All language subtitles for Sinister.Switch.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,394 Come on... 4 00:00:22,815 --> 00:00:24,815 You can do this... 5 00:00:52,178 --> 00:00:55,721 Hey! No! Where are you going? 6 00:00:57,975 --> 00:00:59,975 You can't go! Please take us-- 7 00:01:05,900 --> 00:01:07,983 I'm sorry. 8 00:01:08,986 --> 00:01:11,111 Hey, get away from the window. 9 00:01:27,379 --> 00:01:29,713 I do. I think it could be that big. 10 00:01:30,674 --> 00:01:32,299 The manuscript will need a heavy polish, 11 00:01:32,384 --> 00:01:35,043 and we'll get legal to do some fact-checking, 12 00:01:35,137 --> 00:01:37,379 but the content, it's incredible. 13 00:01:37,473 --> 00:01:40,215 A true story from both the mother and daughter's perspective... 14 00:01:41,310 --> 00:01:43,769 With good word of mouth, this could be a blockbuster. 15 00:01:43,854 --> 00:01:45,437 Every mom on the beach will be sunburnt 16 00:01:45,523 --> 00:01:47,439 because she couldn't put it down. 17 00:01:51,695 --> 00:01:53,737 I'm glad you said that because I'm just about to walk into 18 00:01:53,864 --> 00:01:55,823 a production meeting on the cover art. 19 00:01:56,700 --> 00:01:58,659 We'll talk soon. 20 00:02:05,376 --> 00:02:07,751 Maurice wanted something a bit more traditional for the jacket, 21 00:02:07,878 --> 00:02:10,212 like Heidi's Confessions. 22 00:02:10,297 --> 00:02:11,713 But... 23 00:02:12,883 --> 00:02:15,843 I talked him off that ledge. 24 00:02:15,928 --> 00:02:17,586 Yeah, I think this one is on-point. 25 00:02:17,680 --> 00:02:19,304 The material is so zeitgeisty. 26 00:02:19,390 --> 00:02:21,640 Mother saves her daughter from being a web cam girl 27 00:02:21,725 --> 00:02:23,433 for human traffickers. 28 00:02:23,561 --> 00:02:24,977 It's unreal. 29 00:02:25,813 --> 00:02:27,396 Yeah. 30 00:02:27,481 --> 00:02:28,730 This can work. 31 00:02:28,816 --> 00:02:30,816 Great, that's what I thought too. 32 00:02:35,573 --> 00:02:37,447 I... 33 00:02:37,575 --> 00:02:41,618 just got off the phone with Page Forward International Publishing. 34 00:02:41,745 --> 00:02:43,954 They're including it in their summer book club. 35 00:02:44,081 --> 00:02:45,831 And it looks like we're gonna have our pick 36 00:02:45,916 --> 00:02:47,958 for which morning show gets an exclusive segment 37 00:02:48,085 --> 00:02:49,618 with mother and daughter. 38 00:02:49,712 --> 00:02:51,336 It'll be a big deal. 39 00:02:52,339 --> 00:02:53,788 As long as... 40 00:02:53,883 --> 00:02:55,465 What. 41 00:02:55,593 --> 00:02:57,217 I just... I can't stop thinking 42 00:02:57,303 --> 00:02:59,136 about those last few chapters. 43 00:02:59,263 --> 00:03:00,962 They're good, right? 44 00:03:01,056 --> 00:03:02,681 Yeah. Too good, maybe. 45 00:03:04,894 --> 00:03:06,226 We have to cover ourselves. 46 00:03:06,312 --> 00:03:08,312 The mother's entire rescue story hinges on 47 00:03:08,439 --> 00:03:10,981 some pretty big coincidences. Especially towards the end. 48 00:03:12,443 --> 00:03:14,610 But coincidences happen though, right? 49 00:03:14,695 --> 00:03:17,070 And she has her daughter back, so we know it's a happy ending. 50 00:03:19,617 --> 00:03:21,658 Not with stories like this. 51 00:03:23,162 --> 00:03:25,579 If it seems to good to be true... 52 00:03:26,415 --> 00:03:27,998 I'll make some calls. 53 00:04:13,337 --> 00:04:14,962 Olivia? 54 00:04:26,141 --> 00:04:28,016 Olivia? 55 00:05:43,469 --> 00:05:45,844 ...that's why I'm asking. 56 00:05:45,929 --> 00:05:47,462 Don't worry about telling me what I want to hear, 57 00:05:47,556 --> 00:05:50,349 just lay it out for me. The truth is far more important. 58 00:05:50,434 --> 00:05:52,801 Oh, I'm sorry... 59 00:05:58,275 --> 00:06:00,642 No, I'm... I'm glad you reached out. 60 00:06:01,945 --> 00:06:04,488 Yeah, I'm sure a lot of parents will still find it inspiring. 61 00:06:06,283 --> 00:06:07,982 Let me think about it. 62 00:06:08,077 --> 00:06:09,409 I'm sorry... 63 00:06:09,495 --> 00:06:11,161 Thanks. 64 00:06:15,125 --> 00:06:16,833 So it was all a lie? 65 00:06:16,960 --> 00:06:18,377 No, but she didn't even get there 66 00:06:18,462 --> 00:06:21,088 until the day after the police found the warehouse. 67 00:06:22,591 --> 00:06:24,833 Then how can we believe any of it? 68 00:06:24,927 --> 00:06:26,593 Listen, this is on me. 69 00:06:26,678 --> 00:06:28,169 I got caught up in her story, too. 70 00:06:28,263 --> 00:06:30,347 And believe me, I should know better. 71 00:06:32,559 --> 00:06:34,843 Maybe we can re-work those last chapters. 72 00:06:34,937 --> 00:06:36,812 But the last chapters are the book. 73 00:06:37,564 --> 00:06:39,439 Yeah. You're right. 74 00:06:42,653 --> 00:06:45,186 I've got a few things for the fall I could try to bump up. 75 00:06:45,280 --> 00:06:46,988 Into the Current. It's a debut novel, 76 00:06:47,074 --> 00:06:49,074 sort of flowery, but lots of sex... 77 00:06:49,701 --> 00:06:52,702 Described by someone who has definitely never had it. 78 00:06:55,624 --> 00:06:57,582 Let me figure something out. 79 00:07:07,636 --> 00:07:09,678 You okay? 80 00:07:09,763 --> 00:07:10,929 Yeah. 81 00:07:11,014 --> 00:07:13,306 It's all part of the job, Anne. Honestly. 82 00:07:13,392 --> 00:07:15,559 It makes me so mad she would do this to us. 83 00:07:18,230 --> 00:07:19,888 It's not about us. 84 00:07:19,982 --> 00:07:22,399 They went through something horrible. 85 00:07:22,526 --> 00:07:25,026 She's just trying to take back some control over what happened. 86 00:07:26,697 --> 00:07:29,239 I never thought of it that way. 87 00:07:29,366 --> 00:07:31,616 It's not easy living with the idea that you've failed your daughter. 88 00:07:37,332 --> 00:07:38,957 Kristen Cosentino. 89 00:07:40,252 --> 00:07:41,668 Mmm hm. 90 00:07:43,714 --> 00:07:46,131 Oh my god... 91 00:07:46,216 --> 00:07:48,008 Kristen...? 92 00:07:54,808 --> 00:07:56,600 Where did you find her? 93 00:07:56,727 --> 00:07:58,393 Someone picked her up off Highway 7 94 00:07:58,479 --> 00:08:00,479 and brought her to the station. 95 00:08:00,564 --> 00:08:04,649 She escaped but can't tell us where the house is located. 96 00:08:04,735 --> 00:08:06,768 Apparently it was the second ride she hitched, 97 00:08:06,862 --> 00:08:08,987 so the search grid right now is pretty wide. 98 00:08:12,409 --> 00:08:14,284 Where is she? Justin, where is she? 99 00:08:14,411 --> 00:08:16,453 She's with a social worker. We just have to wait. 100 00:08:16,580 --> 00:08:18,279 I can't wait! My God! I... 101 00:08:18,373 --> 00:08:20,615 Justin, I don't understand... -I know. I know. 102 00:08:20,709 --> 00:08:22,959 Hi. I'm Detective Simmons. 103 00:08:23,086 --> 00:08:24,961 Are you Mrs. Holtom? 104 00:08:25,088 --> 00:08:26,454 We're seperated. Can we see her? 105 00:08:26,548 --> 00:08:29,123 I have to see her. -Soon, I promise. 106 00:08:29,218 --> 00:08:31,218 Come in my office. -Okay. 107 00:08:36,934 --> 00:08:38,967 Did you conduct a physical? 108 00:08:39,061 --> 00:08:41,019 We did. 109 00:08:42,314 --> 00:08:43,972 And? 110 00:08:44,066 --> 00:08:46,691 Just a few cuts and bruises from walking through the woods. 111 00:08:51,740 --> 00:08:53,990 Umm... when can we take her home? 112 00:08:54,117 --> 00:08:55,492 Soon. 113 00:08:55,619 --> 00:08:58,828 After the psych eval and the social worker wraps up. 114 00:08:58,956 --> 00:09:01,823 We think the other four girls who were kidnapped 115 00:09:01,917 --> 00:09:04,459 during that period are at the same location. 116 00:09:06,713 --> 00:09:09,673 Most of the details she's given so far are pretty vague. 117 00:09:11,969 --> 00:09:15,053 More might come back to her after the shock wears off. 118 00:09:19,476 --> 00:09:22,519 In the meantime, maybe you can help. 119 00:09:22,646 --> 00:09:27,682 Memory exercises often do work best in a safe home environment. 120 00:09:27,776 --> 00:09:30,527 We know these things take time, 121 00:09:30,654 --> 00:09:34,114 but in this case, we do need to push a little bit harder. 122 00:09:44,334 --> 00:09:46,376 Six years. 123 00:09:48,797 --> 00:09:51,298 She won't be the same daughter we lost. 124 00:09:51,383 --> 00:09:54,551 Hey, hey. Don't... Don't think about that. 125 00:09:56,096 --> 00:09:58,555 We have her back. Let's... 126 00:09:58,682 --> 00:10:00,640 Let's focus on that. 127 00:10:01,685 --> 00:10:04,603 I can't bear to think what she's been through. 128 00:10:05,188 --> 00:10:06,813 Your parents are just down here. 129 00:10:09,985 --> 00:10:11,484 Olivia? 130 00:10:36,094 --> 00:10:38,345 Do you want something to eat? You must be hungry. 131 00:10:39,556 --> 00:10:41,514 I have some pasta I could heat up. 132 00:10:43,935 --> 00:10:47,103 Or soup? I could heat that up, 133 00:10:47,230 --> 00:10:49,606 but you want something fresh, I'm sure. 134 00:10:51,902 --> 00:10:53,943 I'm sorry. I'm just... 135 00:10:56,573 --> 00:10:58,823 Whatever you need, we're here for you, alright? 