lawyers, and I'm fighting for custody, 1153 00:58:02,938 --> 00:58:04,563 and I'm going to win! 1154 00:58:04,648 --> 00:58:06,315 Go ahead, yeah, waste all your money on lawyers. 1155 00:58:06,400 --> 00:58:07,649 It's not about money, Dad. 1156 00:58:07,735 --> 00:58:09,401 I'm not like you! 1157 00:58:09,487 --> 00:58:13,021 You're just like me, you're daddy's little girl. 1158 00:58:13,115 --> 00:58:16,575 Maybe so, but you know what I learned from you, Dad? 1159 00:58:16,660 --> 00:58:18,285 How to fight! 1160 00:58:18,370 --> 00:58:20,037 (laughs) 1161 00:58:21,624 --> 00:58:23,248 I'll destroy you. 1162 00:58:23,334 --> 00:58:26,201 I'll get you expelled from medical school. 1163 00:58:26,295 --> 00:58:30,422 There's no reason for me to be expelled because I don't steal 1164 00:58:30,508 --> 00:58:34,426 people's identities, and I don't sexually assault them! 1165 00:58:34,512 --> 00:58:36,887 You're so naive, I could create any reason. 1166 00:58:37,014 --> 00:58:39,306 I could be very persuasive. 1167 00:58:39,391 --> 00:58:40,974 Did you kill Mom? 1168 00:58:41,060 --> 00:58:43,977 Tell me, all those medicines that you prescribed. 1169 00:58:44,063 --> 00:58:46,438 Did you do it? Did you kill her? 1170 00:58:46,524 --> 00:58:48,056 Go home. Did you even give her CPR, Dad? 1171 00:58:48,150 --> 00:58:49,391 Did you kill Mom?! 1172 00:58:49,485 --> 00:58:52,319 Go now! You have no power over me anymore! 1173 00:58:52,404 --> 00:58:54,154 I see you, Dad. 1174 00:58:55,991 --> 00:58:58,066 Hello, I'd like to report a trespasser. 1175 00:58:58,160 --> 00:58:59,117 I'll go now. 1176 00:58:59,203 --> 00:59:00,994 Wait, hold on. (phone ringing) 1177 00:59:01,080 --> 00:59:03,330 I was wrong, it was just a skunk. 1178 00:59:03,415 --> 00:59:04,331 Yes. 1179 00:59:04,416 --> 00:59:05,907 Alexis MacNeill? Speaking. 1180 00:59:06,001 --> 00:59:08,460 I'm calling from the Pleasant Grove Police Department. 1181 00:59:08,546 --> 00:59:12,414 We received the toxicology report and the coroner's report. 1182 00:59:12,508 --> 00:59:14,633 Can I give you a number to fax it to? 1183 00:59:14,718 --> 00:59:15,884 (car door slams) 1184 00:59:19,723 --> 00:59:20,597 So, anything? 1185 00:59:20,683 --> 00:59:21,923 Come on, there's got to be something. 1186 00:59:22,017 --> 00:59:25,310 Well, it says here that she died of natural causes. 1187 00:59:25,396 --> 00:59:26,979 They think her heart failed. 1188 00:59:27,064 --> 00:59:28,814 But if you look here, 1189 00:59:28,899 --> 00:59:30,857 there's way too many drugs in her system. 1190 00:59:30,943 --> 00:59:32,943 Wasn't she taking those for her recovery? 1191 00:59:33,070 --> 00:59:35,103 Yeah, but she was down to two pills a day when I left. 1192 00:59:35,197 --> 00:59:37,739 There's no reason she would be back on this many pills. 1193 00:59:37,825 --> 00:59:41,368 And it also says here that she had lividity on the back 1194 00:59:41,453 --> 00:59:44,288 of her legs, which means she died on her back. 1195 00:59:44,415 --> 00:59:48,116 Dad said she was hunched over the side when he found her. 1196 00:59:48,210 --> 00:59:51,837 He also said that he was giving her CPR when he found her, 1197 00:59:51,922 --> 00:59:55,215 but there's tons of water in her stomach and lungs. 1198 00:59:55,301 --> 00:59:59,177 If that were true, the amount of water wouldn't be close to this. 1199 00:59:59,263 --> 01:00:01,888 That makes it clear that she was drowned. 1200 01:00:01,974 --> 01:00:09,229 (♪♪♪) 1201 01:00:09,315 --> 01:00:10,689 He killed her. 1202 01:00:13,110 --> 01:00:14,693 And now we have proof. 1203 01:00:14,778 --> 01:00:18,905 (♪♪♪) 1204 01:00:18,991 --> 01:00:20,907 We need someone to take a look at this. 1205 01:00:20,993 --> 01:00:22,984 A detective, an officer, anybody. 1206 01:00:23,078 --> 01:00:24,703 Weren't you here last week? 1207 01:00:24,788 --> 01:00:27,831 Yes, and I'm gonna be here the next week and the week after. 