Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,436 --> 00:00:20,394
Come on...
4
00:00:22,815 --> 00:00:24,815
You can do this...
5
00:00:52,178 --> 00:00:55,721
Hey! No! Where are you going?
6
00:00:57,975 --> 00:00:59,975
You can't go!
Please take us--
7
00:01:05,900 --> 00:01:07,983
I'm sorry.
8
00:01:08,986 --> 00:01:11,111
Hey, get away from the window.
9
00:01:27,379 --> 00:01:29,713
I do. I think it
could be that big.
10
00:01:30,674 --> 00:01:32,299
The manuscript will need
a heavy polish,
11
00:01:32,384 --> 00:01:35,043
and we'll get legal to do
some fact-checking,
12
00:01:35,137 --> 00:01:37,379
but the content,
it's incredible.
13
00:01:37,473 --> 00:01:40,215
A true story from both
the mother and daughter's
perspective...
14
00:01:41,310 --> 00:01:43,769
With good word of mouth,
this could be a blockbuster.
15
00:01:43,854 --> 00:01:45,437
Every mom on the beach
will be sunburnt
16
00:01:45,523 --> 00:01:47,439
because she couldn't
put it down.
17
00:01:51,695 --> 00:01:53,737
I'm glad you said that because
I'm just about to walk into
18
00:01:53,864 --> 00:01:55,823
a production meeting
on the cover art.
19
00:01:56,700 --> 00:01:58,659
We'll talk soon.
20
00:02:05,376 --> 00:02:07,751
Maurice wanted something a bit
more traditional for the jacket,
21
00:02:07,878 --> 00:02:10,212
like Heidi's Confessions.
22
00:02:10,297 --> 00:02:11,713
But...
23
00:02:12,883 --> 00:02:15,843
I talked him off that ledge.
24
00:02:15,928 --> 00:02:17,586
Yeah, I think this one
is on-point.
25
00:02:17,680 --> 00:02:19,304
The material is so zeitgeisty.
26
00:02:19,390 --> 00:02:21,640
Mother saves her daughter
from being a web cam girl
27
00:02:21,725 --> 00:02:23,433
for human traffickers.
28
00:02:23,561 --> 00:02:24,977
It's unreal.
29
00:02:25,813 --> 00:02:27,396
Yeah.
30
00:02:27,481 --> 00:02:28,730
This can work.
31
00:02:28,816 --> 00:02:30,816
Great,
that's what I thought too.
32
00:02:35,573 --> 00:02:37,447
I...
33
00:02:37,575 --> 00:02:41,618
just got
off the phone with Page Forward
International Publishing.
34
00:02:41,745 --> 00:02:43,954
They're including it
in their summer book club.
35
00:02:44,081 --> 00:02:45,831
And it looks like
we're gonna have our pick
36
00:02:45,916 --> 00:02:47,958
for which morning show
gets an exclusive segment
37
00:02:48,085 --> 00:02:49,618
with mother and daughter.
38
00:02:49,712 --> 00:02:51,336
It'll be a big deal.
39
00:02:52,339 --> 00:02:53,788
As long as...
40
00:02:53,883 --> 00:02:55,465
What.
41
00:02:55,593 --> 00:02:57,217
I just...
I can't stop thinking
42
00:02:57,303 --> 00:02:59,136
about those
last few chapters.
43
00:02:59,263 --> 00:03:00,962
They're good, right?
44
00:03:01,056 --> 00:03:02,681
Yeah. Too good, maybe.
45
00:03:04,894 --> 00:03:06,226
We have to cover ourselves.
46
00:03:06,312 --> 00:03:08,312
The mother's entire
rescue story hinges on
47
00:03:08,439 --> 00:03:10,981
some pretty big coincidences.
Especially towards the end.
48
00:03:12,443 --> 00:03:14,610
But coincidences
happen though, right?
49
00:03:14,695 --> 00:03:17,070
And she has her daughter back,
so we know it's a happy ending.
50
00:03:19,617 --> 00:03:21,658
Not with stories like this.
51
00:03:23,162 --> 00:03:25,579
If it seems
to good to be true...
52
00:03:26,415 --> 00:03:27,998
I'll make some calls.
53
00:04:13,337 --> 00:04:14,962
Olivia?
54
00:04:26,141 --> 00:04:28,016
Olivia?
55
00:05:43,469 --> 00:05:45,844
...that's why I'm asking.
56
00:05:45,929 --> 00:05:47,462
Don't worry about
telling me what I want to hear,
57
00:05:47,556 --> 00:05:50,349
just lay it out for me.
The truth is far more important.
58
00:05:50,434 --> 00:05:52,801
Oh, I'm sorry...
59
00:05:58,275 --> 00:06:00,642
No, I'm...
I'm glad you reached out.
60
00:06:01,945 --> 00:06:04,488
Yeah, I'm sure a lot of parents
will still find it inspiring.
61
00:06:06,283 --> 00:06:07,982
Let me think about it.
62
00:06:08,077 --> 00:06:09,409
I'm sorry...
63
00:06:09,495 --> 00:06:11,161
Thanks.
64
00:06:15,125 --> 00:06:16,833
So it was all a lie?
65
00:06:16,960 --> 00:06:18,377
No, but
she didn't even get there
66
00:06:18,462 --> 00:06:21,088
until the day after
the police found the warehouse.
67
00:06:22,591 --> 00:06:24,833
Then how can we
believe any of it?
68
00:06:24,927 --> 00:06:26,593
Listen, this is on me.
69
00:06:26,678 --> 00:06:28,169
I got caught up
in her story, too.
70
00:06:28,263 --> 00:06:30,347
And believe me,
I should know better.
71
00:06:32,559 --> 00:06:34,843
Maybe we can re-work
those last chapters.
72
00:06:34,937 --> 00:06:36,812
But the last chapters
are the book.
73
00:06:37,564 --> 00:06:39,439
Yeah.
You're right.
74
00:06:42,653 --> 00:06:45,186
I've got a few things for the
fall I could try to bump up.
75
00:06:45,280 --> 00:06:46,988
Into the Current.
It's a debut novel,
76
00:06:47,074 --> 00:06:49,074
sort of flowery,
but lots of sex...
77
00:06:49,701 --> 00:06:52,702
Described by someone who has
definitely never had it.
78
00:06:55,624 --> 00:06:57,582
Let me figure something out.
79
00:07:07,636 --> 00:07:09,678
You okay?
80
00:07:09,763 --> 00:07:10,929
Yeah.
81
00:07:11,014 --> 00:07:13,306
It's all part
of the job, Anne. Honestly.
82
00:07:13,392 --> 00:07:15,559
It makes me so mad
she would do this to us.
83
00:07:18,230 --> 00:07:19,888
It's not about us.
84
00:07:19,982 --> 00:07:22,399
They went through
something horrible.
85
00:07:22,526 --> 00:07:25,026
She's just trying to take back
some control over what happened.
86
00:07:26,697 --> 00:07:29,239
I never thought of it that way.
87
00:07:29,366 --> 00:07:31,616
It's not easy
living with the idea that
you've failed your daughter.
88
00:07:37,332 --> 00:07:38,957
Kristen Cosentino.
89
00:07:40,252 --> 00:07:41,668
Mmm hm.
90
00:07:43,714 --> 00:07:46,131
Oh my god...
91
00:07:46,216 --> 00:07:48,008
Kristen...?
92
00:07:54,808 --> 00:07:56,600
Where did you find her?
93
00:07:56,727 --> 00:07:58,393
Someone picked her up
off Highway 7
94
00:07:58,479 --> 00:08:00,479
and brought her
to the station.
95
00:08:00,564 --> 00:08:04,649
She escaped but can't tell us
where the house is located.
96
00:08:04,735 --> 00:08:06,768
Apparently it was
the second ride she hitched,
97
00:08:06,862 --> 00:08:08,987
so the search grid
right now is pretty wide.
98
00:08:12,409 --> 00:08:14,284
Where is she?
Justin, where is she?
99
00:08:14,411 --> 00:08:16,453
She's with a social worker.
We just have to wait.
100
00:08:16,580 --> 00:08:18,279
I can't wait!
My God! I...
101
00:08:18,373 --> 00:08:20,615
Justin, I don't understand...
-I know. I know.
102
00:08:20,709 --> 00:08:22,959
Hi. I'm Detective Simmons.
103
00:08:23,086 --> 00:08:24,961
Are you Mrs. Holtom?
104
00:08:25,088 --> 00:08:26,454
We're seperated.
Can we see her?
105
00:08:26,548 --> 00:08:29,123
I have to see her.
-Soon, I promise.
106
00:08:29,218 --> 00:08:31,218
Come in my office.
-Okay.
107
00:08:36,934 --> 00:08:38,967
Did you conduct a physical?
108
00:08:39,061 --> 00:08:41,019
We did.
109
00:08:42,314 --> 00:08:43,972
And?
110
00:08:44,066 --> 00:08:46,691
Just a few cuts and bruises from
walking through the woods.
111
00:08:51,740 --> 00:08:53,990
Umm...
when can we take her home?
112
00:08:54,117 --> 00:08:55,492
Soon.
113
00:08:55,619 --> 00:08:58,828
After the psych eval
and the social worker wraps up.
114
00:08:58,956 --> 00:09:01,823
We think the other four girls
who were kidnapped
115
00:09:01,917 --> 00:09:04,459
during that period
are at the same location.
116
00:09:06,713 --> 00:09:09,673
Most of the details she's
given so far are pretty vague.
117
00:09:11,969 --> 00:09:15,053
More might come back to her
after the shock wears off.
118
00:09:19,476 --> 00:09:22,519
In the meantime,
maybe you can help.
119
00:09:22,646 --> 00:09:27,682
Memory exercises often do work
best in a safe home environment.
120
00:09:27,776 --> 00:09:30,527
We know these things take time,
121
00:09:30,654 --> 00:09:34,114
but in this case, we do need
to push a little bit harder.
122
00:09:44,334 --> 00:09:46,376
Six years.
123
00:09:48,797 --> 00:09:51,298
She won't be
the same daughter we lost.
124
00:09:51,383 --> 00:09:54,551
Hey, hey. Don't...
Don't think about that.
125
00:09:56,096 --> 00:09:58,555
We have her back. Let's...
126
00:09:58,682 --> 00:10:00,640
Let's focus on that.
127
00:10:01,685 --> 00:10:04,603
I can't bear to think
what she's been through.
128
00:10:05,188 --> 00:10:06,813
Your parents are just down here.
129
00:10:09,985 --> 00:10:11,484
Olivia?
130
00:10:36,094 --> 00:10:38,345
Do you want something to eat?
You must be hungry.
131
00:10:39,556 --> 00:10:41,514
I have some pasta
I could heat up.
132
00:10:43,935 --> 00:10:47,103
Or soup?
I could heat that up,
133
00:10:47,230 --> 00:10:49,606
but you want
something fresh, I'm sure.
134
00:10:51,902 --> 00:10:53,943
I'm sorry. I'm just...
135
00:10:56,573 --> 00:10:58,823
Whatever you need,
we're here for you, alright?
136
00:10:59,493 --> 00:11:01,284
Yes, whatever you need.
137
00:11:01,411 --> 00:11:04,162
If you want to just
wander around...