136 00:10:59,493 --> 00:11:01,284 Yes, whatever you need. 137 00:11:01,411 --> 00:11:04,162 If you want to just wander around... 138 00:11:04,247 --> 00:11:05,664 A little has changed, 139 00:11:05,749 --> 00:11:07,791 but your room is still there. 140 00:11:09,086 --> 00:11:12,671 I mean of course... but we could bring your stuff up. 141 00:11:14,383 --> 00:11:16,624 I'm really sorry, it just got... 142 00:11:16,718 --> 00:11:17,926 so, umm... 143 00:11:20,764 --> 00:11:22,806 We can talk about that another time. 144 00:11:31,942 --> 00:11:33,692 You look so grown up. 145 00:11:37,698 --> 00:11:39,531 Can I get you something to drink maybe? 146 00:11:39,616 --> 00:11:41,074 Lemonade? 147 00:11:45,080 --> 00:11:46,371 Okay. 148 00:11:46,456 --> 00:11:48,081 Lemonade it is. 149 00:11:56,133 --> 00:11:59,167 What is wrong with me? 150 00:11:59,970 --> 00:12:02,053 Hey, it's fine. It's a lot to handle. 151 00:12:02,806 --> 00:12:04,806 How are you so calm right now? 152 00:12:06,685 --> 00:12:08,852 I'm in stressful situations for a living. 153 00:12:08,979 --> 00:12:10,562 This is different. 154 00:12:10,647 --> 00:12:13,231 It is. And I'm feeling a lot. 155 00:12:13,316 --> 00:12:15,233 But... hey. 156 00:12:17,154 --> 00:12:20,655 We need to be even keel for her sake. 157 00:12:20,741 --> 00:12:22,741 She's not the little girl we knew. 158 00:12:23,326 --> 00:12:24,859 What's that supposed to mean? 159 00:12:24,953 --> 00:12:28,288 It means she's been through a lot. Okay? 160 00:12:43,346 --> 00:12:45,388 I should heat up the pasta in case she changes her mind. 161 00:12:45,515 --> 00:12:47,640 Hey, it's fine. Seriously. 162 00:12:55,859 --> 00:12:57,859 Hey, I've got your drink. 163 00:13:02,199 --> 00:13:04,532 I've got an extra toothbrush you can use, 164 00:13:04,618 --> 00:13:06,284 and some P.J.'s. 165 00:13:06,369 --> 00:13:09,162 I know you probably don't want to wear your mom's P.J.'s but... 166 00:13:11,833 --> 00:13:13,833 Olivia? 167 00:13:24,221 --> 00:13:26,221 Olivia? 168 00:13:33,021 --> 00:13:34,979 -Olivia? -Olivia? 169 00:13:41,571 --> 00:13:43,238 Olivia?! 170 00:13:48,703 --> 00:13:50,119 Hey. 171 00:13:50,247 --> 00:13:52,205 She's in the spare. 172 00:13:56,753 --> 00:13:58,837 Walked right by her. 173 00:13:58,922 --> 00:14:00,964 Maybe she forgot which room was hers. 174 00:14:43,592 --> 00:14:45,675 This the '09 from Sicily? 175 00:14:45,802 --> 00:14:47,260 It is. 176 00:15:01,276 --> 00:15:02,942 She's so quiet. 177 00:15:03,862 --> 00:15:05,695 Yeah, I know. 178 00:15:08,658 --> 00:15:11,409 I remember her coming home from school 179 00:15:11,494 --> 00:15:13,953 bursting with jokes and stories. 180 00:15:17,417 --> 00:15:19,417 She's been through a lot. 181 00:15:21,338 --> 00:15:24,088 Do you think she's upset that I moved all her stuff to the basement? 182 00:15:24,174 --> 00:15:26,174 Nah, I don't think so. 183 00:15:26,843 --> 00:15:28,384 I mean... 184 00:15:28,511 --> 00:15:30,511 I think she'll come to understand. 185 00:15:32,390 --> 00:15:34,724 You can blame me. 186 00:15:34,851 --> 00:15:36,851 I did push to do it. 187 00:15:38,021 --> 00:15:39,479 I just... 188 00:15:39,564 --> 00:15:41,981 I just didn't know how else to get past the pain. 189 00:15:43,109 --> 00:15:45,109 Sorry. 190 00:15:49,324 --> 00:15:51,199 It doesn't quite feel real, does it? 191 00:15:51,284 --> 00:15:53,618 Yeah. I've spent so much time 192 00:15:53,703 --> 00:15:56,871 reconciling with the fact that I would never see her again. 193 00:15:59,376 --> 00:16:01,376 I'm sorry that I... 194 00:16:02,545 --> 00:16:05,338 sorry I pushed so hard for you to do the same. 195 00:16:07,801 --> 00:16:10,718 It's hard for both of us. -Yeah. 196 00:16:14,057 --> 00:16:16,057 I just... 197 00:16:18,061 --> 00:16:20,228 I didn't want to see you suffer. 198 00:16:23,066 --> 00:16:25,066 I know. 199 00:16:31,199 --> 00:16:33,274 I can't even enjoy this right now. 200 00:16:33,368 --> 00:16:34,993 Okay good, it's not just me. 201 00:16:37,706 --> 00:16:39,831 I should at least try to sleep. 202 00:16:44,754 --> 00:16:47,422 I'm more afraid of waking up. 203 00:16:48,216 --> 00:16:50,466 This isn't a dream, right? 204 00:16:50,593 --> 00:16:52,552 No, it's not. 205 00:16:56,266 --> 00:16:57,974 I can stay, if you want. 206 00:16:58,101 --> 00:16:59,726 It's fine. 207 00:16:59,811 --> 00:17:01,969 You sure? It feels wrong to leave. 208 00:17:02,063 --> 00:17:04,022 It's what happened. 209 00:17:05,900 --> 00:17:07,358 Yeah... 210 00:17:10,447 --> 00:17:12,905 Honestly, she'll probably sleep until mid-afternoon, anyway. 211 00:17:13,783 --> 00:17:17,985 Well, if anything happens, or you just want to talk, 212 00:17:18,079 --> 00:17:20,038 call me and I'll be here, alright? 213 00:17:20,999 --> 00:17:22,999 Okay. 214 00:17:24,461 --> 00:17:27,161 See you tomorrow. I'll bring... 215 00:17:27,255 --> 00:17:29,255 food. 216 00:18:51,214 --> 00:18:52,505 Morning. 217 00:18:54,050 --> 00:18:56,759 Morning, baby. It's so good to hear your voice. 218 00:18:59,889 --> 00:19:01,848 Did you sleep okay? 219 00:19:04,477 --> 00:19:07,562 Well, I took some time off work, so we can do anything you want. 220 00:19:09,899 --> 00:19:11,399 Shopping? 221 00:19:13,736 --> 00:19:15,987 A movie? Eat candy until we feel sick? 222 00:19:16,865 --> 00:19:18,823 Is Dad still sleeping? 223 00:19:21,578 --> 00:19:24,120 He's actually, umm... 224 00:19:24,247 --> 00:19:26,205 not here right now. 225 00:19:28,751 --> 00:19:30,618 So he went to work? 226 00:19:30,712 --> 00:19:32,503 No. But he'll be back really soon. 227 00:19:32,589 --> 00:19:34,589 Don't worry. 228 00:19:36,050 --> 00:19:37,758 How about breakfast? 229 00:19:54,903 --> 00:19:56,477 Sorry. 230 00:19:56,571 --> 00:19:58,529 I'm not that hungry. 231 00:20:05,622 --> 00:20:07,830 I'm sorry, I don't know what to do. 232 00:20:33,775 --> 00:20:35,483 It's been so long. 233 00:20:35,568 --> 00:20:38,903 ♪ My... mother was a baker, ♪ 234 00:20:38,988 --> 00:20:41,188 ♪ a baker, a baker. ♪ 235 00:20:41,282 --> 00:20:43,115 ♪ My mother is a baker. ♪ 236 00:20:43,201 --> 00:20:45,743 ♪ She goes like this. ♪ 237 00:20:45,828 --> 00:20:47,912 Yum yum. 238 00:20:47,997 --> 00:20:51,457 ♪ My... father was a trashman, ♪ 239 00:20:51,542 --> 00:20:53,084 ♪ trashman, trashman. ♪ 240 00:20:53,169 --> 00:20:54,919 ♪ My father was a trashman. ♪ 241 00:20:55,004 --> 00:20:56,712 ♪ He goes like this. ♪ 242 00:20:56,839 --> 00:20:59,590 Yum yum! Pee yew! 243 00:21:08,685 --> 00:21:10,476 I kept everything. 244 00:21:16,985 --> 00:21:18,901 Are you upset I packed up your room? 245 00:21:19,028 --> 00:21:21,112 Is that why you slept in the spare? 246 00:21:24,492 --> 00:21:27,076 I was just... confused. 247 00:21:33,001 --> 00:21:36,168 I need you to know that I wasn't trying to forget you. 248 00:21:36,254 --> 00:21:38,462 It's important that you know that. 249 00:21:43,886 --> 00:21:46,470 I do have to apologize though because, umm... 250 00:21:47,223 --> 00:21:49,223 I read your diary. 251 00:21:50,685 --> 00:21:52,435 A lot. 252 00:21:52,979 --> 00:21:55,262 Let's just say the pages started getting so worn, 253 00:21:55,356 --> 00:21:57,648 that I was using tweezers to turn them. 254 00:22:00,737 --> 00:22:02,778 Aww! Your guy... Steven! 255 00:22:04,615 --> 00:22:06,490 I know even at ten you were saying 256 00:22:06,576 --> 00:22:08,242 that you were too old for Steven, but-- 257 00:22:08,328 --> 00:22:11,078 I secretly snuggled him at bedtime. 258 00:22:17,378 --> 00:22:19,545 Honestly, I was just boxing up my feelings. 259 00:22:20,506 --> 00:22:22,673 It's okay, mom. 260 00:22:28,681 --> 00:22:30,681 Look. Your teeth. 261 00:22:37,398 --> 00:22:39,357 I'm sorry. Are... are you okay? 262 00:22:39,442 --> 00:22:41,859 Can we go back upstairs? 263 00:22:41,944 --> 00:22:43,694 Okay. 264 00:22:44,364 --> 00:22:46,614 Being down here reminds me of-- -Of course. 265 00:22:48,785 --> 00:22:51,243 Of course! Yes. Come on, let's go. 266 00:23:11,474 --> 00:23:13,057 Oh woooah... 267 00:23:16,062 --> 00:23:17,686 I brought lunch. 268 00:23:17,814 --> 00:23:19,730 You did! Thank you! 269 00:23:21,984 --> 00:23:23,776 Hey, sweetheart. 270 00:23:24,946 --> 00:23:26,779 Sorry. 271 00:23:35,498 --> 00:23:37,498 My favorite. 272 00:23:38,584 --> 00:23:40,167 Yeah. 273 00:23:45,633 --> 00:23:48,342 So, sounds like you two had a good morning. 274 00:23:55,476 --> 00:23:57,268 What? 275 00:23:57,353 --> 00:23:59,386 Oh, nothing. 276 00:24:01,566 --> 00:24:04,066 Okay, okay. Keep your secrets. 277 00:24:08,322 --> 00:24:09,822 Justin! 278 00:24:11,868 --> 00:24:14,285 What? She was about to eat shrimp. 