1208 01:00:27,958 --> 01:00:29,416 I don't care how many times I have to drive 1209 01:00:29,501 --> 01:00:31,668 from Nevada to Utah. 1210 01:00:31,795 --> 01:00:33,670 I'll do my best. 1211 01:00:39,303 --> 01:00:41,002 Your best? 1212 01:00:41,096 --> 01:00:43,338 My Mother was murdered by my Father, 1213 01:00:43,432 --> 01:00:45,515 a man who was having an affair when she died, 1214 01:00:45,643 --> 01:00:48,769 a man who has a history of crimes to his name. 1215 01:00:48,854 --> 01:00:51,772 Why won't the District Attorney take us seriously? 1216 01:00:51,857 --> 01:00:53,899 Why won't the police re-open the case?! 1217 01:00:53,984 --> 01:00:55,442 (phone ringing) 1218 01:00:55,527 --> 01:00:58,195 I'm sorry, I have to take this call. 1219 01:00:58,322 --> 01:01:01,031 Pleasant Grove Police Department, how can I help you? 1220 01:01:02,826 --> 01:01:04,076 Something will change. 1221 01:01:04,161 --> 01:01:05,786 Someone will listen eventually. 1222 01:01:05,871 --> 01:01:07,696 Who's left? We have tried everyone. 1223 01:01:07,790 --> 01:01:10,165 I don't know, sweetie, but we need to keep the faith. 1224 01:01:10,250 --> 01:01:12,417 Have you spoken to the girls? 1225 01:01:12,503 --> 01:01:14,544 Yeah, I'm gonna see them this week. 1226 01:01:14,672 --> 01:01:17,839 Luckily, the Millers don't see me as a trespasser. 1227 01:01:21,512 --> 01:01:25,681 Alexis, I had no idea what your father was like when I agreed 1228 01:01:25,766 --> 01:01:27,382 to take the girls. 1229 01:01:27,476 --> 01:01:30,719 I thought he was grieving, and I wanted to help. 1230 01:01:30,813 --> 01:01:33,397 I was thinking that the girls come live with me. 1231 01:01:33,524 --> 01:01:35,482 I think that might be best. 1232 01:01:37,027 --> 01:01:38,893 I agree. 1233 01:01:38,987 --> 01:01:41,896 But you need to be aware of something else. 1234 01:01:41,990 --> 01:01:45,233 Your dad is threatening to send the girls back to Ukraine, 1235 01:01:45,327 --> 01:01:48,069 just like Olivia. What? 1236 01:01:48,163 --> 01:01:50,872 They said Olivia never wanted to go see her sister at all, 1237 01:01:50,958 --> 01:01:53,917 that the whole trip was your father's idea. 1238 01:01:55,879 --> 01:01:58,672 And I helped him send her off. 1239 01:01:58,757 --> 01:02:05,470 (♪♪♪) 1240 01:02:05,556 --> 01:02:07,180 I hope that lawyer was right. 1241 01:02:07,266 --> 01:02:08,932 Me too. 1242 01:02:13,397 --> 01:02:14,980 You're gonna stay here? 1243 01:02:15,065 --> 01:02:16,857 Call for help if I don't come back in 15? 1244 01:02:16,942 --> 01:02:18,150 Yeah. 1245 01:02:18,235 --> 01:02:19,568 Okay. 1246 01:02:19,653 --> 01:02:22,320 (♪♪♪) 1247 01:02:22,406 --> 01:02:23,697 (car door slams) 1248 01:02:23,782 --> 01:02:30,454 (♪♪♪) 1249 01:02:30,581 --> 01:02:31,747 (knocking) 1250 01:02:34,626 --> 01:02:35,792 Alexi. 1251 01:02:35,919 --> 01:02:38,453 So you're still here. Why wouldn't I be? 1252 01:02:38,547 --> 01:02:41,381 Well, it's just funny, a nanny living in a house with no kids. 1253 01:02:41,467 --> 01:02:42,957 Turns out your father is just a big baby 1254 01:02:43,051 --> 01:02:44,634 who needs taking care of. 1255 01:02:48,223 --> 01:02:49,973 Let yourself in, why don't you? 1256 01:02:52,102 --> 01:02:53,393 (door slams) 1257 01:02:53,479 --> 01:03:05,947 (♪♪♪) 1258 01:03:06,033 --> 01:03:07,824 I thought that was you I heard down there. 1259 01:03:11,747 --> 01:03:13,154 Sign it. 1260 01:03:13,248 --> 01:03:14,414 What is it? 1261 01:03:14,500 --> 01:03:16,082 It's a notice of temporary custody. 1262 01:03:16,168 --> 01:03:17,709 The girls are coming to live with me. 1263 01:03:17,795 --> 01:03:19,211 Is that so? 1264 01:03:19,296 --> 01:03:22,380 I'm not asking your permission, I'm telling you to sign it. 1265 01:03:22,466 --> 01:03:24,424 You didn't give the Millers consent. 1266 01:03:24,510 --> 01:03:26,676 You threatened to send the girls back to Ukraine. 