138
00:11:04,247 --> 00:11:05,664
A little has changed,
139
00:11:05,749 --> 00:11:07,791
but your room is still there.
140
00:11:09,086 --> 00:11:12,671
I mean of course... but
we could bring your stuff up.
141
00:11:14,383 --> 00:11:16,624
I'm really sorry, it just got...
142
00:11:16,718 --> 00:11:17,926
so, umm...
143
00:11:20,764 --> 00:11:22,806
We can talk about that
another time.
144
00:11:31,942 --> 00:11:33,692
You look so grown up.
145
00:11:37,698 --> 00:11:39,531
Can I get you
something to drink maybe?
146
00:11:39,616 --> 00:11:41,074
Lemonade?
147
00:11:45,080 --> 00:11:46,371
Okay.
148
00:11:46,456 --> 00:11:48,081
Lemonade it is.
149
00:11:56,133 --> 00:11:59,167
What is wrong with me?
150
00:11:59,970 --> 00:12:02,053
Hey, it's fine.
It's a lot to handle.
151
00:12:02,806 --> 00:12:04,806
How are you so calm right now?
152
00:12:06,685 --> 00:12:08,852
I'm in stressful situations
for a living.
153
00:12:08,979 --> 00:12:10,562
This is different.
154
00:12:10,647 --> 00:12:13,231
It is.
And I'm feeling a lot.
155
00:12:13,316 --> 00:12:15,233
But... hey.
156
00:12:17,154 --> 00:12:20,655
We need to be
even keel for her sake.
157
00:12:20,741 --> 00:12:22,741
She's not
the little girl we knew.
158
00:12:23,326 --> 00:12:24,859
What's that supposed to mean?
159
00:12:24,953 --> 00:12:28,288
It means
she's been through a lot. Okay?
160
00:12:43,346 --> 00:12:45,388
I should heat up the pasta
in case she changes her mind.
161
00:12:45,515 --> 00:12:47,640
Hey, it's fine.
Seriously.
162
00:12:55,859 --> 00:12:57,859
Hey, I've got your drink.
163
00:13:02,199 --> 00:13:04,532
I've got an extra
toothbrush you can use,
164
00:13:04,618 --> 00:13:06,284
and some P.J.'s.
165
00:13:06,369 --> 00:13:09,162
I know you probably don't want
to wear your mom's P.J.'s but...
166
00:13:11,833 --> 00:13:13,833
Olivia?
167
00:13:24,221 --> 00:13:26,221
Olivia?
168
00:13:33,021 --> 00:13:34,979
-Olivia?
-Olivia?
169
00:13:41,571 --> 00:13:43,238
Olivia?!
170
00:13:48,703 --> 00:13:50,119
Hey.
171
00:13:50,247 --> 00:13:52,205
She's in the spare.
172
00:13:56,753 --> 00:13:58,837
Walked right by her.
173
00:13:58,922 --> 00:14:00,964
Maybe she forgot
which room was hers.
174
00:14:43,592 --> 00:14:45,675
This the '09 from Sicily?
175
00:14:45,802 --> 00:14:47,260
It is.
176
00:15:01,276 --> 00:15:02,942
She's so quiet.
177
00:15:03,862 --> 00:15:05,695
Yeah, I know.
178
00:15:08,658 --> 00:15:11,409
I remember her
coming home from school
179
00:15:11,494 --> 00:15:13,953
bursting with
jokes and stories.
180
00:15:17,417 --> 00:15:19,417
She's been through a lot.
181
00:15:21,338 --> 00:15:24,088
Do you think
she's upset that I moved all
her stuff to the basement?
182
00:15:24,174 --> 00:15:26,174
Nah, I don't think so.
183
00:15:26,843 --> 00:15:28,384
I mean...
184
00:15:28,511 --> 00:15:30,511
I think
she'll come to understand.
185
00:15:32,390 --> 00:15:34,724
You can blame me.
186
00:15:34,851 --> 00:15:36,851
I did push to do it.
187
00:15:38,021 --> 00:15:39,479
I just...
188
00:15:39,564 --> 00:15:41,981
I just didn't know how else
to get past the pain.
189
00:15:43,109 --> 00:15:45,109
Sorry.
190
00:15:49,324 --> 00:15:51,199
It doesn't quite
feel real, does it?
191
00:15:51,284 --> 00:15:53,618
Yeah.
I've spent so much time
192
00:15:53,703 --> 00:15:56,871
reconciling with the fact that
I would never see her again.
193
00:15:59,376 --> 00:16:01,376
I'm sorry that I...
194
00:16:02,545 --> 00:16:05,338
sorry I pushed so hard
for you to do the same.
195
00:16:07,801 --> 00:16:10,718
It's hard for both of us.
-Yeah.
196
00:16:14,057 --> 00:16:16,057
I just...
197
00:16:18,061 --> 00:16:20,228
I didn't want to see you suffer.
198
00:16:23,066 --> 00:16:25,066
I know.
199
00:16:31,199 --> 00:16:33,274
I can't even
enjoy this right now.
200
00:16:33,368 --> 00:16:34,993
Okay good,
it's not just me.
201
00:16:37,706 --> 00:16:39,831
I should at least try to sleep.
202
00:16:44,754 --> 00:16:47,422
I'm more afraid of waking up.
203
00:16:48,216 --> 00:16:50,466
This isn't a dream, right?
204
00:16:50,593 --> 00:16:52,552
No, it's not.
205
00:16:56,266 --> 00:16:57,974
I can stay, if you want.
206
00:16:58,101 --> 00:16:59,726
It's fine.
207
00:16:59,811 --> 00:17:01,969
You sure?
It feels wrong to leave.
208
00:17:02,063 --> 00:17:04,022
It's what happened.
209
00:17:05,900 --> 00:17:07,358
Yeah...
210
00:17:10,447 --> 00:17:12,905
Honestly, she'll probably sleep
until mid-afternoon, anyway.
211
00:17:13,783 --> 00:17:17,985
Well, if anything happens,
or you just want to talk,
212
00:17:18,079 --> 00:17:20,038
call me
and I'll be here, alright?
213
00:17:20,999 --> 00:17:22,999
Okay.
214
00:17:24,461 --> 00:17:27,161
See you tomorrow. I'll bring...
215
00:17:27,255 --> 00:17:29,255
food.
216
00:18:51,214 --> 00:18:52,505
Morning.
217
00:18:54,050 --> 00:18:56,759
Morning, baby.
It's so good to hear your voice.
218
00:18:59,889 --> 00:19:01,848
Did you sleep okay?
219
00:19:04,477 --> 00:19:07,562
Well, I took some time off work,
so we can do anything you want.
220
00:19:09,899 --> 00:19:11,399
Shopping?
221
00:19:13,736 --> 00:19:15,987
A movie?
Eat candy until we feel sick?
222
00:19:16,865 --> 00:19:18,823
Is Dad still sleeping?
223
00:19:21,578 --> 00:19:24,120
He's actually, umm...
224
00:19:24,247 --> 00:19:26,205
not here right now.
225
00:19:28,751 --> 00:19:30,618
So he went to work?
226
00:19:30,712 --> 00:19:32,503
No.
But he'll be back really soon.
227
00:19:32,589 --> 00:19:34,589
Don't worry.
228
00:19:36,050 --> 00:19:37,758
How about breakfast?
229
00:19:54,903 --> 00:19:56,477
Sorry.
230
00:19:56,571 --> 00:19:58,529
I'm not that hungry.
231
00:20:05,622 --> 00:20:07,830
I'm sorry,
I don't know what to do.
232
00:20:33,775 --> 00:20:35,483
It's been so long.
233
00:20:35,568 --> 00:20:38,903
♪ My... mother was a baker, ♪
234
00:20:38,988 --> 00:20:41,188
♪ a baker, a baker. ♪
235
00:20:41,282 --> 00:20:43,115
♪ My mother is a baker. ♪
236
00:20:43,201 --> 00:20:45,743
♪ She goes like this. ♪
237
00:20:45,828 --> 00:20:47,912
Yum yum.
238
00:20:47,997 --> 00:20:51,457
♪ My... father was a trashman, ♪
239
00:20:51,542 --> 00:20:53,084
♪ trashman, trashman. ♪
240
00:20:53,169 --> 00:20:54,919
♪ My father was a trashman. ♪
241
00:20:55,004 --> 00:20:56,712
♪ He goes like this. ♪
242
00:20:56,839 --> 00:20:59,590
Yum yum!
Pee yew!
243
00:21:08,685 --> 00:21:10,476
I kept everything.
244
00:21:16,985 --> 00:21:18,901
Are you upset
I packed up your room?
245
00:21:19,028 --> 00:21:21,112
Is that why
you slept in the spare?
246
00:21:24,492 --> 00:21:27,076
I was just... confused.
247
00:21:33,001 --> 00:21:36,168
I need you to know that
I wasn't trying to forget you.
248
00:21:36,254 --> 00:21:38,462
It's important
that you know that.
249
00:21:43,886 --> 00:21:46,470
I do have to apologize
though because, umm...
250
00:21:47,223 --> 00:21:49,223
I read your diary.
251
00:21:50,685 --> 00:21:52,435
A lot.
252
00:21:52,979 --> 00:21:55,262
Let's just say the pages
started getting so worn,
253
00:21:55,356 --> 00:21:57,648
that I was using
tweezers to turn them.
254
00:22:00,737 --> 00:22:02,778
Aww!
Your guy... Steven!
255
00:22:04,615 --> 00:22:06,490
I know even at ten
you were saying
256
00:22:06,576 --> 00:22:08,242
that you were too old
for Steven, but--
257
00:22:08,328 --> 00:22:11,078
I secretly
snuggled him at bedtime.
258
00:22:17,378 --> 00:22:19,545
Honestly, I was just
boxing up my feelings.
259
00:22:20,506 --> 00:22:22,673
It's okay, mom.
260
00:22:28,681 --> 00:22:30,681
Look. Your teeth.
261
00:22:37,398 --> 00:22:39,357
I'm sorry. Are...
are you okay?
262
00:22:39,442 --> 00:22:41,859
Can we go back upstairs?
263
00:22:41,944 --> 00:22:43,694
Okay.
264
00:22:44,364 --> 00:22:46,614
Being down here reminds me of--
-Of course.
265
00:22:48,785 --> 00:22:51,243
Of course! Yes.
Come on, let's go.
266
00:23:11,474 --> 00:23:13,057
Oh woooah...
267
00:23:16,062 --> 00:23:17,686
I brought lunch.
268
00:23:17,814 --> 00:23:19,730
You did! Thank you!
269
00:23:21,984 --> 00:23:23,776
Hey, sweetheart.
270
00:23:24,946 --> 00:23:26,779
Sorry.
271
00:23:35,498 --> 00:23:37,498
My favorite.
272
00:23:38,584 --> 00:23:40,167
Yeah.
273
00:23:45,633 --> 00:23:48,342
So, sounds like
you two had a good morning.
274
00:23:55,476 --> 00:23:57,268
What?
275
00:23:57,353 --> 00:23:59,386
Oh, nothing.
276
00:24:01,566 --> 00:24:04,066
Okay, okay.
Keep your secrets.
277
00:24:08,322 --> 00:24:09,822
Justin!