279 00:24:14,370 --> 00:24:16,787 You didn't tell them she had an allergy? 280 00:24:16,873 --> 00:24:19,248 I did. They must have... 281 00:24:19,375 --> 00:24:21,000 forgot. 282 00:24:25,715 --> 00:24:27,715 Honey? 283 00:24:29,510 --> 00:24:31,510 Honey, it's okay. 284 00:24:33,181 --> 00:24:35,347 Are you okay? 285 00:24:35,433 --> 00:24:37,308 How's your throat? 286 00:24:40,855 --> 00:24:42,855 Can you please just tell me that you're okay? 287 00:24:43,733 --> 00:24:45,774 I'm okay. 288 00:24:48,571 --> 00:24:50,771 Don't be mad. 289 00:24:50,865 --> 00:24:53,607 Oh, honey, why would we be mad? 290 00:24:53,701 --> 00:24:55,659 Your dad didn't mean to scare you. 291 00:24:56,829 --> 00:24:59,497 I-I-I'm sorry I grabbed you. That was... 292 00:24:59,582 --> 00:25:01,332 That was wrong. 293 00:25:03,419 --> 00:25:05,336 I was just trying to keep you safe. 294 00:25:06,589 --> 00:25:08,964 I love you more than anything, you know that. 295 00:25:10,760 --> 00:25:12,635 He used to grab us... 296 00:25:18,267 --> 00:25:20,392 I guess we were kinda like his dolls. 297 00:25:23,272 --> 00:25:25,231 Honey, I'm so sorry. 298 00:25:26,400 --> 00:25:29,652 Olivia, I'm very sorry 299 00:25:29,779 --> 00:25:31,737 for all of it. 300 00:25:33,533 --> 00:25:37,743 I'm sorry we couldn't protect you. 301 00:25:37,828 --> 00:25:40,287 And I'm sorry I brought you right back there. 302 00:25:41,290 --> 00:25:43,374 Please... forgive me. 303 00:26:03,563 --> 00:26:05,646 Sorry I'm so tired. 304 00:26:05,690 --> 00:26:08,274 You don't have to apologize about anything. 305 00:26:08,317 --> 00:26:11,360 It's been a long day. You need your rest. 306 00:26:15,408 --> 00:26:17,408 Dad? 307 00:26:17,451 --> 00:26:18,867 Yeah? 308 00:26:18,911 --> 00:26:20,911 You'll be here when I wake up, right? 309 00:26:21,956 --> 00:26:24,248 Of course he will, honey. 310 00:26:24,292 --> 00:26:26,292 Yeah. Of course. 311 00:26:28,254 --> 00:26:30,254 This is all I ever wanted. 312 00:26:31,549 --> 00:26:33,549 And I got my wish. 313 00:26:47,690 --> 00:26:49,556 You sure you're okay with this? 314 00:26:49,650 --> 00:26:51,609 Yeah, it's what she wants. 315 00:26:53,571 --> 00:26:55,571 But do you want me staying over? 316 00:26:57,908 --> 00:26:59,908 It has been nice having you around. 317 00:27:05,333 --> 00:27:07,458 It was so lonely in this house for so many years. 318 00:27:10,212 --> 00:27:12,463 It's been nice having you both back. 319 00:27:14,216 --> 00:27:15,582 Honestly, I thought the same thing 320 00:27:15,676 --> 00:27:17,468 so I packed a bag in case. 321 00:27:17,553 --> 00:27:19,470 How presumptuous! 322 00:27:19,555 --> 00:27:21,588 Well, I just thought, you know, that with Olivia, we should-- 323 00:27:21,682 --> 00:27:24,091 No, Justin. I'm just teasing you. 324 00:27:24,185 --> 00:27:25,726 It's okay. 325 00:27:26,145 --> 00:27:27,978 Right. 326 00:27:30,232 --> 00:27:32,483 Has she said anything about... 327 00:27:32,568 --> 00:27:33,651 anything? 328 00:27:33,736 --> 00:27:35,402 No, not yet. 329 00:27:35,488 --> 00:27:37,196 But she will. 330 00:27:37,281 --> 00:27:38,939 I know she will. 331 00:27:39,742 --> 00:27:42,275 There's a lot of pressure from the other parents, so... 332 00:27:42,370 --> 00:27:44,328 Well, that's a job for the police. 333 00:27:45,164 --> 00:27:47,373 Our job is to love our daughter. 334 00:27:49,210 --> 00:27:50,626 Yeah. 335 00:27:56,092 --> 00:27:59,459 Are you sure you don't want to sleep in the spare? 336 00:27:59,553 --> 00:28:01,970 Come on. This thing got me through med school. 337 00:28:05,476 --> 00:28:06,475 Night. 338 00:28:07,269 --> 00:28:08,769 Night. 339 00:29:04,660 --> 00:29:05,826 Oh... 340 00:29:07,705 --> 00:29:09,705 Sorry, baby, you scared me. 341 00:29:11,667 --> 00:29:14,376 Can I sleep with you tonight? Like I used to? 342 00:29:15,337 --> 00:29:16,962 Of course. 343 00:29:28,768 --> 00:29:30,768 Did you have a bad dream? 344 00:29:35,357 --> 00:29:37,649 Do you want to tell me about it? 345 00:29:40,488 --> 00:29:42,446 I was back in the basement, 346 00:29:42,531 --> 00:29:45,032 and he was dragging me around. 347 00:29:50,539 --> 00:29:52,331 You're here now. 348 00:29:52,416 --> 00:29:54,249 And you're safe. 349 00:30:13,771 --> 00:30:15,854 It's... 350 00:30:15,940 --> 00:30:17,773 It's like living in a dream. 351 00:30:17,900 --> 00:30:19,775 I can't even imagine. 352 00:30:19,902 --> 00:30:21,652 Is she okay? 353 00:30:25,741 --> 00:30:26,990 I guess so. 354 00:30:27,076 --> 00:30:29,117 She's been through hell. 355 00:30:32,206 --> 00:30:34,957 We had a good day yesterday but it'll be a long road. 356 00:30:36,001 --> 00:30:37,709 I'm so happy for you and Justin. 357 00:30:37,795 --> 00:30:39,378 Has she told you anything about-- 358 00:30:39,463 --> 00:30:40,787 Not yet, and we're not pushing her. 359 00:30:40,881 --> 00:30:42,297 Totally. 360 00:30:42,424 --> 00:30:43,790 How's everything going there? Do you need me to come in? 361 00:30:43,884 --> 00:30:46,510 No! Please. Don't worry about us. 362 00:30:46,595 --> 00:30:48,136 We've got you covered. 363 00:30:48,264 --> 00:30:50,222 Take the time you need to worry about your family. 364 00:30:50,307 --> 00:30:53,016 Focus on that. -Yeah, you're right. 365 00:30:53,102 --> 00:30:55,686 I'm just used to rushing into work when I feel like this. 366 00:30:55,771 --> 00:30:59,314 We won't run this place into the ground, I promise. 367 00:30:59,441 --> 00:31:01,483 Maurice is on a reading frenzy. 368 00:31:01,610 --> 00:31:03,527 He has ten new ideas every day. 369 00:31:03,612 --> 00:31:06,363 I'll let you know if he has a good one. 370 00:31:06,448 --> 00:31:07,656 Thanks Anne. 371 00:31:14,623 --> 00:31:17,082 Hey. I think I know what we can do. 372 00:31:19,795 --> 00:31:21,879 But look, if you don't want to say 373 00:31:21,964 --> 00:31:24,664 what happened with the girls, that's fine. Alright? 374 00:31:24,758 --> 00:31:26,383 The quicker this is done, 375 00:31:26,468 --> 00:31:28,719 the easier it's gonna be on everyone. 376 00:31:30,306 --> 00:31:32,306 Hey! Would you like coffee? 377 00:31:33,517 --> 00:31:35,601 Everything okay down here? 378 00:31:39,523 --> 00:31:41,181 Yeah. 379 00:31:41,275 --> 00:31:43,275 Are we still going shopping today? 380 00:31:44,486 --> 00:31:46,686 Sure, if that's what you want. 381 00:31:46,780 --> 00:31:49,573 I definitely don't want to wear my mom's clothes forever. 382 00:31:53,037 --> 00:31:55,037 Oh. 383 00:32:01,003 --> 00:32:03,045 Thank you. 384 00:32:05,883 --> 00:32:08,175 I wanted to see how you all were doing. 385 00:32:11,013 --> 00:32:13,597 I think we're doing okay, right honey? 386 00:32:15,184 --> 00:32:19,478 Now that you've had a chance to be home, 387 00:32:19,563 --> 00:32:21,313 I wanted to see if there were any 388 00:32:21,398 --> 00:32:23,398 other memories that have come up. 389 00:32:25,861 --> 00:32:27,894 It's only been a day. 390 00:32:27,988 --> 00:32:30,563 I realize. 391 00:32:30,658 --> 00:32:32,899 But anything you can tell us 392 00:32:32,993 --> 00:32:35,243 that could help us find those other girls. 393 00:32:35,371 --> 00:32:38,413 Like what the house looked like, 394 00:32:38,540 --> 00:32:40,749 what your captor looked like. 395 00:32:41,710 --> 00:32:43,794 I think she's still processing everything. 396 00:32:43,879 --> 00:32:47,172 I appreciate that. I really do. 397 00:32:47,257 --> 00:32:49,925 But those other girls are still out there. 398 00:32:50,052 --> 00:32:52,302 And Olivia is our best chance to find them. 399 00:32:52,388 --> 00:32:55,472 I don't know anything about the other girls. 400 00:32:55,557 --> 00:32:57,724 He kept us separated. 401 00:32:57,810 --> 00:32:59,101 Okay. It's okay, Olivia. 402 00:32:59,228 --> 00:33:01,761 But if there's anything you can tell us about him 403 00:33:01,855 --> 00:33:05,265 or his house, that would help. 404 00:33:05,359 --> 00:33:08,819 Like, you said you ran from the house into a forest. 405 00:33:08,904 --> 00:33:12,114 What kind of trees were in the forest? 406 00:33:12,241 --> 00:33:15,659 Did they have leaves? Were they pine trees? 407 00:33:15,744 --> 00:33:17,995 Was the ground rocky or flat? 408 00:33:20,916 --> 00:33:22,874 Kind of... 409 00:33:22,960 --> 00:33:25,285 rocky? Maybe? 410 00:33:25,379 --> 00:33:27,004 That's good. That really helps us. 411 00:33:27,089 --> 00:33:28,672 That really does. 412 00:33:28,757 --> 00:33:31,341 Now you said there was a truck in the driveway. 413 00:33:31,427 --> 00:33:33,960 "A muddy black truck." 414 00:33:34,054 --> 00:33:35,628 Do you remember the make or model? 415 00:33:35,723 --> 00:33:37,347 It was a truck. 416 00:33:37,433 --> 00:33:39,641 I don't know models of trucks. 417 00:33:39,768 --> 00:33:41,518 Can we slow down, detective? 