1267 01:03:26,804 --> 01:03:30,055 If you don't sign it, I will call Child Protective Services. 1268 01:03:30,140 --> 01:03:32,057 Are the girls outside? 1269 01:03:32,142 --> 01:03:35,769 You think I would bring them anywhere near you, near her? 1270 01:03:38,148 --> 01:03:40,065 But I want to see them. 1271 01:03:40,150 --> 01:03:42,359 Maybe I could give them a blessing or. 1272 01:03:42,486 --> 01:03:44,569 I can't legally bar you from seeing your children, 1273 01:03:44,655 --> 01:03:48,189 but I will do everything I can to stop it. 1274 01:03:48,283 --> 01:03:49,908 Plus, I don't think it's appropriate with Gypsy 1275 01:03:49,993 --> 01:03:51,535 still living here. 1276 01:03:51,662 --> 01:03:53,578 Why is that? 1277 01:03:53,664 --> 01:03:55,455 I'm not gonna dignify that with an answer, 1278 01:03:55,541 --> 01:03:58,041 not in the room you shared with Mom. 1279 01:03:58,168 --> 01:04:00,377 Well, there's no romantic involvement here. 1280 01:04:00,504 --> 01:04:03,004 She's just simply getting free room and board in exchange 1281 01:04:03,090 --> 01:04:08,301 for cleaning and giving me my medication. 1282 01:04:08,387 --> 01:04:11,096 Your medication, for what? 1283 01:04:11,181 --> 01:04:13,557 Your fictional cancer? 1284 01:04:13,684 --> 01:04:16,184 Stop lying, Dad. Sign the paper. 1285 01:04:22,526 --> 01:04:23,733 Fine. 1286 01:04:25,696 --> 01:04:28,238 You win this round. 1287 01:04:28,365 --> 01:04:30,448 But we're not done. 1288 01:04:30,534 --> 01:04:45,380 (♪♪♪) 1289 01:04:45,465 --> 01:05:01,479 (♪♪♪) 1290 01:05:01,565 --> 01:05:03,481 (screaming) 1291 01:05:03,567 --> 01:05:05,984 Jamie, Jamie, my love. 1292 01:05:06,069 --> 01:05:08,862 Shh, it's okay, it's okay, my love, it's just a nightmare. 1293 01:05:08,947 --> 01:05:10,488 I'm gonna make you some hot milk, okay, 1294 01:05:10,574 --> 01:05:12,741 and you can pick a story, okay? 1295 01:05:12,826 --> 01:05:14,326 Let me in, let me in! (knocking) 1296 01:05:14,411 --> 01:05:15,610 (screaming) 1297 01:05:15,704 --> 01:05:16,945 Are you crazy?! 1298 01:05:17,039 --> 01:05:18,038 You think I don't know what you've been up to, 1299 01:05:18,123 --> 01:05:20,540 but I know everybody in Pleasant Grove. 1300 01:05:20,626 --> 01:05:23,585 You've been visiting the police, and the State's Attorney's 1301 01:05:23,670 --> 01:05:26,287 Office, and the media, telling them that I killed your mother. 1302 01:05:26,381 --> 01:05:28,048 I'm gonna call the police, Dad. 1303 01:05:28,133 --> 01:05:29,341 I'm calling the police. 1304 01:05:29,426 --> 01:05:32,052 If you think that I'm capable of murdering her, 1305 01:05:32,137 --> 01:05:33,887 then you better stop and consider 1306 01:05:33,972 --> 01:05:35,555 what else I might be capable of. 1307 01:05:35,641 --> 01:05:38,800 (♪♪♪) 1308 01:05:38,894 --> 01:05:45,807 (phone ringing) 1309 01:05:45,901 --> 01:05:47,692 Girls, girls, come here. 1310 01:05:47,778 --> 01:05:49,486 It's okay, it's okay. 1311 01:05:49,613 --> 01:05:51,479 We're gonna go to a hotel, okay, every night, 1312 01:05:51,573 --> 01:05:53,907 a different one every night until we're safe. 1313 01:05:53,992 --> 01:05:56,409 (♪♪♪) 1314 01:06:00,540 --> 01:06:13,677 (♪♪♪) 1315 01:06:13,804 --> 01:06:27,023 (♪♪♪) 1316 01:06:30,529 --> 01:06:34,522 Test, test, okay. 1317 01:06:34,616 --> 01:06:38,118 The buccal nerve is part of the mandibular. 1318 01:06:38,203 --> 01:06:43,999 (phone ringing) 1319 01:06:44,084 --> 01:06:45,867 Ah, are you kidding me? 1320 01:06:45,961 --> 01:06:47,711 (snap) (beep) 1321 01:06:47,838 --> 01:07:00,640 (♪♪♪) 1322 01:07:00,726 --> 01:07:04,185 (beeping) 1323 01:07:04,271 --> 01:07:05,854 Hmm-hmm. 1324 01:07:05,939 --> 01:07:10,567 (phone ringing) 1325 01:07:10,694 --> 01:07:11,860 Lexi. 1326 01:07:14,531 --> 01:07:19,451 Hi Dad, I'm sorry, I didn't get to the phone in time. 1327 01:07:19,536 --> 01:07:21,536 Are you okay? 1328 01:07:21,621 --> 01:07:23,246 Yeah, yeah, I'm just relieved. 