278
00:24:11,868 --> 00:24:14,285
What? She was about
to eat shrimp.
279
00:24:14,370 --> 00:24:16,787
You didn't tell them
she had an allergy?
280
00:24:16,873 --> 00:24:19,248
I did. They must have...
281
00:24:19,375 --> 00:24:21,000
forgot.
282
00:24:25,715 --> 00:24:27,715
Honey?
283
00:24:29,510 --> 00:24:31,510
Honey, it's okay.
284
00:24:33,181 --> 00:24:35,347
Are you okay?
285
00:24:35,433 --> 00:24:37,308
How's your throat?
286
00:24:40,855 --> 00:24:42,855
Can you please
just tell me that you're okay?
287
00:24:43,733 --> 00:24:45,774
I'm okay.
288
00:24:48,571 --> 00:24:50,771
Don't be mad.
289
00:24:50,865 --> 00:24:53,607
Oh, honey, why would we be mad?
290
00:24:53,701 --> 00:24:55,659
Your dad
didn't mean to scare you.
291
00:24:56,829 --> 00:24:59,497
I-I-I'm sorry
I grabbed you. That was...
292
00:24:59,582 --> 00:25:01,332
That was wrong.
293
00:25:03,419 --> 00:25:05,336
I was just
trying to keep you safe.
294
00:25:06,589 --> 00:25:08,964
I love you more than anything,
you know that.
295
00:25:10,760 --> 00:25:12,635
He used to grab us...
296
00:25:18,267 --> 00:25:20,392
I guess we were
kinda like his dolls.
297
00:25:23,272 --> 00:25:25,231
Honey, I'm so sorry.
298
00:25:26,400 --> 00:25:29,652
Olivia, I'm very sorry
299
00:25:29,779 --> 00:25:31,737
for all of it.
300
00:25:33,533 --> 00:25:37,743
I'm sorry
we couldn't protect you.
301
00:25:37,828 --> 00:25:40,287
And I'm sorry
I brought you right back there.
302
00:25:41,290 --> 00:25:43,374
Please... forgive me.
303
00:26:03,563 --> 00:26:05,646
Sorry I'm so tired.
304
00:26:05,690 --> 00:26:08,274
You don't have to
apologize about anything.
305
00:26:08,317 --> 00:26:11,360
It's been a long day.
You need your rest.
306
00:26:15,408 --> 00:26:17,408
Dad?
307
00:26:17,451 --> 00:26:18,867
Yeah?
308
00:26:18,911 --> 00:26:20,911
You'll be here
when I wake up, right?
309
00:26:21,956 --> 00:26:24,248
Of course he will, honey.
310
00:26:24,292 --> 00:26:26,292
Yeah. Of course.
311
00:26:28,254 --> 00:26:30,254
This is all I ever wanted.
312
00:26:31,549 --> 00:26:33,549
And I got my wish.
313
00:26:47,690 --> 00:26:49,556
You sure
you're okay with this?
314
00:26:49,650 --> 00:26:51,609
Yeah,
it's what she wants.
315
00:26:53,571 --> 00:26:55,571
But do you
want me staying over?
316
00:26:57,908 --> 00:26:59,908
It has been nice
having you around.
317
00:27:05,333 --> 00:27:07,458
It was so lonely in this house
for so many years.
318
00:27:10,212 --> 00:27:12,463
It's been nice
having you both back.
319
00:27:14,216 --> 00:27:15,582
Honestly,
I thought the same thing
320
00:27:15,676 --> 00:27:17,468
so I packed a bag in case.
321
00:27:17,553 --> 00:27:19,470
How presumptuous!
322
00:27:19,555 --> 00:27:21,588
Well, I just thought, you know,
that with Olivia, we should--
323
00:27:21,682 --> 00:27:24,091
No, Justin.
I'm just teasing you.
324
00:27:24,185 --> 00:27:25,726
It's okay.
325
00:27:26,145 --> 00:27:27,978
Right.
326
00:27:30,232 --> 00:27:32,483
Has she said anything about...
327
00:27:32,568 --> 00:27:33,651
anything?
328
00:27:33,736 --> 00:27:35,402
No, not yet.
329
00:27:35,488 --> 00:27:37,196
But she will.
330
00:27:37,281 --> 00:27:38,939
I know she will.
331
00:27:39,742 --> 00:27:42,275
There's a lot of pressure
from the other parents, so...
332
00:27:42,370 --> 00:27:44,328
Well, that's a job
for the police.
333
00:27:45,164 --> 00:27:47,373
Our job is
to love our daughter.
334
00:27:49,210 --> 00:27:50,626
Yeah.
335
00:27:56,092 --> 00:27:59,459
Are you sure you don't want
to sleep in the spare?
336
00:27:59,553 --> 00:28:01,970
Come on. This thing
got me through med school.
337
00:28:05,476 --> 00:28:06,475
Night.
338
00:28:07,269 --> 00:28:08,769
Night.
339
00:29:04,660 --> 00:29:05,826
Oh...
340
00:29:07,705 --> 00:29:09,705
Sorry, baby, you scared me.
341
00:29:11,667 --> 00:29:14,376
Can I sleep with you tonight?
Like I used to?
342
00:29:15,337 --> 00:29:16,962
Of course.
343
00:29:28,768 --> 00:29:30,768
Did you have a bad dream?
344
00:29:35,357 --> 00:29:37,649
Do you want to tell me about it?
345
00:29:40,488 --> 00:29:42,446
I was back in the basement,
346
00:29:42,531 --> 00:29:45,032
and he was dragging me around.
347
00:29:50,539 --> 00:29:52,331
You're here now.
348
00:29:52,416 --> 00:29:54,249
And you're safe.
349
00:30:13,771 --> 00:30:15,854
It's...
350
00:30:15,940 --> 00:30:17,773
It's like living in a dream.
351
00:30:17,900 --> 00:30:19,775
I can't even imagine.
352
00:30:19,902 --> 00:30:21,652
Is she okay?
353
00:30:25,741 --> 00:30:26,990
I guess so.
354
00:30:27,076 --> 00:30:29,117
She's been through hell.
355
00:30:32,206 --> 00:30:34,957
We had a good day yesterday
but it'll be a long road.
356
00:30:36,001 --> 00:30:37,709
I'm so happy
for you and Justin.
357
00:30:37,795 --> 00:30:39,378
Has she
told you anything about--
358
00:30:39,463 --> 00:30:40,787
Not yet,
and we're not pushing her.
359
00:30:40,881 --> 00:30:42,297
Totally.
360
00:30:42,424 --> 00:30:43,790
How's everything going there?
Do you need me to come in?
361
00:30:43,884 --> 00:30:46,510
No! Please.
Don't worry about us.
362
00:30:46,595 --> 00:30:48,136
We've got you covered.
363
00:30:48,264 --> 00:30:50,222
Take the time you need
to worry about your family.
364
00:30:50,307 --> 00:30:53,016
Focus on that.
-Yeah, you're right.
365
00:30:53,102 --> 00:30:55,686
I'm just used to rushing
into work when I feel like this.
366
00:30:55,771 --> 00:30:59,314
We won't run this place
into the ground, I promise.
367
00:30:59,441 --> 00:31:01,483
Maurice is on a reading frenzy.
368
00:31:01,610 --> 00:31:03,527
He has ten new ideas every day.
369
00:31:03,612 --> 00:31:06,363
I'll let you know
if he has a good one.
370
00:31:06,448 --> 00:31:07,656
Thanks Anne.
371
00:31:14,623 --> 00:31:17,082
Hey.
I think I know what we can do.
372
00:31:19,795 --> 00:31:21,879
But look,
if you don't want to say
373
00:31:21,964 --> 00:31:24,664
what happened with the girls,
that's fine. Alright?
374
00:31:24,758 --> 00:31:26,383
The quicker this is done,
375
00:31:26,468 --> 00:31:28,719
the easier
it's gonna be on everyone.
376
00:31:30,306 --> 00:31:32,306
Hey! Would you like coffee?
377
00:31:33,517 --> 00:31:35,601
Everything okay down here?
378
00:31:39,523 --> 00:31:41,181
Yeah.
379
00:31:41,275 --> 00:31:43,275
Are we still
going shopping today?
380
00:31:44,486 --> 00:31:46,686
Sure, if that's what you want.
381
00:31:46,780 --> 00:31:49,573
I definitely don't want to wear
my mom's clothes forever.
382
00:31:53,037 --> 00:31:55,037
Oh.
383
00:32:01,003 --> 00:32:03,045
Thank you.
384
00:32:05,883 --> 00:32:08,175
I wanted to see
how you all were doing.
385
00:32:11,013 --> 00:32:13,597
I think
we're doing okay, right honey?
386
00:32:15,184 --> 00:32:19,478
Now that you've had
a chance to be home,
387
00:32:19,563 --> 00:32:21,313
I wanted to see
if there were any
388
00:32:21,398 --> 00:32:23,398
other memories
that have come up.
389
00:32:25,861 --> 00:32:27,894
It's only been a day.
390
00:32:27,988 --> 00:32:30,563
I realize.
391
00:32:30,658 --> 00:32:32,899
But anything you can tell us
392
00:32:32,993 --> 00:32:35,243
that could help us
find those other girls.
393
00:32:35,371 --> 00:32:38,413
Like what the house looked like,
394
00:32:38,540 --> 00:32:40,749
what your captor looked like.
395
00:32:41,710 --> 00:32:43,794
I think she's still
processing everything.
396
00:32:43,879 --> 00:32:47,172
I appreciate that.
I really do.
397
00:32:47,257 --> 00:32:49,925
But those other girls
are still out there.
398
00:32:50,052 --> 00:32:52,302
And Olivia is
our best chance to find them.
399
00:32:52,388 --> 00:32:55,472
I don't know anything
about the other girls.
400
00:32:55,557 --> 00:32:57,724
He kept us separated.
401
00:32:57,810 --> 00:32:59,101
Okay. It's okay, Olivia.
402
00:32:59,228 --> 00:33:01,761
But if there's anything
you can tell us about him
403
00:33:01,855 --> 00:33:05,265
or his house,
that would help.
404
00:33:05,359 --> 00:33:08,819
Like, you said you ran
from the house into a forest.
405
00:33:08,904 --> 00:33:12,114
What kind of trees
were in the forest?
406
00:33:12,241 --> 00:33:15,659
Did they have leaves?
Were they pine trees?
407
00:33:15,744 --> 00:33:17,995
Was the ground rocky or flat?
408
00:33:20,916 --> 00:33:22,874
Kind of...
409
00:33:22,960 --> 00:33:25,285
rocky? Maybe?
410
00:33:25,379 --> 00:33:27,004
That's good.
That really helps us.
411
00:33:27,089 --> 00:33:28,672
That really does.
412
00:33:28,757 --> 00:33:31,341
Now you said there was
a truck in the driveway.
413
00:33:31,427 --> 00:33:33,960
"A muddy black truck."
414
00:33:34,054 --> 00:33:35,628
Do you remember
the make or model?
415
00:33:35,723 --> 00:33:37,347
It was a truck.
416
00:33:37,433 --> 00:33:39,641
I don't know
models of trucks.
417
00:33:39,768 --> 00:33:41,518
Can we slow down,
detective?