418 00:33:44,398 --> 00:33:46,690 Olivia, you said when you ran out of the forest, 419 00:33:46,775 --> 00:33:50,193 the first road was paved. 420 00:33:50,279 --> 00:33:53,572 Like, hard and flat? -I know what paved means. 421 00:33:54,950 --> 00:33:58,326 There's just so few farmhouses near paved roads near here. 422 00:33:58,912 --> 00:34:00,495 Well, that's good for you, right? 423 00:34:00,622 --> 00:34:01,988 Well, we thought so. 424 00:34:02,082 --> 00:34:04,291 But we've checked all those houses for miles. 425 00:34:05,878 --> 00:34:10,380 Now, are you sure it wasn't perhaps a gravel road? 426 00:34:11,633 --> 00:34:14,426 She's only trying to help you remember. 427 00:34:14,511 --> 00:34:18,305 You think I want to remember? Any of it? 428 00:34:18,390 --> 00:34:20,640 I don't want to think about that place ever again! 429 00:34:26,440 --> 00:34:29,357 I'm sorry, I didn't want to upset her. 430 00:34:29,485 --> 00:34:31,902 It's just that we really need to find those other girls. 431 00:34:34,823 --> 00:34:36,823 I'm here whenever you're ready. 432 00:34:39,119 --> 00:34:41,078 Just me. 433 00:35:02,601 --> 00:35:05,936 You know what I do remember, I don't trust. 434 00:35:06,688 --> 00:35:09,231 I thought the road was paved, but she says it's not. 435 00:35:10,567 --> 00:35:13,819 The exercises we have will help. I promise. 436 00:35:18,117 --> 00:35:20,158 Who wants to play with blocks? 437 00:35:26,583 --> 00:35:29,159 You're afraid of a sports team not making the playoffs? 438 00:35:29,253 --> 00:35:31,628 Ever making the playoffs. It's pretty dire. 439 00:35:33,090 --> 00:35:35,382 What? I thought we should start small. 440 00:35:37,469 --> 00:35:39,302 Yup. 441 00:35:39,680 --> 00:35:42,514 I'm afraid of 442 00:35:42,641 --> 00:35:45,392 walking under scaffolding during construction. 443 00:35:45,477 --> 00:35:47,644 I always think something's going to fall on my head. 444 00:35:48,188 --> 00:35:50,480 Hard hat for Christmas, noted. 445 00:35:55,445 --> 00:35:56,778 Your turn, sweetie. 446 00:35:58,115 --> 00:36:00,073 Small things. Whatever comes to mind. 447 00:36:05,664 --> 00:36:08,748 I'm afraid of going to sleep at night. 448 00:36:11,670 --> 00:36:13,536 Okay, that's, uh... 449 00:36:13,630 --> 00:36:16,039 And of being grabbed by someone. 450 00:36:16,800 --> 00:36:18,550 Okay. We should stop and talk about it-- 451 00:36:18,677 --> 00:36:23,805 And I'm afraid of not having a family and being all alone. 452 00:36:25,517 --> 00:36:26,716 That's not gonna happen. 453 00:36:26,810 --> 00:36:28,685 I promise you that I won't-- 454 00:36:28,770 --> 00:36:31,054 It already has! 455 00:36:31,148 --> 00:36:32,939 You and dad aren't together anymore. 456 00:36:33,025 --> 00:36:34,733 Do you think I'm stupid? 457 00:36:34,860 --> 00:36:36,902 We're not a family. 458 00:36:41,658 --> 00:36:45,068 I know that this is hard, and it's not fair to you, 459 00:36:45,162 --> 00:36:48,288 but we love you, and we will always be a family. 460 00:36:48,373 --> 00:36:50,373 No matter what. 461 00:36:53,170 --> 00:36:54,628 Is she okay? 462 00:37:11,855 --> 00:37:13,396 You okay? 463 00:37:15,984 --> 00:37:17,567 Can we go shopping now? 464 00:37:40,259 --> 00:37:41,925 Think this is enough of a bribe for her 465 00:37:42,010 --> 00:37:43,718 to finally talk to me again? 466 00:37:43,804 --> 00:37:46,129 Stop it. Grabbing her wrist was triggering. 467 00:37:46,223 --> 00:37:47,847 It's not your fault. 468 00:37:47,933 --> 00:37:49,933 It's her allergy. I was scared. 469 00:37:50,894 --> 00:37:52,560 I know. 470 00:37:52,646 --> 00:37:55,480 But maybe she grew out of it. That can happen, right? 471 00:37:55,607 --> 00:37:57,732 It can, yeah. But... 472 00:37:57,818 --> 00:37:59,526 What? 473 00:38:00,445 --> 00:38:02,445 Nothing... 474 00:38:06,910 --> 00:38:08,952 What happened this morning? 475 00:38:09,788 --> 00:38:12,122 I guess I asked her a question she didn't like. 476 00:38:13,208 --> 00:38:14,958 Justin, how many times do we have to do this? 477 00:38:15,043 --> 00:38:16,459 Seriously, she's fragile. 478 00:38:16,545 --> 00:38:18,586 I know. It's the doctor in me. 479 00:38:21,967 --> 00:38:23,675 So... what did you ask her? 480 00:38:25,137 --> 00:38:27,012 About the other girls. 481 00:38:27,139 --> 00:38:29,264 How well she knew them. 482 00:38:29,349 --> 00:38:32,058 If there was someone to talk to down there. 483 00:38:33,812 --> 00:38:35,395 Maybe I was looking for a little consolation, 484 00:38:35,480 --> 00:38:37,355 I don't know. I didn't get it. 485 00:38:37,482 --> 00:38:39,816 I know you're talking about me. 486 00:38:39,901 --> 00:38:41,735 You don't have to hide it. 487 00:38:58,337 --> 00:39:00,086 O-Olivia. 488 00:39:01,506 --> 00:39:02,589 Olivia! 489 00:39:05,552 --> 00:39:06,801 Beth? 490 00:39:13,268 --> 00:39:16,311 There were all these rumors that you were back. 491 00:39:16,396 --> 00:39:18,396 But no one knew for sure. 492 00:39:20,359 --> 00:39:22,558 We were trying to take things slow. 493 00:39:22,652 --> 00:39:24,819 But we're so happy to see you again, Beth. 494 00:39:25,530 --> 00:39:27,697 You too, Mrs. Holtom. 495 00:39:29,076 --> 00:39:31,284 Time to heed your own advice and give them space. 496 00:39:35,290 --> 00:39:37,916 We went to the mall today. 497 00:39:38,043 --> 00:39:40,126 Olivia, why don't you show Beth what we got? 498 00:39:41,713 --> 00:39:43,546 Me and the girls cross that little bridge 499 00:39:43,632 --> 00:39:45,298 every single day after gymnastics, 500 00:39:45,384 --> 00:39:48,343 but it's been, like, forever since I've actually gone shopping. 501 00:39:48,428 --> 00:39:50,253 Well you'll have to come with us next time. 502 00:39:50,347 --> 00:39:52,305 Hot pretzels, on me. 503 00:39:55,102 --> 00:39:57,227 Okay. If you need anything, we'll be here. 504 00:40:10,742 --> 00:40:12,275 Do you think they're okay? 505 00:40:12,369 --> 00:40:14,369 They're fine. We're right here. 506 00:40:16,581 --> 00:40:19,958 Yeah, it's... it's just she's never... 507 00:40:20,085 --> 00:40:21,626 I think it might be too soon. 508 00:40:21,753 --> 00:40:23,619 Oh hey, hey... 509 00:40:23,713 --> 00:40:26,840 It'll be good for her to see an old friend. Right? 510 00:40:28,510 --> 00:40:30,126 Yeah. 511 00:40:30,220 --> 00:40:31,553 It's fine. 512 00:40:44,901 --> 00:40:47,861 I know it's stupid, but... 513 00:40:47,946 --> 00:40:49,487 hopefully you like it. 514 00:40:58,081 --> 00:40:59,831 It's, um... signed 515 00:40:59,958 --> 00:41:01,916 by all the girls from our old gymnastics team. 516 00:41:03,295 --> 00:41:05,495 Stacey moved away a couple years ago, 517 00:41:05,589 --> 00:41:07,589 but everyone else. 518 00:41:08,133 --> 00:41:09,424 Oh, and... 519 00:41:10,635 --> 00:41:12,594 Shanti made you this. 520 00:41:20,103 --> 00:41:21,644 Shanti. 521 00:41:22,522 --> 00:41:23,980 Does she still stick her butt out 522 00:41:24,065 --> 00:41:25,681 when she does her floor routine? 523 00:41:25,775 --> 00:41:28,193 Yeah, she totally does. 524 00:41:29,321 --> 00:41:32,739 Like a llama in spandex. 525 00:41:32,824 --> 00:41:35,116 That's what we used to call her, right? Spandex Llama. 526 00:41:39,331 --> 00:41:41,331 You look so different. 527 00:41:42,292 --> 00:41:44,200 I mean... I guess I look different, too. 528 00:41:44,294 --> 00:41:45,868 Yeah. 529 00:41:45,962 --> 00:41:47,253 Everyone looks different after six years. 530 00:41:47,339 --> 00:41:49,380 That's how it works. 531 00:41:57,224 --> 00:41:58,473 What is that? 532 00:42:00,727 --> 00:42:01,809 It's nothing. 533 00:42:01,895 --> 00:42:03,269 Sorry. 534 00:42:11,488 --> 00:42:14,280 I think we just have to keep reminding ourselves that 535 00:42:14,366 --> 00:42:15,823 it's a process. 536 00:42:17,702 --> 00:42:19,244 She's grown up. 537 00:42:20,205 --> 00:42:21,788 All those years I dreamed of having her home, 538 00:42:21,873 --> 00:42:23,915 I never... 539 00:42:26,670 --> 00:42:28,836 I just hate seeing her like this. 540 00:42:28,922 --> 00:42:30,797 Yeah. 541 00:42:35,011 --> 00:42:36,844 It's work. I should-- 542 00:42:36,930 --> 00:42:38,555 Sure. 543 00:42:41,851 --> 00:42:43,643 Hey, Anne. -Is this a good time? 544 00:42:43,728 --> 00:42:46,229 Yeah, we're good. She's got an old friend over. 545 00:42:46,314 --> 00:42:47,438 How's that going? 546 00:42:48,858 --> 00:42:51,818 We're trying to give them some space. 547 00:42:54,364 --> 00:42:56,114 You coming back to school? 548 00:42:58,577 --> 00:43:00,618 Don't really want to. 549 00:43:00,745 --> 00:43:02,495 Really? Why? 550 00:43:02,581 --> 00:43:04,205 Everybody misses you. 551 00:43:04,291 --> 00:43:07,116 I don't want to deal with people asking me 552 00:43:07,210 --> 00:43:10,211 the same questions over and over again. 