1329 01:07:23,373 --> 01:07:26,407 Sorry that I came here a poor man, 1330 01:07:26,501 --> 01:07:30,837 and I just really miss my family so much. 1331 01:07:32,883 --> 01:07:35,258 Well, you really scared the girls. 1332 01:07:35,385 --> 01:07:37,469 I know, I'm, I'm sorry. 1333 01:07:39,639 --> 01:07:45,101 You, you don't really think that I killed your mom, do ya? 1334 01:07:49,900 --> 01:07:55,820 No, I don't, that was just me grieving, like you were. 1335 01:07:55,906 --> 01:07:58,323 Grief makes your mind play tricks on you. 1336 01:07:58,408 --> 01:08:00,909 Yeah, exactly. 1337 01:08:07,751 --> 01:08:13,671 Like that night in the motel when you touched me, 1338 01:08:13,757 --> 01:08:16,591 that was grief, right? 1339 01:08:16,676 --> 01:08:18,551 Yes, exactly. 1340 01:08:20,597 --> 01:08:23,014 It just took me a while to realize that because it, 1341 01:08:23,100 --> 01:08:28,728 it was so shocking when you put your hands all over me. 1342 01:08:28,814 --> 01:08:30,188 I, I know what I did. 1343 01:08:30,273 --> 01:08:34,651 I...I just want to know if you forgive me now. 1344 01:08:34,778 --> 01:08:41,149 (♪♪♪) 1345 01:08:41,243 --> 01:08:42,450 (click) 1346 01:08:42,536 --> 01:08:57,382 (♪♪♪) 1347 01:08:57,467 --> 01:09:07,809 (♪♪♪) 1348 01:09:07,894 --> 01:09:08,977 Linda? 1349 01:09:09,062 --> 01:09:13,681 (♪♪♪) 1350 01:09:13,775 --> 01:09:14,858 What are you doing here? 1351 01:09:14,985 --> 01:09:16,184 Is everything okay? 1352 01:09:16,278 --> 01:09:18,519 Just tell me. Lexi. 1353 01:09:18,613 --> 01:09:19,854 Did you find Olivia? 1354 01:09:19,948 --> 01:09:21,948 No, I wish I had news about Olivia. 1355 01:09:22,033 --> 01:09:23,858 Then what is it? 1356 01:09:23,952 --> 01:09:26,619 I'm so sorry, they're not gonna move forward 1357 01:09:26,705 --> 01:09:29,289 with the sexual assault charge. 1358 01:09:29,374 --> 01:09:32,700 But we gave them proof of Martin confessing. 1359 01:09:32,794 --> 01:09:35,628 These sexual assault charges are so tough to prosecute, 1360 01:09:35,714 --> 01:09:38,423 and they're even harder when the accused is wealthy 1361 01:09:38,508 --> 01:09:40,633 and well represented. 1362 01:09:44,973 --> 01:09:47,390 I just thought we had him. 1363 01:09:47,517 --> 01:09:49,809 If it's any consolation, the charges were dropped without 1364 01:09:49,895 --> 01:09:52,103 prejudice, which means that they can still be 1365 01:09:52,189 --> 01:09:53,813 brought to court later. 1366 01:09:53,899 --> 01:09:56,224 Yeah, but that doesn't help me now. 1367 01:09:56,318 --> 01:09:59,110 What do we do? 1368 01:09:59,196 --> 01:10:01,779 We focus on getting parental rights over the girls. 1369 01:10:01,865 --> 01:10:04,115 No more temporary custody. 1370 01:10:04,201 --> 01:10:07,076 Your dad has been credibly accused of assault now, 1371 01:10:07,204 --> 01:10:08,620 he won't fight you. 1372 01:10:11,499 --> 01:10:14,167 Okay, and then what? 1373 01:10:14,252 --> 01:10:16,878 And then, we keep fighting to put him away. 1374 01:10:16,963 --> 01:10:21,758 (♪♪♪) 1375 01:10:22,302 --> 01:10:32,143 (♪♪♪) 1376 01:10:32,229 --> 01:10:33,895 Figured I'd find you here. 1377 01:10:35,273 --> 01:10:36,814 Is this your new office? 1378 01:10:36,900 --> 01:10:38,524 I'm retired, I don't need an office, 1379 01:10:38,610 --> 01:10:41,361 just good coffee. 1380 01:10:41,446 --> 01:10:45,940 Well, I got a case for ya. 1381 01:10:46,034 --> 01:10:48,993 Has the definition of retirement changed? 1382 01:10:49,079 --> 01:10:52,121 I only come in to help on cases I covered. 1383 01:10:54,626 --> 01:10:56,042 I see. 1384 01:10:56,127 --> 01:10:59,212 This isn't exactly a high priority. 1385 01:10:59,297 --> 01:11:01,089 Look, a woman died of natural causes, 1386 01:11:01,174 --> 01:11:04,092 but her family just won't stop hounding us. 1387 01:11:04,177 --> 01:11:06,719 Like I'm sure it's nothing, but take a look, 1388 01:11:06,805 --> 01:11:08,513 see if something's there. 