418
00:33:44,398 --> 00:33:46,690
Olivia, you said
when you ran out of the forest,
419
00:33:46,775 --> 00:33:50,193
the first road was paved.
420
00:33:50,279 --> 00:33:53,572
Like, hard and flat?
-I know what paved means.
421
00:33:54,950 --> 00:33:58,326
There's just so few farmhouses
near paved roads near here.
422
00:33:58,912 --> 00:34:00,495
Well,
that's good for you, right?
423
00:34:00,622 --> 00:34:01,988
Well, we thought so.
424
00:34:02,082 --> 00:34:04,291
But we've checked
all those houses for miles.
425
00:34:05,878 --> 00:34:10,380
Now, are you sure it wasn't
perhaps a gravel road?
426
00:34:11,633 --> 00:34:14,426
She's only trying
to help you remember.
427
00:34:14,511 --> 00:34:18,305
You think I want to remember?
Any of it?
428
00:34:18,390 --> 00:34:20,640
I don't want to think about
that place ever again!
429
00:34:26,440 --> 00:34:29,357
I'm sorry,
I didn't want to upset her.
430
00:34:29,485 --> 00:34:31,902
It's just that we really need
to find those other girls.
431
00:34:34,823 --> 00:34:36,823
I'm here
whenever you're ready.
432
00:34:39,119 --> 00:34:41,078
Just me.
433
00:35:02,601 --> 00:35:05,936
You know what I do remember,
I don't trust.
434
00:35:06,688 --> 00:35:09,231
I thought the road was paved,
but she says it's not.
435
00:35:10,567 --> 00:35:13,819
The exercises we have
will help. I promise.
436
00:35:18,117 --> 00:35:20,158
Who wants to play with blocks?
437
00:35:26,583 --> 00:35:29,159
You're afraid of a sports team
not making the playoffs?
438
00:35:29,253 --> 00:35:31,628
Ever making the playoffs.
It's pretty dire.
439
00:35:33,090 --> 00:35:35,382
What? I thought
we should start small.
440
00:35:37,469 --> 00:35:39,302
Yup.
441
00:35:39,680 --> 00:35:42,514
I'm afraid of
442
00:35:42,641 --> 00:35:45,392
walking under scaffolding
during construction.
443
00:35:45,477 --> 00:35:47,644
I always think something's
going to fall on my head.
444
00:35:48,188 --> 00:35:50,480
Hard hat for Christmas, noted.
445
00:35:55,445 --> 00:35:56,778
Your turn, sweetie.
446
00:35:58,115 --> 00:36:00,073
Small things.
Whatever comes to mind.
447
00:36:05,664 --> 00:36:08,748
I'm afraid
of going to sleep at night.
448
00:36:11,670 --> 00:36:13,536
Okay, that's, uh...
449
00:36:13,630 --> 00:36:16,039
And of being grabbed by someone.
450
00:36:16,800 --> 00:36:18,550
Okay. We should stop
and talk about it--
451
00:36:18,677 --> 00:36:23,805
And I'm afraid of not having
a family and being all alone.
452
00:36:25,517 --> 00:36:26,716
That's not gonna happen.
453
00:36:26,810 --> 00:36:28,685
I promise you that I won't--
454
00:36:28,770 --> 00:36:31,054
It already has!
455
00:36:31,148 --> 00:36:32,939
You and dad
aren't together anymore.
456
00:36:33,025 --> 00:36:34,733
Do you think I'm stupid?
457
00:36:34,860 --> 00:36:36,902
We're not a family.
458
00:36:41,658 --> 00:36:45,068
I know that this is hard,
and it's not fair to you,
459
00:36:45,162 --> 00:36:48,288
but we love you,
and we will always be a family.
460
00:36:48,373 --> 00:36:50,373
No matter what.
461
00:36:53,170 --> 00:36:54,628
Is she okay?
462
00:37:11,855 --> 00:37:13,396
You okay?
463
00:37:15,984 --> 00:37:17,567
Can we go shopping now?
464
00:37:40,259 --> 00:37:41,925
Think this is
enough of a bribe for her
465
00:37:42,010 --> 00:37:43,718
to finally talk to me again?
466
00:37:43,804 --> 00:37:46,129
Stop it. Grabbing her wrist
was triggering.
467
00:37:46,223 --> 00:37:47,847
It's not your fault.
468
00:37:47,933 --> 00:37:49,933
It's her allergy.
I was scared.
469
00:37:50,894 --> 00:37:52,560
I know.
470
00:37:52,646 --> 00:37:55,480
But maybe she grew out of it.
That can happen, right?
471
00:37:55,607 --> 00:37:57,732
It can, yeah. But...
472
00:37:57,818 --> 00:37:59,526
What?
473
00:38:00,445 --> 00:38:02,445
Nothing...
474
00:38:06,910 --> 00:38:08,952
What happened this morning?
475
00:38:09,788 --> 00:38:12,122
I guess I asked her
a question she didn't like.
476
00:38:13,208 --> 00:38:14,958
Justin, how many times
do we have to do this?
477
00:38:15,043 --> 00:38:16,459
Seriously, she's fragile.
478
00:38:16,545 --> 00:38:18,586
I know.
It's the doctor in me.
479
00:38:21,967 --> 00:38:23,675
So...
what did you ask her?
480
00:38:25,137 --> 00:38:27,012
About the other girls.
481
00:38:27,139 --> 00:38:29,264
How well she knew them.
482
00:38:29,349 --> 00:38:32,058
If there was someone
to talk to down there.
483
00:38:33,812 --> 00:38:35,395
Maybe I was looking for
a little consolation,
484
00:38:35,480 --> 00:38:37,355
I don't know.
I didn't get it.
485
00:38:37,482 --> 00:38:39,816
I know
you're talking about me.
486
00:38:39,901 --> 00:38:41,735
You don't have to hide it.
487
00:38:58,337 --> 00:39:00,086
O-Olivia.
488
00:39:01,506 --> 00:39:02,589
Olivia!
489
00:39:05,552 --> 00:39:06,801
Beth?
490
00:39:13,268 --> 00:39:16,311
There were all
these rumors that you were back.
491
00:39:16,396 --> 00:39:18,396
But no one knew for sure.
492
00:39:20,359 --> 00:39:22,558
We were trying
to take things slow.
493
00:39:22,652 --> 00:39:24,819
But we're so happy
to see you again, Beth.
494
00:39:25,530 --> 00:39:27,697
You too, Mrs. Holtom.
495
00:39:29,076 --> 00:39:31,284
Time to heed your
own advice and give them space.
496
00:39:35,290 --> 00:39:37,916
We went to the mall today.
497
00:39:38,043 --> 00:39:40,126
Olivia, why don't you
show Beth what we got?
498
00:39:41,713 --> 00:39:43,546
Me and the girls
cross that little bridge
499
00:39:43,632 --> 00:39:45,298
every single day
after gymnastics,
500
00:39:45,384 --> 00:39:48,343
but it's been,
like, forever since I've
actually gone shopping.
501
00:39:48,428 --> 00:39:50,253
Well you'll have
to come with us next time.
502
00:39:50,347 --> 00:39:52,305
Hot pretzels, on me.
503
00:39:55,102 --> 00:39:57,227
Okay. If you need anything,
we'll be here.
504
00:40:10,742 --> 00:40:12,275
Do you think they're okay?
505
00:40:12,369 --> 00:40:14,369
They're fine.
We're right here.
506
00:40:16,581 --> 00:40:19,958
Yeah, it's...
it's just she's never...
507
00:40:20,085 --> 00:40:21,626
I think
it might be too soon.
508
00:40:21,753 --> 00:40:23,619
Oh hey, hey...
509
00:40:23,713 --> 00:40:26,840
It'll be good for her
to see an old friend. Right?
510
00:40:28,510 --> 00:40:30,126
Yeah.
511
00:40:30,220 --> 00:40:31,553
It's fine.
512
00:40:44,901 --> 00:40:47,861
I know it's stupid, but...
513
00:40:47,946 --> 00:40:49,487
hopefully you like it.
514
00:40:58,081 --> 00:40:59,831
It's, um... signed
515
00:40:59,958 --> 00:41:01,916
by all the girls
from our old gymnastics team.
516
00:41:03,295 --> 00:41:05,495
Stacey moved away
a couple years ago,
517
00:41:05,589 --> 00:41:07,589
but everyone else.
518
00:41:08,133 --> 00:41:09,424
Oh, and...
519
00:41:10,635 --> 00:41:12,594
Shanti made you this.
520
00:41:20,103 --> 00:41:21,644
Shanti.
521
00:41:22,522 --> 00:41:23,980
Does she still
stick her butt out
522
00:41:24,065 --> 00:41:25,681
when she does
her floor routine?
523
00:41:25,775 --> 00:41:28,193
Yeah, she totally does.
524
00:41:29,321 --> 00:41:32,739
Like a llama in spandex.
525
00:41:32,824 --> 00:41:35,116
That's what we used to call her,
right? Spandex Llama.
526
00:41:39,331 --> 00:41:41,331
You look so different.
527
00:41:42,292 --> 00:41:44,200
I mean...
I guess I look different, too.
528
00:41:44,294 --> 00:41:45,868
Yeah.
529
00:41:45,962 --> 00:41:47,253
Everyone looks different
after six years.
530
00:41:47,339 --> 00:41:49,380
That's how it works.
531
00:41:57,224 --> 00:41:58,473
What is that?
532
00:42:00,727 --> 00:42:01,809
It's nothing.
533
00:42:01,895 --> 00:42:03,269
Sorry.
534
00:42:11,488 --> 00:42:14,280
I think we just have to
keep reminding ourselves that
535
00:42:14,366 --> 00:42:15,823
it's a process.
536
00:42:17,702 --> 00:42:19,244
She's grown up.
537
00:42:20,205 --> 00:42:21,788
All those years I dreamed
of having her home,
538
00:42:21,873 --> 00:42:23,915
I never...
539
00:42:26,670 --> 00:42:28,836
I just hate
seeing her like this.
540
00:42:28,922 --> 00:42:30,797
Yeah.
541
00:42:35,011 --> 00:42:36,844
It's work. I should--
542
00:42:36,930 --> 00:42:38,555
Sure.
543
00:42:41,851 --> 00:42:43,643
Hey, Anne.
-Is this a good time?
544
00:42:43,728 --> 00:42:46,229
Yeah, we're good.
She's got an old friend over.
545
00:42:46,314 --> 00:42:47,438
How's that going?
546
00:42:48,858 --> 00:42:51,818
We're trying
to give them some space.
547
00:42:54,364 --> 00:42:56,114
You coming back to school?
548
00:42:58,577 --> 00:43:00,618
Don't really want to.
549
00:43:00,745 --> 00:43:02,495
Really? Why?
550
00:43:02,581 --> 00:43:04,205
Everybody misses you.
551
00:43:04,291 --> 00:43:07,116
I don't want to deal
with people asking me
552
00:43:07,210 --> 00:43:10,211
the same questions
over and over again.
553
00:43:12,257 --> 00:43:13,965
Looking at me like that.
554
00:43:14,092 --> 00:43:16,175
Like what?
555
00:43:16,261 --> 00:43:17,635
That!
556
00:43:17,762 --> 00:43:19,462
The pity.