553 00:43:12,257 --> 00:43:13,965 Looking at me like that. 554 00:43:14,092 --> 00:43:16,175 Like what? 555 00:43:16,261 --> 00:43:17,635 That! 556 00:43:17,762 --> 00:43:19,462 The pity. 557 00:43:19,556 --> 00:43:21,464 I'm just looking at you. 558 00:43:21,558 --> 00:43:24,133 I haven't seen you in so long. 559 00:43:24,227 --> 00:43:26,686 It's weird for me too. 560 00:43:26,771 --> 00:43:29,480 Weird? 561 00:43:29,608 --> 00:43:31,024 What are you saying? You're going to go around telling people 562 00:43:31,109 --> 00:43:33,484 how much I've changed? Like I'm some sort of freak now? 563 00:43:33,612 --> 00:43:35,320 W-what? No! I just-- 564 00:43:35,447 --> 00:43:37,614 I did change. 565 00:43:37,699 --> 00:43:40,241 And I got real friends. 566 00:43:40,327 --> 00:43:43,152 The girls in there, they understood me. 567 00:43:43,246 --> 00:43:45,872 You're only trying to use me so you can run back to school 568 00:43:45,957 --> 00:43:48,916 and act like you know the crazy girl that was locked up forever. 569 00:44:06,436 --> 00:44:08,561 How's everything over there? 570 00:44:08,647 --> 00:44:10,521 Good. Great, actually. 571 00:44:10,649 --> 00:44:13,524 I think I have a solution for that gap in the spring calendar. 572 00:44:13,652 --> 00:44:15,151 The team loves it. 573 00:44:15,236 --> 00:44:16,686 What's the pitch? 574 00:44:16,780 --> 00:44:18,354 It's your story-- 575 00:44:18,448 --> 00:44:19,864 Beth? 576 00:44:22,035 --> 00:44:24,035 Sorry, Anne, I'm gonna have to call you back. 577 00:44:28,667 --> 00:44:31,042 Are you okay? 578 00:44:31,169 --> 00:44:32,543 I'm fine. 579 00:44:34,005 --> 00:44:36,339 I'm gonna go, ahh... 580 00:44:38,009 --> 00:44:40,843 So what did you two talk about? 581 00:44:46,810 --> 00:44:48,017 Beth! 582 00:44:48,103 --> 00:44:50,144 I'm fine. -Hey, what happened? 583 00:44:50,230 --> 00:44:51,813 Beth, it's okay. 584 00:44:54,150 --> 00:44:55,692 We were... 585 00:44:55,777 --> 00:44:57,735 everything was fine, I thought... 586 00:44:57,862 --> 00:45:00,730 but then she said I was using her, 587 00:45:00,824 --> 00:45:03,700 and that her real friends were the girls that she was with. 588 00:45:03,785 --> 00:45:05,076 Girls? 589 00:45:05,203 --> 00:45:08,371 The ones... that she was with... at the place. 590 00:45:10,917 --> 00:45:14,168 Look, Olivia's been through a lot. 591 00:45:14,254 --> 00:45:17,004 She's been hurt in ways that we'll never understand. 592 00:45:17,090 --> 00:45:20,091 You don't take it to heart. 593 00:45:20,218 --> 00:45:21,751 She just needs time. 594 00:45:21,845 --> 00:45:23,586 It's probably just too soon. 595 00:45:23,680 --> 00:45:25,638 She's not the same. 596 00:45:25,724 --> 00:45:28,516 Yeah, I know. -No. 597 00:45:28,601 --> 00:45:31,519 I mean, I don't think she's the same person. 598 00:45:31,604 --> 00:45:33,479 That's not Olivia. 599 00:45:46,911 --> 00:45:48,870 Everything alright? 600 00:45:50,415 --> 00:45:53,207 I think Beth said some pretty insensitive things. 601 00:46:00,091 --> 00:46:02,049 Like what? 602 00:46:04,387 --> 00:46:07,054 We don't have to go over it again right now. 603 00:46:07,140 --> 00:46:09,557 Beth seemed to have a different take on what happened. 604 00:46:09,642 --> 00:46:10,808 Oh? 605 00:46:10,935 --> 00:46:13,352 Are you taking her side? 606 00:46:13,438 --> 00:46:14,970 What...? No. 607 00:46:15,064 --> 00:46:16,189 No, I'm... I'm only saying-- 608 00:46:16,274 --> 00:46:18,232 Saying what? 609 00:46:18,318 --> 00:46:20,193 Not the time? 610 00:46:20,278 --> 00:46:22,445 Yeah, sorry. 611 00:46:24,532 --> 00:46:25,948 Sorry, Ollie. 612 00:46:28,745 --> 00:46:30,486 You said "Ollie." 613 00:46:30,580 --> 00:46:32,246 Yeah. 614 00:46:32,332 --> 00:46:34,665 You haven't since I've been back. 615 00:46:45,970 --> 00:46:48,504 It's fine. Just-- 616 00:46:48,598 --> 00:46:51,098 Beth did say some stuff I can't shake. 617 00:46:51,184 --> 00:46:52,675 Like? 618 00:46:52,769 --> 00:46:57,063 Like about Olivia's relationship to the other girls in there. 619 00:46:57,148 --> 00:46:59,190 Said they were close. 620 00:47:00,109 --> 00:47:01,517 Okay...? 621 00:47:01,611 --> 00:47:03,528 That's not what she told us. 622 00:47:04,989 --> 00:47:07,356 Yeah, okay, what are you trying to do here? 623 00:47:07,450 --> 00:47:08,783 What? 624 00:47:08,868 --> 00:47:10,693 You're trying to poke holes in our daughter's story? 625 00:47:10,787 --> 00:47:14,205 No. No, I'm trying to understand. 626 00:47:14,332 --> 00:47:17,124 Look, I-I know she's changed, but... 627 00:47:17,210 --> 00:47:19,710 has she changed too much? 628 00:47:19,838 --> 00:47:21,295 Beth doesn't even-- 629 00:47:21,381 --> 00:47:23,372 Can you even, for one second, 630 00:47:23,466 --> 00:47:26,384 imagine what the last six years has done to her? 631 00:47:26,511 --> 00:47:28,469 Why are you guys whispering? 632 00:47:29,347 --> 00:47:31,055 We're just saying goodnight. 633 00:47:32,183 --> 00:47:33,933 Goodnight, sweetheart. 634 00:47:35,812 --> 00:47:37,770 Goodnight. 635 00:48:08,595 --> 00:48:10,011 Come on, mom. 636 00:48:43,421 --> 00:48:45,254 No. No. No. 637 00:48:48,968 --> 00:48:51,177 No! -Olivia. Hey. 638 00:48:51,846 --> 00:48:53,054 Olivia! 639 00:48:53,097 --> 00:48:54,847 No, no. Get go of me. Let go! 640 00:48:54,891 --> 00:48:56,891 Stop it! Olivia! 641 00:48:56,935 --> 00:48:58,225 Olivia. Olivia! Olivia! 642 00:49:00,229 --> 00:49:02,313 No, no, stop. Stop. 643 00:49:02,357 --> 00:49:04,357 -You're home. 644 00:49:06,402 --> 00:49:08,027 It's okay. 645 00:49:12,116 --> 00:49:13,908 You're home. 646 00:49:38,810 --> 00:49:41,310 So, Olivia, 647 00:49:41,396 --> 00:49:43,896 what do say we invite Detective Simmons over again? 648 00:49:46,651 --> 00:49:48,067 Why? 649 00:49:48,152 --> 00:49:50,486 So I can relive every detail of my worst nightmare? 650 00:49:50,571 --> 00:49:52,321 Yeah, that's fair. 651 00:49:52,407 --> 00:49:54,690 Olivia-- -She's a police officer, 652 00:49:54,784 --> 00:49:58,077 she needs details to do her job and help find the other girls. 653 00:49:58,162 --> 00:50:00,454 She's so stupid. Why doesn't she just find them herself? 654 00:50:00,540 --> 00:50:03,082 I can't help her. 655 00:50:04,377 --> 00:50:06,419 One second, this must be important. 656 00:50:07,672 --> 00:50:09,839 But I want to talk about this. 657 00:50:12,010 --> 00:50:13,592 Hey. Sorry to bug you again. 658 00:50:13,678 --> 00:50:15,636 No, not at all. Is everything okay? 659 00:50:15,722 --> 00:50:17,805 Yeah. I mean, not really. 660 00:50:17,890 --> 00:50:19,432 There's still some damage control happening 661 00:50:19,517 --> 00:50:21,267 from A Daughter Lost and Found, 662 00:50:21,352 --> 00:50:23,019 but we have a fix that should calm the partners 663 00:50:23,104 --> 00:50:24,687 with a simple press release. 664 00:50:24,772 --> 00:50:27,857 We think it could be big, and we know it's solid. 665 00:50:27,942 --> 00:50:29,942 Great. Shoot. 666 00:50:34,907 --> 00:50:37,074 Do you think you'll talk to Beth again? 667 00:50:38,536 --> 00:50:40,745 When I spoke to her, she told me that 668 00:50:40,872 --> 00:50:42,872 your real friends were in there with you. 669 00:50:43,958 --> 00:50:45,958 In that place. 670 00:50:46,961 --> 00:50:50,713 But you told us and the detective 671 00:50:50,798 --> 00:50:53,215 you were separated from the other girls. 672 00:50:53,301 --> 00:50:56,427 You know, it's surprising the kind of little details 673 00:50:56,554 --> 00:50:59,013 that can break a case like this. 674 00:50:59,098 --> 00:51:01,807 Maybe there's something that you... 675 00:51:01,893 --> 00:51:04,143 misremembered? Or... 676 00:51:04,228 --> 00:51:06,312 maybe there's something you forget to tell us? 677 00:51:07,690 --> 00:51:09,273 Are you calling me a liar? 678 00:51:09,400 --> 00:51:12,401 I already hired a ghostwriter to start on the outline. 679 00:51:12,487 --> 00:51:14,195 Ghostwriter? Why? 680 00:51:14,280 --> 00:51:17,198 Well, you've been so busy it probably never even occured to you. 681 00:51:17,283 --> 00:51:19,784 It's about a woman who's daughter went missing six years ago 682 00:51:19,911 --> 00:51:21,786 and shows up out of the blue. 683 00:51:21,913 --> 00:51:24,705 And we both know this story isn't too good to be true. 684 00:51:25,750 --> 00:51:28,042 I just... want to help you remember. 685 00:51:29,253 --> 00:51:33,130 Remembering is the worst thing you could make me do. 686 00:51:33,257 --> 00:51:36,509 Everyone wants me to remember and all I want to do is forget. 687 00:51:37,929 --> 00:51:40,462 God, she's so nosy, I hate her so much. 688 00:51:40,556 --> 00:51:42,348 Who? The detective? She's just doing her j-- 689 00:51:42,433 --> 00:51:44,517 Hey, where are you going? -I'm going on a walk. 690 00:51:44,602 --> 00:51:46,977 -Wait. Olivia, I'm sorry. -Don't follow me. 691 00:51:52,443 --> 00:51:54,485 Kristen? Are you there? 