1389 01:11:08,598 --> 01:11:18,472 (♪♪♪) 1390 01:11:18,566 --> 01:11:20,483 Here, Jaimie, go fast, go fast! 1391 01:11:20,610 --> 01:11:24,279 (♪♪♪) 1392 01:11:24,364 --> 01:11:25,646 (laughs) 1393 01:11:25,740 --> 01:11:28,283 You're doing such a great job with them, Lexi. 1394 01:11:28,368 --> 01:11:32,537 I better be, I'm their official guardian now. 1395 01:11:32,622 --> 01:11:34,989 Do you know what they asked me the other day? 1396 01:11:35,083 --> 01:11:37,325 If I was their mother, or their sister. 1397 01:11:37,419 --> 01:11:39,460 Oh, what did you say? 1398 01:11:39,546 --> 01:11:42,297 I said I was their sister, but I'll be raising them. 1399 01:11:42,382 --> 01:11:44,674 I just don't want them to forget that Mom is their mom, 1400 01:11:44,801 --> 01:11:46,884 that can never change. 1401 01:11:46,970 --> 01:11:51,764 Michele's looking down at you with pride, Lexi, I know it. 1402 01:11:51,850 --> 01:11:53,516 Thanks. 1403 01:11:53,643 --> 01:11:56,394 I just wish I wasn't always looking over my shoulder, 1404 01:11:56,479 --> 01:11:58,771 wondering when he's gonna strike. 1405 01:11:58,857 --> 01:12:03,484 (phone ringing) 1406 01:12:06,114 --> 01:12:08,573 Lexi, it's Olivia! She wants to come home. 1407 01:12:08,658 --> 01:12:09,699 She just got her messages now. 1408 01:12:09,826 --> 01:12:11,701 Olivia? Olivia: Alexis? 1409 01:12:11,828 --> 01:12:14,203 Olivia, it's Lexi, we're gonna come get you, okay? 1410 01:12:14,331 --> 01:12:15,696 You don't have to worry. 1411 01:12:15,790 --> 01:12:16,831 Olivia: Thank you. 1412 01:12:16,916 --> 01:12:18,374 Oh. 1413 01:12:18,501 --> 01:12:19,751 Oh, my gosh. 1414 01:12:19,836 --> 01:12:23,212 (♪♪♪) 1415 01:12:27,052 --> 01:12:30,553 (♪♪♪) 1416 01:12:30,680 --> 01:12:32,096 What do you two want? 1417 01:12:32,182 --> 01:12:34,140 Olivia's passport. 1418 01:12:34,225 --> 01:12:37,226 Olivia is happy in the Ukraine. No, she's not. 1419 01:12:37,354 --> 01:12:39,145 You abandoned her there. 1420 01:12:39,230 --> 01:12:40,438 I don't know why you would do that, 1421 01:12:40,523 --> 01:12:42,482 but I am done trying to figure you out. 1422 01:12:42,567 --> 01:12:45,068 Just give us the passport, Martin. 1423 01:12:45,195 --> 01:12:47,895 I don't know where it is. 1424 01:12:47,989 --> 01:12:49,230 Well, I'm sure it's in the safe where you keep 1425 01:12:49,324 --> 01:12:50,907 all the passports. 1426 01:12:51,034 --> 01:12:52,909 This is private property. 1427 01:12:53,036 --> 01:12:55,495 If you prefer, we can call the adoption agency. 1428 01:12:55,580 --> 01:12:57,663 I'm sure they'd be very happy to hear about 1429 01:12:57,749 --> 01:12:59,290 your treatment of Olivia. 1430 01:12:59,376 --> 01:13:04,295 (♪♪♪) 1431 01:13:04,381 --> 01:13:06,005 Fine, I'll go get it. 1432 01:13:06,091 --> 01:13:15,848 (♪♪♪) 1433 01:13:15,934 --> 01:13:17,475 Are you okay? 1434 01:13:17,560 --> 01:13:19,811 Yeah, I'm fine, I just need the passport. 1435 01:13:19,896 --> 01:13:21,687 It's my fault he even has it. 1436 01:13:21,773 --> 01:13:29,821 (♪♪♪) 1437 01:13:29,906 --> 01:13:31,406 Stay out of trouble, Lexi. 1438 01:13:31,491 --> 01:13:46,337 (♪♪♪) 1439 01:13:46,423 --> 01:13:56,389 (♪♪♪) 1440 01:13:56,474 --> 01:13:58,349 Hi, are you Kyle? 1441 01:13:58,435 --> 01:14:00,518 Thanks for coming to Utah. 1442 01:14:00,603 --> 01:14:03,729 I'm a little old-fashioned when it comes to meeting in person. 1443 01:14:03,815 --> 01:14:05,356 Please, sit down. 1444 01:14:05,442 --> 01:14:10,027 (♪♪♪) 1445 01:14:10,113 --> 01:14:11,979 So, did you find something useful? 1446 01:14:12,073 --> 01:14:15,908 Look, I'm a retired investigator for the DA's office. 1447 01:14:15,994 --> 01:14:18,953 I don't have all the resources of the police department. 