557
00:43:19,556 --> 00:43:21,464
I'm just looking at you.
558
00:43:21,558 --> 00:43:24,133
I haven't seen you in so long.
559
00:43:24,227 --> 00:43:26,686
It's weird for me too.
560
00:43:26,771 --> 00:43:29,480
Weird?
561
00:43:29,608 --> 00:43:31,024
What are you saying?
You're going to go
around telling people
562
00:43:31,109 --> 00:43:33,484
how much I've changed?
Like I'm some sort of freak now?
563
00:43:33,612 --> 00:43:35,320
W-what? No! I just--
564
00:43:35,447 --> 00:43:37,614
I did change.
565
00:43:37,699 --> 00:43:40,241
And I got real friends.
566
00:43:40,327 --> 00:43:43,152
The girls in there,
they understood me.
567
00:43:43,246 --> 00:43:45,872
You're only trying to use me
so you can run back to school
568
00:43:45,957 --> 00:43:48,916
and act like you know the crazy
girl that was locked up forever.
569
00:44:06,436 --> 00:44:08,561
How's everything over there?
570
00:44:08,647 --> 00:44:10,521
Good. Great, actually.
571
00:44:10,649 --> 00:44:13,524
I think I have a solution for
that gap in the spring calendar.
572
00:44:13,652 --> 00:44:15,151
The team loves it.
573
00:44:15,236 --> 00:44:16,686
What's the pitch?
574
00:44:16,780 --> 00:44:18,354
It's your story--
575
00:44:18,448 --> 00:44:19,864
Beth?
576
00:44:22,035 --> 00:44:24,035
Sorry, Anne,
I'm gonna have to call you back.
577
00:44:28,667 --> 00:44:31,042
Are you okay?
578
00:44:31,169 --> 00:44:32,543
I'm fine.
579
00:44:34,005 --> 00:44:36,339
I'm gonna go, ahh...
580
00:44:38,009 --> 00:44:40,843
So what did you two talk about?
581
00:44:46,810 --> 00:44:48,017
Beth!
582
00:44:48,103 --> 00:44:50,144
I'm fine.
-Hey, what happened?
583
00:44:50,230 --> 00:44:51,813
Beth, it's okay.
584
00:44:54,150 --> 00:44:55,692
We were...
585
00:44:55,777 --> 00:44:57,735
everything was fine,
I thought...
586
00:44:57,862 --> 00:45:00,730
but then she said
I was using her,
587
00:45:00,824 --> 00:45:03,700
and that her real friends were
the girls that she was with.
588
00:45:03,785 --> 00:45:05,076
Girls?
589
00:45:05,203 --> 00:45:08,371
The ones... that she
was with... at the place.
590
00:45:10,917 --> 00:45:14,168
Look,
Olivia's been through a lot.
591
00:45:14,254 --> 00:45:17,004
She's been hurt in ways
that we'll never understand.
592
00:45:17,090 --> 00:45:20,091
You don't take it to heart.
593
00:45:20,218 --> 00:45:21,751
She just needs time.
594
00:45:21,845 --> 00:45:23,586
It's probably just too soon.
595
00:45:23,680 --> 00:45:25,638
She's not the same.
596
00:45:25,724 --> 00:45:28,516
Yeah, I know.
-No.
597
00:45:28,601 --> 00:45:31,519
I mean, I don't think
she's the same person.
598
00:45:31,604 --> 00:45:33,479
That's not Olivia.
599
00:45:46,911 --> 00:45:48,870
Everything alright?
600
00:45:50,415 --> 00:45:53,207
I think Beth said some
pretty insensitive things.
601
00:46:00,091 --> 00:46:02,049
Like what?
602
00:46:04,387 --> 00:46:07,054
We don't have to go
over it again right now.
603
00:46:07,140 --> 00:46:09,557
Beth seemed to have a
different take on what happened.
604
00:46:09,642 --> 00:46:10,808
Oh?
605
00:46:10,935 --> 00:46:13,352
Are you taking her side?
606
00:46:13,438 --> 00:46:14,970
What...? No.
607
00:46:15,064 --> 00:46:16,189
No, I'm...
I'm only saying--
608
00:46:16,274 --> 00:46:18,232
Saying what?
609
00:46:18,318 --> 00:46:20,193
Not the time?
610
00:46:20,278 --> 00:46:22,445
Yeah, sorry.
611
00:46:24,532 --> 00:46:25,948
Sorry, Ollie.
612
00:46:28,745 --> 00:46:30,486
You said "Ollie."
613
00:46:30,580 --> 00:46:32,246
Yeah.
614
00:46:32,332 --> 00:46:34,665
You haven't
since I've been back.
615
00:46:45,970 --> 00:46:48,504
It's fine. Just--
616
00:46:48,598 --> 00:46:51,098
Beth did say
some stuff I can't shake.
617
00:46:51,184 --> 00:46:52,675
Like?
618
00:46:52,769 --> 00:46:57,063
Like about Olivia's relationship
to the other girls in there.
619
00:46:57,148 --> 00:46:59,190
Said they were close.
620
00:47:00,109 --> 00:47:01,517
Okay...?
621
00:47:01,611 --> 00:47:03,528
That's not what she told us.
622
00:47:04,989 --> 00:47:07,356
Yeah, okay,
what are you trying to do here?
623
00:47:07,450 --> 00:47:08,783
What?
624
00:47:08,868 --> 00:47:10,693
You're trying to poke holes
in our daughter's story?
625
00:47:10,787 --> 00:47:14,205
No.
No, I'm trying to understand.
626
00:47:14,332 --> 00:47:17,124
Look, I-I know
she's changed, but...
627
00:47:17,210 --> 00:47:19,710
has she changed too much?
628
00:47:19,838 --> 00:47:21,295
Beth doesn't even--
629
00:47:21,381 --> 00:47:23,372
Can you even,
for one second,
630
00:47:23,466 --> 00:47:26,384
imagine what the last
six years has done to her?
631
00:47:26,511 --> 00:47:28,469
Why are you guys
whispering?
632
00:47:29,347 --> 00:47:31,055
We're just
saying goodnight.
633
00:47:32,183 --> 00:47:33,933
Goodnight, sweetheart.
634
00:47:35,812 --> 00:47:37,770
Goodnight.
635
00:48:08,595 --> 00:48:10,011
Come on, mom.
636
00:48:43,421 --> 00:48:45,254
No. No. No.
637
00:48:48,968 --> 00:48:51,177
No!
-Olivia. Hey.
638
00:48:51,846 --> 00:48:53,054
Olivia!
639
00:48:53,097 --> 00:48:54,847
No, no.
Get go of me. Let go!
640
00:48:54,891 --> 00:48:56,891
Stop it! Olivia!
641
00:48:56,935 --> 00:48:58,225
Olivia. Olivia! Olivia!
642
00:49:00,229 --> 00:49:02,313
No, no, stop. Stop.
643
00:49:02,357 --> 00:49:04,357
-You're home.
644
00:49:06,402 --> 00:49:08,027
It's okay.
645
00:49:12,116 --> 00:49:13,908
You're home.
646
00:49:38,810 --> 00:49:41,310
So, Olivia,
647
00:49:41,396 --> 00:49:43,896
what do say we invite
Detective Simmons over again?
648
00:49:46,651 --> 00:49:48,067
Why?
649
00:49:48,152 --> 00:49:50,486
So I can relive every detail
of my worst nightmare?
650
00:49:50,571 --> 00:49:52,321
Yeah, that's fair.
651
00:49:52,407 --> 00:49:54,690
Olivia--
-She's a police officer,
652
00:49:54,784 --> 00:49:58,077
she needs details to do her job
and help find the other girls.
653
00:49:58,162 --> 00:50:00,454
She's so stupid. Why doesn't
she just find them herself?
654
00:50:00,540 --> 00:50:03,082
I can't help her.
655
00:50:04,377 --> 00:50:06,419
One second,
this must be important.
656
00:50:07,672 --> 00:50:09,839
But I want to talk about this.
657
00:50:12,010 --> 00:50:13,592
Hey. Sorry to bug you again.
658
00:50:13,678 --> 00:50:15,636
No, not at all.
Is everything okay?
659
00:50:15,722 --> 00:50:17,805
Yeah. I mean, not really.
660
00:50:17,890 --> 00:50:19,432
There's still some
damage control happening
661
00:50:19,517 --> 00:50:21,267
from
A Daughter Lost and Found,
662
00:50:21,352 --> 00:50:23,019
but we have a fix
that should calm the partners
663
00:50:23,104 --> 00:50:24,687
with a simple press release.
664
00:50:24,772 --> 00:50:27,857
We think it could be big,
and we know it's solid.
665
00:50:27,942 --> 00:50:29,942
Great. Shoot.
666
00:50:34,907 --> 00:50:37,074
Do you think
you'll talk to Beth again?
667
00:50:38,536 --> 00:50:40,745
When I spoke to her,
she told me that
668
00:50:40,872 --> 00:50:42,872
your real friends
were in there with you.
669
00:50:43,958 --> 00:50:45,958
In that place.
670
00:50:46,961 --> 00:50:50,713
But you told us
and the detective
671
00:50:50,798 --> 00:50:53,215
you were separated
from the other girls.
672
00:50:53,301 --> 00:50:56,427
You know, it's surprising
the kind of little details
673
00:50:56,554 --> 00:50:59,013
that can break
a case like this.
674
00:50:59,098 --> 00:51:01,807
Maybe there's
something that you...
675
00:51:01,893 --> 00:51:04,143
misremembered? Or...
676
00:51:04,228 --> 00:51:06,312
maybe there's something
you forget to tell us?
677
00:51:07,690 --> 00:51:09,273
Are you calling me a liar?
678
00:51:09,400 --> 00:51:12,401
I already hired a ghostwriter
to start on the outline.
679
00:51:12,487 --> 00:51:14,195
Ghostwriter? Why?
680
00:51:14,280 --> 00:51:17,198
Well,
you've been so busy it probably
never even occured to you.
681
00:51:17,283 --> 00:51:19,784
It's about
a woman who's daughter
went missing six years ago
682
00:51:19,911 --> 00:51:21,786
and shows up out of the blue.
683
00:51:21,913 --> 00:51:24,705
And we both know this story
isn't too good to be true.
684
00:51:25,750 --> 00:51:28,042
I just...
want to help you remember.
685
00:51:29,253 --> 00:51:33,130
Remembering is the worst thing
you could make me do.
686
00:51:33,257 --> 00:51:36,509
Everyone wants me to remember
and all I want to do is forget.
687
00:51:37,929 --> 00:51:40,462
God, she's so nosy,
I hate her so much.
688
00:51:40,556 --> 00:51:42,348
Who? The detective?
She's just doing her j--
689
00:51:42,433 --> 00:51:44,517
Hey, where are you going?
-I'm going on a walk.
690
00:51:44,602 --> 00:51:46,977
-Wait. Olivia, I'm sorry.
-Don't follow me.
691
00:51:52,443 --> 00:51:54,485
Kristen? Are you there?
692
00:51:54,612 --> 00:51:55,903
If we can put an announcement
in the trades--
693
00:51:55,988 --> 00:51:57,488
No.
694
00:51:57,615 --> 00:51:59,615
Too rushed, okay.