692 00:51:54,612 --> 00:51:55,903 If we can put an announcement in the trades-- 693 00:51:55,988 --> 00:51:57,488 No. 694 00:51:57,615 --> 00:51:59,615 Too rushed, okay. 695 00:51:59,700 --> 00:52:01,283 But the rights to this story alone 696 00:52:01,369 --> 00:52:03,202 will make up for the shortfall this summer. 697 00:52:03,287 --> 00:52:04,370 Anne, I have to go. 698 00:52:04,455 --> 00:52:06,330 Okay, sorry. I'll handle it. 699 00:52:21,556 --> 00:52:23,722 What happened? Where is she? Where'd she go? 700 00:52:23,808 --> 00:52:25,975 I asked her questions. She stormed out. 701 00:52:27,019 --> 00:52:28,769 You let her leave alone? 702 00:52:28,855 --> 00:52:30,938 I can't exactly force her to stay in the house. 703 00:52:31,023 --> 00:52:32,982 What kind of questions were you asking? 704 00:52:33,067 --> 00:52:35,684 About the other girls. Katie, something doesn't add up. 705 00:52:35,778 --> 00:52:37,695 I don't want to say it out loud. -Then don't. 706 00:52:37,822 --> 00:52:40,072 No, Kristen. Listen! 707 00:52:40,158 --> 00:52:41,699 If she's not Olivia, 708 00:52:41,826 --> 00:52:44,243 that means Olivia is still out there somewhere. 709 00:53:04,974 --> 00:53:07,216 ...just like that. Must be so embarrassing. 710 00:53:07,310 --> 00:53:08,934 Look, you're totally doing it right now! 711 00:53:09,020 --> 00:53:11,270 That's why she only remembers your butt! 712 00:53:21,699 --> 00:53:23,741 You just can't stop talking about me, can you? 713 00:53:23,868 --> 00:53:26,735 No, I was teasing her. I do it all the time. 714 00:53:26,829 --> 00:53:29,371 You know what happens to girls who talk too much? 715 00:53:37,256 --> 00:53:39,423 Justin? -Yeah, I'm here. 716 00:53:39,550 --> 00:53:40,758 Justin, I... 717 00:53:40,885 --> 00:53:42,468 I can't find her. 718 00:53:44,722 --> 00:53:46,347 Anything? 719 00:53:47,141 --> 00:53:48,515 Not yet. 720 00:53:49,060 --> 00:53:50,768 Justin! 721 00:53:50,895 --> 00:53:53,020 Don't worry, we'll find her. 722 00:53:53,105 --> 00:53:56,190 I'm right near the house. I'll circle back around. 723 00:53:56,275 --> 00:53:59,026 We need to find her, no matter what. 724 00:53:59,111 --> 00:54:01,403 Do we call the police? 725 00:54:01,489 --> 00:54:03,864 Not yet. Umm... 726 00:54:03,950 --> 00:54:05,866 Let me check one last place. 727 00:54:25,763 --> 00:54:27,763 Hey. 728 00:54:29,642 --> 00:54:31,809 What are you doing here? 729 00:54:31,936 --> 00:54:34,520 You ran away. You can't do that. 730 00:54:37,233 --> 00:54:39,233 That's not running away. I just needed some space. 731 00:54:40,069 --> 00:54:42,319 I was scared. 732 00:54:42,446 --> 00:54:44,613 Do you have any idea how scared I was? 733 00:54:44,699 --> 00:54:46,407 What, you think I'm gonna to get kidnapped, again? 734 00:54:46,492 --> 00:54:48,367 Maybe, yeah. 735 00:54:48,452 --> 00:54:49,827 Maybe I thought you were gonna hurt yourself. 736 00:54:49,954 --> 00:54:51,412 I don't know what's going on. 737 00:54:51,497 --> 00:54:53,664 What are you doing down here? 738 00:54:53,791 --> 00:54:55,708 Why is your coat all dirty? 739 00:54:55,793 --> 00:54:58,043 I fell. It's nothing. -Hey. Slow down. 740 00:54:58,129 --> 00:54:59,661 I'm going home. Isn't that what you wanted? 741 00:54:59,755 --> 00:55:02,256 No, I want to talk to you. -What do you want me to say? 742 00:55:04,468 --> 00:55:06,510 That I'm not happy? 743 00:55:07,763 --> 00:55:11,348 That I wanted to come home to two parents? 744 00:55:11,475 --> 00:55:13,684 Two parents who were still together, 745 00:55:13,811 --> 00:55:15,686 and in love, and waiting for me? 746 00:55:15,813 --> 00:55:17,271 I know. 747 00:55:17,356 --> 00:55:20,524 He could have killed me for running away, but I ran! 748 00:55:20,651 --> 00:55:21,900 I know, honey. 749 00:55:21,986 --> 00:55:25,112 I left them all behind, 750 00:55:25,197 --> 00:55:26,947 and I ran! 751 00:55:29,160 --> 00:55:31,994 I'm alive! And I'm here! 752 00:55:32,079 --> 00:55:34,196 Why can't you love me for who I am now? 753 00:55:34,290 --> 00:55:36,915 I do. I do love you. I promise. 754 00:56:01,233 --> 00:56:02,649 She okay? 755 00:56:09,033 --> 00:56:11,033 Great... 756 00:56:14,872 --> 00:56:16,830 I'm going to shower and then go to bed. 757 00:56:19,085 --> 00:56:21,085 Okay, no problem, sweetie. 758 00:56:23,089 --> 00:56:25,130 Okay then. 759 00:56:26,384 --> 00:56:28,050 Good night. 760 00:56:32,890 --> 00:56:35,557 What if we're just being paranoid? 761 00:56:35,643 --> 00:56:37,351 We thought seeing her again was impossible. 762 00:56:37,436 --> 00:56:39,428 Of course it doesn't feel real. 763 00:56:40,398 --> 00:56:42,314 Let's just get the police to do a blood test. 764 00:56:43,734 --> 00:56:45,434 No, I can't do that to her. 765 00:56:45,528 --> 00:56:47,194 Not after everything she's been through. 766 00:56:47,279 --> 00:56:48,946 She doesn't have to know. 767 00:56:49,073 --> 00:56:50,489 I'll know, Justin. 768 00:56:50,574 --> 00:56:52,449 And I'll never forgive myself if we're wrong. 769 00:56:52,576 --> 00:56:54,910 But what if Olivia is still out there somewhere. 770 00:56:56,956 --> 00:56:58,747 Give me until tomorrow. 771 00:56:58,833 --> 00:57:01,291 I have to do this the right way. 772 00:57:01,419 --> 00:57:02,951 Okay? 773 00:57:03,462 --> 00:57:05,504 Do I have a choice? 774 00:57:42,793 --> 00:57:45,502 I thought someone was in the house. 775 00:57:45,629 --> 00:57:47,588 I heard a noise and I got scared. 776 00:57:49,800 --> 00:57:51,467 I'm sorry. 777 00:57:52,803 --> 00:57:54,928 It's okay. 778 00:57:55,014 --> 00:57:57,055 You should probably go back to bed. 779 00:57:58,142 --> 00:58:00,309 Can I sleep in here with you, Mommy? 780 00:58:03,439 --> 00:58:05,397 Sure. 781 00:58:05,483 --> 00:58:06,982 Of course. 782 00:58:16,827 --> 00:58:18,952 Are you scared of me or something? 783 00:58:21,081 --> 00:58:22,664 No. I'm just giving you your space. 784 00:58:22,750 --> 00:58:24,625 That's what you wanted, right? 785 00:58:36,680 --> 00:58:38,680 Goodnight. 786 00:58:40,142 --> 00:58:41,975 Night. 787 00:58:50,027 --> 00:58:52,277 Dr. Holtom? 788 00:58:52,363 --> 00:58:54,112 Detective? 789 00:58:54,198 --> 00:58:56,114 Is everything okay? 790 00:58:57,117 --> 00:58:58,951 We need to talk. 791 00:59:01,747 --> 00:59:03,497 You brought breakfast. 792 00:59:03,582 --> 00:59:05,123 What? Uh, oh yeah. 793 00:59:05,209 --> 00:59:07,209 It's... It's probably cold, though. 794 00:59:07,294 --> 00:59:09,294 As long as you didn't cook it, I'll eat it. 795 00:59:11,382 --> 00:59:13,382 Uh, no. Where's...? Um... 796 00:59:14,760 --> 00:59:16,218 Upstairs. 797 00:59:17,221 --> 00:59:18,637 What is it? 798 00:59:19,056 --> 00:59:22,015 I just saw Detective Simmons outside. 799 00:59:22,101 --> 00:59:25,310 Beth was assaulted yesterday. 800 00:59:25,396 --> 00:59:27,646 -Oh no! -By her. 801 00:59:29,441 --> 00:59:31,525 At the bridge near the mall. 802 00:59:31,610 --> 00:59:33,110 Beth's parents aren't pressing charges 803 00:59:33,237 --> 00:59:34,820 because they know what she's been through. But, Kristen... 804 00:59:34,905 --> 00:59:36,905 I know. -What do you know? 805 00:59:38,576 --> 00:59:40,117 That... 806 00:59:40,244 --> 00:59:41,868 we should get going because I have 807 00:59:41,954 --> 00:59:44,121 a special day planned for you. 808 00:59:44,248 --> 00:59:46,873 Ah, umm... Are you sure? 809 00:59:46,959 --> 00:59:48,667 Yeah! Come on, Olivia. 810 00:59:48,752 --> 00:59:50,377 Just the two of us? 811 00:59:50,462 --> 00:59:52,462 -Yeah. -No. 812 00:59:52,590 --> 00:59:55,549 I think we need some real mother-daughter bonding time. 813 00:59:56,385 --> 00:59:58,552 Ahh, are you sure? All this... 814 00:59:58,637 --> 01:00:01,296 girls-only chats are starting to feel a little discriminatory. 815 01:00:01,390 --> 01:00:03,557 Well, tough. C'mon. 816 01:00:05,477 --> 01:00:07,561 We'll be back... don't worry. 817 01:00:24,121 --> 01:00:26,204 Let's go. 818 01:00:26,290 --> 01:00:28,290 Where? It's winter. 819 01:00:28,375 --> 01:00:30,792 It's beautiful outside. 820 01:00:30,878 --> 01:00:32,994 You used to love the cold. 821 01:00:33,088 --> 01:00:35,088 That's a lie. 822 01:00:37,468 --> 01:00:40,010 Nobody loves the cold. 823 01:00:40,137 --> 01:00:41,553 Come on! 824 01:01:09,041 --> 01:01:11,083 You used to love coming here. 825 01:01:11,168 --> 01:01:12,793 You'd pretend that you'd discovered the ruins 826 01:01:12,878 --> 01:01:14,670 of an ancient city. 827 01:01:20,678 --> 01:01:22,552 You remember that? 828 01:01:32,481 --> 01:01:34,815 Thought it might be nice to hang out here and relax. 829 01:01:35,567 --> 01:01:37,401 Make you feel safe. 830 01:01:40,030 --> 01:01:41,238 Thanks. 