1448 01:14:19,038 --> 01:14:21,822 But from what I have already found, 1449 01:14:21,916 --> 01:14:26,043 this is mind blowing stuff. 1450 01:14:26,129 --> 01:14:29,589 Here, your father's college transcript, 1451 01:14:29,674 --> 01:14:32,008 or at least the one he said was his. 1452 01:14:33,636 --> 01:14:35,678 He lied his way into medical school? 1453 01:14:35,805 --> 01:14:37,263 It's shocking. 1454 01:14:37,348 --> 01:14:39,724 And we may be able to get his medical license revoked, 1455 01:14:39,809 --> 01:14:44,187 but to put him in jail, we need to find something concrete. 1456 01:14:44,314 --> 01:14:46,189 Murder isn't concrete enough? 1457 01:14:46,316 --> 01:14:47,773 The murder charge will take time, 1458 01:14:47,859 --> 01:14:50,276 especially since the coroner ruled your mother's death 1459 01:14:50,361 --> 01:14:52,028 accidental due to natural causes. 1460 01:14:52,155 --> 01:14:53,779 But don't lose hope. 1461 01:14:53,865 --> 01:14:57,200 In the meantime, we need to find something we can 1462 01:14:57,327 --> 01:15:00,119 charge him with that sticks. 1463 01:15:00,205 --> 01:15:03,372 Well, I might have something. 1464 01:15:03,500 --> 01:15:06,918 I'm applying for custody of Olivia and I just got this 1465 01:15:07,003 --> 01:15:09,754 updated copy of her birth certificate. 1466 01:15:09,839 --> 01:15:13,040 It seems that Martin appeared in court with Olivia and had 1467 01:15:13,134 --> 01:15:17,678 her name changed, except he did this while she was in Ukraine. 1468 01:15:17,764 --> 01:15:19,263 Why? 1469 01:15:19,349 --> 01:15:22,558 Well, he had her name changed to Jillian Martin. 1470 01:15:24,103 --> 01:15:28,314 Gypsy, that's why he wanted her passport. 1471 01:15:28,399 --> 01:15:31,058 Stealing a child's identity is one way to wipe out 1472 01:15:31,152 --> 01:15:33,561 your mistresses debts. 1473 01:15:33,655 --> 01:15:36,364 They really were made for each other. 1474 01:15:36,449 --> 01:15:40,159 Identity fraud, this is concrete. 1475 01:15:40,245 --> 01:15:42,912 This is something we can have him arrested for. 1476 01:15:43,039 --> 01:15:47,124 (♪♪♪) 1477 01:15:47,210 --> 01:15:48,742 (♪♪♪) (sirens) 1478 01:15:48,836 --> 01:15:50,086 (doorbell) 1479 01:15:50,213 --> 01:15:56,551 (♪♪♪) (sirens) 1480 01:15:56,636 --> 01:16:11,482 (♪♪♪) 1481 01:16:11,568 --> 01:16:27,748 (♪♪♪) 1482 01:16:27,834 --> 01:16:31,118 You did this to your own father. 1483 01:16:31,212 --> 01:16:32,786 I learned from the best. 1484 01:16:32,880 --> 01:16:34,297 I've been charged before. 1485 01:16:34,424 --> 01:16:36,549 You'll see, I'll be out soon. 1486 01:16:36,634 --> 01:16:41,095 Maybe so, but it still gives us time to build our murder case. 1487 01:16:41,180 --> 01:16:43,055 Oh, oh, listen to yourself, 1488 01:16:43,141 --> 01:16:45,725 trying to destroy your father's life. 1489 01:16:45,810 --> 01:16:47,968 I trusted you. 1490 01:16:48,062 --> 01:16:50,304 I loved you, Dad. 1491 01:16:50,398 --> 01:16:51,814 I wanted to be just like you. 1492 01:16:51,941 --> 01:16:55,401 Exactly, and who are you now? 1493 01:16:55,486 --> 01:17:00,239 Well, I'm on my way to becoming a doctor, a real one, you know, 1494 01:17:00,325 --> 01:17:02,867 someone who doesn't fake their medical degree. 1495 01:17:04,287 --> 01:17:07,496 I just have one question. 1496 01:17:07,624 --> 01:17:10,124 Did you ever love me? 1497 01:17:12,545 --> 01:17:14,378 You know what, don't answer that. 1498 01:17:14,464 --> 01:17:17,882 It doesn't matter because what I am now is someone 1499 01:17:17,967 --> 01:17:20,760 who loves myself enough not to care. 1500 01:17:20,845 --> 01:17:23,846 (♪♪♪) 1501 01:17:23,973 --> 01:17:27,558 Be honest, aren't you proud of me? 1502 01:17:27,644 --> 01:17:31,145 Who else but your little girl could take you down? 1503 01:17:31,230 --> 01:17:38,444 (♪♪♪) 1504 01:17:38,529 --> 01:17:40,780 Lexi! 1505 01:17:40,865 --> 01:17:43,032 You have to be believe that I loved you, Lexi! 1506 01:17:45,036 --> 01:17:46,786 You have to believe that!! 1507 01:17:46,871 --> 01:17:49,330 (♪♪♪) 1508 01:17:52,251 --> 01:17:55,369 (♪♪♪) 1509 01:17:55,463 --> 01:17:56,545 Alexis! 