695
00:51:59,700 --> 00:52:01,283
But the rights
to this story alone
696
00:52:01,369 --> 00:52:03,202
will make up
for the shortfall this summer.
697
00:52:03,287 --> 00:52:04,370
Anne, I have to go.
698
00:52:04,455 --> 00:52:06,330
Okay, sorry.
I'll handle it.
699
00:52:21,556 --> 00:52:23,722
What happened?
Where is she? Where'd she go?
700
00:52:23,808 --> 00:52:25,975
I asked her questions.
She stormed out.
701
00:52:27,019 --> 00:52:28,769
You let her leave alone?
702
00:52:28,855 --> 00:52:30,938
I can't exactly force her
to stay in the house.
703
00:52:31,023 --> 00:52:32,982
What kind of questions
were you asking?
704
00:52:33,067 --> 00:52:35,684
About the other girls.
Katie, something doesn't add up.
705
00:52:35,778 --> 00:52:37,695
I don't want to say it out loud.
-Then don't.
706
00:52:37,822 --> 00:52:40,072
No, Kristen. Listen!
707
00:52:40,158 --> 00:52:41,699
If she's not Olivia,
708
00:52:41,826 --> 00:52:44,243
that means Olivia
is still out there somewhere.
709
00:53:04,974 --> 00:53:07,216
...just like that.
Must be so embarrassing.
710
00:53:07,310 --> 00:53:08,934
Look, you're totally
doing it right now!
711
00:53:09,020 --> 00:53:11,270
That's why she
only remembers your butt!
712
00:53:21,699 --> 00:53:23,741
You just can't stop talking
about me, can you?
713
00:53:23,868 --> 00:53:26,735
No, I was teasing her.
I do it all the time.
714
00:53:26,829 --> 00:53:29,371
You know what happens
to girls who talk too much?
715
00:53:37,256 --> 00:53:39,423
Justin?
-Yeah, I'm here.
716
00:53:39,550 --> 00:53:40,758
Justin, I...
717
00:53:40,885 --> 00:53:42,468
I can't find her.
718
00:53:44,722 --> 00:53:46,347
Anything?
719
00:53:47,141 --> 00:53:48,515
Not yet.
720
00:53:49,060 --> 00:53:50,768
Justin!
721
00:53:50,895 --> 00:53:53,020
Don't worry, we'll find her.
722
00:53:53,105 --> 00:53:56,190
I'm right near the house.
I'll circle back around.
723
00:53:56,275 --> 00:53:59,026
We need to find her,
no matter what.
724
00:53:59,111 --> 00:54:01,403
Do we call the police?
725
00:54:01,489 --> 00:54:03,864
Not yet. Umm...
726
00:54:03,950 --> 00:54:05,866
Let me check one last place.
727
00:54:25,763 --> 00:54:27,763
Hey.
728
00:54:29,642 --> 00:54:31,809
What are you doing here?
729
00:54:31,936 --> 00:54:34,520
You ran away.
You can't do that.
730
00:54:37,233 --> 00:54:39,233
That's not running away.
I just needed some space.
731
00:54:40,069 --> 00:54:42,319
I was scared.
732
00:54:42,446 --> 00:54:44,613
Do you have any idea
how scared I was?
733
00:54:44,699 --> 00:54:46,407
What, you think I'm gonna
to get kidnapped, again?
734
00:54:46,492 --> 00:54:48,367
Maybe, yeah.
735
00:54:48,452 --> 00:54:49,827
Maybe I thought
you were gonna hurt yourself.
736
00:54:49,954 --> 00:54:51,412
I don't know what's going on.
737
00:54:51,497 --> 00:54:53,664
What are you doing down here?
738
00:54:53,791 --> 00:54:55,708
Why is your coat all dirty?
739
00:54:55,793 --> 00:54:58,043
I fell. It's nothing.
-Hey. Slow down.
740
00:54:58,129 --> 00:54:59,661
I'm going home.
Isn't that what you wanted?
741
00:54:59,755 --> 00:55:02,256
No, I want to talk to you.
-What do you want me to say?
742
00:55:04,468 --> 00:55:06,510
That I'm not happy?
743
00:55:07,763 --> 00:55:11,348
That I wanted to
come home to two parents?
744
00:55:11,475 --> 00:55:13,684
Two parents
who were still together,
745
00:55:13,811 --> 00:55:15,686
and in love,
and waiting for me?
746
00:55:15,813 --> 00:55:17,271
I know.
747
00:55:17,356 --> 00:55:20,524
He could have killed me
for running away, but I ran!
748
00:55:20,651 --> 00:55:21,900
I know, honey.
749
00:55:21,986 --> 00:55:25,112
I left them all behind,
750
00:55:25,197 --> 00:55:26,947
and I ran!
751
00:55:29,160 --> 00:55:31,994
I'm alive!
And I'm here!
752
00:55:32,079 --> 00:55:34,196
Why can't you love me
for who I am now?
753
00:55:34,290 --> 00:55:36,915
I do.
I do love you. I promise.
754
00:56:01,233 --> 00:56:02,649
She okay?
755
00:56:09,033 --> 00:56:11,033
Great...
756
00:56:14,872 --> 00:56:16,830
I'm going to shower
and then go to bed.
757
00:56:19,085 --> 00:56:21,085
Okay, no problem, sweetie.
758
00:56:23,089 --> 00:56:25,130
Okay then.
759
00:56:26,384 --> 00:56:28,050
Good night.
760
00:56:32,890 --> 00:56:35,557
What if we're
just being paranoid?
761
00:56:35,643 --> 00:56:37,351
We thought seeing her
again was impossible.
762
00:56:37,436 --> 00:56:39,428
Of course
it doesn't feel real.
763
00:56:40,398 --> 00:56:42,314
Let's just get the police
to do a blood test.
764
00:56:43,734 --> 00:56:45,434
No, I can't do that to her.
765
00:56:45,528 --> 00:56:47,194
Not after everything
she's been through.
766
00:56:47,279 --> 00:56:48,946
She doesn't have to know.
767
00:56:49,073 --> 00:56:50,489
I'll know, Justin.
768
00:56:50,574 --> 00:56:52,449
And I'll never forgive myself
if we're wrong.
769
00:56:52,576 --> 00:56:54,910
But what if Olivia
is still out there somewhere.
770
00:56:56,956 --> 00:56:58,747
Give me until tomorrow.
771
00:56:58,833 --> 00:57:01,291
I have to do this
the right way.
772
00:57:01,419 --> 00:57:02,951
Okay?
773
00:57:03,462 --> 00:57:05,504
Do I have a choice?
774
00:57:42,793 --> 00:57:45,502
I thought someone
was in the house.
775
00:57:45,629 --> 00:57:47,588
I heard a noise
and I got scared.
776
00:57:49,800 --> 00:57:51,467
I'm sorry.
777
00:57:52,803 --> 00:57:54,928
It's okay.
778
00:57:55,014 --> 00:57:57,055
You should probably
go back to bed.
779
00:57:58,142 --> 00:58:00,309
Can I sleep in here
with you, Mommy?
780
00:58:03,439 --> 00:58:05,397
Sure.
781
00:58:05,483 --> 00:58:06,982
Of course.
782
00:58:16,827 --> 00:58:18,952
Are you scared of me
or something?
783
00:58:21,081 --> 00:58:22,664
No. I'm just
giving you your space.
784
00:58:22,750 --> 00:58:24,625
That's what
you wanted, right?
785
00:58:36,680 --> 00:58:38,680
Goodnight.
786
00:58:40,142 --> 00:58:41,975
Night.
787
00:58:50,027 --> 00:58:52,277
Dr. Holtom?
788
00:58:52,363 --> 00:58:54,112
Detective?
789
00:58:54,198 --> 00:58:56,114
Is everything okay?
790
00:58:57,117 --> 00:58:58,951
We need to talk.
791
00:59:01,747 --> 00:59:03,497
You brought breakfast.
792
00:59:03,582 --> 00:59:05,123
What?
Uh, oh yeah.
793
00:59:05,209 --> 00:59:07,209
It's...
It's probably cold, though.
794
00:59:07,294 --> 00:59:09,294
As long as you didn't cook it,
I'll eat it.
795
00:59:11,382 --> 00:59:13,382
Uh, no.
Where's...? Um...
796
00:59:14,760 --> 00:59:16,218
Upstairs.
797
00:59:17,221 --> 00:59:18,637
What is it?
798
00:59:19,056 --> 00:59:22,015
I just saw
Detective Simmons outside.
799
00:59:22,101 --> 00:59:25,310
Beth was
assaulted yesterday.
800
00:59:25,396 --> 00:59:27,646
-Oh no!
-By her.
801
00:59:29,441 --> 00:59:31,525
At the bridge
near the mall.
802
00:59:31,610 --> 00:59:33,110
Beth's parents
aren't pressing charges
803
00:59:33,237 --> 00:59:34,820
because they know what she's
been through. But, Kristen...
804
00:59:34,905 --> 00:59:36,905
I know.
-What do you know?
805
00:59:38,576 --> 00:59:40,117
That...
806
00:59:40,244 --> 00:59:41,868
we should get going
because I have
807
00:59:41,954 --> 00:59:44,121
a special day
planned for you.
808
00:59:44,248 --> 00:59:46,873
Ah, umm...
Are you sure?
809
00:59:46,959 --> 00:59:48,667
Yeah!
Come on, Olivia.
810
00:59:48,752 --> 00:59:50,377
Just the two of us?
811
00:59:50,462 --> 00:59:52,462
-Yeah.
-No.
812
00:59:52,590 --> 00:59:55,549
I think we need some real
mother-daughter bonding time.
813
00:59:56,385 --> 00:59:58,552
Ahh, are you sure?
All this...
814
00:59:58,637 --> 01:00:01,296
girls-only chats are starting
to feel a little discriminatory.
815
01:00:01,390 --> 01:00:03,557
Well, tough.
C'mon.
816
01:00:05,477 --> 01:00:07,561
We'll be back...
don't worry.
817
01:00:24,121 --> 01:00:26,204
Let's go.
818
01:00:26,290 --> 01:00:28,290
Where? It's winter.
819
01:00:28,375 --> 01:00:30,792
It's beautiful outside.
820
01:00:30,878 --> 01:00:32,994
You used to love the cold.
821
01:00:33,088 --> 01:00:35,088
That's a lie.
822
01:00:37,468 --> 01:00:40,010
Nobody loves the cold.
823
01:00:40,137 --> 01:00:41,553
Come on!
824
01:01:09,041 --> 01:01:11,083
You used to love coming here.
825
01:01:11,168 --> 01:01:12,793
You'd pretend that
you'd discovered the ruins
826
01:01:12,878 --> 01:01:14,670
of an ancient city.
827
01:01:20,678 --> 01:01:22,552
You remember that?
828
01:01:32,481 --> 01:01:34,815
Thought it might be nice
to hang out here and relax.
829
01:01:35,567 --> 01:01:37,401
Make you feel safe.
830
01:01:40,030 --> 01:01:41,238
Thanks.
831
01:01:41,365 --> 01:01:42,864
It does.
832
01:01:49,206 --> 01:01:51,790
It must have been so scary.
833
01:01:51,875 --> 01:01:53,750
I know what it was like for me,
but I still can't imagine
834
01:01:53,877 --> 01:01:55,744
what it was like for you.