831 01:01:41,365 --> 01:01:42,864 It does. 832 01:01:49,206 --> 01:01:51,790 It must have been so scary. 833 01:01:51,875 --> 01:01:53,750 I know what it was like for me, but I still can't imagine 834 01:01:53,877 --> 01:01:55,744 what it was like for you. -Don't do this. 835 01:01:55,838 --> 01:01:57,212 I don't want to talk about it. 836 01:01:57,297 --> 01:01:59,748 Talking about it won't make me feel better. 837 01:01:59,842 --> 01:02:02,092 I need to talk about it. I need to feel better. 838 01:02:02,886 --> 01:02:05,804 Losing a child... 839 01:02:05,889 --> 01:02:07,806 it changes everything. 840 01:02:09,476 --> 01:02:11,476 It changes the way you look at the world. 841 01:02:12,479 --> 01:02:14,479 The way you look at other people. 842 01:02:15,899 --> 01:02:17,766 Then you get them back and you find a new love 843 01:02:17,860 --> 01:02:19,860 you never knew you had. 844 01:02:25,033 --> 01:02:26,533 Yeah. 845 01:02:26,618 --> 01:02:28,618 I love you, too, mom. 846 01:02:39,631 --> 01:02:42,883 Glad being here is making you happy. 847 01:02:42,968 --> 01:02:44,968 So many happy memories. 848 01:02:46,430 --> 01:02:47,888 Yeah. 849 01:02:52,686 --> 01:02:54,978 Running around with Uncle Lucas in the field. 850 01:02:56,774 --> 01:02:58,231 Yeah. 851 01:03:02,488 --> 01:03:04,154 That time you took your sled down that hill 852 01:03:04,281 --> 01:03:06,865 and broke your arm. 853 01:03:06,950 --> 01:03:08,950 Yeah, that was crazy. 854 01:03:10,746 --> 01:03:13,038 That time you were taken away by a stranger. 855 01:03:15,125 --> 01:03:16,625 What? 856 01:03:17,628 --> 01:03:19,085 This is the place my daughter was taken 857 01:03:19,171 --> 01:03:21,338 six years ago, May 22nd. 858 01:03:22,674 --> 01:03:24,966 You sure know a lot about her, but not everything. 859 01:03:26,804 --> 01:03:29,638 She doesn't have an Uncle Lucas and she never broke her arm. 860 01:03:31,433 --> 01:03:33,725 Do you know where she is? 861 01:03:35,395 --> 01:03:37,395 Which one are you? 862 01:03:38,190 --> 01:03:40,190 Rebecca Forster? 863 01:03:41,485 --> 01:03:43,485 Lindsay Spencer? 864 01:03:45,697 --> 01:03:47,072 You must be one of the Seaton Five, 865 01:03:47,157 --> 01:03:49,357 you know too much about them. 866 01:03:49,451 --> 01:03:51,284 You... 867 01:03:51,370 --> 01:03:53,411 You must know what happened. 868 01:03:53,497 --> 01:03:55,288 Are they alive? Is Olivia still alive? 869 01:03:55,374 --> 01:03:56,832 Tell me what you know! 870 01:03:58,544 --> 01:04:00,627 Tell me what you know! 871 01:04:06,343 --> 01:04:08,176 I'm sorry. 872 01:04:08,262 --> 01:04:11,429 I'm sorry. I forgot. -You're just like him. 873 01:04:11,515 --> 01:04:13,223 You just want to use me. 874 01:04:13,350 --> 01:04:15,934 No, not at all. I just... if Olivia is still alive, 875 01:04:16,019 --> 01:04:18,019 you have to tell me. 876 01:04:19,940 --> 01:04:22,724 I don't know. She was, but... 877 01:04:22,818 --> 01:04:24,317 But what? What does that mean? 878 01:04:24,403 --> 01:04:26,611 Where is she? -I don't know. 879 01:04:30,534 --> 01:04:32,325 I can't help you then. Maybe the police-- 880 01:04:32,411 --> 01:04:33,869 Wait! Wait! 881 01:04:39,918 --> 01:04:41,918 What about me? 882 01:04:44,047 --> 01:04:45,881 Where do I belong? 883 01:04:51,054 --> 01:04:52,429 You got parents out there somewhere 884 01:04:52,556 --> 01:04:54,806 and they're worried sick, missing you. 885 01:04:56,268 --> 01:04:58,259 No, they're not. 886 01:04:58,729 --> 01:05:00,595 Yes, they are! 887 01:05:00,689 --> 01:05:01,938 Just because you were taken away 888 01:05:02,065 --> 01:05:03,565 doesn't mean that they don't love you. 889 01:05:03,650 --> 01:05:06,401 We let Olivia out of our sight for a split-second, and she... 890 01:05:07,905 --> 01:05:10,488 it's a parent's worst nightmare. 891 01:05:10,574 --> 01:05:12,949 We would do anything to get her back. 892 01:05:15,078 --> 01:05:18,455 Someone out there is missing you like that, too. 893 01:05:18,582 --> 01:05:20,540 That's where you belong. 894 01:05:20,626 --> 01:05:22,667 With them. 895 01:05:23,754 --> 01:05:25,295 Fine. 896 01:05:26,256 --> 01:05:28,298 Yeah, take me home. 897 01:05:29,259 --> 01:05:30,842 Of course. 898 01:05:30,928 --> 01:05:32,636 Of course, honey-- -Right now. 899 01:05:34,181 --> 01:05:36,389 Take me home to my family, and... 900 01:05:37,392 --> 01:05:39,392 then you'll understand. 901 01:05:41,438 --> 01:05:43,438 I'll take you home. 902 01:05:54,242 --> 01:05:56,076 What are you doing? -It's Justin. 903 01:05:56,161 --> 01:05:58,578 Let me tell him what's going on. -No! 904 01:05:58,664 --> 01:06:01,039 I only trust you with this, please. 905 01:06:02,167 --> 01:06:03,658 If I don't answer, he'll worry. 906 01:06:03,752 --> 01:06:05,752 I won't say anything yet, okay. 907 01:06:09,132 --> 01:06:10,590 Justin? 908 01:06:11,385 --> 01:06:13,176 Hey, it's fine. 909 01:06:14,638 --> 01:06:16,671 No, we're still at the park. 910 01:06:16,765 --> 01:06:18,640 I'll call you back in a bit, okay? 911 01:06:19,142 --> 01:06:20,642 Thanks. 912 01:06:36,952 --> 01:06:38,493 What's your name? 913 01:06:39,371 --> 01:06:41,121 Your real name. 914 01:06:48,463 --> 01:06:50,505 Natalie. -Natalie. 915 01:06:56,638 --> 01:06:58,471 Natalie. 916 01:07:00,183 --> 01:07:02,183 The press didn't know about you, did they? 917 01:07:04,896 --> 01:07:06,896 They never mentioned you in the papers. 918 01:07:08,400 --> 01:07:10,108 How should I know? 919 01:07:13,405 --> 01:07:15,405 What are your parents' names, Natalie? 920 01:07:20,829 --> 01:07:22,737 I only know my dad. 921 01:07:22,831 --> 01:07:24,873 But he's-- -What's his name? 922 01:07:27,252 --> 01:07:29,077 John. 923 01:07:29,171 --> 01:07:30,754 It's been a while. Do you think he's still living 924 01:07:30,881 --> 01:07:32,839 at the same address? 925 01:07:35,135 --> 01:07:37,052 Yeah. 926 01:07:37,137 --> 01:07:38,887 I do. 927 01:07:38,972 --> 01:07:41,089 He's gonna be really excited to see you. 928 01:07:41,183 --> 01:07:43,141 I promise. 929 01:07:45,062 --> 01:07:47,145 I know it might feel like... 930 01:07:49,066 --> 01:07:52,776 might've been his fault that you were taken away, 931 01:07:52,903 --> 01:07:55,653 like he let you down, 932 01:07:55,739 --> 01:07:57,739 but I swear that's not the case. 933 01:08:00,285 --> 01:08:02,285 Your love for your kids, it... 934 01:08:05,373 --> 01:08:07,332 beats everything. 935 01:08:25,894 --> 01:08:27,519 There, that's it. 936 01:08:28,563 --> 01:08:30,063 Turn here. 937 01:08:41,785 --> 01:08:43,785 Is that it? 938 01:08:46,748 --> 01:08:48,206 Yeah. 939 01:08:51,044 --> 01:08:53,044 You want me to come with you? 940 01:08:59,803 --> 01:09:01,803 Olivia was my favorite, you know. 941 01:09:04,641 --> 01:09:06,766 The other girls just thought they could get stuff from me. 942 01:09:09,104 --> 01:09:11,104 She was my friend. 943 01:09:14,651 --> 01:09:16,651 What do you mean get stuff out of you? 944 01:09:19,531 --> 01:09:21,072 When I brought their food, I always gave her 945 01:09:21,158 --> 01:09:23,074 the least burnt piece of toast 946 01:09:23,160 --> 01:09:25,577 and cookies with the most chocolate chips. 947 01:09:27,164 --> 01:09:28,997 I took good care of her, I promise. 948 01:09:32,210 --> 01:09:33,960 Natalie. 949 01:09:36,047 --> 01:09:37,463 Where are we? 950 01:09:44,306 --> 01:09:45,889 Home. 951 01:09:47,184 --> 01:09:49,517 Since I was five, when he brought me here. 952 01:09:53,690 --> 01:09:55,982 I was the only one who was allowed to call him dad. 953 01:09:57,027 --> 01:09:59,068 Oh God... 954 01:10:02,490 --> 01:10:04,449 Is this where she is? 955 01:10:07,037 --> 01:10:09,204 Is she in there right now? 956 01:10:11,917 --> 01:10:13,833 Did you really mean what you said? 957 01:10:13,919 --> 01:10:15,585 Yes. 958 01:10:15,712 --> 01:10:18,046 Do you think he'll be happy to see me again? 959 01:10:20,175 --> 01:10:22,133 Oh, Natalie. 960 01:10:24,221 --> 01:10:27,138 My Olivia. 961 01:10:27,224 --> 01:10:29,265 Is she in there right now? 962 01:10:31,228 --> 01:10:33,228 Is she alive? 963 01:10:35,732 --> 01:10:37,357 I don't know. 964 01:10:37,442 --> 01:10:39,442 What do you mean you don't know? 965 01:10:40,820 --> 01:10:42,570 Please tell me what that means? 966 01:10:44,074 --> 01:10:46,324 He took her away. I don't know. That's why I left. 967 01:10:49,329 --> 01:10:51,329 We have to get the police, okay? 968 01:10:56,253 --> 01:10:57,794 Wait. 969 01:10:59,422 --> 01:11:01,422 He's not here. His truck's gone. 970 01:11:06,263 --> 01:11:07,461 He's never gone for very long 971 01:11:07,555 --> 01:11:09,555 and when he gets back... 972 01:11:28,410 --> 01:11:30,994 Now you said there was a truck in the driveway. 973 01:11:31,121 --> 01:11:33,162 "A muddy black truck." 