1510 01:17:58,424 --> 01:18:00,675 Cal! It is so good to see you. 1511 01:18:00,760 --> 01:18:02,259 (♪♪♪) 1512 01:18:02,345 --> 01:18:04,762 In background: ♪ You said baby you don't know me, 1513 01:18:04,847 --> 01:18:06,305 and I surely don't know you ♪ 1514 01:18:06,391 --> 01:18:08,099 I'm so sorry that I'm late. 1515 01:18:08,184 --> 01:18:10,017 Really, it is no problem at all. 1516 01:18:10,103 --> 01:18:12,186 I mean, where else would I be? 1517 01:18:12,271 --> 01:18:15,556 So, what was so important that you needed to see me in person? 1518 01:18:15,650 --> 01:18:18,150 Well, I thought you'd want to know that the new coroner 1519 01:18:18,236 --> 01:18:23,197 reviewed the original autopsy, and has revised your mother's 1520 01:18:23,282 --> 01:18:26,900 cause of death from accidental to uncertain. 1521 01:18:26,994 --> 01:18:29,069 What does this mean? 1522 01:18:29,163 --> 01:18:31,905 It means that they will be charging your father with 1523 01:18:31,999 --> 01:18:34,583 the first degree murder of your mom today. 1524 01:18:34,711 --> 01:18:39,004 (♪♪♪) 1525 01:18:39,090 --> 01:18:40,715 (sigh) 1526 01:18:40,800 --> 01:18:45,261 (♪♪♪) 1527 01:18:49,058 --> 01:18:49,974 (♪♪♪) 1528 01:18:50,059 --> 01:18:51,175 Do you swear to tell the truth, 1529 01:18:51,269 --> 01:18:51,684 the whole truth and nothing but the truth? 1530 01:18:51,769 --> 01:18:53,310 I do. 1531 01:18:53,396 --> 01:19:02,194 (♪♪♪) 1532 01:19:02,280 --> 01:19:06,115 It's your belief that your father gave her those drugs. 1533 01:19:06,242 --> 01:19:07,825 Yes, it is. 1534 01:19:07,910 --> 01:19:11,620 I've gotten to know my father very well in the last few years. 1535 01:19:11,748 --> 01:19:14,081 I know what he's capable of. 1536 01:19:15,793 --> 01:19:18,169 I think he found a way to get those pills into her system 1537 01:19:18,254 --> 01:19:21,338 probably through her breakfast. 1538 01:19:21,424 --> 01:19:24,300 We know he made her breakfast that morning. 1539 01:19:26,429 --> 01:19:28,888 The pills would take some time to take effect, 1540 01:19:28,973 --> 01:19:32,800 so that allowed him to go to work and make a few phone calls 1541 01:19:32,894 --> 01:19:37,396 at the clinic, just enough time to build his alibi. 1542 01:19:37,482 --> 01:19:43,319 (♪♪♪) 1543 01:19:43,446 --> 01:19:49,366 Once he had his alibi, he went home and he left her in the tub, 1544 01:19:49,452 --> 01:19:51,702 figuring that the pills would finish the job. 1545 01:19:51,788 --> 01:20:03,255 (♪♪♪) 1546 01:20:03,341 --> 01:20:05,049 And then he went to pick up my little sister, 1547 01:20:05,134 --> 01:20:08,001 Jamie, from school. 1548 01:20:08,095 --> 01:20:11,889 She was six years old. 1549 01:20:11,974 --> 01:20:17,019 He wanted his six-year-old daughter to find 1550 01:20:17,146 --> 01:20:18,813 her mom unconscious. 1551 01:20:18,898 --> 01:20:28,355 (♪♪♪) 1552 01:20:28,449 --> 01:20:31,200 And then he, he sent her to the neighbors, 1553 01:20:31,327 --> 01:20:34,411 but there was just one problem, my Mother was not dead yet. 1554 01:20:37,500 --> 01:20:39,166 She wanted to live. 1555 01:20:40,294 --> 01:20:42,044 The coroner's report stated that the blood had 1556 01:20:42,171 --> 01:20:43,871 settled in her back, 1557 01:20:43,965 --> 01:20:46,340 so she couldn't have been slumped over the side of the tub 1558 01:20:46,425 --> 01:20:48,384 like he said to police. 1559 01:20:48,511 --> 01:20:49,969 He killed her. 1560 01:20:50,054 --> 01:20:59,645 (♪♪♪) 1561 01:20:59,730 --> 01:21:03,482 He hadn't called 911 until he drowned her. 1562 01:21:03,568 --> 01:21:06,652 He knew by then that would have been too late. 1563 01:21:06,737 --> 01:21:09,280 He knew exactly what he was doing. 