-Don't do this.
835
01:01:55,838 --> 01:01:57,212
I don't want
to talk about it.
836
01:01:57,297 --> 01:01:59,748
Talking about it
won't make me feel better.
837
01:01:59,842 --> 01:02:02,092
I need to talk about it.
I need to feel better.
838
01:02:02,886 --> 01:02:05,804
Losing a child...
839
01:02:05,889 --> 01:02:07,806
it changes everything.
840
01:02:09,476 --> 01:02:11,476
It changes the way
you look at the world.
841
01:02:12,479 --> 01:02:14,479
The way you look
at other people.
842
01:02:15,899 --> 01:02:17,766
Then you get them back
and you find a new love
843
01:02:17,860 --> 01:02:19,860
you never knew you had.
844
01:02:25,033 --> 01:02:26,533
Yeah.
845
01:02:26,618 --> 01:02:28,618
I love you, too, mom.
846
01:02:39,631 --> 01:02:42,883
Glad being here
is making you happy.
847
01:02:42,968 --> 01:02:44,968
So many happy memories.
848
01:02:46,430 --> 01:02:47,888
Yeah.
849
01:02:52,686 --> 01:02:54,978
Running around
with Uncle Lucas in the field.
850
01:02:56,774 --> 01:02:58,231
Yeah.
851
01:03:02,488 --> 01:03:04,154
That time you took
your sled down that hill
852
01:03:04,281 --> 01:03:06,865
and broke your arm.
853
01:03:06,950 --> 01:03:08,950
Yeah, that was crazy.
854
01:03:10,746 --> 01:03:13,038
That time you were
taken away by a stranger.
855
01:03:15,125 --> 01:03:16,625
What?
856
01:03:17,628 --> 01:03:19,085
This is the place
my daughter was taken
857
01:03:19,171 --> 01:03:21,338
six years ago, May 22nd.
858
01:03:22,674 --> 01:03:24,966
You sure know a lot about her,
but not everything.
859
01:03:26,804 --> 01:03:29,638
She doesn't have an Uncle Lucas
and she never broke her arm.
860
01:03:31,433 --> 01:03:33,725
Do you know where she is?
861
01:03:35,395 --> 01:03:37,395
Which one are you?
862
01:03:38,190 --> 01:03:40,190
Rebecca Forster?
863
01:03:41,485 --> 01:03:43,485
Lindsay Spencer?
864
01:03:45,697 --> 01:03:47,072
You must be one
of the Seaton Five,
865
01:03:47,157 --> 01:03:49,357
you know too much
about them.
866
01:03:49,451 --> 01:03:51,284
You...
867
01:03:51,370 --> 01:03:53,411
You must know
what happened.
868
01:03:53,497 --> 01:03:55,288
Are they alive?
Is Olivia still alive?
869
01:03:55,374 --> 01:03:56,832
Tell me what you know!
870
01:03:58,544 --> 01:04:00,627
Tell me what you know!
871
01:04:06,343 --> 01:04:08,176
I'm sorry.
872
01:04:08,262 --> 01:04:11,429
I'm sorry. I forgot.
-You're just like him.
873
01:04:11,515 --> 01:04:13,223
You just want to use me.
874
01:04:13,350 --> 01:04:15,934
No, not at all. I just...
if Olivia is still alive,
875
01:04:16,019 --> 01:04:18,019
you have to tell me.
876
01:04:19,940 --> 01:04:22,724
I don't know.
She was, but...
877
01:04:22,818 --> 01:04:24,317
But what?
What does that mean?
878
01:04:24,403 --> 01:04:26,611
Where is she?
-I don't know.
879
01:04:30,534 --> 01:04:32,325
I can't help you then.
Maybe the police--
880
01:04:32,411 --> 01:04:33,869
Wait! Wait!
881
01:04:39,918 --> 01:04:41,918
What about me?
882
01:04:44,047 --> 01:04:45,881
Where do I belong?
883
01:04:51,054 --> 01:04:52,429
You got parents
out there somewhere
884
01:04:52,556 --> 01:04:54,806
and they're worried sick,
missing you.
885
01:04:56,268 --> 01:04:58,259
No, they're not.
886
01:04:58,729 --> 01:05:00,595
Yes, they are!
887
01:05:00,689 --> 01:05:01,938
Just because
you were taken away
888
01:05:02,065 --> 01:05:03,565
doesn't mean
that they don't love you.
889
01:05:03,650 --> 01:05:06,401
We let Olivia out of our sight
for a split-second, and she...
890
01:05:07,905 --> 01:05:10,488
it's a parent's worst nightmare.
891
01:05:10,574 --> 01:05:12,949
We would do anything
to get her back.
892
01:05:15,078 --> 01:05:18,455
Someone out there
is missing you like that, too.
893
01:05:18,582 --> 01:05:20,540
That's where you belong.
894
01:05:20,626 --> 01:05:22,667
With them.
895
01:05:23,754 --> 01:05:25,295
Fine.
896
01:05:26,256 --> 01:05:28,298
Yeah, take me home.
897
01:05:29,259 --> 01:05:30,842
Of course.
898
01:05:30,928 --> 01:05:32,636
Of course, honey--
-Right now.
899
01:05:34,181 --> 01:05:36,389
Take me home
to my family, and...
900
01:05:37,392 --> 01:05:39,392
then you'll understand.
901
01:05:41,438 --> 01:05:43,438
I'll take you home.
902
01:05:54,242 --> 01:05:56,076
What are you doing?
-It's Justin.
903
01:05:56,161 --> 01:05:58,578
Let me tell him what's going on.
-No!
904
01:05:58,664 --> 01:06:01,039
I only trust you
with this, please.
905
01:06:02,167 --> 01:06:03,658
If I don't answer,
he'll worry.
906
01:06:03,752 --> 01:06:05,752
I won't say
anything yet, okay.
907
01:06:09,132 --> 01:06:10,590
Justin?
908
01:06:11,385 --> 01:06:13,176
Hey, it's fine.
909
01:06:14,638 --> 01:06:16,671
No, we're still
at the park.
910
01:06:16,765 --> 01:06:18,640
I'll call you back
in a bit, okay?
911
01:06:19,142 --> 01:06:20,642
Thanks.
912
01:06:36,952 --> 01:06:38,493
What's your name?
913
01:06:39,371 --> 01:06:41,121
Your real name.
914
01:06:48,463 --> 01:06:50,505
Natalie.
-Natalie.
915
01:06:56,638 --> 01:06:58,471
Natalie.
916
01:07:00,183 --> 01:07:02,183
The press didn't know
about you, did they?
917
01:07:04,896 --> 01:07:06,896
They never mentioned you
in the papers.
918
01:07:08,400 --> 01:07:10,108
How should I know?
919
01:07:13,405 --> 01:07:15,405
What are your
parents' names, Natalie?
920
01:07:20,829 --> 01:07:22,737
I only know my dad.
921
01:07:22,831 --> 01:07:24,873
But he's--
-What's his name?
922
01:07:27,252 --> 01:07:29,077
John.
923
01:07:29,171 --> 01:07:30,754
It's been a while.
Do you think he's still living
924
01:07:30,881 --> 01:07:32,839
at the same address?
925
01:07:35,135 --> 01:07:37,052
Yeah.
926
01:07:37,137 --> 01:07:38,887
I do.
927
01:07:38,972 --> 01:07:41,089
He's gonna be
really excited to see you.
928
01:07:41,183 --> 01:07:43,141
I promise.
929
01:07:45,062 --> 01:07:47,145
I know it might feel like...
930
01:07:49,066 --> 01:07:52,776
might've been his fault
that you were taken away,
931
01:07:52,903 --> 01:07:55,653
like he let you down,
932
01:07:55,739 --> 01:07:57,739
but I swear
that's not the case.
933
01:08:00,285 --> 01:08:02,285
Your love
for your kids, it...
934
01:08:05,373 --> 01:08:07,332
beats everything.
935
01:08:25,894 --> 01:08:27,519
There, that's it.
936
01:08:28,563 --> 01:08:30,063
Turn here.
937
01:08:41,785 --> 01:08:43,785
Is that it?
938
01:08:46,748 --> 01:08:48,206
Yeah.
939
01:08:51,044 --> 01:08:53,044
You want me
to come with you?
940
01:08:59,803 --> 01:09:01,803
Olivia was my favorite,
you know.
941
01:09:04,641 --> 01:09:06,766
The other girls just thought
they could get stuff from me.
942
01:09:09,104 --> 01:09:11,104
She was my friend.
943
01:09:14,651 --> 01:09:16,651
What do you mean
get stuff out of you?
944
01:09:19,531 --> 01:09:21,072
When I brought their food,
I always gave her
945
01:09:21,158 --> 01:09:23,074
the least burnt
piece of toast
946
01:09:23,160 --> 01:09:25,577
and cookies with
the most chocolate chips.
947
01:09:27,164 --> 01:09:28,997
I took good care of her,
I promise.
948
01:09:32,210 --> 01:09:33,960
Natalie.
949
01:09:36,047 --> 01:09:37,463
Where are we?
950
01:09:44,306 --> 01:09:45,889
Home.
951
01:09:47,184 --> 01:09:49,517
Since I was five,
when he brought me here.
952
01:09:53,690 --> 01:09:55,982
I was the only one who
was allowed to call him dad.
953
01:09:57,027 --> 01:09:59,068
Oh God...
954
01:10:02,490 --> 01:10:04,449
Is this where she is?
955
01:10:07,037 --> 01:10:09,204
Is she in there right now?
956
01:10:11,917 --> 01:10:13,833
Did you really mean
what you said?
957
01:10:13,919 --> 01:10:15,585
Yes.
958
01:10:15,712 --> 01:10:18,046
Do you think he'll be happy
to see me again?
959
01:10:20,175 --> 01:10:22,133
Oh, Natalie.
960
01:10:24,221 --> 01:10:27,138
My Olivia.
961
01:10:27,224 --> 01:10:29,265
Is she in there
right now?
962
01:10:31,228 --> 01:10:33,228
Is she alive?
963
01:10:35,732 --> 01:10:37,357
I don't know.
964
01:10:37,442 --> 01:10:39,442
What do you mean
you don't know?
965
01:10:40,820 --> 01:10:42,570
Please tell me
what that means?
966
01:10:44,074 --> 01:10:46,324
He took her away.
I don't know. That's why I left.
967
01:10:49,329 --> 01:10:51,329
We have to
get the police, okay?
968
01:10:56,253 --> 01:10:57,794
Wait.
969
01:10:59,422 --> 01:11:01,422
He's not here.
His truck's gone.
970
01:11:06,263 --> 01:11:07,461
He's never gone
for very long
971
01:11:07,555 --> 01:11:09,555
and when
he gets back...
972
01:11:28,410 --> 01:11:30,994
Now you said there was a truck
in the driveway.
973
01:11:31,121 --> 01:11:33,162
"A muddy black truck."
974
01:11:45,593 --> 01:11:48,002
Already got your license plate
and I'm calling the cops.
975
01:11:48,096 --> 01:11:49,470
Who are you?
976
01:11:53,476 --> 01:11:54,809
I'm sorry.
977
01:11:55,937 --> 01:11:57,020
Anne?