974 01:11:45,593 --> 01:11:48,002 Already got your license plate and I'm calling the cops. 975 01:11:48,096 --> 01:11:49,470 Who are you? 976 01:11:53,476 --> 01:11:54,809 I'm sorry. 977 01:11:55,937 --> 01:11:57,020 Anne? 978 01:11:58,815 --> 01:12:00,514 I'm sorry, I'm sorry. 979 01:12:00,608 --> 01:12:02,900 This is Jared. He's the writer I hired. 980 01:12:02,986 --> 01:12:04,852 I've been showing him around the neighborhood so he could start 981 01:12:04,946 --> 01:12:07,447 pulling together a first draft of the book. 982 01:12:07,532 --> 01:12:08,990 What book? About us? 983 01:12:09,075 --> 01:12:10,858 Kristen never said anything about a book. 984 01:12:10,952 --> 01:12:12,910 She's got so much going on. 985 01:12:12,996 --> 01:12:15,079 I don't think she's seeing things clearly. 986 01:12:15,165 --> 01:12:17,365 No, she's fine. 987 01:12:17,459 --> 01:12:19,417 Yeah? Where is she now? 988 01:12:29,637 --> 01:12:31,095 In there. 989 01:12:31,848 --> 01:12:33,765 You're sure he's not here? 990 01:13:07,217 --> 01:13:09,467 Do you know the code? 991 01:13:09,552 --> 01:13:11,094 What day is it today? 992 01:13:11,221 --> 01:13:12,512 The 15th. 993 01:13:12,597 --> 01:13:14,055 No, the 16th. 994 01:13:14,682 --> 01:13:16,516 He changes it everyday. 995 01:13:18,228 --> 01:13:21,104 Today's date in reverse, then 6-5-5. 996 01:13:22,357 --> 01:13:24,399 He never figured out. 997 01:13:28,530 --> 01:13:30,488 Is there another way in? 998 01:13:55,765 --> 01:13:57,765 Olivia? 999 01:14:02,605 --> 01:14:04,814 Is this where he kept you? 1000 01:14:13,032 --> 01:14:15,032 Olivia? 1001 01:14:22,459 --> 01:14:24,500 Do you know where she is? 1002 01:14:53,865 --> 01:14:56,157 Do you... do you know where she is? 1003 01:15:01,664 --> 01:15:03,664 I told you she wasn't here. 1004 01:15:06,294 --> 01:15:08,252 No. 1005 01:15:10,256 --> 01:15:11,756 No. 1006 01:15:17,430 --> 01:15:19,555 We have to go. Quickly. Come on. 1007 01:15:19,682 --> 01:15:21,682 No. Please come... 1008 01:15:23,895 --> 01:15:25,895 I'll come back for you. I promise. 1009 01:15:46,042 --> 01:15:48,084 Where are you taking me? 1010 01:15:48,753 --> 01:15:50,503 We have to get out of here! 1011 01:15:50,588 --> 01:15:53,747 But you said he'd be happy to see me. 1012 01:15:53,841 --> 01:15:55,800 I can't leave you-- 1013 01:15:56,636 --> 01:15:58,469 What's in there? 1014 01:16:01,224 --> 01:16:02,723 I don't know. 1015 01:16:08,147 --> 01:16:09,522 Wait! 1016 01:16:21,578 --> 01:16:24,778 Today's date, reverse, 6-6-5. 1017 01:16:27,208 --> 01:16:28,791 Come on. 1018 01:16:32,547 --> 01:16:34,380 6-6-5. 1019 01:16:34,465 --> 01:16:37,258 6-5-5. 1020 01:16:42,140 --> 01:16:43,723 Olivia? 1021 01:16:44,601 --> 01:16:46,601 Olivia, baby... is that you? 1022 01:16:52,567 --> 01:16:53,983 ...Mom? 1023 01:16:57,739 --> 01:16:59,113 Ollie. 1024 01:17:08,207 --> 01:17:10,082 It's you. 1025 01:17:10,168 --> 01:17:11,659 It's really you. 1026 01:17:11,753 --> 01:17:13,294 I knew you'd come. 1027 01:17:21,804 --> 01:17:23,971 I'm here. 1028 01:17:24,057 --> 01:17:26,057 I'm never letting you go. 1029 01:17:35,777 --> 01:17:37,518 Natalie? 1030 01:17:37,612 --> 01:17:38,986 Come on, let's go. 1031 01:17:39,822 --> 01:17:42,281 I get it now. 1032 01:17:42,367 --> 01:17:44,367 You could never love me like that. 1033 01:17:45,495 --> 01:17:46,694 What are you doing? 1034 01:17:46,788 --> 01:17:48,496 Let's go. 1035 01:17:52,377 --> 01:17:53,793 DA-A-AD! 1036 01:17:59,926 --> 01:18:01,676 I'M OVER HERE! 1037 01:18:17,860 --> 01:18:19,318 Where've you been? 1038 01:18:22,156 --> 01:18:23,656 I'm sorry. I got scared. 1039 01:18:25,034 --> 01:18:26,951 Who did you talk to? Huh? Tell me. 1040 01:18:28,413 --> 01:18:30,454 I didn't talk to anyone. I promise. 1041 01:18:31,749 --> 01:18:34,458 After all I did to give you a family, you run away? 1042 01:18:34,544 --> 01:18:36,752 It was all just a dirty trick so I'd trust you. 1043 01:18:36,879 --> 01:18:38,629 No, I thought I'd be happy someplace else, but-- 1044 01:18:38,715 --> 01:18:40,297 What are you doing back here? 1045 01:18:40,383 --> 01:18:41,841 Trying to help the others do what you did? 1046 01:18:41,926 --> 01:18:43,801 No! I thought you'd be happy to see me, dad. 1047 01:18:43,886 --> 01:18:45,928 Stop calling me that! 1048 01:18:47,390 --> 01:18:49,682 I never should have treated you better than the others. 1049 01:18:49,767 --> 01:18:52,259 I thought you were special, but you're not. 1050 01:18:52,353 --> 01:18:55,646 You're disloyal, just like everyone else. 1051 01:18:55,732 --> 01:18:57,648 A traitor to the cause. 1052 01:18:57,734 --> 01:18:59,433 Let go of me! 1053 01:18:59,902 --> 01:19:02,069 I tried to give you a good home. 1054 01:19:02,947 --> 01:19:04,488 A home with principles and discipline, 1055 01:19:04,574 --> 01:19:06,282 something you and your sisters knew nothing about 1056 01:19:06,409 --> 01:19:08,367 until I brought you here! 1057 01:19:09,829 --> 01:19:11,871 Now I have to teach you all over again. 1058 01:19:11,956 --> 01:19:14,114 No! I'll be... I'll be good. I promise. 1059 01:19:14,208 --> 01:19:17,543 Why the hell should I believe the promises of a traitor?! 1060 01:19:18,588 --> 01:19:20,087 You said I was your daughter. 1061 01:19:20,173 --> 01:19:22,790 Daughter. You're not my child. 1062 01:19:22,884 --> 01:19:24,341 You're no one's child. 1063 01:19:24,427 --> 01:19:26,427 They were glad to get rid of you. 1064 01:19:27,221 --> 01:19:28,763 LET HER GO! 1065 01:19:31,601 --> 01:19:32,975 Stay back. 1066 01:19:34,103 --> 01:19:36,103 I've already called the police. 1067 01:19:38,983 --> 01:19:41,817 There's no coverage for miles around this place. 1068 01:19:41,944 --> 01:19:44,111 There are no police. 1069 01:19:44,197 --> 01:19:45,979 Any minute, now. 1070 01:19:46,073 --> 01:19:47,698 Is that so? 1071 01:19:49,535 --> 01:19:51,285 No. 1072 01:19:51,370 --> 01:19:53,370 I think I'm going to take my time with you. 1073 01:19:56,459 --> 01:19:58,167 Six years. 1074 01:20:00,129 --> 01:20:03,047 You've already token six years from me. 1075 01:20:04,759 --> 01:20:06,091 Who the hell are you? 1076 01:20:06,177 --> 01:20:08,010 I'm that girl's mother. 1077 01:20:10,973 --> 01:20:12,473 She's not your child. 1078 01:20:13,810 --> 01:20:15,142 Actually... 1079 01:20:17,647 --> 01:20:19,438 I was talking about her. 1080 01:20:26,322 --> 01:20:27,863 You stupid girls. 1081 01:20:33,579 --> 01:20:34,578 AHH! 1082 01:20:47,134 --> 01:20:49,093 Come on, let's go. 1083 01:20:53,015 --> 01:20:54,431 Hey. 1084 01:20:57,520 --> 01:20:58,811 You, too. 1085 01:21:01,524 --> 01:21:03,357 I don't have anywhere to go. 1086 01:21:08,573 --> 01:21:10,072 Yeah, you do. 1087 01:21:27,341 --> 01:21:29,592 No, in fact there were six girls at that location, 1088 01:21:29,719 --> 01:21:30,593 not five. 1089 01:21:30,720 --> 01:21:33,512 And I can confirm that the suspect 1090 01:21:33,598 --> 01:21:36,932 and the owner of the property, one John Aldiss, 1091 01:21:37,059 --> 01:21:38,926 is now in custody. 1092 01:21:39,437 --> 01:21:41,353 He is not known to police, 1093 01:21:41,439 --> 01:21:43,764 but a survivor who escaped last week 1094 01:21:43,858 --> 01:21:46,650 was able to lead police to the location, 1095 01:21:46,736 --> 01:21:49,194 and reunite the other girls with their families. 1096 01:22:24,607 --> 01:22:26,974 Yes, I have the hard copy here. 1097 01:22:27,068 --> 01:22:29,068 I'll send it by courier this afternoon. 1098 01:22:30,780 --> 01:22:32,613 I'm excited, too. 1099 01:22:32,698 --> 01:22:34,448 Ciao. 1100 01:22:35,117 --> 01:22:37,576 Good morning, sleepyhead. -Morning, mom. 1101 01:22:40,665 --> 01:22:43,332 -How'd you sleep? -Seven out of ten. 1102 01:22:43,459 --> 01:22:45,334 -Not bad, I guess. -Yeah. 1103 01:22:45,461 --> 01:22:47,670 Grab a seat, your dad is attempting to make eggs. 1104 01:22:48,172 --> 01:22:49,505 Attempting...? 1105 01:22:51,300 --> 01:22:53,842 I think our back-to-school shopping will make you feel better. 1106 01:22:55,471 --> 01:22:57,004 Did you guys hear that? 1107 01:22:58,641 --> 01:23:00,057 What? 1108 01:23:00,142 --> 01:23:02,059 That's the sound of my credit cards 1109 01:23:02,144 --> 01:23:03,811 screaming in terror. 1110 01:23:06,607 --> 01:23:08,899 You love that joke. 1111 01:23:11,779 --> 01:23:13,529 Come and take a seat, sweetheart. 1112 01:23:15,616 --> 01:23:18,033 Do you really think we're going to laugh at it one day? 1113 01:23:18,160 --> 01:23:19,410 Laugh at him. 1114 01:23:19,495 --> 01:23:21,078 It's the only way it's funny. 1115 01:23:27,378 --> 01:23:28,877 I added salt to this one. 1116 01:23:29,005 --> 01:23:31,338 Oh, I see. 1117 01:23:31,424 --> 01:23:33,716 Okay, I can taste the salt now. 71519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.