1564 01:21:09,365 --> 01:21:15,068 (♪♪♪) 1565 01:21:15,162 --> 01:21:18,622 Is there anything you want to add that we couldn't know? 1566 01:21:18,708 --> 01:21:20,416 What about his motive? 1567 01:21:20,543 --> 01:21:23,836 Why, why would he destroy a life he built so carefully? 1568 01:21:23,921 --> 01:21:28,916 (♪♪♪) 1569 01:21:29,010 --> 01:21:32,636 I don't think we're ever gonna truly understand the mind 1570 01:21:32,722 --> 01:21:34,346 of a sociopath. 1571 01:21:34,432 --> 01:21:36,423 (♪♪♪) 1572 01:21:36,517 --> 01:21:39,518 But I believe that my Mother was finally seeing through 1573 01:21:39,604 --> 01:21:41,812 the depths of his lies. 1574 01:21:41,898 --> 01:21:46,400 And if there was one person who had the power to destroy 1575 01:21:46,485 --> 01:21:49,737 the image he built for himself, it was her. 1576 01:21:52,116 --> 01:21:54,783 So, he killed her before she could damage him. 1577 01:21:54,911 --> 01:21:57,611 (sniff) 1578 01:21:57,705 --> 01:22:01,540 I only wish that I had listened to her sooner. 1579 01:22:01,626 --> 01:22:08,589 (♪♪♪) 1580 01:22:08,674 --> 01:22:13,135 My Father took my Mother from us, 1581 01:22:13,262 --> 01:22:19,975 but he hasn't shaken our faith in God, or in family, 1582 01:22:20,102 --> 01:22:23,562 or in justice. 1583 01:22:23,648 --> 01:22:38,494 (♪♪♪) 1584 01:22:38,621 --> 01:22:43,657 (♪♪♪) 1585 01:22:43,751 --> 01:22:46,660 Nancy Grace here, we are in a verdict watch, 1586 01:22:46,754 --> 01:22:50,673 as a Provo jury mulls the fate of Martin MacNeill, 1587 01:22:50,800 --> 01:22:53,500 a man who pretended to be not only a doctor, 1588 01:22:53,594 --> 01:22:55,836 but a lawyer as well. 1589 01:22:55,930 --> 01:23:00,933 A man who kills his wife, then moves his mistress into 1590 01:23:01,018 --> 01:23:05,562 the family home, posing as a nanny, really? 1591 01:23:05,648 --> 01:23:06,939 (door slamming) 1592 01:23:07,024 --> 01:23:09,024 So, is this real? 1593 01:23:09,151 --> 01:23:12,352 Six years after Michele MacNeill's death, 1594 01:23:12,446 --> 01:23:17,408 the question remains: will there ever be justice for this 1595 01:23:17,493 --> 01:23:20,327 beloved and beautiful mother? 1596 01:23:21,497 --> 01:23:25,165 In the State of Utah versus Martin Joseph MacNeill, we, 1597 01:23:25,251 --> 01:23:31,872 the jury, find the defendant, as to count one murder, guilty. 1598 01:23:31,966 --> 01:23:33,424 (gasps) 1599 01:23:33,509 --> 01:23:34,800 Oh! 1600 01:23:34,885 --> 01:23:36,051 (gavel bangs) 1601 01:23:36,178 --> 01:23:42,391 (♪♪♪) 1602 01:23:42,518 --> 01:23:44,393 Mr. MacNeill. 1603 01:23:44,520 --> 01:23:46,562 It's Doctor MacNeill. 1604 01:23:46,689 --> 01:23:59,366 (♪♪♪) (ambience crowd chatting) 1605 01:23:59,452 --> 01:24:12,171 (♪♪♪) 1606 01:24:12,256 --> 01:24:25,851 (♪♪♪) (chains rattling) 1607 01:24:25,936 --> 01:24:29,480 (♪♪♪) 1608 01:24:31,233 --> 01:24:46,121 (♪♪♪) 1609 01:24:46,248 --> 01:25:01,804 (♪♪♪) 1610 01:25:01,931 --> 01:25:06,475 Can you believe it's been 10 years since you've been gone? 1611 01:25:11,524 --> 01:25:16,777 It still feels like yesterday, every day. 1612 01:25:19,323 --> 01:25:21,198 (deep breath) 1613 01:25:21,283 --> 01:25:23,158 But I do have some news. 1614 01:25:23,285 --> 01:25:27,162 (♪♪♪) 1615 01:25:27,289 --> 01:25:29,248 Dad took his own life in prison. 1616 01:25:31,961 --> 01:25:35,587 I'm still struggling with the truth about the man who was my 1617 01:25:35,673 --> 01:25:40,801 father, and it doesn't surprise me that he found a way to escape 1618 01:25:40,886 --> 01:25:47,182 his sentence, but he's with his maker now, 1619 01:25:47,309 --> 01:25:49,393 and there's no escaping that. 1620 01:25:49,478 --> 01:25:58,852 (♪♪♪) 1621 01:25:58,946 --> 01:26:01,280 I love you mom. 1622 01:26:01,365 --> 01:26:03,031 I'll see you soon. 1623 01:26:03,159 --> 01:26:17,921 (♪♪♪) 1624 01:26:18,007 --> 01:27:17,356 (♪♪♪) 108020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.