978
01:11:58,815 --> 01:12:00,514
I'm sorry, I'm sorry.
979
01:12:00,608 --> 01:12:02,900
This is Jared.
He's the writer I hired.
980
01:12:02,986 --> 01:12:04,852
I've been showing him around the
neighborhood so he could start
981
01:12:04,946 --> 01:12:07,447
pulling together
a first draft of the book.
982
01:12:07,532 --> 01:12:08,990
What book?
About us?
983
01:12:09,075 --> 01:12:10,858
Kristen never
said anything about a book.
984
01:12:10,952 --> 01:12:12,910
She's got
so much going on.
985
01:12:12,996 --> 01:12:15,079
I don't think
she's seeing things clearly.
986
01:12:15,165 --> 01:12:17,365
No, she's fine.
987
01:12:17,459 --> 01:12:19,417
Yeah?
Where is she now?
988
01:12:29,637 --> 01:12:31,095
In there.
989
01:12:31,848 --> 01:12:33,765
You're sure
he's not here?
990
01:13:07,217 --> 01:13:09,467
Do you know the code?
991
01:13:09,552 --> 01:13:11,094
What day is it today?
992
01:13:11,221 --> 01:13:12,512
The 15th.
993
01:13:12,597 --> 01:13:14,055
No, the 16th.
994
01:13:14,682 --> 01:13:16,516
He changes it everyday.
995
01:13:18,228 --> 01:13:21,104
Today's date in reverse,
then 6-5-5.
996
01:13:22,357 --> 01:13:24,399
He never figured out.
997
01:13:28,530 --> 01:13:30,488
Is there another way in?
998
01:13:55,765 --> 01:13:57,765
Olivia?
999
01:14:02,605 --> 01:14:04,814
Is this
where he kept you?
1000
01:14:13,032 --> 01:14:15,032
Olivia?
1001
01:14:22,459 --> 01:14:24,500
Do you know
where she is?
1002
01:14:53,865 --> 01:14:56,157
Do you...
do you know where she is?
1003
01:15:01,664 --> 01:15:03,664
I told you she wasn't here.
1004
01:15:06,294 --> 01:15:08,252
No.
1005
01:15:10,256 --> 01:15:11,756
No.
1006
01:15:17,430 --> 01:15:19,555
We have to go.
Quickly. Come on.
1007
01:15:19,682 --> 01:15:21,682
No. Please come...
1008
01:15:23,895 --> 01:15:25,895
I'll come back for you.
I promise.
1009
01:15:46,042 --> 01:15:48,084
Where are you taking me?
1010
01:15:48,753 --> 01:15:50,503
We have to get out of here!
1011
01:15:50,588 --> 01:15:53,747
But you said
he'd be happy to see me.
1012
01:15:53,841 --> 01:15:55,800
I can't leave you--
1013
01:15:56,636 --> 01:15:58,469
What's in there?
1014
01:16:01,224 --> 01:16:02,723
I don't know.
1015
01:16:08,147 --> 01:16:09,522
Wait!
1016
01:16:21,578 --> 01:16:24,778
Today's date,
reverse, 6-6-5.
1017
01:16:27,208 --> 01:16:28,791
Come on.
1018
01:16:32,547 --> 01:16:34,380
6-6-5.
1019
01:16:34,465 --> 01:16:37,258
6-5-5.
1020
01:16:42,140 --> 01:16:43,723
Olivia?
1021
01:16:44,601 --> 01:16:46,601
Olivia, baby...
is that you?
1022
01:16:52,567 --> 01:16:53,983
...Mom?
1023
01:16:57,739 --> 01:16:59,113
Ollie.
1024
01:17:08,207 --> 01:17:10,082
It's you.
1025
01:17:10,168 --> 01:17:11,659
It's really you.
1026
01:17:11,753 --> 01:17:13,294
I knew you'd come.
1027
01:17:21,804 --> 01:17:23,971
I'm here.
1028
01:17:24,057 --> 01:17:26,057
I'm never letting you go.
1029
01:17:35,777 --> 01:17:37,518
Natalie?
1030
01:17:37,612 --> 01:17:38,986
Come on, let's go.
1031
01:17:39,822 --> 01:17:42,281
I get it now.
1032
01:17:42,367 --> 01:17:44,367
You could never
love me like that.
1033
01:17:45,495 --> 01:17:46,694
What are you doing?
1034
01:17:46,788 --> 01:17:48,496
Let's go.
1035
01:17:52,377 --> 01:17:53,793
DA-A-AD!
1036
01:17:59,926 --> 01:18:01,676
I'M OVER HERE!
1037
01:18:17,860 --> 01:18:19,318
Where've you been?
1038
01:18:22,156 --> 01:18:23,656
I'm sorry.
I got scared.
1039
01:18:25,034 --> 01:18:26,951
Who did you talk to? Huh?
Tell me.
1040
01:18:28,413 --> 01:18:30,454
I didn't talk to anyone.
I promise.
1041
01:18:31,749 --> 01:18:34,458
After all I did to give
you a family, you run away?
1042
01:18:34,544 --> 01:18:36,752
It was all just a dirty trick
so I'd trust you.
1043
01:18:36,879 --> 01:18:38,629
No, I thought I'd be happy
someplace else, but--
1044
01:18:38,715 --> 01:18:40,297
What are you doing
back here?
1045
01:18:40,383 --> 01:18:41,841
Trying to help
the others do what you did?
1046
01:18:41,926 --> 01:18:43,801
No! I thought you'd
be happy to see me, dad.
1047
01:18:43,886 --> 01:18:45,928
Stop calling me that!
1048
01:18:47,390 --> 01:18:49,682
I never should have treated you
better than the others.
1049
01:18:49,767 --> 01:18:52,259
I thought you were special,
but you're not.
1050
01:18:52,353 --> 01:18:55,646
You're disloyal,
just like everyone else.
1051
01:18:55,732 --> 01:18:57,648
A traitor to the cause.
1052
01:18:57,734 --> 01:18:59,433
Let go of me!
1053
01:18:59,902 --> 01:19:02,069
I tried to give you a good home.
1054
01:19:02,947 --> 01:19:04,488
A home with principles
and discipline,
1055
01:19:04,574 --> 01:19:06,282
something you and your sisters
knew nothing about
1056
01:19:06,409 --> 01:19:08,367
until I brought you here!
1057
01:19:09,829 --> 01:19:11,871
Now I have to teach you
all over again.
1058
01:19:11,956 --> 01:19:14,114
No! I'll be...
I'll be good. I promise.
1059
01:19:14,208 --> 01:19:17,543
Why the hell should I believe
the promises of a traitor?!
1060
01:19:18,588 --> 01:19:20,087
You said
I was your daughter.
1061
01:19:20,173 --> 01:19:22,790
Daughter.
You're not my child.
1062
01:19:22,884 --> 01:19:24,341
You're no one's child.
1063
01:19:24,427 --> 01:19:26,427
They were glad
to get rid of you.
1064
01:19:27,221 --> 01:19:28,763
LET HER GO!
1065
01:19:31,601 --> 01:19:32,975
Stay back.
1066
01:19:34,103 --> 01:19:36,103
I've already
called the police.
1067
01:19:38,983 --> 01:19:41,817
There's no coverage
for miles around this place.
1068
01:19:41,944 --> 01:19:44,111
There are no police.
1069
01:19:44,197 --> 01:19:45,979
Any minute, now.
1070
01:19:46,073 --> 01:19:47,698
Is that so?
1071
01:19:49,535 --> 01:19:51,285
No.
1072
01:19:51,370 --> 01:19:53,370
I think I'm going
to take my time with you.
1073
01:19:56,459 --> 01:19:58,167
Six years.
1074
01:20:00,129 --> 01:20:03,047
You've already token
six years from me.
1075
01:20:04,759 --> 01:20:06,091
Who the hell are you?
1076
01:20:06,177 --> 01:20:08,010
I'm that girl's mother.
1077
01:20:10,973 --> 01:20:12,473
She's not your child.
1078
01:20:13,810 --> 01:20:15,142
Actually...
1079
01:20:17,647 --> 01:20:19,438
I was talking about her.
1080
01:20:26,322 --> 01:20:27,863
You stupid girls.
1081
01:20:33,579 --> 01:20:34,578
AHH!
1082
01:20:47,134 --> 01:20:49,093
Come on, let's go.
1083
01:20:53,015 --> 01:20:54,431
Hey.
1084
01:20:57,520 --> 01:20:58,811
You, too.
1085
01:21:01,524 --> 01:21:03,357
I don't have
anywhere to go.
1086
01:21:08,573 --> 01:21:10,072
Yeah, you do.
1087
01:21:27,341 --> 01:21:29,592
No, in fact there were
six girls at that location,
1088
01:21:29,719 --> 01:21:30,593
not five.
1089
01:21:30,720 --> 01:21:33,512
And I can confirm
that the suspect
1090
01:21:33,598 --> 01:21:36,932
and the owner of the property,
one John Aldiss,
1091
01:21:37,059 --> 01:21:38,926
is now in custody.
1092
01:21:39,437 --> 01:21:41,353
He is not known to police,
1093
01:21:41,439 --> 01:21:43,764
but a survivor who
escaped last week
1094
01:21:43,858 --> 01:21:46,650
was able to lead police
to the location,
1095
01:21:46,736 --> 01:21:49,194
and reunite the other girls
with their families.
1096
01:22:24,607 --> 01:22:26,974
Yes, I have
the hard copy here.
1097
01:22:27,068 --> 01:22:29,068
I'll send it
by courier this afternoon.
1098
01:22:30,780 --> 01:22:32,613
I'm excited, too.
1099
01:22:32,698 --> 01:22:34,448
Ciao.
1100
01:22:35,117 --> 01:22:37,576
Good morning, sleepyhead.
-Morning, mom.
1101
01:22:40,665 --> 01:22:43,332
-How'd you sleep?
-Seven out of ten.
1102
01:22:43,459 --> 01:22:45,334
-Not bad, I guess.
-Yeah.
1103
01:22:45,461 --> 01:22:47,670
Grab a seat, your dad is
attempting to make eggs.
1104
01:22:48,172 --> 01:22:49,505
Attempting...?
1105
01:22:51,300 --> 01:22:53,842
I think our
back-to-school shopping
will make you feel better.
1106
01:22:55,471 --> 01:22:57,004
Did you guys hear that?
1107
01:22:58,641 --> 01:23:00,057
What?
1108
01:23:00,142 --> 01:23:02,059
That's the sound
of my credit cards
1109
01:23:02,144 --> 01:23:03,811
screaming in terror.
1110
01:23:06,607 --> 01:23:08,899
You love that joke.
1111
01:23:11,779 --> 01:23:13,529
Come and take a seat,
sweetheart.
1112
01:23:15,616 --> 01:23:18,033
Do you really think we're
going to laugh at it one day?
1113
01:23:18,160 --> 01:23:19,410
Laugh at him.
1114
01:23:19,495 --> 01:23:21,078
It's the only way
it's funny.
1115
01:23:27,378 --> 01:23:28,877
I added salt to this one.
1116
01:23:29,005 --> 01:23:31,338
Oh, I see.
1117
01:23:31,424 --> 01:23:33,716
Okay, I can
taste the salt now.
71519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.